﻿1
00:00:03,080 --> 00:00:44,080
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

2
00:00:57,920 --> 00:01:01,356
،"أرسال إلى فريق "دلتا
.اطلعني بوضعك الحالي

3
00:01:01,490 --> 00:01:04,893
.(لا يبدو الوضع جيّدًا، (أل تي
.انها فوضى عارمة هنا

4
00:01:05,027 --> 00:01:06,628
.سقط اربعة رهائن

5
00:01:09,832 --> 00:01:12,768
{\an6}"مومباسا، كينيا"

6
00:01:09,231 --> 00:01:12,467
يبدو أنهم استجوبوهم
.وألقوا الجثث هنا

7
00:01:12,601 --> 00:01:14,770
.إيكو 2"، اطلعني بوضعك الحالي"

8
00:01:14,904 --> 00:01:19,174
."لا إثر للهدف "ألفا
.سأغير الموقع

9
00:01:46,936 --> 00:01:49,105
،اشتباك، المبنى الثاني
.الطابق الأرضي

10
00:02:07,088 --> 00:02:09,692
.برافو 9"، لا تبدأ الاقتحام"

11
00:02:12,494 --> 00:02:15,363
.معلوم. البدء بالأقتحام الآن

12
00:02:18,934 --> 00:02:21,002
.دلتا"، إيكو"، اسرعوا"
.الوقت يمضي بسرعة

13
00:02:21,136 --> 00:02:23,471
.برافو" في الموقع"
،"اللعنة يا "برافو 6

14
00:02:23,606 --> 00:02:25,007
!قلت، لا تبدأ الاقتحام

15
00:03:13,122 --> 00:03:15,057
.القي سلاحك جانبًا

16
00:03:15,191 --> 00:03:17,592
!قلت، القي سلاحك جانبًا

17
00:03:26,235 --> 00:03:27,602
.حسنًا

18
00:03:29,105 --> 00:03:30,605
.اهدأ

19
00:03:32,774 --> 00:03:34,777
ماذا تريد؟

20
00:03:34,911 --> 00:03:36,478
!مروحية. الآن

21
00:03:36,612 --> 00:03:38,080
.أنا في الموقع. المبنى الثاني

22
00:03:38,214 --> 00:03:40,682
!وامرهم أن ينسحبوا

23
00:03:40,815 --> 00:03:43,885
.ألفا 1"، انسحب"
.أننا تعاملنا مع الوضع

24
00:03:44,019 --> 00:03:45,220
.معلوم. انتظار

25
00:03:46,722 --> 00:03:49,524
،إن كنت تريد مروحية
.فيجب أن تعطني هاتف

26
00:03:50,725 --> 00:03:53,296
ـ هناك
ـ أين؟

27
00:03:53,428 --> 00:03:54,763
.هناك

28
00:04:08,944 --> 00:04:12,148
."تم رؤية "برافو 6
.فريق "ألفا" يؤمن الهدف

29
00:04:15,951 --> 00:04:17,453
"قاعد أفيانو الجوية - ايطاليا"

30
00:04:24,160 --> 00:04:26,829
لمَ هذه الرحلات تبدو
طويلة دومًا؟

31
00:04:30,966 --> 00:04:32,801
.هذا ما نحارب لأجله يا رفاق

32
00:04:32,934 --> 00:04:34,837
.اريد العودة للديار، يا رجل

33
00:04:34,971 --> 00:04:37,773
،لا توجد مهمة صعبة للغاية
!ولا تضحيات كبيرة للغاية

34
00:04:37,907 --> 00:04:39,674
!الواجب أولاً

35
00:04:41,609 --> 00:04:43,611
.هذا هو! إلى حظيرة الطائرات

36
00:04:46,949 --> 00:04:49,617
.ايها القائد، سأحمل هذه عنك

37
00:05:20,019 --> 00:05:23,155
"ساحل أمالفي - إيطاليا"

38
00:05:58,254 --> 00:06:00,389
..هل تظن يومًا ما

39
00:06:00,524 --> 00:06:04,759
فقط لمرّة واحدة، يمكنك
العودة للمنزل بشكلك نفسه؟

40
00:06:06,228 --> 00:06:08,096
لا تحبين ندوبي؟

41
00:06:11,233 --> 00:06:13,169
.لا اكترث للندوب

42
00:06:14,804 --> 00:06:16,738
.أنّي فقط لا أحب القصص التي يرّونها

43
00:06:19,475 --> 00:06:22,678
هل تعرفين ما الشي المضحك
حول القصص التي يرّونها؟

44
00:06:22,812 --> 00:06:25,181
.جميعها تنتهي بالنهاية نفسها

45
00:06:25,314 --> 00:06:27,149
.أنّي دومًا اعود للمنزل

46
00:06:28,583 --> 00:06:30,386
،فقط أقول

47
00:06:30,519 --> 00:06:32,321
،في مرحلة ما

48
00:06:32,455 --> 00:06:34,924
لن يتحمل جسدك
.فعل هذا للأبد

49
00:06:39,694 --> 00:06:43,466
هل تشكّين عما يمكنه
أو لا يمكنه فعله جسدي؟

50
00:06:47,169 --> 00:06:50,739
حسنًا، ربما أحتاج إلى القليل
.من إعادة التثقيف

51
00:07:31,447 --> 00:07:32,448
عزيزتي؟

52
00:08:07,116 --> 00:08:08,517
.سحقًا

53
00:08:13,255 --> 00:08:14,624
.(جينا)

54
00:08:18,360 --> 00:08:19,794
ما مشكلتك؟

55
00:08:38,847 --> 00:08:40,382
أأنت بخير، يا صاح؟

56
00:08:43,851 --> 00:08:45,387
.أجل

57
00:09:57,660 --> 00:09:58,595
.لا تكبر ابدًا

58
00:09:59,962 --> 00:10:02,531
ـ مَن أنت؟
ـ مَن أنا؟

59
00:10:02,666 --> 00:10:05,234
.أنا الرجل الذي افسد عطلتك

60
00:10:08,137 --> 00:10:10,640
.(اسمي (مارتن أكس

61
00:10:10,774 --> 00:10:14,343
.إذًا، هذا السؤال لك
.الآن هذا السؤال ليّ

62
00:10:14,476 --> 00:10:17,913
مَن أخبرك عن الرهائن
في "مومباسا"؟

63
00:10:21,751 --> 00:10:22,652
.حسنًا، أجل

64
00:10:22,786 --> 00:10:24,454
.ظننت أنّك قد تهدأ

65
00:10:24,587 --> 00:10:26,955
لهذا السبب احضرت القليل
.من الدوافع الاضافية

66
00:10:35,532 --> 00:10:37,299
.انظر من هذا

67
00:10:41,804 --> 00:10:44,206
ـ مَن هذه؟
(ـ (جينا

68
00:10:50,479 --> 00:10:52,147
.ليس لها علاقة بهذا

69
00:10:53,549 --> 00:10:54,650
.سأكرر السؤال مجددًا

70
00:10:54,783 --> 00:10:56,051
مَن أخبرك؟

71
00:10:56,185 --> 00:10:57,553
.لا اعرف، يا رجل

72
00:10:57,686 --> 00:11:00,490
هذا ليس عملي. اذهب إلى
.المكان الذي يكلفوني إليه

73
00:11:11,601 --> 00:11:13,969
هل يمكنها أن تتحمل 6 بوصات؟

74
00:11:14,103 --> 00:11:15,638
لماذا أسألك اصلاً؟

75
00:11:17,807 --> 00:11:19,308
.انظر إليّ

76
00:11:20,442 --> 00:11:21,877
!انظر إليّ

77
00:11:22,010 --> 00:11:25,247
.لا أستطيع الاجابة لأنّي لا اعرف

78
00:11:25,381 --> 00:11:27,349
!لو كنت اعرف، لأخبرتك

79
00:11:27,483 --> 00:11:29,551
!لا اعرف

80
00:11:29,685 --> 00:11:31,854
،يمكنك أن تسألني أيّ شيء آخر

81
00:11:31,987 --> 00:11:34,391
لكن هذا السؤال لا يمكنني
.اجابته لأنّي لا اعرف

82
00:11:42,931 --> 00:11:44,600
.أجل، اصدقك

83
00:11:46,870 --> 00:11:49,204
.(راي). (راي)

84
00:11:52,742 --> 00:11:54,610
(ـ (راي
ـ سيكون بخير

85
00:12:01,350 --> 00:12:02,284
.أخبار سيئة، يا عزيزتي

86
00:12:03,552 --> 00:12:04,754
.لن يكون بخير

87
00:12:07,623 --> 00:12:09,759
ـ لا، لا
ـ لا، لا، لا

88
00:12:37,352 --> 00:12:39,955
.أنّك نكرة

89
00:12:40,088 --> 00:12:42,624
.لا وجود لك بعد الآن حتى

90
00:12:42,758 --> 00:12:46,196
!اقسم، سأجدك واقضِ عليك

91
00:12:49,164 --> 00:12:51,467
يجب أن تقتلني الآن

92
00:12:51,601 --> 00:12:53,803
.لأن ليس لديك خيار آخر

93
00:12:53,937 --> 00:12:56,038
.اعدك

94
00:13:01,076 --> 00:13:02,144
.شكرًا للنصيحة

95
00:13:35,110 --> 00:13:37,614
.الشروع بالشحن الكهربائي الحيوي

96
00:13:39,782 --> 00:13:41,683
.خمسة وسبعون بالمئة

97
00:13:44,653 --> 00:13:46,222
.دورة كاملة

98
00:13:51,459 --> 00:13:55,440
<font color="#ffff00">||بلادشوت ||</font>

99
00:14:00,670 --> 00:14:02,772
،)سجل إجراءات النموذج (بلادشوت

100
00:14:02,906 --> 00:14:04,239
.اكتمال عملية النقل

101
00:14:09,244 --> 00:14:11,748
.النموذج استيقظ وبوضع مستقر

102
00:14:28,698 --> 00:14:30,332
.مرحبًا، انظر إليّ

103
00:14:30,465 --> 00:14:32,334
.مهلاً، انظر إليّ
.أنت بخير

104
00:14:32,467 --> 00:14:35,605
.كل شيء سيكون بخير
.لا بأس

105
00:14:37,072 --> 00:14:38,041
أين أنا؟

106
00:15:02,065 --> 00:15:03,432
.مستيقظ ومدرك

107
00:15:03,566 --> 00:15:05,667
.هذا مذهل

108
00:15:07,569 --> 00:15:08,837
هل اعرفكما؟

109
00:15:08,972 --> 00:15:11,808
،لا أظن ذلك
،"مرحبًا بكم في "اس آر تي

110
00:15:11,941 --> 00:15:14,978
."تقنيات الروح المنبعثة"
.(أنا الدكتور (إميل هارتنغ

111
00:15:15,110 --> 00:15:19,147
.(هذه منشأتي وزميلتي (كاي تي

112
00:15:19,281 --> 00:15:21,583
(ـ (كاتي
(ـ انها أحرف أولية (كاي تي

113
00:15:22,919 --> 00:15:24,621
هلا نظرت إليّ، رجاءً؟

114
00:15:26,723 --> 00:15:30,325
.توسع حدقة العين جيّدًا
.لا علامة لنزيف تحت البقعي

115
00:15:30,459 --> 00:15:32,260
.لا يوجد احمرار
.العين صافية جدًا

116
00:15:32,394 --> 00:15:36,099
حسنًا، ماذا حدث ليّ؟
ما الذي افعله هنا؟

117
00:15:36,232 --> 00:15:38,266
اخبرني، هل تتذكّر أيّ شيء؟

118
00:15:38,401 --> 00:15:40,168
اي شيء" مصطلح ذي احتمالات"
واسعة، ألّا تظن ذلك؟

119
00:15:40,302 --> 00:15:42,005
.بالطبع
.لنبدأ بالذكّريات البسيطة

120
00:15:42,137 --> 00:15:45,507
،مثل اسمك، رتبتك
رقمك التسلسلي؟

121
00:15:45,641 --> 00:15:47,443
.بالطبع

122
00:15:48,811 --> 00:15:50,480
..اسمي

123
00:15:55,150 --> 00:15:57,120
رتبتك ورقمك التسلسلي"؟"

124
00:15:57,252 --> 00:16:02,290
أجل، لقد قام الجيش
.الأمريكي بالتبرع بجثتك

125
00:16:02,425 --> 00:16:03,660
جثتي؟

126
00:16:03,793 --> 00:16:06,395
أخشى إنه كان إما نحن
."أو "أرلينغتون

127
00:16:08,296 --> 00:16:10,733
أرلينغتون"، دكتور؟"

128
00:16:10,867 --> 00:16:14,704
لديّ بعض الندبات، لكن ليس
.لدرجة تصلني إلى القبر

129
00:16:14,837 --> 00:16:16,706
آسف لكوني الشخص
،الذي يطلعك بهذا

130
00:16:16,839 --> 00:16:18,875
.لكنك تعرضت للقتل

131
00:16:24,179 --> 00:16:25,848
.حسنًا

132
00:16:26,949 --> 00:16:29,152
.سأجاريك

133
00:16:29,284 --> 00:16:32,121
..لكن لو أنّي مت

134
00:16:32,254 --> 00:16:34,691
.سيكون هناك أحد ينتظر مكالمتي

135
00:16:34,824 --> 00:16:37,960
لا بد أن يكون هناك شخص
.ينتظر عودتي للمنزل

136
00:16:41,097 --> 00:16:43,365
.إنه صعب عليّ أخبارك بهذا

137
00:16:43,498 --> 00:16:45,701
أصعب من أخبار أحد إنه ميت؟

138
00:16:47,670 --> 00:16:52,075
حسنًا، الجيش فقط يتبرع
ببقايا الجنود المجهولة

139
00:16:52,207 --> 00:16:56,445
.الذين لا تطالب بهم عوائلهم

140
00:16:56,578 --> 00:16:59,782
آسفة. أحيانًا يتوجب
.عليك أزالة الضماد

141
00:16:59,916 --> 00:17:02,685
.لكي يخفف عليك الألم بسرعة

142
00:17:04,921 --> 00:17:07,556
لكنك لست بحاجة لماضي
.لكي يكون لديك مستقبل

143
00:17:07,689 --> 00:17:12,261
استمع إليّ، أنت أول واحد
.نجحنا في اعادته للحياة

144
00:17:12,395 --> 00:17:14,931
.وهذا اعطى نتائج مذهلة

145
00:17:15,064 --> 00:17:17,700
لقد تم منحك شيء
.لم يحظى به شخص آخر

146
00:17:19,434 --> 00:17:21,070
.تم منحك فرصة ثانية

147
00:17:24,574 --> 00:17:25,942
.فرصة ثانية

148
00:17:32,181 --> 00:17:33,883
.ياللروعة

149
00:17:34,017 --> 00:17:36,252
.وهذا ليس ما كنت اتوقعه

150
00:17:37,987 --> 00:17:40,089
ما الذي نفعله بقدومنا
إلى هنا يا دكتور؟

151
00:17:45,228 --> 00:17:47,029
تركز "آر اس تي" على إعادة بناء

152
00:17:47,164 --> 00:17:49,766
الأصول الأكثر أهمية
،في الجيش الامريكي

153
00:17:49,899 --> 00:17:52,769
.جنود مثلك

154
00:17:52,902 --> 00:17:55,771
.أننا مستكشفون على حدود جديدة

155
00:17:55,905 --> 00:17:58,775
أننا نطور كل شيء من
،إعادة البناء الهيكل الخارجي

156
00:17:58,908 --> 00:18:01,277
التي تجعل الجنود
،أسرع وأقوى

157
00:18:01,410 --> 00:18:04,312
إلى الأطراف الاصطناعية
.التي تعزز طريقة تفاعلهم

158
00:18:04,446 --> 00:18:07,016
،لكن أنت يا صديقي

159
00:18:07,150 --> 00:18:09,284
أنت الدليل الذي يقودنا

160
00:18:09,417 --> 00:18:12,688
إلى أعظم تقدم بشري
.على الإطلاق

161
00:18:12,822 --> 00:18:14,423
.تعال، سأريك

162
00:18:26,803 --> 00:18:29,138
ـ هل تسمح ليّ؟
ـ أجل، بالطبع

163
00:18:30,605 --> 00:18:31,908
ما هذا بحق الجحيم يا دكتور؟

164
00:18:37,046 --> 00:18:38,481
.يا إلهي

165
00:18:44,287 --> 00:18:45,453
.دعني اوضح لك

166
00:18:46,956 --> 00:18:49,091
.لو تفضلت بوضع يدك هنا

167
00:18:50,226 --> 00:18:51,694
.الآن، انظر إلى هذا

168
00:18:55,430 --> 00:18:57,566
الآن، ما هذه الأشياء بحق الجحيم؟

169
00:18:57,699 --> 00:18:59,402
.التركيبات الميكانيكية الحيوية

170
00:18:59,535 --> 00:19:01,070
."نسميهم "النانو

171
00:19:03,873 --> 00:19:05,641
أنها تعزز تركيبك الحيوي
.بشكل حدسي

172
00:19:05,775 --> 00:19:09,644
الأهم من ذلك، أنها تتفاعل
،بسرعة كبيرة للإصابات البالغة

173
00:19:09,779 --> 00:19:11,981
.تقوم بإعادة بناء الأنسجة المتضررة

174
00:19:18,520 --> 00:19:21,523
ـ إذًا، انها موجودة في دمي؟
ـ أنها دمك

175
00:19:21,656 --> 00:19:24,393
لقد حققنا نجاحًا بتطبيقهم
.على أنظمة عضو واحد

176
00:19:24,527 --> 00:19:25,995
فكرنا أن الوقت قد
..حان لتجربة

177
00:19:26,128 --> 00:19:29,799
ـ عميلة نقلها للجسم كله
ـ بالطبع أنّك كذلك

178
00:19:29,932 --> 00:19:31,734
مثلما تحتاج أجسادنا
،إلى السعرات الحرارية

179
00:19:31,868 --> 00:19:33,668
فأن "النانو" تحتاج
.إلى طاقتها

180
00:19:33,803 --> 00:19:35,138
.وهذا المختبر يوفر تلك الطاقة

181
00:19:35,272 --> 00:19:38,541
،كلما بذلوا جهد أكثر
.كلما زاد استهلاكم للطاقة

182
00:19:38,674 --> 00:19:41,577
ـ ما هذا الوميض؟
..ـ هذه حرارة متولدة

183
00:19:41,711 --> 00:19:44,146
من قبل "النانو" التي تقاتل
،الخلايا السرطانية الخبيثة

184
00:19:44,280 --> 00:19:45,647
.في محاولة إنقاذ هذا الفأر

185
00:19:49,452 --> 00:19:51,053
الفأر الذي مات للتو؟

186
00:19:51,187 --> 00:19:54,056
أعترف، أن بعض النتائج
.المبكرة لم تكن مثالية

187
00:19:54,190 --> 00:19:56,758
ربما يجب أن نتقدم بسرعة
.إلى الجزء الأمثل

188
00:19:56,893 --> 00:19:59,029
.هذا أنت
.أنت الجزء الأمثل

189
00:19:59,162 --> 00:20:02,598
لأن الآن لدينا القدرة على إعادة
.الشحن عندما تكون "النانو" منخفضة

190
00:20:06,002 --> 00:20:07,970
لمَ لا اتذكر أيّ شيء عني؟

191
00:20:08,104 --> 00:20:12,041
.بسبب هويتك وأفعالك

192
00:20:12,175 --> 00:20:14,110
.للأسف، كل شيء عنك سري للغاية

193
00:20:14,243 --> 00:20:17,146
.وكان كل هذا في ماضيك
.هذا هو مستقبلك

194
00:20:17,280 --> 00:20:21,083
،اسمع، عندما كنت صغيرًا
.كنت لاعب تنس بارع

195
00:20:21,217 --> 00:20:23,920
،وعندما بلغت سن 15
.اصبت بالسرطان

196
00:20:24,053 --> 00:20:25,788
.انهم بتروا ذراعي خلال 6 أشهر

197
00:20:25,922 --> 00:20:27,857
،بدلاً من الخوض فيما فقدته

198
00:20:27,990 --> 00:20:30,259
اخترت التركيز على ما
.يمكنني أن اصبح عليه

199
00:20:31,727 --> 00:20:35,399
،والآن عندما يفقد الجندي ذراعه
.يحصل على ذراع افضل

200
00:20:40,169 --> 00:20:41,904
،هذه منشأة اعادة التأهيل خاصتنا

201
00:20:42,038 --> 00:20:45,943
حيث يأتون المرضى لأختبار
.حدود إنماءهم

202
00:20:46,076 --> 00:20:49,111
،لقد قابلت (كاي تي) فعلاً
.سباحة سابقة في البحرية

203
00:20:49,246 --> 00:20:52,782
كانت جزءًا من عملية إنقاذ في
.سوريا" اثناء الهجوم الكيماوي"

204
00:20:52,915 --> 00:20:55,318
لانها تحتاج لعملية إعادة
بناء حنجرة واحدة لاحقًا

205
00:20:55,450 --> 00:20:58,921
لأنها الآن تتنفس عبر جهاز
.تنفسي مثبت على الترقوة

206
00:20:59,056 --> 00:21:00,823
يجعلها محصنة تمامًا
.ضد المستنشقات

207
00:21:02,292 --> 00:21:05,795
،"تيبس) هنا تخرج من "فورت بنينغ)
.الأول على دفعته

208
00:21:05,928 --> 00:21:08,864
أصبح أحد أنجح الرماة بالجيش

209
00:21:08,998 --> 00:21:11,500
إلى أن قذيفة هاون
.عراقية سلبت بصره

210
00:21:11,634 --> 00:21:14,371
لقد عالجنا الحالة وقتها
.باستخدام طرف بصري صناعي

211
00:21:14,503 --> 00:21:19,008
صفائف كاميرا مثبتة على تروس
.تتغذى مباشرةً اعصابه البصرية

212
00:21:19,141 --> 00:21:21,444
..ـ بما يعني إنه الآن يرى
ـ كل شيء

213
00:21:23,146 --> 00:21:24,448
.مرحبًا بك في السيرك

214
00:21:24,580 --> 00:21:27,483
،)وأخيرًا، (جيمي دالتون
.جندي بحرية سابق

215
00:21:27,616 --> 00:21:30,319
فقد (جيمي) قدميه بعبوة
،ناسفة افغانية

216
00:21:30,453 --> 00:21:32,487
.لذا، صممنا له قدمين جديدتين

217
00:21:32,620 --> 00:21:34,458
."أنا جزء من "فريق 6
.(الذي قتل (بن لادن

218
00:21:34,590 --> 00:21:36,692
.أنت وكل رجال البحرية الآخرون

219
00:21:37,994 --> 00:21:39,695
.إذًا، أننا محاربون جرحى

220
00:21:39,829 --> 00:21:41,263
.ليس جرحى

221
00:21:41,397 --> 00:21:44,333
.معززون. محسنون

222
00:21:45,600 --> 00:21:47,104
ـ يبدو رائعًا
ـ أجل

223
00:21:47,237 --> 00:21:48,305
.أجل

224
00:21:51,441 --> 00:21:55,610
ـ إلى أين تذهب؟
ـ سأعود للنوم

225
00:21:55,745 --> 00:21:58,647
.أو ربما سأستيقظ وحسب

226
00:22:02,184 --> 00:22:03,986
إذًا، ماذا يفترض علينا
فعله الآن؟

227
00:22:04,120 --> 00:22:05,588
.أظن أن ندعه يتعافى

228
00:22:05,721 --> 00:22:08,224
جيمي)، هلا رافقته إلى)
غرفته، من فضلك؟

229
00:22:14,130 --> 00:22:17,099
ـ ياللروعة، أنهم وفروا كل النفقات
،ـ عندما تنتهي من غفوتك

230
00:22:17,233 --> 00:22:19,402
.سنكون في الأسفل نؤدي اعمالنا

231
00:22:19,534 --> 00:22:21,838
.أجل، لا اعرف ما عملي حتى

232
00:22:21,972 --> 00:22:24,673
.ستعرف ذلك
،عندما تكون مستعدًا

233
00:22:24,807 --> 00:22:26,443
.سأخبرك بكل شيء

234
00:22:58,375 --> 00:23:00,010
!لا

235
00:26:22,145 --> 00:26:24,581
.لا زلت مستيقظًا لوقت متأخر

236
00:26:24,714 --> 00:26:26,516
.أجل، لم استطع النوم

237
00:26:30,587 --> 00:26:34,424
،أتعرف، لو كنت ميتة البارحة
.لن اتمكن من النوم ايضًا

238
00:26:34,557 --> 00:26:38,428
.لا، لقد راودني كابوس
.كابوس غير منطقي

239
00:26:38,561 --> 00:26:41,531
كيف تراودك الكوابيس
إذا لم يكن لديك ذكّريات؟

240
00:26:41,665 --> 00:26:43,432
.ثق بيّ

241
00:26:45,902 --> 00:26:49,673
قريبًا ستتذكّر ما يكفي لدرجة
.تتمنى أن تنساه مجددًا

242
00:26:54,778 --> 00:26:56,912
.ما فعلتِه هناك كان مذهلاً

243
00:26:57,046 --> 00:26:59,182
.الكاراتية تحت الماء

244
00:26:59,316 --> 00:27:00,684
..أتعرف

245
00:27:03,553 --> 00:27:05,689
.جميعنا سلع متضررة هنا

246
00:27:05,821 --> 00:27:07,691
.لكن هذا ما أنا عليه الآن

247
00:27:07,823 --> 00:27:09,525
.لقد استوعبته

248
00:27:12,429 --> 00:27:14,564
اسمع، ثمة شيء أريدك
.أن تحصل عليه

249
00:27:19,435 --> 00:27:21,871
.أحمله معي طوال الوقت

250
00:27:22,005 --> 00:27:23,673
أول مرة خدمت على
،تلك السفينة

251
00:27:23,807 --> 00:27:25,208
.كنت الامرأة الوحيدة هناك

252
00:27:25,342 --> 00:27:27,744
عرف القائد أنه لم يكن لديّ أحد

253
00:27:29,546 --> 00:27:32,214
لذا، ارادني أن أبين
.بأني انتمي للمكان

254
00:27:41,791 --> 00:27:44,960
واثقة أن هناك شحص بالخارج
.يهتم لأمرك كثيرًا

255
00:27:45,094 --> 00:27:46,963
.أنّك لا تعرف هذا حتى الآن

256
00:27:49,466 --> 00:27:50,899
.آمل ذلك

257
00:27:52,167 --> 00:27:53,869
يبدو أنّك تستطيع
.احتساء المشروب

258
00:27:55,871 --> 00:27:58,843
،أنا اعرف ما أحبه فعلاً
لذا، أظن أنه حان الوقت لك

259
00:27:58,975 --> 00:28:00,510
.أن تعرف ما تحبه ..

260
00:28:00,643 --> 00:28:02,078
.حسنًا، تمهلي عليّ

261
00:28:08,450 --> 00:28:10,220
.نخب البدايات الجديدة

262
00:28:21,765 --> 00:28:23,700
..ـ أشعر كما لو كنت
(ـ (راي

263
00:28:25,335 --> 00:28:27,203
.(راي). (راي)

264
00:28:28,438 --> 00:28:30,239
ـ أأنت بخير؟
(ـ (راي

265
00:28:36,012 --> 00:28:37,580
.(جينا)

266
00:28:38,914 --> 00:28:40,283
.(اسمي (مارتن اكس

267
00:28:40,417 --> 00:28:43,318
ـ ليس لها علاقة بهذا
ـ مَن؟

268
00:28:43,452 --> 00:28:46,256
!لو كنت اعرف، لأخبرتك

269
00:28:46,389 --> 00:28:47,858
.انظر إليّ

270
00:28:52,829 --> 00:28:55,598
!سأجدك

271
00:28:55,732 --> 00:28:58,034
!بحاجة لمساعدة طبية هنا الآن
.استمع إليّ

272
00:28:58,168 --> 00:29:00,069
!اقتلني الآن

273
00:29:00,203 --> 00:29:04,607
اقتلني! لأن لن تكون
!لديك فرصة ثانية

274
00:29:05,941 --> 00:29:07,544
.شكرًا للنصيحة

275
00:29:09,679 --> 00:29:10,815
.لا بأس

276
00:29:10,947 --> 00:29:12,649
ـ آسف
ـ استمع

277
00:29:12,782 --> 00:29:14,551
.أيًا كان، فأنه لا يستحق

278
00:29:14,684 --> 00:29:16,219
.(أنّكِ لا تفهمين، (كاي تي

279
00:29:21,590 --> 00:29:23,993
.اعرف لماذا أنا وحيد

280
00:29:38,908 --> 00:29:40,643
إلى أين تذهب؟

281
00:29:48,585 --> 00:29:50,653
إلى أين تذهـ..؟
هل يمكنه سماعي؟

282
00:29:50,787 --> 00:29:52,922
هل القناة مفتوحة؟

283
00:29:53,055 --> 00:29:54,958
.إريك)، افتح القناة)

284
00:29:55,090 --> 00:29:56,860
.أننا على البث المباشر

285
00:29:56,992 --> 00:29:58,661
إلى أين تذهب؟

286
00:30:00,730 --> 00:30:02,499
دكتور، كيف يمكنك التحدث معي؟

287
00:30:02,632 --> 00:30:05,535
لديك مليار من المعالجات
.الدقيقة اللاسلكية في دماغك

288
00:30:05,668 --> 00:30:07,537
.أريدك أن تعود إلى هنا الآن

289
00:30:07,670 --> 00:30:09,706
.لديّ اعمال معلقة

290
00:30:11,274 --> 00:30:14,110
ماذا تنتظروا؟
.اذهبوا واحضروه

291
00:30:14,244 --> 00:30:17,112
نحن عملك الوحيد. نحن
.الاشخاص الوحيدون الذين تعرفهم

292
00:30:17,247 --> 00:30:20,349
.هذا ما اخبرتني به
.لكن كان لديّ زوجة

293
00:30:20,482 --> 00:30:21,919
.وإنه سلبها مني

294
00:30:23,453 --> 00:30:25,421
عمّ أنت تتحدث؟
مَن فعل ذلك؟

295
00:30:25,555 --> 00:30:27,390
.(مارتن اكس)

296
00:30:35,900 --> 00:30:38,234
.إريك)، اظهر ليّ النافذة الطرفية)

297
00:30:41,305 --> 00:30:42,338
"خادم آر اس تي"

298
00:30:42,906 --> 00:30:46,342
تقوم "النانو" الخاصة به
.بفحص منصات البحث العالمية

299
00:30:46,349 --> 00:30:47,343
"دخول شبكة الانتربول"

300
00:30:48,411 --> 00:30:49,445
"اسم المستخدم"
"كلمة المرور"

301
00:30:52,549 --> 00:30:54,049
.مهلاً، انتظر لحظة

302
00:30:54,182 --> 00:30:56,151
استخدمت تقنيتي في الولوج
.إلى قاعدة البيانات الإجرامية

303
00:30:54,384 --> 00:30:55,519
{\an6}"آخر موقع معروف : بودابست"

304
00:30:56,285 --> 00:30:58,521
.هذا عمل غير قانوني
.أريدك أن تعود الآن

305
00:30:58,655 --> 00:31:00,557
.هذا لا يتعلق بما تحتاجه

306
00:31:00,690 --> 00:31:02,525
.سأرسل (تيبس) و(دالتون) وراءك

307
00:31:02,659 --> 00:31:04,227
.لن يوقفاني

308
00:31:04,360 --> 00:31:06,061
.هذه ليست مهمة تدمير

309
00:31:06,194 --> 00:31:08,096
،إنها عملية إنقاذ

310
00:31:08,230 --> 00:31:11,167
وأنت نموذج أولي تقدر
.بمليارات الدولارات

311
00:31:11,301 --> 00:31:13,938
أنت نموذجي الأولي الذي
.يقدر بمليارات الدولارات

312
00:31:14,070 --> 00:31:16,773
..ـ إتفقنا؟ لا يمكنني أن
ـ دكتور! أنا لست ملكك

313
00:31:16,906 --> 00:31:19,074
.بالإضافة، أنّي اعود للمنزل دومًا

314
00:31:19,207 --> 00:31:21,209
تعود للمنزل دومًا؟
ماذا؟

315
00:31:21,343 --> 00:31:23,881
.اسمع، لا تعرف قدراتك بعد

316
00:31:24,014 --> 00:31:26,149
لا نعرف حتى ما يمكنك
.فعله حتى الآن

317
00:31:30,587 --> 00:31:32,421
حان وقت اختبار
.اطلاق النار الحي

318
00:31:32,555 --> 00:31:34,557
.تمهل
.لتتمهل لحظة واحدة

319
00:31:34,692 --> 00:31:36,492
.فكر في هذا
.ليس لديك مال

320
00:31:36,626 --> 00:31:38,828
ـ وليس لديك جواز سفر
ـ الطيران الخاص

321
00:31:40,797 --> 00:31:43,967
..لحظة واحدة. إنه

322
00:31:44,099 --> 00:31:46,135
ـ حددت موقعه في حظيرة الطائرات
ـ "غولف ستريم"؟

323
00:31:46,269 --> 00:31:49,305
لا، لا، أعني، هل تعرف
حتى كيف تطير؟

324
00:31:50,306 --> 00:31:52,008
.سأجد طريقة

325
00:31:52,141 --> 00:31:54,477
ستجد طريقة؟
ماذا هذا يعـ..؟

326
00:31:54,543 --> 00:31:55,578
الدخول إلى الطيران"
"غولف ستريم اليدوي

327
00:31:55,744 --> 00:31:56,178
"متصل"

328
00:32:02,450 --> 00:32:03,185
"تحميل نظام التروس"

329
00:32:04,452 --> 00:32:05,487
"اكتمال التحميل"

330
00:32:11,561 --> 00:32:14,030
"بودابست"

331
00:32:18,768 --> 00:32:21,436
.كل شيء آمن
.حان وقت التحرك

332
00:32:21,571 --> 00:32:23,573
.حسنًا. المواصلة عبر اللاسلكي

333
00:32:23,706 --> 00:32:24,808
.لنذهب

334
00:32:24,942 --> 00:32:26,509
.الوقت المقدر للوصول 20 دقيقة

335
00:32:45,828 --> 00:32:47,563
إذًا، كيف يتعقبه؟

336
00:32:47,698 --> 00:32:52,335
حسنًا، يبدو إنه قارن كل قاعدة
بيانات تصنيع السيارات المتاحة

337
00:32:52,468 --> 00:32:56,204
ببيانات نظام تحديد المواقع الحي
.لتحديد جميع السيارات بالمنطقة

338
00:32:56,338 --> 00:33:00,510
وثم قام بفرزهم دفعة
.واحدة، السيارات الـ 9 آلاف كلها

339
00:33:00,643 --> 00:33:01,844
لماذا؟

340
00:33:03,312 --> 00:33:04,947
ليجد سيارات خمسة
.يتحركون في موكب

341
00:33:44,020 --> 00:33:46,890
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ "فريق- 1"، تفقدوا المقدمة

342
00:34:26,496 --> 00:34:28,364
هل كان ذلك عمدًا؟

343
00:34:28,498 --> 00:34:30,733
ـ إنه مغلق
ـ حقًا؟

344
00:34:30,867 --> 00:34:32,468
يا رفاق، هل كان ذلك عمدًا؟

345
00:34:32,602 --> 00:34:36,240
.فريق - 2"، تفقدوا الأمر"
.أروا إذا يمكننا العبور

346
00:34:41,077 --> 00:34:41,978
.طحين

347
00:34:49,595 --> 00:34:50,486
"طواحين الطحين"

348
00:35:08,070 --> 00:35:09,505
.فريق - 1" سقط"

349
00:35:09,639 --> 00:35:11,108
ماذا عن سائق الشاحنة؟

350
00:35:11,241 --> 00:35:12,810
..السائق

351
00:35:14,777 --> 00:35:16,445
ـ لقد رحل
ـ مات؟

352
00:35:16,579 --> 00:35:18,282
.لا، رحل
.إنه ليس هنا

353
00:35:24,988 --> 00:35:26,489
.هذا ليس جيّد

354
00:35:43,206 --> 00:35:45,007
.لقد سقط، يا رئيس

355
00:35:53,816 --> 00:35:56,385
ـ "الثيرمايت". المحرك لا يعمل
ـ هذا ليس جيّد

356
00:35:56,519 --> 00:35:58,522
إلى جميع الفرق، امسحوا
.المكان كله. راقبوا كل شيء

357
00:35:58,655 --> 00:36:01,258
ـ أروا إذا كانوا هناك المزيد
ـ يجب أن نخرج من هنا

358
00:36:01,390 --> 00:36:03,327
.اجلس
.رجالي ستتولى الأمر

359
00:36:10,534 --> 00:36:12,635
.لا، لا، يا رفاق
!انكم لا تصغون

360
00:36:12,769 --> 00:36:14,137
!اريد الخروج من هذه السيارة الآن

361
00:36:14,271 --> 00:36:17,006
،أولاً، نمسح المكان
!وثم نستبدل السيارات

362
00:36:30,820 --> 00:36:32,755
.لنأخذ سيارتهم

363
00:36:34,691 --> 00:36:35,592
.يا إلهي

364
00:37:12,528 --> 00:37:13,596
مهلاً، ما هذا؟

365
00:37:24,440 --> 00:37:25,909
.رباه، إنه هو

366
00:37:26,043 --> 00:37:28,477
.سحقًا، هيّا، هيّا

367
00:37:29,679 --> 00:37:31,080
ـ ماذا؟
!ـ إنه هنا

368
00:37:31,214 --> 00:37:33,549
،لقد قضوا عليه
!لكنه عاد هنا

369
00:37:33,683 --> 00:37:36,286
.نعرف جميعنا إنه لن يدعنا نفلت

370
00:37:43,492 --> 00:37:46,263
فقط دع المحترفين الذين
.استأجرتهم يتولون الأمر

371
00:37:46,396 --> 00:37:49,199
.بالطبع، ثمة مشكلة صغيرة هناك
!رجالك ضعفاء

372
00:37:56,505 --> 00:37:58,809
.(تفقد (ويغانز
.أرى أين هو بهذا الشيء

373
00:37:58,942 --> 00:38:00,344
.حاول أن تعرف كم المدة

374
00:38:00,476 --> 00:38:02,012
.لا، لا، لا تقطع الاتصال

375
00:38:02,145 --> 00:38:04,147
!لقد افسدت الامر

376
00:38:24,101 --> 00:38:26,169
!اوقفوا أطلاق النار

377
00:39:55,525 --> 00:39:56,792
.تباً لي

378
00:39:58,295 --> 00:40:01,098
.صه، صه، انصت

379
00:40:03,599 --> 00:40:06,669
لا يمكنه الدخول، أليس كذلك؟ -
.ليس لديه فرصة -

380
00:40:40,303 --> 00:40:41,438
.سحقاً

381
00:41:14,804 --> 00:41:16,306
.كلا، أرجوك

382
00:41:16,439 --> 00:41:19,008
(أياً كان ما أخبركَ به (هارتنغ
.فلا صحة له

383
00:41:19,142 --> 00:41:22,279
.كلا، انتظر، إياك
.أنت لا تفهم

384
00:41:22,413 --> 00:41:24,649
.إنه يكذب عليك
.يمكنني مساعدتك

385
00:41:24,781 --> 00:41:26,283
.إنك ترتكب خطأً

386
00:41:26,416 --> 00:41:29,219
.شكراً على النصيحة -
!كلا -

387
00:41:40,201 --> 00:41:41,505
"مطار أولو توكول، هنغاريا"

388
00:41:45,201 --> 00:41:47,505
.في الوقت المحدد

389
00:41:54,010 --> 00:41:54,944
.يا للمسيح

390
00:41:56,145 --> 00:41:57,113
{\an6}"مستوى النانو منخفض"

391
00:41:56,346 --> 00:41:58,114
.انظر ما فعلوه له

392
00:42:01,551 --> 00:42:04,588
.علينا مساعدته، الرجل محطم

393
00:42:13,330 --> 00:42:15,799
هل أنت بخير؟ كيف تشعر؟

394
00:42:18,901 --> 00:42:21,770
.لقد رأيت الرجل الذي قتل زوجتي

395
00:42:23,173 --> 00:42:25,676
نظرت إليه في عينيه

396
00:42:25,809 --> 00:42:27,677
.وقتلته

397
00:42:32,315 --> 00:42:35,252
لن يغير شيئاً مهما كان الأمر

398
00:42:35,385 --> 00:42:38,088
.زوجتي لن تعود

399
00:42:38,221 --> 00:42:41,124
يجعلك الأمر تتسائل إذا
.ما كان يستحق العناء

400
00:42:41,258 --> 00:42:42,891
.أجل، حسناً، لقد إنتهيت

401
00:42:43,025 --> 00:42:44,893
.أجل، أنا أيضاً

402
00:42:47,431 --> 00:42:52,068
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.تعني أننا جميعاً متعبون -

403
00:42:52,202 --> 00:42:54,304
"سوف نعيدكَ إلى "آر أس تي
.ونربطك بالجهاز

404
00:42:54,437 --> 00:42:56,139
.لنذهب

405
00:43:00,410 --> 00:43:02,245
.لا حاجة لأن يأتي أحدٌ لأخذي

406
00:43:02,379 --> 00:43:04,581
.أخبرت (هارتنغ) أنني سأعود

407
00:43:04,714 --> 00:43:07,684
.أرسلنا للتأكد من أنك ستعود سالماً

408
00:43:07,850 --> 00:43:09,352
.يبدو أننا تأخرنا

409
00:43:28,405 --> 00:43:30,140
ما الذي تفعله هنا، (دال)...؟

410
00:43:34,412 --> 00:43:36,279
.هذا صحيح

411
00:43:36,413 --> 00:43:38,348
.لا يمكنك التحدث

412
00:43:39,616 --> 00:43:40,750
...الحقيقة هي

413
00:43:44,220 --> 00:43:46,324
.أنك لا يمكنكَ التحكم بجسدك

414
00:43:49,125 --> 00:43:50,960
لقد وضعناك جانباً لتشاهد وحسب

415
00:43:51,094 --> 00:43:54,064
بينما قمنا بأطفاء خصائص
.قدرتك على الحركة

416
00:43:55,498 --> 00:43:56,832
.انظر لحالك

417
00:43:59,836 --> 00:44:01,304
.غاضبٌ جداً

418
00:44:01,438 --> 00:44:03,373
.مندفعٌ جداً

419
00:44:06,276 --> 00:44:08,745
تظنُ أنكَ الرجل الصالح؟

420
00:44:08,877 --> 00:44:10,414
.تلك مزحةٌ لعينة

421
00:44:15,085 --> 00:44:16,753
أنت عبارة عن طائر مرهق

422
00:44:16,886 --> 00:44:19,522
.يمتلك زراً للإنتقام نستمر بالضغط عليه

423
00:44:20,657 --> 00:44:24,961
بقد ما أكره فكرة مجالستك

424
00:44:25,095 --> 00:44:27,130
وتنظيف الفوضى التي تخلفها

425
00:44:27,263 --> 00:44:30,033
...في هذه اللحظة

426
00:44:30,166 --> 00:44:34,170
هذا الجزء الصغير هنا
.يجعلكَ جديرٌ بالإهتمام

427
00:44:40,643 --> 00:44:42,245
.(جينا)

428
00:44:44,447 --> 00:44:46,550
.(عزيزتي (جينا

429
00:44:49,787 --> 00:44:52,857
.أتعتقد بأنها قد توفيت حقاً

430
00:44:52,989 --> 00:44:57,761
في كل مرةً لعينة

431
00:44:59,530 --> 00:45:01,030
.ها هي

432
00:45:02,098 --> 00:45:03,366
.تلك النظرة

433
00:45:04,734 --> 00:45:08,271
.يفهم الغبي بعد فوات الأوان

434
00:45:08,405 --> 00:45:11,274
حسناً، قد أكون وغداً
.لكنكَ أنت الجندي المتحكم به

435
00:45:11,409 --> 00:45:14,712
نقوم بتهيئتك
.ونوجهك نحو الضحية التالية

436
00:45:14,845 --> 00:45:17,747
.لكنكَ تعود هنا ونضغط على هذا الزر

437
00:45:23,219 --> 00:45:25,021
مستعدٌ للنسيان؟

438
00:45:30,593 --> 00:45:32,629
.قلت لك أنني سأخبرك بكل شيء

439
00:46:41,279 --> 00:46:42,141
"إيقاف المحاكاة"

440
00:46:44,268 --> 00:46:45,269
"تحليل قوة الذاكّرة"

441
00:46:45,289 --> 00:46:46,270
"معدل التكامل"

442
00:46:55,078 --> 00:46:56,679
.القي سلاحك

443
00:47:16,806 --> 00:47:18,212
"استعادة الذاكّرة"

444
00:47:18,519 --> 00:47:20,398
"تأهب للأكتمال"

445
00:47:20,399 --> 00:47:22,852
"بناء المحاكاة"

446
00:47:28,551 --> 00:47:30,459
"الكشف عن نسخة جديدة للنموذج"

447
00:47:34,218 --> 00:47:36,687
.دلتا 2"، ابلغنا عن وضعك الحالي"

448
00:47:36,820 --> 00:47:39,222
.اشتباك، المبنى الثاني

449
00:47:38,830 --> 00:47:40,991
"طلب نموذج قبل الرحلة"

450
00:47:40,991 --> 00:47:42,358
.شكراً على النصيحة

451
00:47:42,425 --> 00:47:44,053
"نموذج الانتقام"

452
00:47:44,054 --> 00:47:45,838
"اكتمال الترجمة، جاهزة للتشغيل"

453
00:47:50,500 --> 00:47:53,904
.لا يبدو الوضع جيداً أيها الملازم
.أيها الملازم، فقدنا الرهائن

454
00:47:54,038 --> 00:47:57,674
.دلتا 2" ابلغنا عن وضعك الحالي"
.دلتا 2. ابلغنا عن وضعك الحالي، حول

455
00:47:57,807 --> 00:47:59,208
.وابدأوا سلسلة الإطلاق

456
00:48:01,210 --> 00:48:03,647
.حول، "دلتا 2"، ابلغنا عن وضعك الحالي

457
00:48:03,781 --> 00:48:05,748
.ٍفقدنا أربعة رهائن

458
00:48:12,221 --> 00:48:14,390
.اشتباك، المبنى الثاني، الطابق الأرضي

459
00:48:14,525 --> 00:48:16,125
انتهيت أيضاً"؟ لست متأكداً"

460
00:48:16,259 --> 00:48:18,127
.ما الذي تحاولينَ تحقيقه

461
00:48:20,630 --> 00:48:24,267
ما المهم إذا ما كنتَ
ستمحي ذاكرته مرةً أخرى؟

462
00:48:24,401 --> 00:48:27,071
أنا لستُ قلقاً بشأنه
.بل بشأنكِ

463
00:48:27,203 --> 00:48:29,639
كل ما نفعله هنا على
.وجه التحديد يخدمُ غرضاً

464
00:48:29,773 --> 00:48:31,641
.التدريب، الكحول، الكابوس

465
00:48:31,774 --> 00:48:33,978
.أنا أعرف الخطة -
هلا التزمتي بها رجاءً؟ -

466
00:48:34,110 --> 00:48:35,613
.أنتِ تعلمينَ أنه تم كشفنا

467
00:48:35,746 --> 00:48:38,147
.لن ينفع ما لم نتفحص كل صندوق

468
00:48:38,281 --> 00:48:41,618
.ما تفعله له ليس منصفاً وأنت تعلم ذلك

469
00:48:41,751 --> 00:48:43,886
إن لم يعجبكِ الأمر
.فيمكنكِ المغادرة

470
00:48:44,021 --> 00:48:46,156
.هراء
تماماً مثل شركائك

471
00:48:46,290 --> 00:48:49,392
عندما واجهوا مشكلة معه؟
مثل (باريس)؟

472
00:48:51,394 --> 00:48:54,831
...تعرف أنه لحظة خروجي من هذا الباب

473
00:48:54,965 --> 00:48:57,900
.فسيتم القضاء علي -
.هذه هي الصفقة التي وافقتِ عليها -

474
00:48:58,035 --> 00:49:01,639
.هذا هو الخيار الذي إتخذتيه -
.حسناً، هو يستحق أن يتخذ خياره -

475
00:49:03,473 --> 00:49:06,175
.ما يستحقه هو جنازةٌ عسكرية

476
00:49:06,309 --> 00:49:07,945
.أنا متأكد أن الجنازة هي ما سيحصل عليه

477
00:49:08,078 --> 00:49:10,681
يا للمسيح، سوف تقوم بالتخلص منه؟

478
00:49:12,916 --> 00:49:14,685
.(إنه جندي (هارتنغ
.لا يمكنكَ القيام بذلك

479
00:49:14,818 --> 00:49:16,185
.إنه جنديٌ في عداد الموتى

480
00:49:16,319 --> 00:49:17,520
.إنه جنديٌ في عداد الموتى

481
00:49:17,654 --> 00:49:21,058
.أمريكا" تصنعٌ جنوداً جدد كل يوم"

482
00:49:21,190 --> 00:49:25,161
.اسمعي، سأخبركِ سراً صغيراً

483
00:49:25,294 --> 00:49:27,564
هذا جندينا الأخير، حسناً؟

484
00:49:27,698 --> 00:49:29,066
ومن ثم سنذهب إلى السوق

485
00:49:29,198 --> 00:49:31,234
بتقنيةٍ ستعيد تعريف معنى الحرب

486
00:49:31,367 --> 00:49:33,369
.نبيعها لمن يمنح سعرً أعلى ومن ثم ننتهي

487
00:49:33,503 --> 00:49:35,339
.لا زلتَ ستقتلُ أناساً أبرياء

488
00:49:38,075 --> 00:49:39,810
الشيء الوحيد الأكثر أهمية

489
00:49:39,943 --> 00:49:42,012
من السلاح الذي صنعته

490
00:49:42,146 --> 00:49:44,114
هو كوني الشخص الوحيد
.الذي يعرف كيفية صنعه

491
00:49:44,247 --> 00:49:45,281
هل تفهمين؟

492
00:49:48,018 --> 00:49:49,920
الآن، هذه هي النقطة في النص

493
00:49:50,054 --> 00:49:52,956
.حيث ستعيدين تجهيز غرفته، رجاءً

494
00:50:03,967 --> 00:50:05,836
هل يمكنك عرض ذلك؟

495
00:50:08,871 --> 00:50:10,240
.شكراً على النصيحة

496
00:50:10,473 --> 00:50:11,441
"إيقاف المحاكاة"

497
00:50:13,982 --> 00:50:16,745
"مركز بيانات موظفي آر اس تي"

498
00:50:19,372 --> 00:50:20,796
"انهاء هدف آر سي تي"

499
00:50:20,871 --> 00:50:21,933
"الانتهاء من الهدف"

500
00:50:21,953 --> 00:50:23,838
"االبحث عن لهدف التالي"

501
00:50:34,645 --> 00:50:38,026
"معلومات الخريطة"

502
00:50:38,705 --> 00:50:39,943
"انتهاء"

503
00:50:41,571 --> 00:50:43,673
.شكراً على النصيحة

504
00:50:44,707 --> 00:50:46,877
.شكراً على النصيحة

505
00:50:48,212 --> 00:50:50,214
.الوداع، يا صديقي القديم

506
00:51:19,609 --> 00:51:20,843
.أحب هذا الجزء

507
00:51:26,049 --> 00:51:27,450
.انظر إليه

508
00:51:30,120 --> 00:51:32,189
.استمتع به طالما يدوم

509
00:51:35,325 --> 00:51:37,961
.يكاد ينتهي، (كاي تي) تالياً

510
00:51:43,699 --> 00:51:44,968
كيف وجدتَ (باريس)؟

511
00:51:45,102 --> 00:51:47,638
...أكس) إتصل بهاتفه بينما الرجل الكبير)

512
00:51:47,771 --> 00:51:50,808
.يفعل ما يفعله -
حقاً؟ -

513
00:51:50,941 --> 00:51:52,843
ما القصة التي علي تجربتها تالياً؟

514
00:51:52,976 --> 00:51:55,145
...لعب التنس أو

515
00:51:55,279 --> 00:51:56,846
أو الكريكيت، ربما؟

516
00:51:56,980 --> 00:51:59,750
أنا من "جيرسي"، لكن لو كنت تسأل
.فلدي عدة أفكار

517
00:51:59,883 --> 00:52:01,185
.سوف أتجاهل الأمر -
بجدية؟ -

518
00:52:01,318 --> 00:52:03,452
.لقد إستنفذت كل نصٍ مقترح مسبقاً

519
00:52:03,587 --> 00:52:05,923
أعتقد أنه قاتلٌ مجنون، أو راقصٌ معتوه

520
00:52:06,056 --> 00:52:07,858
.يرتكب مجزرة، هنالك الكثير من الأفكار

521
00:52:09,092 --> 00:52:10,394
.لا مزيد من الأفكار منك

522
00:52:15,199 --> 00:52:17,466
.تذكري ما تحدثنا بشأنه

523
00:52:22,173 --> 00:52:23,540
.(يا (كاي تي

524
00:52:24,708 --> 00:52:26,977
ما الذي تحدثتم بشأنه؟

525
00:52:27,110 --> 00:52:29,046
.(ليس من شأنك يا (اريك

526
00:52:29,179 --> 00:52:31,882
.الجميع يعلم -
تعلم ما يعلمه الجميع؟ -

527
00:52:32,015 --> 00:52:33,649
.ستة انشات ليست بالشيء الكثير

528
00:52:35,886 --> 00:52:39,857
تمهلي، ليست... ليست...؟
ليست بالشيء الكثير؟

529
00:52:48,365 --> 00:52:49,900
."نطلق عليها اسم "النانو

530
00:52:51,668 --> 00:52:55,504
إنها تسري في دمي؟ -
.كلا، إنها دمك -

531
00:53:45,355 --> 00:53:48,625
...إذن

532
00:53:48,759 --> 00:53:50,127
هل تظن أنه يمكنني الحصول

533
00:53:50,260 --> 00:53:54,697
"على نوعٍ ما من تقنية "آر أس تي
في جسدي؟

534
00:53:54,831 --> 00:53:58,069
لماذا؟ هل هنالك جزءٌ معين يحتاج لزيادة؟

535
00:53:58,202 --> 00:53:59,569
.(إريك)

536
00:54:04,741 --> 00:54:05,709
.لا، لا يهم

537
00:54:08,045 --> 00:54:09,212
.حسناً

538
00:54:09,346 --> 00:54:10,914
.لنذهب

539
00:54:27,164 --> 00:54:28,532
مستعدون؟

540
00:54:28,665 --> 00:54:30,000
.البصريات جاهزة -
.الاتصالات جاهزة -

541
00:54:30,133 --> 00:54:32,002
.أنظمة الـ"نانو" جاهزة

542
00:54:34,671 --> 00:54:35,839
أين أنت ذاهب؟

543
00:54:37,674 --> 00:54:39,376
أيها الطبيب، كيف تتحدث معي؟

544
00:54:39,509 --> 00:54:42,312
.يا إلهي، هذا الرجل

545
00:54:42,446 --> 00:54:46,616
لديك ملايين المعالجات
.اللاسلكية الدقيقة في دماغك

546
00:54:46,750 --> 00:54:50,253
.نريد منك أن تعود حالاً -
.لدي أعمالٌ غير منتهية -

547
00:54:50,388 --> 00:54:52,189
.يا لك من وغدٌ صعب المراس

548
00:54:56,259 --> 00:54:59,930
لأنه وغدٌ صعب المراس
.فهو مستعدٌ للموت من أجلها

549
00:55:00,063 --> 00:55:02,199
لا يمكنني تخيل أنك قد
.تكترثُ لشخصٍ بهذا القدر

550
00:55:04,067 --> 00:55:05,802
.ذلك مؤلم

551
00:55:05,936 --> 00:55:08,504
لو سمحت...؟
أليس لديك مكانٌ لتتواجد فيه؟

552
00:55:16,380 --> 00:55:17,914
.نحنُ عملك الوحيد

553
00:55:18,048 --> 00:55:21,385
.نحنُ الأشخاص الوحيدين الذين تعرفهم -
.هذا ما أخبرتني به -

554
00:55:21,517 --> 00:55:24,988
.لكنني لدي زوجة
.وقد سلبها مني

555
00:55:25,122 --> 00:55:28,158
ما الذي تتحدث عنه؟
من فعل ذلك؟

556
00:55:28,291 --> 00:55:29,826
.(نيك باريس)

557
00:55:31,028 --> 00:55:33,896
.حسناً، يمكنني رؤيته

558
00:55:49,012 --> 00:55:51,715
.يا زعيم، تحقق من هذا

559
00:55:51,848 --> 00:55:53,984
تعقبنا المكالمة لـ(باريس) هنا
.منذُ يومين مضت

560
00:55:54,117 --> 00:55:55,684
.لم يتنقل منذ ذلك الحين

561
00:55:55,819 --> 00:55:56,953
والأمن؟

562
00:55:57,087 --> 00:55:58,555
.لقد اخترقتُ كاميرات المراقبة خاصتهم

563
00:55:58,688 --> 00:56:01,024
المكان عبارة عن حصن
،لكن إذا ما عثر على طريقٍ للدخول

564
00:56:01,158 --> 00:56:03,927
.فالـ18 رجلاً الذين لديه لن يتمكنوا من إيقافه

565
00:56:04,061 --> 00:56:05,896
.حسناً، أراد التكنولوجيا كلها لنفسه

566
00:56:06,029 --> 00:56:07,931
.الآن سوف تأتي إليه

567
00:56:08,065 --> 00:56:10,600
وماذا وجد رجلنا؟ -
.بالضبط ما نريده -

568
00:56:10,734 --> 00:56:13,504
اعلمني عندما يصل لمرحلته النهائية، حسناً؟

569
00:56:16,173 --> 00:56:17,707
.سحب تغذية الأقمار الصناعية

570
00:56:22,280 --> 00:56:24,748
.نطلب مراقبة الهدف

571
00:56:28,285 --> 00:56:30,287
.إنه يقترب من مجمع (باريس) السكني

572
00:56:30,420 --> 00:56:32,422
.انظر إذا ما كان بأمكانك توضيح ذلك

573
00:56:37,027 --> 00:56:38,728
.إنه عند البوابة الآن

574
00:56:38,862 --> 00:56:40,597
أمريكي؟ -
.أجل -

575
00:56:42,532 --> 00:56:43,800
هل أنت متأكد من أنه هو؟

576
00:56:43,934 --> 00:56:46,337
...حسناً، أجل، إنه -
.(لا تهتم، اتصل بـ(ويغانز -

577
00:56:46,471 --> 00:56:48,106
.واطلب منه أن يحضره -
.عُلم -

578
00:56:48,239 --> 00:56:49,973
.ملكية خاصة

579
00:56:50,107 --> 00:56:51,808
.(أنا هنا لرؤية (نيك باريس

580
00:56:51,942 --> 00:56:53,643
ما هي طبيعة عملك؟

581
00:56:53,777 --> 00:56:55,378
.أنا هنا لأقتله

582
00:56:55,512 --> 00:56:57,214
!اللعنة -
ماذا...؟ -

583
00:57:01,185 --> 00:57:02,619
.تأثيراتٌ باليستية متعددة

584
00:57:02,752 --> 00:57:04,621
مجموعات "نانو" نشطة

585
00:57:04,754 --> 00:57:08,558
لماذا هو على الأرض؟
.لقد تلقى أربعة رصاصات فقط

586
00:57:08,691 --> 00:57:10,061
.انظروا

587
00:57:11,129 --> 00:57:13,164
.إنه يجعلهم يدخلونه

588
00:57:13,297 --> 00:57:14,764
.ذكيٌ جداً، في الحقيقة

589
00:57:22,006 --> 00:57:24,774
لماذا يأتي دائماً عندما يحين وقت الطعام؟

590
00:57:24,908 --> 00:57:26,209
.إلى مكتب (باريس)، الآن

591
00:57:26,344 --> 00:57:27,777
.اجلب الحقيبة

592
00:57:37,488 --> 00:57:39,222
.لا تنظر لمؤخرتي

593
00:57:39,357 --> 00:57:40,323
.اياك

594
00:57:41,658 --> 00:57:43,360
.حان الوقت لرؤية أفضل

595
00:57:45,829 --> 00:57:47,124
"الدخول إلى التصوير الحراري"

596
00:57:47,431 --> 00:57:49,200
...مستويات الطاقة مستقرة، و

597
00:57:49,333 --> 00:57:51,234
حسناً، هذا (باريس)؟ -
.أجل -

598
00:57:54,171 --> 00:57:56,506
.أحدهم كان ينتاول الطعام وهو متوتر

599
00:57:56,640 --> 00:57:58,209
.لقد وضعناه في القبو يا زعيم

600
00:57:58,342 --> 00:57:59,477
ما الذي أخرك كل هذا الوقت؟

601
00:57:59,610 --> 00:58:01,345
.كنا نتحدث عن أمور الحياة وحسب

602
00:58:05,682 --> 00:58:07,384
.سحقاً

603
00:58:07,517 --> 00:58:10,655
ماذا؟ من هذا (اريك)؟ -
.إنه فني، مثلي

604
00:58:10,787 --> 00:58:11,988
.ها هي ذا

605
00:58:13,624 --> 00:58:15,292
.حسناً، حان الوقت

606
00:58:15,426 --> 00:58:16,627
.إذن إنه رجلٌ تقني

607
00:58:16,760 --> 00:58:18,461
.نحنُ لسنا رجالٌ تقنيون يا رجل

608
00:58:18,596 --> 00:58:20,363
.إنه الصفقة الحقيقية
.إنه أسطورة

609
00:58:20,497 --> 00:58:22,233
.أجل -
إنه أول شخصٍ يعرف -

610
00:58:22,366 --> 00:58:24,068
.واجهةً عصبية مستقرة ثنائية الإتجاه

611
00:58:24,202 --> 00:58:26,504
إنه جيدٌ جداً، لقد استخدمتُ بعضاً من
التعليمات البرمجية مفتوحة المصدر

612
00:58:26,637 --> 00:58:29,739
.في هذا البرنامج -
تمهل، استخدمتً تعليمات برمجية مفتوحة المصدر -

613
00:58:29,873 --> 00:58:31,841
في نموذجي الأولي الذي
تبلغ قيمته مليار دولار؟

614
00:58:31,975 --> 00:58:34,345
.(يا إلهي يا (اريك -
.إنه ذكيٌ حقاً -

615
00:58:34,478 --> 00:58:36,547
إذا ما كان ذكياً، ما الذي يفعله مع (باريس)؟

616
00:58:36,681 --> 00:58:39,550
ولماذا لا نستأجره؟

617
00:58:40,884 --> 00:58:42,719
.لقد حاولنا

618
00:58:42,852 --> 00:58:45,255
أنت متأكدٌ من أنه هو، صحيح؟

619
00:58:45,388 --> 00:58:47,592
لأن هذا الجميل الصغير يعمل مرة واحدة

620
00:58:47,724 --> 00:58:49,694
...ولا أريده

621
00:58:51,728 --> 00:58:53,897
!سحقاً

622
00:58:54,030 --> 00:58:57,200
لقد أحدث ثقباً في صدره
... بواسطة يده، ذلك

623
00:58:57,334 --> 00:58:59,270
لمَ لم تتركه عند البوابة؟

624
00:58:59,403 --> 00:59:00,937
.(ويغانز)

625
00:59:01,071 --> 00:59:02,707
.إنه هو، افعلها الآن

626
00:59:02,839 --> 00:59:05,576
الآن؟ تريد مني أن افعلها الآن؟
كان يجدر بك أن تخبرني ذلك

627
00:59:05,710 --> 00:59:07,444
.منذ خمسة دقائق مضت -
.أجل، الآن -

628
00:59:08,878 --> 00:59:11,549
.أرى صدمة في الجهاز العصبي المركزي

629
00:59:11,682 --> 00:59:13,584
.الرئة اليسرى تنهار

630
00:59:14,751 --> 00:59:16,587
.معدل نبضات القلب 143 في الدقيقة

631
00:59:21,925 --> 00:59:23,461
انظر، يا صديقي، هنالك قائمة

632
00:59:23,594 --> 00:59:25,962
.من بعض الأمور التي يجب أن أنجزها

633
00:59:26,096 --> 00:59:27,797
ما ذاك الشيء؟ -
.لا أعلم -

634
00:59:27,931 --> 00:59:30,800
هل يمكنك معرفة ذلك، من فضلك؟

635
00:59:30,934 --> 00:59:33,937
...علي أن أقوم بشحنه، و -
.إذن قم بشحنه -

636
00:59:34,071 --> 00:59:36,674
."إعادة توجيه قوة "النانو

637
00:59:40,143 --> 00:59:42,145
.انظروا كم يعني هذا بالنسبة له

638
00:59:42,279 --> 00:59:43,780
إنه رائع، أليس كذلك؟

639
00:59:43,913 --> 00:59:46,117
.حاجته للمساواة، للإنتقام

640
00:59:48,985 --> 00:59:50,221
.افعلها، اجعلها تعمل

641
00:59:50,354 --> 00:59:53,491
!افعلها الآن، افعلها -
.حسناً، حسناً، حسناً -

642
00:59:53,624 --> 00:59:57,093
ما هذا يا (اريك)؟ -
.امنحيني ثانية واحدة فقط -

643
00:59:58,262 --> 00:59:59,597
.ذاك، ضعه على الشاشة

644
01:00:01,299 --> 01:00:04,000
...عندما يبلغ نسبة مئة بالمئة

645
01:00:06,870 --> 01:00:09,105
.ذلك ليس جيداً

646
01:00:09,239 --> 01:00:11,808
.ذاك الزر هناك -
أي واحد؟ هذا؟ -

647
01:00:11,941 --> 01:00:13,477
.ليس ذاك، بل ذاك

648
01:00:13,611 --> 01:00:14,911
!اخرج -
.إنه واحد من إثنين -

649
01:00:15,045 --> 01:00:16,279
!خذه بعيداً

650
01:00:16,414 --> 01:00:19,516
.اخرج! اعده إلى صندوقه

651
01:00:19,650 --> 01:00:20,751
.وداعاً

652
01:00:20,884 --> 01:00:23,688
!اغلقوا الباب وقفوا خارجاً

653
01:00:23,853 --> 01:00:25,822
يا رجال؟

654
01:00:25,955 --> 01:00:29,059
.ذلك الشيء قد يكون قنبلة كهرومغناطيسية -
ماذا؟ -

655
01:00:29,192 --> 01:00:31,127
قنبلة كهرومغناطيسية
...بالإضافة، إنها

656
01:00:31,261 --> 01:00:33,830
اعرف ما هي القنبلة الكهرومغناطيسية
ما الذي تفعله هناك بحق الجحيم؟

657
01:00:38,769 --> 01:00:41,071
اللعنة، لقد خطط لهذا، استبدلني

658
01:00:41,204 --> 01:00:43,039
.اريدكَ ان تخرج من هناك حالاً

659
01:00:44,541 --> 01:00:46,177
.حسناً، اسرع

660
01:00:46,310 --> 01:00:47,678
.هيا، هيا، هيا

661
01:00:48,779 --> 01:00:50,147
...اريدك أن تخرج

662
01:00:54,618 --> 01:00:56,219
لدينا... هل يمكنه سماعي؟

663
01:00:56,353 --> 01:00:58,656
.لقد قام بكتمك -
كيف قام بكتمي؟ -

664
01:01:01,359 --> 01:01:03,661
!هيا، هيا، (ويغانز) يا قطعة القذارة

665
01:01:05,195 --> 01:01:06,396
إذا حدث ذلك

666
01:01:06,530 --> 01:01:08,498
.فنحنُ هالكون
.اريك)، اصلح الأمر، أرجوك)

667
01:01:08,631 --> 01:01:10,134
.لا أعلم كيف يفعل ذلك

668
01:01:10,267 --> 01:01:12,002
.شيءٌ ما يعيق إشارتنا

669
01:01:19,542 --> 01:01:21,244
.لقد قتلتَ زوجتي

670
01:01:26,883 --> 01:01:29,720
زوجتك؟ ما الذي تتحدث عنه؟

671
01:01:29,854 --> 01:01:33,089
لقد كذبوا عليك، هل تفهم؟

672
01:01:35,025 --> 01:01:37,128
.أخبرتك أنني سوف أجدك

673
01:01:40,230 --> 01:01:42,198
.حسناً، هذا يحل الأمر

674
01:01:58,416 --> 01:02:02,720
اللعنة، حسناً، لقد فقدنا الرؤية
من ضغط ذلك الزر اللعين؟

675
01:02:10,862 --> 01:02:12,730
.الآن فقدنا الإشارة -
.بحقك -

676
01:02:12,863 --> 01:02:14,865
أين الإشارة؟ -
.ثانية واحدة -

677
01:02:14,998 --> 01:02:17,535
.تغيير القمر الصناعي
ماذا؟

678
01:02:17,668 --> 01:02:19,737
هل يمكنكَ الحصول على
شيءٍ على الشاشة، رجاءً؟

679
01:02:19,870 --> 01:02:21,604
.(لا أرى شيئاً على الشاشة يا (اريك

680
01:02:21,739 --> 01:02:22,973
.لا توجد إشارة

681
01:02:23,107 --> 01:02:25,209
لا يوجد ضوءٌ واحد على
.(مسافة أميال يا (اريك

682
01:02:25,342 --> 01:02:26,243
!ليس لدي أي شيء

683
01:02:31,749 --> 01:02:33,784
.زوج

684
01:02:33,918 --> 01:02:35,019
.(راي) -
مرحباً؟ -

685
01:02:35,152 --> 01:02:37,655
مرحباً؟ لا زلت معي؟ -
.استفق -

686
01:02:40,758 --> 01:02:42,793
!راي)، كلا)

687
01:02:42,927 --> 01:02:46,130
حسناً، ربما زيادة قليلة
.في الجهد الكهربائي

688
01:02:49,233 --> 01:02:51,435
الآن، صدقني، هذا سوف يؤلمك

689
01:02:51,569 --> 01:02:54,003
...أكثر من ذلك بكثير
.أياً كان

690
01:03:05,148 --> 01:03:07,116
.كلا، لا بأس، لا بأس، أنا صديق

691
01:03:07,250 --> 01:03:08,786
.أنا صديق، أنا إلى جانبك

692
01:03:08,919 --> 01:03:10,588
.أنا إلى جانبك، أجل

693
01:03:10,721 --> 01:03:12,289
.أجل، انظر

694
01:03:12,423 --> 01:03:14,258
.انظر، سأدعكَ ترحل

695
01:03:14,391 --> 01:03:16,460
.انظر، يمكنكَ الرحيل

696
01:03:22,266 --> 01:03:24,134
."وقد قال (ويغانز) "ليكن هنالك ضوء

697
01:03:24,268 --> 01:03:26,837
.وقد كان هنالك ضوء، انظر لذلك

698
01:03:26,971 --> 01:03:30,106
.لا زال دافئاً

699
01:03:30,240 --> 01:03:32,342
من أنت بحق الجحيم؟

700
01:03:32,475 --> 01:03:35,914
.يا إلهي، إنها وقاحةٌ مني

701
01:03:36,046 --> 01:03:37,481
.(اسمي هو (ويلفريد ويغانز

702
01:03:37,615 --> 01:03:40,049
.أعلم، يبدو كاسم بطلٍ خارق نوعاً ما

703
01:03:40,183 --> 01:03:42,486
...وأظن أن قواي الخارقة قد تكون

704
01:03:43,687 --> 01:03:44,655
.الترميز

705
01:03:44,788 --> 01:03:46,156
اتعمل لصالح (باريس)؟

706
01:03:47,291 --> 01:03:48,926
.أجل، كلا

707
01:03:49,059 --> 01:03:51,094
."انصت، حدد معنى "تعمل لصالح

708
01:03:51,228 --> 01:03:54,598
إنه نوعاً ما أشبه بالهيمنة أو الإستعباد

709
01:03:54,732 --> 01:03:56,767
.لقد كنتُ أبحث عن طريقة ما

710
01:03:56,901 --> 01:03:58,904
.كانت لدي حقاُ، وقد حاولت

711
01:03:59,036 --> 01:04:00,571
.هنالك رجل يحملُ سلاحاً هناك

712
01:04:00,704 --> 01:04:02,106
متأكدٌ من أنك قتلته، صحيح؟

713
01:04:02,239 --> 01:04:05,241
.أنت أشبه بفارسٍ يرتدي درعاً لامعاً، أجل

714
01:04:05,376 --> 01:04:08,478
عدا عن أنك لا ترتدي أي درعٍ الآن، صحيح؟

715
01:04:08,612 --> 01:04:12,249
يمكنكَ نوعاً ما أن تتعرض
.لإطلاق النار، مثل الكثير

716
01:04:12,383 --> 01:04:15,586
لأنه من الصعب مشاهدة ذلك
.في الواقع، إنها أمورٌ قاسية

717
01:04:15,719 --> 01:04:18,722
لا سيما الجزء حيث توجهوا نحوك

718
01:04:18,856 --> 01:04:20,824
وأطلقوا النار عليك في راسك

719
01:04:20,958 --> 01:04:23,895
...ومن ثم دماغك، فقط

720
01:04:24,029 --> 01:04:27,096
.على الأرض، أمرٌ بغيض يا رجل، بغيض

721
01:04:27,231 --> 01:04:29,400
.أشعر كأنني ميت

722
01:04:29,533 --> 01:04:31,769
.خالص إعتذاري، أنا أعتذر بحق بهذا الشأن

723
01:04:31,902 --> 01:04:34,271
تعلم أن (باريس) أراد مني القضاء عليك

724
01:04:34,405 --> 01:04:35,941
.لكنني لدي خططي

725
01:04:36,073 --> 01:04:39,310
...انتظرتك حتى تنجزَ

726
01:04:39,443 --> 01:04:42,078
.أعمالك، والتي أنجزتها بالتأكيد

727
01:04:42,211 --> 01:04:44,480
الآن، لقد إنتهيت من قطعة القذارة تلك

728
01:04:44,615 --> 01:04:47,217
.اخبرني ما علي فعله، وكيف أفعله

729
01:04:50,554 --> 01:04:51,589
هل أنت بخير؟

730
01:04:53,390 --> 01:04:55,391
.شكراً على النصيحة

731
01:04:57,928 --> 01:04:59,064
هل أنت بخير؟

732
01:04:59,196 --> 01:05:01,231
.لقد رأيت زوجتي في حلم

733
01:05:03,200 --> 01:05:05,234
.حسناً، جيد

734
01:05:05,369 --> 01:05:08,237
.رأيتها تتعرض للقتل أمامي مباشرةً

735
01:05:08,371 --> 01:05:11,442
...في كل مرة، الجريمة كانت

736
01:05:11,575 --> 01:05:13,078
.من قبل شخصٍ مختلف

737
01:05:16,046 --> 01:05:17,481
.يا إلهي

738
01:05:17,615 --> 01:05:19,717
.إذاً هكذا فعلوا ذلك

739
01:05:21,250 --> 01:05:22,152
فعلوا ماذا؟

740
01:05:26,390 --> 01:05:27,791
...حسناً، حسناً

741
01:05:27,925 --> 01:05:30,126
.لقد سمعتهم يتحدثون

742
01:05:30,259 --> 01:05:33,563
كانت هنالك شائعاتٌ حول قاتلٍ مأجور
يقوم بالقضاء

743
01:05:33,697 --> 01:05:35,399
."على كل هاربٍ من "آر أس تي

744
01:05:35,532 --> 01:05:37,668
باريس) كان يعمل لصالح "آر أس تي"؟)

745
01:05:37,801 --> 01:05:39,837
.حسناً، جميعهم

746
01:05:39,970 --> 01:05:43,641
ولا يمكن لأحد أن يعرف لماذا كل جريمة
.كانت تبدو كالثأر

747
01:05:43,774 --> 01:05:46,210
.أنت تعلم، كما لو أنها كانت، مسألةً شخصية

748
01:05:46,343 --> 01:05:48,278
لقد ملأوا راسي بالكوابيس

749
01:05:48,412 --> 01:05:50,681
وارسلوني في مهمةٍ إنتحارية

750
01:05:50,814 --> 01:05:52,349
.أجل، تبدو حقاً بهذا الشكل

751
01:05:52,483 --> 01:05:56,352
.أعني، من الواضح أنهم كانو يعرضونك للإذلال

752
01:05:56,486 --> 01:05:59,323
...من الجلي أن ما تظنه يبدو حقيقياً

753
01:05:59,456 --> 01:06:01,059
.ليس كذلك في بعض الأحيان

754
01:06:03,994 --> 01:06:05,863
.هارتنغ) إستغلني وحسب)

755
01:06:07,498 --> 01:06:09,867
.كذب علي مراراً وتكراراً

756
01:06:10,000 --> 01:06:12,536
.أجل، يبدو أنه مقنعٌ بشكل ملحوظ

757
01:06:12,670 --> 01:06:14,972
...اخبرتني ان زوجتي

758
01:06:19,242 --> 01:06:20,511
.(جينا)

759
01:06:21,612 --> 01:06:23,681
.لم ابحث عنها قط

760
01:06:25,683 --> 01:06:27,851
لكن ماذا إذا...؟

761
01:06:30,020 --> 01:06:31,655
تمهل، تمهل، تمهل، انظر

762
01:06:31,789 --> 01:06:33,857
.لن يدعونكَ تغادر هكذا وحسب

763
01:06:33,991 --> 01:06:36,161
.سوف يأتون من أجلك
.سوف يأتون من أجلي

764
01:06:36,293 --> 01:06:39,663
.اتطلع لذلك -
.لستُ كذلك -

765
01:06:39,797 --> 01:06:41,999
لماذا تعتقدُ بأنني أعدتك؟

766
01:06:42,132 --> 01:06:43,232
أتظن أنني أعبث هنا

767
01:06:43,366 --> 01:06:45,535
وأقوم بإعادة الناس من الموت؟

768
01:06:45,669 --> 01:06:47,105
إذا ما قاموا بتوصيلكَ مرة أخرى

769
01:06:47,237 --> 01:06:48,873
فسوف أكون أنا هدفكَ التالي

770
01:06:49,007 --> 01:06:51,109
.قاتلاً زوجتكَ المحبوبة

771
01:06:51,241 --> 01:06:53,577
.وقد رأيت ما فعلته لأولئك الناس

772
01:06:56,312 --> 01:06:58,683
سوف تبتعد عني وحسب، أليس كذلك؟

773
01:07:02,419 --> 01:07:05,022
يا إلهي، ما الذي...؟
ما الذي تفعله؟

774
01:07:11,863 --> 01:07:14,431
.يمكنكَ معرفة كيف تعمل هذه

775
00:38:09,785 --> 00:38:13,090
ـ هل تراه؟
ـ إنه في المقطورة

776
00:38:13,223 --> 00:38:14,490
!اطلقوا النار

777
01:07:14,565 --> 01:07:17,768
لذا، عكس هندسة
عمل عشرات العلماء

778
01:07:17,901 --> 01:07:20,571
ومليارات الدولارات
وعقد من الشفرات الجينية؟

779
01:07:20,704 --> 01:07:22,741
.حسنًا هذه قوتك الخارقة

780
01:07:24,575 --> 01:07:26,443
أعني أجل
سانتهي بحلول العشاء

781
01:07:26,577 --> 01:07:29,046
.لذا فهي ليست بالمشكلة الكبيرة

782
01:07:29,179 --> 01:07:31,915
.هذا رائع جدًا

783
01:07:32,049 --> 01:07:34,018
أنا سمعتُ بالقصص

784
01:07:34,152 --> 01:07:37,055
لكن نظامك بالكامل قابل
.للبرمجة بشكل تام

785
01:07:37,188 --> 01:07:40,090
.برنامج لم يعودوا يتحكموا به

786
01:07:42,826 --> 01:07:44,327
.إنه جيشي الآن

787
01:07:45,562 --> 01:07:47,297
.ووظيفتك إبقائه مستمر على هذا النحو

788
01:07:49,867 --> 01:07:53,238
:حسنًا اعتقد أن الكلمة التي تبحث عنها

789
01:07:53,370 --> 01:07:55,172
.(شكرًا، (ويغانز"

790
01:07:55,304 --> 01:07:57,141
".شكرًا لإحيائي من الموت

791
01:07:57,273 --> 01:07:59,643
.مهلاً لديّ شيء لك

792
01:07:59,778 --> 01:08:02,946
يجب أن تكون هنا
.في ثلاجتي المؤتمنة المحمية

793
01:08:03,081 --> 01:08:05,749
.أنا ذكي جدًا
.لا أحتاج لهذا

794
01:08:05,883 --> 01:08:08,485
.ها هو ذا

795
01:08:10,454 --> 01:08:13,791
.لا ليس هذه
.فهي لا تعمل

796
01:08:13,925 --> 01:08:16,927
.ثق بيّ واتبعني
.وخذ هذه

797
01:08:17,060 --> 01:08:19,396
لا احتاج إليها لأن خلايا
.النانو" ستربطنيّ بالشبكة"

798
01:08:19,530 --> 01:08:21,965
."لا بل الخلايا "النانو" ستربطك بخادم " ار أس تي

799
01:08:22,100 --> 01:08:24,269
،من ثم تعقبك بهذه الطريقة
.تملأ رأسك بالتراهات

800
01:08:24,401 --> 01:08:26,271
.أنت لا تحتاج هذا
.هاك خذها

801
01:08:26,403 --> 01:08:28,939
.ستربطك مباشرة بالقمر الصناعي

802
01:08:29,072 --> 01:08:31,842
.عتيقة. بلا أجزاء الكترونية

803
01:08:31,975 --> 01:08:33,577
.(شكرًا، (ويغانز

804
01:08:49,491 --> 01:08:50,462
"(جينا غاريسون)"

805
01:09:01,638 --> 01:09:03,241
.لدينا تحركات

806
01:09:05,475 --> 01:09:07,144
هل هذا هو؟

807
01:09:06,476 --> 01:09:07,545
{\an6}"الإشارة مفقودة"

808
01:09:07,277 --> 01:09:08,579
.أعني يجب أن يكون هو

809
01:09:08,712 --> 01:09:10,347
ليس لدينا أي إتصال؟

810
01:09:10,480 --> 01:09:12,482
.الشبكة لا تزال لا تستجيب

811
01:09:12,616 --> 01:09:15,019
حسنًا ارسل
.تيبس) و(دالتون) الى هناك الآن)

812
01:09:19,356 --> 01:09:21,291
.تحركا

813
01:09:21,424 --> 01:09:23,161
.لننطلق -
..تمكنا فقط من -

814
01:09:23,294 --> 01:09:25,495
تعقب حركته من خلال القمر
الصناعي، لذا الحقوا به بسرعة

815
01:09:25,629 --> 01:09:27,397
.قبل أن نفقد موقعه

816
01:09:28,932 --> 01:09:33,003
.الآن تذكروا إنه واحد منا -
.كان منا -

817
01:09:33,136 --> 01:09:34,404
.والآن هو عائق لنا

818
01:09:38,842 --> 01:09:40,544
.استرخِ

819
01:09:40,677 --> 01:09:43,380
.الآن اخيرًا علينا استخدام هذه الاسلحة

820
01:09:49,585 --> 01:09:51,387
"لندن، انجلترا"

821
01:10:15,113 --> 01:10:16,647
راي)؟)

822
01:10:18,849 --> 01:10:19,917
.(جينا)

823
01:10:21,184 --> 01:10:24,621
ماذا تفعل هنا؟

824
01:10:24,756 --> 01:10:26,024
.مهلاً

825
01:10:26,157 --> 01:10:27,691
أنتِ لن تصدقيّ

826
01:10:27,824 --> 01:10:29,960
.ما الذي مررتُ به -
حسنًا معرفتك -

827
01:10:30,093 --> 01:10:32,796
.هو امر سريّ صحيح

828
01:10:32,930 --> 01:10:34,399
.كان جنونيًا

829
01:10:34,531 --> 01:10:36,868
...أعني

830
01:10:37,001 --> 01:10:38,468
...لا يمكنني حتى تصور

831
01:10:39,903 --> 01:10:41,071
.لا يهم

832
01:10:43,941 --> 01:10:45,441
.لانني في البيت

833
01:10:46,911 --> 01:10:47,812
البيت؟

834
01:10:51,815 --> 01:10:53,517
.أجل

835
01:10:55,052 --> 01:10:56,320
.أنا عدتُ للبيت

836
01:10:57,487 --> 01:10:59,489
.(بحقك يا (راي

837
01:10:59,623 --> 01:11:01,192
.أنا انتقلت

838
01:11:02,826 --> 01:11:05,629
أنتقلتِ؟
ما الذي تتحدثين عنه؟

839
01:11:05,762 --> 01:11:07,365
.نحنُ سوينا هذا

840
01:11:07,497 --> 01:11:09,599
راي)، هل أنت بخير؟)

841
01:11:09,733 --> 01:11:11,635
ماذا...؟ أعني ما الذي يحدث؟

842
01:11:11,769 --> 01:11:15,639
أنا عدتُ للبيت كما وعدت أليس كذلك؟

843
01:11:15,772 --> 01:11:17,507
.أنا دائماً آتي للبيت

844
01:11:17,641 --> 01:11:20,777
.أجل اعلم لكنني لا اريدك أن تأتي للبيت

845
01:11:20,911 --> 01:11:23,247
.اردتك أن تبقى في البيت

846
01:11:23,381 --> 01:11:24,916
تتذكر؟ -
.امي -

847
01:11:29,387 --> 01:11:30,620
.(دايزي)

848
01:11:31,922 --> 01:11:33,458
.دايزي) عودي للداخل)

849
01:11:41,498 --> 01:11:43,667
.راي)، لديّ عائلة الآن)

850
01:11:47,005 --> 01:11:50,375
متى آخر مرة رأيتني؟

851
01:11:50,507 --> 01:11:54,245
.لا اعلم
.كان منذ وقت طويل

852
01:11:54,379 --> 01:11:56,313
متى كانت يا (جينا)؟

853
01:11:57,647 --> 01:11:58,883
.منذ 5 سنوات

854
01:11:59,017 --> 01:12:01,152
خمس سنوات؟

855
01:12:02,987 --> 01:12:05,089
.امي -
.دقيقة واحدة -

856
01:12:05,223 --> 01:12:07,492
هل أنت بخير، (راي)؟ هل استطيع..؟ -
.امي تعاليّ والعبيّ -

857
01:12:07,624 --> 01:12:09,726
دقيقة واحدة..هل يمكنني إتصال بأحد؟

858
01:12:09,860 --> 01:12:11,763
!امي -
...(راي) -

859
01:12:11,896 --> 01:12:14,165
دايزي) اذهبي والعبيّ)
.مع أخوكِ، فتاة مطيعة

860
01:12:14,298 --> 01:12:16,100
.اذهبيّ وجدي ابوكِ

861
01:12:28,712 --> 01:12:30,680
أنت تظن أنك في يوم ما ستعود

862
01:12:30,814 --> 01:12:32,749
بنفس الشكل الذي غادر فيه؟

863
01:12:35,119 --> 01:12:36,721
.جميعهم ينتهي الامر بهم بنفس الشيء

864
01:12:36,854 --> 01:12:39,057
.(راي) -
.سآتي دائمًا للبيت -

865
01:12:39,190 --> 01:12:40,824
.(راي)

866
01:12:59,110 --> 01:13:01,479
ما هو شعورك، ايها العجوز؟

867
01:13:21,865 --> 01:13:23,501
!تيبس)! ضع متعقب عليه)

868
01:13:23,634 --> 01:13:24,669
.ساتولى ذلك

869
01:13:36,948 --> 01:13:38,282
.لدينا مراقبة بالسماء

870
01:13:47,358 --> 01:13:48,893
.ها هو ذا

871
01:13:50,561 --> 01:13:51,562
.أنا قادم

872
01:14:08,778 --> 01:14:10,781
!تيبس)! لا استطيع رؤيته)

873
01:14:13,451 --> 01:14:15,819
يركض على بعد وحدتين
.سكنيين بإتجاه الغرب

874
01:14:48,920 --> 01:14:51,322
.تمهل -
!ارجع -

875
01:14:51,455 --> 01:14:52,557
!مهلاً

876
01:15:02,800 --> 01:15:04,502
أنت تمزح معيّ

877
01:15:04,635 --> 01:15:05,570
ما هذا...؟

878
01:15:17,814 --> 01:15:19,417
.لا يزال في المرمى
.يتجه جنوبًا

879
01:15:19,550 --> 01:15:20,685
جنوبًا؟

880
01:15:20,817 --> 01:15:22,920
يا إلهي يمينًا أو يسارًا؟ -
.يسارًا -

881
01:15:24,155 --> 01:15:25,623
!والى اليسار ثانية! تحرك

882
01:15:25,790 --> 01:15:27,258
.ستواجهه عند الركن

883
01:15:35,233 --> 01:15:36,500
!دالتون) انتبه)

884
01:15:36,635 --> 01:15:37,868
!بحقك، توقف

885
01:15:47,011 --> 01:15:49,380
اللعنة، هل أنت بخير؟

886
01:15:49,513 --> 01:15:52,450
لستُ متأكد من إنه يجدر
...بك الوقوف، ربما يمكننا أن

887
01:15:56,152 --> 01:15:57,388
.اللعنة

888
01:16:07,899 --> 01:16:08,800
"تفعيل وضع القمر الصناعي"

889
01:16:13,104 --> 01:16:15,106
.تم تحديد الهدف
.جاكنايفز) سيشتبك)

890
01:16:15,239 --> 01:16:16,507
.تم تجديد الإتصال

891
01:16:16,641 --> 01:16:20,844
.ستكون لديك إشارة بعد 3، 2، 1

892
01:16:20,977 --> 01:16:22,614
.حسنًا قم بايقافه

893
01:16:26,450 --> 01:16:27,918
.تم

894
01:16:28,052 --> 01:16:29,387
.نظام الطاقة غير موصول

895
01:16:29,520 --> 01:16:31,289
.تم التحكم الكامل

896
01:16:31,422 --> 01:16:33,089
حسنًا، الى أين تذهبين؟

897
01:16:33,223 --> 01:16:35,560
.أنت تعرف -
.(محال، احتاجكِ للقضاء على (ويغانز -

898
01:16:35,694 --> 01:16:37,828
ـ (ويغانز)؟
.واضح إنه يعرف الكثير -

899
01:16:37,962 --> 01:16:40,064
.اريده أن يختفي -
.لا -

900
01:16:40,197 --> 01:16:42,433
.أنت ستقوم بعملك القذر هذه المرة

901
01:16:55,212 --> 01:16:57,981
ستتذكرين إنني ساقوم
.بهذا بدون طلب ذلك منكِ

902
01:16:59,216 --> 01:17:00,619
.لكنني لا اقوم بذلك بدافع الإحترام

903
01:17:04,288 --> 01:17:06,357
.وهذا الإحترام يجب أن يكون متبادل بيننا

904
01:17:16,467 --> 01:17:17,867
.فتاة مطيعة

905
01:17:30,980 --> 01:17:31,980
"طفل عبقري"
"أين هم الآن؟"

906
01:17:35,985 --> 01:17:37,085
"سوهو، لندن"

907
01:17:38,122 --> 01:17:40,890
."ويغانز) كان ينتظر في "ماونتفيردي)

908
01:17:41,025 --> 01:17:44,362
إنه طلب بمبلغ 812
دولار من خدمة الغرف

909
01:17:44,495 --> 01:17:47,532
وإنه شاهد 17 ساعة
"..من شيء يدعى "ليدز

910
01:17:47,666 --> 01:17:49,934
.(هذا لا يجدي نفعًا يا (أريك -
.آسف حسًا -

911
01:17:50,067 --> 01:17:52,269
"يوجد ستة من "فريق المهام الأمنية الخاصة

912
01:17:52,403 --> 01:17:54,572
اربعة في السيارة
وإثنان سيرافقونه

913
01:17:54,705 --> 01:17:56,540
.من المخرج الخلفي

914
01:18:09,620 --> 01:18:11,690
.معذرة
هل لديك ولاعة؟

915
01:18:11,823 --> 01:18:14,325
.سيّدي علينا الصعود بالسيّارة

916
01:18:16,060 --> 01:18:17,595
.واجب المحترمين

917
01:18:17,728 --> 01:18:19,497
.اسمحي ليّ -
.شكرًا -

918
01:18:27,071 --> 01:18:28,439
.(اسمي (ويغانز

919
01:18:30,875 --> 01:18:31,776
...(ويلفريد)

920
01:18:34,479 --> 01:18:35,946
.أجل

921
01:18:38,682 --> 01:18:40,851
.إنه ليس جيّدًا لك

922
01:19:19,356 --> 01:19:20,758
.(غاريسون)

923
01:19:20,891 --> 01:19:22,494
.(غاريسون)

924
01:19:23,895 --> 01:19:26,130
.أنت

925
01:19:28,666 --> 01:19:30,034
ما هذا المكان؟

926
01:19:30,167 --> 01:19:32,436
"هذا "فضاء عصبي

927
01:19:32,570 --> 01:19:35,272
.حيث يمكننا التحدث بمفردنا

928
01:19:36,575 --> 01:19:38,342
.دعني ابسط الأمر

929
01:20:12,677 --> 01:20:14,512
.هذا كله لك

930
01:20:17,281 --> 01:20:18,616
.أنت قمت بإستغلاليّ

931
01:20:19,750 --> 01:20:20,684
.جعلتني أقتل

932
01:20:20,818 --> 01:20:22,119
.(لم اجعلك تقتل يا (راي

933
01:20:22,253 --> 01:20:23,688
.بل أنت قمت بذلك بنفسك

934
01:20:23,822 --> 01:20:26,357
.أنا مهدت الطريق لك
.أنا حررتك لتكون الأفضل

935
01:20:26,490 --> 01:20:28,726
أفضل ما لدي؟ -
.أجل -

936
01:20:28,860 --> 01:20:31,128
بجعلي اراهم وهم يقتلون زوجتي

937
01:20:31,262 --> 01:20:33,364
مرارًا وتكرارًا؟

938
01:20:33,497 --> 01:20:37,802
الإنتقام هو ما يجعل شخص
.(مثلك اِسْتِثْنَائِيَّا يا (راي

939
01:20:37,936 --> 01:20:39,871
أنت لا تعرف شيء عن
!الرجال الذين هم مثليّ

940
01:20:40,005 --> 01:20:41,872
هل أنت متأكد؟

941
01:20:42,007 --> 01:20:46,511
أنت اخترت الحرب لأنك تحبها
.هذا ما أنت عليه

942
01:20:46,645 --> 01:20:48,580
.أنت لا تعرف ماذا احب

943
01:20:49,948 --> 01:20:52,650
.ولا سبب فعلي لذلك

944
01:20:52,783 --> 01:20:56,186
الأشخاص مثلك يكسرون
.الإشخاص مثلي الى قطع

945
01:20:56,320 --> 01:20:58,054
وتضعنا في صندوق صغير

946
01:20:58,188 --> 01:21:00,592
.لكي تتمكن من فهمنا والتحكم بنا

947
01:21:00,725 --> 01:21:02,027
.لكن لا يمكننك التحكم بنا

948
01:21:02,159 --> 01:21:03,862
.(الناس مثل الصناديق يا (راي

949
01:21:03,995 --> 01:21:05,829
.هم يحتاجون الى شيء أساسي
.يحتاجون الى دليل

950
01:21:05,964 --> 01:21:07,831
.هذا الواقع فحسب

951
01:21:07,965 --> 01:21:11,235
.بل هذا كسراب ماء تلاحقه

952
01:21:13,470 --> 01:21:16,206
.لم يتبقى شيء لك

953
01:21:16,340 --> 01:21:20,244
لا شيء لكن هنا عليك أن تكون
.أفضل نسخة من نفسك

954
01:21:20,377 --> 01:21:22,280
.أنت تنقذ الرهائن

955
01:21:22,414 --> 01:21:25,282
.وعليك قضاء الليلة مع المراة التي تحبك

956
01:21:25,416 --> 01:21:26,785
وتستيقظ في الصباح

957
01:21:26,918 --> 01:21:29,054
مع جسد جديد
.وهدف معروف

958
01:21:29,186 --> 01:21:30,888
فماذا تريد أكثر من هذا؟

959
01:21:31,022 --> 01:21:32,923
!أفضل نسخة منيّ لديك

960
01:21:33,057 --> 01:21:34,826
!وليس نسختيّ

961
01:21:37,261 --> 01:21:39,396
ألا تفهم ذلك؟

962
01:21:40,899 --> 01:21:43,467
.الحياة ليس بمعرفة ما هو قادم

963
01:21:43,601 --> 01:21:46,237
ماذا، مثل عندما يسلب
أغلى ما لديك؟

964
01:21:46,371 --> 01:21:48,773
عدم معرفة متى
.ستفقد اعز ما تملك

965
01:21:48,907 --> 01:21:50,474
أهذا ما تعنيه يا (راي)؟

966
01:21:53,544 --> 01:21:55,679
.أنت فعلت هذا بيّ

967
01:21:55,813 --> 01:21:58,283
.أنت صنعتني

968
01:21:58,416 --> 01:22:00,919
.لكن لا يمكنك التحكم بيّ للأبد

969
01:22:01,052 --> 01:22:04,022
...سأجدك و

970
01:22:05,890 --> 01:22:06,790
.لا، لن تفعل

971
01:22:23,642 --> 01:22:25,844
.وقت مناسب للوداع

972
01:22:30,115 --> 01:22:31,682
هل عاد؟

973
01:22:32,783 --> 01:22:34,352
.للوقت الحالي

974
01:22:34,486 --> 01:22:36,421
هل (هارتنغ) يسحب خلايا "النانو"؟

975
01:22:39,490 --> 01:22:41,325
.على الطاولة الآن

976
01:22:54,571 --> 01:22:56,640
.العرض على وشك البدأ

977
01:23:07,484 --> 01:23:08,452
.ويغانز) رحل)

978
01:23:08,585 --> 01:23:10,789
ماذا؟ -
.علم بقدوميّ -

979
01:23:10,922 --> 01:23:13,792
.أريك) كان مراوغ فتعقبه)

980
01:23:16,326 --> 01:23:17,996
.حسنًا اوقف الإستخراج

981
01:23:18,129 --> 01:23:21,699
جهز الشريحة. إعادة بناء
.(الحزمة المستهدفة لـ (ويغانز

982
01:23:24,334 --> 01:23:25,202
"ايقاف استخراج النانو"

983
01:23:28,238 --> 01:23:30,207
ـ فعلها مرّة آخرى
مجددًا؟ -

984
01:23:31,742 --> 01:23:33,577
.أجل مجددًا

985
01:23:33,711 --> 01:23:35,847
(ما كنتُ لارسله خلف (ويغانز

986
01:23:35,980 --> 01:23:37,582
.لو إنكِ قمتِ بعملكِ

987
01:23:44,722 --> 01:23:46,291
.قم بذلك بسرعة

988
01:23:53,865 --> 01:23:56,600
.حسنًا، ابدأ التسلسل
.سنغيره في الوقت المحدد

989
01:24:01,706 --> 01:24:05,143
."لا أثر للهدف "ألفا
.سأغير الموقع

990
01:24:26,831 --> 01:24:29,399
.حسنًا، هذا يجب أن يفعلها

991
01:24:29,533 --> 01:24:31,069
إنه ليس افضل ما يمكنني
..فعله لكن

992
01:24:31,202 --> 01:24:33,071
على الإطلاق؟

993
01:24:41,780 --> 01:24:42,713
راي)؟)

994
01:24:45,449 --> 01:24:47,786
لقد بلغ ذروته مبكرًا جدًا، لماذا؟

995
01:24:47,919 --> 01:24:51,388
مهلاً، مهلاً، فعالياته الحيوية
.في كل مكان

996
01:24:53,124 --> 01:24:54,458
.اسحب هذا

997
01:24:54,591 --> 01:24:56,960
لماذا يحدث هذا؟

998
01:24:57,095 --> 01:24:58,663
.أحدهم يغير الشريحة

999
01:24:58,797 --> 01:25:00,932
حسنًا، مَن يغيرها؟

1000
01:25:04,135 --> 01:25:06,403
.(كاي تي)

1001
01:25:06,537 --> 01:25:08,438
.استدعي (تيبس) و(دالتون) لمركز القيادة

1002
01:25:08,572 --> 01:25:10,176
!مسلح
!اصلح تلك الشريحة

1003
01:25:20,285 --> 01:25:21,685
.أنا اعرفكِ
.حسنًا، سأتولى هذا. هيّا

1004
01:25:22,821 --> 01:25:24,222
.(كاي تي)

1005
01:25:25,990 --> 01:25:27,859
.كاي تي) افتحيّ الباب)

1006
01:25:27,992 --> 01:25:31,728
كاي تي) ماذا تفعلين هنا؟)

1007
01:25:31,862 --> 01:25:34,465
.ما كان عليّ فعله منذ وقت طويل

1008
01:25:41,471 --> 01:25:42,407
"الدخول غير متصل بالانترنت"

1009
01:25:44,474 --> 01:25:47,512
.أنّي مرتبط بالانترنت

1010
01:25:48,880 --> 01:25:50,982
.ايها الداعر

1011
01:25:52,449 --> 01:25:53,717
.حسنًا

1012
01:26:00,692 --> 01:26:04,863
هل تظن أن بوسعك منع
ويغانز) العجوز من شفرته؟)

1013
01:26:13,905 --> 01:26:17,108
مهلاً ما هذا؟ -
ما الذي يحدث؟ -

1014
01:26:17,242 --> 01:26:18,209
.لا

1015
01:26:20,178 --> 01:26:22,614
كيف...؟ كيف تقوم بذلك؟

1016
01:26:25,850 --> 01:26:27,517
ماذا؟

1017
01:26:27,652 --> 01:26:29,586
!قلتُ لك ارمي سلاحك -
ـ يمكنك فعل هذا

1018
01:26:31,956 --> 01:26:35,760
حسنًا، يا بُني، إذا كنت
،تود القدوم إلى الملك

1019
01:26:35,894 --> 01:26:38,997
.يفضل ألّا تخفق

1020
01:26:39,130 --> 01:26:41,099
!كاي تي) افتحي الباب اللعين)

1021
01:26:41,232 --> 01:26:44,202
.هذا يجب أن ينجح

1022
01:26:47,538 --> 01:26:48,506
تم منح المرور إلى"
"(ادارة (آر اس تي

1023
01:26:51,542 --> 01:26:53,778
.حسنًا

1024
01:27:02,186 --> 01:27:03,520
.يا إلهي

1025
01:27:19,237 --> 01:27:20,371
.يا إلهي

1026
01:27:21,538 --> 01:27:22,640
،قال للتو 20 جنيه

1027
01:27:22,774 --> 01:27:26,110
.."يا إلهي. "20 جنيه

1028
01:27:26,244 --> 01:27:28,947
أنّي بحاجة إلى اصدقاء
.حقيقيين أو معالج

1029
01:27:38,424 --> 01:27:39,524
لماذا تفعلين هذا؟

1030
01:27:39,657 --> 01:27:42,260
.لأنه يستحق الحقيقة

1031
01:27:42,393 --> 01:27:45,430
الحقيقة هي، لا أحد يريد أن
.يتأخذ قرارات حقيقية بعد الآن

1032
01:27:49,968 --> 01:27:52,536
أنهم فقط يريدون أن
.يشعروا هكذا

1033
01:27:55,139 --> 01:27:56,940
.(وداعًا (كاي تي

1034
01:27:58,344 --> 01:28:00,678
.كأني سادعك تقوم بذلك مجددًا

1035
01:28:15,126 --> 01:28:18,329
(كاي تي) تمردت. و(غاريسون)
.استيقظ وهو غير موصول بالشبكة

1036
01:28:18,463 --> 01:28:20,897
.جده وعطله
.وإذا تطلب الأمر اقتله

1037
01:29:00,872 --> 01:29:02,508
.ساتوجه الى الطابق 74

1038
01:29:04,175 --> 01:29:06,377
صباح الخير يا جميل، هل تتذكرني؟

1039
01:29:06,511 --> 01:29:07,845
.(ويغانز)

1040
01:29:07,979 --> 01:29:09,546
،لا، هذا أنا"

1041
01:29:09,679 --> 01:29:11,383
."(الملك (جافي جوفر)، حاكم (زاموندا

1042
01:29:11,517 --> 01:29:13,051
.(بالطبع (ويغانز

1043
01:29:13,184 --> 01:29:15,086
ومن ساكون غيره؟
...اسمعني

1044
01:29:15,219 --> 01:29:17,822
.سأرسل لك احداثيات شاحنتي

1045
01:29:17,955 --> 01:29:20,590
أدرك أن هذا بدا أكثر
.روعة مما كنت اقصده

1046
01:29:20,724 --> 01:29:22,428
.لديّ عمل غير منتهي

1047
01:29:22,560 --> 01:29:24,729
.عظيم

1048
01:29:24,862 --> 01:29:27,999
.مهلاً كرريّ مجددًا -
(ويغانز)، أين (غاريسون) -

1049
01:29:28,132 --> 01:29:30,667
لا اعلم، يبدو إنه يفعل
.أيًا كان يريده

1050
01:29:30,802 --> 01:29:34,273
.أنها مسألة وقت. المرحلة الثانية
.الدخول إلى غرفة الخوادم

1051
01:29:34,406 --> 01:29:36,275
.حسنًا، ها أنت ذا

1052
01:29:38,042 --> 01:29:39,644
مما يعني قد حان الوقت ليّ

1053
01:29:39,777 --> 01:29:42,213
لأرشادك إلى محو البيانات
.ذي المستوى المنخفض

1054
01:29:42,346 --> 01:29:45,715
الآن، من الواضح أن لديّ حوالي
.ألف عام من الخبرة في البرمجة

1055
01:29:45,849 --> 01:29:48,454
.أنا عبقري حرفيًا
.أنّك مرحب جدًا بالتأكيد

1056
01:29:48,586 --> 01:29:51,255
لذا، من المهم أن تفعل
.ما اخبرك به بالضبط

1057
01:29:51,389 --> 01:29:53,558
الخطوة الأولى، إيجاد طرف
.مشغل النظام

1058
01:29:53,724 --> 01:29:55,625
..يجب أن يكون بقرب

1059
01:30:38,136 --> 01:30:41,472
.الخطوة 36، انها حيوية للغاية

1060
01:30:41,607 --> 01:30:43,673
..ضغط زر التحكم، الأمر

1061
01:30:47,379 --> 01:30:48,280
ما هذا بحق الجحيم؟

1062
01:30:49,748 --> 01:30:50,615
"غرفة الخوادم"

1063
01:30:52,450 --> 01:30:54,418
.اعتقد إنني فعلتها بالطريقة التقليدية

1064
01:30:54,552 --> 01:30:56,087
حقًا؟

1065
01:30:56,220 --> 01:31:00,091
.من الجيّد سماع إنه لا أحد يستمع إليّ

1066
01:31:00,225 --> 01:31:02,026
لماذا لم افكر بهذا؟

1067
01:31:02,160 --> 01:31:04,762
،ضغط تحكم وأمر
".حرق المبنى عن بكرة ابيها"

1068
01:31:04,896 --> 01:31:06,097
!رمية في السلة

1069
01:31:31,756 --> 01:31:32,722
.أجل

1070
01:31:32,857 --> 01:31:34,859
.تلك كانت فكرتيّ

1071
01:32:23,408 --> 01:32:25,577
.ورائك تماماً، سوف أقفز

1072
01:32:52,270 --> 01:32:54,272
!أنا قادم، ابقه مشغول

1073
01:33:01,045 --> 01:33:02,281
.(دعه يذهب (تيبس

1074
01:33:02,414 --> 01:33:04,616
سأكون معك في غضون ثلاثة، إثنان

1075
01:33:04,750 --> 01:33:06,317
!ابتعد

1076
01:33:14,326 --> 01:33:16,394
.لنرى إذا كان سينجو من هذا

1077
01:33:21,098 --> 01:33:24,835
.اللعنة
.هذا الرجل لا يريد الموت

1078
01:33:38,650 --> 01:33:40,184
!(تمسك، (تيبس

1079
01:33:43,154 --> 01:33:44,522
!لا

1080
01:34:16,120 --> 01:34:18,255
(دالتون)
!ماذا تفعل؟ ساعدني

1081
01:34:19,691 --> 01:34:20,925
!(دالتون)

1082
01:34:25,630 --> 01:34:27,499
!قلتُ لك تمسك

1083
01:35:26,924 --> 01:35:28,959
.لا، اللعنة

1084
01:35:31,529 --> 01:35:34,699
.هذا ليس جيّدًا -
ما كان ذلك؟ -

1085
01:35:34,833 --> 01:35:37,034
.شعرت وكأن قنبلة إنفجرت -
.يا إلهي -

1086
01:35:37,169 --> 01:35:40,304
.أجل، إنها مشكلة

1087
01:35:40,439 --> 01:35:43,909
هيا، هيا ، هيا، تحرك
شغل السيارة، سوف نغادر

1088
01:35:45,109 --> 01:35:47,112
!(هارتنغ)

1089
01:35:50,215 --> 01:35:51,650
.اللعنة

1090
01:35:57,121 --> 01:35:58,824
!(تحدث إلي، (ويغان
أين (غاريسون)؟

1091
01:35:58,957 --> 01:36:02,594
مهلاً، الطابق الأرضي، الجانب
.(الشرقي، متجه نحو (هارتنغ

1092
01:36:04,796 --> 01:36:06,997
أنت لا تفهم الأمر، أليس كذلك؟

1093
01:36:07,131 --> 01:36:08,632
يمكنني إعادة بناء كل هذا

1094
01:36:11,770 --> 01:36:14,339
وأنا الوحيد الذي يمكنه إعادة بناءك

1095
01:36:15,607 --> 01:36:18,008
.لا يمكنكَ النجاة من دوني

1096
01:36:41,031 --> 01:36:42,466
.حسناً، لا بأس

1097
01:36:51,175 --> 01:36:53,277
.اللعنة، كلا

1098
01:36:53,410 --> 01:36:56,046
اللعنة، يا صاحبي؟

1099
01:36:55,012 --> 01:36:56,046
{\an4}"مستوى النانو"

1100
01:36:56,180 --> 01:36:57,949
ما الذي تفعله؟
.يجب أن تتوقف

1101
01:37:11,062 --> 01:37:12,030
"تحذير بزيادة سرعة المعالج"

1102
01:37:12,163 --> 01:37:14,132
.كاي تي)، إنه تقريبًا لا يفعل شيئًا)

1103
01:37:14,266 --> 01:37:16,968
هذا مستحيل -
."إنه يرفع ترددات الـ"نانو -

1104
01:37:17,101 --> 01:37:20,839
.إن لم يتوقف، فلن يمكنني إنقاذه

1105
01:37:20,972 --> 01:37:22,374
!سحقاً

1106
01:37:38,823 --> 01:37:40,692
.لا تجبرني على فعل ذلك

1107
01:37:57,341 --> 01:37:59,878
.قلت لك أنني سأعثر عليك

1108
01:38:03,848 --> 01:38:06,818
.يا رجل، لقد إنتهى

1109
01:38:06,952 --> 01:38:08,552
.(إنتهى الأمر يا (كاي تي

1110
01:38:11,556 --> 01:38:12,791
.أجل، لقد انتهيت

1111
01:38:12,924 --> 01:38:14,926
.(لكن كل ذلك تبقى لـ(راي غاريسون

1112
01:38:16,193 --> 01:38:17,629
.وهذا يكفي

1113
01:38:39,651 --> 01:38:40,919
كم من الوقت يا (ويغانز)؟

1114
01:38:41,052 --> 01:38:42,687
اياكِ، لا تستعجليني

1115
01:38:42,821 --> 01:38:45,255
هل سيفلح هذا الأمر؟ -
.إنه يفلح دائماً -

1116
01:38:45,389 --> 01:38:47,026
لقد أفلح المرة الماضية، حسناً

1117
01:38:47,158 --> 01:38:49,794
"إعادة ربط "أي" فوق "بي
وها نحنُ ذا

1118
01:38:49,928 --> 01:38:52,162
هل يجب تناول الطعام أثناء فعل ذلك؟

1119
01:38:52,297 --> 01:38:54,264
.أجل، ها نحنُ ذا

1120
01:38:54,398 --> 01:38:56,266
لا بأس، لا بأس، لقد أنقذناك

1121
01:38:57,769 --> 01:38:59,638
هل أنت بخير؟

1122
01:39:00,739 --> 01:39:01,973
هل أنت معيّ؟

1123
01:39:04,476 --> 01:39:06,410
.على مهلك

1124
01:39:06,544 --> 01:39:08,312
أين أنا؟

1125
01:39:10,415 --> 01:39:11,583
.استرخي

1126
01:39:12,751 --> 01:39:15,320
.استرخِ، على مهلك

1127
01:39:16,755 --> 01:39:19,490
.لا توجد بطاريات سيّارة هذه المرة

1128
01:39:21,860 --> 01:39:24,295
.من الجيّد رؤيتك يا رجل
كيف تشعر؟

1129
01:39:35,141 --> 01:39:37,143
.(من الجيّد رؤيتك يا (ويغانز

1130
01:39:42,013 --> 01:39:43,982
.لا تعلم مدى سعادتي لسماع هذا

1131
01:39:44,115 --> 01:39:46,685
.لم أكن متأكد من أنك ستتذكر أي شيء

1132
01:39:46,819 --> 01:39:49,055
اعتقدتُ أنك ستستيقظ كغوريلا في قفص

1133
01:39:49,187 --> 01:39:52,824
.وتمزقني الى اشلاء
.هذا رائع فوق حد المعقول

1134
01:39:52,957 --> 01:39:54,826
لكن ربما ما لا تتذكره

1135
01:39:54,959 --> 01:39:56,593
هو أنني أجريتُ أيضاً بعض التعديلات

1136
01:39:56,728 --> 01:39:58,663
.لزيادة قدرتك على التحمل

1137
01:39:58,798 --> 01:40:01,700
أنت تعرف، قدرتك على التحمل؟
لا أعلم لمَ فعلت ذلك

1138
01:40:01,833 --> 01:40:04,703
لكن ما أعنيه هو، أنك لستَ
مضطراً للإستمرار بإعادة ملء الخزان

1139
01:40:04,836 --> 01:40:07,539
.على الإطلاق
هل فهمت ما أعني؟

1140
01:40:07,672 --> 01:40:09,741
،لو كان عمرك 3 اعوام من قبل
.فأنّك الآن 18 عام

1141
01:40:09,874 --> 01:40:11,376
.وقد أنهيت ذلك

1142
01:40:11,509 --> 01:40:14,379
.حسناً، نحنُ فعلنا

1143
01:40:14,512 --> 01:40:15,914
.نحن

1144
01:40:17,214 --> 01:40:18,917
.نحن

1145
01:40:21,019 --> 01:40:24,957
.إنه مستيقظ وهو يتذكر كل شيء

1146
01:40:25,091 --> 01:40:26,858
.أتمنى أن لا يتذكر كل شيء

1147
01:40:26,991 --> 01:40:30,260
أنت تعلم، لأنه إذا ما تذكرت
كاي تي) كيف عثرنا عليه)

1148
01:40:30,394 --> 01:40:32,630
...وجهه كان محطماً أمام

1149
01:40:36,035 --> 01:40:37,802
.(شكراً، (ويغانز

1150
01:40:37,936 --> 01:40:38,937
.أجل

1151
01:40:42,107 --> 01:40:43,575
.على الرحب والسعة

1152
01:40:52,884 --> 01:40:55,452
جميل، أليس كذلك؟

1153
01:40:55,587 --> 01:40:58,256
.إنه أشبه بحلم -
.إنه كذلك -

1154
01:41:08,265 --> 01:41:10,236
...راي)، أنا) -
.اياكِ -

1155
01:41:10,368 --> 01:41:11,636
.لا يجدر بكِ ذلك

1156
01:41:13,205 --> 01:41:15,373
ما كنا عليه، ما فعلناه؟

1157
01:41:16,574 --> 01:41:19,077
كان ذلك من الماضي

1158
01:41:19,210 --> 01:41:23,149
أتعلمين، (هارتنغ) كان مخطئاً
..بشأن بعض الأمور لكن

1159
01:41:23,281 --> 01:41:24,816
.كان محقاً بشأن شيءٍ واحد

1160
01:41:26,951 --> 01:41:29,954
.هو أنه لا يجدر بنا أن نحدد من نكون

1161
01:41:31,589 --> 01:41:34,092
.يمكننا الإختيار، جميعنا

1162
01:42:17,202 --> 01:42:19,369
إذًا، أين الآن؟

1163
01:42:19,504 --> 01:42:20,905
.لا فكرة لدي

1164
01:42:23,309 --> 01:42:24,310
.مثالي

1165
01:42:29,447 --> 01:42:32,050
.مثاليٌ قليلاً إذا ما سألتني

1166
01:42:32,183 --> 01:42:34,018
أأنت جاد؟

1167
01:42:34,152 --> 01:42:36,889
تقود بإتجاه غروب الشمس
...هل أنت واثقٌ أن هذا ليس

1168
01:42:39,234 --> 01:43:31,768
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| محمد النعيمي & الدكتور علي طلال & م.حسين هليبص ||

