﻿1
00:00:43,101 --> 00:00:47,851
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

2
00:00:59,577 --> 00:01:03,500
مقتبس عن قصة حقيقية

3
00:01:22,142 --> 00:01:24,813
1970

4
00:01:25,395 --> 00:01:29,318
"كلية لندن الجامعية"

5
00:01:50,628 --> 00:01:52,466
"فييتنام"

6
00:01:52,589 --> 00:01:53,800
هيا بنا، يا رفاق

7
00:01:53,881 --> 00:01:56,010
(لونغ بين (فييتنام-
اليكم الرجل الذي كنتم تنتظرونه جميعكم-

8
00:01:56,134 --> 00:01:57,846
!"السيد "بوب هوب

9
00:01:58,386 --> 00:02:01,433
"بوب هوب" يأتي إلى "لونغ بي"

10
00:02:04,601 --> 00:02:06,313
"اهلا وسهلا بكم جميعا في "لونغ بين

11
00:02:06,478 --> 00:02:09,191
"المكان الذي اسميه
"الولايات المتحدة الفيتنامية

12
00:02:10,273 --> 00:02:14,154
سمعت بأنكم طالبتم
الرئيس بأن يسمح لي بالتقاعد

13
00:02:14,236 --> 00:02:15,905
"اهلا وسهلا بـ"بوب

14
00:02:16,028 --> 00:02:17,782
ان كنتم تظنون انه بإمكانكم
التخلص مني بهذه السهولة

15
00:02:17,864 --> 00:02:20,452
"فيجدر بكم التحدث مع "راكيل ويلش

16
00:02:21,868 --> 00:02:24,164
هيا الآن-
"اعطها اياه، "بوب-

17
00:02:32,379 --> 00:02:34,174
س. آلكساندر"؟"

18
00:02:34,297 --> 00:02:35,759
نعم

19
00:02:39,344 --> 00:02:41,931
اريدكم حاليا ان تجلسوا وتسترخوا

20
00:02:42,013 --> 00:02:45,769
فقد حان الوقت لأقدم
لكم اجمل فتاة في العالم

21
00:02:46,017 --> 00:02:49,731
هذا ليس رأيي الشخصي طبعا
وإنما هذا لقبها الحقيقي

22
00:02:49,937 --> 00:02:51,691
"من "فيينا"، "النمسا

23
00:02:51,773 --> 00:02:54,944
رحّبوا بملكة جمال العالم لعام 1969

24
00:02:55,777 --> 00:02:58,740
"روايبر شتير"-
"إيفا روبر-شتاير"-

25
00:03:01,283 --> 00:03:04,579
34-24-36

26
00:03:05,578 --> 00:03:07,291
هاكم، ايها الرفاق

27
00:03:09,166 --> 00:03:11,378
لقد ازداد هذا العرض حماسة وإثارة

28
00:03:11,751 --> 00:03:12,921
أجل

29
00:03:13,878 --> 00:03:16,758
إيفا" عزيزتي، أتودين إلقاء
التحية على الرفاق؟"

30
00:03:17,132 --> 00:03:18,510
مرحبا

31
00:03:25,932 --> 00:03:28,270
الطالبة الراشدة

32
00:03:28,518 --> 00:03:30,605
سالي آلكساندر"؟"-
نعم-

33
00:03:35,108 --> 00:03:37,529
10/7

34
00:03:44,826 --> 00:03:46,413
10/9

35
00:03:48,580 --> 00:03:50,959
اذا، التاريخ

36
00:03:51,166 --> 00:03:53,170
لم لم تحدث يوما ثورة في "بريطانيا"؟

37
00:03:55,920 --> 00:03:58,007
"إيفا روبر-شتاير"

38
00:03:58,881 --> 00:04:00,260
!يا للهول

39
00:04:01,551 --> 00:04:05,099
لو كان للشيوعيين شخص
مثلها ينتظرهم في المنزل

40
00:04:05,180 --> 00:04:07,351
لكنا رحلنا من هنا منذ زمن

41
00:04:08,891 --> 00:04:10,270
اجل

42
00:04:13,313 --> 00:04:15,358
فاز الثوار بالحرب الاهلية

43
00:04:15,440 --> 00:04:18,362
،ولكنها حتى حينها
دام النظام الجديد جيلا واحدا فقط

44
00:04:18,485 --> 00:04:21,198
...لذا فالسؤال الحقيقي هو

45
00:04:21,321 --> 00:04:23,825
لماذا فشلت ثوراتنا كلها؟

46
00:04:27,577 --> 00:04:30,457
ذكر هنا بأنك تركت المدرسة بسن الـ15

47
00:04:31,248 --> 00:04:34,336
مدرستي لم تكن تحتضن الطموح الاكاديمي

48
00:04:34,459 --> 00:04:38,257
بل كانت تعدّنا للزواج وما الى ذلك

49
00:04:38,505 --> 00:04:41,760
لهذا اودّ معاودة الدراسة

50
00:04:41,924 --> 00:04:44,053
...حصلت مؤخرا على اجازة

51
00:04:44,136 --> 00:04:45,764
من كلية "راسكين"؟-
في التاريخ-

52
00:04:46,929 --> 00:04:49,393
نعم-
يفرضون ان يكون للطالب خلفية في نقابة ما-

53
00:04:49,474 --> 00:04:53,647
،لقد كنت في نقابة فعلا
في نقابة الممثلين والممثلات

54
00:04:56,231 --> 00:04:58,485
انت ممثلة اذا؟

55
00:04:59,359 --> 00:05:00,904
لا

56
00:05:01,068 --> 00:05:04,241
بعد المدرسة، كان يجدر بي
ان افعل شيئا ما، وأمي ظنّت

57
00:05:04,322 --> 00:05:07,911
بأن كلية المسرح افضل من كلية السكرتاريا

58
00:05:08,660 --> 00:05:10,330
لكنني لم اكن يوما بارعة

59
00:05:11,037 --> 00:05:12,874
اذ لا احب ان يحدّق الناس فيّ

60
00:05:16,293 --> 00:05:19,964
وبعد كلية المسرح؟-
تزوجت وأنجبت طفلا-

61
00:05:20,172 --> 00:05:22,050
ما رأي زوجك

62
00:05:22,340 --> 00:05:24,678
حيال تقديم طلب انتساب
الى الجامعة كطالبة راشدة؟

63
00:05:24,884 --> 00:05:27,431
لقد تطلّقنا، لذا رأيه ليس مهما

64
00:05:27,637 --> 00:05:29,724
"لديك طفل، آنسة "آلكساندر

65
00:05:29,847 --> 00:05:31,685
والدراسة هنا تعني التزاما كبيرا

66
00:05:32,225 --> 00:05:33,937
نعم

67
00:05:34,936 --> 00:05:38,317
حزت على اجازتي وأنا ارعى ابنتي

68
00:05:38,398 --> 00:05:39,651
وتخرجت بمرتبة شرف

69
00:05:39,732 --> 00:05:43,197
والرجل الذي اقيم معه يشاركني رعاية ابنتي

70
00:05:47,657 --> 00:05:49,994
لن اتأخر على المحاضرات
او على تقديم الواجبات

71
00:05:50,076 --> 00:05:55,792
وسأتصرف بطريقة راشدة،
سأكون طالبة راشدة جدا

72
00:05:57,542 --> 00:06:01,340
كلية التاريخ"
"مقابلات بكالوريوس الفنون التاريخية

73
00:06:10,472 --> 00:06:12,016
"اسرعي، "جو

74
00:06:13,141 --> 00:06:14,769
!هيا، هيا، هيا

75
00:06:15,477 --> 00:06:18,773
فلتسقط الرغبة الذكورية

76
00:06:24,068 --> 00:06:25,405
"سوء سلوك"

77
00:06:25,487 --> 00:06:27,199
!كان عليّ فعل هذا

78
00:06:31,201 --> 00:06:32,537
مؤتمر نسائي

79
00:06:36,623 --> 00:06:38,168
مرحبا-
"سالي"-

80
00:06:38,416 --> 00:06:40,003
سنحتاج الى عدد اكبر من الكراسي-
حسنا-

81
00:06:40,085 --> 00:06:42,464
حملة مساوات حقوق المرأة-
بعد شهرين-

82
00:06:44,631 --> 00:06:46,426
ها هي امي-
مرحبا-

83
00:06:46,508 --> 00:06:47,761
امي

84
00:06:48,176 --> 00:06:50,013
مرحبا

85
00:06:50,262 --> 00:06:51,306
ماذا؟

86
00:06:51,388 --> 00:06:53,808
وصل صباحا بعدما غادرت

87
00:07:09,071 --> 00:07:10,742
"كلية لندن الجامعية"

88
00:07:11,158 --> 00:07:13,328
لقد قبلوني، سأدخل الجامعة

89
00:07:15,495 --> 00:07:17,499
بالتأكيد قبلوك

90
00:07:19,416 --> 00:07:20,502
...انا

91
00:07:22,210 --> 00:07:24,756
عانقيني، عانقيني

92
00:07:24,879 --> 00:07:27,384
"...يشرّفنا ان نقدّم لك
مكانا لدراسة التاريخ"

93
00:07:27,465 --> 00:07:30,595
لا اصدّق

94
00:07:30,760 --> 00:07:32,806
حضانة

95
00:07:40,228 --> 00:07:42,065
"البرنامج النسائي للعطلة الأسبوعية"

96
00:07:49,571 --> 00:07:50,990
ظننته مؤتمر نسائي

97
00:07:51,072 --> 00:07:52,451
فلم الرجال متواجدون في كل مكان؟

98
00:07:52,532 --> 00:07:54,453
ليسوا مسرورين حيال ذلك، أليس كذلك؟

99
00:07:54,534 --> 00:07:56,205
انظرا الى هذا الوجه

100
00:07:58,246 --> 00:08:00,709
يا للهول، ابتهجوا يا رفاق

101
00:08:01,541 --> 00:08:03,628
لن نبقى هنا الى الابد، بل
لعطلة الاسبوع فحسب

102
00:08:03,918 --> 00:08:06,005
يمكنكم الحصول على قبعات للإحتفال

103
00:08:07,089 --> 00:08:09,718
لا تقلقوا يا رفاق، لن نترككم هنا

104
00:08:12,510 --> 00:08:15,640
عفوا، عفوا، أتسمحين؟

105
00:08:16,139 --> 00:08:17,892
سيكون على احدهم تنظيف هذا بعد رحيلك

106
00:08:18,975 --> 00:08:22,356
ماذا؟ لأننا سوف نهين السلطات؟

107
00:08:23,730 --> 00:08:26,401
الجبن تصرّف نموذجي
"لطالب في جامعة "أكسفورد

108
00:08:26,566 --> 00:08:28,652
،في الواقع
"انا لست طالبة في جامعة "أوكسفورد

109
00:08:28,735 --> 00:08:31,029
فهي تناسب من يسعى للدخول الى جامعة

110
00:08:31,113 --> 00:08:34,243
صحيح، انت لا تريدين
احداث بلبلة بالهيكلية الذكورية

111
00:08:34,324 --> 00:08:35,619
بل تريدين الحصول
على مقعد فحسب حول الطاولة

112
00:08:35,700 --> 00:08:38,622
اذا خرقت الهيكلية
فلن تعود ذكورية، لا؟

113
00:08:39,746 --> 00:08:42,876
"ها هي، فلنجلس "جو

114
00:08:53,385 --> 00:08:55,639
ما معنى ان يكون المرء انثى؟

115
00:08:56,638 --> 00:08:59,268
يعني ان الاجر مقابل العمل زهيد

116
00:08:59,974 --> 00:09:01,895
وبأنه سيتم الاستخفاف بعقولنا

117
00:09:03,853 --> 00:09:07,234
العام الماضي عندما اقترحنا انشاء
المؤتمر النسائي ضحك الرجال

118
00:09:07,440 --> 00:09:10,570
ورغم ذلك ها نحن، على طريق التحرر

119
00:09:14,114 --> 00:09:16,118
لن يكون هذا سهلا

120
00:09:16,491 --> 00:09:20,330
علينا التعرف على
الطرق التي تكيّفنا بها جميعنا

121
00:09:21,204 --> 00:09:24,876
وتدرّبنا من خلالها لكي
نرضي وليس لنكون قويات

122
00:09:25,458 --> 00:09:31,300
وأفهمونا بأن هدفنا هو
مساعدة الرجال وخدمتهم

123
00:09:32,549 --> 00:09:36,388
علينا العثور على لغة لوصف الظلم

124
00:09:36,511 --> 00:09:40,434
لم نتمكن من تسمية
هذه الامور بأسمائها حتى الآن

125
00:09:40,640 --> 00:09:43,019
"فإن كانت كلمة "تمييز عنصري
تعني احد انواع الطغيان

126
00:09:43,143 --> 00:09:45,439
ألا تعني كلمة "تمييز جنسي" نوعا آخر؟

127
00:09:48,148 --> 00:09:51,778
المعتقد السائد بأن المرأة ادنى
مستوى من الرجل

128
00:09:53,153 --> 00:09:55,740
يجب ان نتعلم كيفية
النظر الى العالم بطريقة جديدة

129
00:09:55,905 --> 00:09:57,409
يجب ان نسأل انفسنا

130
00:09:57,532 --> 00:10:01,621
لو لم يكن النظام ذكوريا، كيف كنا لنلبس؟

131
00:10:03,288 --> 00:10:04,666
او كيف كنا سنعمل؟

132
00:10:05,457 --> 00:10:06,710
او كيف كنا سنفكر؟

133
00:10:07,959 --> 00:10:10,046
وكيف كنا سنقيم علاقات؟

134
00:10:10,170 --> 00:10:11,756
ومع من؟

135
00:10:12,422 --> 00:10:13,842
لا احد

136
00:10:15,467 --> 00:10:19,055
،لكن ان كنا بحاجة الى التغيير
فيجب ان يتغير العالم

137
00:10:19,262 --> 00:10:23,518
لهذا السبب، نطلق اليوم حركة تحرير المرأة

138
00:10:28,730 --> 00:10:31,485
نطالب بإنهاء التمييز

139
00:10:31,566 --> 00:10:32,652
اجل

140
00:10:32,734 --> 00:10:35,364
"حملة مساوات حقوق المرأة"-
نطالب بأجر مساو مقابل عمل مساو-

141
00:10:35,445 --> 00:10:38,658
ونطالب برعاية الاطفال لنتمكن من ذلك

142
00:10:39,157 --> 00:10:42,329
نطالب بالتحكم بجسمنا

143
00:10:42,410 --> 00:10:45,039
وبوسائل منع الحمل والاجهاض تحت الطلب

144
00:10:48,291 --> 00:10:50,129
حتى يومنا هذا

145
00:10:50,210 --> 00:10:51,588
عملنا كأفراد

146
00:10:51,669 --> 00:10:53,507
لم يكن بشيء يذكر

147
00:10:53,630 --> 00:10:55,634
وإنما اذا اجتمعنا معا

148
00:10:56,091 --> 00:11:00,680
اذا اجتمعنا، اعدكن بأننا سنشكّل ثورة

149
00:11:30,333 --> 00:11:31,336
"هامرسميث"

150
00:11:34,129 --> 00:11:36,383
"مانشيستر"

151
00:11:43,388 --> 00:11:44,558
"ملكة جمال "بريستول

152
00:11:44,639 --> 00:11:48,895
تفوز بها بمقاسات 34-22-36-
ملكة جمال "المملكة المتحدة"، نهائيات العام 1970-

153
00:11:49,018 --> 00:11:52,232
"برستول"-
وجه جميل بالتأكيد، وساقان جميلتان-

154
00:11:52,397 --> 00:11:56,111
لا عيوب، لا ركبتان غائرتان
او اسنان ناتئة او خلافه

155
00:11:56,234 --> 00:11:57,779
كما يجب ان تكنّ عازبات

156
00:11:57,902 --> 00:11:59,948
وأعني بذلك عذارى

157
00:12:00,113 --> 00:12:03,410
وإن لم تكن مقاييسهن 36-24-36

158
00:12:03,491 --> 00:12:06,163
فهذا يعني بأن المفاتن ليست مناسبة

159
00:12:06,286 --> 00:12:10,875
لكننا نؤمن فعلا بأن الجمال ليس سطحيا فحسب

160
00:12:11,040 --> 00:12:15,255
تحصل الفتيات على علامات
على السحر والدماثة والسلوك

161
00:12:15,337 --> 00:12:17,299
وعلى ثياب السباحة

162
00:12:17,464 --> 00:12:18,758
على من تراهن؟

163
00:12:18,840 --> 00:12:22,137
،ملكة جمال "توتنس" جميلة فعلا
وعيناها جميلتان

164
00:12:22,219 --> 00:12:24,681
ومهما كان ما ينقصها
من مفاتن في مقدمة جسمها

165
00:12:24,804 --> 00:12:27,934
فقد عوّضت عنه في الجزء الخلفي

166
00:12:28,266 --> 00:12:30,854
ولا استثني ملكة جمال "نانتويتش" ايضا

167
00:12:30,935 --> 00:12:34,358
فشعرها اشقر جميل ومفاتنها جميلة

168
00:12:35,690 --> 00:12:37,652
آنسة "نانتويتش" جميلة جدا

169
00:12:37,775 --> 00:12:39,779
وعن مسابقة ملكة جمال العالم

170
00:12:39,861 --> 00:12:42,157
ماذا عن ضيف الشرف لهذه السنة؟

171
00:12:42,239 --> 00:12:43,408
من حدّدتم؟

172
00:12:46,284 --> 00:12:48,538
من ايها الرفاق؟ من؟

173
00:12:48,620 --> 00:12:51,625
سيداتي وسادتي، صفّقوا رجاء

174
00:12:51,748 --> 00:12:54,086
لمتبارياتنا السبعة النهائيات

175
00:12:56,169 --> 00:12:57,631
من يكون؟

176
00:12:57,754 --> 00:13:02,261
"في المرتبة الاولى لدينا
ملكة جمال "نانتويتش

177
00:13:16,106 --> 00:13:17,442
غولف؟

178
00:13:17,524 --> 00:13:19,528
لدي بعض الاعمال لأنجزها

179
00:13:20,902 --> 00:13:22,114
التوظيف

180
00:13:23,113 --> 00:13:24,533
مجددا؟

181
00:13:37,669 --> 00:13:40,299
"لا بد انك "جوان

182
00:13:40,963 --> 00:13:43,051
يا للعجب-
"انا "بوب-

183
00:13:43,425 --> 00:13:44,553
"جوان بيلينغز"

184
00:13:44,884 --> 00:13:46,638
من هنا-
شكرا-

185
00:13:46,761 --> 00:13:48,723
كم تبلغين من العمر، عزيزتي؟-
18-

186
00:13:48,846 --> 00:13:50,975
18عاما، جميلة كالربيع

187
00:13:52,267 --> 00:13:54,354
"صباح الخير، سيد "هوب

188
00:13:54,477 --> 00:13:57,065
اهلا بك في قلعة الضحك

189
00:13:57,230 --> 00:13:58,066
يا للعجب

190
00:13:58,148 --> 00:14:00,068
لدي مستودع بكامله مليء بهذه الاشياء

191
00:14:00,192 --> 00:14:05,282
50 عاما من الذكريات
"بانتظار متحف "بوب هوب

192
00:14:05,655 --> 00:14:08,202
عليّ البدء ببناء هذا المتحف

193
00:14:08,325 --> 00:14:12,414
يوجد هنا نكاتي كلها، الـ538 ألف نكتة

194
00:14:13,371 --> 00:14:17,211
كل خزانة مضادة للإشتعال وللهزات الارضية

195
00:14:17,334 --> 00:14:18,920
أليس هذا مبتكرا؟

196
00:14:19,043 --> 00:14:20,880
"يا للعجب، سيد "هوب

197
00:14:21,838 --> 00:14:25,844
الجوائز والاعلانات والزراعة والطائرات

198
00:14:25,925 --> 00:14:28,805
،كل المواضيع المتوفرة
من الألف وحتى الياء

199
00:14:28,928 --> 00:14:32,434
تعمل مجموعة من المؤلفين
هنا على مدار الساعة

200
00:14:32,515 --> 00:14:35,104
كخلية نحل

201
00:14:35,977 --> 00:14:38,107
سحرة، "ماليبو"، زواج

202
00:14:38,271 --> 00:14:40,066
تدليك-
هيا، اختاري واحدة-

203
00:14:40,190 --> 00:14:42,986
سيدي، يتصلون بك من "ميكا" مجددا

204
00:14:43,110 --> 00:14:44,696
الشركة التي تعنى بمسابقة جمال العالم

205
00:14:44,777 --> 00:14:47,282
،هلا تعالجين هذه المسألة
آنسة "بيلينغز"؟ ما رأيك؟

206
00:14:47,405 --> 00:14:49,493
اريني ما يمكنك فعله

207
00:15:00,293 --> 00:15:06,260
"آلو، انا الآنسة "بيلينغز"
سكرتيرة السيد "هوب

208
00:15:06,508 --> 00:15:08,845
اعتذر على ازعاجك مجددا

209
00:15:08,968 --> 00:15:11,306
ولكن ان كان بإمكانك ابلاغنا بالرد مهما كان

210
00:15:11,429 --> 00:15:14,476
سنكون لك من الشاكرين

211
00:15:14,974 --> 00:15:17,061
اجل، افهم

212
00:15:17,269 --> 00:15:18,938
ابقي معي على الخط قليلا لو سمحت

213
00:15:21,106 --> 00:15:24,736
انها تسأل احدهم-
"لنأمل انها لا تسأل السيدة "هوب-

214
00:15:24,984 --> 00:15:27,030
بعد ما حصل المرة الماضية

215
00:15:28,946 --> 00:15:32,661
هل اريد تقديم مسابقة ملكة جمال العالم؟

216
00:15:33,368 --> 00:15:36,123
هذا قرار مهم بالنسبة الى فتى ليتخذه بمفرده

217
00:15:36,954 --> 00:15:38,167
ما رأيك، آنسة "بيلينغز"؟

218
00:15:38,706 --> 00:15:41,586
هل اود تقديم مسابقة
ملكة جمال العالم لهذه السنة؟

219
00:15:43,378 --> 00:15:47,342
طبعا، لطالما احببت هذا العرض

220
00:15:48,675 --> 00:15:50,304
حسنا، ابلغيهم اذا

221
00:15:53,846 --> 00:15:58,437
اكّد السيد "هوب" لتوه
بأنه سيسرّه الانضمام اليكم

222
00:15:58,810 --> 00:16:01,565
هذه اخبار رائعة

223
00:16:01,688 --> 00:16:03,608
إريك" سيسرّ جدا"

224
00:16:04,816 --> 00:16:07,196
شكرا، شكرا جزيلا، الى اللقاء-
اجل-

225
00:16:09,446 --> 00:16:11,283
تقدّموا ونحو الاعلى

226
00:16:12,699 --> 00:16:13,993
"احسنت، سيدة "مورلي

227
00:16:14,617 --> 00:16:18,290
"شكرا، سيد "مورلي

228
00:16:18,621 --> 00:16:20,959
اظن انه علينا ان نحتفل، ما رأيك؟

229
00:16:22,125 --> 00:16:23,545
"بالتأكيد، سيد "هوب

230
00:16:23,668 --> 00:16:26,756
ماذا ستشربين؟
الشراب والكنبة أم الشراب والعذرية؟

231
00:16:29,174 --> 00:16:32,387
،لا يتعلق الامر بسياق النصوص
فبعض الامور شاملة

232
00:16:32,510 --> 00:16:34,681
المغزى هو ان هذا ليس صحيحا

233
00:16:34,762 --> 00:16:36,766
ليس عندما تعتبر التاريخ نظرية

234
00:16:36,889 --> 00:16:40,437
...لكن ألا تظن ان-
التاريخ ليس نظرية-

235
00:16:40,560 --> 00:16:42,147
ليس سوى علم ماركسي كاذب

236
00:16:42,312 --> 00:16:44,233
لكن هذا لم يكن المغزى-
بالتأكيد ستقول هذا-

237
00:16:44,397 --> 00:16:45,692
فأنت إمبريالي لعين

238
00:16:45,773 --> 00:16:48,612
هذا تعليق شخصي مهين-
حسنا ايها السيدان، شكرا لكما-

239
00:16:48,735 --> 00:16:51,156
وجهات النظر مثيرة للإهتمام

240
00:16:51,779 --> 00:16:54,368
اتوق لأشهد على المزيد الاسبوع المقبل

241
00:16:57,577 --> 00:16:59,081
"استعلامات"

242
00:16:59,662 --> 00:17:01,666
"العمّال الذكور"

243
00:17:06,086 --> 00:17:10,550
أسعدي رجلك

244
00:17:24,104 --> 00:17:26,065
عفوا؟ مرحبا؟

245
00:17:26,189 --> 00:17:28,735
لا يمكنني التحدث الآن-
لا اريد التحدث-

246
00:17:28,816 --> 00:17:32,197
اردت ان اقول فقط.... الشرطة-
!تبّا، اهربي-

247
00:17:32,362 --> 00:17:34,366
!مهلا انتما، عودا

248
00:17:34,489 --> 00:17:36,743
أسعد امرأتك، وتعلّم الطبخ

249
00:17:38,576 --> 00:17:39,579
هيا

250
00:17:41,538 --> 00:17:42,624
تعالي هنا

251
00:17:49,379 --> 00:17:50,840
يا للهول

252
00:17:50,922 --> 00:17:55,595
ما المغزى من المخاطرة
بتوقيفك بسبب اطلاق شعارات؟

253
00:17:56,136 --> 00:17:58,056
انا احب الشعارات

254
00:18:00,473 --> 00:18:02,686
تبّا، يبدو هذا ممتعا

255
00:18:04,519 --> 00:18:06,565
أتستمتعين بمقعد حول الطاولة؟

256
00:18:07,689 --> 00:18:09,734
جدا، شكرا

257
00:18:09,899 --> 00:18:11,653
انا انشئ مجموعة من النساء

258
00:18:11,818 --> 00:18:13,322
كل يوم اربعاء

259
00:18:13,778 --> 00:18:16,950
،في 29، جادة "غروفنور
إسلينغتون"، عند السادسة

260
00:18:17,073 --> 00:18:18,827
يجدر بك الحضور

261
00:18:19,951 --> 00:18:22,497
لدي ارتباطات ايام الاربعاء-
ألديك واجبات مدرسية؟-

262
00:18:22,745 --> 00:18:25,084
بل اوزّع منشورات-
توزّعين منشورات؟-

263
00:18:25,790 --> 00:18:27,544
نساعد مدبرات المنازل على تشكيل نقابة

264
00:18:27,625 --> 00:18:29,045
يجدر بك المجيء

265
00:18:30,545 --> 00:18:32,632
شكرا، ولكن لا، فأنا لا احب المنظمات

266
00:18:32,839 --> 00:18:34,509
لا بأس، فأنا لا اقوم بأعمال غير قانونية

267
00:18:35,967 --> 00:18:39,639
اذا غيّرت رأيك، تعرفين اين تجديننا

268
00:18:40,847 --> 00:18:44,769
،اسألي عن الجمعية فحسب
استمتعي بتوزيع المنشورات

269
00:18:48,105 --> 00:18:52,277
وأخبرتني بأن ابنتها التي تطلقت بدورها

270
00:18:52,484 --> 00:18:54,738
،تزوجت مجددا
وهي ترتدي احد الاثواب الظريفة

271
00:18:54,819 --> 00:18:57,031
من متجر "ماركس أند سبينسر"، أتصدّقين هذا؟

272
00:18:57,114 --> 00:19:00,076
ثياب من متجر ملابس؟ من كان ليفكر في هذا؟

273
00:19:00,200 --> 00:19:03,747
الثوب ليس مغزى حديثي

274
00:19:04,621 --> 00:19:07,876
هيا عزيزتي، دعي جدتك تسرّح شعرك

275
00:19:11,878 --> 00:19:13,757
تبدين متعبة، عزيزتي

276
00:19:14,339 --> 00:19:17,636
أما زلت تكتبين المواضيع وتقرأين؟

277
00:19:17,759 --> 00:19:22,724
ألا يقيمون حفلات راقصة
يمكنك حضورها انت و"غاريث"؟

278
00:19:22,847 --> 00:19:25,977
انت تعرفينني "إيفلين"، فأنا لا احب الرقص

279
00:19:26,601 --> 00:19:28,855
"تمّ التأكيد بأن الممثل الكوميدي "بوب هوب

280
00:19:28,936 --> 00:19:31,483
هو ضيف الشرف في مسابقة
ملكة جمال العالم لهذه السنة

281
00:19:31,564 --> 00:19:32,567
لا تغيّر القناة

282
00:19:32,649 --> 00:19:35,028
العام الماضي، شاهد مئة مليون مشاهد مباشرة

283
00:19:35,110 --> 00:19:37,156
"تتويج ملكة جمال "النمسا

284
00:19:37,320 --> 00:19:42,202
اي اكثر ممن شاهدوا الهبوط
على القمر وكأس كرة القدم

285
00:19:42,534 --> 00:19:46,581
أليست جميلة؟
ساقاها ممشوقتان، ليت ساقيّ مثلها

286
00:19:46,704 --> 00:19:50,835
،بفوزها باللقب
جالت "إيفا روبر-شتاير" حول العالم

287
00:19:51,042 --> 00:19:52,712
انا الآنسة ملكة جمال العالم

288
00:19:52,835 --> 00:19:55,757
تبدين جميلة، عزيزتي-
امي، لا تفعلي هذا-

289
00:19:55,880 --> 00:19:59,094
لطالما احببت انت وشقيقتك
لعب دور ملكة جمال العالم

290
00:19:59,217 --> 00:20:01,430
ولطالما احببنا ايضا أكل مخاطنا

291
00:20:01,844 --> 00:20:03,640
الحماسة التي يحملها لقب
...اجمل فتاة في العالم

292
00:20:03,930 --> 00:20:05,309
لا اريد ان تشاهد "آبي" هذا

293
00:20:05,390 --> 00:20:07,811
هذا عرض مهين وعنصري-
تبّا-

294
00:20:07,934 --> 00:20:09,604
ما معنى هذا حتى؟

295
00:20:09,727 --> 00:20:11,940
حسنا، سأحضّر العشاء

296
00:20:14,274 --> 00:20:16,153
اجد هذا تمييزا عنصريا جنسيا

297
00:20:17,610 --> 00:20:19,948
ان تدعي المسكين "غاريث" يحضّر العشاء

298
00:20:22,324 --> 00:20:23,910
ليتك تحترسين، يا عزيزتي

299
00:20:24,242 --> 00:20:28,623
اذ ان بعض مواقفك... تسلبه رجوليته

300
00:20:33,918 --> 00:20:35,964
انظري اليك، استديري قليلا

301
00:20:58,985 --> 00:21:01,448
"جادة "غروفنور

302
00:21:01,696 --> 00:21:03,700
ثوروا

303
00:21:07,702 --> 00:21:08,580
أدلوا باصواتكم أو ستتدخل الحكومة"
"المنزل 29

304
00:21:08,661 --> 00:21:11,250
مرحبا-
"توينتي فرست سنتشري سكيزويد مان"-

305
00:21:11,831 --> 00:21:13,502
ليس "كورت أوف ذا كريمسون كينغ"؟

306
00:21:13,750 --> 00:21:17,005
بل "سكيزويد" في كل مرة، يا رجل

307
00:21:17,087 --> 00:21:19,258
انتم تتحدثون عن التمييز
الجنسي وليس عن مجموعة نساء

308
00:21:19,339 --> 00:21:21,176
من يأبه لأعضائهن الحميمة اصلا؟
فهن يعشن بدون رجال

309
00:21:21,258 --> 00:21:23,637
صحيح، فالبرد قارس جدا ليتعرّى المرء

310
00:21:24,344 --> 00:21:27,807
أرأيتها؟ عارضة عارية في الصفحة 3

311
00:21:27,930 --> 00:21:29,976
"المملكة المتحدة والولايات المتحدة"-
فلنذهب ونضرم النار في مكاتبهم-

312
00:21:30,057 --> 00:21:31,603
فهذا سيجعلهم يلتفتون الى تحرير المرأة

313
00:21:31,684 --> 00:21:32,521
انا احمل عيدان ثقاب

314
00:21:32,602 --> 00:21:34,022
ومن لديه تذكرة حافلة
للذهاب الى شارع "فليت"؟

315
00:21:34,104 --> 00:21:37,025
انا جادة-
ألا يعتبر افتعال الحرائق تصرّفا ذكوريا؟-

316
00:21:40,360 --> 00:21:42,114
ايها الرفيقات، اعرّفكن الى... ما اسمك؟

317
00:21:43,029 --> 00:21:45,409
"سالي"-
هي طالبة-

318
00:21:45,823 --> 00:21:48,036
مرحبا، مرحبا-
مرحبا-

319
00:21:48,201 --> 00:21:50,414
تفضّلي-
آسفة-

320
00:21:50,537 --> 00:21:52,832
كل ما اقوله
هو انه بإمكانكن الكلام قدر ما تشأن

321
00:21:52,914 --> 00:21:56,128
ولكن ما لم نبدأ
بالتصرف والعمل، فلن يتغير شيء

322
00:21:56,251 --> 00:21:57,754
أتعلمين انه ثمة دعوة للتظاهر خارج المكان

323
00:21:57,835 --> 00:21:59,714
الذي تقام فيه مسابقة ملكة جمال العالم؟

324
00:22:00,297 --> 00:22:01,341
من اقترح ذلك؟

325
00:22:01,423 --> 00:22:04,678
"هايزل تورت" و"جان ويليامز"
"من "نساء بيكام راي

326
00:22:04,842 --> 00:22:07,097
ثمة اجتماع الاسبوع المقبل في
ورشة عمل تحرير المرأة

327
00:22:07,345 --> 00:22:09,558
ما الهدف من هدر وقتنا بمسابقة جمال

328
00:22:09,681 --> 00:22:11,893
في حين انه يجدر
بنا القلق حيال حالات ظلم خطيرة؟

329
00:22:12,016 --> 00:22:14,354
تحويل المرأة لغرض جنسي امر خطير

330
00:22:14,477 --> 00:22:18,024
اجل، هذه المسابقة هي احتفال ضخم بالقمع

331
00:22:18,106 --> 00:22:20,694
ما يغيظني فعلا
انهم يسوقونها كعرض للترفيه العائلي

332
00:22:20,775 --> 00:22:23,071
كانت ابنتي تشاهد
...تقريرا على التلفزيون ذاك اليوم

333
00:22:23,153 --> 00:22:24,948
ألديك جهاز تلفزيون؟

334
00:22:26,156 --> 00:22:27,451
اجل

335
00:22:28,491 --> 00:22:29,661
انت لا تملكين واحدا؟

336
00:22:29,742 --> 00:22:31,788
وسائل الاعلام تتحدث باسم المؤسسات

337
00:22:31,911 --> 00:22:35,667
التي لا تشجّعها
ولا تتفق معها جمعيتنا على الاطلاق

338
00:22:36,208 --> 00:22:38,087
لذا، لا، ليس لدينا جهاز تلفزيون

339
00:22:42,130 --> 00:22:45,760
لكن ان كنت ترفضين التحدث الى وسائل الاعلام

340
00:22:45,842 --> 00:22:47,846
فكيف ستوصلين رسالتك؟

341
00:22:58,688 --> 00:23:00,775
حسنا اذا، "ساره"، تعالي معي

342
00:23:09,116 --> 00:23:11,328
الى اين نحن ذاهبات؟-
سترين-

343
00:23:15,455 --> 00:23:17,376
احتل الاملاك الشاغرة

344
00:23:17,499 --> 00:23:20,462
"كوبا"
"جمعينا غرباء"

345
00:23:20,627 --> 00:23:23,006
أتعجبك؟ انها جيدة، لا؟

346
00:23:24,046 --> 00:23:25,300
"لا نريد رواتب، أوقفوا الإيجار"-
أهذا ما تفعلينه؟-

347
00:23:25,423 --> 00:23:27,927
ليس من اجل المال، ان كان هذا ما تقصدينه

348
00:23:28,426 --> 00:23:30,930
كيف تجنين رزقك اذا؟-
اقوم ببعض اعمال التنظيف-

349
00:23:31,096 --> 00:23:32,391
"متحدات ضد الإمبريالة"-
جو" ترسم مناظر طبيعية"-

350
00:23:32,514 --> 00:23:34,684
ونتشارك المال وكل شيء

351
00:23:35,475 --> 00:23:37,729
نبقيه في درج في المطبخ

352
00:23:37,977 --> 00:23:39,148
لا تسرقيه، اتفقنا؟

353
00:23:39,521 --> 00:23:42,151
ارتادت "جو" كلية الفنون، فهي مبدعة جدا

354
00:23:42,232 --> 00:23:43,902
سبق ورأيت بعض اعمالها

355
00:23:44,192 --> 00:23:46,155
"التمييز العنصري والتمييز العرقي"-
في الواقع، انا ارتدت كلية الفنون بدوري-

356
00:23:46,278 --> 00:23:48,948
تعالي اذا، اكتبي رسالتك

357
00:23:49,071 --> 00:23:51,535
وسنحرص على ان يراها الجميع

358
00:24:24,441 --> 00:24:26,445
حركة تحرير المرأة

359
00:24:26,568 --> 00:24:29,406
ستتظاهر ضد مسابقة ملكة
جمال العالم في 20 نوفمبر

360
00:24:34,117 --> 00:24:38,540
مقر مسابقة ملكة جمال العالم

361
00:24:47,172 --> 00:24:49,468
"انت رجل يصعب العثور عليه، سيد "مورلي

362
00:24:50,175 --> 00:24:51,928
،"انا "بيتر هاين
من حركة مناهضة الفصل العنصري

363
00:24:52,009 --> 00:24:54,013
نحن لا نتورط في الامور السياسية، يا بني

364
00:24:54,137 --> 00:24:56,141
فنحن نعمل في مجال العروض
الترفيهية العائلية

365
00:24:59,642 --> 00:25:01,605
لكن اختيار مرشحات
بيضاوات كل سنة

366
00:25:01,686 --> 00:25:05,609
،من بلد ذات اغلبية سوداء
"لهو امر سياسي سيد "مورلي

367
00:25:05,732 --> 00:25:09,154
بل هذه مصادقة بارزة للنظام العنصري

368
00:25:09,236 --> 00:25:13,032
80 بالمئة من سكان
جنوب افريقيا" سود او ملونين"

369
00:25:13,156 --> 00:25:14,576
ولا يتمتعون بأي حقوق

370
00:25:14,824 --> 00:25:16,286
عفوا

371
00:25:16,409 --> 00:25:19,206
قيل لي ان 27 مليون شخص يشاهدون عرضك

372
00:25:19,287 --> 00:25:20,249
في "المملكة المتحدة" فحسب

373
00:25:20,330 --> 00:25:23,085
!وبالتالي، هذه مصادقة ذات تأثير كبير جدا

374
00:25:23,208 --> 00:25:25,254
تمّ حظر فريق "جنوب افريقيا" للكريكيت

375
00:25:25,335 --> 00:25:26,338
وحان دوري الآن؟

376
00:25:26,419 --> 00:25:29,091
"إما تقاطع مرشحة "جنوب افريقيا
او نعترض على العرض

377
00:25:29,214 --> 00:25:31,718
صدّقني، لن يشكرك الرعاة على دعاية مماثلة

378
00:25:31,883 --> 00:25:33,345
وما رأيك لو قلت لك

379
00:25:33,468 --> 00:25:36,931
اننا سنأخذ مشتركة بيضاء وسوداء هذه السنة؟

380
00:25:37,597 --> 00:25:38,725
انت تمزح، صحيح؟

381
00:25:38,973 --> 00:25:41,395
كنت اعلم بأن هذا سيخفّف من ثقتك

382
00:25:41,518 --> 00:25:44,898
هلا تخرجه من هنا؟-
سمعت الرجل، من هنا-

383
00:25:48,441 --> 00:25:49,653
"اتصلي بمكتب "جنوب افريقيا

384
00:25:49,734 --> 00:25:51,488
واطلبي منهم العثور على فتاة سوداء جميلة

385
00:25:51,611 --> 00:25:54,699
وليرسلوها على متن الطائرة
نفسها مع الفتاة البيضاء

386
00:25:55,615 --> 00:25:57,327
،"اريد الاتصال بمكتب "جنوب افريقيا
من فضلك

387
00:25:57,409 --> 00:26:01,248
اظنك ستدرك بأنني لست
"ممن يمزحون، سيد "هاين

388
00:26:02,289 --> 00:26:04,668
إريك"، اود التحدث إليك"

389
00:26:06,709 --> 00:26:11,300
ثمة مجموعة تطلق
على نفسها اسم حركة تحرير المرأة

390
00:26:12,549 --> 00:26:16,388
يبدو ان افرادها سيطيحون بالمجتمع الأبوي

391
00:26:17,179 --> 00:26:19,683
يطيحون بماذا؟-
المجتمع الأبوي-

392
00:26:19,889 --> 00:26:21,268
اي النظام الذكوري

393
00:26:22,350 --> 00:26:24,521
"اي الرجال امثالك، "إريك

394
00:26:25,270 --> 00:26:26,648
تردني اتصالات من الصحافيين

395
00:26:26,729 --> 00:26:30,110
يريدون معرفة ردّنا-
تبا لتحرير المرأة-

396
00:26:33,278 --> 00:26:35,615
قلت لك، عندما علمت بالأمر

397
00:26:35,697 --> 00:26:37,201
كانت قد ألزمتني بالعرض

398
00:26:37,282 --> 00:26:38,702
وكان قد فات الأوان كي انسحب

399
00:26:40,327 --> 00:26:42,706
وهل اجبرتك متدرجتك
الصغيرة الشريرة على ذلك؟

400
00:26:42,829 --> 00:26:47,377
دول"، سأقدّم العرض، سأدخل وأخرج وانتهينا"

401
00:26:47,459 --> 00:26:49,754
لكن الامر لم يجر بهذه
الطريقة في المرة الاخيرة

402
00:26:49,919 --> 00:26:51,590
أتريدين البقاء في المنزل؟ أهذا ما تقولينه؟

403
00:26:51,671 --> 00:26:55,844
سيعجبك ذلك، لا؟-
...لا، لن يعجبني-

404
00:26:56,343 --> 00:26:58,763
اسمعي، انا ايضا لم اشأ ان يحصل هذا

405
00:27:00,263 --> 00:27:01,558
هيا

406
00:27:02,349 --> 00:27:04,728
يمكننا الذهاب الى "لندن" والاستمتاع بوقتنا

407
00:27:06,018 --> 00:27:09,774
يا للهول، تصبح معسول اللسان
عندما تدرك انك مخطئ

408
00:27:10,648 --> 00:27:12,026
لا اعرف ماذا تريدين

409
00:27:12,275 --> 00:27:14,028
اريد اعتذارا

410
00:27:14,319 --> 00:27:18,158
،لن اشارك مجددا ابدا
هذا ما قلته، لن تشارك مجددا

411
00:27:18,240 --> 00:27:21,370
قلت هذا منذ 10 اعوام-
لا يزال الوعد وعدا-

412
00:27:22,160 --> 00:27:25,499
...زوجتي، لأنك صالحة جدا

413
00:27:25,622 --> 00:27:27,084
بوب"، توقف"

414
00:27:27,207 --> 00:27:31,255
سامحيني ارجوك على الاخطاء التي ارتكبتها

415
00:27:31,336 --> 00:27:32,547
قلت لك توقف

416
00:27:32,629 --> 00:27:35,884
وبفضل سماحك، لن ارتكب اي خطأ مجددا

417
00:27:41,888 --> 00:27:44,393
كل شيء مقفل سيدي، وتمّ تعطيل المصاعد

418
00:27:44,474 --> 00:27:46,728
الطابقان الثاني والثالث محصنان تماما

419
00:27:53,900 --> 00:27:56,655
حسنا، واجهنا المتاعب والمصاعب
كلها في الماضي

420
00:27:56,778 --> 00:27:57,864
مع الرجال المغرومين

421
00:27:58,029 --> 00:27:59,908
ولكن هذه السنة، نحن نواجه مشكلة

422
00:28:00,031 --> 00:28:03,077
مع مجموعة تثير المتاعب وتعارض النظام

423
00:28:03,201 --> 00:28:06,665
لذا التصقن، ايتها
المرافقات بالمشتركات تماما

424
00:28:06,788 --> 00:28:09,751
وأبلغن السيدة "مورلي" بأي حادث مهما كان

425
00:28:10,041 --> 00:28:11,378
في اي وقت، سواء ليلا او نهارا

426
00:28:11,543 --> 00:28:13,172
وصل الباص الاول

427
00:28:13,503 --> 00:28:14,756
وأنتم، يا رجال الأمن

428
00:28:14,879 --> 00:28:17,801
"انا لا اوظّفكم لتقفوا
هكذا وتشبهوا "جايمس بوند

429
00:28:18,007 --> 00:28:20,345
ابقوا عيونكم وآذانكم مفتوحة دوما، من فضلكم

430
00:28:20,427 --> 00:28:22,055
هل فهمتم؟-
نعم، سيدي-

431
00:28:22,179 --> 00:28:24,308
مفهوم؟-
نعم، سيدي-

432
00:28:25,182 --> 00:28:26,185
"ملكة جمال "الفيليبين

433
00:28:26,266 --> 00:28:27,352
هذا ساحر، عيناها تلمعان

434
00:28:27,434 --> 00:28:29,813
ملكة جمال "يوغوسلافيا"، مرحبا

435
00:28:30,353 --> 00:28:33,108
"ملكة جمال "استراليا-
من هنا عزيزتي، مهلا، مهلا-

436
00:28:33,231 --> 00:28:35,527
"ملكة جمال "سيلان-
ممتاز، ها انت، من هنا-

437
00:28:35,817 --> 00:28:38,280
"ملكة جمال "اليابان-
اجل، اجل، هكذا-

438
00:28:38,528 --> 00:28:41,533
"ملكة جمال "هونغ كونغ-
من هنا عزيزتي، انظري اليّ-

439
00:28:41,739 --> 00:28:42,951
"ملكة جمال "غرينادا

440
00:28:44,742 --> 00:28:49,249
"ملكة جمال "المكسيك-
بريق في العينين، ابتسامة-

441
00:28:49,956 --> 00:28:51,335
"ملكة جمال "إسبانيا

442
00:28:51,458 --> 00:28:52,627
"ملكة جمال "الإكوادور

443
00:28:53,126 --> 00:28:54,338
"ملكة جمال "البرتغال

444
00:28:56,963 --> 00:28:59,176
"جينيفر هوستن"-
ملكة جمال "ألمانيا"؟-

445
00:29:07,599 --> 00:29:09,519
روجر"، لا يمكن ان نصل الى وضع"

446
00:29:09,601 --> 00:29:11,396
يكون فيه عدد المشتركات
اكبر من عدد المرافقات

447
00:29:11,478 --> 00:29:12,522
أتظن ان احداهن دخلت الحمام؟

448
00:29:12,604 --> 00:29:13,607
هذا ممكن-
أيمكنك التحقق من ذلك؟-

449
00:29:13,688 --> 00:29:15,359
اجل-
لا تدخل، تحقّق من ذلك فحسب-

450
00:29:15,482 --> 00:29:18,487
يا للهول، يا له من استقبال

451
00:29:19,527 --> 00:29:21,490
من اي بلد انت؟

452
00:29:21,613 --> 00:29:24,284
"غرينادا"-
يا للعجب-

453
00:29:28,745 --> 00:29:30,457
يا للعجب

454
00:29:31,623 --> 00:29:33,960
الانكليزية، المندرانية، الكانتونية

455
00:29:37,504 --> 00:29:39,549
أهذه المرة الاولى التي
تبتعدين فيها عن ديارك؟

456
00:29:40,548 --> 00:29:42,677
هذه المرة الاولى التي أبتعد فيها عن دياري

457
00:29:42,925 --> 00:29:44,971
هذه المرة الاولى التي استقل فيها طائرة

458
00:29:45,637 --> 00:29:48,016
المرة الاولى التي اشعر فيها بالبرد الشديد

459
00:29:50,517 --> 00:29:54,564
"انا المتسابقة الاولى
السوداء من "جنوب افريقيا

460
00:29:55,021 --> 00:29:57,609
أنا ملكة جمال "غرينادا" الاولى ايضا

461
00:30:03,113 --> 00:30:06,326
لا بد ان الوضع مختلف جدا

462
00:30:09,119 --> 00:30:10,122
اجل

463
00:30:11,246 --> 00:30:12,374
مختلف جدا

464
00:30:12,497 --> 00:30:16,586
ملكة جمال "جنوب افريقيا"؟
انا مرافقتك، وسأهتم بك

465
00:30:16,959 --> 00:30:18,255
لا داعي للقلق الى هذه الدرجة

466
00:30:18,336 --> 00:30:20,006
سنعتني بك جيدا

467
00:30:20,172 --> 00:30:22,592
يجب ان يكون لكل مشاركة مرافقة

468
00:30:22,715 --> 00:30:24,886
مرافقة؟ وما حاجتي الى مرافقة؟

469
00:30:24,967 --> 00:30:26,721
"هو امر تلزمنا به شركة "ميكا
"يا ملكة جمال "السويد

470
00:30:26,803 --> 00:30:29,683
وينص عليه العقد الذي وقّعته

471
00:30:30,473 --> 00:30:32,852
السيدة "ماكينزي" تلقت
اعلى مستوى من التدريب

472
00:30:33,059 --> 00:30:34,938
"تعالي يا ملكة جمال "السويد

473
00:30:35,395 --> 00:30:38,233
قفي لأخذ المقاسات-
يمكنني السير، شكرا-

474
00:30:38,356 --> 00:30:39,734
سآخذ معطفك

475
00:30:43,695 --> 00:30:45,699
مد الجسم ممنوع-
انا لا امدّ جسمي-

476
00:30:45,947 --> 00:30:47,742
35-
والبلد؟-

477
00:30:47,824 --> 00:30:49,994
"جنوب افريقيا"-
33-

478
00:30:50,452 --> 00:30:51,955
27-
والبلد؟-

479
00:30:52,079 --> 00:30:54,583
"غرينادا"-
32-

480
00:30:59,043 --> 00:31:00,589
البلد؟-
"السويد"-

481
00:31:01,254 --> 00:31:02,257
33

482
00:31:03,923 --> 00:31:05,677
26

483
00:31:07,969 --> 00:31:09,389
32

484
00:31:10,805 --> 00:31:13,352
هذا تدقيق معياري في ما يتعلق بالحشوات

485
00:31:13,725 --> 00:31:15,562
التالية، من فضلك

486
00:31:15,643 --> 00:31:17,647
البلد؟-
"المملكة المتحدة"-

487
00:31:17,895 --> 00:31:19,566
32، 35

488
00:31:19,647 --> 00:31:21,901
33، 26

489
00:31:22,024 --> 00:31:23,862
26، 31

490
00:31:30,283 --> 00:31:34,623
"أتعلمين؟ قد تكون الامور مختلفة في "السويد

491
00:31:34,787 --> 00:31:37,709
لكن يجدر بك البدء
"من مكان مجهول مثل "إيلينوي

492
00:31:37,832 --> 00:31:42,131
صدّقيني، لو لم افز بمسابقة
جمال وأستمر بالفوز

493
00:31:42,295 --> 00:31:44,299
لذهبت حياتي سدى

494
00:31:44,672 --> 00:31:48,970
الفتاة التي ستفوز بالمسابقة
ستحصل على 6000 دولار

495
00:31:49,094 --> 00:31:50,930
وربما تفوز بثلاثين اخرى

496
00:31:52,430 --> 00:31:54,058
...تقبّلي فحسب بأن جنس النساء

497
00:31:54,224 --> 00:31:55,227
البلد؟-
"غرينادا"-

498
00:31:55,308 --> 00:31:56,561
يعمل ضمن قيود معينة

499
00:31:56,643 --> 00:32:00,149
وعلى الفتاة الذكية
ان تتعلم كيفية الالتفاف حولها

500
00:32:01,814 --> 00:32:04,361
ان كان الذكاء هو ما يلزم

501
00:32:04,484 --> 00:32:07,739
فلم لم تفز فتاة سوداء
بهذه المسابقة من قبل اذا؟

502
00:32:08,280 --> 00:32:10,367
ربما الالتفاف حول القيود لا يكفي احيانا

503
00:32:14,494 --> 00:32:17,666
عفوا، لم اقصد التلميح الى عدم امكانية فوزك

504
00:32:21,959 --> 00:32:24,756
ابتسامة عريضة، ارينني اسنانكن

505
00:32:26,673 --> 00:32:27,801
مؤخرات مشدودات

506
00:32:28,841 --> 00:32:32,306
"اذا آنساتي، نرحب بكم بحفاوة في "ميكا

507
00:32:32,387 --> 00:32:33,848
يسرّنا وجودكن معنا

508
00:32:33,930 --> 00:32:37,269
وتذكّرن، انتن اجمل فتيات العالم

509
00:32:37,392 --> 00:32:38,520
اتفقنا؟-
ارينني اسنانكن-

510
00:32:38,643 --> 00:32:40,021
ادخلوهم

511
00:32:47,902 --> 00:32:51,325
لـ"جنوب افريقيا" متسابقتين-
2؟ اود مقابلتهما-

512
00:32:55,493 --> 00:32:58,707
!"مرحبا، "لندن-
"ملكة جمال "السويد-

513
00:32:58,788 --> 00:33:00,292
ارينا ساقيك-
"ملكة جمال "السويد-

514
00:33:00,373 --> 00:33:01,501
هيا، ارينا عينيك الزرقاوين

515
00:33:01,583 --> 00:33:02,419
ملكة جمال "فرنسا"؟

516
00:33:02,500 --> 00:33:05,422
ملكة جمال "السويد"، هنا، عزيزتي-
ممتاز، تماما-

517
00:33:05,712 --> 00:33:08,217
هيا ابتسمي، يا فتاة-
"ملكة جمال "السويد-

518
00:33:08,381 --> 00:33:10,885
هلا تغمزين عزيزتي، هنا-
"ملكة جمال "الدانمارك-

519
00:33:11,008 --> 00:33:14,223
أتشعرين بالتوتر أم بالسرور لكونك المفضّلة؟

520
00:33:14,637 --> 00:33:17,142
التوتر؟ ليس فعلا

521
00:33:17,307 --> 00:33:18,727
،"ملكة جمال "المملكة المتحدة
احسنت، جميل

522
00:33:18,850 --> 00:33:20,395
يا للهول-
مرحبا-

523
00:33:20,518 --> 00:33:22,189
ارسلي لنا قبلة-
اجل، شكرا-

524
00:33:22,354 --> 00:33:26,526
افسحوا المجال، ايها السادة-
ها نحن-

525
00:33:27,650 --> 00:33:29,529
ما رأيكما لو تعانقان بعضكما البعض؟

526
00:33:29,611 --> 00:33:32,366
ربما يمكنني مقابلة الملكة حتى

527
00:33:32,530 --> 00:33:33,908
من انت، عزيزتي؟

528
00:33:34,031 --> 00:33:37,704
،"انا ملكة جمال "جنوب افريقيا
...وهي ملكة جمال

529
00:33:40,622 --> 00:33:44,169
،"اظنك ملكة جمال "جنوب افريقيا
وأنا ايضا، صح؟

530
00:33:44,334 --> 00:33:46,004
الناطقون بإسم مناهضة الفصل العنصري

531
00:33:46,086 --> 00:33:47,964
يقولون انه يجب منع
جنوب افريقيا" من المشاركة"

532
00:33:48,130 --> 00:33:49,258
فما رأيكما حيال الموضوع؟

533
00:33:49,422 --> 00:33:51,218
،في الديار
يمنع الصعود على متن الحافلة نفسها

534
00:33:51,341 --> 00:33:52,636
فما بالكما بالإشتراك في المسابقة نفسها؟

535
00:33:52,759 --> 00:33:54,763
،حسنا ايها السادة
هذا يكفي، انتم تعرفون القواعد

536
00:33:54,844 --> 00:33:56,681
فلندع السياسة للسياسيين

537
00:33:56,763 --> 00:33:58,808
...هذا جد-
شكرا-

538
00:33:59,099 --> 00:34:00,769
تبّا

539
00:34:00,975 --> 00:34:03,188
"ارينا ساقيك، "جوليا-
حذار-

540
00:34:03,353 --> 00:34:05,940
،انها المديرة التنظيمية
ايها السافل قليل الاحترام

541
00:34:06,022 --> 00:34:07,192
...هذا منطقي جدا-
اخرجوه-

542
00:34:07,357 --> 00:34:10,237
هذا سؤال منطقي-
هيا-

543
00:34:16,783 --> 00:34:19,454
!عالم تظاهرات

544
00:34:19,577 --> 00:34:22,166
وصف المناهضون للفصل العنصري القرار

545
00:34:22,289 --> 00:34:25,794
بإشراك متباريتين سوداء
"وبيضاء من "جنوب افريقيا

546
00:34:25,958 --> 00:34:29,673
كمحاولة رخيصة لتبييض صفحة نظام وحشي

547
00:34:30,797 --> 00:34:32,842
هذه الصحيفة رخيصة وفاشلة

548
00:34:32,965 --> 00:34:34,969
هذا مذكور في الصحف كلها

549
00:34:37,804 --> 00:34:39,808
من هم الحكام الموجودين حتى الآن؟

550
00:34:41,057 --> 00:34:43,019
"جوان كولينز" و"غلين كامبل"

551
00:34:43,101 --> 00:34:45,063
مدير "بي بي سي" التنفيذي

552
00:34:45,187 --> 00:34:48,442
والمغنية الهولندية الشعبية، ما كان اسمها؟

553
00:34:48,523 --> 00:34:49,943
"نينا"

554
00:34:52,194 --> 00:34:57,326
اظن انها ستبقى فترة
"الخمسينات بالنسبة لـ"إريك

555
00:35:00,118 --> 00:35:06,668
اخشى انه علينا الاختيار بين
التكيّف او الموت

556
00:35:09,127 --> 00:35:10,339
صحيح

557
00:35:10,587 --> 00:35:12,299
"مسابقة ملكة الجمال تحت الهجوم"-
أتعتقد احداكن بأنها ليست فكرة سديدة؟-

558
00:35:12,380 --> 00:35:13,258
لا

559
00:35:13,340 --> 00:35:14,551
أتعارضها احداكن؟

560
00:35:14,674 --> 00:35:17,096
ما رأيكن بالبحث عن مجموعات
نسائية في اماكن اخرى؟

561
00:35:17,219 --> 00:35:19,848
اجل، قطعا، كلما ازداد عددنا كان ذلك افضل

562
00:35:19,971 --> 00:35:21,725
"هايزل تورت" من "بيكام راي"

563
00:35:22,099 --> 00:35:23,560
"مسابقة ملكة الجمال تحت الهجوم"-
نريد ان نعرف اي مجموعة-

564
00:35:23,641 --> 00:35:25,520
نشرت هذا البيان وقدمته للصحافة

565
00:35:25,643 --> 00:35:27,231
لا اظن انه صدر عن مجموعتنا-
قطعا لا-

566
00:35:27,312 --> 00:35:28,732
أتظنينها مجموعتنا؟

567
00:35:28,813 --> 00:35:30,942
هجوم على مسابقة ملكة الجمال-
لم نكن نحن الفاعلات-

568
00:35:31,774 --> 00:35:34,070
"جو روبينسون" من جادة "غروفينور"

569
00:35:35,069 --> 00:35:39,451
فكرنا في ارسال
الرسالة مسبقا، لإبرازنا اكثر

570
00:35:39,532 --> 00:35:40,910
اتفقنا في الاجتماع الاخير

571
00:35:41,033 --> 00:35:43,330
على ان تكون الافعال المتعلقة
بمسابقة الجمال مفاجئة

572
00:35:44,204 --> 00:35:45,457
"انتن من جادة "غروفينور

573
00:35:45,538 --> 00:35:48,668
لا يمكنكن اتخاذ القرارات من تلقاء انفسكن

574
00:35:51,378 --> 00:35:53,090
نواجه صعوبة في الامتثال

575
00:35:54,506 --> 00:35:57,552
تطلب قناة "بي بي سي" ناطقة

576
00:35:57,634 --> 00:35:59,888
لتمثل موقفنا على التلفزيون

577
00:36:00,845 --> 00:36:03,183
وليس لـ"بيكام راي" ناطقة

578
00:36:03,306 --> 00:36:04,893
ونحن لا نوافق على التحاور
...مع وسائل الاعلام، لذا

579
00:36:07,269 --> 00:36:09,022
"سنقدّم "سالي آلكساندر

580
00:36:09,271 --> 00:36:11,065
من هيئة الطلاب موزعي المناشير

581
00:36:11,189 --> 00:36:12,651
هي ستقوم بهذه المهمة

582
00:36:21,116 --> 00:36:22,202
حسنا، هلا نذهب؟

583
00:36:23,535 --> 00:36:25,830
ما اللعبة التي تمارسينها؟-
ماذا؟-

584
00:36:26,037 --> 00:36:27,916
انت كتبت البيان-
وأنت طبعته-

585
00:36:27,997 --> 00:36:29,751
لن يقوم احد بهذه المهمة

586
00:36:29,957 --> 00:36:31,795
وأنت من تظن ان وسائل الاعلام مهمة

587
00:36:31,876 --> 00:36:34,173
هذا لا يعني انه يمكنك تقديمي كمتطوعة لذلك

588
00:36:34,296 --> 00:36:36,633
لا تتصرفي بجبن

589
00:36:36,798 --> 00:36:39,261
كانت هذه فكرتك، فدافعي عنها

590
00:36:53,815 --> 00:36:57,404
اخشى انه بعد كل هذا الوقت
الممتع الذي قضيناه

591
00:36:57,569 --> 00:37:00,073
فقد يبدو التحكيم في مسابقة
الجمال مملا نوعا ما

592
00:37:00,155 --> 00:37:01,450
قطعا لا-
...تجربتي كانت-

593
00:37:01,573 --> 00:37:05,162
سيدة "مورلي"؟ عذرا على المقاطعة

594
00:37:05,452 --> 00:37:08,748
"انا السير
"إريك غايري"، رئيس وزراء "غرينادا

595
00:37:08,871 --> 00:37:11,126
تسرّني مقابلتك، سيدي الرئيس

596
00:37:11,249 --> 00:37:12,836
حضرات السادة

597
00:37:13,710 --> 00:37:15,089
ارجوك

598
00:37:16,254 --> 00:37:17,799
بما ان هذه السنة الاولى

599
00:37:17,880 --> 00:37:19,843
التي تشارك فيها بلادي في المسابقة

600
00:37:19,966 --> 00:37:22,554
وجدت بأنه سيكون تصرفا فظّا
ان لم أعرّف بنفسي

601
00:37:22,677 --> 00:37:25,265
وأقرّ بأنني كنت فضوليا

602
00:37:25,388 --> 00:37:27,892
"لرؤية امرأة ساحرة جدا في نادي "الكومنويلث

603
00:37:28,600 --> 00:37:30,562
ليس هناك من لغز كبير، انا اؤكّد لك

604
00:37:30,685 --> 00:37:35,317
مهمتي ممتعة وتقضي
بنقل المعلومات للحكام الجدد

605
00:37:35,773 --> 00:37:37,819
"سفير "إندونيسيا

606
00:37:37,942 --> 00:37:40,029
"سعادة المفوض السامي لجزيرة "ملاوي

607
00:37:40,278 --> 00:37:43,658
"وسمو مهراجا "بارودا

608
00:37:45,032 --> 00:37:47,996
"ستثبتين بأن الانتقادات مخطئة، سيدة "مورلي

609
00:37:48,161 --> 00:37:49,998
لأن مسابقة ملكة جمال العالم تتطور مع الوقت

610
00:37:50,122 --> 00:37:51,125
هذا صحيح

611
00:37:51,248 --> 00:37:55,129
تخيّلي لو انك عيّنتني حكما ايضا

612
00:37:55,252 --> 00:37:57,339
"ستحصلين بذلك على ممثلين من "آسيا

613
00:37:57,420 --> 00:38:00,008
"و"افريقيا" و"الكراييب

614
00:38:02,384 --> 00:38:04,304
ما الذي يمكن ان يعتبر تقدّميا اكثر بعد؟

615
00:38:05,845 --> 00:38:07,307
بالفعل

616
00:38:10,392 --> 00:38:11,853
من هنا لو سمحت

617
00:38:25,448 --> 00:38:28,036
تفضّلي بالجلوس هنا لو سمحت، شكرا

618
00:38:28,701 --> 00:38:31,415
،"لورد "بلاي"، "مارجوري جونز
"سالي آلكساندر"

619
00:38:36,459 --> 00:38:40,465
هل لي بمقعدين لمسابقة
ملكة جمال العالم لهذه السنة؟

620
00:38:40,547 --> 00:38:41,550
طبعا

621
00:38:41,673 --> 00:38:43,968
أنا معجب بملكة جمال "السويد" بشكل خاص

622
00:38:44,551 --> 00:38:46,555
"مرحبا لورد "بلاي-
"روبن"-

623
00:38:47,011 --> 00:38:48,390
سيدتاي

624
00:38:48,971 --> 00:38:51,101
تبدوان جميلتين ان سمحتما
لي بالتعبير عن رأيي

625
00:38:52,016 --> 00:38:54,062
سيبدأ البث المباشر بعد 10 ثوان

626
00:38:56,563 --> 00:38:59,734
حسنا عزيزتي، يبدو انه ثمة ما يزعجك ويضايقك

627
00:38:59,857 --> 00:39:01,653
لكنني لا افهم ما المشكلة

628
00:39:01,734 --> 00:39:05,115
نحن لا نعترض على النساء
المشاركات في مسابقة الجمال

629
00:39:05,238 --> 00:39:08,993
علام تعترضن اذا؟-
نحن لا نعترض على النساء-

630
00:39:09,075 --> 00:39:11,121
سبق وقلت هذا، اجيبي على السؤال

631
00:39:11,369 --> 00:39:14,124
نحن نعترض على النظام الذي يعطي قيمة

632
00:39:14,247 --> 00:39:17,794
استنادا الى معيار شكلي خارجي مفروض ثقافيا

633
00:39:18,793 --> 00:39:20,839
انا لا افهم ما تقولينه حتى

634
00:39:21,254 --> 00:39:23,300
ربما انا جميلة جدا فحسب

635
00:39:24,674 --> 00:39:28,430
لطالما نالت الفتيات
الجميلات الاعجاب منذ القدم

636
00:39:28,678 --> 00:39:31,057
النساء لسنا سلعا، ولسنا ادوات زينة

637
00:39:31,139 --> 00:39:33,435
لسنا موجودات من اجل متعة الآخرين

638
00:39:33,600 --> 00:39:35,895
سالي" تضاهيها بجمالها"

639
00:39:35,977 --> 00:39:38,107
تقصدين انه يجب منع هذه المسابقات؟

640
00:39:38,188 --> 00:39:43,069
ما الضير في ان تستعرض فتاة جميلة سحرها؟

641
00:39:43,485 --> 00:39:47,574
"فامرأة مثل "مارجوري
ليست مجبرة على المشاركة

642
00:39:47,697 --> 00:39:49,368
وإنما هي تشارك من تلقاء نفسها

643
00:39:49,449 --> 00:39:50,494
بالضبط

644
00:39:50,575 --> 00:39:54,123
برأيي، انتن محرّرات المرأة تقضين على المتعة

645
00:39:54,287 --> 00:39:57,000
وتردن منع الشعب من الاستمتاع بطريقة بريئة

646
00:39:57,790 --> 00:40:01,213
نحن لا نهاجم "مارجوري" او اي متسابقة اخرى

647
00:40:01,753 --> 00:40:02,631
نحن نتظاهر

648
00:40:02,712 --> 00:40:05,925
لأن هذه المسابقة ترمز الى استغلالنا

649
00:40:06,048 --> 00:40:08,553
"لم يجدر بـ"مارجوري
ان تستحق مكانتها في العالم

650
00:40:08,635 --> 00:40:10,097
من خلال الظهور بشكل محدّد؟

651
00:40:10,470 --> 00:40:12,724
لم يجدر بي انا ذلك؟
او لم يجدر بأي امرأة ذلك؟

652
00:40:12,847 --> 00:40:14,893
انت لست مجبرا على ذلك، ولا هو

653
00:40:16,309 --> 00:40:17,562
فلم نحن مجبرات على ذلك؟

654
00:40:19,854 --> 00:40:21,400
أهي محقة؟

655
00:40:22,315 --> 00:40:28,031
،لا انكر صدقها
ولكن المطالبة بمنع مسابقة الجمال

656
00:40:28,155 --> 00:40:32,536
اعني، هذا امر عاطفي جدا، وهراء متزمت

657
00:40:33,160 --> 00:40:35,247
الإطار الآخر الوحيد الذي يتم فيه

658
00:40:35,370 --> 00:40:37,749
قياس الوزن والمقاسات
والفحص بشكل عام وعلني

659
00:40:37,872 --> 00:40:40,294
قبل تقدير القيمة

660
00:40:40,417 --> 00:40:41,670
هو سوق المواشي

661
00:40:41,834 --> 00:40:45,340
...سوق المواشي؟ هذه مقارنة مقيتة، وبالتالي

662
00:41:05,983 --> 00:41:07,112
انقطع البث-
جيد جدا-

663
00:41:07,194 --> 00:41:09,531
،شكرا جزيلا للجميع
سار الامر على خير ما يرام

664
00:41:09,654 --> 00:41:14,661
"شكرا "روبن-
لورد "بلاي"، وآنسة "جونز" طبعا-

665
00:41:14,826 --> 00:41:17,997
ابليت حسنا، كان موقفك واضحا

666
00:41:18,121 --> 00:41:20,167
اعني، استمتعت فعلا بالوقت
الذي قضيته في المسابقة

667
00:41:20,248 --> 00:41:21,335
ولا افهم ما تقوله

668
00:41:21,416 --> 00:41:24,504
،انا متأكد من ان الجميع استمتع بالمشاهدة
فهذا محيّر

669
00:41:26,671 --> 00:41:28,967
...اجل، جميل جدا، كان يفترض بي

670
00:41:29,048 --> 00:41:30,219
"فندق رويال أنجلز"-
هذه التجارب-

671
00:41:30,342 --> 00:41:32,637
هي فرصتكن لكي تحسنّ التصرف

672
00:41:32,802 --> 00:41:34,598
لأنكن ان سقطتن على وجهكن

673
00:41:34,679 --> 00:41:36,891
في تلك الحفرة او تلك خلال امسية الحفل

674
00:41:37,014 --> 00:41:38,643
ستكنّ محط انظار العالم

675
00:41:38,808 --> 00:41:40,604
أليس كذلك، "كلايف"؟-
صحيح-

676
00:41:40,727 --> 00:41:44,649
اريد منكن ان تشكّلن صفا هنا

677
00:41:44,814 --> 00:41:48,027
على طول الرواق، من الألف الى الياء

678
00:41:48,151 --> 00:41:51,030
وفق الترتيب الابجدي من فضلكن، هيا، بسرعة

679
00:41:51,154 --> 00:41:52,741
ليس على المسرح عزيزتي، ارجوك

680
00:41:52,905 --> 00:41:54,243
"ابعدها عن المسرح، "كلايف

681
00:41:54,324 --> 00:41:56,620
أ، ب، ت... بالتسلسل الابجدي

682
00:41:56,743 --> 00:41:59,498
هيا، موعد العرض المباشر بعد 3 ايام

683
00:41:59,579 --> 00:42:00,582
اجمعهن-
تقدّمن-

684
00:42:00,663 --> 00:42:02,667
حسنا، تحرّكن، تحرّكن

685
00:42:02,832 --> 00:42:03,877
"اجمعهن "كلايف

686
00:42:04,000 --> 00:42:06,171
"انا ملكة جمال "غرينادا"، "غ-
يجدر بي الوقوف هنا-

687
00:42:06,253 --> 00:42:07,922
"كلايف"، ألق نظرة على "اليابان"

688
00:42:08,004 --> 00:42:11,718
اجل، "اليابان"، جدي موقعك-
جميل، خط مستقيم-

689
00:42:11,883 --> 00:42:15,013
أف... "يوغوسلافيا"، ماذا تفعلين هنا؟

690
00:42:15,137 --> 00:42:17,015
،هذا المكان مخصص للحرف ألف
اي مكان الحرف ياء؟

691
00:42:17,180 --> 00:42:19,893
في النهاية، فلنصحبك الى هناك

692
00:42:20,683 --> 00:42:22,979
انظرن اليها، ها نحن

693
00:42:23,103 --> 00:42:25,440
ح، خ، د، ذ، ر، ز، س، ش، ص، ض

694
00:42:25,563 --> 00:42:28,360
،ط، ظ، ع، غ، ف، ق، ك، ل
"م، ن، ه، و "يوغوسلافيا

695
00:42:28,483 --> 00:42:29,486
شكرا جزيلا

696
00:42:29,609 --> 00:42:32,572
وعبر البوابة، عبر البوابة

697
00:42:32,695 --> 00:42:34,783
وابتسمي على الدوام

698
00:42:34,989 --> 00:42:39,538
،البرازيل"، انظري اليّ"
توقفي وإلا ستحصل حوادث

699
00:42:39,619 --> 00:42:41,456
هذا المسرح خطير

700
00:42:41,579 --> 00:42:43,458
ابتسمي للكاميرا رقم 1

701
00:42:44,040 --> 00:42:47,629
ابتسامة جميلة، فالعالم كله يشاهد

702
00:42:47,710 --> 00:42:49,506
وامشي

703
00:42:49,962 --> 00:42:53,510
استمري بالمشي، وانتبهي لخطواتك

704
00:42:53,591 --> 00:42:56,430
ابتسمي باستمرار، ارفعي نظرك، ارفعي نظرك

705
00:42:56,553 --> 00:42:59,099
ها نحن، ونتوقف هنا

706
00:42:59,181 --> 00:43:01,935
استديري نحو الكاميرا رقم 2

707
00:43:02,058 --> 00:43:04,271
اين الكاميرا رقم 2، "كلايف"؟

708
00:43:05,562 --> 00:43:08,024
اين الكاميرا رقم 2؟
انا اطلب منها النظر اليها

709
00:43:08,106 --> 00:43:09,651
"لا يوجد كاميرا، "كلايف

710
00:43:09,732 --> 00:43:11,695
اعني هيا، هذا ليس صعبا

711
00:43:11,776 --> 00:43:15,115
حسنا، الكاميرا رقم 2، اين هي؟
هلا يبحث احد عنها؟

712
00:43:15,238 --> 00:43:16,616
...سأقف مكان-
اسرع، اسرع-

713
00:43:16,698 --> 00:43:18,034
يمكنها ان تبتسم لي

714
00:43:18,158 --> 00:43:20,662
،سيقف "كلايف" مكان الكاميرا
هو الكاميرا رقم 2

715
00:43:20,910 --> 00:43:22,372
...يقف "كلايف" مكانها، سيكون

716
00:43:22,454 --> 00:43:24,541
لا تفعل هذا "كلايف"، لا تفعل هذا بيديك

717
00:43:24,622 --> 00:43:27,336
،قف هناك فحسب
ولا تفعل شيئا لا تفعله الكاميرا

718
00:43:27,417 --> 00:43:29,254
ارفع إصبعيك لتعرف
الفتيات انك الرقم 2 فحسب

719
00:43:29,336 --> 00:43:30,380
ابق هكذا، حسنا؟

720
00:43:30,837 --> 00:43:34,008
،ها نحن، هذه الكاميرا 2
كلايف" هو الكاميرا رقم 2"

721
00:43:34,091 --> 00:43:37,011
ابتسمي لـ"كلايف"، ابتسمي
باستمرار اينما اردت

722
00:43:37,510 --> 00:43:40,765
ثم تعودين الى الخلف، انتبهي لخطواتك
احسنت، احسنت

723
00:43:40,847 --> 00:43:44,519
هذه الكاميرا رقم 3
وهي تلتقط صورة واضحة لمؤخرتكن

724
00:43:44,726 --> 00:43:46,646
سأتنشق بعض الهواء

725
00:43:46,978 --> 00:43:49,316
اخشى انه لا يمكنك القيام بذلك بدوني

726
00:43:49,856 --> 00:43:50,942
ملكة جمال "السويد"؟

727
00:43:51,065 --> 00:43:54,028
"اسمي "ماج كريستل جوهانسن

728
00:43:54,361 --> 00:43:57,991
،"رجاء آنسة "جوهانسن
امنحيني دقيقتين لأحضر حقيبتي

729
00:43:58,115 --> 00:44:00,034
من هنا، خطوة، خطوة، خطوة

730
00:44:01,701 --> 00:44:03,705
"ماج"، انا "جينيفر"

731
00:44:11,169 --> 00:44:12,839
انت بخير؟-
ادخلي-

732
00:44:20,303 --> 00:44:21,723
انت هادئة جدا

733
00:44:22,722 --> 00:44:25,352
اعني، كيف تتحملين هذا الهراء كله؟

734
00:44:26,393 --> 00:44:30,774
انت محظوظة جدا ان كنت
تظنين بأن هذه معاملة سيئة

735
00:44:32,399 --> 00:44:35,987
ففي النهاية، انت المرشحة المفضّلة للفوز

736
00:44:36,611 --> 00:44:39,908
لا اريد ان اكون المفضّلة
ان كان هذا ما سأحصل عليه

737
00:44:40,407 --> 00:44:42,411
لا نفع من السباحة بعكس التيار

738
00:44:43,118 --> 00:44:45,497
بل يجدر بك السباحة مع التيار

739
00:44:47,872 --> 00:44:51,002
ماذا تفعلين عندما لا تتلقين الاوامر

740
00:44:51,126 --> 00:44:53,004
من رجل انكليزي مضحك
تسريحة شعره غريبة؟

741
00:44:55,130 --> 00:44:56,675
انا مضيفة طيران

742
00:44:57,465 --> 00:45:00,637
لكن طموحي هو العمل في الإذاعة

743
00:45:01,010 --> 00:45:03,890
حقا؟ أم تتظاهرين ليقولوا

744
00:45:04,013 --> 00:45:06,017
..."ان طموح ملكة جمال "غرينادا

745
00:45:06,141 --> 00:45:07,519
هذا طموحي فعلا

746
00:45:09,519 --> 00:45:13,525
ستكونين مذيعة بارعة، فأنت تجيدين التحدث

747
00:45:14,774 --> 00:45:16,778
لقد تلقيت تربية جيدة

748
00:45:18,236 --> 00:45:20,949
والدي محام، وأمي استاذة

749
00:45:22,407 --> 00:45:26,246
"فالإلقاء والسلوك الحسن مهمان، يا "جينيفر

750
00:45:30,790 --> 00:45:32,586
انا اعمل عارضة ازياء

751
00:45:32,750 --> 00:45:34,754
لكنني اود ان ادرس

752
00:45:36,088 --> 00:45:39,468
فكرت انه بمال الجائزة
"يمكنني المجيء الى "انكلترا

753
00:45:40,800 --> 00:45:43,054
لكن الناس يدفعونني في كل اتجاه

754
00:45:43,136 --> 00:45:45,932
ويتم التقاط صوري طوال الوقت

755
00:45:47,515 --> 00:45:50,061
بعكسي انا

756
00:45:50,268 --> 00:45:52,272
لكن كما قلت، هذا كله هراء

757
00:45:53,938 --> 00:45:56,443
اعني، ألا يشعرك هذا بالغضب؟

758
00:45:57,859 --> 00:46:02,449
...أتعلمين؟ اظن ان هذا الامر

759
00:46:03,740 --> 00:46:05,744
يزيدني اصرارا وتصميما

760
00:46:09,871 --> 00:46:11,875
تهانينا-
"تبّا، "كلايف-

761
00:46:11,998 --> 00:46:15,212
لا تصدّق الامر كثيرا ودع التاج من يدك

762
00:46:15,335 --> 00:46:18,632
أتريدني ان اضبط الدبوس؟-
دعني انا افعل-

763
00:46:38,108 --> 00:46:40,237
اظهرن ابتسامة عريضة

764
00:46:40,360 --> 00:46:42,447
التاج الذهبي على رؤوسكن

765
00:46:42,529 --> 00:46:45,950
تسرن على المسرح وتنتبهن لخطواتكن طبعا

766
00:46:46,116 --> 00:46:48,953
هذا حلم يتحقق

767
00:46:49,119 --> 00:46:52,541
،من كان ليصدّق هذا
انا اصبح ملكة جمال العالم؟

768
00:46:52,664 --> 00:46:54,418
وأستوعب الأمر بكامله

769
00:46:59,421 --> 00:47:02,842
يمكنكن البكاء ان اردتن، وستبكين

770
00:47:02,924 --> 00:47:05,595
اجل، اجل، اجل، انا هي

771
00:47:05,718 --> 00:47:07,639
انا ملكة جمال العالم

772
00:47:07,762 --> 00:47:10,642
انا هي، انا الفتاة الجميلة

773
00:47:10,723 --> 00:47:13,603
انا حرة، انا هي

774
00:47:13,685 --> 00:47:16,022
الآنسة ملكة جمال العالم

775
00:47:16,563 --> 00:47:18,358
يعجبني زيّك

776
00:47:18,481 --> 00:47:20,194
يجدر بهم خياطة ازياء مماثلة في الجيش

777
00:47:20,317 --> 00:47:23,280
كنا لنبهر العدو ونرضخه بهذه الازياء

778
00:47:24,529 --> 00:47:25,574
قطعا

779
00:47:27,199 --> 00:47:29,411
"انت طريف، سيد "هوب-
لا بل انا جاد-

780
00:47:29,492 --> 00:47:30,620
هذا الرجل يدرك تماما ما اقوله

781
00:47:30,702 --> 00:47:33,332
لا تقحمني في هذا-
انظري اليه، هو ايضا-

782
00:47:33,413 --> 00:47:35,834
"أتعلم؟ هذا اغرب شيء، "آرتشي

783
00:47:37,209 --> 00:47:40,339
في المرة الاخيرة
التي قدّم فيها "بوب" هذا الحفل

784
00:47:40,462 --> 00:47:42,591
اي منذ حوالى 10 سنوات مضت

785
00:47:43,590 --> 00:47:46,010
اعاد معه الفتاة الفائزة الى المنزل

786
00:47:48,052 --> 00:47:52,434
ظنّا منه انه سيجعل منها نجمة سينمائية

787
00:47:54,016 --> 00:47:58,022
لكن تبيّن انها لا تملك اي موهبة

788
00:48:01,483 --> 00:48:05,489
لا تزال في "كاليفورنيا" في الواقع

789
00:48:06,070 --> 00:48:08,700
ان القدير وحده يعرف كيف تعيش

790
00:48:10,700 --> 00:48:14,748
اظنها وجدت رجلا عجوزا وثريا ترتبط به

791
00:48:18,333 --> 00:48:22,297
انا واثق من انها ممتنة
للفرصة التي منحت لها، مثلي

792
00:48:24,631 --> 00:48:25,967
كيف تسير الامور مع النص، "آرتشي"؟

793
00:48:26,048 --> 00:48:27,844
كنا نفكر في القول

794
00:48:27,967 --> 00:48:31,223
انكما بريطانيان، اعني كافتتاحية

795
00:48:33,431 --> 00:48:35,810
"بالتأكيد، فأنا ولدت هنا في "لندن"

796
00:48:35,933 --> 00:48:37,854
"يمكنكم معرفة ذلك من لكنتي

797
00:48:43,150 --> 00:48:45,237
تقضي الفكرة بأن اكون طريفا

798
00:48:45,985 --> 00:48:48,072
لذا فلنحاول الابقاء على تلك الفكرة

799
00:48:49,531 --> 00:48:53,370
كيف تسير الامور مع مواضيعكم؟

800
00:48:54,452 --> 00:48:56,039
لا، لا، آسف

801
00:48:58,248 --> 00:49:00,043
"الثورة الصناعية في "اسكتلندا

802
00:49:01,126 --> 00:49:02,629
هذا خيار موفق

803
00:49:02,710 --> 00:49:03,713
سالي"؟"

804
00:49:03,795 --> 00:49:05,590
كنت افكر في التعاطي مع الموضوع

805
00:49:05,672 --> 00:49:08,135
من وجهة نظر النساء العاملات

806
00:49:09,467 --> 00:49:10,762
يبدو الموضوع متخصصا بعض الشيء

807
00:49:11,594 --> 00:49:13,473
فربما يجدر بك اعادة التفكير فيه

808
00:49:14,681 --> 00:49:15,934
او ربما تركيزه اكثر

809
00:49:18,185 --> 00:49:20,730
عفوا، ولكن كيف اعيد تركيزه؟

810
00:49:20,853 --> 00:49:24,276
ربما من خلال جعل نطاقه اوسع نوعا ما

811
00:49:26,693 --> 00:49:28,155
أتعلمين؟ رأيتك على التلفزيون

812
00:49:29,028 --> 00:49:32,033
سالي" ظهرت على شاشة التلفزيون؟"-
اجل-

813
00:49:32,157 --> 00:49:35,745
ما قلته مشوق
لكن لا تدعيه يوصلك الى طريق مسدود

814
00:49:35,868 --> 00:49:37,831
بالمعنى الاكاديمي اقصد

815
00:49:38,080 --> 00:49:41,585
يجب ان يكون موضوعك ذات صلة حقيقية

816
00:49:42,084 --> 00:49:47,174
ويستحسن ان تبتعدي عن مصالح الاقليات

817
00:49:50,217 --> 00:49:55,515
لورانس"، عليك تسجيل موضوعك"
بحلول الاسبوع المقبل

818
00:49:59,976 --> 00:50:01,146
اجل، قالت انها ستأتي

819
00:50:26,043 --> 00:50:27,131
مرحبا-
اعتذر على التأخير-

820
00:50:27,754 --> 00:50:29,007
لم يفتك شيئا

821
00:50:29,089 --> 00:50:32,136
،فنحن ندخن ونراقب
تماما كأننا بفيلم عن سرقة

822
00:50:34,761 --> 00:50:36,098
هل انت بخير؟

823
00:50:36,221 --> 00:50:37,432
اجل، انا بخير

824
00:50:38,890 --> 00:50:41,436
يبدو واضحا ان ثمة خطب ما

825
00:50:42,269 --> 00:50:43,897
فلم لا تتكلمين؟

826
00:50:45,605 --> 00:50:48,777
تبيّن ان مقعدي على الطاولة
ليس سوى مقعد اطفال

827
00:50:49,609 --> 00:50:51,238
ماذا؟ وهل فاجأك هذا؟

828
00:51:06,459 --> 00:51:09,047
"هذا "إريك مورلي-
من؟-

829
00:51:09,171 --> 00:51:10,424
الرجل المهم في مسابقة ملكة جمال العالم

830
00:51:10,547 --> 00:51:11,800
"العروض المسائية في السابعة والنصف"-
هل سيظهر هذا؟-

831
00:51:11,923 --> 00:51:14,469
الرجل الذي ابتكر هذه المسابقة، وهذه زوجته

832
00:51:14,551 --> 00:51:16,513
ستصل السيارات

833
00:51:16,594 --> 00:51:19,558
سيتم اقفال هذا المكان ليلا، ضبطه وتأمينه

834
00:51:19,639 --> 00:51:21,017
"يمكننا وضع هذا، "إريك

835
00:51:21,558 --> 00:51:24,396
نحن نحرص على التحكم
بالأوضاع والظروف كافة

836
00:51:26,896 --> 00:51:28,733
سنتسلّل الى المسرح

837
00:51:28,815 --> 00:51:30,026
لا افهم ما تقوله

838
00:51:30,108 --> 00:51:32,571
تتكلم عن حدث غير متوقع ومفاجئ

839
00:51:32,652 --> 00:51:34,781
ما معنى هذا؟-
غزو مخطّط له-

840
00:51:35,071 --> 00:51:38,118
ماذا تعنين بالتسلّل؟ أتقصدين الدخول؟

841
00:51:38,241 --> 00:51:40,204
ولم لا؟ فهناك ستكون الكاميرات

842
00:51:40,285 --> 00:51:41,830
اولا، هذا مخالف للقانون على الارجح

843
00:51:41,911 --> 00:51:44,040
انهم يحوّلون القمع الى استعراض

844
00:51:44,164 --> 00:51:45,875
فلنقدّم استعراضا خاص بنا

845
00:51:45,957 --> 00:51:48,044
أما زلنا سنتظاهر في الخارج؟-
طبعا-

846
00:51:48,126 --> 00:51:49,838
لكننا سنتصرف ونحدث حركة في الداخل ايضا

847
00:51:49,961 --> 00:51:52,174
من منكن مستعدة للدخول؟

848
00:51:57,219 --> 00:52:00,099
مهلا، كيف يمكننا الدخول
بدون ان يمسك بنا؟

849
00:52:02,432 --> 00:52:03,852
سنشتري تذاكر

850
00:52:05,727 --> 00:52:10,234
،إلا اذا كان الحدث منظما جدا
وعليكن التخالط

851
00:52:19,991 --> 00:52:21,161
هذه ثياب عادية

852
00:52:24,912 --> 00:52:27,084
يا للروعة-
انها تعجبني-

853
00:52:27,207 --> 00:52:29,043
لا، تبدين كمشردة

854
00:52:29,167 --> 00:52:31,880
ماذا؟ لكنني اشبهك، هذا ما ترتدينه انت

855
00:52:33,213 --> 00:52:34,841
هذه تنورتك

856
00:52:35,798 --> 00:52:37,010
اظننا سنفوز

857
00:52:37,759 --> 00:52:40,347
اظننا نبدو رائعات-
...اسمعي، انا... ايمكنك-

858
00:52:40,512 --> 00:52:42,641
،انها تتصرف بجدّية
يا للهول، اعجز عن التنفس

859
00:52:44,099 --> 00:52:45,144
الاحذية

860
00:52:46,309 --> 00:52:47,687
مرحبا

861
00:52:50,855 --> 00:52:52,066
مثل سيدة انيقة

862
00:52:54,901 --> 00:52:57,572
اشبه امي

863
00:52:57,779 --> 00:52:59,824
انا اشبه اريكة امي

864
00:53:00,865 --> 00:53:03,787
اشبه النساء اللواتي
لا ارغب ابدا بأن اكون مثلهن

865
00:53:04,369 --> 00:53:05,872
ممتاز

866
00:53:06,954 --> 00:53:08,958
!انا حية

867
00:53:09,416 --> 00:53:13,297
!وأرى الاشياء بوضوح تام اليوم، انا حية

868
00:53:16,923 --> 00:53:18,218
!انا حية

869
00:53:20,718 --> 00:53:21,805
اوقفوا سوق المواشي المهين هذا

870
00:53:23,305 --> 00:53:24,183
ما التالي؟

871
00:53:24,264 --> 00:53:28,853
ما رأيك بعبارة: "لست جميلة
ولا قبيحة وإنما غاضبة"؟

872
00:53:28,935 --> 00:53:30,189
!اجل

873
00:53:32,605 --> 00:53:33,942
شكرا

874
00:53:34,316 --> 00:53:35,860
يستحسن ان تصدّقي، حسنا

875
00:53:35,942 --> 00:53:38,572
غاضبة

876
00:53:38,820 --> 00:53:40,324
انا لست حجرا

877
00:53:41,323 --> 00:53:42,701
انا لست صخرة

878
00:53:42,907 --> 00:53:46,080
!لسنا جميلات! ولسنا قبيحات

879
00:53:46,161 --> 00:53:48,998
!نحن غاضبات

880
00:53:49,372 --> 00:53:53,795
!وأنا حية، انا حية، انا حية، انا حية

881
00:53:57,922 --> 00:53:58,883
انها مذهلة

882
00:54:04,096 --> 00:54:05,974
يمكنني الانخفاض اكثر ان اردتن

883
00:54:20,570 --> 00:54:22,574
هذا جميل جدا

884
00:54:22,697 --> 00:54:23,700
اعرف

885
00:54:24,031 --> 00:54:26,620
احيانا لا اصدّق بأن هذا يحصل

886
00:54:28,578 --> 00:54:31,708
انا اعمل كفنية في مصنع احذية

887
00:54:31,831 --> 00:54:35,129
وعندما جاء رب عملي
"ليخبرني بأنني سأذهب الى "لندن

888
00:54:35,710 --> 00:54:38,840
هتف الجميع في المصنع

889
00:54:39,797 --> 00:54:42,261
وقفوا وهتفوا

890
00:54:43,968 --> 00:54:45,847
....ولكن بعد ان اصبحت هنا الآن

891
00:54:49,974 --> 00:54:53,062
أسيكون من الصعب العودة؟

892
00:54:56,314 --> 00:54:58,026
لا يمكنني التحدث عن هذا

893
00:54:58,983 --> 00:55:01,530
انا آسفة، لم اقصد التطفل

894
00:55:05,115 --> 00:55:08,036
لقد حذّرتني السلطات

895
00:55:09,869 --> 00:55:13,125
وقالوا انني اذا تحدثت عن الديار

896
00:55:14,207 --> 00:55:16,128
لن يسمحوا لي بالعودة

897
00:55:18,211 --> 00:55:20,006
لن اتمكن من رؤية والديّ مجددا

898
00:55:21,714 --> 00:55:24,469
ماذا؟-
قبل الصعود على متن الطائرة-

899
00:55:25,009 --> 00:55:26,763
عرضوا عليّ تلك الصور

900
00:55:26,844 --> 00:55:29,974
لأشخاص يجدر بي
تحاشيهم وأتفادى التعاطي معهم

901
00:55:30,056 --> 00:55:31,768
اي نوع من الاشخاص تقصدين؟

902
00:55:31,849 --> 00:55:33,353
بعض الصحافيين

903
00:55:33,560 --> 00:55:35,814
"رجل اسمه "بيتر هاين

904
00:55:36,271 --> 00:55:37,857
اشخاص سياسيين

905
00:55:42,944 --> 00:55:44,323
دياري هي الاهم

906
00:55:45,488 --> 00:55:47,492
اريد رؤية والديّ مجددا

907
00:55:51,203 --> 00:55:52,414
آسفة

908
00:55:55,748 --> 00:56:00,672
قد تجدين الديار مختلفة
ان اصبحت ملكة جمال العالم

909
00:56:04,841 --> 00:56:07,887
لن نفوز بلقب ملكة جمال العالم

910
00:56:08,678 --> 00:56:12,101
ايتها الفتيات، أترغبن برقص السالسا؟

911
00:56:12,182 --> 00:56:14,186
بيرل"، "جينيفر"، سنرقص السالسا"

912
00:56:14,726 --> 00:56:15,812
هيا، هيا، ارقصي

913
00:56:17,145 --> 00:56:22,236
جميعا، تقدّمن خطوة الى الامام وأخرى للخلف

914
00:56:49,094 --> 00:56:52,974
شفة صغيرة بشكل قوس

915
00:56:54,516 --> 00:56:57,646
ممتاز، والآن، ما رأيك؟

916
00:56:59,104 --> 00:57:00,315
يا للعجب

917
00:57:01,314 --> 00:57:03,610
يا لك من آنسة انيقة

918
00:57:04,859 --> 00:57:06,988
فلنربط شعرك

919
00:57:07,112 --> 00:57:10,450
آسفة، آسفة، اعرف انني تأخرت

920
00:57:14,076 --> 00:57:16,290
لم ما زلت مستيقظة؟-
انظري الى وجهي-

921
00:57:16,371 --> 00:57:18,792
لم تشأ النوم قبل ان تراك

922
00:57:18,915 --> 00:57:21,086
وضعت لها احمر شفاه، امي

923
00:57:21,959 --> 00:57:23,838
جدتي تقول بأنك شقية جدا

924
00:57:23,920 --> 00:57:25,965
انا آسفة جدا-
ماذا لو لم اكن هنا؟-

925
00:57:26,047 --> 00:57:27,259
ماذا لو كان لدي مشاريع؟

926
00:57:27,382 --> 00:57:31,263
امي، اقدّر كل ما تفعلينه، وأنا آسفة جدا

927
00:57:31,386 --> 00:57:34,933
كل هذا التذمر والشكوى عن النظام الذكوري

928
00:57:35,056 --> 00:57:38,019
الفتيات الاخريات راضيات تماما عن وضعهن

929
00:57:38,268 --> 00:57:40,272
انا لست فتاة، بل انا امرأة

930
00:57:41,229 --> 00:57:43,942
تبّا "سالي"، انظري الى نفسك

931
00:57:44,607 --> 00:57:46,111
أنت مطلّقة، وتعيشين في فوضى

932
00:57:46,193 --> 00:57:48,572
وتمضين وقت فراغك كله في اثارة الحملات

933
00:57:48,695 --> 00:57:51,283
اي امرأة طبيعية تختار ان تعيش مثلك؟

934
00:57:51,406 --> 00:57:53,368
آبي"، هلا تدخلين"
وترتدين البيجاما من فضلك؟

935
00:57:53,491 --> 00:57:56,080
،وأزيلي هذا كله عن وجهك
وسآتي اليك بعد قليل

936
00:57:56,203 --> 00:57:57,581
شكرا

937
00:57:58,955 --> 00:58:00,709
وفيما تمضين الوقت برفقة صديقاتك المتطرفات

938
00:58:01,166 --> 00:58:03,712
نعتني انا و"غاريث" بإبنتك

939
00:58:04,001 --> 00:58:05,672
يبدو لي ان التحرير يعني

940
00:58:05,795 --> 00:58:08,175
دفع شخص آخر للقيام بعملك عنك فحسب

941
00:58:08,340 --> 00:58:09,676
لا تجدين اذا اي مشكلة

942
00:58:09,799 --> 00:58:11,261
في كون نصف العالم هو المسيطر

943
00:58:11,343 --> 00:58:12,596
والنصف الآخر عليه التعايش مع ذلك؟

944
00:58:12,677 --> 00:58:15,724
لا تكوني ميلودرامية هكذا-
لا تكوني عمياء-

945
00:58:15,930 --> 00:58:18,227
لم تتمكني حتى من فتح حساب
مصرفي بدون إذن ابي

946
00:58:18,308 --> 00:58:20,229
ورفض الطبيب ان يقدّم لك حبوب منع الحمل

947
00:58:20,310 --> 00:58:23,232
هذه حالات تتعلق
بمصرفي وطبيب واحد فحسب

948
00:58:23,313 --> 00:58:26,151
كونك تقبلت الوضع هذا
لا يعني انني مضطرة لذلك

949
00:58:26,233 --> 00:58:29,321
أتعلمين ما الذي يضحكني
في هذه المسألة كلها؟

950
00:58:29,527 --> 00:58:34,075
تدافعين عن حقوق المرأة
لكنك وقفت دوما بصف والدك

951
00:58:34,199 --> 00:58:37,371
"عندما اكبر اريد ان اصبح مثل ابي"

952
00:58:37,494 --> 00:58:39,206
هذا لأنه كان يفعل اشياء

953
00:58:39,287 --> 00:58:42,542
كان يدخن السجائر
ويتنقل بسيارات الاجرة ويغامر

954
00:58:42,624 --> 00:58:44,002
اردت ان اغامر

955
00:58:44,126 --> 00:58:46,171
اعتذر لكونك اعتبرتني مملّة الى هذا الحد

956
00:58:46,253 --> 00:58:49,091
لم اعتبرك مملّة، وإنما كنت عالقة فحسب

957
00:58:49,214 --> 00:58:53,178
كنت عالقة في عالم منزلي مقيّد

958
00:58:53,260 --> 00:58:55,347
بدون طموح او فرص

959
00:58:55,470 --> 00:58:57,015
بالتأكيد لم اشأ ان اصبح مثلك

960
00:58:57,680 --> 00:59:00,269
،لا يجدر بأحد ان يكون مكانك
هذا هو المغزى

961
00:59:05,730 --> 00:59:08,943
ماذا كان ليحلّ بك انت وشقيقاتك؟

962
00:59:09,442 --> 00:59:12,406
لو انني فكرت مثلك وفعلت ما تفعلينه؟

963
00:59:13,070 --> 00:59:16,118
لو اهملت عالمي المنزلي الصغير؟

964
00:59:16,241 --> 00:59:19,371
وأهملت زواجي؟ وأهملت اطفالي؟

965
00:59:24,040 --> 00:59:27,629
تخالين انه يمكنك ان تتمتعي
بحرية الرجل لكنك مخطئة

966
00:59:29,171 --> 00:59:30,340
لا يمكنك ذلك

967
01:01:32,252 --> 01:01:34,339
"قناة "بي بي سي

968
01:01:47,600 --> 01:01:51,356
نعم؟-
سيد "مورلي"؟ ثمة مشكلة، سيدي-

969
01:01:51,479 --> 01:01:54,484
هاجم مثيرو شغب احد
الشاحنات المركونة خارجا

970
01:01:54,607 --> 01:01:56,945
ماذا؟-
مثيرو شغب-

971
01:01:59,529 --> 01:02:01,616
سيد "مورلي"؟ سيدي؟

972
01:02:01,698 --> 01:02:04,286
ان اراد مثيرو الشغب التخريب فليقفوا بالصف

973
01:02:04,367 --> 01:02:06,205
إنما عليهم ان يتخطوني اولا

974
01:02:09,456 --> 01:02:11,042
مثيرو شغب؟

975
01:02:13,293 --> 01:02:16,131
انها نائمة-
"سال"، "سال"-

976
01:02:16,463 --> 01:02:17,632
ماذا؟

977
01:02:17,714 --> 01:02:19,718
لقد حصل امر ما

978
01:02:19,841 --> 01:02:22,471
وضعت قنبلة خارج المسرح

979
01:02:24,512 --> 01:02:25,640
...اذا

980
01:02:26,306 --> 01:02:29,561
سيكون هناك المزيد من الحراسة ورجال الشرطة

981
01:02:29,642 --> 01:02:33,315
قالت الشرطة انها
...تجهل من الفاعل ولكن يرجح

982
01:02:33,396 --> 01:02:34,649
انا آسف جدا

983
01:02:35,648 --> 01:02:36,860
حيال ماذا؟

984
01:02:37,525 --> 01:02:40,697
يجدر بك إلغاء العملية

985
01:02:42,655 --> 01:02:44,701
لا

986
01:02:45,367 --> 01:02:48,163
لن نلغيها ولكن سنكون حذرات اكثر

987
01:02:49,454 --> 01:02:50,665
حذرات؟

988
01:02:52,665 --> 01:02:53,668
كانت قنبلة

989
01:02:54,334 --> 01:02:55,795
اجل، ادرك هذا

990
01:02:56,919 --> 01:03:00,259
ان حصل شيء، لن تتهاون السلطات

991
01:03:00,590 --> 01:03:05,472
ماذا لو تمّ القاء القبض عليك؟
ستطردك الجامعة

992
01:03:06,638 --> 01:03:08,725
وماذا سيحلّ بـ"آبي"؟-
القرار ليس لك-

993
01:03:08,973 --> 01:03:11,603
لا، ولكنك تدركين تماما بأنني محق

994
01:03:41,005 --> 01:03:43,009
"تباً للـ"رايكا

995
01:03:49,347 --> 01:03:50,892
اجل، سآتي

996
01:03:53,851 --> 01:03:58,024
،لقد وصلت باكرا
ادخلي، أتريدين فنجان قهوة؟

997
01:03:58,106 --> 01:04:00,110
...وضعت الابريق للتو-
...جو"، انا"-

998
01:04:01,526 --> 01:04:03,738
انهم يزيدون التدابير الأمنية
...في المسرح، دسّ احد

999
01:04:03,861 --> 01:04:07,534
،قنبلة، اجل، علمنا
"كان هذا عمل "فرقة الغضب

1000
01:04:08,325 --> 01:04:11,037
لكن هذا لن يغيّر شيء بالنسبة الينا، صح؟

1001
01:04:11,453 --> 01:04:13,832
لن نسمح بأن تفسد اعمالهم عمليتنا

1002
01:04:21,088 --> 01:04:22,632
فهمت

1003
01:04:24,257 --> 01:04:26,928
أبات الامر خطيرا بالنسبة اليك الآن؟

1004
01:04:27,844 --> 01:04:31,266
بات واقعيا؟-
جئت لأحذّرك-

1005
01:04:31,389 --> 01:04:33,727
...ولكن بما انك تعلمين

1006
01:04:39,189 --> 01:04:42,026
لا، لا تقلقي، عودي الى منزلك

1007
01:04:42,192 --> 01:04:44,196
دعي الامر لنا
لكي نحرص على ألا تكبر ابنتك

1008
01:04:44,277 --> 01:04:45,780
في العالم المقيت الذي عشنا فيه نحن

1009
01:04:45,945 --> 01:04:48,117
لكن تذكّري، ستحصلين
على العالم الذي تستحقينه

1010
01:04:48,198 --> 01:04:51,370
وإن لم تقاومي
ستحصلين على العالم الذي تستحقينه

1011
01:05:07,675 --> 01:05:09,888
لم يتم وضعها في المسرح-
"لا، "جوليا-

1012
01:05:10,011 --> 01:05:12,056
لا احتاج لمن يمسك يدي، تبّا

1013
01:05:12,180 --> 01:05:14,726
...اريد ان اعرف فحسب

1014
01:05:14,807 --> 01:05:17,687
بأنكم لن تفسدوا هذا الامر مجددا

1015
01:05:17,894 --> 01:05:20,607
اين "إريك" من هذا كله؟ اين زوجك؟

1016
01:05:21,481 --> 01:05:23,777
...في الواقع، فكرت-
قرأت عن التخطيط لمظاهرات-

1017
01:05:23,858 --> 01:05:26,821
هل كنت ستذكرين هذا الامر
أم ظننت انه سيكون ممتعا

1018
01:05:26,944 --> 01:05:28,823
ان جاؤوا على حين غرة؟

1019
01:05:30,823 --> 01:05:36,456
!لسنا جميلات، لسنا قبيحات، بل نحن غاضبات

1020
01:05:36,829 --> 01:05:41,628
!لسنا جميلات، لسنا قبيحات، بل نحن غاضبات

1021
01:05:42,169 --> 01:05:45,174
...لسنا جميلات، لسنا قبيحات

1022
01:05:45,338 --> 01:05:48,218
ها انت "ماندي"، سأعطيك الدواء

1023
01:05:51,428 --> 01:05:54,516
ها انت سيد "تيدي"، أتشعر بتحسن؟

1024
01:05:56,808 --> 01:05:58,937
سأضع لك ضمّادة

1025
01:06:10,322 --> 01:06:12,451
أتؤلمك ذراعك قليلا؟

1026
01:06:13,116 --> 01:06:15,120
هذه الضمّادة طويلة

1027
01:06:47,484 --> 01:06:49,238
اريدك ان تكوني بأمان فحسب

1028
01:06:50,612 --> 01:06:51,740
اعرف-
"سال"-

1029
01:06:51,863 --> 01:06:53,242
اعرف

1030
01:07:03,875 --> 01:07:06,505
!إريك مورلي" هو ملك سوق الماشية"

1031
01:07:06,586 --> 01:07:07,922
"عار عليك، "إريك مورلي

1032
01:07:08,088 --> 01:07:09,883
"فندق الأميرة"

1033
01:07:10,047 --> 01:07:12,427
"للنساء عقل"-
!مسابقات الجمال تهين النساء-

1034
01:07:12,550 --> 01:07:15,222
!مسابقات الجمال تستغلّ النساء

1035
01:07:15,387 --> 01:07:17,766
!لسنا جميلات! لسنا قبيحات

1036
01:07:17,847 --> 01:07:20,185
"نساء متحدات"-
المساواة للنساء-

1037
01:07:20,600 --> 01:07:22,312
المساواة للنساء

1038
01:07:22,769 --> 01:07:25,107
!فليسقط الفصل العنصري-
!عار عليكم-

1039
01:07:25,605 --> 01:07:26,858
!فليسقط الفصل العنصري

1040
01:07:26,939 --> 01:07:28,943
النساء يملكن أذهانا

1041
01:07:29,109 --> 01:07:30,570
!نطالب بوظائف للنساء كأشخاص

1042
01:07:30,652 --> 01:07:31,696
!لسنا جميلات

1043
01:07:31,778 --> 01:07:33,031
"أوقفوا سوق الماشية المهين هذا"-
!لسنا قبيحات-

1044
01:07:33,113 --> 01:07:34,949
"أوقفوا سوق الماشية المهين هذا"-
!عار عليكم-

1045
01:07:35,072 --> 01:07:39,078
!نطالب بالمساواة الآن

1046
01:07:40,870 --> 01:07:42,999
!احكموا على الحكّام وليس على النساء

1047
01:07:43,081 --> 01:07:45,127
!انهم يستغلونكن

1048
01:07:48,961 --> 01:07:51,049
!اوقفوا سوق الماشية المهين هذا

1049
01:07:54,759 --> 01:07:55,804
!مسابقات الجمال تهين النساء

1050
01:08:06,104 --> 01:08:08,775
هذه عين الثورة اذا؟

1051
01:08:09,857 --> 01:08:10,860
يا للهول

1052
01:08:11,859 --> 01:08:14,072
عن قرب، هذا فعلا مقزز للنفس

1053
01:08:14,279 --> 01:08:16,783
!نريد التحرير

1054
01:08:28,750 --> 01:08:31,505
من هنا آنستي، افتحي حقيبتك من فضلك

1055
01:08:33,340 --> 01:08:34,968
مساء الخير

1056
01:08:35,425 --> 01:08:36,303
هل كل شيء على ما يرام؟

1057
01:08:36,383 --> 01:08:38,722
يسير كل شيء بشكل سلس، سيدي

1058
01:08:38,970 --> 01:08:40,932
مرحبا-
شكرا-

1059
01:08:41,012 --> 01:08:43,935
آنستي، عليّ تفقّد حقيبتك من فضلك

1060
01:08:44,015 --> 01:08:45,437
ها هي حقيبتي

1061
01:08:46,060 --> 01:08:49,022
،قبل ان يرانا احد
تحتجن الى هذه ايضا، اتفقنا؟

1062
01:08:50,982 --> 01:08:52,819
عفوا، المعذرة

1063
01:08:56,027 --> 01:08:57,616
بسرعة، اعطيني تذكرتي

1064
01:08:58,823 --> 01:09:00,494
لا-
ماذا؟-

1065
01:09:01,451 --> 01:09:03,997
لم اعطيك اياها؟
فقد سبق وخذلتنا مرة

1066
01:09:04,204 --> 01:09:07,459
تذكرتها بحوزة صديقتها-
قلت للموظف بأنها معك-

1067
01:09:07,539 --> 01:09:10,043
قولي له انك اضعتها وارحلي

1068
01:09:10,167 --> 01:09:11,755
لا يمكننا المخاطرة بإفسادك كل شيء

1069
01:09:11,836 --> 01:09:13,257
انت من تفسد العملية

1070
01:09:13,338 --> 01:09:14,673
انه آت، اذا وصل الى هنا

1071
01:09:14,756 --> 01:09:16,718
سيفتّشك، ويفتّشني

1072
01:09:20,387 --> 01:09:22,431
نحن آسفتان جدا

1073
01:09:24,099 --> 01:09:25,852
شكرا، وأتمنى لك امسية طيبة

1074
01:09:25,932 --> 01:09:27,521
شكرا جزيلا

1075
01:09:28,395 --> 01:09:30,149
حمقاء-
انانية-

1076
01:09:33,315 --> 01:09:35,987
بعد مرور 30 عاما
على مسابقة تتويج ملكة الجمال

1077
01:09:36,067 --> 01:09:39,573
"ها هي الانظار تتركز مجددا على "لندن

1078
01:09:39,739 --> 01:09:42,286
وعلى الحلم بالتاج مجددا

1079
01:09:44,994 --> 01:09:48,207
50 فتاة من اجمل فتيات العالم كله

1080
01:09:48,290 --> 01:09:52,171
،يصلن الى هنا الليلة
وهن مدركات بأن واحدة منهن فقط

1081
01:09:52,294 --> 01:09:54,881
ستعود الى ديارها كملكة
جمال العالم للعام 1970

1082
01:09:55,004 --> 01:09:59,678
شمالا، جنوبا، غربا وشرقا،
من المفضّلة لدينا؟

1083
01:09:59,801 --> 01:10:01,971
مهما تكن النتيجة، فثمة امر واحد مؤكّد

1084
01:10:02,095 --> 01:10:04,308
ستصبح واحدة من هؤلاء الجميلات

1085
01:10:04,389 --> 01:10:06,476
الفتاة الأوفر حظا في العالم

1086
01:10:08,268 --> 01:10:10,397
أيمكنك جعله اضيق؟

1087
01:10:11,354 --> 01:10:13,608
"اظن انه يجدر بي ان اكون "بريتانيا

1088
01:10:13,773 --> 01:10:15,694
اتساءل ان كانت "بريتانيا" ملكة

1089
01:10:15,775 --> 01:10:19,489
أم انها مجرد رمز مثل البولدوغ البريطاني

1090
01:10:19,571 --> 01:10:22,201
على الاقل لم يلبسوني
"مثل "وينستون تشيرشل

1091
01:10:30,039 --> 01:10:34,129
ربما لو وضعتها فوق
"عيني، مثل "فيرونيكا لايك

1092
01:10:34,211 --> 01:10:36,131
من اشبه بهذا الزي؟

1093
01:10:36,213 --> 01:10:39,884
لماذا؟ اجد هذا ظريفا

1094
01:10:41,426 --> 01:10:42,971
أتسمعين هذا؟

1095
01:10:43,803 --> 01:10:46,225
هناك دوما اشخاص يفسدون المتعة

1096
01:10:46,348 --> 01:10:47,351
ومن يفترض ان تكوني انت؟

1097
01:10:50,059 --> 01:10:51,855
"انا أميرة "جوزة الطيب

1098
01:10:52,187 --> 01:10:54,065
ظننتك شجرة

1099
01:10:56,358 --> 01:10:57,444
بوب هوب" قادم"

1100
01:11:00,653 --> 01:11:01,990
"من هنا، سيد "هوب

1101
01:11:02,071 --> 01:11:03,492
لهو شرف لنا ان تكون معنا هنا

1102
01:11:03,573 --> 01:11:05,827
مرحبا آنساتي، كيف الحال؟

1103
01:11:05,908 --> 01:11:07,121
مرحبا

1104
01:11:07,619 --> 01:11:09,956
ما هذه؟ قاعة الانتظار؟

1105
01:11:10,080 --> 01:11:12,626
"سيد "هوب-
كيف الحال، يا فتيات؟ كيف الحال؟-

1106
01:11:12,749 --> 01:11:14,794
"ملكة جمال "الولايات المتحدة-
نعم-

1107
01:11:20,548 --> 01:11:24,554
حسنا جميعا، استعدوا لبدء البث المباشر

1108
01:11:25,137 --> 01:11:26,681
بعد 10

1109
01:11:28,140 --> 01:11:29,184
9

1110
01:11:30,642 --> 01:11:33,188
8، 7

1111
01:11:34,437 --> 01:11:35,607
6

1112
01:11:36,148 --> 01:11:37,151
5

1113
01:11:46,949 --> 01:11:49,246
مساء الخير او صباح الخير

1114
01:11:49,327 --> 01:11:51,873
فالأمر يعتمد على المنطقة التي تشاهدون منها

1115
01:11:52,205 --> 01:11:55,794
وأهلا بكم في حفل
ملكة جمال العالم لعام 1970

1116
01:12:06,052 --> 01:12:08,056
ها نحن، بسرعة، هيا

1117
01:12:11,933 --> 01:12:14,646
مهرجان الكمال النسائي الدولي هذا

1118
01:12:14,727 --> 01:12:18,233
يزيد نبضات قلب الرجال
اكثر من اي وقت مضى

1119
01:12:18,440 --> 01:12:22,196
يمكن لرواد الفضاء
الصعود للقمر وإحضار اجزاء صخور

1120
01:12:22,444 --> 01:12:26,825
لكنهم لن يجدوا كنوزا
تضاهي كنوز ارضنا الحبيبة

1121
01:12:27,115 --> 01:12:29,328
ولا داعي للبحث ابعد من هنا الليلة

1122
01:12:29,451 --> 01:12:30,954
عن مظاهر فاتنة وساحرة

1123
01:12:31,536 --> 01:12:34,499
من من هؤلاء المشاركات المذهلات

1124
01:12:34,831 --> 01:12:36,668
ستتوج ملكة "الروعة"؟

1125
01:12:42,672 --> 01:12:44,384
قد لا يتعلق الامر بالعلوم

1126
01:12:44,466 --> 01:12:48,138
ولكن بالتأكيد سيكون الامر
صعبا على الحكام ليقرّروا

1127
01:12:48,261 --> 01:12:50,724
كما سيكون الامر صعبا عليكم انتم ايضا

1128
01:12:55,602 --> 01:13:00,109
،"ملكة جمال "هولندا
و"اليابان" كفّي عن التدافع

1129
01:13:00,273 --> 01:13:01,943
"اين... هيا يا ملكة جمال "المكسيك

1130
01:13:02,024 --> 01:13:03,195
!هيا-
صه-

1131
01:13:05,862 --> 01:13:08,032
اظننا نعرف من هي المفضّلة لدى الجماهير

1132
01:13:08,198 --> 01:13:10,369
اسمعوا هذا التصفيق

1133
01:13:14,537 --> 01:13:15,374
هيا، هيا، هيا

1134
01:13:15,455 --> 01:13:19,086
الليلة، لا يشغل بال
كوكب الارض سوى امر واحد

1135
01:13:19,334 --> 01:13:24,299
وهو الفتيات ثم الفتيات ثم الفتيات

1136
01:13:24,714 --> 01:13:26,551
ملكة جمال "يوغوسلافيا" اللعينة

1137
01:13:27,259 --> 01:13:30,555
،"هيا يا ملكة جمال "يوغوسلافيا
ارجوك، عزيزتي

1138
01:13:30,637 --> 01:13:31,890
ليس لدينا الوقت لهذا

1139
01:13:33,473 --> 01:13:34,518
هيا، هيا

1140
01:13:38,561 --> 01:13:41,441
فيما كنا منهمكين بالإستمتاع
بمهرجان الازياء الوطني

1141
01:13:41,523 --> 01:13:44,068
...كان الحكّام منهمكين-
جولة الاختيار الاولى-

1142
01:13:44,192 --> 01:13:45,779
في اختيار المتباريات الـ15 النهائيات

1143
01:13:45,902 --> 01:13:47,614
"الولايات المتحدة"، "استراليا"، "سيلان"

1144
01:13:47,695 --> 01:13:49,699
صفّقوا لهنّ بحفاوة-
"الإكوادور"-

1145
01:13:50,990 --> 01:13:52,327
"ملكة جمال "الإكوادور

1146
01:13:53,160 --> 01:13:55,247
الإكوادور"، اين ملكة جمال "الإكوادور"؟"

1147
01:13:55,328 --> 01:13:56,373
"جرّب "مالطا

1148
01:14:02,169 --> 01:14:04,673
سنشاهد الفتيات بأثواب السهرة

1149
01:14:04,796 --> 01:14:07,342
ومن بعدها سيبدلن ملابسهن
ويرتدين ثياب السباحة

1150
01:14:08,175 --> 01:14:10,137
لذا للنساء اللواتي يردن
حجز ازواجهن في الأقبية

1151
01:14:10,218 --> 01:14:11,763
قبل بدء مرحلة ثياب السباحة

1152
01:14:11,844 --> 01:14:13,348
يمكنهن الانتظار قليلا بعد

1153
01:14:24,941 --> 01:14:27,321
لقد نجحنا-
لا اصدّق-

1154
01:14:27,402 --> 01:14:28,572
بدأنا الامسية

1155
01:14:28,695 --> 01:14:32,409
مع اكثر من 50 فتاة يأملن
بأن يفزن بلقب ملكة الجمال

1156
01:14:32,699 --> 01:14:34,161
وأصبح لدينا الآن 15 متسابقة

1157
01:14:40,248 --> 01:14:42,169
،سيداتي وسادتي
ان لم تكن المرشحة المفضّلة لديكم

1158
01:14:42,250 --> 01:14:45,380
،بين المتباريات النهائيات
فيستحسن ان تختاروا اخرى

1159
01:14:46,171 --> 01:14:50,760
الاولى، رقم 1 ملكة جمال
"جنوب افريقيا "بيرل جانسن"

1160
01:15:11,821 --> 01:15:13,825
"حان وقت دقائقك الخمسة، سيد "هوب

1161
01:15:13,990 --> 01:15:15,994
سننتقل الى مسابقة ثياب السباحة

1162
01:15:16,659 --> 01:15:18,705
هذه وجهتي المفضّلة

1163
01:15:18,995 --> 01:15:22,501
ساندرا" شقراء ذات عينين"
عسليتين وتعمل كعارضة

1164
01:15:23,125 --> 01:15:27,589
مقاييسها هي 36-22-36

1165
01:15:28,838 --> 01:15:30,509
هذا جيد، شخص يجيد الانكليزية

1166
01:15:30,632 --> 01:15:32,427
انت تجيدين اللغة الانكليزية، صح؟

1167
01:15:32,592 --> 01:15:34,429
آمل ذلك

1168
01:15:34,552 --> 01:15:37,516
انا واثق من ان الجمهور
يوافق على انك ساحرة بذلك

1169
01:15:38,431 --> 01:15:41,478
"التالية، الرقم 21، ملكة جمال "غرينادا

1170
01:15:41,559 --> 01:15:43,355
"جينيفر هوستن"

1171
01:15:44,020 --> 01:15:47,901
"ملكة جمال "غرينادا
تبلغ 22 عاما وهي مضيفة طيران

1172
01:15:49,025 --> 01:15:55,867
عيناها بنيتان، شعرها اسود
ومقاييسها هي 34-25-36

1173
01:15:56,866 --> 01:15:58,912
انا واثق من ان حياة مضيفة الطيران مذهلة

1174
01:15:59,035 --> 01:16:01,165
ولكن هل لديك طموحات اخرى؟

1175
01:16:02,164 --> 01:16:06,503
في الواقع، لطالما رغبت في ان اكون مذيعة

1176
01:16:06,793 --> 01:16:08,130
يبدو انك تسعين للحصول على وظيفتي

1177
01:16:08,211 --> 01:16:10,299
ربما انت من يجدر بها ان يجري مقابلة معي

1178
01:16:10,463 --> 01:16:11,633
اود ذلك

1179
01:16:11,714 --> 01:16:13,802
بعد التفكير مليا، تبدين كشخص

1180
01:16:13,883 --> 01:16:15,762
يمكن ان يكشف اسراري كلها

1181
01:16:16,969 --> 01:16:18,432
لذا وقبل ان افشي الكثير من الاسرار

1182
01:16:19,055 --> 01:16:20,475
ربما حان الوقت لكي تنضمي الى الاخريات

1183
01:16:20,557 --> 01:16:22,602
يا لها من فتاة، ألا توافقونني الرأي؟

1184
01:16:22,684 --> 01:16:24,979
المتباريات الـ15 النهائيات

1185
01:16:26,563 --> 01:16:27,774
هيا يا فتيات

1186
01:16:28,231 --> 01:16:29,401
تقدّمن

1187
01:16:29,899 --> 01:16:31,653
احسنتن، قفن هنا ليتمكنوا من رؤيتكن

1188
01:16:32,652 --> 01:16:34,489
هكذا، اظن الجميع هنا

1189
01:16:34,654 --> 01:16:36,866
ويا له من صف جميل

1190
01:16:37,282 --> 01:16:39,953
كما تعلمون، ثمة جانبين لكل سؤال

1191
01:16:40,702 --> 01:16:42,414
وهذه فرصتكم لتروا الجانبين

1192
01:16:42,537 --> 01:16:44,499
هلا تستدرن ايتها الفتيات من فضلكن؟

1193
01:16:58,720 --> 01:17:00,724
انتظري حتى تترجل الفتيات عن المسرح

1194
01:17:24,871 --> 01:17:27,376
،رغم ان المنظر جميل جدا
ولكن استدرن مجددا

1195
01:17:29,584 --> 01:17:33,047
،والآن آنساتي
حان الوقت للبدء ان كنتن لا تمانعن

1196
01:17:43,681 --> 01:17:47,687
شهدنا أملا كبيرا على هذا المسرح الليلة

1197
01:17:48,186 --> 01:17:49,356
وسنشهد المزيد بعد

1198
01:17:49,437 --> 01:17:52,234
لأنه فيما يختار الحكّام
المتسابقات السبع النهائيات

1199
01:17:52,524 --> 01:17:55,028
اقدّم لكم الرجل الذي كنتم جميعكم بانتظاره

1200
01:17:55,152 --> 01:17:58,157
"سيداتي وسادتي، اليكم السيد "بوب هوب

1201
01:18:19,509 --> 01:18:21,805
"سوق الماشية"

1202
01:18:21,928 --> 01:18:26,935
شكرا، شكرا جزيلا سيداتي وسادتي، شكرا

1203
01:18:27,475 --> 01:18:29,854
يسرّني ان اكون هنا

1204
01:18:30,395 --> 01:18:31,315
لا اعرف بشأنكم

1205
01:18:31,396 --> 01:18:33,775
ولكنني بدأت اسأم من المطالبات بالتحرير

1206
01:18:33,856 --> 01:18:36,736
اللواتي يزعمن بأن هذا ليس سوى سوق ماشية

1207
01:18:37,277 --> 01:18:39,323
يحاولن استجداء العطف

1208
01:18:44,326 --> 01:18:48,415
ولكن صدقا، بالنسبة اليّ، لا آبه لذلك

1209
01:18:49,372 --> 01:18:52,086
السبب الوحيد لوجودي هنا
هو اننا نأخذ ملكة الجمال

1210
01:18:52,250 --> 01:18:55,922
الى "فييتنام" كل سنة بمناسبة عيد الميلاد

1211
01:18:56,045 --> 01:18:57,882
فهي وسيلة لرفع المعنويات

1212
01:18:58,005 --> 01:19:00,469
،وعندما يكون المرء بسني
فهو يحتاج لذلك

1213
01:19:02,009 --> 01:19:03,638
تعجبني الفتيات المشاركات الليلة

1214
01:19:03,720 --> 01:19:06,266
"شعور النساء"-
انهن جميلات وساحرات جدا-

1215
01:19:06,348 --> 01:19:08,102
احب هؤلاء الآنسات

1216
01:19:08,266 --> 01:19:10,312
لا اريدكم ان تعتبروني بدون احساس

1217
01:19:10,435 --> 01:19:13,690
لا يأخذ بعين الاعتبار مشاعر النساء

1218
01:19:14,021 --> 01:19:17,236
فأنا اهتم بلمسهن على الدوام

1219
01:19:17,775 --> 01:19:19,238
تبّا لهذا كله

1220
01:19:19,319 --> 01:19:21,323
...لا، ولكن اود قول هذا عن شخصين

1221
01:19:21,404 --> 01:19:23,450
!"عار عليك، "بوب هوب

1222
01:19:24,157 --> 01:19:26,161
!"عار عليك، "بوب هوب

1223
01:19:31,664 --> 01:19:33,627
!"عار عليك، "بوب هوب

1224
01:19:33,708 --> 01:19:35,003
...سيداتي و

1225
01:19:46,221 --> 01:19:48,225
عار عليك

1226
01:19:49,682 --> 01:19:51,978
!عار عليك-
!عار عليك-

1227
01:19:52,102 --> 01:19:53,397
!عار عليك

1228
01:19:53,686 --> 01:19:56,608
لقد خرج الامر عن السيطرة-
ابق حيث انت-

1229
01:19:57,565 --> 01:19:59,694
من فضلكن سيداتي، من فضلكن

1230
01:20:01,903 --> 01:20:03,907
أجل

1231
01:20:08,451 --> 01:20:10,622
ماذا تخالين نفسك فاعلة؟

1232
01:20:11,079 --> 01:20:12,666
لا تفعلي هذا-
لا-

1233
01:20:12,747 --> 01:20:16,461
!توقفي، توقفي

1234
01:20:20,172 --> 01:20:21,508
!عار عليكم

1235
01:20:25,218 --> 01:20:28,723
اين "نيفيل"؟ "نيفيل"؟
اين "نيفيل"؟ اين "نيفيل"؟

1236
01:20:29,222 --> 01:20:31,017
!التحرّر للنساء

1237
01:20:33,059 --> 01:20:34,896
!"انا بمفردي هنا، "روجر

1238
01:20:37,397 --> 01:20:38,567
"هذه المسابقة عرض
للأخلاق الاجتماعية المنحلة"

1239
01:20:44,696 --> 01:20:45,699
تحرير المرأة

1240
01:20:45,780 --> 01:20:46,616
!"نيفيل"

1241
01:20:51,744 --> 01:20:52,914
!ابعدوا هذا

1242
01:20:55,790 --> 01:20:59,463
نيفيل"، اركض كدجاجة مقطوع رأسها"

1243
01:20:59,586 --> 01:21:02,424
،اطلب منهم وقف البث
لا يمكننا بث هذا العرض المشين

1244
01:21:02,547 --> 01:21:03,592
على الفور

1245
01:21:05,800 --> 01:21:07,096
هيا، هيا

1246
01:21:11,139 --> 01:21:12,559
انا آسفة

1247
01:21:14,434 --> 01:21:15,270
!يا آنسة

1248
01:21:34,871 --> 01:21:36,250
!ابتعد، انت تؤذيني

1249
01:21:36,373 --> 01:21:38,127
اتركها-
دعها ترحل-

1250
01:21:39,501 --> 01:21:40,462
"جامعة مجموعة النساء"

1251
01:21:42,920 --> 01:21:44,007
اخرجها من هنا

1252
01:22:07,279 --> 01:22:09,408
اعلن بأننا سنتوقف عن البث

1253
01:22:13,701 --> 01:22:14,538
ملكة جمال العالم لعام 1970

1254
01:22:14,619 --> 01:22:16,665
نعتذر سيداتي وسادتي

1255
01:22:16,788 --> 01:22:19,959
لكن تمّ قطع المشاورات مؤقتا

1256
01:22:20,083 --> 01:22:23,088
لكننا سنعاود البث بعد فترة قصيرة

1257
01:22:41,688 --> 01:22:43,983
يا لك من قذر فاشي ينفّذ عمل "ميكا" المشين

1258
01:22:44,107 --> 01:22:45,277
ألديك رأي خاص بك؟

1259
01:22:45,358 --> 01:22:48,447
ماذا تفعل؟ لما تفعل هذا؟

1260
01:22:48,570 --> 01:22:51,158
أتظن ان امك ستفخر بك
بطريقة معاملتك للنساء؟

1261
01:22:51,281 --> 01:22:55,162
ابتعد، هذه اجسادنا ومن حقنا ان نتظاهر

1262
01:22:58,621 --> 01:22:59,999
يا لها من فوضى

1263
01:23:08,923 --> 01:23:10,469
هل رأيتم "آرتشي"؟

1264
01:23:15,222 --> 01:23:16,725
سيداتي وسادتي

1265
01:23:16,848 --> 01:23:21,146
يسرّني ان ابلّغكم
بأن كل شيء عاد تحت السيطرة

1266
01:23:21,269 --> 01:23:22,814
ما زال البث جاريا

1267
01:23:22,895 --> 01:23:25,024
وسنعاود البث العادي

1268
01:23:27,234 --> 01:23:32,741
رجاء صفّقوا بحفاوة لرجل شجاع جدا

1269
01:23:33,698 --> 01:23:36,120
انت المقصود سيد "هوب"، انت شجاع جدا

1270
01:23:45,042 --> 01:23:48,882
سيداتي وسادتي، اود القول ان اي انسان

1271
01:23:48,963 --> 01:23:53,637
يحاول القضاء على مناسبة وحفل ممتع كهذا

1272
01:23:54,136 --> 01:23:56,848
ويثير استياء هؤلاء الشابات

1273
01:23:57,013 --> 01:24:00,018
هو برأيي شخص معتوه

1274
01:24:07,190 --> 01:24:08,568
والمتسابقات النهائيات لليلة هنّ

1275
01:24:08,650 --> 01:24:11,321
بالترتيب الأبجدي، سيداتي وسادتي

1276
01:24:12,654 --> 01:24:15,700
"ملكة جمال "جنوب افريقيا"، "بيرل جانسن

1277
01:24:19,952 --> 01:24:22,291
"وتنضم اليها ملكة جمال "البرازيل

1278
01:24:22,372 --> 01:24:24,709
"صونيا يارا غويرا"

1279
01:24:25,708 --> 01:24:27,379
"والمتسابقة الثالثة ملكة جمال "غرينادا

1280
01:24:27,752 --> 01:24:29,089
"جينيفر هوستن"

1281
01:24:30,130 --> 01:24:32,759
"ملكة جمال "اسرائيل"، "إيريث لافي

1282
01:24:34,426 --> 01:24:36,763
ملكة جمال "جنوب افريقيا"،
ستنضم الينا الليلة

1283
01:24:36,844 --> 01:24:38,640
"جيليان إليزابيث جيساب"

1284
01:24:40,640 --> 01:24:45,314
"صمتاً، نحو المسرح"-
ملكة جمال "السويد" مارجوري كريستل جوهانسن-

1285
01:24:46,563 --> 01:24:49,151
وأخيرا، سيسرّكم ان تعلموا

1286
01:24:49,232 --> 01:24:54,281
"بأن إيفون آن أورمز
من المملكة المتحدة ستنضم الينا

1287
01:24:58,908 --> 01:25:00,495
تبّا

1288
01:25:02,036 --> 01:25:05,041
ان كانت اعصابكم تحترق، مثل اعصابي

1289
01:25:05,165 --> 01:25:08,002
فكّروا في المتباريات السبع الجميلات

1290
01:25:08,460 --> 01:25:12,924
اللواتي ينتظرن الآن وأنظار
العالم مركّزة عليهن

1291
01:25:18,845 --> 01:25:23,602
وكالمعتاد، سنعلن النتائج بالترتيب العكسي

1292
01:25:25,810 --> 01:25:26,813
في المرتبة الثالثة

1293
01:25:26,894 --> 01:25:29,399
"ملكة جمال "إسرائيل"، "إيريث لافي

1294
01:25:31,108 --> 01:25:32,861
وبالمرتبة الـ2

1295
01:25:33,401 --> 01:25:37,407
"ملكة جمال جنوب "افريقيا"، "بيرل جانسن

1296
01:25:48,708 --> 01:25:50,754
...وملكة جمال العالم لعام 1970

1297
01:25:54,046 --> 01:25:55,925
"هي ملكة جمال "غرينادا

1298
01:26:03,640 --> 01:26:04,934
تهانينا

1299
01:26:05,975 --> 01:26:07,354
تهانينا

1300
01:26:55,108 --> 01:26:56,570
ان كان لدى احد فكرة مذهلة

1301
01:26:56,693 --> 01:26:58,822
حيال ما عليّ قوله
"للمدير العام في قناة "بي بي سي

1302
01:26:58,903 --> 01:27:01,700
عندما يتصل، لا تترددوا في اطلاعنا عليها

1303
01:27:04,201 --> 01:27:08,123
ان ظننتن بأن الامور
ستنجح هكذا فليكن القدير بعوننا

1304
01:27:08,496 --> 01:27:09,874
عفوا

1305
01:27:17,797 --> 01:27:19,926
انا آسفة جدا، ولكن عليّ دخول الحمام

1306
01:27:36,608 --> 01:27:38,027
...آسفة، انا

1307
01:27:43,615 --> 01:27:44,909
انت فزت

1308
01:27:47,952 --> 01:27:52,792
ظننت انني لو استفردت بنفسي
قد اصدّق بأنني فزت

1309
01:27:54,542 --> 01:27:55,795
يا للعجب

1310
01:27:58,588 --> 01:28:00,008
تهانينا

1311
01:28:04,427 --> 01:28:06,223
لا اظنك تعنين هذا فعلا

1312
01:28:09,641 --> 01:28:13,688
نحن لسنا غاضبات منك، حقا

1313
01:28:14,521 --> 01:28:15,982
لقد رأيتك

1314
01:28:18,191 --> 01:28:19,819
فقد ظهرت على التلفزيون

1315
01:28:21,653 --> 01:28:26,535
سيكون هناك فتيات صغيرات
يشاهدن عرض الليلة

1316
01:28:26,949 --> 01:28:31,039
وسينظرن الى انفسهن
بطريقة مختلفة لأنني فزت

1317
01:28:33,331 --> 01:28:36,211
وقد يبدأن بالإيمان
بأنه لا داعي ليكن بيضاوات

1318
01:28:36,293 --> 01:28:38,255
ليحظين بمكان في العالم

1319
01:28:41,089 --> 01:28:42,384
يسرّني هذا

1320
01:28:43,716 --> 01:28:48,348
آمل ان يفتح العالم ابوابه امامهن وأمامك

1321
01:28:51,599 --> 01:28:55,021
لكن دفعنا للتنافس
...ضد بعضنا البعض بسبب مظهرنا

1322
01:28:57,230 --> 01:29:00,319
ألا يجعل العالم
مكانا ضيّقا لنا جميعا في النهاية؟

1323
01:29:06,573 --> 01:29:07,867
ما اسمك؟

1324
01:29:09,492 --> 01:29:10,954
"سالي"

1325
01:29:11,869 --> 01:29:13,957
"حسنا، "سالي

1326
01:29:15,373 --> 01:29:17,043
يمكنني القول

1327
01:29:17,875 --> 01:29:20,464
انني اتوق للحصول على خياراتك في حياتي

1328
01:29:21,754 --> 01:29:23,383
هيا، فقد استغرقت وقتا طويلا

1329
01:29:23,506 --> 01:29:26,886
...اسمعي، انا آسفة ان كنت اهنتك بأي طريقة

1330
01:29:26,968 --> 01:29:29,223
حان وقت الرحيل، هيا، تحرّكي

1331
01:29:29,304 --> 01:29:31,057
ارجوك، احترسي

1332
01:29:31,139 --> 01:29:32,267
تحرّكي

1333
01:29:32,432 --> 01:29:33,893
"غرفة تبرج السيدات"-
لا تؤذها-

1334
01:29:40,732 --> 01:29:43,195
جئت لأنني سمعت بالأمر على الإذاعة

1335
01:29:44,652 --> 01:29:46,906
تركت الطفل عند الجار

1336
01:30:20,438 --> 01:30:22,066
يا للهول، انت رأيت ما حصل

1337
01:30:22,149 --> 01:30:24,403
العالم كله رأى ما حصل

1338
01:30:28,655 --> 01:30:30,492
ان كنت تبحث
عن فتاة تجعلك تشعر بالتحسن

1339
01:30:30,573 --> 01:30:33,787
حاول الاتصال بملكة
جمال العالم لعام 1961

1340
01:30:34,952 --> 01:30:36,665
الساعة الآن الثالثة
"بعد الظهر بتوقيت "كاليفورنيا

1341
01:30:36,746 --> 01:30:40,169
بالتأكيد استيقظت-
"ليس الآن، "دول-

1342
01:30:41,209 --> 01:30:42,212
...فقط

1343
01:30:44,421 --> 01:30:47,509
لا اعرف ما الذي اخطأت فيه

1344
01:30:57,475 --> 01:30:59,062
هل مات احد؟

1345
01:31:01,729 --> 01:31:03,733
هل خسرنا الحرب؟

1346
01:31:05,483 --> 01:31:06,486
لا

1347
01:31:07,735 --> 01:31:09,198
حسنا اذا

1348
01:31:11,072 --> 01:31:13,993
"الليلة قد تشكّل بداية شيء ما، "بوب

1349
01:31:14,367 --> 01:31:17,331
،لكنها ليست نهاية شيء
وبالتأكيد ليست نهايتك

1350
01:31:18,746 --> 01:31:22,711
الناس يحبونك، ولا شيء سيغيّر ذلك

1351
01:31:33,345 --> 01:31:36,266
دول"؟ "دول"، الى اين تذهبين؟"

1352
01:31:39,392 --> 01:31:43,148
سأحاول العثور على حانة هادئة وأحتسي كأسا

1353
01:31:44,897 --> 01:31:47,777
ربما أغني قليلا، من يعرف؟

1354
01:31:50,403 --> 01:31:52,366
لا تقلق "بوب"، سأعود

1355
01:31:53,740 --> 01:31:55,410
أنا اعود دوما

1356
01:32:01,581 --> 01:32:03,585
يا لهن من نساء مجنونات، صح؟

1357
01:32:36,949 --> 01:32:38,370
لم يكفّوا عن السؤال عن القنبلة

1358
01:32:38,451 --> 01:32:39,621
"يخالوننا من "فرقة الغضب

1359
01:32:39,702 --> 01:32:42,040
هذه تكتيكات للترهيب فحسب-
يتحدثون عن تهم-

1360
01:32:42,164 --> 01:32:43,167
اثارة الشغب والاعتداء

1361
01:32:43,248 --> 01:32:45,669
سالي"، انهم يحاولون التهويل علينا"

1362
01:32:47,127 --> 01:32:49,089
اسمعي، لم يتغير شيء

1363
01:32:50,338 --> 01:32:52,384
نحن نمر بمرحلة مريعة بسبب النظام الذكوري

1364
01:32:52,465 --> 01:32:55,470
وسنبقى نواجه مراحل مريعة
بسبب النظام الذكوري

1365
01:32:56,219 --> 01:32:58,182
الوضع اوضح هنا فحسب

1366
01:33:02,058 --> 01:33:05,063
تهاونوا معي لأنني قلت لهم انني حامل

1367
01:33:07,522 --> 01:33:08,650
وهل انت كذلك؟

1368
01:33:13,611 --> 01:33:15,574
...في الواقع، اجل

1369
01:33:17,365 --> 01:33:18,743
...3 اشهر

1370
01:33:21,244 --> 01:33:22,622
هل انت بخير؟

1371
01:33:26,499 --> 01:33:27,919
وأنت؟

1372
01:33:32,505 --> 01:33:33,800
عندما حاولت الهرب

1373
01:33:33,923 --> 01:33:36,220
...رمى هذا الشرطي نفسه عليّ

1374
01:33:38,345 --> 01:33:41,475
وارتطمت بالأرض بقوة

1375
01:33:43,600 --> 01:33:45,019
أتشعرين بالألم؟

1376
01:33:46,644 --> 01:33:49,649
هل اصبت بنزيف؟-
اصبت بكدمات في ركبتيّ-

1377
01:33:50,523 --> 01:33:53,903
،خلال 6 اشهر
ستتمنّين لو تصابين بهذه الكدمات

1378
01:33:55,862 --> 01:33:57,532
تهانينا

1379
01:33:57,780 --> 01:33:58,867
شكرا

1380
01:33:59,699 --> 01:34:01,370
من الوالد؟

1381
01:34:04,036 --> 01:34:06,125
سالي"، انت مضحكة جدا"

1382
01:34:06,706 --> 01:34:10,754
،حتى في زنزانة
تبقين اكثر انسانة بورجوازية قابلتها

1383
01:34:25,142 --> 01:34:27,687
!مسابقة ملكة جمال العالم
!يا له من عالم جامح

1384
01:34:30,980 --> 01:34:32,859
"بوب هوب يتخبط"

1385
01:34:34,901 --> 01:34:36,905
"مسابقة انتفاضة العالم"

1386
01:34:49,707 --> 01:34:52,671
يتصدر الخبر الصفحة الأمامية
لكل الصحف حول العالم

1387
01:34:53,711 --> 01:34:55,590
انهن فتيات ذكيات

1388
01:35:04,431 --> 01:35:06,601
ها هي-
هيا-

1389
01:35:06,683 --> 01:35:08,853
تبدو مرهقة المسكينة

1390
01:35:08,935 --> 01:35:11,064
"مرحبا "جو-
هل انت بخير؟-

1391
01:35:11,229 --> 01:35:12,399
اجل، وأنت؟-
ها هي-

1392
01:35:18,445 --> 01:35:19,864
هل انت بخير؟

1393
01:35:22,199 --> 01:35:23,410
امي

1394
01:35:24,326 --> 01:35:25,870
هل ستتحول القضية الى المحكمة؟

1395
01:35:28,121 --> 01:35:32,586
حسنا، علينا احضار بزة انيقة لك

1396
01:35:35,962 --> 01:35:41,386
لا بأس، فأنا لم اصغ يوما لأمي بدوري

1397
01:35:54,397 --> 01:35:56,276
!ملكة الجمال العائدة الى الديار

1398
01:35:59,277 --> 01:36:00,697
يا للهول

1399
01:36:06,659 --> 01:36:07,662
شكرا

1400
01:36:08,620 --> 01:36:10,999
بابتسامة ساحرة

1401
01:36:11,123 --> 01:36:14,836
"كم نحب نسيبتنا "جينيفر

1402
01:36:16,086 --> 01:36:19,633
جميعنا نفتخر بها

1403
01:36:20,090 --> 01:36:22,136
هي الاجمل

1404
01:36:22,300 --> 01:36:24,388
اجل، الاكثر روعة

1405
01:36:24,511 --> 01:36:28,683
هي اجمل فتاة في العالم

1406
01:36:34,396 --> 01:36:35,899
انا احب الباليه-
حقا؟-

1407
01:36:35,980 --> 01:36:38,067
اجل-
انا لا احب الباليه-

1408
01:36:38,150 --> 01:36:39,861
هل جميعكن تمارسن الباليه؟

1409
01:36:40,318 --> 01:36:44,949
لم تعمل "جينيفر هوستن" في مجال الاذاعة

1410
01:36:57,710 --> 01:37:00,507
جينيفر" درست العلوم السياسية"

1411
01:37:00,588 --> 01:37:03,302
والعلاقات الدولية في الجامعة

1412
01:37:04,884 --> 01:37:07,055
"بسن الثلاثين، اصبحت "جينيفر

1413
01:37:07,179 --> 01:37:11,101
"اول مفوض سامي من "غرينادا" في "كندا

1414
01:37:13,768 --> 01:37:17,149
شارع "بو"، محكمة القضاة

1415
01:37:23,736 --> 01:37:27,784
تمّت محاكمة 5 نساء
لتعطيل مسابقة ملكة جمال العالم

1416
01:37:29,826 --> 01:37:31,746
"نساء متحدات"-
!العدالة للنساء-

1417
01:37:32,537 --> 01:37:33,748
"تحرر المرأة"

1418
01:37:33,871 --> 01:37:35,375
"ملكة الجمال المستغلة"

1419
01:37:36,083 --> 01:37:41,590
ادينت "سالي آلكساندر
" بتهمة الاخلال بالسلام

1420
01:37:49,137 --> 01:37:54,060
أصبحت استاذة في التاريخ
"المعاصر في جامعة "لندن

1421
01:37:58,020 --> 01:38:01,110
جو روبنسون" ادينت بتهمة الاخلال بالسلام"

1422
01:38:01,233 --> 01:38:03,403
وبرميها قنبلة خطيرة

1423
01:38:09,991 --> 01:38:13,455
أنجبت "جو" طفلها
بعد خمسة اشهر من المحاكمة

1424
01:38:13,578 --> 01:38:16,291
وحازت لاحقا على اجازة كقابلة

1425
01:38:26,799 --> 01:38:30,555
"عادت "بيرل جانسن
"الى ديارها في "جنوب افريقيا

1426
01:38:34,557 --> 01:38:39,814
وخضعت لنظام الفصل العنصري
طوال 24 سنة اخرى

1427
01:38:40,730 --> 01:38:45,779
وبسن الـ58، حقّقت حلمها وأصبحت مغنية

1428
01:38:54,452 --> 01:38:56,790
نجحت التظاهرات التي حصلت
في مسابقة ملكة الجمال

1429
01:38:56,871 --> 01:38:59,834
بجعل حركة تحرير النساء مشهورة عالميا

1430
01:39:00,917 --> 01:39:04,256
نساء متّحدات من اجل تحرير المرأة-
انضممن إلينا أيتها النساء-

1431
01:39:04,504 --> 01:39:05,840
"غير مناسبة للجمتمع"

1432
01:39:06,047 --> 01:39:08,635
،بعد 3 اشهر
"نزل الألوف الى شوارع "لندن

1433
01:39:08,716 --> 01:39:10,929
للمشاركة في المسيرة الاولى
لحركة تحرير المرأة

1434
01:39:11,303 --> 01:39:13,682
انضممن الينا، ايتها النساء

1435
01:39:13,805 --> 01:39:16,435
انضممن الينا، ايتها النساء

1436
01:39:19,561 --> 01:39:21,565
"تحرير المرأة"

1437
01:39:21,729 --> 01:39:25,694
جبهة تحرير المرأة-
تحرير المرأة يعني تحرير الشعب-

1438
01:39:28,320 --> 01:39:33,535
محاولات اسقاط النظام الذكوري
ما زالت مستمرة

1439
01:39:36,619 --> 01:39:40,625
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان

1440
01:39:40,773 --> 01:39:45,272
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

