﻿1
00:01:02,733 --> 00:01:06,733
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل

2
00:01:08,033 --> 00:01:10,827
.الطيبة"، مدينة الأحياء"

3
00:01:11,370 --> 00:01:14,081
.أهم مدن الفرعون "ستي" الأول

4
00:01:17,250 --> 00:01:21,421
.موطن "إمحوتب"، كاهن الفرعون الأكبر

5
00:01:21,755 --> 00:01:23,590
.حامي الموتى

6
00:01:25,592 --> 00:01:28,929
.مكان ولادة "عنخ إسن آمون"، عشيقة الفرعون

7
00:01:29,638 --> 00:01:31,640
.حُرم على أي رجل آخر لمسها

8
00:01:54,788 --> 00:01:58,708
،لكن لعشقهما
.كانا مستعدين للمخاطرة بحياتهما

9
00:02:18,145 --> 00:02:21,648
ماذا تفعلون هنا؟

10
00:02:39,833 --> 00:02:42,419
من لمسك؟

11
00:02:49,384 --> 00:02:50,510
!"إمحوتب"

12
00:02:51,219 --> 00:02:52,596
!كاهني

13
00:03:09,821 --> 00:03:11,072
.حراس الفرعون

14
00:03:13,867 --> 00:03:15,493
!يجب أن تذهب! أنقذ نفسك

15
00:03:15,577 --> 00:03:19,247
.لا -
!لا أحد غيرك يمكنه إحيائي من جديد -

16
00:03:22,209 --> 00:03:23,418
!لن أتركك

17
00:03:23,501 --> 00:03:24,961
!أبعدوا عني

18
00:03:27,047 --> 00:03:29,841
!ستحيين مرة ثانية

19
00:03:30,008 --> 00:03:31,968
!سأبعث فيك الروح من جديد

20
00:03:35,639 --> 00:03:38,850
!جسدي لم يعد هيكلاً له

21
00:03:48,193 --> 00:03:49,903
"لإحياء "عنخ إسن آمون

22
00:03:50,028 --> 00:03:54,449
إمحوتب" وكهنته اقتحموا مدفنها"
.وسرقوا جثتها

23
00:03:55,033 --> 00:03:56,743
انطلقوا نحو الصحراء

24
00:03:56,868 --> 00:04:00,205
،"آخذين جثة "عنخ إسن آمون" إلى "حمونبترا
،مدينة الأموات

25
00:04:00,288 --> 00:04:01,706
"حمونبترا) - 1290 ق.م)"

26
00:04:01,790 --> 00:04:04,084
مقبرة قديمة لأبناء الفراعنة

27
00:04:04,209 --> 00:04:06,920
.ومرقد لثروات مصر

28
00:04:10,090 --> 00:04:15,345
لحبه، "إمحوتب" تحدى غضب الآلهة
وتغلغل داخل المدينة

29
00:04:15,428 --> 00:04:19,474
حيث أخذ "كتاب الموتى" الأسود
.من مرقده المقدس

30
00:04:20,934 --> 00:04:24,563
"كانت روح "عنخ إسن آمون
.قد أرسلت إلى الجحيم المظلم

31
00:04:24,980 --> 00:04:30,068
أعضاؤها الحيوية استُخرجت
.ووضعت في 5 أوعية فخارية خاصة

32
00:04:59,306 --> 00:05:02,225
"كانت روح "عنخ إسن آمون
.قد عادت من عالم الأموات

33
00:05:03,518 --> 00:05:07,105
لكن حراس الفرعون كانوا
قد تعقبوا "إمحوتب" وأوقفوه

34
00:05:07,230 --> 00:05:09,691
.قبل إكمال الطقوس

35
00:05:22,621 --> 00:05:26,333
.حُكم على كهنة "إمحوتب" أن يُحنطوا أحياء

36
00:05:37,677 --> 00:05:39,179
،"أما "إمحوتب

37
00:05:39,512 --> 00:05:42,140
،فحُكم عليه بالـ"حوم داي

38
00:05:42,515 --> 00:05:44,851
،أقساها من اللعنات القديمة

39
00:05:44,976 --> 00:05:48,271
.لعنة رهيبة لم تُستعمل أبداً من قبل

40
00:06:28,144 --> 00:06:31,064
كان ليبقى في تابوته المحكم إلى الأبد

41
00:06:31,689 --> 00:06:33,983
.لا حياً ولا ميتاً

42
00:06:34,651 --> 00:06:37,487
،وكان من المستحيل أن يطلق المجوس سراحه

43
00:06:37,570 --> 00:06:41,616
،لأنهم بذلك قد يحررون وباء جوالاً
،بلاء على الجنس البشري

44
00:06:41,825 --> 00:06:45,161
،شريرا، آكل اللحوم لديه قوة الدهور

45
00:06:45,328 --> 00:06:46,955
،سلطة على الرمال

46
00:06:47,038 --> 00:06:49,666
.ومجد من لا يُقهر

47
00:07:17,026 --> 00:07:21,740
"حمونبترا) - 1923)"

48
00:07:22,031 --> 00:07:26,286
لـ3 آلاف سنة، تصارعت الجيوش والرجال
من أجل هذه الأرض

49
00:07:26,411 --> 00:07:28,872
.دون أن يعلموا مدى الشر الذي تخبئه

50
00:07:45,805 --> 00:07:47,474
،ولـ3 آلاف سنة

51
00:07:47,557 --> 00:07:52,645
،نحن المجوس، سلالة الحرس الفرعوني المقدس
.نسهر على هذه الأرض

52
00:08:06,743 --> 00:08:08,620
.لقد ترقيت لتوك

53
00:08:16,002 --> 00:08:17,504
!بثبات

54
00:08:17,587 --> 00:08:19,464
أنت تدعمني بهذا، أليس كذلك؟

55
00:08:19,547 --> 00:08:21,716
.قوتك تعطيني قوة

56
00:08:23,134 --> 00:08:24,344
!بثبات

57
00:08:29,432 --> 00:08:30,850
!انتظرني

58
00:08:32,101 --> 00:08:33,311
!بثبات

59
00:08:38,733 --> 00:08:39,859
!أطلقوا النار

60
00:10:05,820 --> 00:10:07,655
!اركض يا "بني"! أركض

61
00:10:07,739 --> 00:10:10,408
!ادخل

62
00:10:13,244 --> 00:10:14,913
!لا تقفل ذلك الباب

63
00:10:14,996 --> 00:10:17,040
!لا تقفل ذلك الباب

64
00:11:50,258 --> 00:11:52,969
."لم يكتشفوا "الكائن

65
00:11:54,470 --> 00:11:57,473
وماذا نفعل بهذا؟

66
00:12:13,406 --> 00:12:15,283
هل نقتله؟ -
.لا -

67
00:12:15,450 --> 00:12:19,120
.الصحراء ستقتله

68
00:12:20,413 --> 00:12:23,833
"القاهرة)، (مصر) - بعد 3 سنوات)"

69
00:12:31,632 --> 00:12:35,344
"متحف الآثار"

70
00:12:35,428 --> 00:12:37,054
".حجار مقدسة"

71
00:12:38,097 --> 00:12:40,224
".النحت وعلم الجمال"

72
00:12:41,768 --> 00:12:46,606
،سقراط"، "سث"، الكتاب الأول"
،الكتاب الثاني

73
00:12:46,814 --> 00:12:48,858
.والكتاب الثالث

74
00:12:51,694 --> 00:12:55,782
تحتمس"؟ ماذا تفعل هنا؟"

75
00:12:58,201 --> 00:12:59,285
."تي"

76
00:13:00,620 --> 00:13:03,289
.سأضعك في مكانك

77
00:13:20,306 --> 00:13:21,432
!النجدة

78
00:13:51,420 --> 00:13:52,588
...ماذا

79
00:14:00,179 --> 00:14:01,681
!انظري إلى هذا

80
00:14:02,515 --> 00:14:04,308
!أبناء الفراعنة

81
00:14:04,851 --> 00:14:08,521
،أعطيني ضفادع، ذباب، جراد

82
00:14:08,980 --> 00:14:11,190
!أي شيء غيرك

83
00:14:11,691 --> 00:14:14,360
،إذا قارنتها بك
!كل البلايا الماضية كانت أعياداً

84
00:14:14,485 --> 00:14:16,988
.أنا آسفة جداً. كان حادثاً غير مقصود

85
00:14:17,113 --> 00:14:18,239
.حسناً يا فتاة

86
00:14:18,322 --> 00:14:21,534
.عندما دمر "رمسيس" "سورية"، ذلك كان حادثاً

87
00:14:21,993 --> 00:14:24,412
!لكن أنت... كارثة

88
00:14:24,704 --> 00:14:26,205
!انظري إلى مكتبتي

89
00:14:26,622 --> 00:14:28,708
لماذا أتحملك؟

90
00:14:29,375 --> 00:14:32,295
أنت تتحملني لأنه بإمكاني

91
00:14:32,378 --> 00:14:35,131
،القراءة والكتابة باللغة المصرية القديمة

92
00:14:35,506 --> 00:14:39,010
وبإمكاني قراءة
،الكتابة الهيروغليفية والهيرية

93
00:14:39,635 --> 00:14:42,513
وأنا الشخص الوحيد لمسافة أميال

94
00:14:42,597 --> 00:14:45,808
،الذي يعرف كيف ينظم ويفهرس هذه المكتبة
.لهذا تتحملني

95
00:14:45,892 --> 00:14:49,478
.تحملتك لأن والديك كانا نصيرين لنا

96
00:14:49,562 --> 00:14:51,147
!هذا هو السبب

97
00:14:51,230 --> 00:14:53,316
!ليرحمهما الله

98
00:14:54,567 --> 00:14:58,154
،لا يهمني كيف تفعلينه
.ولا يهمني كم ستحتاجين من الوقت

99
00:14:58,404 --> 00:15:00,573
!لكن أزيلي هذه الفوضى

100
00:15:14,670 --> 00:15:15,838
!مرحباً

101
00:15:41,906 --> 00:15:42,949
عبدو"؟"

102
00:15:45,284 --> 00:15:46,369
محمد"؟"

103
00:15:49,789 --> 00:15:50,790
بوب"؟"

104
00:16:11,477 --> 00:16:14,313
أليس لديك أي احترام للموتى؟

105
00:16:16,232 --> 00:16:17,566
!طبعاً

106
00:16:17,650 --> 00:16:20,736
.لكن أحياناً، أحب أن أنضم إليهم

107
00:16:20,861 --> 00:16:24,156
افعله قبل أن تهدم مستقبلي

108
00:16:24,282 --> 00:16:26,158
!كما فعلت أنت بمهنتك. اخرج من هنا

109
00:16:26,242 --> 00:16:28,703
،يا أختي الصغيرة العزيزة

110
00:16:28,786 --> 00:16:30,830
،لمعلوماتك

111
00:16:30,997 --> 00:16:34,166
.في هذه اللحظة مهنتي في أسمى مراحلها

112
00:16:34,250 --> 00:16:37,336
!"أسمى مراحلها"
.أرجوك، لست في المزاج المناسب لسماعك

113
00:16:37,461 --> 00:16:39,922
،لقد سببت لتوي بعض الفوضى في المكتبة

114
00:16:40,006 --> 00:16:42,925
.وعلماء "بمبريدج" قد رفضوا طلبي مرة ثانية

115
00:16:43,009 --> 00:16:46,095
.بحجة أنها تنقصني الخبرة في هذا الحقل

116
00:16:51,142 --> 00:16:53,477
.بإمكانك دائماً الاتكال علي يا عزيزتي

117
00:16:56,856 --> 00:16:59,442
،وبالإضافة إلى ذلك
.لدي ما قد يرفع معنوياتك

118
00:16:59,525 --> 00:17:02,987
،"كلا يا "جوناثان
.لا أريد حلى أخرى بلا قيمة

119
00:17:03,070 --> 00:17:06,198
إذا كان علي أن آخذ قطعة تافهة أخرى
...لمدير المتحف وأحاول أن

120
00:17:06,282 --> 00:17:08,117
...أبيعها لك

121
00:17:11,412 --> 00:17:13,122
من أين حصلت على هذه؟

122
00:17:13,831 --> 00:17:16,334
."في إحدى الحفريات في "الطيبة

123
00:17:17,293 --> 00:17:21,630
.في كل حياتي لم أجد أي شيء
.أرجوك قولي لي إنني وجدت شيئاً مهماً

124
00:17:25,760 --> 00:17:28,012
."جوناثان" -
نعم؟ -

125
00:17:28,804 --> 00:17:31,182
.أعتقد أنك وجدت شيئاً مهماً

126
00:17:35,353 --> 00:17:36,729
.انظر إلى الإطار البيضوي

127
00:17:36,854 --> 00:17:40,149
،إنه ختم الفرعون "ستي الأول" الرسمي
.أنا متأكدة من ذلك

128
00:17:40,232 --> 00:17:42,026
.يجوز -
،لدي سؤالان -

129
00:17:42,401 --> 00:17:45,279
من كان "ستي الأول"، وهل كان غنياً؟

130
00:17:45,363 --> 00:17:47,782
كان الفرعون الثاني
،من السلالة الحاكمة التاسعة عشر

131
00:17:47,907 --> 00:17:49,367
.أثرى الفراعنة

132
00:17:49,450 --> 00:17:51,118
.جيد. يعجبني الفتى

133
00:17:51,202 --> 00:17:53,537
.يعجبني جداً -
.لقد حددت تاريخ الخريطة -

134
00:17:53,621 --> 00:17:57,708
.عمرها حوالي 3 آلاف سنة
،وإذا نظرت إلى الأحرف الهيرية هنا

135
00:17:58,709 --> 00:17:59,960
."ترى كلمة "حمونبترا

136
00:18:00,044 --> 00:18:02,421
.يا إلهي، لا تكوني سخيفة

137
00:18:02,713 --> 00:18:05,049
.نحن علماء، ولسنا باحثين عن الكنوز

138
00:18:05,257 --> 00:18:08,344
حمونبترا" أسطورة حكى عنها"
القصاصون العرب القدماء

139
00:18:08,427 --> 00:18:10,054
.لتسلية السواح اليونان والرومان

140
00:18:10,137 --> 00:18:14,433
أعرف كل ذلك الكلام الفارغ عن لعنة المومياء
،التي تحمي المدينة

141
00:18:14,558 --> 00:18:19,105
لكن أبحاثي جعلتني أعتقد
.أن المدينة كانت موجودة حقاً

142
00:18:19,188 --> 00:18:21,065
هل تعنين "حمونبترا" الشهيرة؟

143
00:18:21,148 --> 00:18:23,150
،نعم. مدينة الأموات

144
00:18:23,442 --> 00:18:26,612
."حيث الفراعنة خبؤوا ثروات "مصر

145
00:18:26,737 --> 00:18:29,949
.نعم، في قاعة الكنوز الكبيرة تحت الأرض

146
00:18:31,117 --> 00:18:32,743
.هيا بنا. الكل يعرف تلك القصة

147
00:18:32,827 --> 00:18:36,205
مدينة الأموات بُنيت كي تغوص في الرمال
.حين يأمر به الفرعون

148
00:18:36,288 --> 00:18:40,084
ضربة مفتاح والمكان كله يختفي تحت الرمال
.بكامل كنوزه

149
00:18:40,167 --> 00:18:43,254
،كما يقول الأمريكيون
.هذه كلها حكايات جن ملففة للتضليل

150
00:18:43,337 --> 00:18:45,840
!يا إلهي! انظرا إلى ذلك

151
00:18:52,972 --> 00:18:55,516
لقد أحرقت القسم
.الذي عليه خريطة المدينة المفقودة

152
00:18:56,016 --> 00:18:57,977
.أنا متأكد أن هذا من الأفضل

153
00:18:58,477 --> 00:19:02,606
كثير من الرجال قد بذلوا حياتهم بحماقة
."محاولين إيجاد "حمونبترا

154
00:19:02,690 --> 00:19:04,442
.لم يجدها أحد حتى الآن

155
00:19:04,817 --> 00:19:07,278
.وأكثرهم لم يعد

156
00:19:07,778 --> 00:19:10,239
.تعاليا! ادخلا

157
00:19:10,448 --> 00:19:13,117
.أهلاً بكما في سجن "القاهرة"، منزلي الوضيع

158
00:19:13,200 --> 00:19:15,786
لقد أخبرتني أنك حصلت عليها
."في حفريات في "الطيبة

159
00:19:15,870 --> 00:19:17,621
.لقد أخطأت -
.لقد كذبت -

160
00:19:17,705 --> 00:19:20,040
أكذب على الجميع. لم لا أكذب عليك؟

161
00:19:20,124 --> 00:19:22,209
.أنا أختك -
.مما يجعلك سهلة الانخداع -

162
00:19:22,334 --> 00:19:26,130
!لقد سرقته من سكير -
.في الواقع، سحبتها من جيبه -

163
00:19:26,213 --> 00:19:27,756
!لا تكن مضحكاً

164
00:19:27,840 --> 00:19:31,177
بأي تهمة سُجن ذلك الرجل؟ -
.لم أكن أعرف السبب -

165
00:19:31,886 --> 00:19:35,222
.لكن عندما علمت بمجيئكما، سألته ذلك بنفسي

166
00:19:35,347 --> 00:19:36,348
وماذا قال؟

167
00:19:36,474 --> 00:19:40,019
.قال إنه كان يحاول التمتع بوقته فقط

168
00:19:45,816 --> 00:19:48,402
أهذا الرجل الذي نشلته؟ -
.نعم، تماماً -

169
00:19:48,527 --> 00:19:51,864
لماذا لا نذهب لتناول بعض الطعام؟ -
من أنت؟ -

170
00:19:53,574 --> 00:19:55,367
ومن الحرمة؟ -
الحرمة"؟" -

171
00:19:55,493 --> 00:19:59,622
.أنا مبشر ديني

172
00:19:59,747 --> 00:20:02,500
."هذه أختي "إيفي -
كيف حالك؟ -

173
00:20:03,042 --> 00:20:05,878
.لا بأس بها -
.أرجو المعذرة -

174
00:20:07,671 --> 00:20:09,924
.سأعود فوراً -
.اسأليه عن العلبة -

175
00:20:10,049 --> 00:20:13,719
.لقد وجدنا... عفواً

176
00:20:14,220 --> 00:20:17,056
...لقد وجدنا علبتك

177
00:20:17,431 --> 00:20:19,892
.وجئنا لنسألك عنها

178
00:20:20,267 --> 00:20:23,270
.لا -
.لا -

179
00:20:23,896 --> 00:20:26,357
."جئتما لتسألاني عن "حمونبترا

180
00:20:27,399 --> 00:20:29,652
كيف تعلم أن العلبة متعلقة بـ"حمونبترا"؟

181
00:20:29,735 --> 00:20:33,072
.لأنني كنت هناك عندما وجدتها. كنت هناك

182
00:20:34,031 --> 00:20:37,076
لكن كيف نعلم أن ذلك ليس هراء؟

183
00:20:37,451 --> 00:20:41,288
هل أعرفك؟ -
.لا، وجهي واحد من تلك الوجوه العامة -

184
00:20:46,794 --> 00:20:49,588
هل كنت حقاً في "حمونبترا"؟

185
00:20:50,881 --> 00:20:51,966
.كنت هناك

186
00:20:52,049 --> 00:20:53,842
أتحلف؟ -
.كل يوم -

187
00:20:53,926 --> 00:20:56,220
.لم أعن ذلك -
.أعرف ماذا تعنين. كنت هناك -

188
00:20:56,303 --> 00:20:59,056
.مقر "ستي". مدينة الأموات

189
00:21:00,099 --> 00:21:02,601
أيمكنك أن تشرح لي طريقة الوصول إلى هناك؟

190
00:21:05,771 --> 00:21:07,815
.أعني، المكان بالتحديد

191
00:21:08,440 --> 00:21:10,776
هل تريدين معرفة ذلك؟ -
.نعم -

192
00:21:11,026 --> 00:21:13,445
هل تريدين ذلك حقاً؟ -
.نعم -

193
00:21:17,449 --> 00:21:19,827
!إذن، دعيني أخرج من هنا

194
00:21:23,038 --> 00:21:24,498
!افعليه يا سيدة

195
00:21:28,711 --> 00:21:30,170
أين يأخذونه؟

196
00:21:30,296 --> 00:21:31,505
.للشنق

197
00:21:31,672 --> 00:21:34,675
.يظهر أنه تمتع كثيراً بوقته

198
00:21:40,055 --> 00:21:42,516
.سأعطيك 100 جنيه لإنقاذ حياته

199
00:21:42,641 --> 00:21:45,894
سيدتي، قد أدفع شخصياً 100 جنيه
.لرؤيته يُشنق

200
00:21:45,978 --> 00:21:47,980
!200 جنيه -
!تابعوا -

201
00:21:48,314 --> 00:21:50,065
!300 جنيه

202
00:21:51,150 --> 00:21:52,860
أي طلبات أخيرة أيها الخنزير؟

203
00:21:53,485 --> 00:21:55,821
.نعم. أرخ العقدة ودعني أذهب

204
00:21:57,615 --> 00:22:00,075
هل سيذهب وشأنه؟

205
00:22:00,159 --> 00:22:01,744
!طبعاً لن ندعه يذهب

206
00:22:04,330 --> 00:22:06,415
!500 جنيه -
!توقف عندك -

207
00:22:07,625 --> 00:22:08,876
وماذا أيضاً؟

208
00:22:09,335 --> 00:22:11,337
.أنا رجل موحش

209
00:22:14,882 --> 00:22:15,966
!هيا، نفذ الحكم

210
00:22:16,050 --> 00:22:17,092
!لا

211
00:22:24,391 --> 00:22:26,268
!لم ينكسر عنقه

212
00:22:28,103 --> 00:22:32,024
.متأسف. الآن علينا أن نراه يموت خنقاً

213
00:22:40,908 --> 00:22:43,285
."يعرف موقع "حمونبترا

214
00:22:44,161 --> 00:22:46,622
.تكذبين -
.أبداً -

215
00:22:46,705 --> 00:22:51,543
ذلك الكافر الوسخ
يعرف أين توجد مدينة الأموات؟

216
00:22:51,627 --> 00:22:53,045
!نعم -
حقاً؟ -

217
00:22:53,212 --> 00:22:56,131
...وإذا قطعت الحبل، نعطيك

218
00:22:58,884 --> 00:23:00,719
.10 بالمئة -
.50 بالمئة -

219
00:23:00,803 --> 00:23:02,429
.20 -
.40 -

220
00:23:02,513 --> 00:23:04,098
.30 -
.35 -

221
00:23:04,765 --> 00:23:06,058
.اتفقنا

222
00:23:07,935 --> 00:23:09,478
!أنزله

223
00:23:20,322 --> 00:23:23,409
"(ميناء (الجيزة) - (مصر"

224
00:23:24,952 --> 00:23:26,745
أتعتقد نه سيأتي حقاً؟

225
00:23:26,829 --> 00:23:29,498
.طبعاً دون أي شك، مع حظي التعيس هذا

226
00:23:29,915 --> 00:23:33,001
.قد يكون راعي بقر، لكنني أعرف هذا الصنف
.كلمته أكيدة

227
00:23:33,085 --> 00:23:37,339
.شخصياً، أجده وسخاً، وقحاً، ونذلاً

228
00:23:37,423 --> 00:23:39,925
.ولا يعجبني أبداً -
أتتكلمين عن شخص أعرفه؟ -

229
00:23:45,973 --> 00:23:47,057
.مرحباً

230
00:23:47,141 --> 00:23:49,977
،إنه يوم عظيم لبدء مغامرة
أليس كذلك يا "أوكونيل"؟

231
00:23:50,102 --> 00:23:52,062
.نعم، عظيم

232
00:23:52,438 --> 00:23:55,732
.لا، لا أسرق الشريك، يا شريكي

233
00:23:57,151 --> 00:23:59,903
...على فكرة، لست غاضباً مني

234
00:23:59,987 --> 00:24:02,614
.يحصل دائماً -
."يا سيد "أوكونيل -

235
00:24:03,073 --> 00:24:07,870
هلا نظرت إلي وأكدت لي أن كل هذا ليس بخدعة؟

236
00:24:07,953 --> 00:24:11,081
...لأنها إذا كانت خدعة، أحذرك -
أنت تحذريني؟ -

237
00:24:11,498 --> 00:24:15,502
لأوضح لك الأمر، جميع أفراد حاميتي العسكرية
...آمنوا بذلك لدرجة أنهم

238
00:24:15,586 --> 00:24:19,548
"ساروا عبر "ليبيا
.ودخلوا "مصر" لإيجاد تلك المدينة

239
00:24:19,631 --> 00:24:21,800
عندما وصلنا إلى هناك، كل ما وجدناه

240
00:24:21,925 --> 00:24:23,635
.كان رملاً ودماً

241
00:24:24,720 --> 00:24:26,513
.لأحضر حقائبك

242
00:24:31,351 --> 00:24:33,437
.نعم، الحق معك

243
00:24:33,604 --> 00:24:37,232
.وسخ، وقح، ونذل
.ليس هناك ما يُحبب به أبداً

244
00:24:39,067 --> 00:24:40,986
.صباح خير مشرق للجميع

245
00:24:41,153 --> 00:24:43,322
لا. ماذا تفعل هنا؟

246
00:24:43,530 --> 00:24:47,075
،أنا هنا لحماية تثمير أموالي
.شكراً جزيلاً لك

247
00:25:08,764 --> 00:25:11,808
توقف عن اللعب بنظاراتك
."واقطع رزمة الورق يا "بورنز

248
00:25:11,892 --> 00:25:14,645
دون نظاراتي لا أرى أي رزمة
."لأقطعها يا "ديف

249
00:25:14,937 --> 00:25:17,523
.اجلس يا "أوكونيل". نحتاج إلى لاعب آخر

250
00:25:17,606 --> 00:25:20,651
.أنا أقامر بحياتي، بنقودي أبداً -
أبداً؟ -

251
00:25:20,776 --> 00:25:24,613
وإذا شارطتك 500 دولار أننا سنصل قبلك
إلى "حمونبترا"؟

252
00:25:24,696 --> 00:25:27,574
أتبحثون عن "حمونبترا"؟ -
.بكل تأكيد -

253
00:25:27,658 --> 00:25:30,035
ومن قال إننا نبحث عنها؟ -
.هو -

254
00:25:31,620 --> 00:25:33,121
إذن، ما رأيك؟

255
00:25:33,247 --> 00:25:34,623
أتراهن؟

256
00:25:36,667 --> 00:25:40,212
.حسناً، أقبل الرهان -
وما يعطيك كل تلك الثقة يا سيدي؟ -

257
00:25:40,337 --> 00:25:43,715
وأنت، ما يعطيك الثقة؟ -
.لدينا رجل كان هناك شخصياً -

258
00:25:43,799 --> 00:25:46,218
..."يا لها من صدفة، لأن "أوكونيل

259
00:25:47,010 --> 00:25:49,555
دور من الآن؟ هل هو دوري؟

260
00:25:49,638 --> 00:25:52,849
.يا سادتي، لدينا رهان
."مساء الخير يا "جوناثان

261
00:25:53,267 --> 00:25:54,434
...لا بأس

262
00:26:10,075 --> 00:26:12,119
.آسف. لم أرد إخافتك

263
00:26:12,202 --> 00:26:15,247
.الشيء الوحيد الذي يخيفني فيك هو سلوكك

264
00:26:16,039 --> 00:26:17,916
أما زلت غاضبة مني لتلك القبلة؟

265
00:26:18,000 --> 00:26:20,419
.إذا سميتها قبلة

266
00:26:25,716 --> 00:26:27,843
هل هناك شيء لم أفهمه؟

267
00:26:27,926 --> 00:26:30,304
هل سنخوض معركة ما؟

268
00:26:30,554 --> 00:26:32,681
.يا سيدة، يوجد شيء هناك

269
00:26:33,515 --> 00:26:35,934
.شيء تحت تلك الرمال

270
00:26:36,435 --> 00:26:38,520
.آمل أن أجد شيئاً يهمني

271
00:26:38,604 --> 00:26:39,896
.كتاباً، في الواقع

272
00:26:39,980 --> 00:26:42,357
.أخي يظن أن هنالك كنز

273
00:26:42,733 --> 00:26:46,403
ما يوجد هناك برأيك؟ -
.بكلمة واحدة، الشر -

274
00:26:46,486 --> 00:26:50,032
البدو والطوارق يعتقدون
.أن "حمونبترا" مدينة ملعونة

275
00:26:50,198 --> 00:26:53,827
،"اسمع يا سيد "أوكونيل
لا أؤمن بحكايات الجن

276
00:26:53,952 --> 00:26:57,456
لكنني أظن أن أحد أهم الكتب
.في التاريخ مطمور هناك

277
00:26:57,539 --> 00:26:58,999
".(كتاب (آمون رع"

278
00:26:59,082 --> 00:27:03,003
يحتوي على كل أسرار السحر والتعويذ
.في المملكة القديمة

279
00:27:03,086 --> 00:27:05,922
.هو أول ما أثار اهتمامي عندما كنت صغيرة

280
00:27:06,006 --> 00:27:09,301
.لهذا جئت إلى هنا، وكأنه هدف حياتي

281
00:27:09,384 --> 00:27:13,639
وقولهم إنه مصنوع من الذهب الخالص
لا يؤثر فيك؟

282
00:27:13,722 --> 00:27:16,016
أليس كذلك؟ -
.أنت تعرف تاريخك -

283
00:27:16,099 --> 00:27:17,851
.أنا أعرف كنزي

284
00:27:22,230 --> 00:27:23,690
،على فكرة

285
00:27:24,733 --> 00:27:26,360
لماذا قبلتني؟

286
00:27:26,443 --> 00:27:29,529
.كنت على وشك أن أُشنق. بدت لي كفكرة جيدة

287
00:27:33,116 --> 00:27:36,620
ماذا؟ ماذا قلت؟

288
00:27:43,377 --> 00:27:46,630
!يا لها من مفاجأة! يا صديقي العزيز، أنت حي

289
00:27:46,713 --> 00:27:48,256
.كنت قلقاً جداً

290
00:27:48,340 --> 00:27:51,009
."أليس هذا صديقي العزيز "بني

291
00:27:51,718 --> 00:27:54,012
.أظن أنني سأقتلك -
.فكر بأطفالي -

292
00:27:54,096 --> 00:27:56,014
.ليس لديك أطفال

293
00:27:56,139 --> 00:27:57,933
.قد يصبح لدي، يوماً ما -
!اصمت -

294
00:27:58,100 --> 00:28:01,478
.إذن أنت دليل الأمريكيين
.كان علي معرفة ذلك

295
00:28:01,561 --> 00:28:05,982
وما هي الخطة؟
تأخذهم إلى الصحراء وتتركهم يتعفنون؟

296
00:28:06,066 --> 00:28:07,734
.لسوء الحظ، لا

297
00:28:08,235 --> 00:28:10,028
.هؤلاء الأمريكيون أذكياء

298
00:28:10,112 --> 00:28:13,156
،يدفعون نصفاً الآن
."ونصفاً عندما نعود إلى "القاهرة

299
00:28:13,240 --> 00:28:16,618
.لذلك علي إكمال الرحلة -
هذه خبرتنا في الحياة، أليس كذلك؟ -

300
00:28:17,661 --> 00:28:20,163
."لم تؤمن أبداً بقصة "حمونبترا

301
00:28:21,206 --> 00:28:23,125
فلماذا تعود إلى هناك؟

302
00:28:24,876 --> 00:28:26,420
أترى تلك الفتاة؟

303
00:28:26,503 --> 00:28:28,380
.لقد أنقذت حياتي

304
00:28:32,259 --> 00:28:35,887
.جرأتك كانت دائماً أقوى من ذكائك

305
00:28:42,269 --> 00:28:43,562
."إلى اللقاء يا "بني

306
00:29:03,707 --> 00:29:05,542
،(جورج بمبريدج)"

307
00:29:06,251 --> 00:29:08,879
،في سنة 1860

308
00:29:12,132 --> 00:29:14,384
"...في سنة 1865

309
00:29:18,472 --> 00:29:22,059
،بالله عليك يا فتاة
.لم تكن تلك قبلة جيدة على أي حال

310
00:29:36,406 --> 00:29:38,533
أين الخريطة؟

311
00:29:40,952 --> 00:29:41,953
.هناك

312
00:29:42,079 --> 00:29:45,248
والمفتاح؟ أين المفتاح؟

313
00:29:45,332 --> 00:29:48,210
المفتاح؟ أي مفتاح؟

314
00:30:05,852 --> 00:30:07,521
!الخريطة! نسينا الخريطة

315
00:30:07,604 --> 00:30:10,816
.اهدئي. أنا الخريطة. موجودة كلها هنا

316
00:30:10,899 --> 00:30:12,275
.هذا مطمئن

317
00:30:20,617 --> 00:30:22,285
!المفتاح -
إيفي"؟" -

318
00:30:43,140 --> 00:30:44,724
.أمسكي هذا

319
00:31:13,670 --> 00:31:14,880
هل تسبحين؟

320
00:31:15,005 --> 00:31:18,633
.أسبح عندما تناديني الحاجة -
.ثقي بي -

321
00:31:18,717 --> 00:31:20,010
.تناديك الآن

322
00:31:45,493 --> 00:31:47,078
ماذا نفعل؟

323
00:31:47,162 --> 00:31:49,623
!انتظر هنا! سأذهب لطلب النجدة -
!حسناً -

324
00:32:12,103 --> 00:32:13,438
.أمريكيون

325
00:32:28,578 --> 00:32:30,872
!يا له من عمل جيد يا شباب

326
00:32:32,123 --> 00:32:33,500
وهل ارتعبت؟

327
00:32:34,292 --> 00:32:35,669
.لا أظن

328
00:32:47,889 --> 00:32:51,726
!أخرجوها من الماء! هيا يا خيول

329
00:32:51,810 --> 00:32:53,687
!هيا اضربوها

330
00:32:56,523 --> 00:32:58,608
.هذه بلاد غير منظمة

331
00:33:02,279 --> 00:33:03,446
!لقد خسرنا كل شيء

332
00:33:03,530 --> 00:33:05,949
...كل عدتنا، وكل أدواتنا

333
00:33:06,449 --> 00:33:07,701
!وكل ثيابي

334
00:33:13,957 --> 00:33:18,044
!يبدو لي أن الأحصنة كلها لدي

335
00:33:18,461 --> 00:33:19,671
!"بني"

336
00:33:20,005 --> 00:33:25,093
!يبدو لي أنك أخطأت ضفة النهر

337
00:33:37,063 --> 00:33:39,983
.كفى

338
00:33:40,066 --> 00:33:42,235
.كفى

339
00:33:42,694 --> 00:33:45,322
!أريد 4 فقط! 4

340
00:33:45,405 --> 00:33:48,950
!أريد 4 فقط، لا كل القطيع

341
00:33:49,993 --> 00:33:51,036
أتصدق ذلك الغشاش؟

342
00:33:51,119 --> 00:33:52,871
.ادفع له فقط

343
00:33:53,496 --> 00:33:58,209
بالله، لا يمكنني أن أصدق كم كلفتنا
.هذه الحيوانات الوسخة

344
00:33:59,836 --> 00:34:03,757
.جيد جداً -
.ربما كان بإمكانك أخذها مجاناً -

345
00:34:04,007 --> 00:34:06,926
.كل ما كان عليك أن تفعله هو إعطائه أختك -
.نعم -

346
00:34:07,385 --> 00:34:09,721
فكرة مغرية جداً، أليس كذلك؟

347
00:34:16,186 --> 00:34:17,395
.جداً

348
00:34:42,879 --> 00:34:44,714
.بحياتي لم تعجبني الجمال

349
00:34:44,798 --> 00:34:48,510
.حيوانات وسخة. رائحتها كريهة، تعض وتبصق

350
00:34:48,968 --> 00:34:50,136
.مقرفة

351
00:34:50,261 --> 00:34:52,222
.أنا أحبها كثيراً

352
00:36:42,999 --> 00:36:46,377
.ذلك الرجل قوي

353
00:36:54,928 --> 00:36:57,347
.صباح الخير يا صديقي

354
00:37:13,530 --> 00:37:14,781
ما الذي نفعله الآن؟

355
00:37:14,864 --> 00:37:17,450
.الصبر يا صديقي، الصبر

356
00:37:17,617 --> 00:37:22,413
أتذكر الرهان يا "أوكونيل"؟
.500 دولار لمن يصل أولاً إلى المدينة

357
00:37:22,497 --> 00:37:24,916
.مئة دولار لك إذا ساعدتنا بالفوز

358
00:37:24,999 --> 00:37:26,334
.بكل سرور

359
00:37:27,168 --> 00:37:28,461
،"أوكونيل"

360
00:37:29,128 --> 00:37:30,505
.جمل جميل

361
00:37:34,592 --> 00:37:36,219
.تحضري

362
00:37:37,178 --> 00:37:38,263
لماذا؟

363
00:37:38,638 --> 00:37:40,682
.ستظهر لنا الطريق

364
00:37:53,820 --> 00:37:55,572
!انظر إلى ذلك المشهد

365
00:37:55,947 --> 00:37:57,740
أتصدق ما تراه؟

366
00:37:57,991 --> 00:37:59,284
."حمونبترا"

367
00:37:59,409 --> 00:38:01,035
.ها هي مرة أخرى

368
00:38:35,403 --> 00:38:36,863
!"إلى اللقاء يا "بني

369
00:38:40,074 --> 00:38:41,909
.لقد استحققت ذلك

370
00:39:07,810 --> 00:39:09,979
!هيا يا "إيفي"! هيا

371
00:39:33,836 --> 00:39:36,089
.بسرعة

372
00:39:51,354 --> 00:39:53,439
هل يعرفون شيئاً لا نعرفه نحن؟

373
00:39:54,273 --> 00:39:55,983
.تقودهم امرأة

374
00:39:56,150 --> 00:39:57,860
وماذا تعرف المرأة؟

375
00:39:57,944 --> 00:39:59,821
."هذا تمثال "أنوبيس

376
00:40:00,238 --> 00:40:02,073
.قدماه تغوصان عميقاً في الأرض

377
00:40:02,156 --> 00:40:05,952
حسب علماء "بمبريدج"، سنجد غرفة سرية هناك

378
00:40:06,035 --> 00:40:08,579
.تحتوي على "كتاب (آمون رع)" الذهبي

379
00:40:10,623 --> 00:40:13,626
.جوناثان"، عليك أن تعكس شعاع الشمس"

380
00:40:15,753 --> 00:40:18,131
ما فائدة تلك المرايا العتيقة؟

381
00:40:18,214 --> 00:40:21,968
.مرايا قديمة. إنها حيلة مصرية قديمة. سترى

382
00:40:23,886 --> 00:40:25,763
.خذي، هذا لك

383
00:40:28,099 --> 00:40:31,185
خذيه. إنه شيء استعرته
.من أصدقائنا الأمريكيين

384
00:40:31,269 --> 00:40:33,604
...فكرت أنه قد يعجبك. قد تحتاجين إليه

385
00:40:33,688 --> 00:40:36,190
...عندما تكونين

386
00:40:37,108 --> 00:40:39,110
إلى ماذا تنظر؟

387
00:40:49,162 --> 00:40:50,371
.انتبه للحشرات

388
00:40:50,455 --> 00:40:52,039
.أكره الحشرات

389
00:40:52,373 --> 00:40:56,919
نحن نقف داخل غرفة لم يدخلها أحد
.لأكثر من 300 سنة

390
00:40:58,004 --> 00:41:00,214
ما تلك الرائحة الكريهة؟

391
00:41:10,641 --> 00:41:12,393
وبعدها خلق"

392
00:41:12,810 --> 00:41:13,978
".النور

393
00:41:15,521 --> 00:41:17,565
!يا لها من حيلة ذكية

394
00:41:18,107 --> 00:41:20,485
."يا إلهي. إنها الـ"سح نتجر -
ماذا؟ -

395
00:41:20,735 --> 00:41:23,070
.غرفة التحضير -
تحضير ماذا؟ -

396
00:41:23,196 --> 00:41:25,448
.لدخول الحياة بعد الموت

397
00:41:26,866 --> 00:41:30,369
.الموميات يا بني
.في هذا المكان كانوا يحضرون الموميات

398
00:41:46,344 --> 00:41:47,637
ما كان ذلك؟

399
00:41:47,804 --> 00:41:50,723
.كأنه صوت خنافس

400
00:41:51,724 --> 00:41:52,975
.قال خنافس

401
00:41:53,142 --> 00:41:55,645
!ماذا تعني، خنافس؟ أكره الخنافس

402
00:42:12,537 --> 00:42:14,247
."ساقا "أنوبيس

403
00:42:15,498 --> 00:42:19,460
.الحجرة السرية يجب أن توجد في مكان ما هنا

404
00:42:44,777 --> 00:42:47,113
!لقد أخفتمونا حتى الموت

405
00:42:47,196 --> 00:42:48,447
.وأنتم أيضاً

406
00:42:49,073 --> 00:42:51,450
!هذه عدتي -
.لا أظن -

407
00:42:51,701 --> 00:42:53,077
.حسناً

408
00:42:53,244 --> 00:42:55,121
.لا بد أنني أخطأت

409
00:42:56,205 --> 00:42:59,709
.نهاراً سعيداً يا رفاق
.لدينا الكثير من العمل

410
00:42:59,792 --> 00:43:03,129
!أبعدوا! هذا موقع حفرياتنا -
.لقد وصلنا هنا قبلكم -

411
00:43:05,256 --> 00:43:07,300
.هذا تمثالنا يا صديقي

412
00:43:07,592 --> 00:43:10,469
.لا أرى أسماءكم مكتوبة عليه يا صاح

413
00:43:10,678 --> 00:43:13,931
،أنتم 4 فقط

414
00:43:14,098 --> 00:43:16,225
.ونحن 15

415
00:43:16,309 --> 00:43:18,436
.أملكم بالفوز ليس كبيراً

416
00:43:19,437 --> 00:43:21,856
.واجهت مخاطر أكبر -
.أنا أيضاً -

417
00:43:23,399 --> 00:43:26,694
.بالله عليكم يا أولاد، لنكن لطفاء

418
00:43:27,445 --> 00:43:30,948
،إذا كان علينا أن نلعب معاً
.يجب أن نتعلم المشاركة

419
00:43:32,950 --> 00:43:35,202
.هنالك أماكن أخرى للحفر

420
00:43:39,624 --> 00:43:43,502
حسب هذه الكتابات الهيروغليفية
.نحن نوجد تحت التمثال

421
00:43:43,586 --> 00:43:45,463
.وسنخرج من بين ساقيه

422
00:43:45,546 --> 00:43:47,381
،عندما ينام الأمريكيون اللعينون

423
00:43:47,465 --> 00:43:49,008
...بلا إهانة -
.لا تهتم -

424
00:43:49,091 --> 00:43:51,552
.سنحفر صعوداً وسنسرق الكتاب من تحت أقدامهم

425
00:43:51,636 --> 00:43:54,138
هل أنت متأكدة
أن بإمكاننا إيجاد الحجرة السرية؟

426
00:43:54,221 --> 00:43:57,016
نعم، إن لم يجدوها
.الأمريكيون الكريهون قبلنا

427
00:43:57,099 --> 00:43:58,768
.بلا إهانة -
.لا تهتمي -

428
00:43:58,851 --> 00:44:01,354
أين ذهب صديقنا الكريه الرائحة؟

429
00:44:22,249 --> 00:44:23,918
ماذا لدينا هنا؟

430
00:44:27,755 --> 00:44:29,298
.ذهب أزرق

431
00:44:31,342 --> 00:44:34,261
!هذه تُباع بأسعار هائلة

432
00:44:46,065 --> 00:44:48,651
!لنحصل على بعض الكنوز -
!انتبه -

433
00:44:49,568 --> 00:44:51,696
.ستي" لم يكن أحمق"

434
00:44:52,196 --> 00:44:55,241
.ربما من الأفضل أن يفتحها الحفارون

435
00:44:55,700 --> 00:44:58,869
أظن أنه من الأفضل أن نتبع نصيحة الخبير
."يا "هندرسون

436
00:44:59,912 --> 00:45:02,289
.طبعاً. ليفتحوها هم

437
00:45:02,373 --> 00:45:03,624
.افتحوها

438
00:45:13,092 --> 00:45:14,927
.المزيد

439
00:45:15,594 --> 00:45:17,555
.المزيد

440
00:45:25,688 --> 00:45:29,275
إذا كانوا يستخرجون الأعضاء الداخلية
.ويضعونها في جرار

441
00:45:29,358 --> 00:45:32,987
.كانوا يستخرجون القلب أيضاً
أتعرف كيف كانوا يستخرجون الدماغ؟

442
00:45:33,070 --> 00:45:34,780
.لا أظن أن ذلك ضروري

443
00:45:34,864 --> 00:45:38,325
،كانوا يأخذون قضيباً معدنياً حامياً
ويدخلونه داخل الأنف

444
00:45:38,451 --> 00:45:42,037
كانوا يحركونه في الداخل قليلاً ثم يستخرجون
.الدماغ من خلال ثقبي الأنف

445
00:45:42,121 --> 00:45:43,164
.لا بد وأنه يؤلم

446
00:45:43,247 --> 00:45:45,583
.إنه التحنيط. تكون ميتاُ عندما تُحنط

447
00:45:45,666 --> 00:45:49,754
.إن لم أخرج من هنا حياُ، لا تؤهلني للتحنيط

448
00:45:49,837 --> 00:45:51,130
.أنا أيضاُ

449
00:46:00,264 --> 00:46:02,057
...يا إلهي. إنه

450
00:46:03,017 --> 00:46:04,727
.إنه تابوت حجري

451
00:46:07,563 --> 00:46:10,024
."مدفون في قاعدة "أنوبيس

452
00:46:11,817 --> 00:46:14,820
.لا بد وأنه كان شخصاً مهماً

453
00:46:15,905 --> 00:46:19,408
.أو فعل شيئاً شريراً

454
00:46:27,833 --> 00:46:29,126
.واحدة أخرى

455
00:46:50,481 --> 00:46:53,943
!ساعدوني

456
00:47:11,627 --> 00:47:12,962
من هو؟

457
00:47:15,464 --> 00:47:17,883
".هو الذي لا يجب أن يُسمى"

458
00:47:22,346 --> 00:47:24,557
.يبدو كقفل

459
00:47:24,640 --> 00:47:28,143
.من وضع هنا، وضع كي لا يخرج -
!حقاً -

460
00:47:28,519 --> 00:47:31,397
.دون مفتاح، يلزمنا شهر كي نكسر هذا القفل

461
00:47:31,480 --> 00:47:32,648
مفتاح؟

462
00:47:33,440 --> 00:47:36,110
!مفتاح! هذا ما كان يقصده

463
00:47:36,485 --> 00:47:39,280
من؟ -
.ذلك الرجل على متن الباخرة -

464
00:47:39,363 --> 00:47:41,323
.الرجل ذو العقيفة. كان يبحث عن مفتاح

465
00:47:41,407 --> 00:47:43,033
.هذا ملكي

466
00:48:08,225 --> 00:48:11,103
ما برأيك قد قتله؟ -
هل رأيته حين يأكل؟ -

467
00:48:11,186 --> 00:48:15,357
يظهر أن أصدقاءنا الأمريكيين
.قد أُصيبوا أيضاً بحادث مفاجئ

468
00:48:15,441 --> 00:48:19,028
.3 من حفاريهم قد ذابوا

469
00:48:19,361 --> 00:48:20,738
ماذا؟ -
كيف؟ -

470
00:48:21,238 --> 00:48:25,117
.ملح الأسيد. ملح الأسيد المضغوط

471
00:48:25,200 --> 00:48:27,703
.نوع من الفخوخ

472
00:48:28,454 --> 00:48:30,873
.قد يكون حقاً ملعوناً هذا المكان

473
00:48:34,376 --> 00:48:36,503
!بحق الله، أنتما الاثنين

474
00:48:36,921 --> 00:48:39,214
ألا تؤمنين باللعنة؟ -
.لا -

475
00:48:39,298 --> 00:48:43,260
قد أؤمن بها لو أمكنني رؤيتها
.ولمسها بالحقيقة

476
00:48:43,385 --> 00:48:45,638
.أؤمن بالاستعداد لمواجهتها

477
00:48:45,763 --> 00:48:48,933
.لنر بماذا كان يؤمن صديقنا الحارس

478
00:48:55,314 --> 00:48:56,607
ما هذا؟

479
00:48:57,942 --> 00:48:59,485
.قنينة مكسورة

480
00:49:00,361 --> 00:49:02,488
!ويسكي "غلين ليفيت". معتقة 12 سنة

481
00:49:03,405 --> 00:49:06,951
.كان كريه الرائحة، لكن ذوقه كان رفيعاً

482
00:49:09,870 --> 00:49:12,414
.خذي هذا. ابقي هنا

483
00:49:12,539 --> 00:49:15,376
!لا، انتظر! انتظرني -
!"إيفي" -

484
00:49:15,459 --> 00:49:19,672
،اعذريني، لكن ألم يقل لك لتوه
!"ابقي هنا"؟ "إيفي"

485
00:49:22,758 --> 00:49:26,095
!يا سيد "هندرسون"! استيقظ

486
00:49:58,252 --> 00:50:00,504
!يا الله

487
00:50:26,238 --> 00:50:27,364
!يكفي

488
00:50:28,741 --> 00:50:32,369
.لن نسيل دماء أخرى، لكن يجب أن تذهبوا

489
00:50:32,828 --> 00:50:34,663
.اتركوا هذا المكان أو ستهلكون

490
00:50:34,747 --> 00:50:35,914
.تعال إلى هنا

491
00:50:35,998 --> 00:50:37,624
.أمامكم يوم واحد

492
00:50:40,377 --> 00:50:42,588
.هيا، تحركوا

493
00:51:01,398 --> 00:51:02,608
."إيفيلين"

494
00:51:07,738 --> 00:51:11,116
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

495
00:51:11,533 --> 00:51:13,077
هل أنت متأكدة؟ -
.شكراً -

496
00:51:13,160 --> 00:51:17,164
"هذا يبرهنه. لا بد أن يكون كنز "ستي
.مطموراً تحت هذه الرمال

497
00:51:17,372 --> 00:51:21,001
،للدفاع عنه بهذه الشراسة
.لا بد وأن يكون هنالك كنزاً مطموراً

498
00:51:21,085 --> 00:51:24,296
.هؤلاء رجال الصحراء
.يقدرون الماء، لا الذهب

499
00:51:24,838 --> 00:51:29,009
ربما يجب أن نجمع قوانا خلال الليل فقط؟

500
00:51:31,220 --> 00:51:33,180
.يا لك من قوية، حاولي باليمنى

501
00:51:33,263 --> 00:51:36,225
.اجمعي مقبضك وارفعيه هكذا

502
00:51:36,308 --> 00:51:37,976
.ثم اضربي بجدية. هنا

503
00:51:38,102 --> 00:51:39,728
!أضرب بجدية

504
00:51:42,981 --> 00:51:45,442
.حسناً، حان الوقت لنشرب ثانية

505
00:51:45,984 --> 00:51:48,445
،بعكس أخي يا سيدي

506
00:51:49,154 --> 00:51:51,657
.أنا أعرف حدودي

507
00:51:53,784 --> 00:51:55,828
،وبعكس أخيك يا آنسة

508
00:51:56,120 --> 00:51:57,996
.لا أستطيع فهمك

509
00:51:59,832 --> 00:52:01,250
.أعلم ذلك

510
00:52:01,416 --> 00:52:03,168
،أنت تتساءل

511
00:52:04,002 --> 00:52:08,215
.ماذا يفعل مكان مثلي في فتاة كهذه

512
00:52:08,590 --> 00:52:10,259
.شيء من هذا القبيل

513
00:52:10,342 --> 00:52:12,553
.ولعي لـ"مصر" في دمي

514
00:52:12,928 --> 00:52:15,305
...أبي كان

515
00:52:15,597 --> 00:52:19,059
.مستكشفاً شهيراً جداً

516
00:52:19,309 --> 00:52:21,353
،أحب "مصر" كثيراً

517
00:52:21,687 --> 00:52:25,065
وتزوج من أمي، التي كانت مصرية

518
00:52:25,274 --> 00:52:28,110
.ومحبة للمغامرات هي أيضاً

519
00:52:29,236 --> 00:52:31,780
...أفهم أباك، وأفهم أمك

520
00:52:32,364 --> 00:52:33,532
...و

521
00:52:34,867 --> 00:52:36,660
...أفهمه هو، لكن

522
00:52:37,870 --> 00:52:39,830
ماذا تفعلين أنت هنا؟

523
00:52:41,331 --> 00:52:44,042
...قد لا أكون

524
00:52:44,126 --> 00:52:45,794
...مستكشفة

525
00:52:46,003 --> 00:52:47,796
...أو مغامرة

526
00:52:47,880 --> 00:52:51,717
...أو باحثة عن الكنوز، أو مقاتلة

527
00:52:51,884 --> 00:52:53,969
..."يا سيد "أوكونيل

528
00:52:54,386 --> 00:52:59,099
.لكن أفتخر بنفسي كما أنا

529
00:52:59,683 --> 00:53:01,226
وذلك؟

530
00:53:01,393 --> 00:53:02,477
...أنا

531
00:53:04,730 --> 00:53:06,565
.أمينة مكتبة

532
00:53:12,029 --> 00:53:13,989
وأنا سأقبلك

533
00:53:14,156 --> 00:53:15,574
."يا سيد "أوكونيل

534
00:53:15,657 --> 00:53:17,159
."ناديني "ريك

535
00:53:23,123 --> 00:53:24,374
."ريك"

536
00:53:41,516 --> 00:53:42,976
.بسرعة

537
00:54:00,744 --> 00:54:03,622
.هناك لعنة على هذا الصندوق -
.هراء -

538
00:54:03,747 --> 00:54:06,124
وما بذلك؟ -
."بعض الاحترام يا سيد "هندرسون -

539
00:54:06,250 --> 00:54:09,503
،على هذه الأرض المقدسة
ما هُيئ في تلك العصور القديمة

540
00:54:09,586 --> 00:54:12,256
.هو قوي اليوم كما كان حينها -
.نفهم -

541
00:54:12,339 --> 00:54:13,840
ماذا يقول؟

542
00:54:21,306 --> 00:54:23,892
سيأتي الموت على أجنحة رشيقة"

543
00:54:23,976 --> 00:54:26,770
".لكل من يفتح هذا الصندوق

544
00:54:38,115 --> 00:54:39,992
.يجب ألا نتواجد هنا

545
00:54:40,909 --> 00:54:42,411
.ليس فيه خير

546
00:54:42,494 --> 00:54:44,997
...يقول، "هناك كائن

547
00:54:45,080 --> 00:54:46,498
...(اللا ميت)"

548
00:54:46,623 --> 00:54:50,127
،الذي، إذا أُعيد إلى الحياة"
يكون مجبراً حسب القانون المقدس

549
00:54:50,210 --> 00:54:52,004
".أن يحقق لعنته

550
00:54:52,129 --> 00:54:54,756
.يجب علينا إذا ألا نعيد أحداً إلى الحياة

551
00:54:54,840 --> 00:54:57,592
سيقتل كل الذين يفتحون هذا الصندوق"

552
00:54:58,427 --> 00:55:01,263
،وسيمتص أعضاءهم وسوائلهم

553
00:55:02,639 --> 00:55:05,183
وبذلك سيستعيد حيويته

554
00:55:05,475 --> 00:55:08,186
،ولن يبقى اللا ميت

555
00:55:08,353 --> 00:55:10,647
".بل يصبح بلاء على هذه الأرض

556
00:55:12,691 --> 00:55:15,694
حسناً، لكننا لم نعبر كل هذه المسافة
.لنعود فارغي الأيدي

557
00:55:15,777 --> 00:55:18,155
.صح -
.إنها اللعنة -

558
00:55:18,488 --> 00:55:20,157
.إنها اللعنة

559
00:55:20,240 --> 00:55:23,994
!الحذار من اللعنة

560
00:55:25,537 --> 00:55:28,665
.يا له من أحمق مؤمن بالخرافات

561
00:55:30,709 --> 00:55:33,378
.أحلم بهذه اللحظة منذ طفولتي

562
00:55:33,462 --> 00:55:34,796
تحلمين بالأموات؟

563
00:55:34,880 --> 00:55:38,050
.انظر، لقد مُحيت الكلمات السحرية بالإزميل

564
00:55:38,175 --> 00:55:41,511
يظهر أنه قد حُكم عليه في حياته الأولى
.وفي حياته الثانية بعد الموت

565
00:55:41,595 --> 00:55:43,764
.حظه تعيس -
.نعم، لقد طافت دموعي -

566
00:55:43,889 --> 00:55:47,559
.والآن لنر من في الداخل

567
00:55:58,487 --> 00:56:00,530
.أكره عندما يفعلون هذا

568
00:56:00,655 --> 00:56:02,282
أهكذا يجب أن يبدو؟

569
00:56:02,366 --> 00:56:05,035
.لم أر مومياء بهذا الشكل من قبل

570
00:56:05,118 --> 00:56:06,453
...إنه ما زال

571
00:56:07,996 --> 00:56:09,414
.طرياً -
.نعم -

572
00:56:10,082 --> 00:56:13,835
،لا بد أن عمره أكثر من 3 آلاف سنة

573
00:56:13,919 --> 00:56:16,004
ويبدو وكأنه ما زال

574
00:56:16,088 --> 00:56:17,547
.في مرحلة التعفن

575
00:56:19,091 --> 00:56:20,509
.انظرا إليه

576
00:56:22,427 --> 00:56:23,929
ما رأيك بهذا؟

577
00:56:24,012 --> 00:56:26,390
...هذه الإشارات خُمشت

578
00:56:27,891 --> 00:56:29,267
.بأظافر اليد

579
00:56:30,644 --> 00:56:32,687
.هذا الرجل قد دُفن حياً

580
00:56:34,523 --> 00:56:36,566
.ولقد ترك رسالة

581
00:56:37,359 --> 00:56:41,113
".الموت ليس إلا البداية"

582
00:56:59,756 --> 00:57:01,258
!يا إلهي

583
00:57:02,217 --> 00:57:03,718
.إنه موجود حقاً

584
00:57:04,678 --> 00:57:07,305
."كتاب الموتى" -
كتاب؟ -

585
00:57:07,639 --> 00:57:10,267
من يهمه الكتاب؟ أين الكنز؟

586
00:57:10,392 --> 00:57:12,060
...هذا، أيها السادة

587
00:57:13,145 --> 00:57:15,647
.هذا كنز

588
00:57:16,898 --> 00:57:19,484
...لا أود استبداله ولا حتى بقطعة نحاس

589
00:57:25,365 --> 00:57:27,617
.هذا هو كنزكم، أيها السادة

590
00:57:27,784 --> 00:57:29,745
.الآن بدأنا نتكلم

591
00:57:45,594 --> 00:57:48,513
.أظن أنك تحتاج إلى مفتاح لذلك الكتاب

592
00:57:50,432 --> 00:57:51,558
."أوكونيل"

593
00:57:51,641 --> 00:57:54,186
كم تظن قيمتها في "أمريكا"؟

594
00:57:54,269 --> 00:57:57,272
.سمعنا أنكم وجدتم مومياء طرية لزجة

595
00:57:57,397 --> 00:57:58,482
!مبارك

596
00:57:58,565 --> 00:58:02,569
إذا جففتموها قد تتمكنون من بيعها
.كحطب للوقود

597
00:58:02,986 --> 00:58:04,488
.انظروا ماذا وجدت

598
00:58:04,613 --> 00:58:06,114
.أنت جالس على كرسيها

599
00:58:06,281 --> 00:58:07,365
!الآن -
.نعم -

600
00:58:07,574 --> 00:58:10,410
.هياكل خنافس، آكلة اللحوم

601
00:58:10,702 --> 00:58:13,288
.وجدتها داخل تابوت صديقنا

602
00:58:13,371 --> 00:58:17,334
يمكنها العيش لسنين طويلة
.متمتعة بلحم الجثة

603
00:58:17,501 --> 00:58:21,546
.لسوء حظ صديقنا، كان حياً عندما بدأت بأكله

604
00:58:22,005 --> 00:58:26,301
إذن، رُميت هذه الخنافس في داخل التابوت
مع المومياء، ثم شيئاً فشيئاً أكلته حياً؟

605
00:58:26,384 --> 00:58:27,844
.ببطء شديد

606
00:58:28,178 --> 00:58:30,931
.بالتأكيد لم يكن شخصاً محبوباً عندما دفنوه

607
00:58:31,014 --> 00:58:35,310
الأرجح أنه بالغ قليلاً بتصرفاته
.مع ابنة الفرعون

608
00:58:35,393 --> 00:58:37,437
،حسب دراساتي

609
00:58:37,521 --> 00:58:42,025
،"حلت على صديقنا لعنة الـ"حوم داي
،أقسى لعنة عند المصريين القدامى

610
00:58:42,108 --> 00:58:44,820
.لعنة محفوظة لأكثر الكافرين شراً

611
00:58:44,903 --> 00:58:48,240
لم أسمع أبداً أن هذه اللعنة
.قد نُفذت من قبل

612
00:58:48,365 --> 00:58:50,534
لهذه الدرجة؟ -
...نعم، هم -

613
00:58:50,742 --> 00:58:53,578
.لم يستعملوها لأنهم كانوا يخافونها جداً

614
00:58:53,745 --> 00:58:58,208
مكتوب أنه إذا لسبب من الأسباب
،"يعود إلى الحياة أحد ضحايا الـ"حوم داي

615
00:58:58,375 --> 00:59:01,545
.يحضر معه لعنات "مصر" العشر

616
00:59:32,409 --> 00:59:34,578
.هذا ما يُسمى بالسرقة

617
00:59:34,744 --> 00:59:36,788
...وفقاً لما تقولان أنت وأخي

618
00:59:36,872 --> 00:59:38,748
.هذا يُسمى استعارة

619
00:59:41,251 --> 00:59:43,795
.ظننت أن "كتاب (آمون رع)" مصنوع من الذهب

620
00:59:43,920 --> 00:59:47,883
.إنه مصنوع من الذهب حقاً
."هذا ليس "كتاب آمون رع

621
00:59:48,133 --> 00:59:50,051
.هذا شيء آخر

622
00:59:50,427 --> 00:59:53,138
."أظنه قد يكون "كتاب الموتى

623
00:59:53,889 --> 00:59:55,432
كتاب الموتى"؟"

624
00:59:55,765 --> 00:59:57,684
أليس من الأفضل ألا تلعبي به باستهانة؟

625
00:59:57,767 --> 01:00:01,646
إنه كتاب فقط. ليس هناك أذى

626
01:00:02,230 --> 01:00:03,773
.من قراءة كتاب

627
01:00:09,279 --> 01:00:11,615
.هذا يحصل كثيراً هنا

628
01:00:14,284 --> 01:00:15,535
ماذا يقول؟

629
01:00:15,619 --> 01:00:19,039
".آمون رع. آمون دي"

630
01:00:19,748 --> 01:00:22,125
.يتكلم عن الليل والنهار

631
01:00:36,473 --> 01:00:37,474
!لا

632
01:00:37,974 --> 01:00:40,018
!لا يجب أن تقرئي الكتاب

633
01:01:06,962 --> 01:01:08,004
!اركضوا

634
01:01:20,767 --> 01:01:22,435
ماذا فعلنا؟

635
01:01:24,187 --> 01:01:25,605
من أين جاءت؟

636
01:01:25,689 --> 01:01:27,857
.لن أبقى لأعرف الجواب

637
01:01:31,236 --> 01:01:33,655
نظاراتي. أين نظاراتي؟

638
01:01:33,905 --> 01:01:36,074
!اتركوني

639
01:01:38,201 --> 01:01:40,328
...ألا تساعدني كي أجد

640
01:01:44,082 --> 01:01:45,750
!انتظروني

641
01:02:09,107 --> 01:02:10,358
من هناك؟

642
01:02:13,028 --> 01:02:14,404
من هناك؟

643
01:03:02,035 --> 01:03:03,244
!خنافس

644
01:03:03,620 --> 01:03:06,581
!"اركضي يا "إيفي -
!اذهب! اركض -

645
01:03:38,488 --> 01:03:39,989
إيفيلين"؟" -
إيفي"؟" -

646
01:03:40,073 --> 01:03:42,700
إيفيلين"؟" -
إيفي"؟" -

647
01:03:56,464 --> 01:03:57,674
!سيد "بورنز". نشكر الله

648
01:03:57,757 --> 01:04:00,426
.لقد بدأت أخاف

649
01:04:00,510 --> 01:04:02,595
...لقد أضعت الباقين. أنا

650
01:04:03,471 --> 01:04:06,516
.عيناي

651
01:04:28,163 --> 01:04:29,664
.أرجوك ساعدني

652
01:04:30,707 --> 01:04:32,125
.لساني

653
01:04:32,375 --> 01:04:34,544
.لقد أخذ لساني

654
01:04:34,627 --> 01:04:35,879
.أرجوك لا تتركني

655
01:04:39,215 --> 01:04:41,092
عنخ إسن آمون"؟"

656
01:04:41,384 --> 01:04:43,469
.اللعنة! إنه باب سري

657
01:04:43,553 --> 01:04:46,222
.يجب أن يوجد المفتاح في مكان ما هنا

658
01:04:47,223 --> 01:04:49,851
!اركضوا أيها الكلاب! اركضوا

659
01:04:49,934 --> 01:04:51,060
.اذهب

660
01:05:04,073 --> 01:05:05,283
.هيا

661
01:05:12,207 --> 01:05:15,960
."تعالي معي يا أميرتي "عنخ إسن آمون

662
01:05:17,086 --> 01:05:19,047
.ها أنت هنا! لا تلعبي لعبة الغمضية

663
01:05:19,130 --> 01:05:21,007
.لنذهب من هنا

664
01:05:22,550 --> 01:05:23,676
!"إيفي"

665
01:05:35,897 --> 01:05:37,774
!تحركي -
هل رأيت ذلك؟ -

666
01:05:37,857 --> 01:05:40,526
!كان يمشي

667
01:05:50,828 --> 01:05:54,958
.قلت لكم أن تذهبوا أو ستهلكون. لقد رفضتم

668
01:05:55,041 --> 01:05:56,918
.قد تقتلونا جميعاً

669
01:05:57,126 --> 01:06:00,255
.لقد حررتم كائناً أرعبنا لـ3 آلاف سنة

670
01:06:00,338 --> 01:06:03,841
.اهدأ. لقد أصبته -
.لا يقتله أي سلاح مميت -

671
01:06:03,925 --> 01:06:05,802
.ليس من هذا العالم

672
01:06:14,435 --> 01:06:16,396
.أيها الأوغاد -
ماذا فعلتم به؟ -

673
01:06:16,479 --> 01:06:20,400
.لقد أنقذناه قبل أن ينهي عمله ذلك الكائن

674
01:06:21,067 --> 01:06:24,237
.اذهبوا كلكم بسرعة، قبل أن ينهيكم جميعاً

675
01:06:24,404 --> 01:06:26,155
.هيا، اذهبوا

676
01:06:27,615 --> 01:06:31,160
.يجب أن نلاحقه الآن ونجد طريقة لقتله

677
01:06:31,244 --> 01:06:33,413
.قلت لك إنني أصبته

678
01:06:36,082 --> 01:06:37,417
.اعرف هذا

679
01:06:38,167 --> 01:06:40,586
.هذا الكائن هو جالب الهلاك

680
01:06:40,920 --> 01:06:43,423
،لن يأكل أبداً، لن ينام أبداً

681
01:06:43,840 --> 01:06:45,758
.ولن يتوقف أبداً

682
01:07:18,583 --> 01:07:22,003
ليحمني الرب ويرعاني

683
01:07:22,086 --> 01:07:24,630
.كما يرعى الراعي قطيعه

684
01:07:38,186 --> 01:07:40,313
.لا؟ حسناً

685
01:07:59,499 --> 01:08:01,376
...لغة العبيد

686
01:08:03,419 --> 01:08:06,506
.قد أستفيد منك

687
01:08:08,049 --> 01:08:10,218
...والمكافأة

688
01:08:10,968 --> 01:08:13,679
.ستكون كبيرة

689
01:08:15,348 --> 01:08:17,100
.يا أميري

690
01:08:19,727 --> 01:08:23,898
أين باقي الجرار المقدسة؟

691
01:08:40,957 --> 01:08:44,502
"(معسكر (برايدون)، (القاهرة"

692
01:08:51,217 --> 01:08:54,011
.ظننتك قلت إنك لا تؤمنين بحكايات الجن

693
01:08:54,637 --> 01:08:59,016
مقابلة جثة عمرها 3 آلاف سنة، تمشي وتتكلم

694
01:08:59,100 --> 01:09:00,476
.قد تغير معتقدات الإنسان

695
01:09:00,560 --> 01:09:04,021
.انسي الأمر. سنغادر هذا المكان

696
01:09:04,147 --> 01:09:07,191
.لا، لن نفعله -
.بل نعم -

697
01:09:07,316 --> 01:09:09,777
.لا. نحن أيقظناه، ونحن سنوقفه

698
01:09:09,861 --> 01:09:11,904
.أي "نحن"؟ "نحن" لم نقرأ ذلك الكتاب

699
01:09:11,988 --> 01:09:14,740
ألم أقل لك ألا تلعبي بذلك الكتاب؟

700
01:09:14,824 --> 01:09:17,994
،إذا أنا. أنا أيقظته من نومه
.وأنا أنوي إيقافه

701
01:09:18,744 --> 01:09:22,165
.كيف؟ لقد سمعت ما قاله
.ليس هناك أي سلاح مميت يمكنه قتله

702
01:09:22,248 --> 01:09:25,376
لذلك علينا نحن
.أن نجد سلاحاً خالداً مناسباً له

703
01:09:25,460 --> 01:09:29,464
.ها أنت تقولين "نحن" مرة ثانية -
...هلا أنصت إلي؟ يجب أن نفعل -

704
01:09:29,922 --> 01:09:33,801
،حالما يعود إلى الحياة هذا الكائن
.لعنته ستمتد إلى أن تدمر الأرض

705
01:09:33,885 --> 01:09:36,888
أهذه مشكلتي أنا؟ -
.إنها مشكلة الجميع -

706
01:09:37,054 --> 01:09:40,308
،أقدر جهدك لإنقاذ حياتي لكني، عندما اتفقنا

707
01:09:40,391 --> 01:09:42,810
.وافقت أن آخذك إلى هناك وأعيدك

708
01:09:42,894 --> 01:09:44,937
.لقد فعلت ذلك. انتهت مهمتي. انتهت القصة

709
01:09:45,062 --> 01:09:47,482
.انتهى العقد -
أهذا كل ما أعنيه لك؟ -

710
01:09:47,565 --> 01:09:49,400
...يمكنك إما المجيء معي

711
01:09:49,484 --> 01:09:52,612
!أو البقاء هنا لمحاولة إنقاذ العالم

712
01:09:52,737 --> 01:09:54,822
ما هو قرارك؟ -
.سأبقى هنا -

713
01:09:55,156 --> 01:09:56,324
!حسناً -
.حسناً -

714
01:09:56,824 --> 01:09:58,534
!حسناً -
.حسناً -

715
01:09:58,618 --> 01:09:59,660
.حسناً

716
01:10:05,917 --> 01:10:10,087
أنا آخر من تبقى من سلاح الطيران الملكي
.في هذه المنطقة

717
01:10:10,421 --> 01:10:13,174
.أحمق ما أراق مشروبه على الأرض

718
01:10:13,257 --> 01:10:17,261
كل الشبان الآخرين
.قُتلوا في الجو ودُفنوا في الرمال

719
01:10:17,345 --> 01:10:19,805
.كانوا شباناً طيبين، جميعهم

720
01:10:20,097 --> 01:10:21,349
."أهلاً يا "ونستون

721
01:10:22,808 --> 01:10:23,851
،"يا "أوكونيل

722
01:10:23,935 --> 01:10:29,649
،منذ انتهاء الحرب العالمية
لم نواجه أي نوع من التحدي

723
01:10:29,774 --> 01:10:31,651
.جدير برجل مثلي

724
01:10:31,859 --> 01:10:34,195
.حقاً؟ كلنا لدينا مشكلاتنا الصغيرة اليوم

725
01:10:34,278 --> 01:10:37,657
يا ليتني مت مع الآخرين

726
01:10:37,740 --> 01:10:40,076
متحطماً مع طائرتي باللهيب والمجد

727
01:10:40,159 --> 01:10:44,288
بدلاً أن أجلس هنا
.متعفناً بين الكحول والضجر

728
01:10:44,372 --> 01:10:45,581
.كأسك

729
01:10:48,501 --> 01:10:51,087
.أعود إلى مطاري

730
01:10:52,713 --> 01:10:55,216
...هل كانت أختك دائماً -
.نعم، دائماً -

731
01:10:55,299 --> 01:10:58,219
،لقد حزمنا أمتعتنا
.لكن الباخرة لن تبحر قبل الغد

732
01:10:58,302 --> 01:11:00,680
.تهربون برؤوس محنية على ما يبدو

733
01:11:00,763 --> 01:11:04,433
.تتكلم هكذا لأنه ليس وراءك جثة حية تلاحقك

734
01:11:06,185 --> 01:11:07,853
كيف حال صديقك؟

735
01:11:08,813 --> 01:11:12,858
.لقد مزقت عيناه ولسانه
كيف بإمكانه أن يكون؟

736
01:11:13,943 --> 01:11:16,112
...أنا سعيد

737
01:11:17,071 --> 01:11:18,322
.بلقائك

738
01:11:18,781 --> 01:11:21,534
.الأمير "إمحوتب" لا يحب أن يُلمس

739
01:11:21,951 --> 01:11:24,787
.معتقد شرقي سخيف

740
01:11:25,663 --> 01:11:27,290
.أرجوك أن تسامحني

741
01:11:31,711 --> 01:11:33,129
،"يا سيد "بورنز

742
01:11:33,254 --> 01:11:37,008
.الأمير "إمحوتب" يشكرك لضيافتك

743
01:11:38,634 --> 01:11:40,428
.ولعينيك

744
01:11:41,596 --> 01:11:43,347
.وللسانك

745
01:11:44,557 --> 01:11:47,602
.لكنني أخشى أنه يحتاج إلى أكثر من ذلك

746
01:11:47,935 --> 01:11:50,104
،يجب على الأمير إكمال مهمته

747
01:11:50,271 --> 01:11:54,150
وتنفيذ اللعنة التي جلبتموها على أنفسكم

748
01:11:54,233 --> 01:11:57,862
.أنت وأصدقاؤك -
!انتظر! لا -

749
01:12:01,282 --> 01:12:02,867
.حظاً سعيداً يا رفاق

750
01:12:07,830 --> 01:12:12,126
...يا إلهي! طعمه

751
01:12:13,002 --> 01:12:14,170
.كالدماء

752
01:12:14,378 --> 01:12:17,381
ومياه وأنهار (مصر) جرت حمراء"

753
01:12:18,424 --> 01:12:20,384
".وكانت كالدماء

754
01:12:22,428 --> 01:12:23,721
.إنه هنا

755
01:12:30,102 --> 01:12:33,481
!"إيفيلين" -
.إذن، ما زلت هنا -

756
01:12:34,023 --> 01:12:35,775
.لدينا مشكلات

757
01:12:56,712 --> 01:12:58,339
"(مكاتب شركة (سي"

758
01:12:58,506 --> 01:12:59,632
.مهلاً

759
01:13:00,174 --> 01:13:03,177
بني"، أيها الكريه. أين كنت؟"

760
01:13:28,411 --> 01:13:30,454
.نحن في ورطة كبيرة

761
01:13:47,847 --> 01:13:50,266
."لقد أنقذتني من "اللا ميت

762
01:13:50,349 --> 01:13:51,517
.وأشكرك

763
01:14:08,159 --> 01:14:11,454
.نحن في ورطة كبيرة جداً

764
01:14:11,620 --> 01:14:13,122
"متحف للآثار"

765
01:14:13,205 --> 01:14:15,416
.يظهر أن "إيفي" تعجبه -
وماذا يعني ذلك؟ -

766
01:14:15,499 --> 01:14:19,128
ماذا يريد ذلك الكائن؟ -
.إنسان واحد يمكنه الإيجاب على ذلك -

767
01:14:20,045 --> 01:14:22,673
!أنت -
."آنسة "كارناهان -

768
01:14:23,257 --> 01:14:25,384
.أيها السادة -
ماذا يفعل هو هنا؟ -

769
01:14:26,218 --> 01:14:29,805
،أحقاً تريدون جواباً
أم تفضلون إطلاق النار فقط؟

770
01:14:29,889 --> 01:14:31,599
،بعد ما رأيته لتوي

771
01:14:31,891 --> 01:14:33,893
.أفضل أن أثق بك

772
01:14:34,018 --> 01:14:36,604
.نحن أعضاء في جمعية سرية قديمة

773
01:14:36,729 --> 01:14:40,107
لأكثر من 3 آلاف سنة
."لقد حرسنا "مدينة الأموات

774
01:14:40,608 --> 01:14:46,238
أقسمنا أن نبذل كل جهدنا لمنع الكاهن الأكبر
.إمحوتب" من العودة إلى الحياة ثانية"

775
01:14:46,405 --> 01:14:47,990
.بسببكم فشلنا

776
01:14:48,073 --> 01:14:50,618
هل هذا يبرر قتل الأبرياء؟

777
01:14:50,785 --> 01:14:53,496
!لصد هذا الكائن؟ لنر. نعم

778
01:14:55,706 --> 01:14:58,334
لدي سؤال، لماذا لا يحب القطط؟

779
01:14:58,459 --> 01:15:02,379
.إنها حراس الجحيم
.سيخافها طالما لم يكتمل انبعاثه من جديد

780
01:15:02,463 --> 01:15:05,674
.عندها لن يخاف شيئاً -
أتعلم كيف ينبعث جديداً؟ -

781
01:15:05,758 --> 01:15:09,720
.بقتل كل الذين فتحوا الصندوق -
.واستنزافهم كلياً -

782
01:15:10,012 --> 01:15:11,889
.كف عن اللعب بهذا

783
01:15:12,348 --> 01:15:17,228
،"عندما رأيته حياً في "حمونبترا
."ناداني "عنخ إسن آمون

784
01:15:19,104 --> 01:15:22,233
،"والآن، في مقصورة السيد "بورنز
.حاول أن يقبلني

785
01:15:22,316 --> 01:15:25,194
.حبه لـ"عنخ إسن آمون" هو سبب لعنته

786
01:15:25,277 --> 01:15:28,239
...حتى بعد 3 آلاف سنة -
.ما زال مغرماً بها -

787
01:15:28,322 --> 01:15:30,741
هذا رومنسي جداً، لكن ما علاقتي أنا بذلك؟

788
01:15:30,825 --> 01:15:34,203
.ربما سيحاول إحياءها مرة أخرى

789
01:15:34,328 --> 01:15:37,748
.ويظهر أنه قد اختار ضحيته البشرية

790
01:15:40,459 --> 01:15:42,253
.حظك عاطل يا عزيزتي

791
01:15:42,545 --> 01:15:46,757
بالعكس، قد يعطينا الوقت اللازم
.لقتل ذلك المخلوق

792
01:15:47,758 --> 01:15:52,763
.نحتاج إلى كل ما يمكن من المساعدة
.قوته تنمو

793
01:15:58,060 --> 01:16:01,689
ورفع يده إلى السماوات"

794
01:16:01,814 --> 01:16:05,109
".(وعمت الظلمة على أرض (مصر

795
01:16:06,569 --> 01:16:08,153
.يجب أن نمنعه من التجدد

796
01:16:08,237 --> 01:16:11,282
من فتح الصندوق؟ -
."أنا و"دانيلز -

797
01:16:11,490 --> 01:16:13,409
."و"بورنز -
.وعالم الآثار المصرية -

798
01:16:13,492 --> 01:16:16,912
وما عن صديقي "بني"؟ -
.هرب قبل أن نفتحه -

799
01:16:16,996 --> 01:16:20,040
.نعم، كان ذكياً -
.هذا وصف له -

800
01:16:20,124 --> 01:16:23,377
يجب أن نجد عالم الآثار
ونعيده إلى مكان أمين

801
01:16:23,460 --> 01:16:25,754
.قبل أن يجده ذلك الكائن -
.صح -

802
01:16:25,838 --> 01:16:29,008
.هي تبقى هنا. أنتم الثلاثة تعالوا معي -
!أنا لا -

803
01:16:29,800 --> 01:16:33,262
.لا يمكنك أن تتركني هنا وكأنني حقيبة عتيقة

804
01:16:33,345 --> 01:16:36,724
من سلمك هذه المسؤولية؟ ماذا تظن أنك تفعل؟

805
01:16:36,807 --> 01:16:41,145
!"جوناثان"! "أوكونيل" -
.آسف لكنه طويل القامة -

806
01:16:41,228 --> 01:16:43,731
!لن تتركني هنا

807
01:16:44,356 --> 01:16:47,234
...إذا لم تفتح هذا الباب في الحال

808
01:16:47,860 --> 01:16:49,403
.هذا الباب لا يُفتح

809
01:16:49,486 --> 01:16:52,656
.هي لا تخرج من هنا، ولا أحد يدخل إلى هنا -
.حسناً -

810
01:16:52,865 --> 01:16:54,742
حسناً؟ -
.حسناً -

811
01:16:54,992 --> 01:16:56,994
!"أوكونيل"! "جوناثان"

812
01:16:57,077 --> 01:16:58,120
.لنذهب

813
01:16:58,829 --> 01:17:01,290
ظننت أنه بإمكاني البقاء
.في المعسكر والمراقبة

814
01:17:01,373 --> 01:17:05,044
!الآن -
.سننقذ عالم الآثار -

815
01:17:38,077 --> 01:17:39,703
.حسناً

816
01:17:39,828 --> 01:17:42,081
دعني أحزر، التنظيف السنوي؟

817
01:17:46,001 --> 01:17:47,336
.ضربة موفقة

818
01:17:48,128 --> 01:17:51,215
.هل وقعت يا "بني"؟ دعني أساعدك على الوقوف

819
01:17:53,717 --> 01:17:57,262
،عدت من الصحراء مع صديق جديد
أليس كذلك يا "بني"؟

820
01:17:57,346 --> 01:17:59,640
.أي صديق؟ أنت صديقي الوحيد

821
01:18:02,267 --> 01:18:06,021
ماذا تفعل مع ذلك المخلوق؟ ماذا تجني منه؟

822
01:18:06,105 --> 01:18:10,192
.الأفضل مساعدة الشيطان من الوقوف في طريقه

823
01:18:10,275 --> 01:18:13,529
.طالما أخدمه، أنا معفى

824
01:18:17,116 --> 01:18:18,659
معفى من ماذا؟

825
01:18:20,160 --> 01:18:23,831
ماذا قلت؟ -
.لن أقول لك. ستؤذيني -

826
01:18:24,123 --> 01:18:27,376
.عن ماذا تبحث؟ وحاول ألا تكذب علي

827
01:18:27,543 --> 01:18:32,089
."الكتاب الأسود الذي وجدوه في "حمونبترا
.يريد استعادته

828
01:18:32,172 --> 01:18:34,299
.قال إنه يعطيني وزنه بالذهب

829
01:18:34,383 --> 01:18:37,094
لماذا يريد الكتاب؟ -
.لا أدري -

830
01:18:37,594 --> 01:18:40,889
.يريد إعادة عشيقته إلى الحياة

831
01:18:40,973 --> 01:18:43,434
.هذا كل شيء. يريد الكتاب فقط، أقسم لك بذلك

832
01:18:43,517 --> 01:18:46,812
.الكتاب فقط، أقسم لك. وأختك

833
01:18:46,895 --> 01:18:48,731
...وعدا عن ذلك

834
01:19:39,239 --> 01:19:40,783
.لقد قتل اثنين، يبقى اثنان

835
01:19:40,866 --> 01:19:42,910
."بعدها يأخذ "إيفي

836
01:19:43,243 --> 01:19:46,413
!الحرس مكانه! الوضع آمن

837
01:19:46,497 --> 01:19:48,082
.سئمت من هذا

838
01:19:48,165 --> 01:19:51,251
سأنزل لأتناول بعض المشروب. أتريد أي شيء؟

839
01:19:51,335 --> 01:19:53,670
.أحضر لي كأساً من البوربون -
.حسنا -

840
01:19:54,004 --> 01:19:56,131
.وبعض البوربون المكثف -
.حسناً -

841
01:19:56,215 --> 01:19:58,634
.وبوربون خفيف -
!سأحضر لك مشروبك اللعين -

842
01:19:58,717 --> 01:20:00,761
.لا تهتم بالباب

843
01:21:40,485 --> 01:21:42,154
".عنخ إسن آمون"

844
01:21:53,540 --> 01:21:56,210
!أبعد وجهك الكريه عنها

845
01:21:59,838 --> 01:22:01,423
.انظر ما لدي

846
01:22:18,440 --> 01:22:19,691
هل أنت بخير؟

847
01:22:20,734 --> 01:22:21,985
.لست متأكداً

848
01:22:31,954 --> 01:22:36,250
حسب الأسطورة، الكتاب الأسود الذي وجده
"الأمريكيون في "حمونبترا

849
01:22:36,333 --> 01:22:38,168
.يمكنه إعادة الأموات إلى الحياة

850
01:22:38,252 --> 01:22:41,088
.حتى الآن لم أصدق ذلك -
.صدقي الآن -

851
01:22:41,171 --> 01:22:43,215
.هذا ما أعاد صديقنا إلى الحياة

852
01:22:43,298 --> 01:22:46,510
إذا كان الكتاب الأسود
...يعيد الأموات إلى الحياة

853
01:22:46,635 --> 01:22:50,222
.فربما بإمكان الكتاب الذهبي قتله -
.هكذا تقول الأسطورة -

854
01:22:50,514 --> 01:22:53,267
الآن يجب علينا أن نكتشف
.أين يخبأ الكتاب الذهبي

855
01:22:53,350 --> 01:22:56,853
."إمحوتب"

856
01:22:59,231 --> 01:23:00,774
."إمحوتب"

857
01:23:01,358 --> 01:23:03,068
."إمحوتب"

858
01:23:03,735 --> 01:23:05,153
."إمحوتب"

859
01:23:05,821 --> 01:23:07,322
."إمحوتب"

860
01:23:07,614 --> 01:23:09,491
."إمحوتب"

861
01:23:09,950 --> 01:23:12,035
."إمحوتب"

862
01:23:12,286 --> 01:23:13,745
."إمحوتب"

863
01:23:14,246 --> 01:23:15,747
."إمحوتب"

864
01:23:16,540 --> 01:23:17,582
."إمحوتب"

865
01:23:17,666 --> 01:23:21,670
.أخيراً، وبائي المفضل... النفطات والقرح

866
01:23:21,878 --> 01:23:24,006
.لقد أصبحوا عبيده

867
01:23:24,214 --> 01:23:27,301
.إذن، لقد بدأت، بداية النهاية

868
01:23:27,551 --> 01:23:29,970
.ليس بعد. تعالوا

869
01:23:31,263 --> 01:23:32,764
."إمحوتب"

870
01:23:33,348 --> 01:23:35,350
."إمحوتب"

871
01:23:35,475 --> 01:23:37,269
."إمحوتب"

872
01:23:41,815 --> 01:23:43,734
."إمحوتب"

873
01:23:53,118 --> 01:23:55,912
"علماء "بمبريدج
...قالوا إن "كتاب (آمون رع)" الذهبي

874
01:23:55,996 --> 01:23:57,789
."يوجد بداخل تمثال "أنوبيس

875
01:23:57,914 --> 01:24:00,125
.حيث وجدنا الكتاب الأسود -
.تماماً -

876
01:24:00,208 --> 01:24:03,754
.لقد أخطؤوا -
.استبدلوا الكتابين -

877
01:24:03,837 --> 01:24:05,589
.استبدلوا موضعي طمرهما

878
01:24:05,672 --> 01:24:08,633
فإذا كان الكتاب الأسود
،"داخل تمثال "أنوبيس

879
01:24:08,759 --> 01:24:11,345
...فالكتاب الذهبي يجب أن يوجد داخل

880
01:24:16,975 --> 01:24:19,936
.هيا يا "إيفي". بسرعة -
.الصبر فضيلة -

881
01:24:21,855 --> 01:24:23,190
.لكن ليس الآن

882
01:24:23,273 --> 01:24:25,609
.سأذهب وأدير محرك السيارة

883
01:24:25,692 --> 01:24:28,236
وجدته. "كتاب (آمون رع)" موجود

884
01:24:28,320 --> 01:24:31,031
."في "حمونبترا" في داخل تمثال "هوروس

885
01:24:31,114 --> 01:24:33,367
!"خذوا هذا، يا علماء "بمبريدج

886
01:24:42,501 --> 01:24:45,170
."إمحوتب"

887
01:24:45,462 --> 01:24:48,090
."إمحوتب"

888
01:24:48,215 --> 01:24:50,634
."إمحوتب"

889
01:24:50,884 --> 01:24:53,011
."إمحوتب"

890
01:24:53,095 --> 01:24:55,430
."إمحوتب"

891
01:25:02,229 --> 01:25:04,481
!هيا، لنذهب

892
01:25:05,732 --> 01:25:08,652
.أدر المحرك. لنبتعد من هنا

893
01:25:08,735 --> 01:25:11,154
!هيا يا "إيفي". بسرعة -
!"إمحوتب" -

894
01:25:11,363 --> 01:25:13,073
."إمحوتب"

895
01:25:19,663 --> 01:25:22,666
سيأتي يومك يا "بني"! هل سمعتني؟

896
01:25:23,166 --> 01:25:27,379
!سيأتي يومك -
!وكأنني لم أسمع ذلك من قبل -

897
01:25:57,951 --> 01:25:59,202
!تمسكوا جيداً

898
01:27:42,556 --> 01:27:44,307
."إمحوتب"

899
01:27:44,558 --> 01:27:46,351
."إمحوتب"

900
01:27:46,434 --> 01:27:48,103
."إمحوتب"

901
01:27:48,186 --> 01:27:50,105
."إمحوتب"

902
01:27:50,313 --> 01:27:52,107
."إمحوتب"

903
01:27:58,488 --> 01:28:00,073
.إنه الكائن

904
01:28:01,241 --> 01:28:02,993
.لقد انبعث كلياً

905
01:28:08,498 --> 01:28:10,333
.تعالي معي يا أميرتي"

906
01:28:10,667 --> 01:28:13,712
".حان الوقت لتكوني لي دائماً

907
01:28:13,795 --> 01:28:16,006
.للأبد"، يا أهبل"

908
01:28:22,470 --> 01:28:23,638
،خذي يدي"

909
01:28:23,722 --> 01:28:25,932
".وسأرحم رفاقك

910
01:28:27,017 --> 01:28:28,226
!يا إلهي

911
01:28:30,729 --> 01:28:33,440
هل لديكم أي أفكار ذكية؟ -
.أنا أفكر -

912
01:28:33,523 --> 01:28:36,776
،الأفضل أن تفكر بسرعة
لأنه إذا حولني إلى مومياء

913
01:28:36,860 --> 01:28:39,362
.ستكون أول من ألاحق

914
01:28:43,366 --> 01:28:45,243
.لا -
!لا تفعله -

915
01:28:45,327 --> 01:28:47,871
.يجب أن يأخذني إلى "حمونبترا" ليؤدي الطقوس

916
01:28:47,954 --> 01:28:51,291
.الحق معها. عش اليوم، وقاتل في الغد

917
01:29:03,178 --> 01:29:05,555
.سأراك مرة ثانية

918
01:29:11,895 --> 01:29:12,812
!"إيفيلين"

919
01:29:16,066 --> 01:29:17,567
.هذا ملكي

920
01:29:18,068 --> 01:29:19,194
.شكراً

921
01:29:20,445 --> 01:29:21,738
!اقتلوهم كلهم

922
01:29:21,988 --> 01:29:24,199
!لا! اتركني

923
01:29:25,700 --> 01:29:27,452
.الوداع يا صديقي

924
01:29:27,535 --> 01:29:29,287
...تعال هنا، أيها

925
01:29:37,796 --> 01:29:39,005
!هيا

926
01:29:39,089 --> 01:29:42,550
وأختي؟ -
!سنعود بها! اذهب -

927
01:29:42,884 --> 01:29:44,219
!دورك الآن

928
01:29:45,720 --> 01:29:47,305
!هيا! أعطني يدك

929
01:30:05,156 --> 01:30:07,659
(سلاح الطيران الملكي - (الجيزة"
"القوات الاحتياطية

930
01:30:23,925 --> 01:30:26,636
صباح الخير يا "ونستون". هل لي بكلمة؟

931
01:30:28,263 --> 01:30:32,058
وما علاقة مشكلتك الصغيرة
بسلاح الطيران الملكي؟

932
01:30:32,142 --> 01:30:33,768
.ولا أي علاقة

933
01:30:35,770 --> 01:30:38,064
هل هي خطيرة؟ -
.قد لا تنجو منها -

934
01:30:38,148 --> 01:30:40,108
أتظن ذلك حقاً؟

935
01:30:40,233 --> 01:30:42,777
.كل الذين التقينا بهم قد قُتلوا
فلم أنت لا؟

936
01:30:44,070 --> 01:30:45,280
وما هو التحدي إذن؟

937
01:30:45,405 --> 01:30:49,159
،إنقاذ الفتاة من الخطر، قتل الشرير
.وخلاص العالم

938
01:30:50,743 --> 01:30:53,288
.ونستون هافلوك" بخدمتك يا سيدي"

939
01:31:04,549 --> 01:31:06,301
هل أنت بخير؟

940
01:31:07,302 --> 01:31:09,471
هل أبدو بخير؟

941
01:31:13,808 --> 01:31:15,310
كيف حالك؟

942
01:31:25,028 --> 01:31:28,823
هل ترى ذلك؟
.لم أر واحداً كبيراً مثله من قبل

943
01:31:29,324 --> 01:31:31,242
أبداً؟ -
.لا -

944
01:31:43,963 --> 01:31:47,175
!ابتعد عني! ابتعد

945
01:31:48,843 --> 01:31:50,803
.أحتاج إلى وظيفة ثانية

946
01:32:11,699 --> 01:32:12,700
!يا إلهي

947
01:32:13,701 --> 01:32:15,078
.لقد عدنا

948
01:32:27,549 --> 01:32:28,925
!"أوكونيل"

949
01:32:41,771 --> 01:32:43,940
!يا إلهي

950
01:32:45,608 --> 01:32:47,443
!"يا "ونستون

951
01:32:47,569 --> 01:32:49,529
!أسرع

952
01:32:51,739 --> 01:32:53,408
!تمسكوا يا رجال

953
01:33:37,160 --> 01:33:39,245
!كفى! ستقتلهم

954
01:33:39,329 --> 01:33:40,955
.هذا قصده

955
01:33:56,429 --> 01:33:58,473
!ها أنا آت يا رفاق

956
01:34:26,084 --> 01:34:29,671
.أعجبتني حيلة جدار الرمل. كانت رائعة

957
01:34:29,754 --> 01:34:31,089
!الوغد

958
01:34:48,106 --> 01:34:49,440
.أرجو المعذرة

959
01:34:52,110 --> 01:34:56,823
،قليل من المساعدة قد يكون نافعاً
!إن لم يشكل إزعاجاً لكم

960
01:34:58,074 --> 01:34:59,867
.حسناً

961
01:35:05,748 --> 01:35:08,501
!"ونستون"

962
01:35:22,974 --> 01:35:26,519
!الرمال المتحركة! إلى الوراء
.إنها رمال متحركة

963
01:36:14,275 --> 01:36:15,693
!تحركي

964
01:36:17,195 --> 01:36:21,491
.البغيضون مثلك ينالون دائماً ما يستحقونه

965
01:36:23,868 --> 01:36:25,411
حقاً؟ -
.نعم -

966
01:36:26,704 --> 01:36:27,955
.دائماً

967
01:36:34,796 --> 01:36:37,173
.خذ الحجارة الكبيرة أولاً

968
01:36:37,965 --> 01:36:40,885
.خذها من الأعلى، وإلا سينهار علينا كل شيء

969
01:36:41,010 --> 01:36:43,346
.هيا. اعملا بجد أكثر

970
01:36:45,014 --> 01:36:48,017
.لقد فهمتما قصدي. بسرعة

971
01:36:56,692 --> 01:36:58,694
!يا إلهي

972
01:37:01,405 --> 01:37:04,200
.يا سادة، يجب أن تلقوا نظرة إلى هذه

973
01:37:12,458 --> 01:37:13,543
ماذا؟

974
01:37:14,168 --> 01:37:16,087
!إنها في ذراعي

975
01:37:20,258 --> 01:37:21,425
!أمسكه

976
01:37:21,551 --> 01:37:24,595
!اعمل شيئاً! هذا لا

977
01:37:34,814 --> 01:37:36,190
!"أوكونيل"

978
01:38:02,133 --> 01:38:05,052
.علماء "بمبريدج" لم يكتبوا عن هذا

979
01:38:10,057 --> 01:38:12,351
.اتركني

980
01:38:13,144 --> 01:38:15,062
...اقتلوهم

981
01:38:15,521 --> 01:38:19,150
.وأفيقوا الباقين

982
01:39:21,754 --> 01:39:23,464
...هل ترى -
.نعم -

983
01:39:23,547 --> 01:39:25,549
...هل تصدق -
.نعم -

984
01:39:25,925 --> 01:39:27,677
...هل يمكننا -
.لا -

985
01:39:38,771 --> 01:39:41,524
من هم هؤلاء الرجال؟ -
.كهنة -

986
01:39:42,274 --> 01:39:44,068
."كهنة "إمحوتب

987
01:39:44,151 --> 01:39:45,695
.حسناً إذن

988
01:40:33,659 --> 01:40:35,036
!ها هو

989
01:40:35,953 --> 01:40:38,622
.مرحباً يا "هوروس" يا صديقي

990
01:40:47,590 --> 01:40:49,508
.حان الوقت لإقفال الباب

991
01:41:29,632 --> 01:41:31,425
."عنخ إسن آمون"

992
01:41:40,518 --> 01:41:41,894
!"أوكونيل"

993
01:41:42,686 --> 01:41:44,271
!"جوناثان"

994
01:41:55,074 --> 01:41:57,868
اللعنة، لا يستسلموا، أليس كذلك؟

995
01:41:58,077 --> 01:41:59,537
.تابعوا الحفر

996
01:42:23,394 --> 01:42:25,146
".(كتاب (آمون رع"

997
01:42:33,487 --> 01:42:34,989
.أنقذ الفتاة

998
01:42:35,114 --> 01:42:36,740
.اقتل المخلوق

999
01:42:48,752 --> 01:42:52,756
!ماذا تنتظران؟ اخرجا

1000
01:43:00,639 --> 01:43:02,391
.هل أنت بخير؟ لنذهب

1001
01:43:51,357 --> 01:43:54,652
.بموتك، "عنخ إسن آمون" ستحيا

1002
01:43:54,735 --> 01:43:57,279
!وأنا أصبح منيعاً لا يُقهر

1003
01:43:57,863 --> 01:44:01,283
!"كتاب (آمون رع)"! لقد وجدته يا "إيفي"

1004
01:44:01,367 --> 01:44:03,035
."(كتاب (آمون رع"

1005
01:44:03,244 --> 01:44:05,871
!"اصمت وأخرجني من هنا يا "جوناثان

1006
01:44:06,455 --> 01:44:09,416
.افتح الكتاب. إنها الطريقة الوحيدة لقتله

1007
01:44:10,125 --> 01:44:13,128
.يجب أن تفتح الكتاب وتجد الكلام المنقوش

1008
01:44:13,337 --> 01:44:16,757
.لا يمكنني! إنه مقفل

1009
01:44:18,425 --> 01:44:21,929
!"نحتاج للمفتاح يا "إيفي -
.إنه في ثيابه -

1010
01:45:01,885 --> 01:45:03,137
.مومية

1011
01:45:14,773 --> 01:45:16,108
...انتبه! هنالك واحد

1012
01:45:16,191 --> 01:45:17,568
!"أوكونيل"

1013
01:45:43,052 --> 01:45:44,928
.هذا نقش

1014
01:46:04,239 --> 01:46:05,240
!يا للهول

1015
01:46:13,791 --> 01:46:16,377
.الوضع يتحسن من لحظة إلى أخرى

1016
01:46:16,919 --> 01:46:18,921
.افعل شيئاً -
أنا؟ -

1017
01:46:19,088 --> 01:46:22,007
.يمكنك السيطرة عليهم -
.أنت تمزحين -

1018
01:46:22,091 --> 01:46:26,011
،أكمل قراءة النقش على الغطاء يا أحمق
.عندها يمكنك السيطرة عليهم

1019
01:46:26,887 --> 01:46:27,930
.صح

1020
01:47:05,134 --> 01:47:06,969
!"أسرع يا "جوناثان

1021
01:47:38,917 --> 01:47:42,463
.لا أفهم هذا الرسم الأخير -
كيف شكله؟ -

1022
01:47:56,685 --> 01:48:00,022
!إنه طير، لقلق

1023
01:48:16,538 --> 01:48:17,956
.نعم، أفهم

1024
01:48:49,029 --> 01:48:51,240
!اقضوا عليه

1025
01:48:51,323 --> 01:48:52,407
!اقضوا عليه

1026
01:48:53,867 --> 01:48:55,744
!آمركم بالقضاء عليه

1027
01:49:10,133 --> 01:49:11,593
!أعطني ذلك الكتاب

1028
01:49:16,765 --> 01:49:18,433
!"عنخ إسن آمون"

1029
01:49:25,774 --> 01:49:27,859
.ستموت الآن

1030
01:49:45,919 --> 01:49:48,672
!إيفي"! لقد حصلت عليه"

1031
01:49:52,926 --> 01:49:54,428
.ابقه مشغولاً

1032
01:49:58,390 --> 01:49:59,850
.لا مشكلة

1033
01:50:12,154 --> 01:50:13,238
!"أسرعي يا "إيفي

1034
01:50:13,322 --> 01:50:15,490
!بسرعة -
.أنت لا تساعدني -

1035
01:50:18,785 --> 01:50:20,954
.الآن جاء دورك

1036
01:50:24,875 --> 01:50:26,209
.وجدته

1037
01:50:56,239 --> 01:50:58,784
!ظننتك قلت إن الكتاب سيقتله

1038
01:51:08,502 --> 01:51:09,670
.إنه فان الآن

1039
01:51:45,038 --> 01:51:46,289
...الموت"

1040
01:51:46,915 --> 01:51:48,875
".هو البداية فقط

1041
01:52:18,447 --> 01:52:19,906
.حان وقت الذهاب

1042
01:52:30,459 --> 01:52:32,252
!لقد أضعت الكتاب

1043
01:52:32,335 --> 01:52:34,796
...لا يمكنني أن أصدق -
!تعالي -

1044
01:53:03,366 --> 01:53:05,660
...ألا يمكننا -
!"لا يا "جوناثان -

1045
01:53:12,542 --> 01:53:14,127
!"أوكونيل"

1046
01:53:16,546 --> 01:53:17,756
!"أوكونيل"

1047
01:53:18,423 --> 01:53:20,801
!انتظر -
.تعال، أعطني يدك -

1048
01:53:21,051 --> 01:53:23,220
.أرجوك

1049
01:53:25,096 --> 01:53:26,598
."وداعاً يا "بني

1050
01:54:04,553 --> 01:54:05,762
.اذهبي

1051
01:54:38,545 --> 01:54:40,005
!هيا بنا

1052
01:54:42,215 --> 01:54:44,259
!لنذهب

1053
01:55:27,344 --> 01:55:29,512
.شكراً جزيلاً

1054
01:55:29,888 --> 01:55:33,683
لقد استحققتم الاحترام وعرفان الجميل
.من قبلي ومن قبل شعبي

1055
01:55:33,808 --> 01:55:35,143
.أجل

1056
01:55:35,352 --> 01:55:36,478
.لم يكن شيئاً

1057
01:55:36,728 --> 01:55:39,189
.ليبتسم لكم الله دائماً

1058
01:55:41,066 --> 01:55:43,151
.ولك أيضاً

1059
01:55:49,241 --> 01:55:50,784
.في أي وقت تحتاج إلينا

1060
01:55:50,867 --> 01:55:52,452
.ابتعد عن المشكلات

1061
01:55:53,161 --> 01:55:55,664
.إنه يتركنا هنا هكذا

1062
01:56:00,252 --> 01:56:03,964
.يبدو أننا سنعود بأياد فارغة مرة ثانية

1063
01:56:04,464 --> 01:56:06,258
.لا أعتقد ذلك

1064
01:56:08,468 --> 01:56:10,095
!أرجوك

1065
01:56:19,604 --> 01:56:23,400
وأنت، ما رأيك يا عزيزي؟ أتود قبلة صغيرة؟

1066
01:56:25,424 --> 01:56:29,424
Netflix ترجمة مسحوبة من
@iH0pe :سحب وتعديل

