1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
ترجمة
جنرال أوز

2
00:01:21,040 --> 00:01:23,776
ناثان  هل انت بخير؟

3
00:01:26,012 --> 00:01:27,446
تشاجرت مع أبي

4
00:01:28,680 --> 00:01:30,014
هل قام بضربك؟

5
00:01:32,584 --> 00:01:35,220
لا ، لقد تعب

6
00:01:39,458 --> 00:01:41,226
ثم حاول أن يجدكي

7
00:01:43,628 --> 00:01:44,764
ليودعك

8
00:01:46,933 --> 00:01:50,435
كنت في الخارج أبحث عن مملكتي

9
00:01:51,904 --> 00:01:53,436
ما هذة؟

10
00:01:53,438 --> 00:01:55,742
انها حيث تصبح أفكاري حقيقية

11
00:01:56,909 --> 00:01:58,410
بماذا تفكرين؟

12
00:01:59,411 --> 00:02:03,379
أفكر في امتلاك الكثير من الأصدقاء المختلفين

13
00:02:03,381 --> 00:02:06,483
، والقوة للقيام بكل ما أريد

14
00:02:06,485 --> 00:02:07,754
مثل كوني أميرة

15
00:02:08,955 --> 00:02:10,087
آخذ كل هذه الأفكار

16
00:02:10,089 --> 00:02:11,423
واحافظ عليها في مملكتي

17
00:02:13,458 --> 00:02:14,524
إنها مكان خاص

18
00:02:14,526 --> 00:02:16,561
ربما يكون في مكان ما بالقرب من الجبال

19
00:02:22,334 --> 00:02:25,602
، هناك شر يريد تدمير المملكة

20
00:02:25,604 --> 00:02:27,504
، ولكن طالما نتمسك ببعضنا البعض

21
00:02:27,506 --> 00:02:29,407
لن يجدها الشر

22
00:02:34,947 --> 00:02:38,050
هناك مملكة لكل رجل وامرأة وطفل

23
00:02:43,856 --> 00:02:46,556
تتصاعد الشكوك والمخاوف داخل كل منا

24
00:02:46,558 --> 00:02:47,559
لتدميره

25
00:02:55,734 --> 00:02:56,969
هناك وصي

26
00:02:58,637 --> 00:03:02,407
انه يرشدنا ويساعدنا على إيجاد طريقنا

27
00:03:17,522 --> 00:03:18,557
، لورا

28
00:03:19,724 --> 00:03:21,359
هل لدي مملكة؟

29
00:03:22,962 --> 00:03:23,793
أجل

30
00:03:23,795 --> 00:03:25,363
هل ستساعديني في العثور على مملكتي؟

31
00:03:32,839 --> 00:03:34,939
لن أتوقف عن البحث عنها أبدًا

32
00:03:34,941 --> 00:03:36,042
أتعديني؟

33
00:03:40,545 --> 00:03:41,646
أعدك

34
00:03:46,785 --> 00:03:49,387
أنت شجاعة ، لورا  -
أنا أعلم -

35
00:05:49,208 --> 00:05:51,776
شش

36
00:06:08,127 --> 00:06:10,495
عزيزتي ، دعينا نعيد هذا إلى منزلي، حسنا؟

37
00:06:12,999 --> 00:06:14,566
اسرعي، ليس لدي طوال اليوم

38
00:06:17,136 --> 00:06:19,269
هذا ليس من قبيل الصدفة

39
00:06:19,271 --> 00:06:21,238
ارتدي بعض الملابس ، ناثان

40
00:06:21,240 --> 00:06:24,041
كان يجب أن تكوني في المنزل أمس

41
00:06:24,043 --> 00:06:25,144
أنا أكرهك

42
00:06:26,978 --> 00:06:28,245
لماذا هو هنا؟

43
00:06:28,247 --> 00:06:31,848
، أنا أعمل بجد للتأكد من أننا ندفع الفواتير

44
00:06:31,850 --> 00:06:34,186
لمنعنا من العيش هكذا

45
00:06:35,653 --> 00:06:37,720
أيها الأحمق

46
00:06:37,722 --> 00:06:39,922
يا لورا ، هل كل شيء بخير؟

47
00:06:39,924 --> 00:06:42,159
ناثان  يا إلهي
ناثان ، توقف

48
00:06:42,161 --> 00:06:43,227
اجعليه يتوقف  ابعديه عني

49
00:06:43,229 --> 00:06:45,697
أبعديه عني  -
ماذا تفعل؟ -

50
00:06:48,633 --> 00:06:51,070
توقف عن الضحك ، أنت رجل بالغ

51
00:06:52,238 --> 00:06:53,337
لقد انتهينا

52
00:06:53,339 --> 00:06:55,905
سأختفي الآن ولن تراني مرة أخرى أبدًا

53
00:06:55,907 --> 00:06:57,074
إلى أين تذهبين؟

54
00:06:57,076 --> 00:06:59,642
سأخرج من هذا الجحيم  -
أنا قادم معك -

55
00:06:59,644 --> 00:07:03,679
لا ، ستقيم هنا وتنظف هذه الفوضى

56
00:07:26,971 --> 00:07:27,906
حسنا

57
00:07:29,408 --> 00:07:31,177
دعينا أولاً نراجع الحقائق

58
00:07:32,710 --> 00:07:34,180
ناثان مصاب بالتوحد

59
00:07:35,081 --> 00:07:36,846
ومن المفترض أن أقيم

60
00:07:36,848 --> 00:07:39,251
سواء كنت يا لورا ، قادرة على الاهتمام به

61
00:07:41,719 --> 00:07:44,221
، هذه هي زيارتي الخامسة هذا الشهر

62
00:07:44,223 --> 00:07:46,823
ومع ذلك ، من المفترض أن أعطي كل واحد منكم

63
00:07:46,825 --> 00:07:47,990
منفعة الشك

64
00:07:47,992 --> 00:07:51,295
وكتابة تقرير قبل اتخاذ أي قرارات نهائية

65
00:07:51,297 --> 00:07:52,429
قف

66
00:07:52,431 --> 00:07:54,366
لذا ، من يريد التحدث أولاً؟

67
00:07:56,368 --> 00:07:57,303
ناثان

68
00:08:00,972 --> 00:08:03,407
ما شعورك حيال لورا؟

69
00:08:03,409 --> 00:08:05,007
هل هي صديقتك؟

70
00:08:05,009 --> 00:08:06,212
لا انها ليست كذلك

71
00:08:11,117 --> 00:08:12,384
هي أختي الصغيرة

72
00:08:13,285 --> 00:08:15,254
هذا أهم بالنسبة لي من الصداقة

73
00:08:30,768 --> 00:08:32,336
ما خطبك؟

74
00:08:32,338 --> 00:08:34,138
السبب الوحيد لوجودك هنا

75
00:08:34,140 --> 00:08:36,708
هو لأن ناثان انزعج لأنني تركته في المنزل لوحده

76
00:08:37,443 --> 00:08:39,809
حاولت أن أشرح له أنه رجل بالغ

77
00:08:39,811 --> 00:08:41,878
ويحتاج أن يبدأ في التصرف هكذا

78
00:08:41,880 --> 00:08:44,150
ربما تطلبين من ناثان المستحيل

79
00:08:47,085 --> 00:08:48,985
، ماذا لو قلت لك

80
00:08:48,987 --> 00:08:50,820
لورا ، أنت امرأة ناضجة"

81
00:08:50,822 --> 00:08:52,158
" وعليك أن تبدأي بالتصرف هكذا

82
00:08:54,160 --> 00:08:55,827
ماذا كنت ستفعلين بشكل مختلف؟

83
00:08:59,398 --> 00:09:01,032
أحتاج للذهاب إلى العمل

84
00:09:05,970 --> 00:09:08,004
فكري فيما تريدين القيام به واتخذي قرارًا

85
00:09:08,006 --> 00:09:10,474
قبل أن يتأذى هو أو أي شخص حوله

86
00:09:10,476 --> 00:09:13,075
قانون الدولة يتطلب -
قانون الدولة؟ -

87
00:09:13,077 --> 00:09:15,044
كنا مع ناثان طوال حياتنا

88
00:09:15,046 --> 00:09:16,746
أنا لن أسلمه

89
00:09:16,748 --> 00:09:18,482
يتطلب قانون الدولة أن نتابع

90
00:09:18,484 --> 00:09:20,384
لمعرفة التغييرات الفورية التي تقومين بها

91
00:09:20,386 --> 00:09:21,886
لاستيعاب ناثان بشكل أفضل

92
00:09:24,323 --> 00:09:26,290
وإذا حدث شيء من هذا القبيل مرة أخرى؟

93
00:09:26,292 --> 00:09:28,726
قد تفقدي أي حضانة تعتقدين أنها لديك عليه

94
00:09:29,994 --> 00:09:31,328
من أجل سلامته

95
00:09:31,330 --> 00:09:34,799
وأي شخص يؤذيه ، أنت مسؤولة عن ذلك

96
00:09:35,800 --> 00:09:37,800
إليك واحدة أخرى من هذه وبطاقتي

97
00:09:37,802 --> 00:09:40,036
تحتاجين إلى الاتصال بي في غضون يومين

98
00:09:40,038 --> 00:09:42,374
واستغلي هذين اليومين لتستجمعي نفسك

99
00:10:00,959 --> 00:10:02,894
أهناك شيء يدور في عقلك ، لورا؟

100
00:10:04,896 --> 00:10:07,331
قالت لي أنني لا أستطيع السماح لك بالابتعاد عن عيني

101
00:10:07,333 --> 00:10:08,733
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

102
00:10:09,801 --> 00:10:11,568
هذا يعني أننا سنكون معا

103
00:10:11,570 --> 00:10:13,339
هذا يعني أنني لا أستطيع الذهاب إلى العمل

104
00:10:15,073 --> 00:10:16,140
خذيني معك

105
00:10:19,411 --> 00:10:21,177
أريدك أن تعدني

106
00:10:21,179 --> 00:10:23,081
أنك لن تنقلب هكذا مرة أخرى

107
00:10:24,383 --> 00:10:25,817
أعدك  - مرة أخرى -

108
00:10:27,051 --> 00:10:28,318
أعدك  - مرة أخرى -

109
00:10:28,320 --> 00:10:30,820
أريد أن أعرف أنك تفهم ما أقوله لك

110
00:10:30,822 --> 00:10:31,624
أعدك

111
00:10:32,591 --> 00:10:34,491
لأنه إذا لم تفي بوعدك

112
00:10:34,493 --> 00:10:37,059
هذه الأخصائية الاجتماعية الكلبة ستأخذك بعيدا

113
00:10:37,061 --> 00:10:38,763
ولن تراني مرة أخرى

114
00:10:42,000 --> 00:10:44,100
لقد أفسدت الأمر هذه المرة ، لورا

115
00:10:44,102 --> 00:10:45,271
انا اسف

116
00:10:50,041 --> 00:10:52,576
فقط استمع لما أخبرك به  أنه سهل

117
00:10:55,314 --> 00:10:57,148
هل تتذكر القواعد المتعلقة بالشاحنة؟

118
00:10:58,850 --> 00:10:59,782
لا

119
00:10:59,784 --> 00:11:00,717
، لا تلعب بالتروس

120
00:11:00,719 --> 00:11:03,154
لا تضغط على البوق، والأهم من ذلك كله

121
00:11:05,023 --> 00:11:06,989
لا تترك الشاحنة

122
00:11:06,991 --> 00:11:08,826
لا تترك الشاحنة أبدًا

123
00:11:33,452 --> 00:11:35,385
فقط ارسم في كتابك أو أي شيء

124
00:11:35,387 --> 00:11:36,888
سأعود في أقرب وقت ممكن

125
00:12:05,451 --> 00:12:08,019
يا رجل  ماذا تفعل هناك؟

126
00:12:15,193 --> 00:12:16,060
تباً

127
00:12:35,012 --> 00:12:35,878
حسنًا ، الجميع

128
00:12:35,880 --> 00:12:38,013
عشر دقائق إلى الستارة ، هيا بنا

129
00:12:38,015 --> 00:12:39,115
هذا هو يا رفاق

130
00:12:39,117 --> 00:12:40,983
لثمانية أشهر نقوم بهذا

131
00:12:40,985 --> 00:12:42,586
لقد حان الوقت للمردود الكبير ، يا رفاق

132
00:12:42,588 --> 00:12:44,954
الانطباعات الأولى هي الانطباعات الوحيدة

133
00:12:44,956 --> 00:12:49,327
أنا أضمن لكم أنكم يا رفاق ستذهبون إلى مكان ما
إذا أظهرتم مهاراتكم

134
00:12:51,697 --> 00:12:55,297
كان يجب أن تدعي تلك الأخصائية الاجتماعية تقبض عليه
أو شيء من هذا القبيل

135
00:12:55,299 --> 00:12:57,467
من الواضح أنك لا تفهم الأمر

136
00:12:57,469 --> 00:13:00,236
لقد تخلى الناس عني أنا و ناثان طوال حياتنا

137
00:13:00,238 --> 00:13:02,073
لن أفعل نفس الشيء له

138
00:13:03,174 --> 00:13:05,040
لذا ، الحياة صعبة

139
00:13:05,042 --> 00:13:06,976
وصلنا إلى هذا الحد
وسنستمر

140
00:13:06,978 --> 00:13:08,512
تأكدوا من الأداء الجيد الليلة

141
00:13:08,514 --> 00:13:10,045
كما لم تفعلوا من قبل

142
00:13:10,047 --> 00:13:13,082
هذا المكان الذي نتقاضى منه الأجر

143
00:13:13,084 --> 00:13:15,552
إنه خطير  -
هو ليس خطرًا -

144
00:13:15,554 --> 00:13:17,754
أنت فقط لا تعرفه مثلما أعرفه

145
00:13:17,756 --> 00:13:20,091
لديه الكثير يدور في رأسه
يمكن أن يكون حساسًا

146
00:13:24,395 --> 00:13:27,096
يجب أن أصدق أن الأمور ستتحسن

147
00:13:27,098 --> 00:13:32,034
شخص ما يذهب إلى مكان بعيد عن هذا الأداء الليلة

148
00:13:32,036 --> 00:13:34,138
أقل من عشرة ثواني ، لنذهب

149
00:13:35,373 --> 00:13:36,575
أنا أحتاج إلى دعمك

150
00:13:43,014 --> 00:13:43,715
مرحبا

151
00:13:44,750 --> 00:13:45,717
من هذا؟

152
00:13:46,785 --> 00:13:49,586
لا لا لا  اسمع ، هذا سوء فهم

153
00:13:49,588 --> 00:13:51,521
لا توجد طريقة أن هذا الرجل هو أخي

154
00:13:51,523 --> 00:13:54,125
لا أعرف كيف حصل على اسمي ورقمي

155
00:13:56,462 --> 00:13:58,662
أخي هنا ينتظرني

156
00:13:58,664 --> 00:14:00,599
لذلك ، أيا كان هذا ، أنت مليء بـ

157
00:14:01,500 --> 00:14:02,468
تباً

158
00:14:04,536 --> 00:14:06,435
وقع أخي في بعض المشاكل

159
00:14:06,437 --> 00:14:08,574
أحتاج إلى اصطحابه الآن ، وإلا سيتم القبض عليه

160
00:14:09,641 --> 00:14:11,073
لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان

161
00:14:11,075 --> 00:14:14,744
اسمعي ، أليس لديه مكان آمن يمكنه الذهاب إليه
أو شيء من هذا القبيل؟

162
00:14:14,746 --> 00:14:17,079
الامر سيستغرق بضع دقائق فقط
سأعود قريبا

163
00:14:19,116 --> 00:14:22,318
أنت تعرفي سطورها، أليس كذلك؟  -
أجل ، من الداخل والخارج -

164
00:14:22,320 --> 00:14:25,789
اسمعي، إذا غادرت ، لا تعودي

165
00:14:25,791 --> 00:14:27,691
حسنًا ، الجميع ، حان وقت العرض

166
00:14:27,693 --> 00:14:29,360
أحتاج الجميع في أماكنهم

167
00:14:53,719 --> 00:14:54,686
عفوا

168
00:14:57,689 --> 00:14:59,691
لا أعتقد حقًا أنك تعرفين ما تفعليه

169
00:15:02,426 --> 00:15:04,293
أعتقد أنه يحتاج إلى رعاية خاصة  -
أجل؟ -

170
00:15:04,295 --> 00:15:05,797
سوف ابقيه في ذاكرتي

171
00:15:09,133 --> 00:15:09,801
اتمنى ذلك

172
00:15:11,703 --> 00:15:13,437
أنا أمحوك من حياتي

173
00:15:16,842 --> 00:15:17,809
ماذا يعني ذلك؟

174
00:15:19,110 --> 00:15:21,747
لا شيئ  -
إلى أين نحن ذاهبون؟ -

175
00:15:23,314 --> 00:15:24,448
أين تريد أن تذهب؟

176
00:15:25,383 --> 00:15:27,182
هذا سؤال مضحك

177
00:15:27,184 --> 00:15:30,119
أنت دائمًا المتحكم ، لذا سأسألك مرة أخرى

178
00:15:30,121 --> 00:15:31,855
أين تريد أن تذهب؟

179
00:15:31,857 --> 00:15:32,824
إنها ليلتك يا ناثان

180
00:15:36,427 --> 00:15:39,497
في أى مكان؟  -
أجل في أي مكان -

181
00:15:41,833 --> 00:15:46,368
أنا فقط أريد العودة إلى المنزل

182
00:15:46,370 --> 00:15:47,371
خذينى إلى المنزل

183
00:15:48,907 --> 00:15:49,808
حسنا

184
00:15:52,376 --> 00:15:53,377
أستطيع فعل ذلك

185
00:16:13,331 --> 00:16:14,565
نحن عائلة ، أليس كذلك؟

186
00:16:15,934 --> 00:16:17,501
أجل ، نحن عائلة

187
00:16:18,536 --> 00:16:21,738
أنت بحاجة إلى أخ كبير لحمايتك ، أليس كذلك؟

188
00:16:21,740 --> 00:16:24,674
لدي أخ كبير ، لكن يمكنني الاعتناء بنفسي

189
00:16:24,676 --> 00:16:27,343
ويمكنك الاعتناء بنفسك أيضًا

190
00:16:27,345 --> 00:16:29,445
أتعلم ، سوف أسألك مرة أخرى وهذه المرة أخبرني

191
00:16:29,447 --> 00:16:31,382
ماذا كنت تفعل فوق ذلك المنزل؟

192
00:16:32,684 --> 00:16:33,852
كنت أبحث

193
00:16:35,386 --> 00:16:36,788
أريد أن أجد المملكة

194
00:16:38,422 --> 00:16:42,226
هذا سوف يحل كل شيء معنا والأخصائية الاجتماعية

195
00:16:46,197 --> 00:16:48,132
قلت لك ألا تفتش أشيائي

196
00:16:50,501 --> 00:16:52,234
لم أكن لأحتفظ به

197
00:16:52,236 --> 00:16:53,170
أعدك

198
00:16:56,407 --> 00:16:57,573
، في المملكة

199
00:16:57,575 --> 00:17:02,712
لا أحد يمرض أو يصاب أو يشعر بالخوف

200
00:17:02,714 --> 00:17:04,916
، الجو ليس باردًا أو حارًا جدًا

201
00:17:05,984 --> 00:17:07,651
، ولا يظلم أبداً

202
00:17:07,653 --> 00:17:11,220
حتى نتمكن من اللعب هناك بقدر ما نريد

203
00:17:11,222 --> 00:17:12,689
بدون قلق

204
00:17:12,691 --> 00:17:14,760
انها تبدو جيدة جدًا على الحقيقة ، ناثان

205
00:17:16,460 --> 00:17:19,397
لا أحد يشعر بالوحدة في المملكة

206
00:17:20,398 --> 00:17:21,733
سنكون سعداء هناك

207
00:17:22,968 --> 00:17:24,268
انه مكان مثالي

208
00:17:25,771 --> 00:17:29,238
هل يمكنني الاعتماد عليك في حزم أغراضك
قبل الذهاب إلى الفراش؟

209
00:17:29,240 --> 00:17:30,341
هل سنذهب في رحلة؟

210
00:17:32,711 --> 00:17:33,577
أجل

211
00:17:41,285 --> 00:17:42,219
هل أنت مسرورة؟

212
00:17:43,654 --> 00:17:44,622
سأكون كذلك

213
00:17:45,791 --> 00:17:47,425
أجل انا ايضا

214
00:19:04,035 --> 00:19:05,503
أتريد بعض الفطور؟

215
00:19:06,805 --> 00:19:07,839
أجل

216
00:19:24,022 --> 00:19:27,793
مهلا ، اسمع ، هناك بعض الأشياء
التي يجب أن نكتشفها اليوم

217
00:19:33,832 --> 00:19:34,833
عفوا

218
00:19:40,371 --> 00:19:41,039
شكرا

219
00:19:46,744 --> 00:19:48,880
مهلا ، هل تريد المعتاد؟

220
00:20:08,632 --> 00:20:09,500
لورا

221
00:20:11,769 --> 00:20:13,604
لورا ، أنظري إلي

222
00:20:15,506 --> 00:20:19,008
قلت أنظري إلي
أريدك أن تنظري إلي

223
00:20:33,925 --> 00:20:34,893
اننا سنحقق ذلك

224
00:20:37,528 --> 00:20:40,431
نحن ذاهبون إلى الصخور الحمراء معًا

225
00:20:42,033 --> 00:20:45,134
هذا المكان الذي سنجد فيه المملكة

226
00:20:45,136 --> 00:20:46,568
رجاء

227
00:20:46,570 --> 00:20:48,706
ناثان ، افتح الباب

228
00:20:50,108 --> 00:20:52,643
لا يمكنني مساعدتكما
إذا لم تفتح هذا الباب

229
00:20:54,880 --> 00:20:57,148
لا أرى بديلاً أفضل

230
00:20:58,782 --> 00:21:01,685
يمكننا العثور عليه معًا

231
00:21:25,809 --> 00:21:27,913
هناك أصوات عندما أكون وحدي

232
00:21:28,980 --> 00:21:31,713
أحب التفكير أنها الريح

233
00:21:31,715 --> 00:21:34,183
أخبرني ناثان أنها كانت هادئة للغاية في ليلة ما

234
00:21:34,185 --> 00:21:36,487
حتى أنه تمكن من سماع همسات الهواء

235
00:21:37,222 --> 00:21:38,689
أتذكر تلك الليلة

236
00:21:40,959 --> 00:21:42,559
كانت أكثر هدوءا

237
00:21:57,775 --> 00:21:59,675
ماذا تفعل؟

238
00:21:59,677 --> 00:22:01,947
أريدك أن تسمعي ماذا يفعل الليل والرياح

239
00:22:03,181 --> 00:22:05,014
انهم يلعبون

240
00:22:05,016 --> 00:22:06,483
استمعي، لورا

241
00:22:13,291 --> 00:22:16,292
كل ما سمعته هو أنفاسي تعود

242
00:22:33,944 --> 00:22:35,612
هل تؤمنين بوجود الملائكة؟

243
00:22:36,714 --> 00:22:38,181
انظري إلي

244
00:22:38,183 --> 00:22:40,582
هذا مهم جدا

245
00:22:40,584 --> 00:22:43,286
أريد أن أعرف أنك ما زلت تعتقدين أن الملائكة موجودة

246
00:22:43,288 --> 00:22:45,889
أنا افعل  أعتقد أن الملائكة موجودة  -
حسن -

247
00:22:50,928 --> 00:22:53,164
من الضروري إيجاد المملكة

248
00:23:00,771 --> 00:23:03,039
ذاك محزن جدا  ماذا حدث؟

249
00:23:03,041 --> 00:23:04,940
هو الملاك الحارس

250
00:23:04,942 --> 00:23:07,310
الذي كان يحمي المملكة ذات مرة

251
00:23:07,312 --> 00:23:09,212
، قبل أن تكون هناك مملكة

252
00:23:09,214 --> 00:23:13,717
ملك الشر كوندور نشر الإرهاب على هذه الأراضي

253
00:23:15,886 --> 00:23:18,887
وسعى الشرير كوندور لمحاذاة دمه

254
00:23:18,889 --> 00:23:20,624
مع العالم الذي غزاه

255
00:23:25,596 --> 00:23:28,932
وأجبرت أجمل ملاك على الزواج منه

256
00:23:29,900 --> 00:23:33,369
، وقد انذهل من الحب الذي شعرت به لزوجته وطفله الذي لم يولد بعد

257
00:23:33,371 --> 00:23:35,871
وفكر في إنهاء حربه

258
00:23:35,873 --> 00:23:37,739
لكن الملاك خافت

259
00:23:37,741 --> 00:23:41,110
لم تكن تريد أن يولد طفلها في عالم من الكراهية

260
00:23:41,112 --> 00:23:45,714
، لذا ، سقطت وأنجبت كوندور أنجل

261
00:23:45,716 --> 00:23:47,383
مخلوق ذو قوة عظيمة

262
00:23:47,385 --> 00:23:50,752
من الشبه الفاضل للملاك

263
00:23:50,754 --> 00:23:53,889
لقد نشرت جناحيها على ابنها الوليد

264
00:23:53,891 --> 00:23:55,991
وأصبحت شجرة

265
00:23:55,993 --> 00:23:58,094
شعر الشرير كوندور بالخيانة

266
00:23:58,096 --> 00:23:59,795
وأراد الانتقام

267
00:23:59,797 --> 00:24:01,997
وهذا الطفل نجا بطريقة سحرية من تلقاء نفسه؟

268
00:24:01,999 --> 00:24:05,236
لقد قطعت منقاره لإخفاء هويته

269
00:24:06,304 --> 00:24:08,837
، والدته ، هذه الشجرة

270
00:24:08,839 --> 00:24:12,743
تمسكت بجذورها في كوندور أنجل وأطعمته

271
00:24:14,912 --> 00:24:16,412
كان ألمه ليتحمله

272
00:24:16,414 --> 00:24:18,980
لمنحهم فرصة للعيش بحرية

273
00:24:20,351 --> 00:24:21,752
هذا شرير جيد ، ناثان

274
00:24:23,020 --> 00:24:24,753
، بعد تسعمائة سنة

275
00:24:24,755 --> 00:24:29,125
، وقع كوندور أنجل في حب أميرة محلية

276
00:24:29,127 --> 00:24:31,427
الأميرة اهيوكا

277
00:24:35,100 --> 00:24:37,699
، الرئيس ، والد الأميرة

278
00:24:37,701 --> 00:24:41,672
أخبر كوندور أنجل أن مظهره له غرض

279
00:24:44,041 --> 00:24:48,344
أمر كوندور أنجل بحراسة ما سماه بعد ذلك

280
00:24:48,346 --> 00:24:49,280
المملكة

281
00:24:53,851 --> 00:24:58,189
، تزوجت الأميرة وكوندور أنجل وأنجبت ابنًا

282
00:24:59,157 --> 00:25:02,858
لكن علم الشرير كوندور عن عائلة الملاك

283
00:25:02,860 --> 00:25:04,928
ووعد بقتل ابنهم

284
00:25:07,432 --> 00:25:09,367
كانت هناك معركة أخيرة بينهما

285
00:25:12,803 --> 00:25:14,272
لكن الشرير كوندور

286
00:25:15,839 --> 00:25:17,142
كان قوياً للغاية

287
00:25:21,379 --> 00:25:22,380
وسقط الملاك

288
00:25:23,881 --> 00:25:26,184
وترك ابنه أعزل

289
00:25:27,152 --> 00:25:30,018
مع عدم وجود شخص يقف في طريق الشر

290
00:25:30,020 --> 00:25:32,488
اضطر كوندور انجل أن يهرب

291
00:25:32,490 --> 00:25:34,159
والاختباء

292
00:25:35,393 --> 00:25:37,160
،الآن

293
00:25:37,162 --> 00:25:41,863
يجب على الملاك أن يجد ابنه قبل أن يجده الشرير كوندور

294
00:25:41,865 --> 00:25:44,435
ماذا يحدث إذا وجد الشرير كوندور الطفل أولاً؟

295
00:25:46,003 --> 00:25:47,170
لماذا تريدي ان تقولي ذلك؟  -
ابتعد عني -

296
00:25:47,172 --> 00:25:48,737
لماذا ا؟  -
ابتعد عني -

297
00:25:48,739 --> 00:25:51,307
ناثان ، توقف

298
00:25:51,309 --> 00:25:53,942
عليك اللعنة

299
00:25:53,944 --> 00:25:55,112
تباً، ناثان

300
00:26:01,885 --> 00:26:05,423
أحتفظ بالشرير كوندور هنا

301
00:26:08,091 --> 00:26:12,160
إنه أقوى وحش

302
00:26:12,162 --> 00:26:13,897
واجهه أي شخص من أي وقت مضى

303
00:26:15,065 --> 00:26:18,936
لا أعرف كم من الوقت يمكنني أن أبقيه سجيناً هكذا

304
00:26:34,352 --> 00:26:37,386
أعتقد حقًا أن قصص ناثان هي استعارات

305
00:26:37,388 --> 00:26:41,823
كل شخصية تمثل الحب والقتال والكراهية

306
00:26:41,825 --> 00:26:43,961
والصراعات التي مررنا بها في الماضي

307
00:26:45,363 --> 00:26:48,497
تبنى هؤلاء الرجال كعائلته

308
00:26:48,499 --> 00:26:51,132
الملاك كوندور هو والده بالتبني

309
00:26:51,134 --> 00:26:52,368
والملاك الحارس

310
00:26:52,370 --> 00:26:55,937
وابن كوندور أنجل هو أخوه الصغير المتبنى

311
00:26:55,939 --> 00:26:57,172
، يمكنه مراقبته

312
00:26:57,174 --> 00:27:00,110
بالطريقة التي يتمنى لو كان يمكن أن يراقبني وأنا أكبر

313
00:27:08,453 --> 00:27:09,318
دعيني أخرج هنا

314
00:27:09,320 --> 00:27:12,120
هنا ، الآن  -
فقط انتظر -

315
00:27:12,122 --> 00:27:13,855
أحتاج أن أجد مكانًا لأتوقف فيه

316
00:27:13,857 --> 00:27:16,057
إنها صحراء بها أميال من مواقف السيارات

317
00:27:16,059 --> 00:27:17,328
توقفي

318
00:27:20,265 --> 00:27:21,164
حسنا؟

319
00:27:31,342 --> 00:27:34,177
هذا رائع  رائع

320
00:27:35,446 --> 00:27:36,314
أجل

321
00:27:40,318 --> 00:27:41,486
أجل

322
00:27:57,868 --> 00:27:59,435
لورا

323
00:27:59,437 --> 00:28:01,136
اسرعي

324
00:28:01,138 --> 00:28:02,873
أحضري كتابي

325
00:28:04,409 --> 00:28:05,476
هيا

326
00:28:08,945 --> 00:28:09,913
هيا

327
00:28:18,021 --> 00:28:19,424
إنه جميل جدا

328
00:28:37,542 --> 00:28:39,477
يجب أن نكون عند أبواب المملكة

329
00:28:41,546 --> 00:28:43,046
علينا أن نستكشف

330
00:28:48,118 --> 00:28:49,452
أنا لا أرتدي هذا

331
00:28:49,454 --> 00:28:51,587
إنه جزء من الزي

332
00:28:51,589 --> 00:28:53,254
ماذا فعلت هذا مرة أخرى؟

333
00:28:53,256 --> 00:28:55,058
صناديق القمامة والأشياء

334
00:28:57,327 --> 00:28:58,862
عليك أن تمسك بي

335
00:28:59,664 --> 00:29:00,964
لورا ، انتظري

336
00:29:07,438 --> 00:29:09,605
أي جزء من العالم تسميه هذا ، "جناح الروح"؟

337
00:29:09,607 --> 00:29:11,239
إنه غريب جدا

338
00:29:11,241 --> 00:29:12,375
، ايتها الصيادة الصغيرة

339
00:29:12,377 --> 00:29:15,411
لقد مررنا عبر البوابات إلى عالم مجهول

340
00:29:15,413 --> 00:29:18,514
حيث لم تستمتع المخلوقات الجائعة بطعم اللحم

341
00:29:18,516 --> 00:29:21,349
لمدة طويلة

342
00:29:21,351 --> 00:29:24,152
سألقي نظرة أولية على هذه السلسلة

343
00:29:24,154 --> 00:29:25,186
ابق قريبا

344
00:29:25,188 --> 00:29:27,322
عندما نلعب

345
00:29:27,324 --> 00:29:30,959
، أطلب منه أن يلاحقني أحيانًا على أمل أن نضيع

346
00:29:30,961 --> 00:29:34,432
بعيدًا بما يكفي لنسيان جميع الأشياء السيئة المشتركة بيننا

347
00:29:37,502 --> 00:29:40,203
لا ألومه على رغبته في الهروب من الواقع

348
00:29:41,606 --> 00:29:44,372
، والشعور بالخدر ، ولعب التظاهر

349
00:29:44,374 --> 00:29:47,510
ما الفرق طالما يمكنك الابتعاد

350
00:29:47,512 --> 00:29:50,078
، جناح الروح ، هذه المنطقة واضحة

351
00:29:50,080 --> 00:29:52,615
لكن أخشى أننا قد نغامر أكثر من اللازم

352
00:29:52,617 --> 00:29:56,384
تصبح الشمس ضعيفة
وسوف تبتلع قواك قريبًا بحلول الليل

353
00:29:56,386 --> 00:29:59,154
، يجب أن نغامر أكثر بقليل

354
00:29:59,156 --> 00:30:02,023
حتى نوسع معرفتنا بهذه الأراضي

355
00:30:02,025 --> 00:30:04,094
ونبادل النتائج التي توصلنا إليها مع المملكة

356
00:30:06,363 --> 00:30:08,531
أنا أشعر بالعطش  أعتقد أننا يجب أن نعود

357
00:30:08,533 --> 00:30:10,298
هراء ، ايتها الصائدة

358
00:30:10,300 --> 00:30:12,703
سوف أحضر لك الحقيبة وأحضر لك الماء

359
00:30:47,805 --> 00:30:50,073
لورا

360
00:30:51,809 --> 00:30:53,210
لقد هرب

361
00:30:54,712 --> 00:30:57,515
لورا ، ساعديني
لقد هرب

362
00:31:05,055 --> 00:31:06,289
انا لست خائفا منك

363
00:31:07,558 --> 00:31:10,393
لابد أنك سمعتنا نتحدث عن ابن كوندور أنجيل

364
00:31:11,394 --> 00:31:12,795
لكنك لن تجده أبداً

365
00:31:12,797 --> 00:31:15,163
لأنني أخفيته عنك

366
00:31:15,165 --> 00:31:16,601
أخفيته عنك

367
00:31:21,572 --> 00:31:22,838
لورا

368
00:31:22,840 --> 00:31:24,773
أين أنت؟

369
00:31:24,775 --> 00:31:28,142
لورا
اين انت؟

370
00:31:34,384 --> 00:31:35,318
طفح الكيل

371
00:31:36,554 --> 00:31:39,289
سأترك الأخصائية الاجتماعية تأخذك

372
00:31:40,691 --> 00:31:42,558
يا غبى

373
00:31:42,560 --> 00:31:45,794
لقد وعدت ألا تلعب هكذا أبدا

374
00:31:45,796 --> 00:31:48,666
قالت الأخصائية الاجتماعية
أن علينا أن نتمسك ببعضنا البعض

375
00:31:51,234 --> 00:31:52,402
ناثان

376
00:31:53,871 --> 00:31:55,606
أين أنت بحق الجحيم؟

377
00:32:13,223 --> 00:32:14,124
ناثان؟

378
00:32:15,292 --> 00:32:17,693
ناثان  ناثان

379
00:32:17,695 --> 00:32:19,260
ناثان

380
00:32:19,262 --> 00:32:20,530
إلهي  ناثان

381
00:32:22,198 --> 00:32:24,232
ناثان  ناثان

382
00:32:24,234 --> 00:32:26,902
ناثان  استيقظ

383
00:32:26,904 --> 00:32:27,805
استيقظ

384
00:32:29,239 --> 00:32:30,573
ناثان

385
00:32:30,575 --> 00:32:32,741
ناثان ، من فضلك ، استيقظ

386
00:32:32,743 --> 00:32:34,309
ناثان

387
00:32:34,311 --> 00:32:35,644
النجدة هنا

388
00:32:35,646 --> 00:32:38,479
شخص ما ، هيا
النجدة

389
00:32:38,481 --> 00:32:40,283
شخص ما يساعدني

390
00:32:42,587 --> 00:32:44,587
شخص ما
من فضلكم

391
00:32:44,589 --> 00:32:46,722
ما الذي يحدث هناك بحق الجحيم؟

392
00:32:46,724 --> 00:32:48,726
مرحبا، نحن نسمعك

393
00:32:49,794 --> 00:32:53,561
مهلا  -
النجدة ، النجدة-

394
00:32:53,563 --> 00:32:54,562
ارجو النجدة

395
00:32:54,564 --> 00:32:56,197
أعتقد أنها قادمة من هناك

396
00:32:56,199 --> 00:32:57,434
هنا

397
00:32:59,804 --> 00:33:02,671
مرحبا ، كيف حاله؟  هل سقط؟

398
00:33:02,673 --> 00:33:05,206
ماذا حدث؟  -
لا اعرف -

399
00:33:05,208 --> 00:33:07,177
انه يبدو سيئا حقا  -
أجل -

400
00:33:08,244 --> 00:33:10,244
منذ متى كان هكذا؟

401
00:33:10,246 --> 00:33:11,816
لا أدري ربما بضع دقائق

402
00:33:12,783 --> 00:33:15,550
لا يوجد ضربة واضحة للرأس  -
ناثان -

403
00:33:17,220 --> 00:33:18,321
ناثان ، استيقظ

404
00:33:19,757 --> 00:33:21,322
لا يوجد نبض

405
00:33:21,324 --> 00:33:22,658
ماذا؟

406
00:33:22,660 --> 00:33:24,893
حسنا ، افعل شيئا  -
حسنا -

407
00:33:24,895 --> 00:33:26,862
حسنا

408
00:33:26,864 --> 00:33:28,563
تراجعي
حسنا

409
00:33:28,565 --> 00:33:30,264
اخفضي رأسه

410
00:33:30,266 --> 00:33:33,468
ناثان ، استيقظ

411
00:33:33,470 --> 00:33:34,772
هيا ناثان

412
00:33:36,239 --> 00:33:38,239
من فضلك ، لا تدعه يموت

413
00:33:38,241 --> 00:33:40,608
رجاء

414
00:33:40,610 --> 00:33:42,243
لا يوجد شيء
تباً

415
00:33:42,245 --> 00:33:45,346
حسنًا ، ناثان ، يمكنك التنفس يا رجل

416
00:33:45,348 --> 00:33:46,347
هيا

417
00:33:46,349 --> 00:33:47,615
استيقظ يا رجل

418
00:33:47,617 --> 00:33:48,884
ناثان  -
فقط تنفس ، اللعنة -

419
00:33:48,886 --> 00:33:50,753
نفس

420
00:33:50,755 --> 00:33:52,921
ربي  ناثان

421
00:33:52,923 --> 00:33:53,856
الحمد لله

422
00:33:53,858 --> 00:33:54,757
اتركيني

423
00:33:54,759 --> 00:33:56,593
ابتعدي عني  -
ناثان  بقيت لوحدي -

424
00:33:58,361 --> 00:34:00,829
حاول الشرير كوندور قتلي

425
00:34:00,831 --> 00:34:02,700
أعلم أنك أنت من أخرجتيه

426
00:34:04,334 --> 00:34:06,401
أنت تريديني ميتا

427
00:34:06,403 --> 00:34:08,403
ناثان ، توقف عن هذا الهراء

428
00:34:08,405 --> 00:34:10,338
هو يحتاج للوصول إلى المستشفى

429
00:34:10,340 --> 00:34:13,942
لست بحاجة للذهاب إلى مستشفى غبي

430
00:34:13,944 --> 00:34:14,912
أنا بخير

431
00:34:16,747 --> 00:34:18,847
لقد مات قبل لحظة

432
00:34:18,849 --> 00:34:21,282
لا اعرف ماذا اقول لك

433
00:34:21,284 --> 00:34:22,185
شكرا

434
00:34:28,693 --> 00:34:29,626
هل انت بخير؟

435
00:34:31,561 --> 00:34:32,930
هذا غير منطقي

436
00:34:33,864 --> 00:34:35,231
أجل ، رأيت ذلك أيضًا

437
00:35:33,389 --> 00:35:34,757
يا إلهي ناثان

438
00:35:34,759 --> 00:35:38,359
يجب أن أتأكد من عدم حدوث هذا مرة أخرى

439
00:35:38,361 --> 00:35:39,260
لم يكن ليحدث

440
00:35:39,262 --> 00:35:41,662
إذا كنت قد تركت الشرير كوندور لوحده

441
00:35:41,664 --> 00:35:43,999
ولم تساعديه على الهروب

442
00:35:44,001 --> 00:35:44,869
يا كلبة

443
00:35:47,805 --> 00:35:49,305
من انا بالنسبة لك ؟

444
00:35:51,008 --> 00:35:53,474
لأن آخر مرة تحققت ، أنا كل ما لديك

445
00:35:53,476 --> 00:35:55,246
بصراحه؟  -
أجل بصراحة -

446
00:35:56,881 --> 00:35:58,646
انت نكرة

447
00:35:58,648 --> 00:36:01,018
أنت لا شيء
حياتك لا معنى لها

448
00:36:03,954 --> 00:36:06,289
انا لا اساعدك

449
00:36:07,590 --> 00:36:08,893
لقد انتهيت

450
00:36:10,795 --> 00:36:11,728
لقد إنتهينا

451
00:36:23,473 --> 00:36:26,877
ناثان  ناثان

452
00:36:41,491 --> 00:36:43,558
تعبت جدا من هذا الهراء

453
00:36:43,560 --> 00:36:44,895
سوف أركل مؤخرتك

454
00:36:45,863 --> 00:36:48,130
مرحبًا ، أنا الرجل من الأمس

455
00:36:48,132 --> 00:36:49,399
ماذا تريد؟

456
00:36:54,637 --> 00:36:56,040
ماذا؟  -
كيف حالك؟ -

457
00:36:57,074 --> 00:36:57,942
لماذا ا؟

458
00:36:58,976 --> 00:37:00,508
شقيقك مفقود

459
00:37:02,579 --> 00:37:03,479
حقا؟

460
00:37:16,793 --> 00:37:17,995
اسمي جيمي

461
00:37:19,829 --> 00:37:20,697
لورا

462
00:37:21,764 --> 00:37:24,166
سمعت أنك تصيحي باسم ناثان الليلة الماضية من معسكرنا

463
00:37:24,168 --> 00:37:25,934
هذا نحن هناك

464
00:37:25,936 --> 00:37:27,870
لذا ، اعتقدت أنني سأساعدك في العثور عليه الآن

465
00:37:27,872 --> 00:37:29,770
لماذا لم تساعدني الليلة الماضية؟

466
00:37:29,772 --> 00:37:33,676
حسنًا ، كان المكان مظلماً وأنتما غريبان نوعًا ما

467
00:37:35,913 --> 00:37:37,678
أتعلم؟  نسيت أني قلت ذلك

468
00:37:37,680 --> 00:37:39,982
لا ، كما تعلم ، أنا مجرد شخص مجنون

469
00:37:39,984 --> 00:37:41,986
أنت يجب أن تبقي بعيدًا عني

470
00:37:46,456 --> 00:37:49,857
انتظر ، هل توجد صخور طويلة هنا؟

471
00:37:49,859 --> 00:37:51,826
ماذا تقصدين بذلك؟  نحن محاطون بهم

472
00:37:51,828 --> 00:37:54,597
أحتاج أن أجد أعلى قمة
هل يمكنك مساعدتي على فعل ذلك؟

473
00:38:15,618 --> 00:38:17,021
لا أرى طريقة سهلة هناك

474
00:38:22,892 --> 00:38:24,661
ناثان ، انزل من هناك

475
00:38:27,031 --> 00:38:28,165
تعالي الى هنا ، لورا

476
00:38:29,532 --> 00:38:30,731
محال

477
00:38:30,733 --> 00:38:33,103
لن أتسلق حتى تأتي إلى هنا

478
00:38:35,738 --> 00:38:37,074
تباً

479
00:38:44,647 --> 00:38:45,581
هيا

480
00:39:00,897 --> 00:39:02,596
من الجيد أن يكون لديك الحرية

481
00:39:02,598 --> 00:39:05,102
أن تهرب وتجد دائمًا شخصًا يعثر عليك

482
00:39:10,007 --> 00:39:12,709
أنا آسف لما قلته لك الليلة الماضية

483
00:39:13,943 --> 00:39:15,576
لم أقصد ذلك

484
00:39:15,578 --> 00:39:17,081
حياتك لها الكثير من المعنى

485
00:39:18,983 --> 00:39:20,583
مهما كان ، فلا بأس

486
00:39:22,885 --> 00:39:25,220
أعتقد أن المملكة هناك

487
00:39:25,222 --> 00:39:26,754
أراها

488
00:39:26,756 --> 00:39:27,724
دعنا ننزل ونذهب إليها

489
00:39:28,591 --> 00:39:31,226
ليس من السهل العثور على المملكة

490
00:39:31,228 --> 00:39:32,860
إنها مخفية ، تذكري؟

491
00:39:32,862 --> 00:39:34,264
هيا ناثان

492
00:39:36,699 --> 00:39:38,100
يا ناثان

493
00:39:38,102 --> 00:39:40,868
لقد أسقطت جمجمة الطيور الفضية أمس

494
00:39:40,870 --> 00:39:43,171
إذا نزلت ، سأريك مكانها

495
00:39:43,173 --> 00:39:44,306
أجل؟

496
00:39:44,308 --> 00:39:45,541
حسنًا ، هيا

497
00:40:01,591 --> 00:40:04,692
حسنا

498
00:40:06,863 --> 00:40:09,964
لذا انتظر دقيقة
هل ضرب صديقك؟

499
00:40:09,966 --> 00:40:12,300
أجل ، ركلت أسنانه

500
00:40:12,302 --> 00:40:13,603
هل ركل أسنانه؟

501
00:40:15,205 --> 00:40:17,740
، أفضل أن أبقى هادئة في الأماكن الصاخبة

502
00:40:18,808 --> 00:40:20,342
واستمع للأشياء المهمة

503
00:40:20,344 --> 00:40:22,177
،اسمحوا لي أن استوضح هذا

504
00:40:22,179 --> 00:40:23,978
قمت بسحب إنذار الحريق

505
00:40:23,980 --> 00:40:26,714
"ثم صرخت ، "ستموتون جميعًا

506
00:40:26,716 --> 00:40:28,283
والأخصائية الاجتماعية؟

507
00:40:28,285 --> 00:40:29,850
عاهرة

508
00:40:29,852 --> 00:40:31,819
أجل ، إنها عاهرة

509
00:40:31,821 --> 00:40:33,188
حسنا  هذا يبدو ممتع

510
00:40:33,190 --> 00:40:37,094
، بصراحة ، أخشى مما قد يراه الآخرون في داخلي

511
00:40:38,262 --> 00:40:40,328
، الإحراج

512
00:40:40,330 --> 00:40:42,266
والصعوبة التي واجهتها

513
00:40:43,666 --> 00:40:44,967
إنه قطعة مني

514
00:40:46,936 --> 00:40:48,205
وأنا قطعة منه

515
00:41:15,332 --> 00:41:16,732
لا يوجد ملح على هذا البيض

516
00:41:17,667 --> 00:41:18,701
نحن نخشنها

517
00:41:22,406 --> 00:41:24,339
أين والديكما؟

518
00:41:24,341 --> 00:41:26,143
نحن بالغون ، لذلك لا تسأل

519
00:41:27,144 --> 00:41:28,112
أجل ، لا تسأل

520
00:41:30,247 --> 00:41:34,748
حسنًا ، كلاكما هنا للهروب من التوقعات الكبيرة

521
00:41:34,750 --> 00:41:37,219
اتفهم
المملكة

522
00:41:37,221 --> 00:41:40,122
هل تحاول جمع الناس معًا بشكل منتظم؟

523
00:41:40,124 --> 00:41:41,389
أجل ، كلما أمكن ذلك

524
00:41:41,391 --> 00:41:43,057
أنتما الإثنان مندمجين معًا مثل الصخور

525
00:41:43,059 --> 00:41:44,161
نويل

526
00:41:45,329 --> 00:41:47,795
لقد كان سائق شاحنة أسمنت طوال حياته تقريبًا

527
00:41:47,797 --> 00:41:49,997
إنه حيث يحصل على نظرته الفريدة للحياة

528
00:41:49,999 --> 00:41:51,067
أجل

529
00:41:52,236 --> 00:41:54,869
، والاخرق هنا لديه مخرج من خلال الذهاب إلى الكلية

530
00:41:54,871 --> 00:41:57,272
لكنه يفضل مواصلة بناء القوارب

531
00:41:57,274 --> 00:41:58,540
لماذا ا؟

532
00:41:58,542 --> 00:42:01,276
إنه سؤال جيد ، ناثان
لماذا يفعل أي شخص أي شيء؟

533
00:42:01,278 --> 00:42:03,010
يعتقد جيمي أنه يعرف كل شيء

534
00:42:03,012 --> 00:42:04,647
أحب ما أقوم به ، نويل

535
00:42:05,415 --> 00:42:07,748
وأنت بخير في افساد مستقبلك ؟

536
00:42:07,750 --> 00:42:09,652
أنت لست عدلاً له ، نويل

537
00:42:13,423 --> 00:42:17,760
أخيراً ، لديّ صديق ألتصق به ضدك

538
00:42:18,728 --> 00:42:20,295
اصنع صديقين

539
00:42:20,297 --> 00:42:21,896
أنت ناقص العدد، نويل

540
00:42:24,800 --> 00:42:28,002
حسنًا ، استمتعا، يا أطفال
انا لست هكذا

541
00:42:28,004 --> 00:42:30,804
في الواقع ، انني اتساهل بالكلام
كلما قضيت أنا وجيمي وقتًا معًا

542
00:42:30,806 --> 00:42:32,274
أليس هذا صحيح؟

543
00:42:32,276 --> 00:42:33,377
انه نوع من العلاج

544
00:42:35,044 --> 00:42:36,112
امسح الفوضى الخاصة بك ، جيمي

545
00:42:42,486 --> 00:42:45,220
مهلا ، ماذا كنت تدرس في المدرسة؟

546
00:42:45,222 --> 00:42:47,424
أشياء إد العامة ، لا شيء حقا

547
00:42:50,927 --> 00:42:52,126
كان علم النفس

548
00:42:52,128 --> 00:42:53,796
هو يريد أن يكون ميكانيكيًا عقليًا

549
00:42:56,533 --> 00:42:59,234
ناثان ، أفترض أنك لن تذهب إلى المستشفى

550
00:42:59,236 --> 00:43:01,436
لا أقصد أنه يوجد مكان قريب من هنا

551
00:43:01,438 --> 00:43:03,837
سأكون أكثر حذرا في المرة القادمة

552
00:43:03,839 --> 00:43:06,907
جيد ، لأن أختك بحاجة إلى أخ كبير قوي مثلك

553
00:43:06,909 --> 00:43:08,310
لرعايتها -
واو -

554
00:43:08,312 --> 00:43:09,544
هذا كثير من المسؤولية

555
00:43:09,546 --> 00:43:11,180
أجل

556
00:43:12,482 --> 00:43:14,384
هل تعتقد أنك مستعد للتحدي ، ناثان؟

557
00:43:15,452 --> 00:43:17,285
سأراقبك يا امرأة

558
00:43:17,287 --> 00:43:20,955
يمكنك معرفة أنه من النوع الواقي أيضًا

559
00:43:20,957 --> 00:43:23,460
ثمة الكثير من الحب بينكم
والكثير من التاريخ أيضا

560
00:43:24,361 --> 00:43:25,229
استطيع رؤية هذا

561
00:43:26,430 --> 00:43:28,232
أنتما الإثنان محظوظان لأن لديكم بعضكم البعض

562
00:43:29,165 --> 00:43:30,099
حسنا

563
00:43:31,501 --> 00:43:33,337
لدي شيء لكم هنا

564
00:43:35,239 --> 00:43:36,571
يوجد منجم في نفس الاتجاه

565
00:43:36,573 --> 00:43:38,808
الذي يعتقد ناثان أن مملكته فيه

566
00:43:42,211 --> 00:43:44,880
اتبعوا الطريق السريع

567
00:43:45,582 --> 00:43:48,851
ثم الى اليمين في هذا الطريق هنا

568
00:43:50,520 --> 00:43:56,223
، "عندما تعبرون  "منفذ آخر فرصة

569
00:43:56,225 --> 00:43:57,292
سترون النفق

570
00:43:57,294 --> 00:43:59,429
إنه هناك على يمينكم
لا يمكنكم تفويته

571
00:44:01,298 --> 00:44:03,933
من يعرف؟
ربما ستجدوا شيئًا على الجانب الآخر ، أليس كذلك؟

572
00:44:05,435 --> 00:44:07,335
يجب أن نذهب معهم  -
ماذا؟ -

573
00:44:07,337 --> 00:44:08,869
لن نفعل هذا

574
00:44:08,871 --> 00:44:10,338
سوف أعيدنا إلى المنزل

575
00:44:10,340 --> 00:44:12,875
لورا ، انت وعدت أن تساعديني
في العثور على المملكة

576
00:44:17,113 --> 00:44:18,879
حسنا  لدي فكرة

577
00:44:18,881 --> 00:44:21,385
قبل أن تغادروا ، أريد صورة جماعية

578
00:44:23,119 --> 00:44:24,319
ماذا؟

579
00:44:24,321 --> 00:44:27,324
لا أحصل على أي صور جماعية هنا
إنه أنا فقط يا رجل

580
00:44:28,358 --> 00:44:29,624
هيا

581
00:44:29,626 --> 00:44:32,192
يا شباب ، انها يطلق عليها صورة جماعية
من المفترض أن نكون معًا

582
00:44:32,194 --> 00:44:34,529
جيمي
للداخل ، هيا

583
00:44:34,531 --> 00:44:35,965
حسنا  هذا سيعمل

584
00:44:38,635 --> 00:44:41,070
ابتسامات

585
00:44:46,876 --> 00:44:48,242
حسنا ، نحن ذاهبون إلى المنجم

586
00:44:48,244 --> 00:44:49,413
للعثور على المملكة الآن

587
00:44:55,051 --> 00:44:56,386
ها أنت ذا  هذا جميل

588
00:45:07,163 --> 00:45:08,164
شكرا

589
00:45:10,232 --> 00:45:11,233
من يعرف؟

590
00:45:12,369 --> 00:45:16,005
قد تجدي في الواقع كل ما يبحث عنه

591
00:45:17,940 --> 00:45:18,841
ناثان

592
00:45:23,613 --> 00:45:24,847
حظا طيبا

593
00:45:46,969 --> 00:45:48,438
تقول الخريطة ان ندلف الى اليسار

594
00:45:50,306 --> 00:45:51,307
سأنتقل إلى اليمين

595
00:45:56,078 --> 00:45:57,614
، عندما نجد المملكة

596
00:45:59,383 --> 00:46:00,916
كل شيء سيكون أفضل

597
00:46:02,118 --> 00:46:03,487
سنكون أنا وأنت أكثر سعادة

598
00:46:04,488 --> 00:46:06,388
أعدك

599
00:46:06,390 --> 00:46:08,224
هل أنت متأكد من أنك تستطيع الوفاء بهذا الوعد؟

600
00:46:10,059 --> 00:46:10,926
يمكنني

601
00:46:11,994 --> 00:46:13,430
سوف احفظ وعدي

602
00:46:20,136 --> 00:46:21,003
لا بأس

603
00:46:24,541 --> 00:46:26,476
أجل  فتاة جيدة

604
00:47:00,376 --> 00:47:04,011
حسنًا ، عليك أن تقطعي 39 ميلاً

605
00:47:04,013 --> 00:47:05,379
حتى تصلي إلى هذا الطريق الترابي

606
00:47:05,381 --> 00:47:06,246
ثم ماذا؟

607
00:47:06,248 --> 00:47:09,318
اوصلينا الى هناك ، ثم سأخبرك

608
00:47:12,522 --> 00:47:15,557
من المستحيل ألا أتساءل كيف ستكون حياتي

609
00:47:15,559 --> 00:47:18,660
لو لم يكن ناثان يعتمد علي

610
00:47:18,662 --> 00:47:20,628
إنه مجرد سؤال بسيط

611
00:47:20,630 --> 00:47:21,631
ماذا إذا؟

612
00:47:22,632 --> 00:47:24,799
في بعض الأحيان ، أحلم أحلام اليقظة

613
00:47:24,801 --> 00:47:26,503
لمن كان يمكن أن يكون في حياتي

614
00:47:29,338 --> 00:47:31,606
ونقدر اتساع

615
00:47:31,608 --> 00:47:33,643
، كان يمكن أن يكون ذلك الطالب المشرق

616
00:47:34,578 --> 00:47:36,212
، الطفل الشعبي

617
00:47:37,279 --> 00:47:39,379
كل العيون تريد أن تكون مثله

618
00:47:39,381 --> 00:47:42,985
إنهم متورطون في سحب الجاذبية

619
00:47:44,253 --> 00:47:45,254
مهلا

620
00:47:46,656 --> 00:47:47,757
قابليني في الخارج

621
00:47:49,759 --> 00:47:52,161
، كان ليعرف كيف تشعر بأن يكون لديك معجبة

622
00:47:53,763 --> 00:47:56,432
وأنك مرغوب وتريد ذلك الشخص

623
00:48:13,315 --> 00:48:15,552
في بعض الأحيان أقسم أن هذا تمثيل

624
00:48:20,757 --> 00:48:23,660
لقد كرهته بسبب كل شيء يمكن أن يكون في حياتي

625
00:48:35,437 --> 00:48:36,472
...و حتى الان

626
00:48:37,641 --> 00:48:40,777
أنا أحسده على إيجاد طريقة للتخلص من هذا الحد

627
00:48:49,485 --> 00:48:52,352
اسحبها إلى جانب الطريق

628
00:48:52,354 --> 00:48:53,489
إنها ثقيلة

629
00:49:00,630 --> 00:49:02,131
إنها مليئة بالأزياء

630
00:49:04,166 --> 00:49:05,702
أجل ، أزياء

631
00:49:08,504 --> 00:49:09,538
واااه

632
00:49:14,578 --> 00:49:16,443
فيلم يا حبيبتي

633
00:49:31,226 --> 00:49:33,262
يجب البحث عن مغامرة

634
00:49:42,672 --> 00:49:43,539
أجل

635
00:50:02,558 --> 00:50:04,191
هذا هو

636
00:50:06,663 --> 00:50:08,765
يجب علينا المضي قدما سيرا على الأقدام

637
00:50:11,500 --> 00:50:13,435
لا أصدق أنني سأمر بهذا

638
00:50:31,855 --> 00:50:35,457
مهلا ، دعنا نتحقق من هذا المكان

639
00:50:49,605 --> 00:50:52,207
يبدو أن لا أحد عاش هنا لفترة طويلة

640
00:50:53,609 --> 00:50:55,845
هل تعتقد أن منزلنا القديم يبدو هكذا الآن؟

641
00:50:56,746 --> 00:50:58,447
أتذكر أنه يبدو أفضل

642
00:51:09,558 --> 00:51:10,426
فهمتك

643
00:51:15,497 --> 00:51:18,702
ناثان ، لن تمسك بي أبداً

644
00:51:47,030 --> 00:51:48,464
الى ماذا تنظر؟

645
00:51:49,733 --> 00:51:50,632
لا شيئ

646
00:51:59,475 --> 00:52:02,342
مهلا ، هناك منزل آخر هنا

647
00:52:02,344 --> 00:52:03,179
دعنا نتحقق

648
00:52:07,050 --> 00:52:08,550
انه مريع تماما

649
00:52:22,664 --> 00:52:23,532
مرحبا

650
00:52:25,769 --> 00:52:26,936
سررت بمقابلتك

651
00:52:29,705 --> 00:52:30,807
ماذا تفعل؟

652
00:52:31,707 --> 00:52:34,276
إنه منزلهم  أنا مهذب

653
00:52:53,762 --> 00:52:54,630
أدخلي

654
00:52:55,664 --> 00:52:57,699
لا يمكنك أن تكون جاداً
المكان مظلم في الداخل

655
00:52:58,935 --> 00:53:00,469
سنذهب معا  -
انتظر -

656
00:53:01,871 --> 00:53:03,405
ماذا لو لم يكن هناك مخرج؟

657
00:53:05,108 --> 00:53:06,841
قال نويل أن هناك مخرجا

658
00:53:06,843 --> 00:53:08,542
ربما أنه يكذب

659
00:53:08,544 --> 00:53:11,413
، ربما يصادق جيمي ونويل الناس

660
00:53:12,414 --> 00:53:14,714
، الشباب الساذج مثلنا

661
00:53:14,716 --> 00:53:17,084
ويعطونا مكانًا للقيادة على طول الطريق الى هنا

662
00:53:17,086 --> 00:53:18,554
لندخل إلى هذا المنجم

663
00:53:19,721 --> 00:53:21,956
سنكون محاصرين مثل عشرات الآخرين

664
00:53:21,958 --> 00:53:25,625
ثم نموت في النهاية
موت بطيء ومعذب

665
00:53:25,627 --> 00:53:27,829
ما الذي يحاصرهم هناك؟

666
00:53:27,831 --> 00:53:31,132
الكثير من الأشياء  أشياء مريضة

667
00:53:31,134 --> 00:53:32,934
الزوجان اللذان عاشا في ذلك المنزل

668
00:53:32,936 --> 00:53:34,768
كان لديهما 30 طفلا وأقنعهم

669
00:53:34,770 --> 00:53:36,170
للعيش والعمل في هذا المنجم

670
00:53:36,172 --> 00:53:39,539
هناك فقط هذا المجتمع الملتوي هناك

671
00:53:39,541 --> 00:53:40,844
فقط في انتظارنا للدخول

672
00:53:42,744 --> 00:53:43,947
هم يخططون لأكلنا

673
00:53:45,181 --> 00:53:47,716
نحن بحاجة إلى مغامرة

674
00:53:48,885 --> 00:53:51,888
أجل ، مغامرة لن نخرج منها أبدًا

675
00:54:14,210 --> 00:54:16,443
لورا ، لا أرى أي شيء

676
00:54:16,445 --> 00:54:18,814
شش  سمعت شيئا ما

677
00:54:20,016 --> 00:54:22,449
إنها تتحرك بجانب الجدران

678
00:54:22,451 --> 00:54:23,985
ناثان ، ابق على مقربة

679
00:54:23,987 --> 00:54:26,688
السيد قادم حتى الآن

680
00:54:34,063 --> 00:54:36,596
يجب أن نكون سريعين ونبقى معاً

681
00:54:36,598 --> 00:54:39,466
لأنني أخشى أنه لا يوجد طريق متسامح إلى المملكة

682
00:54:42,005 --> 00:54:45,106
الطريقة الوحيدة هي تجاوز كل هؤلاء الناس

683
00:54:45,108 --> 00:54:48,175
حسنًا ، لا تأكلهم على الفور

684
00:54:48,177 --> 00:54:49,743
هل يوجد احد ؟
هل انت جائع؟

685
00:54:49,745 --> 00:54:50,710
لكن لا

686
00:54:50,712 --> 00:54:54,514
، أرى أنكما ترتديان ملابس لهذه المناسبة

687
00:54:54,516 --> 00:54:56,683
رائع

688
00:54:56,685 --> 00:54:58,553
ما هي المناسبة؟

689
00:55:08,164 --> 00:55:10,697
نحن نحتفل بعودة سيدنا

690
00:55:20,642 --> 00:55:22,243
، لقد تم حبسه بعيدا ، كما ترون

691
00:55:22,245 --> 00:55:24,611
لكنه أصبح حرا أخيرا

692
00:55:24,613 --> 00:55:27,281
وسيظهر قريباً

693
00:55:27,283 --> 00:55:30,251
سيسعده أن يري انضمامكما

694
00:55:30,253 --> 00:55:31,718
، في الاحتفال

695
00:55:31,720 --> 00:55:32,686
، ليس ليأكلكما

696
00:55:32,688 --> 00:55:33,853
فقط ليراكم

697
00:55:42,198 --> 00:55:46,100
انزلوا

698
00:55:57,981 --> 00:56:02,582
عندما تقابلوا سيدي
اجعلوه يشتمكم

699
00:56:02,584 --> 00:56:07,021
لذيذ

700
00:56:07,023 --> 00:56:09,223
أنا لا أمانع أبدا
امضي قدما ، استمتع في الحفل

701
00:56:10,826 --> 00:56:12,494
لورا ، أعطيني مصباحك

702
00:56:15,597 --> 00:56:16,998
اذهب معها

703
00:56:17,000 --> 00:56:19,002
هل تتماشى مع ماذا؟
نحن بحاجة إلى إيجاد مخرج من هنا

704
00:56:20,069 --> 00:56:22,203
دعينا نشعر بالخارج

705
00:56:22,205 --> 00:56:25,106
يا شباب أنتم رائعون

706
00:56:25,108 --> 00:56:27,308
حسنًا ، ما هي خطتك الآن؟

707
00:56:27,310 --> 00:56:29,876
لدينا صديق هنا يمكنه المساعدة
و يمكننا الوثوق به

708
00:56:29,878 --> 00:56:31,878
ناثان ، ليس لدينا أصدقاء

709
00:56:31,880 --> 00:56:33,247
خاصة ، ليس في كهف

710
00:56:33,249 --> 00:56:34,881
اهدأي

711
00:56:34,883 --> 00:56:37,519
انظري، إنه هناك فقط

712
00:56:38,287 --> 00:56:39,255
هيا

713
00:56:42,191 --> 00:56:44,991
أعترف الآن أن كل هذا كان فكرة سيئة

714
00:56:44,993 --> 00:56:46,093
أريد أن أغادر

715
00:56:46,095 --> 00:56:48,064
لا تتوقف عن الرقص
سوف يسبب الشك

716
00:56:50,166 --> 00:56:53,234
كوندور أنجل  -
ناثان -

717
00:56:53,236 --> 00:56:55,804
لم أكن أعتقد أنك ستتجرأ بما يكفي
على السير في هذا الطريق

718
00:56:56,805 --> 00:56:59,040
يعرف الشرير كوندور أنك هنا

719
00:56:59,042 --> 00:57:00,607
سوف اساعدك على الهروب

720
00:57:00,609 --> 00:57:01,741
ليس بهذه السرعة

721
00:57:01,743 --> 00:57:03,077
سيقبضون علينا

722
00:57:03,079 --> 00:57:07,081
نحن بحاجة فقط لإيجاد فرصة

723
00:57:07,083 --> 00:57:09,818
اذن، هل هذا أنت حقا؟

724
00:57:11,054 --> 00:57:12,186
مرحبا لورا

725
00:57:12,188 --> 00:57:15,089
كنت ملاكك الحارس عندما كنت طفلة صغيرة

726
00:57:15,091 --> 00:57:17,058
من الجميل أن نراكم جميعاً

727
00:57:17,060 --> 00:57:20,660
أنا أتابعكما -
هل نحن بالقرب من المملكة؟ -

728
00:57:20,662 --> 00:57:24,964
، إنها موجودة تمامًا كما تخيلتها في كتابك

729
00:57:24,966 --> 00:57:27,101
لكن هذه الغول لن يسمح لكم بالرحيل

730
00:57:27,103 --> 00:57:29,103
حتى يصل السيد ليحييكم

731
00:57:33,076 --> 00:57:35,811
كوندور أنجل ، علينا إيجاد مخرج من هنا

732
00:57:36,945 --> 00:57:38,013
اتبعوني

733
00:57:39,415 --> 00:57:42,916
أشعر بالملل من هذا الرقص

734
00:57:42,918 --> 00:57:43,917
حاصروهم

735
00:57:43,919 --> 00:57:46,786
أحضروهم ، تناولوهم ، التقطوهم من أطرافهم

736
00:57:49,092 --> 00:57:50,093
حان وقت الموت

737
00:57:51,127 --> 00:57:52,095
لورا

738
00:57:54,297 --> 00:57:56,796
مصابيحنا ، اجلب مصابيحنا

739
00:58:01,670 --> 00:58:02,838
سيدهم هنا

740
00:58:04,806 --> 00:58:07,274
اركضوا

741
00:58:10,379 --> 00:58:12,313
ناثان ، اهرب
اركض

742
00:58:12,315 --> 00:58:15,715
اعثروا على المملكة قبل أن يجدكم الشرير كوندور

743
00:58:15,717 --> 00:58:17,817
لا تتوقف عن الجري
اسرع

744
00:58:17,819 --> 00:58:20,323
سوف أقابلكم في المملكة

745
00:58:30,466 --> 00:58:34,002
رائع  رائع

746
00:58:35,404 --> 00:58:36,705
هذا يبدو مذهلاً

747
00:58:41,843 --> 00:58:42,777
اذن، ماذا الآن؟

748
00:58:45,080 --> 00:58:46,946
أنعقد لسانك، أليس كذلك؟

749
00:58:46,948 --> 00:58:48,284
إنه لأمر مدهش

750
00:58:50,286 --> 00:58:53,054
لقد انعقد لساني

751
00:58:54,956 --> 00:58:56,691
من الجيد أن تكون في مملكتك ، ناثان

752
00:59:00,263 --> 00:59:04,099
لعلمك، الوصول إلى هنا كان مغامرة

753
00:59:05,201 --> 00:59:08,067
وهذا المكان يكاد يكون من المستحيل العثور عليه ، لذلك

754
00:59:08,069 --> 00:59:09,871
احتاج ان اسمعك تقولها

755
00:59:10,939 --> 00:59:11,973
فقط قلها

756
00:59:13,742 --> 00:59:15,344
"لقد وجدت مملكتي ، لورا"

757
00:59:17,946 --> 00:59:22,115
فقط قلها لأن ذلك سيجعل كل شيء أفضل

758
00:59:22,117 --> 00:59:24,686
وسنكون أكثر سعادة

759
00:59:25,421 --> 00:59:27,190
وستكون الأمور مثالية

760
00:59:29,192 --> 00:59:30,158
انه خطأ

761
00:59:31,760 --> 00:59:32,794
كل ذلك خطأ

762
00:59:37,966 --> 00:59:39,134
هذه ليست هي

763
00:59:47,142 --> 00:59:49,312
إذا لم تطالب بها ، فسأفعل

764
00:59:50,779 --> 00:59:52,180
هذه مملكتي

765
00:59:53,982 --> 00:59:55,484
لقد وجدت مملكتي

766
00:59:58,787 --> 01:00:00,755
لقد وجدت مملكتي

767
01:00:06,895 --> 01:00:08,529
لنذهب

768
01:00:08,531 --> 01:00:09,864
سأعود إلى المنزل

769
01:00:11,500 --> 01:00:12,901
نحن بحاجة لمواصلة البحث

770
01:00:14,135 --> 01:00:15,003
لا

771
01:00:15,904 --> 01:00:16,771
نحن لا نفعل

772
01:01:04,453 --> 01:01:05,820
ناثان ، استمر في الدفع

773
01:01:07,889 --> 01:01:09,891
لورا ، أديري العجلة نحو الشجرة هناك

774
01:01:11,560 --> 01:01:12,493
قبعة جميلة

775
01:01:12,495 --> 01:01:15,531
مكياج جميل

776
01:01:37,620 --> 01:01:38,521
تبدين رائعة

777
01:01:39,921 --> 01:01:41,324
إنه مجرد شيء التقطته

778
01:01:42,658 --> 01:01:44,290
منذ متى وانت تنتظر هنا؟

779
01:01:44,292 --> 01:01:45,994
لم أعتقد أنك ستأتين على الإطلاق

780
01:01:49,465 --> 01:01:52,433
قابليني في البحيرة بعد النفق

781
01:01:52,435 --> 01:01:54,601
وتركت رقم هاتفك

782
01:01:54,603 --> 01:01:56,069
انت تعتقد أنك سلس

783
01:01:56,071 --> 01:01:58,304
ربما قليلا

784
01:01:58,306 --> 01:02:00,241
يجب أن أحصل على مكافأة لمجرد الظهور

785
01:02:06,948 --> 01:02:08,649
ما أمر الشاحنة؟

786
01:02:08,651 --> 01:02:10,917
نفد الغاز

787
01:02:10,919 --> 01:02:12,020
أنا سعيد

788
01:02:34,443 --> 01:02:38,313
ناثان ، اعثر على المملكة قبل أن يجدك الشرير كوندور

789
01:02:39,682 --> 01:02:40,949
تباً

790
01:02:44,319 --> 01:02:45,654
أحتاج أن أجد المملكة

791
01:02:46,622 --> 01:02:48,156
سوف يكون هناك كوندور أنجيل قريباً

792
01:02:50,058 --> 01:02:50,959
ناثان

793
01:02:56,064 --> 01:02:56,998
ناثان

794
01:02:59,435 --> 01:03:00,603
سأعود قريبا

795
01:03:06,409 --> 01:03:07,942
يا ناثان ، كيف حالك يا رجل؟

796
01:03:09,277 --> 01:03:10,644
نحن بحاجة إلى المغادرة

797
01:03:10,646 --> 01:03:11,779
الآن

798
01:03:11,781 --> 01:03:14,380
قال كوندور أنجيل أنه سيلتقي بنا هناك

799
01:03:14,382 --> 01:03:15,283
ناثان

800
01:03:16,619 --> 01:03:18,619
سأستخدم الحمام

801
01:03:18,621 --> 01:03:20,388
سأتحدث عن ذلك معك عندما أخرج

802
01:03:22,290 --> 01:03:23,490
يا ناثان ، هل وجدت المنجم؟

803
01:03:23,492 --> 01:03:24,625
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

804
01:03:24,627 --> 01:03:26,127
ابتعد عن طريقي

805
01:03:31,700 --> 01:03:33,332
لا تقلقي

806
01:03:33,334 --> 01:03:34,402
سوف أراقبه

807
01:03:41,009 --> 01:03:42,074
،علي أن أسرع

808
01:03:42,076 --> 01:03:45,378
جد المملكة قبل ان يجدك الشرير

809
01:03:45,380 --> 01:03:46,281
انا قريب

810
01:03:47,282 --> 01:03:48,782
فقط استمر

811
01:03:48,784 --> 01:03:50,118
أنا على وشك الانتهاء

812
01:03:52,455 --> 01:03:55,254
لا بد لي ان اسرع
لا بد لي ان اسرع

813
01:03:55,256 --> 01:03:56,991
تأكد من معرفة كيفية اختيار أصدقائك

814
01:04:00,061 --> 01:04:01,029
اريد مساعدتهم

815
01:04:02,130 --> 01:04:04,700
أجل ، أعرف أنك تفعل

816
01:04:36,832 --> 01:04:37,999
ناثان

817
01:04:57,352 --> 01:04:59,653
هل هذا مكان مملكتك يا ناثان؟

818
01:04:59,655 --> 01:05:00,656
فوق هذا الجبل؟

819
01:05:17,706 --> 01:05:19,642
لماذا لا تنتظر بجانب الشاحنة لدقيقة ، حسنا؟

820
01:05:20,609 --> 01:05:22,510
أعني أنه ضرب بالفعل صديق واحد ، أليس كذلك؟

821
01:05:28,249 --> 01:05:29,117
ناثان

822
01:05:30,351 --> 01:05:32,320
أي مملكة حقا؟

823
01:05:52,440 --> 01:05:53,474
املأ الشاحنة

824
01:06:18,533 --> 01:06:19,602
مرحبا
مرحبا -

825
01:06:20,836 --> 01:06:22,303
تبدين جميلة

826
01:06:23,304 --> 01:06:24,172
ربما

827
01:06:25,040 --> 01:06:26,807
ماذا خططتم اليوم يا رفاق؟

828
01:06:29,344 --> 01:06:31,344
كنا نفكر في الابتعاد عن الحرارة

829
01:06:31,346 --> 01:06:32,613
والتوجه إلى الجبل

830
01:06:32,615 --> 01:06:34,081
يجب أن تأتي أنت وناثان معنا

831
01:06:34,083 --> 01:06:37,316
أود حقًا الحصول على بعض الغاز
من شاحنتكم قبل أن تغادروا

832
01:06:37,318 --> 01:06:38,484
حسنًا ، اسمعي

833
01:06:38,486 --> 01:06:41,187
هناك جبال مكدسة فوق الجبال هناك

834
01:06:41,189 --> 01:06:43,189
لا أحد يعرف حقا عن المكان

835
01:06:43,191 --> 01:06:46,192
، هناك درب واحد فقط يؤدي إلى نظرة عليه

836
01:06:46,194 --> 01:06:49,462
جبل لانجلي ، أكثر الجبال الرائعة التي ستريها على الإطلاق

837
01:06:49,464 --> 01:06:52,465
أجل ، بالإضافة إلى ذلك ، يمكننا جميعًا
نقل القافلة ومشاركة المخيم

838
01:06:52,467 --> 01:06:53,399
ها أنت ذا

839
01:06:53,401 --> 01:06:54,567
أنها مجرد مسافة بعيدة بالسيارة

840
01:06:54,569 --> 01:06:56,937
وعند هذه النقطة ، أود حقًا الحصول على بعض الغاز

841
01:06:56,939 --> 01:06:59,507
لكنها ليست بعيدة
إنه فقط يسار طريق القديس بطرس

842
01:07:00,608 --> 01:07:02,743
هل أنت متأكد من أن هذا الطريق سيقودنا إلى المملكة؟

843
01:07:02,745 --> 01:07:04,778
عليك أن تتأكد

844
01:07:04,780 --> 01:07:06,880
أجل ، ناثان ، إنها على طول الطريق

845
01:07:06,882 --> 01:07:07,750
شكرا يا رجل

846
01:07:08,917 --> 01:07:10,653
أنت تشجعه مرة أخرى؟

847
01:07:12,153 --> 01:07:15,621
مررنا بمنجم فقط وكدنا نضيع ونُقتل

848
01:07:15,623 --> 01:07:18,593
أنا لن أقود الى بعض الجبال الملعونة الآن

849
01:07:19,494 --> 01:07:20,561
أنت أحمق

850
01:07:22,530 --> 01:07:23,997
وأنت أيضا أحمق

851
01:07:23,999 --> 01:07:25,598
مرحبًا ، أنا فقط أحاول المساعدة

852
01:07:25,600 --> 01:07:27,233
ماذا عني؟

853
01:07:27,235 --> 01:07:29,402
من يحاول مساعدتي؟  سأجيب على ذلك

854
01:07:29,404 --> 01:07:30,971
لا أحد  حسنا؟

855
01:07:30,973 --> 01:07:32,673
هذه مجرد لعبة لكم جميعا

856
01:07:32,675 --> 01:07:35,374
إهدئي  الأمر لا يتعلق بك الآن أيتها الأميرة ، حسناً؟

857
01:07:35,376 --> 01:07:36,877
انه عنه

858
01:07:36,879 --> 01:07:39,478
هو أخي  إنه مسؤوليتي

859
01:07:39,480 --> 01:07:41,948
، وبمجرد أن أحصل على بعض الغاز

860
01:07:41,950 --> 01:07:44,885
سوف اذهب إلى المنزل

861
01:07:44,887 --> 01:07:46,487
وانسى وجودكما على الإطلاق

862
01:07:48,791 --> 01:07:50,693
ناثان ، اخرج من الشاحنة

863
01:07:52,828 --> 01:07:55,327
تباً

864
01:07:55,329 --> 01:07:58,199
هاي

865
01:07:59,768 --> 01:08:01,467
ما مقدار الغاز الذي وضعته فيها؟

866
01:08:01,469 --> 01:08:03,237
لا اعرف

867
01:08:08,844 --> 01:08:11,312
انتظر ، انتظر
أعتقد أنني أستطيع المرور من هنا

868
01:08:14,817 --> 01:08:16,785
ناثان ، توقف

869
01:08:18,286 --> 01:08:20,923
ناثان ، لا يمكنك العثور على المملكة بنفسك

870
01:08:22,490 --> 01:08:23,624
احذر

871
01:08:24,893 --> 01:08:27,027
الشاحنة تسير بسرعة كبيرة ، وسوف نخرج من الطريق

872
01:08:27,029 --> 01:08:29,628
ناثان ، استمع لي

873
01:08:29,630 --> 01:08:32,866
أنت بحاجة لي لمساعدتك في العثور على مملكتك

874
01:08:32,868 --> 01:08:34,333
، بغض النظر عن رأيك في

875
01:08:34,335 --> 01:08:36,702
سأكون دائما أختك الصغيرة

876
01:08:36,704 --> 01:08:39,373
وهذا أكثر أهمية بالنسبة لي من أي شيء

877
01:08:40,374 --> 01:08:41,607
لا ، لقد ذهب

878
01:08:41,609 --> 01:08:42,811
ربما تصدم الصخور بسرعة

879
01:08:51,519 --> 01:08:54,455
ابق بعيدا عن طريقي
أنت لا تساعد

880
01:08:59,727 --> 01:09:01,962
هل كنت تخطط للمغادرة بدوني؟  هل هذا هو الامر؟

881
01:09:01,964 --> 01:09:03,729
قال كوندور أنجيل أننا بحاجة أن نسرع

882
01:09:03,731 --> 01:09:05,631
يتبعنا الشرير كوندور

883
01:09:05,633 --> 01:09:07,936
ولا يمكنني السماح لك بمنع مملكتي

884
01:09:15,409 --> 01:09:16,845
نحن نضيع الوقت

885
01:09:18,446 --> 01:09:19,815
نحن بحاجة إلى المغادرة الآن

886
01:09:20,916 --> 01:09:22,481
كل هذا يجب أن يتوقف

887
01:09:22,483 --> 01:09:23,819
لورا ، لا

888
01:09:25,254 --> 01:09:27,921
هذا الكتاب يبقيك مريضا  -
توقفي أرجوك -

889
01:09:27,923 --> 01:09:29,790
يجب أن تكون رجلاً مسؤولاً

890
01:09:29,792 --> 01:09:31,124
من فضلك ، لورا ، من فضلك

891
01:09:31,126 --> 01:09:34,360
توقف عن خلق كل هذا الهراء  -
لا لا لا -

892
01:09:34,362 --> 01:09:35,494
ماذا فعلت؟

893
01:09:35,496 --> 01:09:36,830
سأقول لك ما هو حقيقي

894
01:09:36,832 --> 01:09:38,731
أنت وأنا دمرنا حياتي

895
01:09:41,469 --> 01:09:44,770
يؤسفني أن أخبرك بذلك

896
01:09:44,772 --> 01:09:46,809
لا توجد مملكة يا ناثان

897
01:09:47,810 --> 01:09:50,076
كان عمري تسع سنوات وقمت بصنع كل شيء

898
01:09:50,078 --> 01:09:53,046
فقط لجعلك تشعر بتحسن عندما تخلى عنا والدنا

899
01:09:55,616 --> 01:09:58,086
اكبر وابدأ في التصرف مثل الرجل ، حسناً؟

900
01:09:59,487 --> 01:10:01,620
لا لا  لا

901
01:10:01,622 --> 01:10:04,858
ما هذا؟  إنه لا شيء  لا شيء يا ناثان

902
01:10:04,860 --> 01:10:07,393
أنا فقط سأعيش بقية حياتي بدونك

903
01:10:07,395 --> 01:10:10,897
لأن كل هذا يعكر حياتي

904
01:10:29,684 --> 01:10:30,716
هيا

905
01:10:30,718 --> 01:10:31,954
حان وقت الذهاب ، جيمي

906
01:11:21,036 --> 01:11:22,534
أنا أكرهها

907
01:11:22,536 --> 01:11:23,937
أتمنى لو أنها لم تولد أبداً

908
01:11:23,939 --> 01:11:25,140
كتابك

909
01:11:28,476 --> 01:11:30,511
ناثان ، استمع لي يا رجل  -
اتركني وحدي -

910
01:11:32,180 --> 01:11:34,080
لقد اختلقت كل شيء

911
01:11:34,082 --> 01:11:35,783
لا يهم بعد الآن

912
01:11:53,936 --> 01:11:54,802
ناثان

913
01:11:56,704 --> 01:11:57,838
هل تؤمن بالمصير يا رجل؟

914
01:11:59,774 --> 01:12:01,909
هل تعلم أن لا شيء يحدث بالصدفة؟

915
01:12:05,280 --> 01:12:06,214
اسمع ، أنا لا افعل

916
01:12:08,083 --> 01:12:09,650
أعتقد أن لدينا جميعًا خيارات

917
01:12:13,621 --> 01:12:14,655
انها ثقيلة نوعا ما

918
01:12:15,589 --> 01:12:16,957
وجميلة ايضا

919
01:12:16,959 --> 01:12:18,060
اسمع يا ناثان

920
01:12:19,760 --> 01:12:21,229
لورا هنا لأنها تحبك

921
01:12:25,033 --> 01:12:26,201
إنها مملكتك يا ناثان

922
01:12:27,468 --> 01:12:30,671
لا أحد آخر يجب أن يؤمن بها
حتى تكون حقيقية سواك يا رجل

923
01:13:40,975 --> 01:13:42,977
هل قال جيمي ونويل إلى أين يتجهان؟

924
01:13:47,882 --> 01:13:49,884
لقد كنت أحمل الكثير من الغضب بداخلي

925
01:13:50,851 --> 01:13:52,718
وليس من العدل أن أخرجه عليك

926
01:13:52,720 --> 01:13:55,121
أخبريني السبب الحقيقي لكونك هنا

927
01:13:55,123 --> 01:13:57,325
وكوني صادقة

928
01:14:02,897 --> 01:14:03,798
لعلمك

929
01:14:05,133 --> 01:14:07,102
يمكن أن تكون المملكة على الجانب الآخر من هذه الغابة

930
01:14:09,204 --> 01:14:10,905
ماذا تقول روح الجناح؟

931
01:14:15,776 --> 01:14:18,080
لقد تلقيت كلمة بأننا قريبون جدًا

932
01:14:24,885 --> 01:14:27,353
هل أعطوك نويل وجيمي تلك الخريطة؟

933
01:14:27,355 --> 01:14:28,656
اليوم قد يكون اليوم

934
01:14:30,158 --> 01:14:31,625
يجب علينا السفر شمالا

935
01:14:35,130 --> 01:14:37,330
هل يجب علي ارتداء هذا؟

936
01:14:37,332 --> 01:14:38,298
أجل أجل أجل

937
01:14:38,300 --> 01:14:39,232
ارتديها

938
01:14:59,221 --> 01:15:02,089
مهلا ، دعنا نتسابق  -
أذهبي خلفي-

939
01:15:50,004 --> 01:15:51,972
يجب أن تكون والدة كوندور أنجيل

940
01:15:53,941 --> 01:15:54,875
أنا ناثان

941
01:15:55,776 --> 01:15:56,744
سررت بمقابلتك

942
01:16:03,318 --> 01:16:06,252
ناثان مؤمن كبير بالحقيقة

943
01:16:06,254 --> 01:16:08,456
لم أعرف قط حكماً أفضل للشخصية

944
01:16:10,325 --> 01:16:12,760
أخشى دائمًا أن أتساءل عما يفكر فيه بي

945
01:16:14,061 --> 01:16:16,298
على افتراض أن الأمور يمكن أن تستمر هكذا

946
01:16:17,765 --> 01:16:21,267
إلى أي مدى تتذكر أشياء مثل أمي وأبي؟

947
01:16:21,269 --> 01:16:22,468
أتذكر الحديقة

948
01:16:22,470 --> 01:16:25,273
أحضرتنا أمي في نزهة وأبي أحضر طائرة ورقية

949
01:16:26,408 --> 01:16:28,208
أبي حمل الطائرة الورقية

950
01:16:28,210 --> 01:16:29,775
وانا ركضت خلفه

951
01:16:29,777 --> 01:16:31,411
وأمي تركض بجانبي

952
01:16:31,413 --> 01:16:33,981
لقد أردنا جميعًا أن تطير الطائرة الورقية
ثم طارت في النهاية

953
01:16:37,319 --> 01:16:39,153
اعتقدت أننا سنركض هكذا إلى الأبد

954
01:16:41,121 --> 01:16:42,490
لم اسمع ابدا تلك القصة

955
01:16:50,164 --> 01:16:51,897
مرحبًا ، لورا

956
01:16:51,899 --> 01:16:53,399
أجل؟

957
01:16:53,401 --> 01:16:55,501
أتذكر شيئًا آخر

958
01:16:55,503 --> 01:16:57,303
ما هذا؟

959
01:16:57,305 --> 01:16:58,406
، عند تخرجك

960
01:16:59,307 --> 01:17:01,940
تظاهرت بأنني أحد أصدقائك

961
01:17:01,942 --> 01:17:04,410
يجلس بجانبك ، يرتدي ما كنت ترتديه

962
01:17:04,412 --> 01:17:05,911
ويشعر بما كنت تشعرين به

963
01:17:05,913 --> 01:17:06,981
كنت سعيدا جدا

964
01:17:08,182 --> 01:17:10,352
فكرت في الأحلام التي حلمت بها وأصبحت كذلك

965
01:17:11,952 --> 01:17:13,355
أمي تصفق عندما رأتك

966
01:17:15,457 --> 01:17:18,358
من فضلك توقف عن كل ذلك ، أنا متعبة

967
01:17:18,360 --> 01:17:20,892
أخبرت أمي أنني تمنيت لو كنت مثلك

968
01:17:20,894 --> 01:17:23,128
أردت أن أكون مشهوراً

969
01:17:23,130 --> 01:17:27,899
، وأن يكون لديّ الكثير من الأصدقاء لأخبرهم بقصصي

970
01:17:27,901 --> 01:17:28,969
وأن أقع في الحب

971
01:17:31,105 --> 01:17:33,441
، أردت أن أقع في الحب ، مثلك

972
01:17:34,409 --> 01:17:35,541
أرتبط بفتاة

973
01:17:35,543 --> 01:17:38,446
أعني أنني كنت سعيدًا جدًا لأنك حصلت على كل شيء

974
01:17:42,384 --> 01:17:45,117
لا معنى للقيام بذلك

975
01:17:45,119 --> 01:17:47,287
ناثان ، كم أنت مريض؟

976
01:17:47,289 --> 01:17:50,323
أمي ماتت  لم يكن لدي أي من ذلك

977
01:17:50,325 --> 01:17:53,461
كل شيء تخيلته عني هو كذبة

978
01:17:55,062 --> 01:17:55,894
حسنًا ، انظر إلي

979
01:17:55,896 --> 01:17:57,463
أقف أمامك مباشرة

980
01:17:57,465 --> 01:17:58,932
لماذا انت غاضبة جدا؟

981
01:18:00,335 --> 01:18:02,000
أنا فتاة ضائعة

982
01:18:02,002 --> 01:18:05,505
ليس لدي أصدقاء ، ولا طفولة أريد أن أتذكرها

983
01:18:05,507 --> 01:18:07,939
حياتي محطمة

984
01:18:07,941 --> 01:18:10,345
وخاصتك كذلك

985
01:18:12,580 --> 01:18:14,148
يمكنني مساعدتك في إصلاحها

986
01:18:15,617 --> 01:18:17,352
يمكنني مساعدتك في العثور على مملكتك

987
01:18:19,920 --> 01:18:22,154
حقا؟

988
01:18:22,156 --> 01:18:24,390
هل لدي مملكة؟

989
01:18:24,392 --> 01:18:26,258
هل لدي مملكة؟

990
01:18:26,260 --> 01:18:29,263
لدي مملكة؟  لدي مملكة لعينة؟

991
01:18:30,964 --> 01:18:32,230
حسنا ، ماذا عن هذا؟

992
01:18:32,232 --> 01:18:34,534
، في اليوم الذي تجد فيه مملكتك

993
01:18:34,536 --> 01:18:37,104
سأبدأ في البحث عن خاصتي

994
01:18:38,640 --> 01:18:40,640
نحن بحاجة إلى العودة إلى المنزل  الآن

995
01:18:40,642 --> 01:18:44,042
لا ، هيا ناثان ، يجب أن نجد مملكتك

996
01:18:44,044 --> 01:18:46,880
من المؤكد أنها على الجانب الآخر من هذا التل ، لذا دعنا نذهب

997
01:18:48,015 --> 01:18:51,049
لورا  لورا

998
01:18:51,051 --> 01:18:53,854
أفضّل أن أساعدك في إصلاح الأمور

999
01:19:14,041 --> 01:19:15,075
أين أنت؟

1000
01:19:16,578 --> 01:19:18,312
لم أعد ألعب

1001
01:19:23,551 --> 01:19:24,452
لورا

1002
01:19:25,352 --> 01:19:26,954
لا تتركيني وحدي ، لورا

1003
01:19:29,022 --> 01:19:30,290
لورا ، من فضلك

1004
01:19:42,169 --> 01:19:45,038
لورا ، من فضلك ، لا تتركيني وحدي

1005
01:19:55,349 --> 01:19:56,216
لورا

1006
01:19:57,151 --> 01:19:59,419
لا تتركيني وحدي ، لورا

1007
01:20:09,497 --> 01:20:11,566
لورا ، من فضلك

1008
01:20:15,637 --> 01:20:17,505
لورا ، لا تتركيني

1009
01:20:23,143 --> 01:20:25,545
انا لست خائفا منك

1010
01:20:25,547 --> 01:20:27,682
لا يمكنك أن تبعدني عن مملكتي

1011
01:20:28,616 --> 01:20:30,550
انا لست خائفا منك

1012
01:20:30,552 --> 01:20:33,753
لا يمكنك أن تبعدني عن مملكتي

1013
01:21:03,785 --> 01:21:05,252
قف

1014
01:21:06,754 --> 01:21:09,389
الملاك لا يهرب عندما يكون خائفا

1015
01:21:10,592 --> 01:21:11,557
إنه غير جاهز

1016
01:21:11,559 --> 01:21:13,559
ناثان ، ما خطبك؟

1017
01:21:13,561 --> 01:21:14,729
لا يوجد شيء معي

1018
01:21:16,029 --> 01:21:19,197
أنت مختلف وأحب ذلك فيك

1019
01:21:19,199 --> 01:21:20,700
، لأنه بغض النظر عما يحدث

1020
01:21:20,702 --> 01:21:23,270
الاخوة والاخوات يلتصقون معا الى الابد

1021
01:21:34,649 --> 01:21:37,652
عليك أن تعتني بي أيضا ، لأنك أكبر سنا

1022
01:21:50,464 --> 01:21:52,497
انا لست خائفا منك

1023
01:21:53,601 --> 01:21:55,535
انا لست خائفا منك

1024
01:22:03,410 --> 01:22:07,178
،أنا أخلق شكوكي ، مخاوفي

1025
01:22:07,180 --> 01:22:08,513
ويمكنني أن أهزمك

1026
01:22:18,358 --> 01:22:19,493
ناثان

1027
01:22:21,328 --> 01:22:22,630
أين أنت؟

1028
01:22:26,568 --> 01:22:27,735
ناثان

1029
01:23:04,706 --> 01:23:06,406
أنا آسفة لأن الأمور كانت صعبة

1030
01:23:11,846 --> 01:23:13,681
طالما نجد مملكتك

1031
01:23:16,718 --> 01:23:19,419
لن نتأذى أو نمرض

1032
01:23:21,288 --> 01:23:22,690
أو تشعري بالخوف من أي وقت مضى

1033
01:23:24,591 --> 01:23:26,426
، الجو ليس باردًا أو حارًا أبدًا

1034
01:23:27,594 --> 01:23:29,864
ولا يظلم أبداً حتى نتمكن من اللعب

1035
01:23:30,932 --> 01:23:32,700
بقدر ما نريد

1036
01:23:33,567 --> 01:23:34,869
دون تعب

1037
01:23:37,805 --> 01:23:39,641
لا أحد يدخل وحيدا في المملكة

1038
01:23:41,743 --> 01:23:42,844
سنكون سعداء هنا

1039
01:23:44,846 --> 01:23:45,713
انه مكان مثالي

1040
01:23:49,951 --> 01:23:52,219
لا يزال يبدو جيدًا لدرجة يصعب تصديقها

1041
01:23:55,857 --> 01:23:57,424
يجب أن يكون جبل لانغلي

1042
01:24:02,864 --> 01:24:03,931
فماذا الآن؟

1043
01:24:09,671 --> 01:24:10,537
مهلا

1044
01:24:13,273 --> 01:24:14,974
، أنا سعيدة لأنك وجدت مملكتك

1045
01:24:14,976 --> 01:24:17,444
ولكن لا يمكنني السماح لك بالبقاء ، ستموت هنا

1046
01:24:23,751 --> 01:24:24,952
لقد اتخذت قرارا

1047
01:24:26,553 --> 01:24:28,288
لا يمكنك أن تأخذ هذا مني

1048
01:24:35,529 --> 01:24:37,529
كوندور انجل

1049
01:24:37,531 --> 01:24:41,666
كوندور أنجل ، لقد نجحنا

1050
01:24:41,668 --> 01:24:44,337
رائع  لقد فعلناها

1051
01:24:46,040 --> 01:24:48,406
أنا سعيد لأننا حققنا ذلك

1052
01:24:48,408 --> 01:24:50,810
نحن في المملكة

1053
01:24:50,812 --> 01:24:51,913
من هنا

1054
01:24:56,718 --> 01:24:58,685
رائع

1055
01:25:00,353 --> 01:25:01,686
هيا ناثان

1056
01:25:01,688 --> 01:25:04,724
ناثان ، لقد فعلتها

1057
01:25:04,726 --> 01:25:05,760
لنذهب

1058
01:26:15,562 --> 01:26:16,761
حسنا يا رفاق

1059
01:26:16,763 --> 01:26:18,931
تذكروا اليوم الذي كنا نقوم فيه بأشياء صندوق القاعة

1060
01:26:18,933 --> 01:26:20,032
أنتم تقومون بعمل عظيم

1061
01:26:20,034 --> 01:26:23,068
، استمروا لأربع خطوات ، يمكنكم أن تخطو معًا

1062
01:26:23,070 --> 01:26:24,437
اخطوا معا

1063
01:26:34,514 --> 01:26:35,917
غرفة جميلة

1064
01:26:41,621 --> 01:26:43,356
حصلت على مفضلك

1065
01:26:44,892 --> 01:26:46,326
عيد ميلاد سعيد

1066
01:26:47,694 --> 01:26:48,963
من اللطيف رؤيتك ، لورا

1067
01:26:50,730 --> 01:26:52,432
سررت برؤيتك أيضا

1068
01:26:53,134 --> 01:26:55,870
تفضل، افتح هديتك

1069
01:26:57,939 --> 01:27:00,139
لأفضل أخ كبير في المملكة"

1070
01:27:00,141 --> 01:27:01,441
" حبيبتك لورا

1071
01:27:10,985 --> 01:27:12,885
أهذه رائعة جدا؟

1072
01:27:12,887 --> 01:27:14,654
أراهن أنك لا تعتقد أني احتفظ بها في داخلي

1073
01:27:25,765 --> 01:27:27,367
أنا مشتاقة لك كثيرا

1074
01:27:28,702 --> 01:27:29,569
أنا أفتقدك أيضا

1075
01:27:33,074 --> 01:27:35,607
يجب أن تأتي إلى حفلتي المنزلية

1076
01:27:35,609 --> 01:27:37,675
لم أكن أعلم أن لديك واحدة

1077
01:27:37,677 --> 01:27:39,444
، لا يزال لدي بعض العمل للقيام به في جميع أنحاء الغرفة

1078
01:27:39,446 --> 01:27:41,148
ولكن سأرسل لك دعوة قريبا

1079
01:27:59,566 --> 01:28:00,700
اين كتابك؟

1080
01:28:03,237 --> 01:28:04,704
لا أحتاج اليه بعد الآن

1081
01:28:17,084 --> 01:28:18,152
ناثان

1082
01:28:19,086 --> 01:28:20,087
هل أنت مسرور؟

1083
01:28:21,855 --> 01:28:22,889
سأكون كذلك

1084
01:28:26,027 --> 01:28:27,861
، مملكتك ستكون مختلفة عن مملكتي

1085
01:28:29,063 --> 01:28:31,230
ولكن سأساعدك في العثور على مملكتك

1086
01:28:31,232 --> 01:28:33,633
طالما أنك تساعدني في العثور على خاصتي أيضًا

1087
01:28:38,005 --> 01:28:38,940
حسنا

1088
01:28:52,519 --> 01:28:55,222
أحاول الآن أن أقنع نفسي أنني قادرة على أي شيء

1089
01:28:57,058 --> 01:29:00,527
أنا مملة مقارنة بجميع الشخصيات العظيمة التي نصنعها

1090
01:29:05,099 --> 01:29:07,532
نحن جزء من رحلة ملحمية

1091
01:29:07,534 --> 01:29:10,237
مجتمعة من خيال كائن أكبر

1092
01:29:11,671 --> 01:29:13,473
، وللمرة الأولى في حياتي

1093
01:29:15,042 --> 01:29:16,710
يمكنني أن أترك نفسي أتنفس

1094
01:29:18,878 --> 01:29:20,247
لم أعد خائفة

1095
01:29:22,016 --> 01:29:25,317
أنا الأقرب إلى إيجاده الآن

1096
01:29:25,319 --> 01:29:27,854
ولدي بداية جديدة

1097
01:29:48,009 --> 01:29:50,577
شكرا لحضوركم لحفلة منزلي

1098
01:29:51,811 --> 01:29:53,147
من الرائع أن أكون هنا معك

1099
01:29:54,881 --> 01:29:55,947
اقرعوا الطبل

1100
01:30:04,791 --> 01:30:07,627
جيمي ، من فضلك ، اعطها صورة العائلة

