﻿1
00:02:10,630 --> 00:02:15,386
مدينة الشمس» آريزونا

2
00:02:29,112 --> 00:02:31,945
نسي أحدهم شيئاً في الحمام

3
00:02:40,431 --> 00:02:42,229
ليني؛ نسيت سحب دورة المياه

4
00:02:43,183 --> 00:02:45,459
إني آكل حبوبي؛ ألا ترى؟

5
00:02:45,852 --> 00:02:47,570
أريد استعمال المستراح

6
00:02:49,272 --> 00:02:50,262
إذاء اسحب دورة المياه

7
00:02:50,482 --> 00:02:53,793
أنا لست مدبرة منزل.
أنا محترف في مركز صحي

8
00:02:54,110 --> 00:02:56,465
لست مسؤولاً عني. بل عنها

9
00:02:57,029 --> 00:02:59,259
اذهب وأزعجها هي. أنا آكل

10
00:02:59,531 --> 00:03:01,727
نظف وسخك؛ سيد سافاج

11
00:03:02,201 --> 00:03:03,157
نظفه أنت!

12
00:03:04,161 --> 00:03:06,994
كما أنت أشرت»؛
أنت لست ضمن صلاحياتي

13
00:03:07,498 --> 00:03:09,648
لست أتقاضى لأنظف برازك

14
00:03:12,418 --> 00:03:13,772
ماذا تفعل؟

15
00:03:14,003 --> 00:03:17,883
نظف وسخك في الحمام وسأعيد لك حبوبك

16
00:03:30,393 --> 00:03:32,304
أيها السافل

17
00:03:44,573 --> 00:03:46,769
هل تنظف وسخك؛ سيد سافاج؟

18
00:04:10,722 --> 00:04:11,871
ليني؟

19
00:04:25,653 --> 00:04:27,564
لست أسمع دورة المياه؛ ليني

20
00:04:37,247 --> 00:04:38,237
ليونارد؟

21
00:04:44,254 --> 00:04:48,691
سافل

22
00:04:51,760 --> 00:04:54,991
مدينة نيويورك

23
00:04:58,392 --> 00:05:03,023
شدوا أحزمتكم. ستكون ليلة وعرة

24
00:05:03,480 --> 00:05:06,950
كانت هذه بتي دايفز بدور
مارغو شاننغ وأنا وندي سافاج بشخصي

25
00:05:07,567 --> 00:05:09,444
أترك رسالة بعد الى..

26
00:05:10,737 --> 00:05:11,966
مرحبا؛ وندي

27
00:05:12,447 --> 00:05:15,883
أنا نانسي لاكمن؛ ابنة دوريس متزغر
أتصل بك من هونولولو

28
00:05:16,408 --> 00:05:19,958
أتصل بك
لأنني تلقيت مخابرة مزعجة من آريزونا

29
00:05:20,412 --> 00:05:22,449
حصلت مشاكل مع والدك

30
00:05:24,333 --> 00:05:27,644
أعزائي في لجنة الاختيار:

31
00:05:28,628 --> 00:05:33,225
إن منحت عضويتكم المعتبرة...

32
00:05:37,220 --> 00:05:39,973
...للابتكارات الفنية...

33
00:05:40,473 --> 00:05:42,828
...سأستخدم المال...

34
00:05:43,767 --> 00:05:47,476
...لأكمل كتابة وأبحاث...

35
00:05:48,021 --> 00:05:52,731
...مسرحيتي الجديدة المشابهة لقصة حياتي...

36
00:05:53,902 --> 00:05:55,097
كلاء مهلا

37
00:05:58,072 --> 00:05:59,824
. يقيح مسر‎

38
00:06:01,534 --> 00:06:04,652
...المشابهة لقصة حياتي الجديدة المنقحة...

39
00:06:05,162 --> 00:06:07,551
...كن طفولتي وعنوانها:

40
00:06:08,040 --> 00:06:11,192
"أيقظني متى انتهى الأمر"

41
00:06:14,546 --> 00:06:15,945
- مرحباء ون
- مرحباء مات

42
00:06:16,172 --> 00:06:17,367
هل تقدمت في عملك؟

43
00:06:18,675 --> 00:06:19,665
أحاول أن أشق طريقي

44
00:06:21,010 --> 00:06:23,240
افعلي ما أمكنك. لا تقتلي نفسك

45
00:06:27,349 --> 00:06:29,579
مستوحاة من أ 8 ا
من أعمال جان جينيه...

46
00:06:30,060 --> 00:06:31,937
...الرسوم المتحركة ل ليندا باري...

47
00:06:32,354 --> 00:06:34,709
...ومآسي عائلة يوجين أونيل...

48
00:06:37,650 --> 00:06:39,766
..."أيقظني متى انتهى الأمر"...

49
00:06:40,027 --> 00:06:41,017
مؤسسة غاغنهايم

50
00:06:41,779 --> 00:06:45,090
...تحكي قصة أخ وأخت...

51
00:06:45,449 --> 00:06:51,001
...بعد أن تخلى عنهما والدهما المتعسف»
اضطرا لرعاية نفسيهما...

52
00:06:51,413 --> 00:06:56,203
...عندما خرجت والدتهما في موعد
ولم تعد منه

53
00:06:58,086 --> 00:07:00,396
سيكون دعمكم لا يقدر بثمن

54
00:07:00,755 --> 00:07:03,224
المخلصة؛ وندي سافاج

55
00:07:26,446 --> 00:07:28,562
مرحباً. مرحبا

56
00:07:29,782 --> 00:07:32,820
لديك رسالتان صوتيتان جديدتان

57
00:07:33,702 --> 00:07:35,101
أول رسالة
رسالة صوتية

58
00:07:35,412 --> 00:07:38,643
سيدة سافاج»
هنا دونا من مكتب الدكتور رايسمن

59
00:07:39,166 --> 00:07:43,285
أتصل بك لأعلمك بأن نتائج تحاليل
الكشف على عنق رحمك قد عادت؛ وهي عادية

60
00:07:43,879 --> 00:07:46,598
كل شيء كما يرام. لا داع للقلق

61
00:07:46,964 --> 00:07:49,763
إن كان لديك أي سؤال؛ اتصلي--

62
00:07:59,309 --> 00:08:01,903
- مرحباً
- مرحباً

63
00:08:02,646 --> 00:08:04,637
أهذا وقت غير مناسب؟
رأيت أنوارك مشعة

64
00:08:05,065 --> 00:08:06,942
كلا. أنا فقط...

65
00:08:07,400 --> 00:08:10,074
- أتعرف...
- لا أريد أن أزعجك

66
00:08:10,529 --> 00:08:14,284
بل ازعجني؛ إن استطعت. أيمكنك؟

67
00:08:15,658 --> 00:08:17,012
جلبت مارلي

68
00:08:25,084 --> 00:08:28,679
- لننتقل إلى السرير
- بل لنمارسه على الأرض

69
00:08:29,045 --> 00:08:30,683
إني بحاجة لك. تحسسي مدى إثارتي

70
00:08:30,922 --> 00:08:34,517
لا أريد ذلك! الأرض قذرة

71
00:08:34,926 --> 00:08:38,078
كان يعجبك على الأرض.
عندما انتقلت إلى هنا

72
00:08:38,471 --> 00:08:40,508
لم يعد يعجبني

73
00:08:42,349 --> 00:08:44,863
إنه خليق بمتوسطي العمر ومحزن

74
00:08:46,019 --> 00:08:47,817
يحدوني للبكاء

75
00:08:50,524 --> 00:08:52,322
- تعال إلى هنا
- ما الخطب؟

76
00:08:54,902 --> 00:08:57,576
- ماذا؟
- لدي بعض الأمور

77
00:08:58,364 --> 00:09:01,243
أية أمور؟
- مجرد أمورء لاري

78
00:09:01,534 --> 00:09:04,526
- أمور خاصة
- كنت أظن علاقتنا خاصة

79
00:09:05,037 --> 00:09:07,267
خاصة. ِ

80
00:09:08,373 --> 00:09:09,488
مفهوم؟

81
00:09:10,375 --> 00:09:11,604
له علاقة بعنق الرحم

82
00:09:17,340 --> 00:09:19,775
أجريت كشفا على عنق رحمي.
هناك شيء غير طبيعي

83
00:09:20,886 --> 00:09:24,083
ثم اضطررت لإجراء كشفا آخر.
وقد اتصلوا بي لإعلامي بالنتائج

84
00:09:25,055 --> 00:09:26,284
وبعد؟

85
00:09:26,932 --> 00:09:31,642
تعرفء لا شيء أكيد بعد لكن...

86
00:09:32,313 --> 00:09:36,511
...قد يضطرون لاستخراج قطعة لتحليلها
للتأكد من أنه ليس...

87
00:09:36,983 --> 00:09:37,973
تعرف

88
00:09:39,652 --> 00:09:40,972
معاذ الله

89
00:09:52,206 --> 00:09:53,844
أنا آسفاء ون

90
00:09:58,420 --> 00:09:59,979
أجرت آني نفس التحاليل

91
00:10:04,383 --> 00:10:05,737
ماذا؟

92
00:10:06,093 --> 00:10:08,653
في عنق الرحم. عملية ما

93
00:10:10,431 --> 00:10:13,105
رافقتها إلى الموعد. لم تكن مؤلمة

94
00:10:13,518 --> 00:10:15,987
بخلاف بعض الوجع فيما بعد؛ لكن--

95
00:10:16,311 --> 00:10:18,951
لا أريد أن أسمع
عن علق رحم زوجتك الآن!

96
00:10:19,272 --> 00:10:21,104
- أحاول أن أواسيك
- لست تواسيني

97
00:10:21,566 --> 00:10:22,681
- إنك تكدرني!

98
00:10:25,946 --> 00:10:27,698
- أاسف
- رباء!

99
00:11:00,144 --> 00:11:01,464
تعالي

100
00:11:02,312 --> 00:11:03,541
إلى اللقاء

101
00:11:23,249 --> 00:11:26,560
بوفالوء نيويورك

102
00:11:37,012 --> 00:11:39,288
- جون؛ هذه أنا

103
00:11:39,722 --> 00:11:42,316
بي - .- ب ٍ- يبرا 3

104
00:11:43,726 --> 00:11:46,525
- ماذا؟
- إنه يكتب ببرازه يا جون

105
00:11:46,854 --> 00:11:49,892
كلمات. على جدار الحمام.
إنه يتركها هناك...

106
00:11:50,316 --> 00:11:52,273
...ليجدها إدواردو

107
00:11:52,859 --> 00:11:55,578
ونديء ما الذي تقولينه؟

108
00:11:55,945 --> 00:11:58,300
- أتكلم عن الوالد

109
00:11:58,573 --> 00:12:02,248
إنه يفقد عقله.
تلقيت مخابرة؛ إنه ليس كما يرام

110
00:12:02,744 --> 00:12:07,102
إنه يتلاعب ببرازه.
يستعمله لمناكدة ذاك الرجل

111
00:12:07,539 --> 00:12:08,734
أي رجل؟

112
00:12:09,166 --> 00:12:12,522
يس. كز دوردٍ ف على
العذاية في مر - خذ اسمع

113
00:12:13,712 --> 00:12:18,149
مرحباء وندي
أنا نانسي لاكمن؛ إبنة دوريس متزغر--

114
00:12:20,593 --> 00:12:22,266
حصلت مشاكل مع أبيك

115
00:12:22,678 --> 00:12:25,511
أعرف أنك لم تتصلي به منذ زمن

116
00:12:25,848 --> 00:12:29,967
لم يعد كما كان. 0
أصبح كثير النسيان» وعذراً لهذا القول

117
00:12:30,520 --> 00:12:34,514
لكن إدواردو وجد ليني يلعب بخروجه

118
00:12:35,065 --> 00:12:37,705
استخدمنا إدواردو
ليعتني بوالدتنا وليس بوالدك

119
00:12:37,984 --> 00:12:39,338
- ويندي
- ماذا؟

120
00:12:39,569 --> 00:12:42,209
- أغلقي الجهاز
- ما مشكلتك؟

121
00:12:42,531 --> 00:12:45,887
إنه منتصف الليل.
لدي تدريس في الصباح

122
00:12:46,326 --> 00:12:49,205
إنه يكتب ببرازه؛ جون! والدنا!

123
00:12:49,703 --> 00:12:51,376
لا تتركني وحدي في هذا!

124
00:12:51,747 --> 00:12:56,184
لن أتركك وحدك» فقط سأقفل الخط.
سنتحدث غداً

125
00:12:56,544 --> 00:13:00,777
لم نعد نعرف حتى أين يقيم. 0
ال أتعرف أين يقيم؟ مدينة الثمير

126
00:13:01,214 --> 00:13:05,412
في وسط الصحراء. يجب أن نذهب للبحث عنه

127
00:13:05,969 --> 00:13:10,122
لن يكون علينا أن نبحث عنه.
لسنا في مسرحية لسام شيبرد

128
00:13:10,557 --> 00:13:12,514
يدا هذه أزمة

129
00:13:12,809 --> 00:13:15,483
لا أظن هذه تعتبر أزمة

130
00:13:15,894 --> 00:13:19,171
إنه إنذار. ليست أزمة. ليس بعد

131
00:13:19,815 --> 00:13:22,648
- تقصد أننا على الضوء البرتقالي
- ماذا؟

132
00:13:23,986 --> 00:13:27,945
لكننا في الضوء الأصفر. مفهوم؟

133
00:13:28,489 --> 00:13:31,800
إذآ يجب أن نكون واعين...

134
00:13:32,160 --> 00:13:33,389
...ونحذر

135
00:13:33,828 --> 00:13:37,617
ومتى أصبح الضوء أحمرء
عندها ذكون في مشكلة

136
00:13:38,541 --> 00:13:39,611
اتفقنا؟

137
00:13:48,925 --> 00:13:50,245
صح؟

138
00:13:57,516 --> 00:14:00,030
أرأيت؟ لون جيد؛ صح؟

139
00:14:02,104 --> 00:14:03,378
مثير

140
00:14:12,906 --> 00:14:14,977
- يا إلهي!
- آنسة متزغر؟

141
00:14:24,249 --> 00:14:25,887
آندي؛ هذا أناء جون

142
00:14:26,877 --> 00:14:30,757
جيد. ما زلت أتخبط بكتاب بريخت

143
00:14:32,091 --> 00:14:34,890
إنه رجل معقد. وأنت؟

144
00:14:38,179 --> 00:14:40,739
سمعت أن ستانفورد تحاول استمالتك

145
00:14:41,182 --> 00:14:43,696
هذا عظيم. عظيم

146
00:14:44,560 --> 00:14:46,278
أريد منك خدمة

147
00:14:47,522 --> 00:14:50,401
في آخر لحظة. إني خارج البلدة حالياً

148
00:14:51,525 --> 00:14:52,845
آريزونا

149
00:14:54,861 --> 00:14:56,852
مسألة عائلية

150
00:14:57,531 --> 00:15:00,125
لااشيء خطير. إنه والدي

151
00:15:00,867 --> 00:15:03,586
توفيت صديقته

152
00:15:03,870 --> 00:15:07,545
وهو أصبح عجوزاآء كما أظن؛ كالجميع

153
00:15:09,041 --> 00:15:13,478
هذا ما كنت سأطلبه منك.
صفي الساعة 1 صباحا يوم الإثنين

154
00:15:14,547 --> 00:15:17,141
ثورة غضب أوديب لبيكت

155
00:15:17,550 --> 00:15:18,824
علي الذهاب للمطالبة بالحقائب

156
00:15:19,259 --> 00:15:21,773
نحن هنا ليوم واحد

157
00:15:22,220 --> 00:15:25,133
يومان وليلة. أنوي تبديل ملابسي

158
00:15:25,432 --> 00:15:27,548
آسف. إنها أختي

159
00:15:42,906 --> 00:15:44,817
زاد وزني قليلا

160
00:15:45,117 --> 00:15:48,269
لم أقل شيئا.
ألم توضب لك كاشيا قميصاً بأزرار؟

161
00:15:48,744 --> 00:15:50,303
ما هذاء عرض أزياء؟

162
00:15:50,538 --> 00:15:54,293
كلاء لكن عندما يموت شخص» تتأنق

163
00:15:57,253 --> 00:15:59,324
ستعود إلى بولندا

164
00:16:01,047 --> 00:16:02,321
أفسختما علاقتكما أنت وكاشيا

165
00:16:02,549 --> 00:16:03,983
تهت مدة تأشيرتها
انتهت

166
00:16:05,927 --> 00:16:09,363
هذا كل ما في الأمر؟
تنتهي مدة تأشيرتها فتنتهي علاقتكما؟

167
00:16:09,681 --> 00:16:13,231
إما ذلك أو نتزوج. ولسنا مستعدين لذلك

168
00:16:19,648 --> 00:16:22,288
بقيتما مع طوال ثلاث سنوات.
عمرك ؟؛ سنق

169
00:16:22,693 --> 00:16:25,287
لست بحاجة للنصح الرومانسي
من أختي الصغرى

170
00:16:25,696 --> 00:16:29,132
لنهتم بالأمر الحالي
ولا نتدخل بشؤون بعضنا البعض

171
00:16:29,449 --> 00:16:30,883
أحاول التحدث في الموضوع فحسب

172
00:16:31,451 --> 00:16:33,965
لسنا في المعالجة الآن.
إننا في الحياة الواقعية

173
00:17:09,319 --> 00:17:11,788
خذ. كدت أنسى. يجب أن نوقع على هذا

174
00:17:12,155 --> 00:17:15,511
لم تكن لديهم مجموعة كبيرة لنختار.
أهذه تناسب؟

175
00:17:16,034 --> 00:17:18,913
"نرجو أن تخفف هذه الكلمات من خسارتكم.
صلواتنا معكم

176
00:17:19,329 --> 00:17:22,845
حبناء أفكارنا.
لذا ترسل هذه مع بعض..."

177
00:17:34,343 --> 00:17:35,697
لا تنس البالون

178
00:17:58,157 --> 00:18:00,626
يجب أن تكوتا أولاد ليوتارد

179
00:18:03,870 --> 00:18:08,023
المستشفى على بعد © دقائق.
حالته ليست خطيرة

180
00:18:08,416 --> 00:18:12,046
كان يشعر بالإغماء؛ وبعد...

181
00:18:12,503 --> 00:18:16,212
...حادثة المرحاض» رأى الطبيب من الواجب
إجراء بعض الفحوصات

182
00:18:17,007 --> 00:18:20,887
دآ يجب أن قد هبي

183
00:18:26,183 --> 00:18:27,742
أنا جد آسفة بشأن أمك

184
00:18:28,059 --> 00:18:31,609
شكراً. جون؛ وندي...

185
00:18:32,396 --> 00:18:33,795
...أمر أخير قبل انصرافكما

186
00:18:34,398 --> 00:18:35,547
أرجوكما الجلوس

187
00:18:40,905 --> 00:18:42,259
أريد فقط القول...

188
00:18:45,283 --> 00:18:48,560
...إننا نحب ليني

189
00:18:49,871 --> 00:18:53,068
كان بمثابة عائلتناء لكن...

190
00:18:54,250 --> 00:18:56,719
...إنه ليس عائلتناء بل عائلتكما

191
00:18:57,212 --> 00:18:58,361
لذا...

192
00:18:59,129 --> 00:19:01,518
...أرجو أن تجدا له مكانا جيداً

193
00:19:03,008 --> 00:19:06,000
- ماذا تقصدين؟
- تقصد مكانا يمكنه الإقامة فيه

194
00:19:06,637 --> 00:19:08,548
- إنه يقيم هنا

195
00:19:08,806 --> 00:19:12,117
كان والدكما يقيم هنا
ببادرة خيرية من عائلتنا

196
00:19:12,433 --> 00:19:14,743
- لماذا تقول خيرية؛ بيل؟

197
00:19:15,144 --> 00:19:18,978
دوريس طلبت من والدي أن يقيم معها
كصديقهاء وليس كنزيل

198
00:19:19,482 --> 00:19:21,393
عاشا معا طوال 7١‏ سنة

199
00:19:21,734 --> 00:19:25,329
لا يمكنكم أن ترموه في الشارع.
من حقه أن يقيم هنا

200
00:19:25,821 --> 00:19:28,461
من الناحية الشرعية
إنه زواج بالقانون العام

201
00:19:28,824 --> 00:19:30,337
ليس تماما

202
00:19:31,827 --> 00:19:33,340
ليس أمام الأولاد

203
00:19:37,165 --> 00:19:38,394
هيا بنا إلى الخارج

204
00:19:53,304 --> 00:19:55,898
مصادق عليها وقانونية

205
00:19:58,476 --> 00:19:59,955
إنه اتفاق خارج إطار الزواج

206
00:20:00,186 --> 00:20:04,703
إنه اتفاق ما قبل الزواج بدون زواج.
ولو عاشا معاء ليس هناك ما يربطهما

207
00:20:05,191 --> 00:20:09,344
كل شيء منفصل.
لم يكن يحق لأبي بأي من ممتلكاتها

208
00:20:10,738 --> 00:20:12,729
أراهن أن البيت أصبح معروضا للبيع

209
00:20:13,073 --> 00:20:15,303
هل لاحظت غياب كل صورة لنا؟

210
00:20:15,743 --> 00:20:17,381
أيفاجنك ذلك؟

211
00:20:17,786 --> 00:20:19,936
كما لو لم نكن موجودين

212
00:20:32,258 --> 00:20:33,532
يزيل البقع!

213
00:20:33,843 --> 00:20:35,436
ماذا عن بقعة القهوة هذه على قميصي؟

214
00:20:35,761 --> 00:20:37,911
سأضيف الحبر لأزيد من وساختها!

215
00:20:38,221 --> 00:20:41,179
أوكسيكلين يفعل سحره أمام أعينكم

216
00:20:41,475 --> 00:20:44,866
لا أمل للعشب والقذارة أمام أوكسيكلين

217
00:20:45,395 --> 00:20:48,387
يعالج الشحم والقذارة»
مضى والعشب أكثر من أي وقت

218
00:20:48,773 --> 00:20:51,731
إنه آمن للغسيل لأنه خال من الكلور

219
00:20:53,402 --> 00:20:57,191
أضيفي مغرفة إلى كل غسلة وانظري بنفسك.
إنه قوي المفعول على البقع...

220
00:20:57,531 --> 00:21:01,729
...آمن على الألوان» أوكسيكلين
فعال للسجاد ومود التنجيد

221
00:21:02,327 --> 00:21:04,841
اتصل الآن وستحصل على ستة أرطال--

222
00:21:05,205 --> 00:21:06,320
أين كنتما؟

223
00:21:06,623 --> 00:21:08,660
- مرحباء أبي
- كيف حالك؟

224
00:21:08,958 --> 00:21:12,030
نني منذ يومين
يقيدونني منذ يو

225
00:21:12,545 --> 00:21:16,254
جئنا بأسرع ما أمكننا.
نحن جون ووندي

226
00:21:16,673 --> 00:21:19,506
أعرف من أنتما. المتأخران

227
00:21:19,968 --> 00:21:24,166
- تأخرتما! لم تكونا هنا وهذا ما فعلاه؛ أرأيتما؟
- أبي

228
00:21:24,640 --> 00:21:27,075
لم تكونا هنا! لا أحد!

229
00:21:27,476 --> 00:21:30,992
ٍ لم نكن هنا لأننا تق ة أننا
نقيم في الساحل الشرقي؛ أتذكر؟

230
00:21:31,521 --> 00:21:33,876
لم نرك منذ زمن. جئنا لمساعدتك

231
00:21:34,232 --> 00:21:36,985
إذآ افعل شيئا! أنت الطبيب!

232
00:21:38,986 --> 00:21:40,784
- سأذهب وآتي بأحدهم
- حسناً

233
00:21:41,197 --> 00:21:44,792
إنه ليس هذا النوع من الأطباء؛ أبي.
إنه بروفسور

234
00:21:46,326 --> 00:21:48,442
كنت أظن إبني طبيباً

235
00:21:49,037 --> 00:21:50,914
دكتور فلسفة

236
00:21:52,124 --> 00:21:53,523
دكتور بالفلسفة

237
00:21:54,376 --> 00:21:55,935
يدرس في الجامعة

238
00:21:57,378 --> 00:21:58,607
الطب؟

239
00:21:59,171 --> 00:22:00,491
كلا

240
00:22:01,006 --> 00:22:02,121
الدراما

241
00:22:03,342 --> 00:22:04,821
يعلم فن المسرح

242
00:22:05,052 --> 00:22:06,770
مثل برودواي؟

243
00:22:07,471 --> 00:22:09,109
كلا مثل...

244
00:22:09,974 --> 00:22:12,045
...المسرح أو الاضطرابات الاجتماعية

245
00:22:13,017 --> 00:22:14,530
وما شابه

246
00:22:15,729 --> 00:22:17,720
إنه يؤلف كتاباً عن برتولت بريخت

247
00:22:18,189 --> 00:22:21,545
ف بالتءة
سأسرحه فقط إن وعدني بالتعقل

248
00:22:21,985 --> 00:22:23,623
هل ستتعقل؛ سيد سافاج؟

249
00:22:23,862 --> 00:22:26,422
هل ستتعقل؟
وإلا لن يفكوا قيدك

250
00:22:26,822 --> 00:22:28,733
لا يمكنك المض المضي
في سحب كل تّ كني

251
00:22:28,991 --> 00:22:32,188
هذا لصالحك. هذا غذاؤك

252
00:22:32,870 --> 00:22:37,023
لن ترغبا بأن يتسلق خارجا بمفرده.
إنه غير مستقر. قد يقع

253
00:22:37,666 --> 00:22:38,781
سنراقبه

254
00:22:49,010 --> 00:22:53,527
يعاني من الخبل الذي يأتي عادة
بعد السكتات الدماغية

255
00:22:54,014 --> 00:22:56,927
لكني لست أرى ما يشير إلى أية سكتة.

256
00:22:57,350 --> 00:23:01,628
لكن الجموح العدوانية والوجوه المقنعة
بالنظرات الفارغة...

257
00:23:01,980 --> 00:23:05,018
حااهي مؤشرات جيدة
- أهي مثل العتاه الباكر؟

258
00:23:05,442 --> 00:23:07,752
عدة أمراض قد تسبب العته.
لست مستعداً

259
00:23:08,069 --> 00:23:12,142
لأعطي تشخيصا؛ لكن أظن عوارضه
لها ميزات مرض باركينسون

260
00:23:12,573 --> 00:23:14,484
أي أمل لدينا؟

261
00:23:14,742 --> 00:23:19,578
إنه ليس شاباء لذا فإن النوبة القلبية
أو ضيق التنفس قد يجنبانه الأسواً منه...

262
00:23:19,996 --> 00:23:23,830
...لكن الرعشات؛ عندما يرتاح أحد الأطراف»
يجر قدميه؛ يتجمد...

263
00:23:24,292 --> 00:23:27,250
...عدم القدرة على المبادرة بالحركة»
فقدان التنسيق في الحركة...

264
00:23:37,471 --> 00:23:40,463
بست ويسترن
فندق سان سيتي

265
00:24:08,709 --> 00:24:11,827
ربما الوالد لم يتخل عنا.
ربما نسي من نحن

266
00:24:12,254 --> 00:24:13,972
سأتصل ببريان دير

267
00:24:14,255 --> 00:24:15,325
من هو؟

268
00:24:15,840 --> 00:24:20,118
صديق يعلم الإنكليزية. أدخل والدته
دار عناية بالقرب من الجامعة

269
00:24:20,636 --> 00:24:22,388
هل لنا بالمزيد من الفستق؟

270
00:24:24,932 --> 00:24:27,572
- دار عناية؟

271
00:24:27,852 --> 00:24:31,083
- ماذا؟
- لم أكن أفكر بدار العناية

272
00:24:31,479 --> 00:24:33,117
- بماذا كنت تفكرين؟
- لا أدري؛ لكن ليس هذا

273
00:24:33,440 --> 00:24:35,317
وأين إذا سيقيم؟

274
00:24:36,359 --> 00:24:41,115
ما البديل؟ أتريدين أن تغيري حفاضات
الوالد؟ ومسح كفله؟

275
00:24:41,489 --> 00:24:42,968
- لا يحتاج حفاضات
- أما أنا فلا.

276
00:24:43,198 --> 00:24:45,838
- لديه ميل للبول
- إنه في المستشف

277
00:24:46,618 --> 00:24:48,848
حتى لو سمحوا لأبي بالبقاء هنا...

278
00:24:49,621 --> 00:24:52,181
...سيحتاج لمن يعتني به. لا يمكننا ذلك

279
00:24:52,666 --> 00:24:56,216
- قالت الممرضة أنه يقع
- لم يقع منذ وجودنا هنا

280
00:24:56,961 --> 00:25:00,477
لا تظهريني بمظهر الشرير
الذي يبعد والدنا...

281
00:25:00,965 --> 00:25:03,036
...ستفعل هذا معاء إتفقنا؟

282
00:25:08,639 --> 00:25:10,516
- ماذا عن تلك الأماكن؟
- آية أماكن؟

283
00:25:10,766 --> 00:25:11,881
كالعمة غيرا
لي

284
00:25:12,309 --> 00:25:17,065
تلك مساعدة على الحياة. لن يدخله أبي.
كانت غيرتي مستقلة وغنية

285
00:25:18,648 --> 00:25:23,404
سأتصل ب الخطوط المتحدة
وأحاول ركوب أول طائرة صباح الغد

286
00:25:23,986 --> 00:25:26,341
وأعود لأحاول العثور على مأوى له

287
00:25:26,989 --> 00:25:28,059
ماذا أفعل؟

288
00:25:28,532 --> 00:25:31,411
ابقي هنا حتى أجد شيئا

289
00:25:31,952 --> 00:25:33,226
بمفردي؟

290
00:25:33,454 --> 00:25:36,207
وندي؛ لا وقت للانكفاء الآن

291
00:25:48,676 --> 00:25:51,828
لن أتكلم إن كانت تلك هي الحال

292
00:25:52,262 --> 00:25:54,492
لأن» متى ساراك مرة أخرى؟

293
00:25:54,932 --> 00:25:59,722
لا أدري إن أمكنني أن أفعل ذلك.
أظن من الأفضل لو لم نتكلم

294
00:26:01,605 --> 00:26:04,518
لا أدري كم ستغيبين. وأنت لا تعرفين

295
00:26:04,941 --> 00:26:09,617
لا يمكتني أن أعالج هكذا أمر
بالتكلم في الهاتف كل أسبوعين

296
00:26:12,281 --> 00:26:15,353
يمكننا أن نتحدث أكثر عندما أعود

297
00:26:19,788 --> 00:26:21,267
صباح الغد

298
00:26:22,624 --> 00:26:25,013
سأتصل بك عندما أصل

299
00:26:26,336 --> 00:26:27,895
حسناء إلى اللقاء

300
00:26:40,474 --> 00:26:41,589
مرحبا؛ وندي

301
00:26:43,352 --> 00:26:44,422
رف

302
00:26:47,188 --> 00:26:48,622
أنا راحل

303
00:26:53,111 --> 00:26:56,263
- يجب أن يتولى هذا أمر الفندق

304
00:27:00,784 --> 00:27:03,583
- جون

305
00:27:06,248 --> 00:27:08,808
أنا بخير. سأكلمك لاحقاً

306
00:27:16,007 --> 00:27:17,680
إلى الأمام؛ إلى الوراء

307
00:27:19,594 --> 00:27:20,868
خطوتان» ملامسة

308
00:27:21,262 --> 00:27:23,219
اضربي اليسرى أربع مرات

309
00:27:26,476 --> 00:27:28,035
مدي اليد والاتجاه يسار

310
00:27:28,268 --> 00:27:29,906
خطوة؛ ملامسة؛ أربع مرات

311
00:27:34,858 --> 00:27:37,134
--لغز الأحد من نشرة الأخبار...

312
00:27:37,402 --> 00:27:41,600
...فرصة لمقارنة الذكاء مع المستمعين
وسيد الألغاز ويل شنورتز

313
00:27:46,243 --> 00:27:48,803
ها هو. مرحبا

314
00:27:51,999 --> 00:27:53,910
من المتكلم؟

315
00:27:57,712 --> 00:27:58,907
أقفل الخط

316
00:28:06,638 --> 00:28:09,915
ليس فقط غرفة طعام رسمية...

317
00:28:10,391 --> 00:28:13,907
...لكن هناك مطبخ عصري
ومنضدة من الصوان...

318
00:28:14,561 --> 00:28:17,280
...وأدوات جديدة تنتقل إلى المالك الجديد

319
00:28:17,940 --> 00:28:22,696
وانظروا إلى المنظر الرائع للحفرة
الثامنة في حقل الغولف. إنه ممتاز

320
00:28:23,903 --> 00:28:28,659
كما إنكم على بعد خمس دقائق
من البحيرة ومركز اللهو

321
00:28:29,242 --> 00:28:32,917
عندما تشنترون بيت في مدينة الشمس
يمكنكم دخول...

322
00:28:33,413 --> 00:28:38,010
مراكز لهو.
لدينا ثمانية حقول غولف وناديان بلديان

323
00:28:40,919 --> 00:28:44,071
هذا النموذج يدعى موهافي
فيه غرفتا نوم

324
00:28:57,184 --> 00:28:58,777
3 كَ ساقا ج
ليوتار

325
00:29:03,857 --> 00:29:05,814
دوريس متزغر. بركوست

326
00:29:06,151 --> 00:29:07,744
3 كَ ساقا ج
ليوتار

327
00:29:11,990 --> 00:29:14,266
دوريس متزغر. بركوست

328
00:29:27,046 --> 00:29:29,845
طبع يمكئذا أن نجرب ربما +5 يوما

329
00:29:30,506 --> 00:29:31,985
حصلوا على الموافقة مسبقا

330
00:29:32,383 --> 00:29:34,738
لن يستغرق الأمر وقت طويلا

331
00:29:36,387 --> 00:29:38,424
أراكم حوالي الساعة ؟

332
00:30:24,015 --> 00:30:25,926
- مرحباً
- مرحباً

333
00:30:26,266 --> 00:30:30,544
رباه؛ جون؛ ما أحسبك--
ما أحسبك ستصدق هذا

334
00:30:30,896 --> 00:30:35,288
وجدت هذا المخباً لالصور كان يحتفظ بها
أبي طوال هذه السنين

335
00:30:35,859 --> 00:30:40,012
لا يمكنني أن أصدق.
انظر الآن إلى أهزل الصور لك

336
00:30:40,530 --> 00:30:44,000
ك مقوم آسنان. لملاا كان لديك لديك
مقوم : ا ٍ مقوم للأسان؟ لم يكن لدي مقو

337
00:30:44,409 --> 00:30:46,605
هل رأيت يوما أسناني؟ ما تزال معوجة

338
00:30:47,078 --> 00:30:48,955
صحيح. لماذا؟

339
00:30:49,372 --> 00:30:53,843
لم يسدد آبي الفواتير. انتزعها الطبيب
المختص قبل أن تستقيم أسناني

340
00:30:56,336 --> 00:30:57,770
إذا وجدت مكاناً

341
00:30:58,547 --> 00:30:59,582
ماذا؟

342
00:30:59,798 --> 00:31:02,153
بإمكانهم أن يأخذوه حال

343
00:31:03,176 --> 00:31:04,211
مكان من أي نوع؟

344
00:31:04,678 --> 00:31:08,308
مركز للمسنين. يدعى دار العجزة

345
00:31:09,348 --> 00:31:11,100
كنا سنجرب مساعدة الحياة

346
00:31:11,434 --> 00:31:15,109
لن يقبلوا به في مساعدة الحياة.
إنه مصاب بالعته

347
00:31:15,521 --> 00:31:17,478
لا كبداً بهذا القول

348
00:31:17,857 --> 00:31:22,647
إن كان ذلك ليعزيك»
لا يدعونه مأوى عجزة

349
00:31:23,028 --> 00:31:24,302
ماذا يدعونه؟

350
00:31:24,654 --> 00:31:27,806
مركز إعادة تأهيل. يدعى منظر الوادي

351
00:31:29,701 --> 00:31:31,374
هذا يبدو ظريفا

352
00:31:32,120 --> 00:31:33,155
حقا؟

353
00:31:33,371 --> 00:31:36,204
- إنها دار للعجزة
- هل رائحتها كريهة؟

354
00:31:36,623 --> 00:31:38,182
أجل طبعا. كلها كريهة الرائحة

355
00:31:38,417 --> 00:31:42,251
لديهم سرير شاغرء يقبلون
بالمساعدة الطبية؛ وهي قريبة من بيتي

356
00:31:42,880 --> 00:31:45,759
متى دخلتهاء كل هذه الدور متشابهة

357
00:31:47,967 --> 00:31:49,196
مرحبا؟

358
00:31:49,677 --> 00:31:52,396
اجلب له معطفاً. ليست لديه ملابس دافئة

359
00:32:06,443 --> 00:32:08,002
مرحباء أبي

360
00:32:08,320 --> 00:32:09,799
مرحبا

361
00:32:11,073 --> 00:32:12,393
كيف حالك؟

362
00:32:13,992 --> 00:32:15,187
لا بأس

363
00:32:17,912 --> 00:32:19,823
لست بحاجة لهذه

364
00:32:20,539 --> 00:32:22,132
هذا ليس نمطك

365
00:32:23,501 --> 00:32:25,811
أقرب إلى الجد والتون

366
00:32:35,053 --> 00:32:37,727
وقعي بأحرفك الأولى مكان العلامة

367
00:32:39,683 --> 00:32:41,242
هاك المواد القيمة

368
00:32:41,643 --> 00:32:44,601
الوصفة الجديدة. الدواء

369
00:32:50,442 --> 00:32:51,876
دعيني أعطيك هذه

370
00:32:55,864 --> 00:32:58,777
لا يحبون أن نتبرع بهذه»
لكن قد تحتاجينها

371
00:33:01,744 --> 00:33:02,814
شكرا

372
00:33:46,161 --> 00:33:47,799
عفواً. آسفة

373
00:33:48,788 --> 00:33:49,823
أنا آسفة

374
00:33:55,294 --> 00:33:56,773
حسناء أبي

375
00:33:59,340 --> 00:34:00,455
شكرا

376
00:34:06,054 --> 00:34:07,647
عفواً. آسفة

377
00:34:15,855 --> 00:34:19,735
أرجو انتباهكم اه تعلدمائنا
للسلامة أود أن أشير إلى تعليماتنا

378
00:34:27,032 --> 00:34:30,309
- ماذا تفعل؟
- حمام. حمام!

379
00:34:31,703 --> 00:34:33,341
- علينا أن--
- الآن!

380
00:34:33,704 --> 00:34:35,422
يجب أن ننتظر الرجل

381
00:34:35,873 --> 00:34:38,262
حسنا. حسناء طبعاً

382
00:34:38,709 --> 00:34:39,904
سأحل حزامك

383
00:34:40,211 --> 00:34:41,884
حسناء هاك

384
00:34:43,047 --> 00:34:45,687
مهلا مهلا انتظرني

385
00:34:49,052 --> 00:34:50,326
أنا هنا

386
00:35:14,367 --> 00:35:15,926
ما الأمرء أبي؟

387
00:35:38,974 --> 00:35:40,009
- ما هذا؟
- إنه لأبي

388
00:35:40,308 --> 00:35:43,346
لم أستطع أن أجعله ينتعله ثانية.
تورمت قدماه. أحتاج ٠١‏ دولارات

389
00:35:43,728 --> 00:35:44,877
- أين هو؟
- بالداخل

390
00:35:46,313 --> 00:35:47,462
شكراً. افتح الصندوق

391
00:35:49,358 --> 00:35:50,428
هل تذكرت المعطف؟
أجل

392
00:35:50,735 --> 00:35:54,091
لا يمكنني أن أترك السيارة بدون حراسة.
أنا آأسف

393
00:36:57,963 --> 00:36:59,715
مناظر الوادي. مركز إعادة التأهيل

394
00:37:04,094 --> 00:37:06,973
عادة لا نقبل نزلاء جدد بعد الساعة ©

395
00:37:07,555 --> 00:37:09,512
لكن سمعت أنك جئت من مسافة بعيدة

396
00:37:10,141 --> 00:37:11,814
أليس كذلك؛ سيد سافاج؟

397
00:37:12,310 --> 00:37:13,345
ماذا قلت؟

398
00:37:13,812 --> 00:37:15,610
جئت من مسافة بعيدة

399
00:37:16,481 --> 00:37:18,279
لا بأس بها

400
00:37:19,566 --> 00:37:22,524
ماذا عن البنغو؟
أتحب البنغوء سيد سافاج؟

401
00:37:23,112 --> 00:37:25,262
كل مساء ثلاثاء وخميس

402
00:37:26,031 --> 00:37:27,021
لا تعجبني

403
00:37:29,076 --> 00:37:32,273
هذا ونستون؛ ندعوه المحافظ

404
00:37:35,331 --> 00:37:37,527
حسناً. ها هو

405
00:37:38,626 --> 00:37:42,779
الحمام والمرحاض هنا.
ستشاركهما مع السيد سبيري

406
00:37:45,924 --> 00:37:50,634
هذه أقل الضروريات. متى انتقلت إليهاء
يمكنك أن تزخرفها كما تشاء

407
00:37:54,516 --> 00:37:57,986
سيد سبيري؛ أتريد أن تتعرف
إلى جارك الجديد؛ سيد سافاج؟

408
00:38:01,022 --> 00:38:02,137
مرحبا

409
00:38:03,691 --> 00:38:04,761
مرحبا

410
00:38:07,778 --> 00:38:12,136
سأترككم لتلقوا نظرة في المكان
وتلتقوا معا

411
00:38:13,074 --> 00:38:16,908
يجب أن توقع على بعض المستندات.
سأرسل من يساعده في التحضر للنوم

412
00:38:20,623 --> 00:38:24,218
أسعدت مساء؛ سيدي.
أنا جيمي. هل أنت مستعد للنوم؟

413
00:38:25,795 --> 00:38:27,388
إرفع ذراعيك

414
00:38:27,963 --> 00:38:29,033
إر قعهها

415
00:38:29,840 --> 00:38:32,958
هيا. كما لو كنت موقوفاً

416
00:38:33,677 --> 00:38:36,351
أحسنت. هل دخلت يوم السجنء
سيد سافاج؟

417
00:38:47,940 --> 00:38:50,500
لا تبالغا بعواطفكما
عندما تغادران لأول مرة

418
00:38:50,985 --> 00:38:52,976
فقط إنصرفا بشكل طبيعي

419
00:38:53,446 --> 00:38:56,325
لا تدعاه يضطرب قبل أن يستقر

420
00:39:00,035 --> 00:39:02,151
لا تقلقا. سنوليه كل عنايتنا

421
00:39:06,583 --> 00:39:09,462
- هل كل شيء كما يرام» أبي؟
- لا بأس

422
00:39:09,919 --> 00:39:11,512
حسا. إلى الغد

423
00:39:21,888 --> 00:39:23,447
أنت

424
00:39:24,432 --> 00:39:26,992
لا تنسيا أن تنقدا الفتاة إكرامية
قبل خروجكما

425
00:39:29,688 --> 00:39:30,723
حسنا

426
00:40:00,133 --> 00:40:01,328
ما الخطب؟

427
00:40:04,428 --> 00:40:07,978
لم يكن يعلم إلى أين كنا نأخذه

428
00:40:16,106 --> 00:40:18,700
ما يزال يجهل أين هوء وندي

429
00:40:24,405 --> 00:40:28,956
إننا أناس بغاية الشناعة.
إننا شنيعان!

430
00:40:32,078 --> 00:40:33,477
شنيعان!

431
00:40:35,665 --> 00:40:36,939
شنيعان!

432
00:40:38,543 --> 00:40:39,533
شنيعان!

433
00:41:15,118 --> 00:41:17,268
- يبدو أن القاصف يقيم هنا
- أجل؛ حسنا...

434
00:41:17,954 --> 00:41:20,264
...كنت أجري الكثير من الأبحاث
لأجل الكتاب

435
00:41:21,291 --> 00:41:22,725
الأريكة مريحة جداً

436
00:41:23,293 --> 00:41:25,807
عظيم. أين هي؟

437
00:41:34,512 --> 00:41:36,788
هذه مكانها هنا

438
00:41:53,654 --> 00:41:55,486
لا يبدو الأمر كذلك؛ أعلم...

439
00:41:55,948 --> 00:41:57,780
لكن هناك أسلوب لكل هذا

440
00:41:58,325 --> 00:41:59,884
حسنا

441
00:42:20,345 --> 00:42:22,780
جون! ما هو الزوكور؟

442
00:42:24,683 --> 00:42:27,641
- أهو ضد الاكتئاب؟
- إنه ضد الكوليسترول

443
00:42:28,103 --> 00:42:29,332
لديك نسبة كو ليسترول مر تقعة؟

444
00:42:29,688 --> 00:42:30,837
أجل!

445
00:42:44,660 --> 00:42:46,970
أهذه كل أبحاتك عن
٠ه‏ كل أبحاتك عن دور الرعاية؟

446
00:42:49,372 --> 00:42:50,851
معظمها لم يفتح حتى بعد

447
00:43:01,967 --> 00:43:03,366
"جنة الدل"

448
00:43:03,844 --> 00:43:05,164
يبدو هذا لطيفاً

449
00:43:05,429 --> 00:43:07,898
إنه في فرمونت.
ليتك لم تنزلي هذه إلى هنا

450
00:43:22,236 --> 00:43:24,147
- جون
- ماذا؟

451
00:43:24,447 --> 00:43:25,482
ما هذا؟

452
00:43:25,990 --> 00:43:27,628
مسرح السخافة

453
00:43:40,963 --> 00:43:42,033
هل ستتوقف؟

454
00:43:44,006 --> 00:43:44,996
أجل

455
00:43:48,469 --> 00:43:49,504
اسق

456
00:43:50,012 --> 00:43:51,047
اسق

457
00:43:59,813 --> 00:44:01,804
إننا نفعل الصواب» ون

458
00:44:03,149 --> 00:44:05,789
إننا نعتني بالوالد أكثر مما اعتنى بنا

459
00:44:08,029 --> 00:44:09,099
أعلم

460
00:44:09,781 --> 00:44:10,771
طابت ليلتك

461
00:44:25,378 --> 00:44:29,292
ا + بحيان
نعرف أن هذا من أصعب القرارات ب ياتكم

462
00:44:29,716 --> 00:44:32,026
ماذا تفعل عندما لا يعود الوالد
الذي رعاك...

463
00:44:32,593 --> 00:44:35,028
...قادراً على رعاية نفسه؟

464
00:44:38,890 --> 00:44:41,359
لذا نحن هنا في 3 قصر التل الأخضر

465
00:44:41,935 --> 00:44:46,452
ملتزمون بتأمين
أعلى درجات العناية لأحبائكم

466
00:44:48,775 --> 00:44:53,133
أطباؤنا المجازون
مكرسون لتوفير الحد الأقصى من العناية

467
00:44:53,738 --> 00:44:56,571
الجسدية والعاطفية لشيوخكم

468
00:44:57,867 --> 00:45:01,178
تعالوا للاحتفال بمائة سنة من العناية
الحائزة على الجائزة

469
00:45:05,290 --> 00:45:07,247
قصر التل الأخضر. دار العجزة

470
00:45:20,721 --> 00:45:24,351
وزفير.

471
00:45:26,935 --> 00:45:30,894
تنفسوا. تنفسوا الطاقة الرائعة

472
00:45:31,523 --> 00:45:33,161
املتوا أنفسكم بها...

473
00:45:33,608 --> 00:45:36,077
...وتخلوا عن كل ما لا
تحتاجونه

474
00:45:37,779 --> 00:45:42,535
جيد. مدوا أيديكم إلى الشخص
الذي أمامكم تقدموا إلى الأمام

475
00:45:46,828 --> 00:45:48,580
يبدو أن مساعدته الطبية صالحة

476
00:45:49,206 --> 00:45:53,723
وفيما خص التعليمات المسبقة

477
00:45:55,504 --> 00:45:56,494
أنا أتناول هذا

478
00:45:58,924 --> 00:46:00,915
على قلمك. علاج للاكتئاب

479
00:46:02,593 --> 00:46:03,867
زاناكس

480
00:46:04,303 --> 00:46:06,613
ليس دائما. فقط عندما أحتاجه

481
00:46:12,436 --> 00:46:15,235
هو ذا تفويض العناية الصحية
التي تحدثنا عنه

482
00:46:15,814 --> 00:46:20,490
ووصية الحياة. سنحتاج
إلى توقيعاكما وتوقيع والدكما عليها

483
00:46:22,612 --> 00:46:26,571
لا ينقص سوى المعاملات المتعلقة
بترتيبات الدفن

484
00:46:29,618 --> 00:46:32,610
يجب أن نعرف بشأن دفن والدكما
أو إحراق جثمانه

485
00:46:41,212 --> 00:46:45,251
إن إن حولت هذه هذ الت هذه
هذا يمكنك أن د تعدل الصوت

486
00:46:46,634 --> 00:46:48,466
وتقفلها

487
00:46:59,980 --> 00:47:02,369
لقد فهم.

488
00:47:04,693 --> 00:47:06,764
ما رأيك بهذا؟ هل الصوت جيد؟

489
00:47:07,237 --> 00:47:09,387
أجل. أجل

490
00:47:09,905 --> 00:47:12,101
يجب أن نتحدث عن بعض الأمور

491
00:47:12,575 --> 00:47:14,885
لكن لا تفهمها خطأً

492
00:47:15,995 --> 00:47:20,751
هناك بعض الأسئلة التي ستسهل الأمور
كثيراً على المدى الطويل

493
00:47:32,844 --> 00:47:34,278
في حال...

494
00:47:37,473 --> 00:47:40,306
فى حال حدث مكروه..

495
00:47:45,481 --> 00:47:47,119
الك ”يقت ا

496
00:47:48,067 --> 00:47:50,422
كيف تريدنا أن...؟

497
00:47:50,985 --> 00:47:52,020
أبي

498
00:47:52,612 --> 00:47:54,250
ماذا لو وقعت في غيبوبة؟

499
00:47:55,448 --> 00:47:56,847
أتريد.

500
00:47:57,450 --> 00:48:00,568
أتريد وضعك على آلة تبقيك حيا؟

501
00:48:02,455 --> 00:48:04,173
ما هذا السؤال؟

502
00:48:04,581 --> 00:48:07,221
إنه سؤال يجب أن نعرفه...

503
00:48:08,126 --> 00:48:09,116
...في حال

504
00:48:09,461 --> 00:48:10,735
في حال ماذا؟

505
00:48:12,214 --> 00:48:13,249
ثِ
مكروه

506
00:48:13,590 --> 00:48:14,944
أن يحدث شيء

507
00:48:15,384 --> 00:48:16,419
الآن ما من جديد

508
00:48:16,843 --> 00:48:19,881
أجل. لكنه شيء يريدونه لسجلاتهم

509
00:48:20,346 --> 00:48:23,338
- من؟
- الذين يديرون مناظر الوادي

510
00:48:25,434 --> 00:48:27,266
ما نوع هذا الفندق؟

511
00:48:27,728 --> 00:48:29,844
أبي؛ إنه ليس فندقاً.
إنه دار عجزة

512
00:48:46,161 --> 00:48:47,276
اقفلوا الجهاز علي

513
00:48:50,666 --> 00:48:52,623
- ماذا؟
- اقفلوا الجهاز!

514
00:49:01,259 --> 00:49:04,377
حسناء أبي» إذا...

515
00:49:04,804 --> 00:49:07,000
- ...متى أوقفنا الجهاز--
- أموت

516
00:49:07,265 --> 00:49:08,335
صح

517
00:49:10,727 --> 00:49:12,206
ماذا؟

518
00:49:13,979 --> 00:49:15,492
ماذا نفعل بك؟

519
00:49:17,399 --> 00:49:18,628
تدفناني!

520
00:49:19,484 --> 00:49:20,713
هل أنتما غبيان؟

521
00:49:21,028 --> 00:49:22,462
تدفناني!

522
00:49:35,958 --> 00:49:38,234
- يا يسوع!
- عذراً لإجفالك

523
00:49:39,462 --> 00:49:43,854
كدت تسبب لأختك نوبة قلبية.
تتوقع أن تجد هنا إمرأة بولندية

524
00:49:44,466 --> 00:49:45,820
- لقد أخبرتك
- كلاء لم تخبرني

525
00:49:46,134 --> 00:49:47,169
-ِ

526
00:49:47,510 --> 00:49:48,830
-ِ

527
00:49:49,220 --> 00:49:52,770
سأصطحب كاش إلى المطار.
طائرة مبكرة؛ صح؟

528
00:49:53,099 --> 00:49:54,897
يجب أن نرحل السادسة والنصف صباحا

529
00:50:01,065 --> 00:50:03,375
ستعود كاشيا إلى كراكو

530
00:50:03,901 --> 00:50:06,256
أجل؛ جون أخبرني. أنا آسفة

531
00:50:07,071 --> 00:50:11,622
أخوك لن يتزوجني.
لكن عندما أطهي البيض؛ يبكي

532
00:50:13,326 --> 00:50:17,877
يجب أن أركب التاكسي إلى المطار
كامرأة تحترم نفسهاء لكن ها أنا ذا

533
00:50:19,916 --> 00:50:21,429
أراك في الصباح

534
00:51:21,764 --> 00:51:23,596
كيف سارت الأمور في المطار؟

535
00:51:24,058 --> 00:51:25,093
كما يرام

536
00:51:26,477 --> 00:51:27,467
جيد

537
00:51:27,770 --> 00:51:29,124
هل كان انفعاليا؟

538
00:51:29,605 --> 00:51:30,800
كلا؛ ليس تماما

539
00:51:32,399 --> 00:51:33,719
إنها تحبك

540
00:51:34,484 --> 00:51:37,954
هناك اعتبارات عملية لا شأن لها بالحب

541
00:51:38,655 --> 00:51:40,726
حقا؟ مثل ماذا؟
أجل

542
00:51:42,284 --> 00:51:45,481
تعرفين كم من المجازين بدكتوراه في
الفلسفة في نظرية النقد الأدبي النسبي

543
00:51:45,786 --> 00:51:47,106
يبحثون عن عمل؟

544
00:51:47,622 --> 00:51:49,738
حتى لو تزوجنا آنا وكاشيا...

545
00:51:50,249 --> 00:51:53,685
...قد تدخل جامعة أبعد من بولندا

546
00:51:54,253 --> 00:51:56,927
ولن نستطيع أن نكون مع كذلك

547
00:51:58,798 --> 00:51:59,947
أنت غبي

548
00:52:01,259 --> 00:52:02,738
هلا اكتفينا باللعب؟

549
00:52:06,139 --> 00:52:08,608
- حصلت لنا على مقابلة
- لماذا؟

550
00:52:08,975 --> 00:52:11,615
كبديل لطيف عن منظر الوادي

551
00:52:11,936 --> 00:52:13,131
لكننا أدخلناه هناك!

552
00:52:13,479 --> 00:52:15,311
لا تحكم عليه قبل أن تراه

553
00:52:15,648 --> 00:52:19,278
إنه جميل جداً.
يدعى قصر التل الأخضر

554
00:52:20,027 --> 00:52:21,859
يبدو كمصح للمجانين

555
00:52:29,077 --> 00:52:30,431
كلاء لست بخير

556
00:52:30,787 --> 00:52:32,425
هل ستصاب بنوبة قلبية؟

557
00:52:32,705 --> 00:52:36,016
كلاء لن أصاب بنوبة قلبية. سحقا!

558
00:52:39,586 --> 00:52:41,463
كم أملأه؟

559
00:52:41,880 --> 00:52:42,995
٠8‏ رطل

560
00:52:52,306 --> 00:52:53,785
ماذا أفعل به؟

561
00:52:54,141 --> 00:52:55,370
علقيه بهذه

562
00:53:04,193 --> 00:53:06,662
- إلى أسفل
- أيجب أن أسحبه؟

563
00:53:07,153 --> 00:53:08,826
أجل؛ أجل

564
00:53:19,665 --> 00:53:22,657
هذا لين مضحكاً

565
00:53:24,670 --> 00:53:27,662
حقاء لين مضحكاً

566
00:53:28,507 --> 00:53:30,259
ما المفروض أن يفعل؟

567
00:53:30,634 --> 00:53:33,990
يخفف من الضغط.
يجب أن أبقى هنا ١‏ دقيقة

568
00:53:37,181 --> 00:53:39,138
ونديء اذهبي واجلبي بريدي

569
00:53:40,351 --> 00:53:42,069
اذهبي واجلبي بريدي

570
00:53:53,196 --> 00:53:54,755
كفي عن التحديق

571
00:53:56,867 --> 00:53:58,426
هذا لك

572
00:53:59,578 --> 00:54:01,615
"لاري مندلسون".
من هو لاري مندلسون؟

573
00:54:02,038 --> 00:54:03,836
صديق. يحول لي بريدي

574
00:54:04,582 --> 00:54:06,414
أهو الرجل المتزوج؟

575
00:54:07,877 --> 00:54:09,595
أتضور جوعا.
أتريد أن تأكل شيئا؟

576
00:54:10,129 --> 00:54:11,688
أنت أقلعت عن مقابلة ذاك الحقير

577
00:54:12,173 --> 00:54:15,131
- ما رأيك بشطيرة تونة مع الجبنة؟
لافرق

578
00:54:45,036 --> 00:54:47,027
- شكراً

579
00:55:01,551 --> 00:55:04,111
أريدك أن تمضي عيد الشكر مع أبي

580
00:55:05,555 --> 00:55:07,193
ألن نمضيه معا؟

581
00:55:07,557 --> 00:55:10,515
إنه الوقت الوحيد
الذي أتفرغ فيه لأبحاثي

582
00:55:11,060 --> 00:55:12,289
وأنا أيضاً مشغولة

583
00:55:12,603 --> 00:55:13,957
مثل ماذا؟

584
00:55:14,397 --> 00:55:18,277
مثل حياتي؛ في مدينة نيويورك

585
00:55:18,859 --> 00:55:22,898
آن لك أن تتخلي عن أنانيتك وتفكري بغيرك

586
00:55:23,280 --> 00:55:26,272
مثلك أنت؛ حيث لا يمكنك أن تضع ككتابك
جانبا بينما والدنا يموت

587
00:55:26,658 --> 00:55:29,889
يجب أن أنجزه.
يرى ناشري أن الوقت مناسب لنشره

588
00:55:30,370 --> 00:55:33,601
0 أجل يرغب ال غب الجميع
بكتاب عن 3 في موسم الأعياد 7

589
00:55:34,124 --> 00:55:35,444
وندي»؛ إني أعمل

590
00:55:35,792 --> 00:55:37,112
وأنا أعمل

591
00:55:39,253 --> 00:55:40,812
اعرف

592
00:55:41,255 --> 00:55:43,815
أنا آسف. أنا آسف. فقط...

593
00:55:44,675 --> 00:55:48,066
...أعلق آمالاً كبيرة على هذا الكتاب...

594
00:55:49,847 --> 00:55:51,884
...وحياتك محتملة أكثر من حياتي

595
00:55:52,223 --> 00:55:54,180
ماذا تقصد بذلك؟

596
00:55:54,934 --> 00:55:56,811
ماذاء مثل المرحاض؟

597
00:55:57,103 --> 00:55:58,457
مثل النونية؟

598
00:55:58,688 --> 00:56:00,087
كلاء فقط...

599
00:56:00,398 --> 00:56:04,631
...ليس لديك عمل بدوام كامل» وأنا بلى.
لدي التزامات

600
00:56:05,110 --> 00:56:08,102
أعني؛ أنت تعملين مستقلة

601
00:56:08,614 --> 00:56:11,811
آلا يمكنك العمل
مع وكالة توظيف مؤقت هنا؟

602
00:56:13,744 --> 00:56:15,417
بالواقع» جول...

603
00:56:17,873 --> 00:56:19,591
...إني أحظى بتمويل حالياً

604
00:56:20,333 --> 00:56:21,767
للعمل على مسرحياتي

605
00:56:22,126 --> 00:56:25,403
قد يبدو لك هذا أنانية» لكن...

606
00:56:25,880 --> 00:56:29,191
لدي التزامات تجاه مؤسسة محترمة...

607
00:56:29,675 --> 00:56:31,791
...وضعت فيّ كل إيمانها

608
00:56:32,552 --> 00:56:36,864
وبالصراحة؛ دعمتني أكثر منه بكثير

609
00:56:38,225 --> 00:56:39,545
- هل حصلت عليه؟
- ماذا؟

610
00:56:42,604 --> 00:56:44,163
الغاغنهايم؟

611
00:56:45,731 --> 00:56:46,801
أجل

612
00:56:48,692 --> 00:56:49,921
حقا؟

613
00:56:51,070 --> 00:56:52,469
أجل حقا

614
00:56:54,406 --> 00:56:55,965
لماذا تبدو مندهشا؟

615
00:56:56,242 --> 00:56:58,119
لست مندهشاً. أنا فقط...

616
00:57:00,411 --> 00:57:03,210
يصعب الحصول عليه

617
00:57:03,665 --> 00:57:06,134
قدمت الطلب “ مرات»
دون أن أحصل عليه

618
00:57:06,501 --> 00:57:07,821
أنا حصلت عليه

619
00:57:08,753 --> 00:57:10,630
لماذا يصعب عليك أن تصدق ذلك؟

620
00:57:11,089 --> 00:57:14,081
صدقت. لكن لا يمكنني أن أصدق
أن تخفي الأمر سرآً

621
00:57:14,550 --> 00:57:16,587
- علمت لوي
- فقط الآن؟

622
00:57:21,348 --> 00:57:24,022
يا إلهي. هذا...

623
00:57:25,352 --> 00:57:28,026
...مذهل. هذا عظيم؛ ون

624
00:57:30,064 --> 00:57:32,658
إذ إني جد فخ 3 فخور بك

625
00:57:33,401 --> 00:57:36,678
أجل؛ إنه مذهل. إنجاز كبير

626
00:57:40,199 --> 00:57:44,955
ربما كان هذا وقتك»

627
00:57:49,082 --> 00:57:52,677
ما رأيك لو نعمل كلانا هنا
ونمضي الأعياد معا...

628
00:57:53,336 --> 00:57:55,725
...وننصرف للكتابة و...

629
00:57:56,338 --> 00:57:59,456
سيكون ممتعاً. سنلهم بعضنا البعض

630
00:58:01,886 --> 00:58:04,082
مستعمرة المؤلفين الخاصة بنا

631
00:58:08,224 --> 00:58:09,817
إني جد فخور بك؛ ون

632
00:58:23,447 --> 00:58:25,961
جون-- هذه قد تساعدك. مع حبي. ون

633
00:58:29,953 --> 00:58:32,513
دوريس متزغر. بركوست

634
00:58:39,795 --> 00:58:41,752
سرقت مسكنات من إمرأة ميتة؟

635
00:58:46,135 --> 00:58:47,125
هل هي ناجعة؟

636
00:59:12,243 --> 00:59:13,517
إلى اللقاء

637
01:00:07,460 --> 01:00:08,734
هل أنت في شقتي؟

638
01:00:09,129 --> 01:00:12,918
أنا في السرير مع مارلي.
أخذت إحدى قمصانك

639
01:00:16,677 --> 01:00:20,272
تفوح منها رائحتك. الخزامى والعرق

640
01:00:20,806 --> 01:00:22,843
وجنكيز أيضاً هنا. أشعر بالإثارة

641
01:00:23,350 --> 01:00:25,819
- أرجوك
- أسف

642
01:00:26,352 --> 01:00:28,992
- كيف حال جنكيز؟
- إنها بخير. أتريدين سماعها؟

643
01:00:29,522 --> 01:00:31,195
- أجل
- تعالي. هاك

644
01:00:31,649 --> 01:00:33,367
مرحباء بني

645
01:00:33,818 --> 01:00:35,536
و شد

646
01:00:36,654 --> 01:00:37,689
إنها تفتقدك

647
01:00:38,323 --> 01:00:40,360
هل تناولها دواءها؟
- أجل

648
01:00:42,201 --> 01:00:43,635
هل سقيت شتلتي؟

649
01:00:45,662 --> 01:00:48,495
أجل. إنها جيدة. متى ستعودين؟

650
01:00:48,999 --> 01:00:50,797
بعد الأعياد

651
01:00:51,251 --> 01:00:54,243
- شكرا لإرسالك بريدي
- لا عليك

652
01:00:54,670 --> 01:00:59,426
سأغادر البلدة الأسبوع المقبل لمدة
أسبوع. لن أتمكن من الاعتناء بجنكيز

653
01:01:00,218 --> 01:01:01,447
إلى أين تذهب؟

654
01:01:02,220 --> 01:01:04,689
إلى تورونتو. لزيارة عائلة آني

655
01:01:06,224 --> 01:01:08,101
إنها ذكرى زواج والديها

656
01:01:10,685 --> 01:01:11,914
وندي؟

657
01:01:13,980 --> 01:01:15,209
وندي؟

658
01:01:15,440 --> 01:01:16,794
هل فقدت إثارتك؟

659
01:01:17,192 --> 01:01:18,626
وندي؛ هيا الآن

660
01:01:19,402 --> 01:01:21,075
ماذا لو جنت وأحضرت جنكيز؟

661
01:01:21,528 --> 01:01:23,644
سنمضي عصر اليوم معا

662
01:01:25,199 --> 01:01:27,236
ليس بالعرض الكبير...

663
01:01:27,576 --> 01:01:29,533
...لكن أنت أدرى بوضعي

664
01:01:33,040 --> 01:01:34,155
انظروا...

665
01:01:34,457 --> 01:01:38,496
...إلى الصفحة الثانية
من النشرة وسترون..

666
01:01:39,045 --> 01:01:42,754
...مقطعاً يدعى ابتكار لحظات خاصة
إن كنتم محتارين بشأن...

667
01:01:43,216 --> 01:01:47,369
...ما تفعلونه مع عجائزكم أيام الزياراتء
هذا سيساعدكم

668
01:01:47,720 --> 01:01:51,190
مرحبا؟ هل جتتما بشأن جماعة الدعم؟

669
01:01:54,184 --> 01:01:56,175
ألديكما فرد عائلة يعاني من العته؟

670
01:01:59,022 --> 01:02:03,732
جثتما إلى المكان المناسب.
خذا بعض رزم المعلومات وأهلاً بكما

671
01:02:07,071 --> 01:02:09,506
هناك مكان أمام الغرفة. لن نؤذيكما

672
01:02:09,991 --> 01:02:12,028
ربما رأيتما ما فيه الكفاية من الألم

673
01:02:13,536 --> 01:02:17,848
تتحدث عن نشاطات يمكنكم أن تتشاركوها
مع عجوزكم المشوش

674
01:02:18,331 --> 01:02:20,891
من كتاب رائع جت
هذه اللائحة استخر +

675
01:02:22,335 --> 01:02:23,655
العناية بالعجائز للأغبياء

676
01:02:24,504 --> 01:02:27,860
تضحكون؛ لكني أحب هذه الكتب

677
01:02:28,508 --> 01:02:31,387
عندما شخصوا والدتي بمرض الباركنسون
كان هذا كالكتاب المقدس لي

678
01:02:31,844 --> 01:02:34,802
الرقم واحد.
إسأل عجوزك عن الأيام الخوالي

679
01:02:35,389 --> 01:02:37,141
أعرف أن هذا يبدو بديهياً

680
01:02:37,433 --> 01:02:40,903
لكن عندما تتعاملون مع العف
عليكم أن تضاعفوا جهودكم

681
01:02:41,395 --> 01:02:43,625
لا تكتفوا بالجلوس على السرير
طارحين الأسئلة

682
01:02:43,938 --> 01:02:45,929
تنشط ذاكرتهم
افتحوا مواضيع

683
01:02:46,232 --> 01:02:49,827
الأفلام القديمة رائعة. بأذنكما!

684
01:02:51,779 --> 01:02:54,373
لن نقدم بعد المرطبات

685
01:03:02,956 --> 01:03:06,745
l الصور التي 3 التي تبدو
بديهية. أذ يهية. أفلام من...

686
01:03:07,169 --> 01:03:10,446
...عصرهم أيضاً قد تكون قوية المفعول

687
01:03:10,796 --> 01:03:14,630
ليلة الأفلام القديمة يقدمها
ليني سافاج

688
01:03:34,319 --> 01:03:36,276
أهذه منطقة سكنك» أبي؟

689
01:03:36,655 --> 01:03:39,807
أجل. أ
اصابوا بوصفه

690
01:03:47,998 --> 01:03:49,272
ها هي!

691
01:03:51,043 --> 01:03:55,082
- من؟
- أترينها؟ إنها تطهي لي العشاء

692
01:03:57,924 --> 01:03:59,153
ذاك السافل

693
01:03:59,425 --> 01:04:00,620
إنه الوالد

694
01:04:04,556 --> 01:04:06,513
أيها السافل!

695
01:04:06,890 --> 01:04:10,246
- اخرس!
- أنت اخرس! هذه ليلتي

696
01:04:12,688 --> 01:04:14,042
كان دائماً يضربني

697
01:04:14,398 --> 01:04:15,672
أبي» أجلس

698
01:04:15,941 --> 01:04:19,138
- أنت تحجب عني الشاشة
- إلى الجحيم أيتها العجوز النبائية!

699
01:04:19,485 --> 01:04:20,919
- حيوان!
- موني بغيظك!

700
01:04:21,153 --> 01:04:24,623
اجلس. أبي» لا عليك. فقط اجلس

701
01:04:57,521 --> 01:05:00,240
7 لمشاهدته أن يعرضوا
علينا شيئا آخر لمشاهد ل

702
01:05:00,940 --> 01:05:04,217
برض بهذا أن يذكرهم بالأيام الخوالي؟

703
01:05:06,321 --> 01:05:08,631
أرى من الأفضل أن أخرج من هنا

704
01:05:12,327 --> 01:05:14,159
أنظر خلفك» جون

705
01:05:16,288 --> 01:05:18,006
رقص وجعجعة

706
01:05:18,373 --> 01:05:21,684
- لماذا ما زالوا يعرضون هذا؟
- هذا هو لهوهم

707
01:05:26,798 --> 01:05:28,311
محال

708
01:05:32,261 --> 01:05:36,016
لا يمكنك الحكم عليه بمعايير اليوم.
يجب أن تنظري إليه بمفهومة التاريخي

709
01:05:36,390 --> 01:05:38,028
كنت أظن الوالد سيعجبه الفيلم القديم

710
01:05:38,392 --> 01:05:41,111
- إلى اللقاء. شكرآً
- شكراً جزيلا

711
01:05:41,437 --> 01:05:43,747
الحمد لله لدينا تلك المقابلة غدآ

712
01:05:46,525 --> 01:05:48,562
لنأخذ السلالم

713
01:05:49,569 --> 01:05:51,765
شكراً. شكراً

714
01:05:55,325 --> 01:05:57,362
سيطرحون عليك بعض الأسئلة...

715
01:05:57,868 --> 01:06:00,906
...سيكون عليك أن تركز.
الأمر بغاية الأهمية

716
01:06:05,709 --> 01:06:07,143
دار عناية قصر التل الأخضر

717
01:06:08,504 --> 01:06:10,495
مميز. ابتكاري. منبه

718
01:06:23,183 --> 01:06:25,413
- ما هذا؟

719
01:06:25,686 --> 01:06:28,678
إنه يقوي عمل الدماغ. أتريدين منه؟

720
01:06:31,525 --> 01:06:33,357
أبي» افتح فمك

721
01:06:46,372 --> 01:06:48,409
لديك صيدلية هنا

722
01:06:50,084 --> 01:06:54,282
- ما هذه؟
- ضد الاكتئاب. يجب أن تجربها

723
01:06:54,671 --> 01:06:56,901
- لست مكتتبا
- أرجوك

724
01:06:57,549 --> 01:06:59,108
- يجب أن تكوثوا آل سافاج
- مرحبا

725
01:07:00,218 --> 01:07:02,573
- جون
- روز. كيف حالك؟

726
01:07:02,971 --> 01:07:03,961
والدنا

727
01:07:04,221 --> 01:07:06,781
تشرفنا. أنا روز لاندريس

728
01:07:07,099 --> 01:07:08,373
إسمي هو...

729
01:07:08,851 --> 01:07:12,526
...ليونارد مايكل جوزف سافاج

730
01:07:14,481 --> 01:07:18,076
حسنا. ليني؛ أتعرف في أي فصل نحن؟

731
01:07:21,654 --> 01:07:22,724
البرد

732
01:07:27,243 --> 01:07:28,881
والفصل هو؟

733
01:07:30,830 --> 01:07:32,662
الشتاء. ماذا تظنين؟

734
01:07:35,209 --> 01:07:37,200
وما تاريخ اليوم؟

735
01:07:39,838 --> 01:07:43,627
تشرين الثاني. لست أذكر اليوم

736
01:07:46,552 --> 01:07:48,350
أيمكنك أن تخبرني أين نحن؟

737
01:07:49,180 --> 01:07:51,410
في أية مدينة نحن؟

738
01:08:00,649 --> 01:08:04,085
سجلي؛ "الساحل الشرقي"

739
01:08:09,991 --> 01:08:11,061
بوفالو

740
01:08:13,369 --> 01:08:14,598
بوفالو

741
01:08:15,496 --> 01:08:16,486
بوسطن

742
01:08:16,831 --> 01:08:18,629
بوسطن؛ ماساشوستس

743
01:08:18,999 --> 01:08:22,117
- لا يمكنك مساعدته؛ آنسة سافاج
- إنه يعرف أين هو

744
01:08:22,586 --> 01:08:25,578
- وذديء إنها تجري اختباراً
- أعلم. لست غبية

745
01:08:26,173 --> 01:08:29,325
دعاها تطرح الأسئلة اللعينة!

746
01:08:40,103 --> 01:08:41,776
ماذا قلت لهم؟

747
01:08:42,312 --> 01:08:45,703
قلت إنه عاقل»
لكنه يفقد تركيزه أحياناً

748
01:08:46,191 --> 01:08:47,625
إنه مصاب بالعته

749
01:08:47,860 --> 01:08:50,420
أعلم. لكن ليست لديهم أسرّة سوى...

750
01:08:50,988 --> 01:08:53,707
لو أمكننا إدخاله...

751
01:08:54,156 --> 01:08:56,067
لماذا نهدر وقتنا بالتخيلات؟

752
01:08:56,659 --> 01:09:00,812
قالت أنها ستدرجه
على إحدى لوائح الانتظار

753
01:09:01,789 --> 01:09:04,907
يا يسوع! إنما أفعل هذا لأجل أبي

754
01:09:05,334 --> 01:09:07,325
ليست لدى أبي مشكلة مع مناظر الوادي

755
01:09:07,712 --> 01:09:09,350
أحاول أن أحسن وضعه

756
01:09:09,838 --> 01:09:12,591
لا يشكو وضع الوالد من علة

757
01:09:12,924 --> 01:09:15,074
لن يتأقلم إن مضينا في إخراجه
من دور العناية

758
01:09:15,468 --> 01:09:20,258
هوسك هذا في التقدم اجتماعياً
غير منتج وأناني

759
01:09:20,724 --> 01:09:22,158
- أناني؟
- ليس المعني الوالد

760
01:09:22,391 --> 01:09:25,190
بل أنت وشعورك بالذئب

761
01:09:26,437 --> 01:09:28,269
أظن المكان هنا أفضل

762
01:09:28,606 --> 01:09:32,122
بالطبع» أنت المستهلكة التي يرغبون بها.
أنت الديموغرافيا المذنبة

763
01:09:32,693 --> 01:09:35,162
المناظر الطبيعية ليست للنزلاء

764
01:09:35,486 --> 01:09:38,797
بل للأقرباء
الذين لا يقرون بحقيقة ما يجري هنا

765
01:09:39,157 --> 01:09:41,671
- الذي هو؟
- الناس يموتون

766
01:09:42,160 --> 01:09:45,869
داخل هذا المبنى الجميل. إنه عرض رعب!

767
01:09:46,539 --> 01:09:49,657
كل هذه الدعاية عن الصحة
والمناظر الطبيعية...

768
01:09:50,167 --> 01:09:53,683
...هي لتغطية الواقع التعيس
أن الناس يموتون!

769
01:09:54,171 --> 01:09:56,048
والموت فاسد...

770
01:09:56,507 --> 01:10:00,421
...شنيع ومليء بالبراز والبول والنتانة!

771
01:10:01,178 --> 01:10:02,577
هيا يا جدتي

772
01:11:06,446 --> 01:11:08,915
هاك. ما رأيك؟

773
01:11:10,492 --> 01:11:12,085
ماذا يفعل هذا؟

774
01:11:13,870 --> 01:11:17,465
لا شيء. فقط جميل المنظر

775
01:11:18,708 --> 01:11:21,063
- كيف حالك» سيد سافاج؟
- مرحباء جيمي

776
01:11:24,463 --> 01:11:26,181
هذا ليس جيمي؛ أبي

777
01:11:26,798 --> 01:11:28,436
ماذا تقصدين؟

778
01:11:28,842 --> 01:11:31,436
- أنا آسفة. يصيبه أحيانا بعض...
- لا بأس

779
01:11:31,845 --> 01:11:33,995
أنا هوارد؛ سيد سافاج.
أنا هنا لأضعك في الفراش

780
01:11:34,347 --> 01:11:36,384
ليلة الخميس يأخذ جيمي إجازة

781
01:11:37,184 --> 01:11:39,061
حسناء إذا...

782
01:11:40,060 --> 01:11:42,700
...يحسن بي الذهاب. طابت ليلتك؛ أبي

783
01:11:43,314 --> 01:11:44,543
طابت ليلتك

784
01:11:55,033 --> 01:11:56,831
طابت ليلتك؛ سيد سبيري

785
01:12:17,971 --> 01:12:19,041
دعه

786
01:12:20,223 --> 01:12:22,100
أنت متأكد من أنه لن يبقيك ساهراً؟

787
01:12:22,600 --> 01:12:24,079
أجل؛ متأكد

788
01:12:27,230 --> 01:12:30,109
هاك. طابت ليلتك» سيد سافاج

789
01:12:30,566 --> 01:12:31,681
طابت ليلتك

790
01:13:19,945 --> 01:13:21,902
مرحباء ون!

791
01:13:24,366 --> 01:13:26,198
- مرحباً
- مرحباً

792
01:13:26,451 --> 01:13:28,044
مرحبا حبيبي. مرحباً

793
01:13:28,911 --> 01:13:30,390
- أين الوحش؟

794
01:13:31,497 --> 01:13:33,966
مرحباً يا وحش

795
01:13:34,500 --> 01:13:36,093
مرحبا

796
01:13:37,420 --> 01:13:39,013
هل تذكرت مستنداتها؟
أجل

797
01:13:40,173 --> 01:13:41,846
- شكرا
- أجل

798
01:13:42,091 --> 01:13:43,684
- كيف حال مارلي؟
- إنها-- تعلمين

799
01:13:43,925 --> 01:13:46,678
رجلاها الخلفيتان تزعجانها

800
01:13:46,970 --> 01:13:50,281
وجدت بيطريا رائعا في الجانب الشرقي

801
01:13:50,849 --> 01:13:55,286
أخضعوها للمعالجة البدنية. تمضي بعض
الوقت في دوامة مرتين في الأسبوع

802
01:13:56,313 --> 01:13:59,624
اصعدي. سنقوم بجولة.
لم أزر يوما بوفالو

803
01:14:01,108 --> 01:14:03,463
لنمض وقتا ممتعاً! لقد افتقدتك

804
01:14:06,947 --> 01:14:08,176
جون!

805
01:14:14,287 --> 01:14:15,436
سأخرج

806
01:14:18,082 --> 01:14:19,516
هذا صديقي لاري

807
01:14:20,460 --> 01:14:22,178
- هذا جون
- مرحباء جون

808
01:14:22,629 --> 01:14:23,699
مرحباء لاري

809
01:14:24,588 --> 01:14:26,101
ندي عنك الكثي
حدثتني وندي

810
01:14:27,466 --> 01:14:30,504
أحببت أطروحتك عن الأم الشجاعة.
آرتني إياها وندي

811
01:14:30,969 --> 01:14:33,927
ألفت مسرحية عنها. ساعدثني كثيراً

812
01:14:38,017 --> 01:14:39,212
حسنا

813
01:14:42,313 --> 01:14:44,031
- يبدو لطيفاً
- أجل

814
01:14:46,651 --> 01:14:48,324
أهذه شتلتى؟

815
01:15:10,673 --> 01:15:12,630
نياغارا. جميل أن نكون هنا!

816
01:15:31,985 --> 01:15:33,498
هياء هياء هيا!

817
01:15:33,944 --> 01:15:36,618
أجل؛ كلب طيب! كلب طيب. عليك بها

818
01:15:39,324 --> 01:15:41,395
- رباء!
- أنا آأسف

819
01:15:48,332 --> 01:15:51,848
- ماذا؟
الا أدري

820
01:15:55,631 --> 01:15:57,508
١ م‎ 0

821
01:15:58,301 --> 01:15:59,291
كلا

822
01:15:59,552 --> 01:16:03,307
كانت تفلح عندما ر.

823
01:16:03,638 --> 01:16:04,673
أنا آأسف

824
01:16:05,891 --> 01:16:09,122
ليست الشتلة. الشتلة
رمزية

825
01:16:09,644 --> 01:16:11,362
- ماذا إذآ؟
- ماذا تظن؟

826
01:16:12,481 --> 01:16:13,755
1 قتا ليست ممتازة

827
01:16:14,023 --> 01:16:16,822
ليست ممتازة؟ هيا يا لاري

828
01:16:17,318 --> 01:16:19,673
إني مجازة في الفنون الجميلة

829
01:16:20,321 --> 01:16:23,996
انظر إلى هذا!
إننا في غرفة نزل في بوفالو

830
01:16:24,492 --> 01:16:28,167
- هذا محرج! مبتذل!
- ما المبتذل؟

831
01:16:28,620 --> 01:16:30,497
ابتذال سن اليأس

832
01:16:30,788 --> 01:16:32,461
- يأس من؟
- يأسك

833
01:16:34,000 --> 01:16:38,073
أنت متزوج» 0
تخون؛ تنام مع إمرأة أصغر

834
01:16:40,882 --> 01:16:42,793
لست إمرأة أصغر سنا تماماً

835
01:16:43,175 --> 01:16:45,246
- ماذا تقصد؟
- عمرك 75

836
01:16:45,552 --> 01:16:47,589
وأنت 7©؛ وهذا يجعلك أكبر سنا

837
01:16:47,971 --> 01:16:49,484
أجلء في الشكله لكن...

838
01:16:49,890 --> 01:16:54,521
...ليس هذا بالمثل الأعلى لعلاقة حب
شتاء ربيع نموذجية

839
01:16:55,061 --> 01:16:58,417
آني عمرها 45
وأنت لست تلميذتي الصغيرة

840
01:16:59,232 --> 01:17:02,190
ليس كما في الملاك الأزرق

841
01:17:02,902 --> 01:17:05,257
تعرفين المعلم في الملاك الأزرق

842
01:17:05,571 --> 01:17:06,561
أعرف الفيلم

843
01:17:06,781 --> 01:17:11,059
أقام الرجل التعيس علاقة مع تلميذته
وهدمت حياته. فون ستروهايم

844
01:17:11,535 --> 01:17:13,924
- بل فون ستيرنبرغ
- مهما يكن

845
01:17:14,579 --> 01:17:17,139
فهمت قصدي. مارلين ديتريتشن

846
01:17:17,916 --> 01:17:20,795
كانت مغنية في ناد ليلي»

847
01:17:23,420 --> 01:17:24,694
لكن هناك...

848
01:17:25,422 --> 01:17:30,178
...قصة لفرانسين بروز تحمل نفس الإسم
عن علاقة بين معلم وتلميذته

849
01:17:31,095 --> 01:17:35,089
لماذا تفعلين هذا؟ تفعلين هذا دائما

850
01:17:35,599 --> 01:17:38,751
وتهينينني بقولك
آنني أعاني من أزمة سن اليأس...

851
01:17:39,310 --> 01:17:41,950
مع رجل متزوج...

852
01:17:42,272 --> 01:17:47,028
...بدلا من البحث عن علاقة حميمة
مع شخص متوفر. كل ذلك بسبب والدك

853
01:17:52,447 --> 01:17:56,884
أحاول أن أعيش حياة
طبيعية وصحية

854
01:17:57,453 --> 01:18:00,366
- لست أخون أحداً!
- فقط نفسك

855
01:18:00,914 --> 01:18:02,746
- ماذا؟
لا شيء

856
01:18:05,418 --> 01:18:07,091
انتظري. انتظري

857
01:18:14,051 --> 01:18:15,280
لا تفعلي هذا

858
01:18:16,929 --> 01:18:17,964
هيا. كلا--

859
01:18:18,263 --> 01:18:20,140
أتريدين أن أساعدك..؟

860
01:18:26,563 --> 01:18:28,440
سأتصل بك!

861
01:18:29,107 --> 01:18:30,780
أيتها الخائنة! يوداس!

862
01:18:31,275 --> 01:18:33,107
هاريء عد !

863
01:18:47,415 --> 01:18:50,726
أرجوك؛ لا تستعمل هذا النور الفظيع.
إنه يثير الكآبة

864
01:18:52,921 --> 01:18:55,390
أنا جلبته لك؛ أبي؛ أتذكر؟

865
01:18:56,591 --> 01:18:58,582
أرأيت ما أظرفه؟

866
01:19:07,142 --> 01:19:08,701
ويندي

867
01:19:10,938 --> 01:19:12,770
ما قضيته؟

868
01:19:13,564 --> 01:19:15,760
هذا لن يصيبك بأية عدوى

869
01:19:16,275 --> 01:19:19,870
قالوا لا بأس بأن تبتى هنا إن لقحت

870
01:19:20,488 --> 01:19:22,764
ما زلت لا أستصوب الفكرة

871
01:19:23,616 --> 01:19:28,292
يحبون الحيوانات هنا.
إنها تفيد صحة النزلاء هنا

872
01:19:28,745 --> 01:19:31,385
إنما تخفف م"
إنها تخفف من الإجهاد؛ إذآ هون عليك!

873
01:19:31,748 --> 01:19:33,261
مهلاء اهدني!

874
01:19:39,506 --> 01:19:40,940
النهاية

875
01:19:42,466 --> 01:19:44,059
أبي

876
01:19:45,094 --> 01:19:47,210
أريد أن أقدمك إلى أحدهم

877
01:19:48,806 --> 01:19:50,001
لست أرى شيئا

878
01:19:50,516 --> 01:19:52,905
مهلاء دعني أسندك

879
01:19:54,435 --> 01:19:55,584
أين وسادتك؟

880
01:19:58,606 --> 01:20:00,643
- أين وسادة أبي؟
- أآية وسادة؟

881
01:20:00,942 --> 01:20:03,775
الحمراء التي اشتريتها له من
ملابس المدينة

882
01:20:09,116 --> 01:20:10,550
أنت رأيتها!

883
01:20:12,286 --> 01:20:14,163
رباه يا جون

884
01:20:19,168 --> 01:20:20,442
- لحظة واحدة

885
01:20:22,086 --> 01:20:25,920
كان والدي لديه وسادة كبيرة حمراء
وقد فقدت من غرفته

886
01:20:26,507 --> 01:20:29,625
بدآت نوبة عملي لتوي.
راجعي سيمون في الردهة

887
01:20:34,724 --> 01:20:36,044
هل أنت سيمون؟
أجل

888
01:20:36,475 --> 01:20:40,946
أنا إبنة ليني سافاج في الغرفة 19.
وسادته الكبيرة الحمراء مفقودة

889
01:20:41,480 --> 01:20:43,232
- هل كان اسمه عليها؟
- ورقم غرفته

890
01:20:43,648 --> 01:20:45,002
كيف شكلها؟

891
01:20:46,651 --> 01:20:49,643
وسادة... كبيرة... حمراء

892
01:21:08,171 --> 01:21:10,685
بإذنك؛ سيدتي

893
01:21:11,341 --> 01:21:13,093
هذه تخص والدي

894
01:21:13,843 --> 01:21:15,117
الوسادة!

895
01:21:15,762 --> 01:21:18,880
ليست لك!
إنها تخص والدي

896
01:21:19,431 --> 01:21:22,389
أنا جد آسفة. إنها لا تخصك!

897
01:21:29,233 --> 01:21:30,348
تفضل

898
01:21:33,778 --> 01:21:37,487
أبي؛ خلتك قد ترغب بها لتسندك

899
01:21:41,369 --> 01:21:42,484
هاك

900
01:21:43,329 --> 01:21:44,888
- ونديء إنسي الموضوع

901
01:21:45,122 --> 01:21:46,112
لا أريدها

902
01:21:46,373 --> 01:21:50,970
أنت متأكد؟ ستريحك اكثر. هيا

903
01:21:51,837 --> 01:21:54,192
لا أريدها! ألا تسمعين؟

904
01:21:55,715 --> 01:21:59,231
لماذا تظنني أدفع لها؟ لتزعجني؟

905
01:22:02,680 --> 01:22:04,830
إنه لا يعي ما يقول

906
01:22:27,870 --> 01:22:29,190
أتريدين سيجارة؟

907
01:22:31,623 --> 01:22:32,772
شكرا

908
01:22:39,297 --> 01:22:40,492
شكرا

909
01:22:45,970 --> 01:22:47,802
ماذا في الصندوق؟

910
01:22:50,475 --> 01:22:51,704
هري

911
01:22:52,226 --> 01:22:53,944
هل تأخذينه في جولة؟

912
01:23:03,945 --> 01:23:05,697
هرك يشعر بالبرد

913
01:23:08,991 --> 01:23:11,141
أنا هنا. سأدير جهاز التدفئة

914
01:23:22,879 --> 01:23:24,233
كيف حاله؟

915
01:23:25,882 --> 01:23:27,759
صديقي في الغرفة 79

916
01:23:28,635 --> 01:23:29,989
إنه بخير

917
01:23:31,304 --> 01:23:34,660
أعني؛ ليس بخيرء لكنه لا بأس. كما يرام

918
01:23:48,861 --> 01:23:50,534
إنه يحب التاتر توتس

919
01:23:52,657 --> 01:23:54,534
هذا كل ما يأكله أحياناً

920
01:23:54,992 --> 01:23:58,622
أقدم له بعض العلاوات عندما أستطيع.
اخدمات مزدوجة

921
01:24:00,623 --> 01:24:01,852
هل أنت متزوجة؟

922
01:24:02,958 --> 01:24:04,153
كلا

923
01:24:05,794 --> 01:24:07,546
لكن صديقي متزوج

924
01:24:08,463 --> 01:24:10,659
أت و أتعرف والدتك أنك
تن والدتك أنك تفعلين ذلك؟

925
01:24:12,008 --> 01:24:13,965
إنها ليست في الجوار

926
01:24:15,636 --> 01:24:18,594
ماتت؟ لهذا لا تأتي أبدا؟

927
01:24:19,098 --> 01:24:23,569
كلا. فقط لا تحب تحمل المسؤوليات

928
01:24:25,312 --> 01:24:27,189
لم تكن بارعة في ذلك

929
01:24:27,773 --> 01:24:29,844
ولا والدي كذلك؛ بالواقع

930
01:24:30,442 --> 01:24:34,356
إذا لهذا ليس لدى المرأة الجميلة
زوج أو عائلة

931
01:24:40,493 --> 01:24:42,166
ماذا تفعلين عندما لا تكونين هنا؟

932
01:24:45,289 --> 01:24:46,962
آنا

933
01:24:47,458 --> 01:24:49,335
...أعمل في حقل المسرح

934
01:24:50,544 --> 01:24:53,821
بدوام مؤقت لأجل المال»
لكن عملي الرئيسي في كتابة المسرحيات

935
01:24:54,256 --> 01:24:55,291
مثل شكسبير؟

936
01:24:56,924 --> 01:24:59,313
أجل؛ لكن ليس بهذه الجودة

937
01:25:00,511 --> 01:25:01,831
ما موضوع مسرحياتك؟

938
01:25:02,305 --> 01:25:04,501
- مسرحياتي؟
- أيمكنني أن أقرأ واحدة؟

939
01:25:04,932 --> 01:25:06,889
>
- أتمزح؟

940
01:25:08,644 --> 01:25:09,998
تريد أن تقرأ مسرحياتي؟

941
01:25:10,270 --> 01:25:11,863
ما الغرابة في ذلك؟

942
01:25:12,105 --> 01:25:14,824
فقط لأن في عالمي...

943
01:25:15,317 --> 01:25:19,390
يرغب الناسن عادة
أن يقرؤوا مسرحية لشخص لا يتم إنتاجها

944
01:25:23,450 --> 01:25:25,805
والدك بخير» للمناسبة

945
01:25:27,536 --> 01:25:29,334
ما يزال لديه بعض الوقت

946
01:25:30,664 --> 01:25:32,177
ما أدراك؟

947
01:25:32,792 --> 01:25:34,191
من أصابع قدميه

948
01:25:34,710 --> 01:25:37,145
لم تبداً بعد بالتقوس

949
01:25:37,629 --> 01:25:40,621
أصابع الأقدام تتقوس دائما
قبل بضعة أيام

950
01:25:42,801 --> 01:25:47,352
ما هذا؟
تقليد ما من جامايكا أو ما شابه؟

951
01:25:49,474 --> 01:25:53,911
تعلمت ذلك من وجودي هنا.
كلنا نتحدث في ذلك. دائماً نفس الشيء

952
01:25:54,686 --> 01:25:56,324
تقوس أصابع الأقدام؟

953
01:25:57,064 --> 01:26:01,854
كما الساحرة في ساحر أوز.
قبل يومين من وفاتهم

954
01:26:03,237 --> 01:26:04,830
لماذاء برأيك؟

955
01:26:07,949 --> 01:26:10,259
يقولون أن الهواء يبدا بمغادرة الجسم

956
01:26:22,838 --> 01:26:24,795
أنا من نيجيرياء للمناسبة

957
01:27:22,310 --> 01:27:23,425
وندي

958
01:28:10,896 --> 01:28:12,295
جون» إنه متفل

959
01:28:13,899 --> 01:28:15,617
هياء افتحه

960
01:28:17,736 --> 01:28:20,728
نشروا لائحة ولم يرد اسمك فيها

961
01:28:21,573 --> 01:28:22,847
ماذا؟

962
01:28:23,074 --> 01:28:26,066
نشرت مؤسسة غاغنهايم لائحتها في
نيويورك تايمز...

963
01:28:26,619 --> 01:28:29,259
...ولم يرد اسمك فيها

964
01:28:31,749 --> 01:28:32,978
- هذا غريب

965
01:28:34,419 --> 01:28:35,978
لا بد من أن يكون إغفالا ما

966
01:28:36,753 --> 01:28:39,222
- دعنى أدخل. د ا
ل بط تجمدت أوصالي

967
01:28:40,507 --> 01:28:41,986
- ماذا؟
- إغفال

968
01:28:43,093 --> 01:28:44,527
ما أدراك؟

969
01:28:46,263 --> 01:28:48,857
لأنني اتصلت بمؤسسة غاغنهايم

970
01:28:49,932 --> 01:28:51,161
دعني أدخل السيارة

971
01:28:58,983 --> 01:29:01,133
- مرحباء أبي

972
01:29:01,402 --> 01:29:03,473
إتصلت لأستعلم
عن سبب عدم ورود اسمك في اللائحة

973
01:29:03,945 --> 01:29:05,219
لماذا فعلت ذلك؟

974
01:29:05,488 --> 01:29:09,277
- كنت أحميك
- كنت تراقبني

975
01:29:09,701 --> 01:29:11,977
أنت مريض. هذا مرض»؛ جون

976
01:29:12,495 --> 01:29:16,090
كلاء بل أنت المريضة.
أنت المريضة؛ وندي

977
01:29:19,918 --> 01:29:24,628
صديق لي مستشار في غاغنهايم.
تحرى أمرك في الحاسوب

978
01:29:25,257 --> 01:29:27,567
رفضوا طلبك 8 مرات

979
01:29:28,010 --> 01:29:31,685
إذا؟ وأنت كم مرة رفضوك؟

980
01:29:32,847 --> 01:29:35,805
- ليس هذا الموضوع. ستة!
الا لا

981
01:29:36,100 --> 01:29:37,932
أنت لا تظن أن لدي أية موهبة

982
01:29:38,227 --> 01:29:42,346
إتصلت لأنك لم تستطع أن تصدق
أن أختك الصغرى قد تحظى بمنحة!

983
01:29:42,774 --> 01:29:44,447
- هذا غير صحيح!

984
01:29:44,733 --> 01:29:47,247
أنت مثله.
لم يظنني يوم أنني قد أنجز شيئا!

985
01:29:47,569 --> 01:29:50,925
لماذا تقارنينني بالوالد؟ ما قصدك؟

986
01:29:51,323 --> 01:29:54,122
قصدي أنك لا تظنني أملك أية موهبة!

987
01:29:54,409 --> 01:29:58,562
وأنت أيضاً لا تظنين أنك قادرة
على أي شيء؛ لأن عليك أن تكذبي بشأنه!

988
01:29:58,954 --> 01:30:01,673
- أنت فقدت صوابك!
- أنا فقدت صوابي؟

989
01:30:52,672 --> 01:30:54,185
من أين جئت بالمال؟

990
01:30:54,673 --> 01:30:56,710
- حصلت على منحة
- دعك من هذا الهراء

991
01:30:57,050 --> 01:30:58,927
حصلت على منحة؛ جون! حقا!

992
01:31:01,263 --> 01:31:04,016
حسناء فليكن؛ لم أفز بمنحة غاغنهايم

993
01:31:05,183 --> 01:31:06,696
ما الأهمية؟

994
01:31:08,394 --> 01:31:10,226
كانت منحة من نوع آخر

995
01:31:10,646 --> 01:31:11,761
- أي نوع؟
- ماذا؟

996
01:31:12,857 --> 01:31:15,007
نلت منحة مختلفة. ماذا نلت؟

997
01:31:19,071 --> 01:31:20,220
وكالة الطوارئ الفدرالية

998
01:31:20,947 --> 01:31:22,540
لم أسمع بها من قبل

999
01:31:25,326 --> 01:31:26,680
و طرف

1000
01:31:28,371 --> 01:31:29,600
وطاف؟

1001
01:31:32,667 --> 01:31:35,500
و.طاف؟
وكالة الطوارئ الفدرالية؟

1002
01:31:35,919 --> 01:31:37,353
أخذت المال من و. ط. ف؟

1003
01:31:37,713 --> 01:31:39,306
بل متحت المال

1004
01:31:40,007 --> 01:31:41,805
ماذا كانت الحالة الطارئة الفدرالية؟

1005
01:31:42,801 --> 01:31:44,314
١١ سبتمبر‎

1006
01:31:45,054 --> 01:31:46,488
وما شأنك بذلك؟

1007
01:31:46,972 --> 01:31:49,805
أعمل في وسط البلدة.
أصبت بالعدوى

1008
01:31:50,391 --> 01:31:54,942
كل العالم يصاب بالعدوى» لكنهم
لا يأخذون المال ممن يحتاجونه حقآ

1009
01:31:55,438 --> 01:31:57,998
لم أعمل طوال أشهر.
كل الوظائف المؤقتة...

1010
01:31:58,483 --> 01:32:02,033
كل العمال المؤقتين قدموا طلب المنحة.
لم أكن أول واحدة--

1011
01:32:04,780 --> 01:32:06,578
أن أستجمع شتات حياتي
أحاول أن أستجمع

1012
01:32:06,948 --> 01:32:09,417
- بسرقة المال من الحكومة؟
- لم أسرقه!

1013
01:32:09,910 --> 01:32:14,347
يمكنك أن تقدمي طلبك إن خسرت #؟ بالمائة
من مرتبك أو ما شابه

1014
01:32:14,956 --> 01:32:18,392
لست أذكر التفاصيل.
تتصل ب و. ط. ف وتطلب منهم ذلك!

1015
01:32:18,918 --> 01:32:20,795
يهتمون بأمري أكثر منك!

1016
01:32:21,087 --> 01:32:25,046
لن أتصل ب و. طاف. مفهوم؟

1017
01:33:21,226 --> 01:33:22,819
مرحبا

1018
01:33:23,395 --> 01:33:24,954
أجل

1019
01:33:25,646 --> 01:33:28,286
كلا. لا بأس. ما الخطب؟ أهو بخير؟

1020
01:33:30,901 --> 01:33:31,891
ماذا؟

1021
01:33:36,782 --> 01:33:41,572
حسنا. فهمت. سنأتي في الحال. شكرآً

1022
01:33:43,037 --> 01:33:46,075
- أهو بخير؟
- ليس الوالد. بل جنكيز

1023
01:33:47,917 --> 01:33:52,229
تعاركت مع هر آخر.
يريدوننا أن نخرجها من هناك

1024
01:33:53,756 --> 01:33:56,032
قلت لك أن الهر كان فكرة سيئة

1025
01:34:04,433 --> 01:34:06,583
- جنكيز
- مرحباً

1026
01:34:08,102 --> 01:34:09,501
ماذا حدث؟

1027
01:34:09,979 --> 01:34:13,256
لست أدري. كانا على خير وفاق من قبل

1028
01:34:13,775 --> 01:34:15,891
إنها هنا تحت. ترفض الخروج

1029
01:34:17,320 --> 01:34:19,118
جتكيز

1030
01:34:19,946 --> 01:34:22,062
ستخرج في النهاية إن تجاهلتها

1031
01:34:35,795 --> 01:34:37,308
قرأت مسرحيتك

1032
01:34:38,714 --> 01:34:40,068
حقا؟

1033
01:34:41,967 --> 01:34:43,241
أعجبتني

1034
01:34:44,970 --> 01:34:46,563
محال. حقا؟
أجل

1035
01:34:50,308 --> 01:34:52,743
ألم ترها 0 جرد أنين طبقة
مم مجرد أنين طبقة متوسطة؟

1036
01:34:53,186 --> 01:34:54,221
كلا

1037
01:34:56,815 --> 01:34:58,135
حير" أن تظنني...

1038
01:34:58,566 --> 01:35:02,878
...أميركية فاسدة
تتذمر بشأن طفولتها الصعبة

1039
01:35:03,404 --> 01:35:04,519
كلاء أبداً

1040
01:35:05,739 --> 01:35:07,377
وجدتها حزينة

1041
01:35:24,590 --> 01:35:26,627
يجب أن أعود إلى العمل

1042
01:35:27,135 --> 01:35:30,366
- حسناء أنا آسفة. أنا آسفة
الا لا

1043
01:35:30,679 --> 01:35:34,149
- أنا مقرفة
- أنت رائعة

1044
01:35:34,516 --> 01:35:36,792
- أنا مقرفة
- كلاء أنت رائعة

1045
01:35:37,269 --> 01:35:40,660
فقط لأتني أحب صديقتي

1046
01:35:43,524 --> 01:35:46,323
قد يبدو ذلك ذخ فيه بع
ليه بعض الميوعة لكن حقا--

1047
01:35:49,321 --> 01:35:50,880
ليست ميوعة

1048
01:35:55,785 --> 01:35:57,059
انظري من جاء

1049
01:36:02,834 --> 01:36:04,063
افتح الصندوق

1050
01:36:37,908 --> 01:36:41,503
يوجد هنا إحساس واهتمام بمشاعر الناس...

1051
01:36:44,039 --> 01:36:46,679
...بينما بريخت يريد الناس أن يفكروا

1052
01:36:49,419 --> 01:36:52,810
في المسرح الدرامي؛
لديكم اقتراح...

1053
01:36:54,757 --> 01:36:58,637
...لكن بريخت يريد حجة

1054
01:37:02,807 --> 01:37:04,206
بإذنكم لحظة

1055
01:37:05,767 --> 01:37:07,201
مرحبا

1056
01:37:09,020 --> 01:37:10,419
أجل بالفعل

1057
01:37:20,239 --> 01:37:21,673
حسناء شكرآ

1058
01:37:29,748 --> 01:37:30,783
سيد سافاج؟

1059
01:37:33,292 --> 01:37:36,683
ما الفرق بين الحبكة والسرد؟

1060
01:37:39,173 --> 01:37:41,130
كتبته على اللوح

1061
01:39:03,835 --> 01:39:05,109
جون

1062
01:39:07,547 --> 01:39:08,537
جون

1063
01:39:09,548 --> 01:39:11,141
نعم

1064
01:39:30,402 --> 01:39:31,756
أهذا كل شيء؟

1065
01:39:38,575 --> 01:39:39,895
أجل

1066
01:39:56,300 --> 01:39:57,574
بإذنك

1067
01:40:56,940 --> 01:40:58,658
مناظر الوادي

1068
01:43:09,271 --> 01:43:12,787
- مرحباً
- مرحباً

1069
01:43:15,235 --> 01:43:16,714
هذه لك

1070
01:43:18,279 --> 01:43:19,428
شكرا

1071
01:43:22,033 --> 01:43:26,027
لا رائحة لها. إنها من المطعم

1072
01:43:26,621 --> 01:43:30,899
عليك الذهاب إلى بائع زهور ودفع زيادة
إن أردت رائحة زكية

1073
01:43:34,961 --> 01:43:36,634
أ أيمكنني الدخول لدقيقة؟

1074
01:43:44,303 --> 01:43:45,532
أين مارلي؟

1075
01:43:47,807 --> 01:43:49,480
إنها ليست...

1076
01:43:50,935 --> 01:43:52,608
لم أكن سأدخل في هذا الموضوع

1077
01:43:53,813 --> 01:43:56,805
يبدو هذا سخيفا بالمقارنة بما عانيته

1078
01:43:57,273 --> 01:43:59,310
مات لك إنسان عزيز

1079
01:43:59,609 --> 01:44:01,122
هل نفقت؟

1080
01:44:02,696 --> 01:44:04,369
سنفعل ذلك غداً

1081
01:44:06,783 --> 01:44:10,014
وركاها. لا يمكنها أن تتحرك أو النهوض
من فراشها

1082
01:44:11,036 --> 01:44:13,391
إنها مكتئبة

1083
01:44:13,956 --> 01:44:18,314
هناك عملية جراحية
لكن البيطري يقول لا يضمن نجاحها و...

1084
01:44:18,919 --> 01:44:21,115
...إعادة التأهيل بغاية الوحشية

1085
01:44:24,424 --> 01:44:25,858
إنها عجوزء ون

1086
01:44:26,801 --> 01:44:28,155
إنها تتألم

1087
01:44:53,909 --> 01:44:55,786
أنا آسف بشأن أبيك

1088
01:45:01,959 --> 01:45:05,714
إن أردت العودة
إلى سلوك غير صحي ومشبوه...

1089
01:45:06,129 --> 01:45:07,528
...إتصلي بي

1090
01:45:20,559 --> 01:45:23,153
لاري! أيمكنني أن أطرح عليك سؤالا؟

1091
01:45:27,524 --> 01:45:30,721
بعد 7 أشهر

1092
01:45:45,249 --> 01:45:50,039
لنفعل ذلك مجددا! إبتعدء تمش.
ماكس» شاهد التلفاز

1093
01:45:52,714 --> 01:45:56,309
ماذا قلت لك
بشأن إنجاز فروضك قبل التلفاز؟

1094
01:45:58,387 --> 01:46:00,947
إذاء بول؛ توقف

1095
01:46:04,225 --> 01:46:06,614
ليجب أن أقرأ مد
أيجب أن أقرأ متى صعد؟

1096
01:46:20,323 --> 01:46:21,597
أتظن هذا مبالغ به؟

1097
01:46:22,409 --> 01:46:24,286
كلا إنه

1098
01:46:24,744 --> 01:46:26,064
إنه..

1099
01:46:27,455 --> 01:46:30,288
الطبيعية
مع--

1100
01:46:30,791 --> 01:46:34,102
سحر الواقعية معاء هما فعالان

1101
01:46:35,212 --> 01:46:38,682
أتبكي؟

1102
01:46:44,345 --> 01:46:45,540
شكراآً على مجيئك

1103
01:46:46,014 --> 01:46:50,087
شكرآً على دعوتي.
سأرى المسرحية الفعلية عندما أعود ثانية

1104
01:46:52,103 --> 01:46:54,856
أتكرهني لاستعمالي بعض نواحي حياتك؟

1105
01:46:55,647 --> 01:46:56,717
كلا

1106
01:46:57,107 --> 01:46:58,256
لا بأس

1107
01:46:59,109 --> 01:47:00,986
أتظنها تبالغ بالأهمية وبرجوازية؟

1108
01:47:01,445 --> 01:47:03,880
كلاء إنها جيدة» وندي.
إنها حقا جيدة

1109
01:47:05,282 --> 01:47:06,875
إلى مطار كندي؛ من فضلك

1110
01:47:08,076 --> 01:47:10,192
تمني لي التوفيق بأطروحتي

1111
01:47:11,037 --> 01:47:12,266
ما عنوانها؟

1112
01:47:13,039 --> 01:47:17,158
"لا شيء مضحك. كوميديا قائمة
في مسرحيات برتولت بريخت"

1113
01:47:20,212 --> 01:47:23,967
- عنوان سيئ؟
- كلاء إنه جيد. يعجبني

1114
01:47:24,549 --> 01:47:27,428
- أين المؤتمر؟
- في بولندا

1115
01:47:28,178 --> 01:47:29,532
لم تخبرني ذلك

1116
01:47:30,180 --> 01:47:31,739
لم تسألي

1117
01:47:36,477 --> 01:47:39,993
سأتفقدهاء وأرتجل»
لأرى كيف هو...

1118
01:47:40,522 --> 01:47:43,162
...شعورنا تجاه بعضنا البعض كأناس» و...

1119
01:47:55,203 --> 01:47:56,432
إنها حقا جيدة

1120
01:48:00,208 --> 01:48:01,767
حسنا

1121
01:48:55,759 --> 01:48:57,716
حبيبي! تعال!
تعال» حبيبي!

1122
01:48:58,929 --> 01:49:00,328
هيا بنا!

1123
01:54:06,947 --> 01:54:08,938
الترجمة:
م6016018 انا5

1124
01:54:09,199 --> 01:54:11,190
رواممعم
