1
00:00:08,372 --> 00:00:26,684
<font face="Andalus"><b>تمت الترجمة بواسطة</b>
<b>||هاجر شحاتة ||</b>
<font color=#0000ff>"مشاهدة ممتعة"</font></font></font>

2
00:02:29,534 --> 00:02:30,249
(ريتشارد)

3
00:02:31,394 --> 00:02:32,215
(ريتشارد)

4
00:02:38,339 --> 00:02:38,955
(ريتشارد)

5
00:02:56,794 --> 00:02:57,540
(ريتشارد)

6
00:03:17,691 --> 00:03:18,464
(ريتشارد)

7
00:05:19,314 --> 00:05:21,614
قبل 5 اشهر

8
00:05:22,463 --> 00:05:24,695
جزيرة تاهيتي 1983

9
00:05:36,717 --> 00:05:38,300
وداعاً -
(شكراً لك، وداعاً (تيمي -

10
00:05:38,609 --> 00:05:39,390
إلى اللقاء

11
00:05:46,282 --> 00:05:47,007
وداعاً يا رفاق -

12
00:05:47,088 --> 00:05:47,447
إلى اللقاء -

13
00:05:58,788 --> 00:05:59,723
صباح الخير -

14
00:06:04,328 --> 00:06:06,867
ما هي مهنتك؟ -

15
00:06:09,020 --> 00:06:13,039
أياً كانت الوظيفه فستدفع لي ما يكفي
لأكون في المكان التالي

16
00:06:16,284 --> 00:06:18,826
إلى متي ستبقين هنا، في تاهيتي؟

17
00:06:21,064 --> 00:06:22,217
لا اعلم

18
00:06:23,602 --> 00:06:25,289
و ماذا عن وجهتك النهائية؟

19
00:06:30,984 --> 00:06:31,639
حسناً

20
00:06:59,826 --> 00:07:01,967
إذاً، لما تاهيتي؟
ما الذي اتي بك إلى هنا؟

21
00:07:03,008 --> 00:07:04,298
أظن انها الرياح

22
00:07:05,385 --> 00:07:06,408
كنت طاهية على مركب شراعية

23
00:07:06,465 --> 00:07:09,008
ولكن عندما انتهت الحفلة،
لم أشعر بعد أنني أريد العودة للمنزل

24
00:07:09,916 --> 00:07:10,682
و أين منزلك؟

25
00:07:11,224 --> 00:07:12,749
سان دييغو، كاليفورنيا

26
00:07:13,431 --> 00:07:14,088
رائع

27
00:07:15,362 --> 00:07:16,566
متى ستعودين؟

28
00:07:17,136 --> 00:07:17,784
أبداً

29
00:07:19,304 --> 00:07:19,956
لا ادري

30
00:07:20,265 --> 00:07:21,759
ربما بعد أن أري العالم

31
00:08:14,478 --> 00:08:17,306
مرحباً، لماذا يسمى قاربك (مايالوغا)؟

32
00:08:19,278 --> 00:08:20,163
إنها كلمة سويزلنديه

33
00:08:20,895 --> 00:08:23,673
أنا نيوزلنديه، أريد الترجمة من فضلك

34
00:08:23,895 --> 00:08:25,431
"إنها تعني "من تعبر الأفق

35
00:08:27,874 --> 00:08:29,848
أيتها الفتيات، هل تريدان مساعدتي؟

36
00:08:36,393 --> 00:08:38,054
يا إلهي هذا رائع حقاً

37
00:08:38,273 --> 00:08:39,281
شكراً

38
00:08:39,394 --> 00:08:39,955
هنا

39
00:08:40,234 --> 00:08:41,370
حسناً إذا، ما اسمك؟

40
00:08:41,712 --> 00:08:43,999
(ريتشارد) -
(ريتشارد)، انا (ديب) -

41
00:08:44,061 --> 00:08:44,633
(أهلا (ديب

42
00:08:45,266 --> 00:08:46,234
(هذه (تيمي

43
00:08:47,031 --> 00:08:47,709
أهلا

44
00:08:51,133 --> 00:08:52,141
(تيمي)

45
00:08:52,953 --> 00:08:53,706
شكراً لكِ

46
00:08:54,257 --> 00:08:55,073
عفواً

47
00:09:03,894 --> 00:09:04,738
أراك لاحقاً

48
00:09:05,408 --> 00:09:06,594
سررت بمعرفتك

49
00:09:07,226 --> 00:09:07,991
وأنا ايضاً

50
00:09:09,034 --> 00:09:10,273
أراكما لاحقا

51
00:10:14,484 --> 00:10:15,399
مرحباً

52
00:10:16,168 --> 00:10:16,921
مرحباً

53
00:10:18,374 --> 00:10:20,624
رأيت أنك قد تحتاج هذا

54
00:10:22,301 --> 00:10:23,515
!كم هو لطف منك

55
00:10:25,008 --> 00:10:27,094
 (شكرا (تيمي -
 على الرحب و السعه -

56
00:10:27,493 --> 00:10:30,102
هل تحبين السمك؟

57
00:10:30,852 --> 00:10:32,115
أنا في الحقيقه نباتيه

58
00:10:33,234 --> 00:10:34,991
-لذلك ...
- حسناً

59
00:10:35,347 --> 00:10:37,210
 أحبه عندما يكون حياً

60
00:10:37,328 --> 00:10:40,746
كنت سأراك إذا أردت فقط الحصول على عشاء مبكر

61
00:10:45,509 --> 00:10:46,304
لكنني أرى أنك ...

62
00:10:46,367 --> 00:10:49,421
أتعلمين، يمكنني طهي نسخة نباتية جيدة حقًا

63
00:10:51,050 --> 00:10:52,676
هذا يبدو رائعاً

64
00:10:53,172 --> 00:10:55,282
 جيد، موافقه؟ -
- نعم، شكراً

65
00:10:55,618 --> 00:10:56,172
حسناً

66
00:10:56,954 --> 00:10:59,843
هل تريدني أن أحضر أي شئ آخر؟

67
00:11:01,515 --> 00:11:02,835
بعض الخضراوات

68
00:11:06,196 --> 00:11:07,485
يمكنني فعل ذلك

69
00:11:10,875 --> 00:11:13,734
ذهبت إلى أماكن كثيرة، رائع للغاية

70
00:11:13,888 --> 00:11:14,513
نعم

71
00:11:14,703 --> 00:11:15,711
كلها كانت في هذا القارب؟

72
00:11:15,867 --> 00:11:17,446
نعم، فقط أنا و القارب

73
00:11:18,468 --> 00:11:19,702
أين وجدته؟

74
00:11:20,648 --> 00:11:24,813
في الحقيقة قمت ببنائه عندما
كنت أعمل في ساحة القوارب بجنوب افريقيا

75
00:11:25,610 --> 00:11:26,779
أنت بنيت هذا القارب!

76
00:11:28,021 --> 00:11:28,428
نعم

77
00:11:30,381 --> 00:11:33,044
إنه شئ عظيم، رائع حقاً

78
00:11:33,164 --> 00:11:33,939
ليس كذلك

79
00:11:34,717 --> 00:11:35,577
بلا

80
00:11:37,459 --> 00:11:38,529
شكراً لك

81
00:11:44,783 --> 00:11:45,698
نخبك

82
00:11:56,156 --> 00:11:58,469
كيف يبدو الابحار وأنت بمفردك؟

83
00:12:02,134 --> 00:12:03,017
سئ

84
00:12:04,592 --> 00:12:05,210
بارد

85
00:12:05,883 --> 00:12:06,859
مروع للغاية

86
00:12:07,242 --> 00:12:07,781
!بحقك

87
00:12:09,468 --> 00:12:10,148
حقاً

88
00:12:10,303 --> 00:12:11,185
أجل، حقاً

89
00:12:11,210 --> 00:12:13,655
أنا أعني، إما مصابة بحروق الشمس

90
00:12:14,014 --> 00:12:16,064
او تعاني من الأرق أو دوار البحر

91
00:12:16,112 --> 00:12:17,815
و عادةً يكون الثلاثة في نفس الوقت

92
00:12:19,008 --> 00:12:20,141
و جائعة طوال الوقت

93
00:12:21,815 --> 00:12:22,683
دائماً مبلله

94
00:12:23,668 --> 00:12:26,059
و بعد بضعة ايام تراودك الهلاوس

95
00:12:27,575 --> 00:12:29,552
أعتقد أن هذا ليس ممتعاً

96
00:12:30,412 --> 00:12:31,655
كنت أتمني أن يكون كذلك

97
00:12:37,779 --> 00:12:39,219
،إذا كان ليس ممتعاً

98
00:12:41,380 --> 00:12:42,419
لما تقم به إذاً؟

99
00:12:47,738 --> 00:12:48,922
...إنه شعور

100
00:12:51,191 --> 00:12:53,383
شعور لا أستطيع وصفه

101
00:12:55,760 --> 00:12:56,891
شعور عظيم

102
00:12:58,218 --> 00:12:59,289
الأفق اللانهائية

103
00:13:02,492 --> 00:13:03,508
،بعد بضعة ايام

104
00:13:04,445 --> 00:13:05,453
أشعر كأني أُولد من جديد

105
00:13:06,817 --> 00:13:08,216
،تعلمين، فقط أنت

106
00:13:09,929 --> 00:13:13,372
و الرياح و صوت القارب يقطع المحيط

107
00:13:19,984 --> 00:13:22,461
أنا آسف، كان ذلك سخيف للغاية -
لا -

108
00:13:23,810 --> 00:13:24,959
إطلاقاً

109
00:13:29,156 --> 00:13:31,281
إذاً يجب أن تكوني بحارة ايضاً

110
00:13:34,312 --> 00:13:35,310
أحب الإبحار

111
00:13:35,508 --> 00:13:37,909
لكن لا يمكنني أن أعتبر نفسي بحارة

112
00:13:38,516 --> 00:13:39,531
بحقك

113
00:13:39,837 --> 00:13:41,711
لست مثلك -
بلا، أنت كذلك -

114
00:13:42,547 --> 00:13:43,555
أنا أُؤمن بك

115
00:13:49,375 --> 00:13:50,383
هل تريدين القيام برحله؟

116
00:13:52,320 --> 00:13:53,029
الآن؟

117
00:13:54,352 --> 00:13:55,129
بالتأكيد

118
00:13:57,032 --> 00:13:59,480
يمكننا القيام بذلك الآن أو غداً

119
00:14:12,175 --> 00:14:14,742
رأيتِ، يمكنك فعل ذلك

120
00:14:17,360 --> 00:14:18,024
أجل

121
00:14:18,681 --> 00:14:20,946
الشراع ينحرف، هل علي سحبه؟

122
00:14:21,447 --> 00:14:23,969
أعتقد أنك كنت بحارة حقاً

123
00:14:24,453 --> 00:14:25,330
لست كذلك

124
00:14:25,970 --> 00:14:28,522
أعني تعلمت بعض الاشياء
عندما كنت أعمل طاهية علي ذلك المركب الشراعي

125
00:14:28,570 --> 00:14:31,465
ولكن قطعاً لم أعبر الأفق بمفردي مثلك

126
00:14:41,066 --> 00:14:42,886
ها نحن ذا

127
00:14:46,460 --> 00:14:48,266
(ريتشارد)

128
00:14:50,536 --> 00:14:52,160
(ريتشارد)

129
00:14:52,876 --> 00:14:54,071
(ريتشارد)

130
00:14:54,905 --> 00:14:56,356
أين أنت؟

131
00:15:21,338 --> 00:15:24,471
استغاثه، استغاثه
"هذا يخت شراعي "هزانا

132
00:15:27,076 --> 00:15:28,465
هل يسمعني أحد؟

133
00:15:28,727 --> 00:15:29,321
لا

134
00:15:31,313 --> 00:15:34,478
آخر موقع مسجل لنا
مئة وتسعة وثلاثون درجة غرباً

135
00:15:34,569 --> 00:15:36,962
علي خط عرض 12 شمالاً
هل احد يسمعني؟

136
00:15:37,861 --> 00:15:38,791
مرحباً

137
00:15:51,737 --> 00:15:52,760
استغاثه

138
00:15:54,846 --> 00:15:55,767
استغاثه

139
00:15:59,816 --> 00:16:01,003
ها من أحد هنا؟

140
00:16:01,050 --> 00:16:02,017
...إنه خطيبي

141
00:16:03,499 --> 00:16:04,851
قاربنا يغرق

142
00:16:05,468 --> 00:16:06,187
استغاثه

143
00:16:33,614 --> 00:16:35,281
أين انت؟

144
00:17:08,968 --> 00:17:10,352
إلى اين ستأخذيني؟

145
00:17:18,953 --> 00:17:20,274
هذا غير معقول

146
00:17:25,782 --> 00:17:26,789
ياللروعه

147
00:17:28,070 --> 00:17:29,539
أنتِ لن تقفزي، أليس كذلك؟

148
00:17:29,914 --> 00:17:31,165
لا، بالطبع لن افعل ذلك

149
00:17:32,279 --> 00:17:33,287
كفي عن ذلك

150
00:17:37,070 --> 00:17:40,945
لا تقفزي، (تيمي)، لا -

151
00:17:42,758 --> 00:17:43,452
(تيمي)

152
00:17:46,389 --> 00:17:47,826
 لا أصدق أنني سأفعل ذلك -

153
00:18:03,661 --> 00:18:04,423
(تيمي)

154
00:18:05,109 --> 00:18:06,211
تيمي) ، هل انتِ بخير؟)

155
00:18:36,007 --> 00:18:37,623
منذ متي وأنتِ بهذا الجنون؟

156
00:18:37,959 --> 00:18:39,779
ماذا؟ ماذا تعني بذلك؟

157
00:18:45,944 --> 00:18:47,598
لم اقابل أحد مثلك من قبل

158
00:18:49,513 --> 00:18:50,773
جريئه كما لو أنك رجل

159
00:18:50,907 --> 00:18:52,015
!كما لو أنني الرجل

160
00:18:56,299 --> 00:18:59,555
اعتقد أنني ايضاً لم اقابل شخص مثلك -
حقا؟ -

161
00:18:59,769 --> 00:19:01,175
رقيق مثل امرأه

162
00:20:23,180 --> 00:20:24,076
الزورق

163
00:20:32,219 --> 00:20:33,076
يا إلهي

164
00:20:33,944 --> 00:20:34,645
(ريتش)

165
00:20:35,693 --> 00:20:36,583
ريتش) هذا أنت؟)

166
00:20:45,630 --> 00:20:47,411
هيا هيا

167
00:20:49,239 --> 00:20:50,263
اللعنه

168
00:21:14,271 --> 00:21:15,534
لا لا

169
00:21:39,170 --> 00:21:40,080
إنها تنجرف

170
00:21:40,205 --> 00:21:40,924
إنها تنجرف

171
00:21:59,679 --> 00:22:00,206
كلا

172
00:22:43,422 --> 00:22:44,284
أنا قادمه

173
00:22:45,089 --> 00:22:46,932
سأقوم فقط ببعض الإصلاحات

174
00:22:51,993 --> 00:22:53,869
حسناً، ها نحن ذا يا فتاة

175
00:22:54,032 --> 00:22:55,180
لنجعلك تتحركين

176
00:23:06,798 --> 00:23:08,147
تبدين أفضل أمي

177
00:23:22,007 --> 00:23:22,949
أين أنت؟

178
00:23:31,695 --> 00:23:32,995
حصلت على الشراع

179
00:23:35,980 --> 00:23:37,792
لنخرج هذا الماء من هنا

180
00:23:44,381 --> 00:23:45,620
يمكننا القيام بذلك

181
00:23:46,054 --> 00:23:47,081
يمكننا القيام بذلك

182
00:23:58,090 --> 00:23:59,144
إبقى

183
00:24:00,132 --> 00:24:01,187
لا لا

184
00:24:11,527 --> 00:24:12,316
إثبت

185
00:24:13,349 --> 00:24:14,114
إثبت

186
00:24:14,309 --> 00:24:15,184
لا لا

187
00:24:18,145 --> 00:24:18,855
تعاوني معي يا فتاة

188
00:24:22,128 --> 00:24:23,333
يبدو جيداً

189
00:24:30,741 --> 00:24:31,685
حسناً عزيزتي

190
00:24:31,905 --> 00:24:33,150
أريني ماذا لديكِ

191
00:24:33,939 --> 00:24:34,679
هيا

192
00:24:39,671 --> 00:24:41,093
أنا آتيه يا عزيزي

193
00:25:09,494 --> 00:25:10,658
ما هذه؟

194
00:25:14,759 --> 00:25:15,501
أهي لي؟

195
00:25:16,782 --> 00:25:17,454
إنها لكِ

196
00:25:22,001 --> 00:25:23,204
لكنه ليس عيد ميلادي، أتعرف ذلك؟

197
00:25:25,308 --> 00:25:25,810
أنا أعلم

198
00:25:25,959 --> 00:25:26,639
...أنا

199
00:25:26,802 --> 00:25:28,936
رأيتها في نافذة العرض و فكرت بك

200
00:25:45,906 --> 00:25:46,914
ألا تعجبك؟

201
00:25:47,305 --> 00:25:48,313
بلا أحببتها

202
00:25:49,139 --> 00:25:50,487
إنها جميلة

203
00:26:50,693 --> 00:26:51,529
(ريتشارد)

204
00:26:53,451 --> 00:26:54,552
هل انت هناك؟

205
00:26:58,562 --> 00:26:59,562
تماسك

206
00:27:47,536 --> 00:27:48,668
يا إلهي

207
00:27:50,223 --> 00:27:51,230
يا إلهي

208
00:29:04,788 --> 00:29:05,788
يا إلهي

209
00:29:11,775 --> 00:29:13,438
انا هنا

210
00:29:14,524 --> 00:29:15,665
أنظر إلي

211
00:29:16,813 --> 00:29:18,799
سيكون كل شئ علي ما يرام

212
00:29:24,603 --> 00:29:27,264
سيكون الأمر علي ما يرام
كل شئ سيكون بخير

213
00:29:27,587 --> 00:29:28,769
كل شئ سيكون بخير

214
00:29:28,921 --> 00:29:29,921
حسناً

215
00:29:31,886 --> 00:29:33,019
ستكون الأمور علي ما يرام

216
00:29:42,913 --> 00:29:44,879
...حسناً أخبريني، هل

217
00:29:45,859 --> 00:29:47,047
هل تعلمين ما أسم تلك الزهرة؟

218
00:29:47,539 --> 00:29:49,030
إنها زهرة "البلوميريا"، صحيح؟

219
00:29:49,766 --> 00:29:50,773
"إنها "الفرانجيباني

220
00:29:51,374 --> 00:29:52,380
ماذا؟

221
00:29:52,405 --> 00:29:54,208
"فرانجيباني" -
"فرانجيباني؟" -

222
00:29:54,233 --> 00:29:55,669
نعم، لحظة واحدة

223
00:29:55,694 --> 00:29:57,498
تفضلي -
هكذا ما تسميها؟ -

224
00:29:58,309 --> 00:29:59,309
زهرة الحب

225
00:30:03,268 --> 00:30:06,979
كأن الله خلقها لتخفي رائحة القمامة المحترقة

226
00:30:08,198 --> 00:30:12,293
اعتادت أمي الراحلة أن تقول لي
أن لا شئ يتحرك في الحياة يسرعة

227
00:30:12,834 --> 00:30:15,907
تتفتح الزهرة في يوم واحد ثم يتغير لونها

228
00:30:17,464 --> 00:30:18,766
ثم تذبل و تموت

229
00:30:21,251 --> 00:30:23,982
 أنظري، اعطيني اياها -
...احياناً تقول اشياء -

230
00:30:24,114 --> 00:30:25,115
يمين ام يسار؟ -

231
00:30:26,628 --> 00:30:27,629
لماذا؟

232
00:30:27,654 --> 00:30:29,167
إنه شيء في غاية الاهمية

233
00:30:29,995 --> 00:30:31,057
أختاري

234
00:30:33,870 --> 00:30:41,018
في الواقع إن اخترتي اليسار
فأنتِ فعلياً في علاقة

235
00:30:45,027 --> 00:30:47,628
أختيار صائب.. أختيار صائب

236
00:30:50,100 --> 00:30:51,100
سبع سنوات؟

237
00:30:52,076 --> 00:30:53,083
يا إلهي

238
00:30:54,003 --> 00:30:59,257
"هذا يعني أنك في بداية عملك على "مايالوجا
كنت أحتفل بعيدميلادي السادس عشر

239
00:31:00,265 --> 00:31:01,265
أجل

240
00:31:02,047 --> 00:31:03,047
يا إلهي

241
00:31:03,383 --> 00:31:05,023
...إذاً هل كان جميل

242
00:31:05,294 --> 00:31:06,583
أعني عيد ميلادك السادس عشر؟...

243
00:31:06,742 --> 00:31:09,488
لا لا، أخذتني والدتي إلى أول حانة

244
00:31:09,590 --> 00:31:12,260
"شربت ما يقرب من 10 كئوس "ميدوري

245
00:31:12,296 --> 00:31:13,301
ربّاه

246
00:31:13,339 --> 00:31:16,022
أجل كانت أسوأ آثار ثماله
عانيتها في حياتي بلا شك

247
00:31:16,215 --> 00:31:18,272
إذاً والدتك جريئه، أليس كذلك؟

248
00:31:19,065 --> 00:31:20,837
واحدة من أولئك المؤمنين بأن الشباب في القلب

249
00:31:20,862 --> 00:31:22,135
كانت شابة بالفعل

250
00:31:22,288 --> 00:31:23,796
كانت بالواحدة و الثلاثون من عمرها

251
00:31:24,413 --> 00:31:25,419
عندما أنجبتك؟

252
00:31:25,444 --> 00:31:27,031
كلا، أقصد في تلك الليلة

253
00:31:27,852 --> 00:31:29,563
كانت في الخامسة عشر عندما أنجبتني

254
00:31:31,159 --> 00:31:33,298
أصبحت حاملاً و هي مازالت طفلة

255
00:31:34,243 --> 00:31:35,539
أنجبتني كنوع من التحدي

256
00:31:36,211 --> 00:31:37,921
في الحقيقة والدا أبي هما من قاما بتربيتي

257
00:31:39,702 --> 00:31:40,702
و كيف كان ذلك؟

258
00:31:41,103 --> 00:31:43,007
هذا ما عرفته، لا أدري

259
00:31:44,542 --> 00:31:47,390
بالطبع حاولت الهرب كثيراً

260
00:31:47,569 --> 00:31:49,984
"لكن امي كانت تعمل في "تي دابليو اي

261
00:31:50,031 --> 00:31:53,110
و أعتقد أن بسبب غيابها كثيراً عن المنزل
لم تستطع إجباري علي البقاء

262
00:31:53,758 --> 00:31:57,077
ربما أنا مدينه لها
بإنهاء المدرسة الثانوية أو ما شابه

263
00:31:57,938 --> 00:31:59,931
يبدو ذلك منطقياَ -
أظن ذلك -

264
00:32:01,770 --> 00:32:04,866
ولكن يا رجل، انفصلت في يوم تخرجي

265
00:32:05,193 --> 00:32:07,267
أنا و صديقتي كنا ندخر

266
00:32:07,642 --> 00:32:09,014
و أشترينا أسوأ حافله

267
00:32:09,241 --> 00:32:12,014
"قدناها عبر الحدود إلي "تودوس سانتوس

268
00:32:12,199 --> 00:32:14,630
و عشنا علي الشاطئ لبضعة أشهر

269
00:32:14,834 --> 00:32:17,674
أسسنا شركة صلصة
و كنا نركب الأمواج كل يوم

270
00:32:17,729 --> 00:32:18,729
...لقد كان

271
00:32:19,936 --> 00:32:21,071
كان ذلك رائعاً

272
00:32:22,056 --> 00:32:24,479
كانت الخطة أن أعود بعد ستة أشهر

273
00:32:24,504 --> 00:32:27,714
ولكن مرت خمس سنوات، و هنا أنا الآن

274
00:32:29,799 --> 00:32:30,979
ها أنتِ ذا

275
00:32:34,558 --> 00:32:36,215
مستعد للرقص، أيها البحار العجوز؟

276
00:32:37,104 --> 00:32:38,440
معذرةً، يمكنني الرفض؟ -

277
00:32:38,465 --> 00:32:39,988
أجل أجل -
لا لا -

278
00:32:46,882 --> 00:32:47,900
لقد حذرتك

279
00:32:49,470 --> 00:32:51,531
آسف بشأن ذلك
لكن هذا أفضل ما لدي

280
00:32:52,414 --> 00:32:54,109
كلا، لديك أفضل من ذلك، أنا أعلم

281
00:32:56,697 --> 00:32:58,979
!لا، أنتِ أفضل راقصة

282
00:32:59,682 --> 00:33:00,923
إنه الفستان

283
00:33:01,401 --> 00:33:02,484
إنه الفستان

284
00:33:02,643 --> 00:33:03,974
ألذلك أشتريته لي؟

285
00:33:04,458 --> 00:33:05,458
فهمتيني

286
00:33:24,847 --> 00:33:25,691
تيمي) ؟)

287
00:33:26,250 --> 00:33:27,031
نعم

288
00:33:30,430 --> 00:33:32,273
هل ستبحرين معي حول العالم؟

289
00:33:47,281 --> 00:33:48,320
إهدأ من أجلي

290
00:33:58,441 --> 00:33:59,980
لا بأس، لقد أنتهيت

291
00:34:00,954 --> 00:34:01,970
فقط تنفس

292
00:34:06,803 --> 00:34:09,412
ماذا؟ ماذا بك؟ -
ضلوعي.. ضلوعي -

293
00:34:11,174 --> 00:34:13,107
ياللهول، يا إلهي

294
00:34:20,263 --> 00:34:21,575
ضع ذراعك حولي

295
00:34:21,689 --> 00:34:24,761
!مستعد
!واحد.. اثنان.. ثلاثه، هيا

296
00:34:45,890 --> 00:34:48,398
ماذا عن جزيرة "فاتو إيفا"؟
يمكننا الإبحار لهناك أولاً

297
00:34:48,687 --> 00:34:50,514
يمكننا ذلك
أجل، يمكننا ذلك

298
00:34:50,562 --> 00:34:52,152
"طالما لن نمر علي قرية "هانا فافاى

299
00:34:53,007 --> 00:34:55,106
الجميع يمر بها حتي أصبحت مكان قذر نوعاً ما

300
00:34:55,422 --> 00:34:56,656
ما الذي يجذبهم إليها إذاً؟

301
00:34:56,905 --> 00:34:57,999
تعتبر أفضل مرسي

302
00:34:59,221 --> 00:35:00,424
المغفلون الكسالي

303
00:35:00,895 --> 00:35:04,574
خليج اوموا"، إنه ممتاز الآن"

304
00:35:05,004 --> 00:35:06,454
حقاً؟ أتقصد الشواطئ هناك؟ -

305
00:35:06,493 --> 00:35:08,614
نعم، إنها حقاً مذهلة

306
00:35:13,369 --> 00:35:14,970
ماذا عن "اليابان"؟

307
00:35:15,259 --> 00:35:17,074
لطالما أردت الذهاب إليها

308
00:35:17,290 --> 00:35:18,706
 هل تمزحين معي؟ -
 لا -

309
00:35:18,905 --> 00:35:20,311
إنها مكاني المفضل

310
00:35:20,418 --> 00:35:21,467
حقاً؟ -
أجل -

311
00:35:22,076 --> 00:35:23,076
علينا الذهاب لهناك

312
00:35:23,172 --> 00:35:24,686
كم من الوقت يستغرق الإبحار إلي هناك؟

313
00:35:24,711 --> 00:35:26,491
إلي الأبد، هل يهم ذلك؟ -
لا -

314
00:35:28,630 --> 00:35:30,124
ربّاه، أريد فقط أن أذهب لكل مكان معك

315
00:35:30,202 --> 00:35:31,426
إذاً سنذهب سوياً لكل مكان

316
00:35:31,458 --> 00:35:32,464
ريتشارد)؟)

317
00:35:33,207 --> 00:35:34,707
ريتشارد)؟) -
ريتشارد)؟) -

318
00:35:37,896 --> 00:35:38,947
مرحباً

319
00:35:39,864 --> 00:35:42,454
أين أختفيت بحق الجحيم؟ -
كيف حالك يا صديقي؟ -

320
00:35:43,528 --> 00:35:44,435
أنا في كل مكان

321
00:35:44,460 --> 00:35:47,061
(سعيدة برؤيتك (ريتشارد -
كنت علي وشك الاتصال بخفر السواحل اللعين -

322
00:35:47,743 --> 00:35:50,432
 (معذرةً، هذه (تيمي -

323
00:35:50,462 --> 00:35:52,008
(تيمي) -
مرحباً -

324
00:35:52,186 --> 00:35:53,248
(كرستين)، (بيتر) -

325
00:35:53,358 --> 00:35:55,025
مرحباً، سررت بلقائك -
و أنا أيضاً -

326
00:35:55,757 --> 00:35:56,819
كيف حالكم يا رفاق؟

327
00:35:56,844 --> 00:36:00,569
،نحن بخير حقاً
كنا ذاهبون لتناول القهوه،هل تودون الإنضمام؟

328
00:36:02,422 --> 00:36:04,240
..أنا سعيد لأنني التقيت بك يا (ريتشارد) لأن

329
00:36:04,837 --> 00:36:06,839
في الحقيقه نود التحدث معك في أمر ما

330
00:36:06,864 --> 00:36:09,379
الامر يا (ريتشارد) أنه
أصبح علينا العودة إلي "لندن" فجأة

331
00:36:09,409 --> 00:36:11,436
..و كنا نود أن نسألك إن كنت ترغب في

332
00:36:11,471 --> 00:36:13,229
...كنا نحاول إيجاد شخص

333
00:36:13,272 --> 00:36:15,172
...لا أدري إن كنت متحمس لذلك أم لا،لكن

334
00:36:16,046 --> 00:36:18,982
ما رأيك أن تبحر بنا
للعودة إلي كاليفورنيا علي متن (هازانا)؟

335
00:36:22,285 --> 00:36:25,350
يمكننا أن ندفع عشرة آلاف دولار
بالإضافة إلى تذكرة عودة درجة أولي

336
00:36:27,413 --> 00:36:28,460
حقاً؟

337
00:36:30,342 --> 00:36:32,608
تمزحان، أليس كذلك؟ -
لا يا صديقي -

338
00:36:33,099 --> 00:36:34,099
ما رأيك؟

339
00:36:36,903 --> 00:36:38,963
أين بـ"كاليفورنيا"؟

340
00:36:39,108 --> 00:36:40,108
"سان دييغو"

341
00:36:46,719 --> 00:36:51,357
..أنا لا أقصد أن اشترط لكن

342
00:36:52,561 --> 00:36:54,717
هل من الممكن أن نجعلهم تذكرتين عودة؟

343
00:36:57,591 --> 00:36:59,477
حسناً لا بأس

344
00:37:00,000 --> 00:37:01,343
موافقه! رائع

345
00:37:01,920 --> 00:37:03,685
..رائع، إتفقنا

346
00:37:04,886 --> 00:37:05,895
متي سترحلون؟

347
00:37:06,083 --> 00:37:08,013
حسناً، نتطلع للسفر في غضون الأسبوع المقبل

348
00:37:08,547 --> 00:37:10,169
،لا أريد أن أضغط عليك

349
00:37:10,194 --> 00:37:13,109
لكن سيكون من الجيد أن تخبرنا
متي ستتمكن من الإبحار

350
00:37:14,515 --> 00:37:15,586
بالطبع، سنفعل ذلك

351
00:37:16,008 --> 00:37:17,016
جيد -

352
00:37:18,614 --> 00:37:19,825
سأفكر في الأمر

353
00:37:36,090 --> 00:37:38,686
هل أنت واثق أنك تريدني أن
أكون مسؤولة عن تلك الحسابات

354
00:37:39,964 --> 00:37:40,964
أنا سيئه في الرياضيات

355
00:37:43,596 --> 00:37:46,051
يمكنك فعل أي شئ إذا كانت لديكِ الإرادة

356
00:37:49,137 --> 00:37:51,325
كانت تقول لي أمي نفس الشئ

357
00:37:52,725 --> 00:37:55,288
ثم كانت تخبرني أن لدي عقل راجح

358
00:37:58,436 --> 00:38:00,647
ربما كان يجب أن أكون مثلها،أليس كذلك؟

359
00:38:03,384 --> 00:38:06,524
أن يكون لدي أطفال الآن
و أسكن في احدي الضواحي في مكان ما

360
00:38:07,864 --> 00:38:10,947
حسنًا، كنت سأظل في الأكاديمية البحرية
إذا استمعت لوالدي

361
00:38:15,168 --> 00:38:16,910
لكنني قررت أن أعيش حياتي الخاصة

362
00:38:32,631 --> 00:38:33,069
...نحن

363
00:38:34,767 --> 00:38:36,041
نحن في أقصي الشمال

364
00:38:38,444 --> 00:38:39,835
حسنا، نحن ننجرف

365
00:38:40,949 --> 00:38:41,946
كم نبعد؟

366
00:38:43,067 --> 00:38:44,590
أبعد مما ظننت

367
00:38:46,349 --> 00:38:47,599
علي أي خط العرض؟

368
00:38:50,067 --> 00:38:51,777
ثمانية عشر درجة شمالاً

369
00:38:59,352 --> 00:39:02,453
نبعد حوالي خمسمائة ميل مربع عن نطاق البحث

370
00:39:09,753 --> 00:39:11,089
...سوف نموت هنا

371
00:39:20,029 --> 00:39:21,740
لسنا بالقرب من أي خط طيران

372
00:39:23,052 --> 00:39:24,490
أو ممرات ملاحية

373
00:39:27,618 --> 00:39:28,211
(تيمي)

374
00:39:29,687 --> 00:39:30,999
لا أحد يعلم أننا هنا

375
00:39:33,437 --> 00:39:34,438
سنكون بخير

376
00:39:56,433 --> 00:39:56,996
مرحباً

377
00:39:58,782 --> 00:39:59,274
مرحباً

378
00:40:15,409 --> 00:40:16,355
ها أنتِ بخير؟

379
00:40:17,855 --> 00:40:20,637
لا أريد أن أشعر أنني أتبعك في مغامراتك

380
00:40:24,439 --> 00:40:25,611
...أعلم أنها

381
00:40:27,002 --> 00:40:28,549
فرصه رائعه حقاً

382
00:40:31,902 --> 00:40:34,722
لكنني لا أتطلع إلى العودة إلى المنزل بعد

383
00:40:36,259 --> 00:40:38,362
ليست هذه هي الوجهة التي أريد الذهاب إليها

384
00:40:40,167 --> 00:40:43,307
...وإن كان هذا ما تريده، إذاً

385
00:40:47,541 --> 00:40:48,541
أنا أسف

386
00:40:55,215 --> 00:40:57,996
لن أذهب -
 أنا لا أطلب منك فعل ذلك -

387
00:40:59,147 --> 00:40:59,956
أعرف ذلك

388
00:41:02,593 --> 00:41:04,906
لقد أبحرت نصف العالم لأجدك

389
00:41:07,943 --> 00:41:09,482
لن أدع ذلك يمر

390
00:41:28,110 --> 00:41:29,916
هل يمككني رؤية هذا المركب الكبير؟

391
00:41:44,354 --> 00:41:46,434
خمس و خمسون قدم

392
00:41:48,388 --> 00:41:49,394
أربعة عشر ثانية

393
00:41:51,257 --> 00:41:53,912
هذا يعني أننا نسير بسرعة عقدتين و نصف

394
00:41:57,702 --> 00:42:00,499
يمكننا أن نصل إلي "سان دييغو" بعد 25 يوما

395
00:42:01,893 --> 00:42:04,712
و لكن يمكن أن يستغرق الأمر شهور
بسبب تلك الرياح المعاكسة

396
00:42:05,868 --> 00:42:07,923
"حسناً، ماذا إن لم نبحر إلي "سان دييغو

397
00:42:09,775 --> 00:42:10,782
ماذا تعني؟

398
00:42:12,054 --> 00:42:13,053
...أعني

399
00:42:14,460 --> 00:42:17,194
ماذا لو انعطفنا يساراً
و اتجهنا الي "هاواي"؟

400
00:42:17,476 --> 00:42:19,288
مثلما فعل البحاره في ذلك اليوم

401
00:42:21,327 --> 00:42:23,710
لكن معظم هؤلاء البحاره
(لم يتمكنوا من النجاة (تيم

402
00:42:24,324 --> 00:42:27,217
"إذا فقدت وجهتك ل"هاواي -
 اعلم، لن يكون هناك شئ حتي نصل لليابان -

403
00:42:28,415 --> 00:42:31,565
الأمر مثل إصابة هدف متحرك علي بعد ألفي ميل

404
00:42:34,330 --> 00:42:35,947
"سنموت إذا فقدنا "هاواي

405
00:42:36,994 --> 00:42:38,928
سنكون قد أضفنا خمسمائة ميل

406
00:42:39,603 --> 00:42:42,583
أجل، لكن سنكون بأتجاه الرياح و التيار

407
00:42:47,503 --> 00:42:48,081
حسناً

408
00:42:48,936 --> 00:42:50,717
حركيه يساراً تسعة عشر درجة

409
00:43:30,683 --> 00:43:35,076
:في اللحظة التي صدمنا فيها المرسي صرخت
"(ياإلهي، أنا سعيده لعودتي إلي (رانغيروا"

410
00:43:35,242 --> 00:43:38,434
،كان هناك رجل بالقرب منا
نظر إلى زوجته ثم قال لنا

411
00:43:38,955 --> 00:43:41,854
"(لستم في (رانغيروا) بل في (أبتاكي"

412
00:43:41,920 --> 00:43:44,417
 لا -
 كيف! تبعد ما يقرب من مئة ميل -

413
00:43:44,511 --> 00:43:45,670
اللعنه صحيح

414
00:43:46,667 --> 00:43:50,147
(كانت اطول رحلة ابحار في حياتي (ريتشارد -
أسفه بشأن ذلك يا عزيزي -

415
00:43:51,357 --> 00:43:52,366
نخبكم جميعاً

416
00:43:52,952 --> 00:43:54,147
نخبك -
نخبك -

417
00:43:55,160 --> 00:43:57,691
ما سبب عودتكم سريعاً إلي لندن
إذا لم تمانع سؤالي؟

418
00:43:59,053 --> 00:44:02,379
حسناً، والد (كرستين) ليس بصحة جيده

419
00:44:03,428 --> 00:44:04,432
يؤسفني ذلك

420
00:44:05,704 --> 00:44:06,798
هل تتحسن حالته؟

421
00:44:07,241 --> 00:44:08,258
إنه في الرابعة و التسعين

422
00:44:08,713 --> 00:44:09,851
عاش حياة طويلة

423
00:44:10,718 --> 00:44:11,964
(ستكون المنقذ (ريتشارد

424
00:44:18,647 --> 00:44:19,651
ياللروعه

425
00:44:20,219 --> 00:44:21,577
هذا جميل

426
00:44:22,875 --> 00:44:27,096
ريتشارد) لقد نفذت جعة الزنجبيل)
سنذهب إلى الحانة لنحضر القليل، اتفقنا؟

427
00:44:27,439 --> 00:44:29,711
إعتبروا أنفسكم في بيتكم،
سنعود قريباً

428
00:44:29,736 --> 00:44:30,657
شكراً

429
00:44:36,207 --> 00:44:39,469
إذاً، ما رأيك في المركب الكبير؟

430
00:44:40,195 --> 00:44:43,166
أعتقد أن الإبحار أربعة الاف ميل أمر جنوني

431
00:44:44,898 --> 00:44:46,025
...نعم، لكن

432
00:44:47,039 --> 00:44:51,374
في شهر سيكون لدينا ما يكفي
للسفر معاً عاماً كامل

433
00:44:51,399 --> 00:44:53,202
!عام -
 أجل -

434
00:44:53,970 --> 00:44:55,595
من قال اي شئ عن الإبحار عام؟

435
00:44:57,522 --> 00:44:59,624
لماذا تحاولين التخلص مني؟

436
00:45:00,931 --> 00:45:02,681
لما تحاول إقامة علاقة معي؟

437
00:45:03,603 --> 00:45:04,962
...لما لا؟ هنا

438
00:45:07,852 --> 00:45:10,137
أعني إنه مركبنا الأن، إذاً لما لا؟

439
00:45:11,841 --> 00:45:12,961
إذاً موافقة؟

440
00:45:14,614 --> 00:45:16,599
فقط من أجل تذاكر الدرجة الاولي

441
00:45:24,245 --> 00:45:26,877
لاحقاً أيها العجوز القذر

442
00:45:36,789 --> 00:45:39,502
أمي العزيزة، اسفه، مر وقت طويل

443
00:45:40,938 --> 00:45:44,454
أردت أن أخبرك أنني سأعود إلى الوطن

444
00:45:46,484 --> 00:45:51,055
حصلت علي وظيفة الإبحار في هذا اليخت الرائع
"من هنا الي "سان دييغو

445
00:45:57,555 --> 00:46:00,117
..سوف تستغرق حوالي 30 يوماً، لذلك

446
00:46:00,578 --> 00:46:02,883
أتمني أن نصل قبل الهالويين

447
00:46:04,289 --> 00:46:05,857
هيا.. هيا

448
00:46:06,843 --> 00:46:08,819
يبدو أن لدينا ربع خزان مياه

449
00:46:14,195 --> 00:46:19,333
أتمني حقاً أن تكوني في المدينة
لأنني سأحضر حبيبي

450
00:46:22,467 --> 00:46:23,514
(اسمه (ريتشارد

451
00:46:24,188 --> 00:46:25,195
أكبر مني بقليل

452
00:46:26,079 --> 00:46:27,085
و هو من إنجلترا

453
00:46:27,945 --> 00:46:30,537
..تعرفنا منذ اشهر قليلة، لكن

454
00:46:31,289 --> 00:46:34,619
لا أعلم، أشعر أنه الشخص المناسب

455
00:46:34,717 --> 00:46:36,220
رحلة سعيدة يا أحباء

456
00:46:37,219 --> 00:46:40,429
أعتقد أننا سنكتشف ذلك
بعد أن نعبر المحيط الهادي معاً

457
00:46:41,905 --> 00:46:45,570
علي كل حال، أنا متشوقه لرؤيتك
و لرؤية جدتي و جدي

458
00:46:46,422 --> 00:46:47,944
و أبي، إذا كان موجود

459
00:46:49,038 --> 00:46:50,914
أراكِ قريباً، أنا أحبك كثيراً

460
00:46:54,281 --> 00:46:54,859
ها هي

461
00:46:55,020 --> 00:46:56,838
لقد أكلنا الطعام الطازج

462
00:47:01,797 --> 00:47:02,805
أهذا كل شئ؟

463
00:47:03,750 --> 00:47:06,066
أجل، هذا كل ما أستطعت إنقاذه

464
00:47:07,898 --> 00:47:09,751
يجب أن تشرب هذا

465
00:47:14,451 --> 00:47:14,889
هيا

466
00:47:32,027 --> 00:47:33,154
أغمض عينيك

467
00:47:35,000 --> 00:47:36,820
هل أنت مستعد لتحبني اكثر؟

468
00:47:39,250 --> 00:47:39,965
!أنظر

469
00:47:40,203 --> 00:47:41,260
أفتح عينيك

470
00:47:42,218 --> 00:47:43,428
هل هذه زبدة الفول السوداني؟

471
00:47:50,336 --> 00:47:52,625
هل تحتاجين مساعدة؟ -
لا، سأتولي الأمر -

472
00:48:01,515 --> 00:48:03,081
ما مدي حبك لي الأن؟

473
00:48:07,875 --> 00:48:08,624
هل أعجبتك؟

474
00:48:11,304 --> 00:48:12,417
إنها لذيذه للغايه

475
00:48:20,835 --> 00:48:22,009
يا إلهي

476
00:48:27,851 --> 00:48:29,135
إذاً ما رأيك بهذا؟

477
00:48:30,185 --> 00:48:31,459
إنها حمراء للغايه

478
00:48:31,991 --> 00:48:33,757
!بحقك -
ماذا؟ -

479
00:48:33,843 --> 00:48:36,485
أهكذا ستصفين لوحة ل (مونيه)؟ حمراء؟

480
00:48:37,008 --> 00:48:38,756
لو كانت حمراء لوصفتها كذلك -
!حمراء -

481
00:48:38,781 --> 00:48:39,469
أجل

482
00:48:41,201 --> 00:48:46,904
،هذا الغروب ليس أحمر
إنه رمان مصبوغ بلون البنجر

483
00:48:51,486 --> 00:48:54,189
(سيداتي سادتي، أقدم لكم (بوب روس

484
00:48:55,366 --> 00:48:57,968
...هل ترين ذلك؟ أري إنه نوع من -
إنها حمراء بالتأكيد -

485
00:48:57,993 --> 00:49:01,070
،لا لا
بل أيضاً بقليل من اليوسفي و بذور الكتان

486
00:49:01,812 --> 00:49:04,601
و القليل من لون العقيق الأحمر

487
00:49:04,852 --> 00:49:05,262
الأحمر

488
00:49:06,727 --> 00:49:09,464
السماء حمراء في الليل -
 بهجة البحارة -

489
00:49:12,008 --> 00:49:13,620
من يكون (بوب روس) بحق الجحيم؟

490
00:49:14,664 --> 00:49:15,952
ألا تعلم من هو (بوب روس)؟

491
00:49:17,352 --> 00:49:19,747
هل كان علي معرفته؟ -
إنه زعيم الفن القديم -

492
00:49:21,049 --> 00:49:22,371
إنه مثل (مونيه) حالياً

493
00:49:22,539 --> 00:49:23,918
سوف تحبه

494
00:49:26,328 --> 00:49:27,334
...إنتظر لحظه

495
00:49:29,442 --> 00:49:31,074
إنتظر، دعني أراك

496
00:49:33,779 --> 00:49:35,888
...وجنتيك أصبحتا -
دعيني أخمن، حمراوتين -

497
00:49:35,913 --> 00:49:37,731
لا لا ليست حمراء بالتأكيد

498
00:49:38,025 --> 00:49:42,009
إنها تشبه أكثر كاتشب السالمون الحار

499
00:49:49,264 --> 00:49:52,316
بعد 5 ايام

500
00:49:53,335 --> 00:49:53,774
(تيم)

501
00:49:55,304 --> 00:49:56,041
ماذا يحدث؟

502
00:49:58,877 --> 00:49:59,797
إنتظر

503
00:50:06,505 --> 00:50:08,490
ابتعدنا 60 ميل

504
00:50:10,180 --> 00:50:11,943
وفقدنا درجة خط العرض

505
00:50:12,758 --> 00:50:13,766
نحن... كيف؟

506
00:50:14,062 --> 00:50:15,067
لا أعلم

507
00:50:16,412 --> 00:50:18,044
ربما الساعة لا تعمل

508
00:50:20,006 --> 00:50:21,906
أو أخطأت في الحسابات أو ما شابه

509
00:50:22,328 --> 00:50:24,431
نحن نبعد عن "هاواي" أكثر من 1800 ميل

510
00:50:25,342 --> 00:50:26,712
و الرادارات اللعينة لا يجدون نفعاً

511
00:50:29,079 --> 00:50:31,814
و هذا يجعل البقاء في المسار الصحيح مستحيل

512
00:50:43,330 --> 00:50:46,063
لا لا يجب علينا تقنين الطعام الأن -
هل تريد ان تموت جوعاً؟ -

513
00:50:46,492 --> 00:50:49,200
 إن أردت ان تكوني ضحية فأفعلي ما شئتِ -
تتحدث و كأنه إختيار -

514
00:50:49,225 --> 00:50:51,482
(إنه أختيار، (تيم -
لا، ليس أختيار -

515
00:50:55,808 --> 00:50:56,819
أصمت

516
00:51:09,748 --> 00:51:10,748
هل أنتِ بخير؟

517
00:51:58,397 --> 00:51:59,605
هناك شراع عالق بالمركب

518
00:52:00,539 --> 00:52:01,516
لا أستطيع نزعه

519
00:52:01,835 --> 00:52:03,374
ربما عليك السحب بقوه فقط

520
00:52:03,609 --> 00:52:05,211
و هل سينزع بالسحب؟

521
00:53:20,791 --> 00:53:22,554
حبيبي -
كيف تكون الان؟ -

522
00:53:23,188 --> 00:53:24,000
أفضل

523
00:54:39,124 --> 00:54:40,637
هل كل شيء علي ما يرام؟

524
00:54:41,203 --> 00:54:42,039
أجل

525
00:54:47,406 --> 00:54:48,929
المياه على وشك النفاذ

526
00:54:52,217 --> 00:54:53,521
سبع علب من الساردين

527
00:54:58,820 --> 00:55:00,074
...تسعة علب

528
00:55:01,863 --> 00:55:04,054
من شئ لا يعلمه إلا الله

529
00:55:05,664 --> 00:55:06,845
فلنشكر الله علي الخوخ

530
00:55:07,703 --> 00:55:09,992
لحسن الحظ يوجد فاصوليا

531
00:55:12,250 --> 00:55:13,867
ثلاث علب من اللحم المعلب

532
00:55:22,343 --> 00:55:24,835
الحمد لله، لم تنكسر زجاجة الصوص الحار

533
00:55:25,101 --> 00:55:26,649
هذا لن يكفينا لأسبوع

534
00:55:27,726 --> 00:55:28,359
حسناً

535
00:55:31,455 --> 00:55:33,299
يمكننا إضافة البروتين

536
00:55:36,125 --> 00:55:37,133
لن افعل ذلك

537
00:55:37,338 --> 00:55:38,780
لن أقتل السمك

538
00:55:38,805 --> 00:55:41,652
 لم لا؟ -
لأنني لن أجعل  أي مخلوق يعاني -

539
00:55:42,167 --> 00:55:44,796
"لن يكفينا هذا الطعام حتي نصل ل"هاواي -
أعلم ذلك -

540
00:55:47,342 --> 00:55:48,180
أنا آسفه

541
00:55:51,110 --> 00:55:52,344
ضلوعي مكسورة

542
00:55:53,796 --> 00:55:54,961
و قدمي ممزقه

543
00:55:57,718 --> 00:55:58,725
أصبحت عبء عليك

544
00:56:28,428 --> 00:56:29,545
أسترخي فحسب

545
00:56:30,459 --> 00:56:31,795
الكلام سهل

546
00:56:32,999 --> 00:56:34,837
حسناً تذكري الأمر سيصبح أسوأ

547
00:56:36,223 --> 00:56:37,246
سنموت من الجوع

548
00:57:04,378 --> 00:57:06,762
لا أستطيع فعل ذلك
إنه صعب للغايه

549
00:57:10,629 --> 00:57:11,632
لا عليكِ

550
00:57:17,312 --> 00:57:18,355
لا أستطيع

551
00:58:12,806 --> 00:58:15,488
بعد 18 يوم

552
00:58:17,644 --> 00:58:19,356
ماذا تخبئين بداخلك؟

553
00:58:31,436 --> 00:58:32,206
!ماذا

554
00:58:41,625 --> 00:58:44,272
غير معقول، لدينا كنز مُخبأ هنا

555
00:58:47,984 --> 00:58:49,716
هل تمزح معي الأن؟

556
00:58:54,424 --> 00:58:55,939
سنقيم حفلاً

557
00:58:59,665 --> 00:59:01,309
بلمسة صغيرة من الإنسانية

558
01:00:15,375 --> 01:00:16,684
أتمني لو أنكِ لم تقابليني

559
01:00:21,555 --> 01:00:23,164
حتي لا تكوني بهذه الفوضي

560
01:00:28,422 --> 01:00:30,450
لو لم أقابلك لما تذكرنا كل ذلك

561
01:00:34,897 --> 01:00:36,794
لو عاد الزمن لم أكن لأغير أي شئ

562
01:01:23,502 --> 01:01:26,352
حبيبي، هل لي أن اسألك سؤال

563
01:01:27,281 --> 01:01:27,964
بالتأكيد

564
01:01:29,211 --> 01:01:30,219
كيف ماتت امك؟

565
01:01:33,531 --> 01:01:34,894
هل تريدين حقاً معرفة ذلك؟

566
01:01:35,680 --> 01:01:36,688
ليس عليك أن تخبرني

567
01:01:37,078 --> 01:01:38,936
مجرد فضول

568
01:01:40,297 --> 01:01:43,305
عندما كنت في السابعه، شنقت نفسها

569
01:01:44,594 --> 01:01:45,274
ماذا؟

570
01:01:46,209 --> 01:01:47,256
لا عليكِ

571
01:01:47,281 --> 01:01:48,179
...إنه

572
01:01:50,179 --> 01:01:51,664
لقد مرت سنوات طويلة، لذلك...

573
01:01:51,906 --> 01:01:53,259
يؤسفني ذلك

574
01:01:56,835 --> 01:02:00,222
لكن ياللمسيح، مفترض
..أن يكون أول شخص يموت في حياتك عجوزاً

575
01:02:00,773 --> 01:02:02,190
و ليست أمك الملطخه بالدماء

576
01:02:07,143 --> 01:02:13,307
أعتقد أن ما قمت به طوال هذه السنوات
هو نوع من الاستيعاب

577
01:02:14,101 --> 01:02:15,697
ماذا؟ تستوعب ماذا؟

578
01:02:16,969 --> 01:02:17,977
صوتها

579
01:02:19,687 --> 01:02:20,498
أعتقد

580
01:02:21,742 --> 01:02:26,459
مثلا، في خيالي
مازلت أطلب منها ان أُلقي نظرة علي الأشياء

581
01:02:28,304 --> 01:02:33,460
،و مازلت أسمع ما تقوله لي
إن كان شئ ما خطأ أم صواب

582
01:02:33,508 --> 01:02:34,882
و ماذا تقول لك الأن؟

583
01:02:41,406 --> 01:02:43,214
"إذاً ما يُقال صحيح، أليس كذلك؟"

584
01:02:43,922 --> 01:02:46,345
"كل الرجال يريدون حقاً الزواج من أمهاتهم"

585
01:02:52,343 --> 01:02:56,429
اللعنه، هل طلبت الزواج منكِ للتو
بصوت أمي الرحاله؟

586
01:02:57,401 --> 01:02:59,096
يا إلهي

587
01:03:03,431 --> 01:03:07,199
حسناً، دعيني أحول مرةً أخري

588
01:03:17,101 --> 01:03:18,109
انا أحبكِ

589
01:03:21,430 --> 01:03:24,631
و أريد أن ابقى معكِ للأبد

590
01:03:28,218 --> 01:03:29,226
..لذلك

591
01:03:37,609 --> 01:03:39,207
هل تقبلين الزواج مني، من فضلك؟

592
01:03:40,945 --> 01:03:42,833
ليس من المفترض بك أن تقول من فضلك

593
01:03:43,195 --> 01:03:44,872
جلعته يبدو كمعروف

594
01:03:46,086 --> 01:03:49,648
صحيح -
لكن موافقه، موافقه -

595
01:03:49,773 --> 01:03:52,313
..هل لي -
بالطبع -

596
01:03:55,117 --> 01:03:58,954
أسف، يبدو أنني صنعته صغيراً، أليس كذلك؟ -
هل صنعته؟ -

597
01:03:59,531 --> 01:04:04,557
نعم، لكن أعدك عندما نعود إلى أمريكا
سأشتري لك خاتم حقيقي

598
01:04:05,233 --> 01:04:06,235
لا

599
01:04:09,428 --> 01:04:10,641
إنه رائع

600
01:04:37,314 --> 01:04:38,972
يا إلهي

601
01:04:40,245 --> 01:04:41,300
مهلاً

602
01:04:43,544 --> 01:04:44,825
مرحباً

603
01:04:49,014 --> 01:04:50,062
مهلاً

604
01:04:53,318 --> 01:04:54,326
نحن هنا

605
01:04:56,211 --> 01:04:56,943
توقف

606
01:04:57,365 --> 01:05:00,251
لا لا

607
01:05:16,107 --> 01:05:19,858
كيف لا تتمكن من رؤيتنا؟
نحن هنا

608
01:05:20,537 --> 01:05:22,059
نحن هنا

609
01:05:24,460 --> 01:05:25,532
أين ذهبتم؟

610
01:05:28,475 --> 01:05:29,616
أين ذهبتم؟

611
01:05:32,855 --> 01:05:34,066
هل كنت أهلوس؟

612
01:05:35,617 --> 01:05:37,273
هل أنا أهلوس؟

613
01:05:38,195 --> 01:05:42,432
يا إلهي سوف نموت هنا
سنموت هنا

614
01:05:45,503 --> 01:05:46,245
ربما

615
01:05:48,110 --> 01:05:49,936
ليس من المفترض عليك قول ذلك

616
01:05:51,367 --> 01:05:54,052
 تفضلين أن أكذب عليكِ؟ -
أجل من فضلك اكذب علي -

617
01:05:54,273 --> 01:05:56,466
فقط أخبرني أن كل شئ سيكون على ما يرام

618
01:05:57,617 --> 01:05:59,445
أخبرني أن هذه هي الحقيقه

619
01:06:00,445 --> 01:06:01,718
و ما معني ذلك ؟

620
01:06:10,781 --> 01:06:12,680
ربما نحن ميتون بالفعل

621
01:06:14,906 --> 01:06:15,914
متعبين

622
01:06:16,586 --> 01:06:17,594
عطشين

623
01:06:18,931 --> 01:06:19,945
نهذي

624
01:06:23,411 --> 01:06:25,693
أجل، لكنك لستِ ميته

625
01:07:08,210 --> 01:07:08,831
استيقظ

626
01:07:09,523 --> 01:07:12,041
يجب أن تشرب بعض الماء
إفتح فمك

627
01:07:17,250 --> 01:07:19,222
القليل، مره أخري

628
01:07:19,668 --> 01:07:20,316
هيا

629
01:07:22,413 --> 01:07:23,810
يجب أن تأكل أيضاً

630
01:07:24,688 --> 01:07:26,170
انتِ أولى بها

631
01:07:26,580 --> 01:07:28,320
يوجد القليل من أجلي

632
01:07:29,764 --> 01:07:30,659
إفتح

633
01:07:32,119 --> 01:07:33,352
هيا، فلتأخذ قضمه

634
01:07:34,687 --> 01:07:36,290
عليك أن تأكل شئ

635
01:07:44,174 --> 01:07:46,297
تركتيني أنام طوال الليل مرة اخري؟

636
01:07:46,515 --> 01:07:47,269
أجل

637
01:07:48,499 --> 01:07:50,229
و ليله اخري

638
01:07:52,169 --> 01:07:53,446
و  يوم آخر

639
01:07:56,126 --> 01:07:58,787
"فقط ايقظيني عندما نصل ل"هاواي

640
01:07:59,687 --> 01:08:00,695
خمن ماذا ؟

641
01:08:01,281 --> 01:08:04,305
بقي ستمائه و تسعين ميل لنصل

642
01:08:05,508 --> 01:08:06,516
فقط؟

643
01:08:07,240 --> 01:08:08,497
فقط يا حبيبي

644
01:08:11,070 --> 01:08:12,977
لا لا إبقى يقظاً
أنظر إلي

645
01:08:15,359 --> 01:08:17,065
!أنظر

646
01:08:19,905 --> 01:08:20,913
...أنا

647
01:08:23,530 --> 01:08:25,337
أنا من عبرت الأفق

648
01:08:29,200 --> 01:08:30,769
أنا بحارة حقيقية

649
01:08:46,867 --> 01:08:50,367
يا إلهي، ما كان هذا؟

650
01:08:51,039 --> 01:08:52,881
حبيبتي، يجب أن تري ذلك

651
01:08:59,433 --> 01:09:01,658
هل هذا طائر بري -
أجل -

652
01:09:02,627 --> 01:09:05,086
ماذا يفعل بعيداً هكذا عن الشاطئ ؟

653
01:09:05,662 --> 01:09:07,426
لا أدري ربما أتت بها الريح إلى هنا

654
01:09:07,644 --> 01:09:08,707
كل تلك المسافه؟

655
01:09:10,082 --> 01:09:10,879
أعتقد ذلك

656
01:09:13,814 --> 01:09:15,030
رائع، أليس كذلك؟

657
01:09:23,283 --> 01:09:24,579
أليس علينا أن نقلق؟

658
01:09:28,154 --> 01:09:30,154
تولي القيادة، يجب أن أتأكد من ذلك

659
01:09:35,179 --> 01:09:38,526
تحذير للبحارة في المحيط الهادي"
"رياح شديدة و توقع سقوط امطار

660
01:09:38,551 --> 01:09:42,051
الآن تحول الي إعصار إستوائي"
"يتكون في وسط أمريكا

661
01:09:42,076 --> 01:09:44,253
"و يصنف من الدرجة الرابعه"

662
01:09:44,278 --> 01:09:46,347
"إنه يتحرك بسرعة و تزداد قوته"

663
01:09:46,372 --> 01:09:49,417
و هو حالياً موجود علي 12"
"درجة شمالاً و 107 درجة

664
01:09:49,442 --> 01:09:51,024
"و يتحرك في الاتجاه الغربي بسرعة 12 عقدة"

665
01:09:51,049 --> 01:09:52,387
حبيبي، هذا ليس جيداً

666
01:09:52,974 --> 01:09:55,028
"...اكرر لمن يستمع إلينا"

667
01:09:55,741 --> 01:09:57,752
حبيبي -
ثانيه واحده فقط من فضلك -

668
01:09:58,439 --> 01:09:59,846
"و هي من الدرجة الرابعة"

669
01:10:00,296 --> 01:10:04,272
حسناً، نحن عند 12 درجة شمالاً
و 123 درجة غرباً

670
01:10:04,297 --> 01:10:07,240
نحن نبعد عن مركز العاصفه بألف ميل

671
01:10:07,983 --> 01:10:10,199
...من المفترض أن تنتهي قبل أن تصل إلينا لكن

672
01:10:11,707 --> 01:10:12,949
يجب أن نراقب ذلك

673
01:10:12,974 --> 01:10:14,579
ماذا لو قمنا بتغيير مسارنا؟

674
01:10:15,004 --> 01:10:15,695
ماذا؟

675
01:10:16,000 --> 01:10:19,273
ما رأيك أن نتجه شمالاً
نعطي العاصفه مساحه اوسع و نبتعد

676
01:10:26,969 --> 01:10:28,434
أنتِ علي حق، لنفعل ذلك

677
01:10:30,129 --> 01:10:32,014
يجب أن نؤمِّن على كل شئ

678
01:10:32,817 --> 01:10:35,617
يجب أن نغير أتجاه المركب أولاً -
حسناً، فلنفعل ذلك -

679
01:10:49,022 --> 01:10:51,084
أغلقيه بإحكام -
حسناً -

680
01:10:51,109 --> 01:10:53,883
لا نريد أي شئ أن يتطاير
في حال ضربت العاصفة

681
01:11:04,023 --> 01:11:05,392
سأقوم بذلك

682
01:11:21,414 --> 01:11:22,445
أنظر إلى هذا

683
01:11:23,695 --> 01:11:24,702
إستيقظ

684
01:11:25,601 --> 01:11:26,706
ما رأيك في ذلك؟

685
01:11:30,046 --> 01:11:32,574
"إنه "الافسنتين الوردي
-مشروب كحول-

686
01:11:37,094 --> 01:11:39,234
و زهور "ماري جولد" حمراء

687
01:11:39,597 --> 01:11:42,862
في هاواي -
إنها حمراء -

688
01:11:43,937 --> 01:11:45,459
هل قلت "حمراء" للتو؟

689
01:11:46,290 --> 01:11:48,141
هل اتخذت صفي الآن؟

690
01:11:48,727 --> 01:11:50,227
تيمي)، إنها حمراء)

691
01:11:51,180 --> 01:11:54,056
أعترفت أنها كذلك أخيراً

692
01:11:54,984 --> 01:11:55,992
إنها حمراء

693
01:11:56,539 --> 01:11:59,679
 إنها حمراء -
...السماء حمراء في الصباح -

694
01:12:02,084 --> 01:12:03,895
..تحذير للبحارة

695
01:12:06,421 --> 01:12:07,819
عاصفه أخري؟

696
01:12:36,078 --> 01:12:37,086
حبيبي

697
01:12:39,046 --> 01:12:40,054
يا إلهي

698
01:12:40,398 --> 01:12:42,147
يا إلهي حرارتك مرتفعه جداً

699
01:12:43,881 --> 01:12:45,203
ستكون بخير

700
01:12:46,853 --> 01:12:49,103
سأبني مأوي نحتمي به من العاصفة

701
01:12:50,983 --> 01:12:51,991
حسنا؟

702
01:12:53,711 --> 01:12:54,797
حسناً

703
01:13:10,291 --> 01:13:11,819
حرري الشراع

704
01:13:13,931 --> 01:13:15,191
ماذا؟

705
01:13:15,216 --> 01:13:17,283
حرري الشراع الآن

706
01:13:17,834 --> 01:13:18,873
حسناً

707
01:13:43,342 --> 01:13:44,928
!ساعديني
حرري حبل الشراع

708
01:13:53,168 --> 01:13:54,621
حررته

709
01:13:54,906 --> 01:13:56,398
!ساعديني

710
01:14:09,336 --> 01:14:10,685
كانت مجرد عاصفة

711
01:14:12,171 --> 01:14:13,822
الأمر غريب، أليس كذلك؟

712
01:14:14,148 --> 01:14:17,930
كيف لمجرد شراع أن يجعل العالم يختفي؟

713
01:14:20,076 --> 01:14:21,421
هل تري ذلك؟

714
01:14:27,085 --> 01:14:28,482
،عندما كنت صغيرة

715
01:14:29,977 --> 01:14:33,217
أعتاد أبي أن يزورنا في منزل جدتي

716
01:14:34,257 --> 01:14:37,296
لم نكن نعلم ابدأ متي سيأتي
كان يأتي فجأه

717
01:14:38,232 --> 01:14:41,056
كنت أشعر بسعادة كبيرة عندما يأتي

718
01:14:41,937 --> 01:14:44,548
لأنه كان الشخص المفضل لدي في العالم كله

719
01:14:46,468 --> 01:14:49,490
كان ييأخذني للتزلج
...و يشتري لي المثلجات و

720
01:14:55,351 --> 01:14:57,392
في الصباح التالي كان يرحل

721
01:14:57,593 --> 01:15:00,130
و لم نكن نعلم ابداً أين يذهب، كان يختفي فقط

722
01:15:03,670 --> 01:15:05,964
و عندما كنت في العاشرة

723
01:15:09,383 --> 01:15:12,109
توقف جدّاي عن السماح له بالدخول عندما يأتي

724
01:15:13,343 --> 01:15:15,322
كان يشتاط غضباً

725
01:15:17,930 --> 01:15:20,125
...يصرخ و يصيح و

726
01:15:21,680 --> 01:15:25,306
سمعت أشياء كثيرة ليس علي فتاة صغيرة سماعها

727
01:15:32,726 --> 01:15:34,063
لكن عندما كان يحدث ذلك

728
01:15:35,172 --> 01:15:36,664
كنت أذهب إلى الحمام

729
01:15:38,202 --> 01:15:40,702
أغلق الباب ثم أذهب إلى حوض الإستحمام

730
01:15:41,756 --> 01:15:45,864
و أضع ملاءة علي الدش

731
01:15:46,695 --> 01:15:50,840
و أتظاهر بأنني في أي مكان آخر في العالم

732
01:15:57,801 --> 01:15:59,493
يمكننا فعل ذلك الآن

733
01:16:02,007 --> 01:16:03,938
يمكننا أن نتظاهر بأننا في أي مكان آخر

734
01:16:08,701 --> 01:16:11,441
"إعصار ريموند يصنف الآن من الدرجة الرابعة"

735
01:16:11,466 --> 01:16:14,751
استغاثه استغاثه
هذا يخت (هزانا)، هل تسمعني؟

736
01:16:15,155 --> 01:16:18,822
لابد أن نتجه الى الجنوب الغربي -
هل أنت متأكد؟ -

737
01:16:19,908 --> 01:16:22,920
إن لم نتمكن من المرور فوقها
فيمكننا التسلل من تحتها

738
01:16:24,444 --> 01:16:25,798
ماذا تقول؟

739
01:16:26,711 --> 01:16:28,206
...لا شئ، فقط

740
01:16:29,233 --> 01:16:31,224
فقط أحضري لاسلكي تحديد المواقع

741
01:17:04,290 --> 01:17:05,056
أنا أحبك

742
01:17:32,885 --> 01:17:34,143
هل تريد أن آتِ إليك؟

743
01:17:35,483 --> 01:17:36,459
سأتولي الأمر

744
01:17:36,789 --> 01:17:37,799
إحذري

745
01:18:37,720 --> 01:18:38,700
تشبثي

746
01:18:38,725 --> 01:18:39,695
تشبثي

747
01:18:40,475 --> 01:18:43,719
أمسكت بكِ -
(ريتشارد) -

748
01:18:48,375 --> 01:18:50,351
هل انتِ بخير؟ -
أجل -

749
01:18:51,835 --> 01:18:54,596
ظننت لوهلة أني سأفقدك -
لن تفقدني -

750
01:18:56,103 --> 01:18:59,966
الآن إنزلي للأسفل، هكذا أكثر أماناً -
لن أنزل بدونك -

751
01:19:00,740 --> 01:19:02,177
هيا بنا

752
01:19:02,795 --> 01:19:06,047
ستقوم المركب بتصحيح نفسها، إنزلي للأسفل -
أنا لن أتركك -

753
01:19:06,072 --> 01:19:07,787
إنزلي للأسفل الآن

754
01:19:12,304 --> 01:19:13,071
يا إلهي

755
01:19:13,216 --> 01:19:15,172
تيم) إنزلي الآن)

756
01:19:15,680 --> 01:19:17,674
يجب أن تذهبي الآن، هيا

757
01:19:20,916 --> 01:19:22,713
إرتدي طقم الأمان

758
01:20:18,881 --> 01:20:19,889
(تيم)

759
01:20:26,960 --> 01:20:27,968
(تيمي)

760
01:20:29,812 --> 01:20:30,820
إنهضي

761
01:20:35,266 --> 01:20:36,046
الآن

762
01:20:39,779 --> 01:20:41,125
(ريتشارد)

763
01:20:47,818 --> 01:20:49,943
سأدعك ترحل الآن

764
01:21:05,492 --> 01:21:07,285
سأظل أحبك للأبد

765
01:22:14,397 --> 01:22:17,179
"و بعد بضعة ايام تراودك الهلاوس"

766
01:22:31,628 --> 01:22:33,672
هل أنت مستعد لتحبني اكثر؟

767
01:22:45,697 --> 01:22:50,067
لو لم أقابلك، لما كنت تذكرتنا

768
01:22:52,715 --> 01:22:54,848
لو عاد الزمن لم أكن لأغير أي شئ

769
01:23:11,563 --> 01:23:13,594
علي أن أفعل ذلك بمفردي الآن

770
01:24:16,343 --> 01:24:18,312
بعد 41 يوم

771
01:24:36,655 --> 01:24:37,576
مرحباً

772
01:24:38,894 --> 01:24:40,171
!لقد عدت

773
01:24:46,093 --> 01:24:47,335
ماذا تفعل هنا؟

774
01:24:50,652 --> 01:24:51,941
من أين أتيت؟

775
01:26:52,807 --> 01:26:53,869
هل أنتِ بخير؟

776
01:26:55,479 --> 01:26:56,869
حسناً، وصلنا إليكِ

777
01:26:59,181 --> 01:27:00,899
هل يمكنك ربط كوثل المركب؟

778
01:30:40,149 --> 01:30:43,481
انجرف (ريتشارد شارب) من المركب
و مات في إعصار ريموند في عمر 33 عاماً

779
01:30:44,383 --> 01:30:48,789
نجت (تيمي اولدهام) بعد 41 يوم في البحر
كان عمرها 24 عام

780
01:31:20,423 --> 01:31:25,173
إلى يومنا هذا لم تتوقف (تيمي) عن الإبحار

781
01:31:32,192 --> 01:31:36,654
<font face="Andalus"><b>تمت الترجمة بواسطة</b>
<b>|| هاجر شحاتة ||</b>
<font color=#0000ff>"مشاهدة ممتعة"</font></font></font>

