﻿1
00:00:00,000 --> 00:01:01,750
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق
 :ترجمة وتدقيق
 CAPA& جوج

1
00:01:01,751 --> 00:01:05,000
BL4D3 تعديل الوقت

2
00:01:05,340 --> 00:01:06,640
ما هذا؟

3
00:01:07,260 --> 00:01:08,720
من أنت أيها اللعين؟

4
00:01:11,850 --> 00:01:13,140
!ما هذا...؟

5
00:01:35,620 --> 00:01:36,920
من هذا؟

6
00:04:28,460 --> 00:04:29,760
ماذا؟

7
00:04:30,670 --> 00:04:32,220
هل أتيتِ بمفردك؟

8
00:04:32,930 --> 00:04:34,640
!عاهرة مجنونة

9
00:05:01,710 --> 00:05:03,080
!أيتها العاهرة

10
00:07:08,330 --> 00:07:10,670
!ارفعي يديك
!سنُطلق النار

11
00:07:34,070 --> 00:07:36,280
!توقفي! ابقي مكانكِ

12
00:08:17,070 --> 00:08:21,950
المرأة الشّريرة

13
00:08:28,040 --> 00:08:31,710
،بارك ومُنظمته، الذين كُنا نتعقبهم

14
00:08:32,000 --> 00:08:33,830
.تم القضاء عليهم جميعهم بواسطة هذه المرأة

15
00:08:36,380 --> 00:08:37,880
من ذلك الشخص؟

16
00:08:38,090 --> 00:08:40,170
،لا زلنا نبحث عنه

17
00:08:40,840 --> 00:08:44,300
،لكن لحُسن الحظ
.كان يُريد الميث فقط

18
00:08:44,850 --> 00:08:46,140
الميث؟

19
00:08:46,970 --> 00:08:50,270
.مما يعني أنهُ أخذهم دون أن يعرف أي شيء

20
00:08:50,430 --> 00:08:54,480
إذًا ما العلاقة بينه وبين الفتاة؟

21
00:08:54,770 --> 00:08:57,020
.نحنُ نُحقق في ذلك حاليًا

22
00:08:59,530 --> 00:09:01,860
!قم بتأمين القرص الصلب، مهما تطلّب الأمر

23
00:09:02,030 --> 00:09:04,990
!إذا تسرّب ذلك، سيتسبب في مذبحة

24
00:09:06,830 --> 00:09:09,410
...وتلك الفتاة

25
00:09:09,790 --> 00:09:11,790
.من الممكن أن تكون ورقة رابحة

26
00:09:13,670 --> 00:09:15,170
أليس كذلك؟

27
00:11:36,180 --> 00:11:38,270
!سوك هيي، استيقظي

28
00:11:38,480 --> 00:11:40,940
!سوك هيي!  استيقظي

29
00:12:18,430 --> 00:12:19,730
.أنتِ، توقفي

30
00:12:47,090 --> 00:12:49,300
!أيتها المُبتدئة! توقفي بمكانك

31
00:13:04,730 --> 00:13:06,610
هل هذه المُجنّدة الجديدة؟

32
00:13:07,360 --> 00:13:08,650
.إنها مفعمة بالحيوية

33
00:13:08,780 --> 00:13:10,740
.لقد كُنتِ مثلها أيضًا

34
00:13:13,240 --> 00:13:16,240
.لا يمكن ترويضها -
برفق، حسنًا؟ -

35
00:13:16,450 --> 00:13:18,200
!ستخرجين في الوقت المناسب

36
00:13:18,410 --> 00:13:20,700
،الأمر يزداد تشويقًا
.لا تُحاولوا إيقافها

37
00:13:22,960 --> 00:13:24,250
!تمهلي

38
00:13:24,580 --> 00:13:26,170
!لا يُمكن الخروج من هُنا على أية حال

39
00:13:26,290 --> 00:13:27,800
!افعلوا شيئًا

40
00:13:34,590 --> 00:13:35,890
!افتح الباب

41
00:13:41,060 --> 00:13:42,350
!أن أكون

42
00:13:43,230 --> 00:13:44,690
!أو لا أكون

43
00:13:47,060 --> 00:13:50,280
.هذه العاهرة في موضع شكٍ أيضًا

44
00:14:05,210 --> 00:14:07,460
أين المخرَج؟

45
00:14:14,510 --> 00:14:17,220
،أنا أعلم
!خُذيني معكِ

46
00:14:24,020 --> 00:14:25,850
،بهذا الطريق
!اذهبي من هُنا

47
00:14:41,540 --> 00:14:44,160
ما هذا المكان؟
!أخبرني

48
00:14:46,000 --> 00:14:48,630
،لا يوجد وقت لذلك
!يجب أن تقفزي

49
00:14:51,300 --> 00:14:52,300
ماذا؟

50
00:14:52,330 --> 00:14:54,300
.أو بإمكانكِ الموتُ هنا

51
00:15:08,850 --> 00:15:10,520
!هذه هي! توقفي

52
00:15:25,080 --> 00:15:26,370
.سيدي

53
00:15:26,870 --> 00:15:30,170
.جاذبية الرئيسة مُختلفة اليوم

54
00:15:30,790 --> 00:15:32,170
هل تم إخراجها من السجن؟

55
00:15:32,250 --> 00:15:34,340
.لقد أنهت عصابةً كاملة بمفردها

56
00:15:34,590 --> 00:15:37,300
أي شخص منا سيتكلف بمراقبتها؟

57
00:15:37,840 --> 00:15:41,680
حتى لو كانت جيدة في الفراش
،ومُقابل ترقية

58
00:15:41,930 --> 00:15:43,180
.لا يُمكنني العيش معها

59
00:15:43,220 --> 00:15:44,520
مُقابل ترقية؟

60
00:15:44,640 --> 00:15:46,730
.يا لهذا الوغد، اُنظر لنفسك

61
00:15:47,270 --> 00:15:49,690
لماذا؟
تريد أن تحصل على ترقية وتُصبح رئيسنا؟

62
00:15:49,850 --> 00:15:51,190
هل أنتَ جاهز لذلك؟

63
00:15:51,310 --> 00:15:54,110
.حسنًا، أنا جيد كفاية للقضاء عليكم

64
00:15:54,320 --> 00:15:55,990
.استمع لهذا الأحمق

65
00:15:56,860 --> 00:15:59,740
أن أحظى بعلاقة
.وأحصل على ترقية، إنهُ مكسب بالحالتين

66
00:16:00,320 --> 00:16:02,530
.إنهم لا يقدّمون هذه المهمات مجانًا

67
00:16:02,660 --> 00:16:05,790
.هنالك الكثير من ماتوا أثناء المُحاولة

68
00:16:06,330 --> 00:16:07,660
.هاهيَ قادمة

69
00:16:09,750 --> 00:16:11,250
.إنها لطيفة

70
00:16:11,920 --> 00:16:13,380
.إنها بالفعل كذلك

71
00:16:14,040 --> 00:16:15,840
.الجراحة التجميلية سارت بشكل جيّد

72
00:16:16,050 --> 00:16:18,340
.رُبما سيكون من الرائع البدء بها

73
00:16:27,180 --> 00:16:31,100
.قاتلة كورية-صينية مجهولة الهوية قامت بالإنتحار

74
00:16:40,990 --> 00:16:43,160
،اعتبارًا من الآن
.أنتِ لستِ موجودة

75
00:16:43,700 --> 00:16:46,120
،لكن بإمكاننا إحياءكِ

76
00:16:46,410 --> 00:16:48,410
.إذا اخترتِ الإنضمام إلينا

77
00:16:49,460 --> 00:16:53,540
.لا أريد أن أعيش، يجب عليك قتلي

78
00:16:57,800 --> 00:16:59,260
!اقتليني

79
00:17:01,430 --> 00:17:02,720
أقتلكِ؟

80
00:17:03,340 --> 00:17:05,180
.لا يمكنكِ الموت

81
00:17:08,060 --> 00:17:09,810
.لديكِ عائلة جديدة

82
00:17:11,190 --> 00:17:14,360
هل تعتقدين أن طفلكِ يريد الموت كذلك؟

83
00:17:17,400 --> 00:17:18,690
.واصلي العيش

84
00:17:18,860 --> 00:17:20,610
.فقط من أجل طفلكِ

85
00:17:36,090 --> 00:17:37,840
ماذا تُريدون مني؟

86
00:17:39,090 --> 00:17:40,710
.أن تعيشي حياةً طبيعية

87
00:17:42,720 --> 00:17:44,010
حياة طبيعية؟

88
00:17:44,890 --> 00:17:46,390
،أمهلينا عشر سنوات

89
00:17:46,890 --> 00:17:49,770
.وبعدها ستحصلين على معاش تقاعدي و حُرية

90
00:17:50,140 --> 00:17:51,930
.لبقية حياتكِ

91
00:17:53,770 --> 00:17:58,610
أولًا، ستخضعين لاختبارات شخصية
.ومن ثم نُحدد المهنة

92
00:17:59,190 --> 00:18:02,190
.ستصبحين جاسوسة وتُنفذين المُهمات

93
00:18:04,450 --> 00:18:05,740
...مرة أخرى

94
00:18:17,210 --> 00:18:19,550
!يا للروعة، يبدو شهيًا

95
00:18:19,750 --> 00:18:21,050
هل يمكنني أن أتذوقه؟

96
00:18:30,600 --> 00:18:32,140
هل هذا غريب؟

97
00:18:37,690 --> 00:18:39,360
ما الذي تُجيدين فعله بالضبط؟

98
00:18:39,480 --> 00:18:41,820
هل تنوين أن تتعفني هُنا إلى الأبد؟

99
00:18:43,240 --> 00:18:44,650
!تبًا

100
00:18:45,950 --> 00:18:47,490
!أين المخرَج؟

101
00:18:47,780 --> 00:18:50,740
!أخبروني، قبل أن أقتل كُل واحدة منكم

102
00:18:51,040 --> 00:18:52,330
!اذهبي

103
00:18:53,500 --> 00:18:56,210
هل يمكنكِ أن تأخذيني معكِ؟

104
00:18:56,620 --> 00:18:58,210
!أعلم أين هو المخرج

105
00:18:58,330 --> 00:18:59,630
!دُليني

106
00:18:59,710 --> 00:19:01,000
!اتبعيني

107
00:19:04,630 --> 00:19:07,720
لِمَ تتحدث بلهجة سخيفة؟

108
00:19:08,260 --> 00:19:09,800
.إنها عديمة النفع

109
00:19:13,470 --> 00:19:14,770
.وأنتِ أيضًا

110
00:19:15,310 --> 00:19:20,020
بهذا الوجه الجميل، ما رأيك بالتمثيل؟

111
00:19:20,690 --> 00:19:22,820
،لقد قتلت شخصًا بريئًا

112
00:19:23,190 --> 00:19:25,820
!وحتى طفلًا الذي بالكاد عاش حياته

113
00:19:26,360 --> 00:19:28,240
،أكثر شيء مخيف في العالم هُوَ

114
00:19:28,450 --> 00:19:31,530
.مشاهدة جثة قمت بقتلها بيديك

115
00:19:32,080 --> 00:19:33,370
!هذه اليد

116
00:19:34,290 --> 00:19:36,830
!بقع الدم هذه التي لن تُمحى

117
00:19:37,960 --> 00:19:41,210
!حتى إن أزلت اللحم، ستبقى

118
00:19:43,090 --> 00:19:44,420
!اختفي

119
00:19:45,630 --> 00:19:47,090
...رائحة الدم

120
00:19:47,510 --> 00:19:48,800
،نعم

121
00:19:49,590 --> 00:19:53,560
.غطسي هذه اليد واغسليها

122
00:19:55,140 --> 00:19:59,600
.الماء المتدفق بإمكانه تنقية أي شيء في هذا العالم

123
00:20:02,150 --> 00:20:05,400
،أيها النهر، هل ستغسل يداي

124
00:20:06,570 --> 00:20:08,950
وتنظف جسدي؟

125
00:20:28,170 --> 00:20:29,550
،يون هاي

126
00:20:30,760 --> 00:20:32,550
.سأقوم بحمايتكِ

127
00:20:51,280 --> 00:20:52,910
.لا بأس

128
00:20:59,660 --> 00:21:00,960
.هنا

129
00:21:17,060 --> 00:21:18,390
!رائع

130
00:21:18,850 --> 00:21:20,230
.عملٌ جيّد

131
00:21:27,610 --> 00:21:28,440
!توقفي

132
00:21:28,480 --> 00:21:30,070
!توقفي! ستقتلينها

133
00:21:30,190 --> 00:21:31,240
!كيم سون

134
00:21:31,270 --> 00:21:33,450
!حسنًا! فهمت -
.هيّا -

135
00:21:33,950 --> 00:21:36,200
.لقد رأيتِ الدم، هذا يكفي

136
00:21:36,370 --> 00:21:38,080
.ستقتلينها

137
00:21:38,490 --> 00:21:39,790
.أنتِ، يانبيان

138
00:21:39,830 --> 00:21:41,210
.سمعتُ أنكِ جيدة باستخدام السيف

139
00:21:41,540 --> 00:21:44,630
،بما أنكِ أنجبتي طفلكِ
!لنتبارز

140
00:21:49,260 --> 00:21:50,590
!...لمَ هذه الساقطة

141
00:22:02,560 --> 00:22:03,850
ماذا دهاكِ؟

142
00:22:09,400 --> 00:22:10,690
.أنا خائفة جدًا

143
00:22:11,150 --> 00:22:14,280
.ربما تود حقًا أن تُجرّب

144
00:22:15,200 --> 00:22:18,160
!كيم سون
!لقنّيها درسًا أيضًا

145
00:22:49,820 --> 00:22:52,110
.سوك هيي لا تمزح

146
00:22:52,320 --> 00:22:54,150
هل بإمكانكَ التعامل معها؟

147
00:22:54,360 --> 00:22:57,200
.هيون سوو هُوَ الخيار المُجدي والوحيد لها

148
00:22:57,950 --> 00:22:59,740
.اخرس -
.آسف -

149
00:23:00,410 --> 00:23:04,210
!عيد ميلاد سعيد

150
00:23:04,750 --> 00:23:08,170
!عيد ميلاد سعيد

151
00:23:08,540 --> 00:23:11,960
.عيد ميلاد سعيد، عزيزتنا يون هاي

152
00:23:12,300 --> 00:23:14,760
!عيد ميلاد سعيد

153
00:23:24,140 --> 00:23:25,430
.شكرًا لكِ

154
00:23:26,440 --> 00:23:29,770
.لا يمكنك أن تجعلي طفلتكِ تعيش حياةً كحياتكِ

155
00:23:37,610 --> 00:23:39,160
...هذا الوشم

156
00:23:40,240 --> 00:23:43,370
.لن تصدّق مدى رغبتي به

157
00:23:47,710 --> 00:23:50,080
.الآن أنا أصبحت شخصًا مثلك

158
00:23:50,630 --> 00:23:52,670
،ألا تستطيعين إخباري

159
00:23:53,630 --> 00:23:55,670
من قتل والدكِ؟

160
00:23:56,880 --> 00:23:59,890
.سأقتله بنفسي، أقسم بذلك

161
00:24:00,720 --> 00:24:03,510
،هذا السبب الوحيد
.الذي يجعلني لاأزال على قيد الحياة

162
00:24:12,110 --> 00:24:13,480
!سوك هيي

163
00:24:14,020 --> 00:24:15,900
!لا تقتربي، رجاءً

164
00:24:16,780 --> 00:24:17,950
!سوك هيي

165
00:24:17,980 --> 00:24:19,410
!هذا كُلهُ خطأي

166
00:24:19,700 --> 00:24:22,410
!ابتعدي! أرجوكِ
!سوك هيي! سوك هيي

167
00:24:35,210 --> 00:24:37,170
.أخبرتكِ بأن لا تقتربي

168
00:24:58,360 --> 00:25:02,410
.عزيزتي سوك هيي، أشعُر بالأسى عليكِ

169
00:25:03,240 --> 00:25:06,450
.لم أكُن الشخص الذي قتل والدك

170
00:25:09,620 --> 00:25:12,330
ماذا تعني؟

171
00:25:15,340 --> 00:25:18,630
،كُنا كالإخوة

172
00:25:19,220 --> 00:25:22,090
.لا يمكنني فعلها بيدي

173
00:25:27,770 --> 00:25:29,060
.تحقق من ذلك

174
00:27:58,290 --> 00:27:59,580
!ابدأن

175
00:28:07,420 --> 00:28:09,760
هل مازلتَ ترغب بالعيش؟

176
00:28:10,050 --> 00:28:12,640
.إذًا، اقتل الفتاة قبل أن تقتلك

177
00:28:13,060 --> 00:28:14,890
.هذه الطريقة الوحيدة لك لتعيش

178
00:28:15,060 --> 00:28:17,310
هل تتوقع مني أن أصدق ذلك؟

179
00:28:21,940 --> 00:28:23,230
!ابدأو

180
00:29:11,910 --> 00:29:14,030
.لقد مُتِ

181
00:29:15,160 --> 00:29:19,210
.اعتبري نفسكِ ميتة، وعيشي لأجلي

182
00:29:38,600 --> 00:29:40,350
.ادفعوا، 50 دولار لكل واحد منكم

183
00:29:40,560 --> 00:29:44,480
،تلك العاهرة الغبية
.كل سنوات تدريبها ضاعت هباءًا منثورًا

184
00:29:46,650 --> 00:29:47,860
أين محفظتي؟

185
00:29:47,890 --> 00:29:49,150
.ادفع

186
00:29:49,190 --> 00:29:50,440
ما هذا؟

187
00:29:50,480 --> 00:29:53,660
،طعام و لون سوك هيي المفضّل
!وعادات نومها

188
00:29:53,780 --> 00:29:54,950
!دعه! دعه

189
00:29:54,980 --> 00:29:56,240
.عدد مرات ذهابها إلى المرحاض

190
00:29:56,280 --> 00:29:57,580
.يا لهذا الفتى

191
00:29:57,740 --> 00:29:59,370
تسعى نحو الترقية، أليس كذلك؟

192
00:29:59,500 --> 00:30:03,460
.اتمنى أن لا تُقتل في مهمتك الأولى

193
00:30:04,000 --> 00:30:06,210
.لمَ تقول هذا؟ هذا فأل سيء

194
00:30:06,630 --> 00:30:10,010
.نحن نمزح فقط، لا تبالغ في ردة فعلك

195
00:30:10,710 --> 00:30:12,010
!لا تنزعج

196
00:30:12,260 --> 00:30:13,550
هل أنت معجبٌ بها؟

197
00:30:13,680 --> 00:30:16,100
.أبدًا، الأمر كله لأجل الترقية

198
00:30:32,650 --> 00:30:33,950
!نحن هنا

199
00:30:49,500 --> 00:30:51,340
.إنها مهمتكِ الأولى

200
00:30:52,130 --> 00:30:53,670
.إذا نجحتِ ستخرُجين

201
00:30:54,430 --> 00:30:55,720
مَن الهدف؟

202
00:30:56,760 --> 00:30:59,140
.عندما أتلقى الأوامر، سأقوم بتحديدهم

203
00:30:59,810 --> 00:31:01,470
.وعليكِ القتل

204
00:31:01,890 --> 00:31:06,060
،أخبريني إن كُنتِ غير مستعدة
.الآخرون متلهفون للخروج

205
00:32:59,630 --> 00:33:02,510
.سوك هيي، إياك أن تخرجي

206
00:33:12,270 --> 00:33:14,110
هل هذا ما تريده؟

207
00:33:15,110 --> 00:33:16,400
!خذه

208
00:34:12,120 --> 00:34:13,920
!سيدي

209
00:37:48,460 --> 00:37:50,760
هل تعرف البيضاوي الأبيض الذي تمت سرقته؟

210
00:37:50,930 --> 00:37:52,220
البيضاوي الأبيض؟

211
00:37:52,550 --> 00:37:53,930
.هذا

212
00:37:56,390 --> 00:37:57,720
.إنهُ سر

213
00:38:04,770 --> 00:38:06,360
طفلتي استيقظت؟

214
00:38:09,190 --> 00:38:11,400
سوك هيي، أليس هذا جميل؟

215
00:38:12,110 --> 00:38:13,280
ما هذا؟

216
00:38:13,320 --> 00:38:16,910
.عندما تتزوجين، هذه ستكون هديتي لكِ

217
00:38:17,120 --> 00:38:19,290
.أنا أشعر بالغيرة

218
00:38:23,830 --> 00:38:25,170
!تبًا

219
00:38:25,500 --> 00:38:27,170
أين أخفاها؟

220
00:38:28,340 --> 00:38:32,380
.كان يجب أن أسأله قبل أن يقوموا بقتله

221
00:38:40,020 --> 00:38:42,350
أين يمكن أن تكون؟

222
00:38:43,640 --> 00:38:46,400
...أين

223
00:38:48,570 --> 00:38:51,190
...دعني أفكر

224
00:38:55,410 --> 00:38:59,030
.سمعت أنكَ حققت إنجازًا كبيرًا مؤخرًا

225
00:38:59,200 --> 00:39:02,410
!أيتها العاهرة، أغلقي فمك

226
00:39:03,120 --> 00:39:06,170
!إذا كان هذا صحيحًا، لن أكون واقعًا في هذا الجحيم

227
00:39:06,790 --> 00:39:10,050
لمَ أنت دائمًا تطلب المزيد من المال؟

228
00:39:14,380 --> 00:39:15,760
إلى أين ستذهبين؟

229
00:39:15,970 --> 00:39:17,220
!سوك هيي

230
00:39:17,250 --> 00:39:19,100
!سوك هيي! سوك هيي

231
00:39:19,510 --> 00:39:21,350
!أيتها العاهرة ! توقفي

232
00:39:21,680 --> 00:39:23,020
!تعالي إلى هُنا

233
00:39:27,860 --> 00:39:29,520
!عاهرة لعينة

234
00:40:17,400 --> 00:40:18,700
من قام بإرسالك؟

235
00:40:18,990 --> 00:40:21,830
كم مقدار ما دفع لك؟
!سأضاعفه خمس مرات

236
00:40:21,990 --> 00:40:23,990
.كلا، بل عشر أضعافه

237
00:41:05,370 --> 00:41:06,660
!واحد

238
00:41:06,830 --> 00:41:08,120
!اثنان

239
00:41:08,160 --> 00:41:10,040
!أول خمسة يصلون إلى المقر

240
00:41:10,830 --> 00:41:12,130
!بسرعة أكبر

241
00:41:13,040 --> 00:41:14,380
!اوني

242
00:41:17,630 --> 00:41:20,010
هل ستغادرين دون قول وداعًا؟

243
00:41:20,590 --> 00:41:22,340
،سأخرج قريبًا

244
00:41:23,010 --> 00:41:24,560
.لذا استقري جيدًا

245
00:41:24,890 --> 00:41:29,980
.سترينها إذا لم تمت قبل خروجك

246
00:41:35,900 --> 00:41:38,530
.عندما تخرجين، اتصلي بي

247
00:41:39,360 --> 00:41:41,450
.هذا ميلودراميّ للغاية

248
00:42:00,090 --> 00:42:02,590
.إنه ملف هويتك الجديدة

249
00:42:03,220 --> 00:42:05,430
.احفظيه كما لو أن حياتكِ تعتمد عليه

250
00:42:12,600 --> 00:42:13,900
ما هذا؟

251
00:42:14,190 --> 00:42:17,650
.لابُد من وجود إطار صور في المنزل

252
00:42:42,220 --> 00:42:43,510
.أنا آسف

253
00:42:44,430 --> 00:42:45,720
يون هاي، هل أنتِ بخير؟

254
00:42:46,260 --> 00:42:47,560
هل كنتِ خائفة؟

255
00:42:52,140 --> 00:42:54,060
هل انتقلتِ اليوم؟

256
00:42:55,100 --> 00:42:56,400
.نعم

257
00:42:56,610 --> 00:43:00,030
،مع الزيادة المُفاجئة لإيداع المنازل
،بحثتُ في كل مكان

258
00:43:00,690 --> 00:43:01,990
...وانتهى بي الحال هُنا

259
00:43:02,020 --> 00:43:05,070
.مع ذلك أنا لا أقصد بأنه حيّ سيّء

260
00:43:05,280 --> 00:43:08,280
،إنه قريبٌ من الجبل، الهواء مُنعش

261
00:43:09,240 --> 00:43:11,580
.وأناس رائعون أيضًا

262
00:43:17,670 --> 00:43:19,000
.هذا جميل

263
00:43:19,210 --> 00:43:20,670
من أعطاكِ إياه؟

264
00:43:22,090 --> 00:43:25,340
عزيزتي، هل ترغبين بحلوى؟

265
00:43:32,890 --> 00:43:36,020
يون هاي، لقد أخبرتكِ بأن
.لا تقبلي الأشياء من الغرباء

266
00:43:36,310 --> 00:43:37,860
.إنها حلوى باهضة الثمن

267
00:43:38,230 --> 00:43:39,860
.لا تحتوي على الكثير من السكر

268
00:43:41,400 --> 00:43:42,690
.بإمكانكِ الحصول عليها

269
00:43:42,820 --> 00:43:43,570
.تناوليها

270
00:43:43,600 --> 00:43:44,860
.لنذهب

271
00:43:52,410 --> 00:43:54,000
.عزيزتي، ابقي في هذا الجانب

272
00:43:54,330 --> 00:43:55,620
.هُنا

273
00:43:59,500 --> 00:44:00,790
ماذا تفعل؟

274
00:44:06,130 --> 00:44:07,510
...منزلي

275
00:44:09,800 --> 00:44:11,260
.أنا أعيش هُنا

276
00:44:19,770 --> 00:44:21,770
هل أنتِ في شقة 407؟

277
00:44:24,110 --> 00:44:25,900
نحنُ جيران؟

278
00:44:26,360 --> 00:44:28,240
انتقلنا بنفس اليوم أيضًا؟

279
00:44:29,490 --> 00:44:33,160
هل انتقلتِ إلى هنا بدون زوجك؟

280
00:44:33,490 --> 00:44:35,080
هل أنتِ مطلقة؟

281
00:44:35,700 --> 00:44:37,290
.إنه في رحلة عمل في الخارج

282
00:44:37,830 --> 00:44:40,500
رحلة عمل؟ في يوم انتقالكم؟

283
00:44:40,830 --> 00:44:42,550
!هذا لا يصح

284
00:44:42,960 --> 00:44:44,550
إذًا لمَ أنتَ بمفردك؟

285
00:44:45,260 --> 00:44:48,010
.زوجتي توفيت قبل بضع سنين

286
00:44:50,220 --> 00:44:52,350
.لا بأس، لم تتعمدي ذلك

287
00:44:53,260 --> 00:44:54,560
.أنا آسفة

288
00:44:55,390 --> 00:44:57,140
.لندخل

289
00:45:10,490 --> 00:45:11,780
!لحظة من فضلك

290
00:45:11,820 --> 00:45:12,990
أنا؟

291
00:45:13,030 --> 00:45:14,290
بيتزا؟

292
00:45:14,990 --> 00:45:16,290
.نعم

293
00:45:20,580 --> 00:45:21,880
نعم؟

294
00:45:28,340 --> 00:45:29,430
ما الذي تفعله؟

295
00:45:29,460 --> 00:45:30,840
.دفعت ثمنها

296
00:45:31,220 --> 00:45:32,050
لماذا؟

297
00:45:32,090 --> 00:45:34,220
،مذاقُ البيتزا رائع جدًا

298
00:45:34,350 --> 00:45:36,680
.ولكنها ليست مفيدة للأطفال

299
00:45:36,970 --> 00:45:41,770
،لذا كنتُ أُفكر بطهي دجاج مسلوق

300
00:45:42,020 --> 00:45:43,560
...إذا كُنتِ تُحبي الدجاج

301
00:45:43,730 --> 00:45:45,320
هل تُحبين الدجاج؟

302
00:45:46,730 --> 00:45:48,530
.جيّد، هذا لم يكن سيئًا جدًا

303
00:45:48,820 --> 00:45:50,240
.نحنُ على وشك أن نُصبح أصدقاء

304
00:45:55,200 --> 00:45:56,490
ما الأمر؟

305
00:45:56,870 --> 00:45:59,080
.أيتها الرئيسة، أريد التحقق من هوية شخص ما

306
00:45:59,410 --> 00:46:00,830
تحقق من هوية شخص؟

307
00:46:01,290 --> 00:46:04,210
،يوجد رجل في المنزل المجاور
.هناك شيءٌ غريب به

308
00:46:05,090 --> 00:46:07,550
.حسنًا، سأبحث بالأمر

309
00:46:11,590 --> 00:46:12,930
- جونغ هيون سوو -

310
00:46:13,760 --> 00:46:15,140
أيتها الرئيسة، كيف كُنت؟

311
00:46:15,350 --> 00:46:17,350
ألا تبدو وكأنها منجذبة نحوي؟

312
00:46:17,600 --> 00:46:20,180
.لقد طلبت بأن أتحقق من خلفيتك

313
00:46:21,190 --> 00:46:22,770
طلبت ذلك؟

314
00:46:23,810 --> 00:46:26,570
.هذا لأنك استمريت بمضايقتها

315
00:46:27,360 --> 00:46:28,900
.هذا عمل ميداني

316
00:46:29,110 --> 00:46:30,490
.لكنها تطرق بابي الآن

317
00:46:30,650 --> 00:46:33,860
.لا تمزحي بشأن التحقق من خلفيتي

318
00:46:38,040 --> 00:46:39,330
.تفضل

319
00:46:41,910 --> 00:46:43,670
لماذا هذا معكِ؟

320
00:46:44,040 --> 00:46:46,920
هل أنت من "يانبيان"؟
- مدينة صينية -

321
00:46:47,880 --> 00:46:51,340
لقد كانت زوجتي كورية-صينية، كيف علمتِ بذلك؟

322
00:46:52,260 --> 00:46:53,550
.لاشيء

323
00:46:55,470 --> 00:46:57,760
،بما أننا جيران

324
00:46:58,100 --> 00:46:59,930
هل بإمكاني أن أعرف اسمكِ؟

325
00:47:02,430 --> 00:47:04,350
.يون سوو، تشاي يون سوو

326
00:47:05,310 --> 00:47:06,610
.أنا "سوو" أيضًا

327
00:47:06,770 --> 00:47:08,070
عذرًا؟

328
00:47:08,110 --> 00:47:09,900
.هيون سوو، جونغ هيون سوو

329
00:47:10,530 --> 00:47:12,530
،تشاي يون سوو
.جونغ هيون سوو

330
00:47:13,450 --> 00:47:16,570
.أنتِ يون سوو
!أنا هيون سوو

331
00:47:16,740 --> 00:47:18,580
!الجيران سوو

332
00:47:23,410 --> 00:47:26,080
ما رأيكِ بحساء الدجاج  للعشاء؟

333
00:47:31,090 --> 00:47:34,840
.لقد تحققت منه
،اسمهُ جونغ هيون سوو، 33 سنة

334
00:47:35,300 --> 00:47:38,470
"يعمل في مؤسسة "دايسونغ
،في فريق التطوير

335
00:47:39,430 --> 00:47:41,220
.أرمل منذ ثلاث سنوات

336
00:47:41,520 --> 00:47:43,020
سبب الوفاة؟

337
00:47:44,440 --> 00:47:45,850
.السطو والقتل

338
00:47:46,400 --> 00:47:47,480
ماذا؟

339
00:47:47,510 --> 00:47:49,980
.لقد كانت حامل في ذلك الوقت

340
00:47:50,190 --> 00:47:53,150
توقف لثلاث سنوات
.وعاد للعمل مؤخرًا

341
00:47:53,570 --> 00:47:56,450
.قام ببيع منزلهم وانتقل للعيش هناك

342
00:48:04,620 --> 00:48:06,920
هل تذهب هذه الحافلة إلى محطة "هيهوا"؟

343
00:48:07,250 --> 00:48:08,790
.هذا ما هو مكتوب

344
00:48:09,130 --> 00:48:10,420
.إذًا هو كذلك

345
00:48:11,920 --> 00:48:13,710
...لقد تركت محفظتي في المنزل

346
00:48:13,880 --> 00:48:16,050
،اصعد فحسب
.لن أُطالبك بالدفع

347
00:48:16,180 --> 00:48:17,340
مجانًا؟

348
00:48:17,380 --> 00:48:20,600
...أحتاج لشراء الغداء لاحقًا أيضًا

349
00:48:20,760 --> 00:48:22,680
.وأن أستقل حافلة للعودة إلى المنزل

350
00:48:23,350 --> 00:48:24,270
.يجب أن أُسرع بالعودة إلى المنزل

351
00:48:24,300 --> 00:48:26,270
ألا تستطيع حتى أن تقترض المال في العمل؟

352
00:48:26,440 --> 00:48:28,060
.كلا، أنا انطوائي

353
00:48:35,820 --> 00:48:37,150
.وداعًا

354
00:48:44,910 --> 00:48:46,790
.قولي وداعًا لأمكِ -
.وداعًا أمي -

355
00:49:06,810 --> 00:49:08,190
!حجرة، ورقة، مقص

356
00:49:45,720 --> 00:49:47,020
.هيون سوو

357
00:49:49,350 --> 00:49:51,270
هل انتظرت لأجلي؟

358
00:49:52,940 --> 00:49:54,230
.أحببت ذلك

359
00:49:54,360 --> 00:49:55,650
ماذا؟

360
00:49:56,150 --> 00:49:59,030
.أُحب الإنتظار

361
00:50:05,910 --> 00:50:07,370
...هل أنت

362
00:50:08,910 --> 00:50:10,870
تُحب المسرحيات؟

363
00:50:12,630 --> 00:50:14,290
...مهلًا، هل أنتِ

364
00:50:14,960 --> 00:50:17,960
تطلبين مني الخروج في موعد؟

365
00:50:18,460 --> 00:50:21,970
،لكنكِ متزوجة
.لا يجب عليكِ حقًا فعل ذلك

366
00:50:22,300 --> 00:50:23,680
،في الحقيقة

367
00:50:23,970 --> 00:50:25,300
.أنا في المسرحية

368
00:50:27,970 --> 00:50:29,810
أنتِ مُمثلة؟

369
00:50:30,180 --> 00:50:32,770
.لاعجب، أنتِ جميلة جدًا

370
00:50:32,940 --> 00:50:34,270
.أنا النجمة

371
00:50:36,150 --> 00:50:37,530
!أمي

372
00:50:37,690 --> 00:50:39,030
!أميرتي

373
00:50:39,360 --> 00:50:41,400
كيف علمتِ بقدومي؟

374
00:50:41,650 --> 00:50:44,570
،لقد قالت بأنه وقت عودتكِ للمنزل

375
00:50:44,950 --> 00:50:46,240
.إنها مُحقة

376
00:50:46,370 --> 00:50:49,250
أمي و الأجاشي معًا؟

377
00:51:28,160 --> 00:51:32,410
بعد أن علمت أنكِ مازلت على قيد الحياة
.لم أستطع فعل أي شيء

378
00:51:33,830 --> 00:51:37,840
.مازلت لم تتغير مُطلقًا

379
00:51:39,590 --> 00:51:44,180
.لا أنفك عن التفكير في تمثيلكِ

380
00:51:45,260 --> 00:51:46,510
هل كان غريبًا؟

381
00:51:46,550 --> 00:51:50,430
!مطلقًا . لقد كان رائعًا جدًا

382
00:51:52,180 --> 00:51:54,640
،الأمر يبدو وكأنني شخصًا آخر

383
00:51:54,940 --> 00:51:56,900
.عندما أكون على المسرح

384
00:52:04,900 --> 00:52:06,660
.ربطة العنق تناسبك

385
00:52:08,990 --> 00:52:11,620
.إنها هدية من زوجتي

386
00:52:12,660 --> 00:52:17,210
.زوجي لديه ربطة عنق شبيهة بهذه

387
00:52:18,130 --> 00:52:19,750
.لقد كانت هدية مني

388
00:52:35,310 --> 00:52:37,060
.أُحب هذا اللون

389
00:52:38,020 --> 00:52:42,320
.أردت أن أربطها بنفسي في يوم زفافنا

390
00:52:44,110 --> 00:52:45,690
.حسنًا، أيها الرئيس

391
00:52:46,950 --> 00:52:49,200
،لدي عمل في مدينة سيؤول
.لذلك سأتوجه إلى هناك أولًا

392
00:52:49,450 --> 00:52:51,160
.حسنًا، اهتم بنفسك

393
00:52:51,950 --> 00:52:53,830
ألن تبقى لأجل حفل الزفاف؟

394
00:52:53,990 --> 00:52:56,040
.ستكونون في سيؤول لشهر العسل

395
00:52:56,410 --> 00:52:59,330
.سأتوجه إلى هناك أولًا وأُرتب الأمور

396
00:53:36,580 --> 00:53:38,330
!أجاشي، انظر لهذا

397
00:53:50,260 --> 00:53:51,550
ألن تأكل؟

398
00:53:52,340 --> 00:53:55,720
.لنعش حياةً طبيعية

399
00:54:02,520 --> 00:54:03,810
نعم؟

400
00:54:05,690 --> 00:54:06,980
ماذا؟

401
00:54:08,740 --> 00:54:10,030
.فهمت

402
00:54:12,570 --> 00:54:13,990
أيوجد خطبٌ ما؟

403
00:54:14,780 --> 00:54:18,080
،لقد اُختطف تشون موو
.لذا عودي إلى الفندق

404
00:54:18,330 --> 00:54:19,620
.سأتي معك

405
00:54:19,660 --> 00:54:21,330
.إنهُ شهر عسلنا

406
00:54:22,210 --> 00:54:24,340
.استمعي إليّ وعودي

407
00:54:53,280 --> 00:54:54,570
نعم؟

408
00:54:55,740 --> 00:54:59,660
.أخبرني جونغ سانغ بألّا أُخبركِ

409
00:55:00,330 --> 00:55:05,000
،قمنا بتتبع قاتل والدكِ الحقيقي

410
00:55:05,210 --> 00:55:07,130
.وطلب مني أن أتكفل بذلك

411
00:55:07,880 --> 00:55:10,550
،لكن عندما تم أخذي كرهينة

412
00:55:11,010 --> 00:55:12,800
...لقد حاول إنقاذي

413
00:55:12,930 --> 00:55:14,680
أين هُم؟

414
00:55:16,260 --> 00:55:17,760
!أخبرني

415
00:55:23,640 --> 00:55:25,560
.لقد استمتعتُ كثيرًا اليوم

416
00:55:29,820 --> 00:55:31,740
،أعلم بأن هذا خاطئ

417
00:55:33,360 --> 00:55:39,370
.ولكن لوهلة، تمنيتُ لو أنكِ لستِ متزوجة

418
00:55:55,300 --> 00:55:56,550
سيدة تشاي؟

419
00:55:56,590 --> 00:55:57,720
نعم، يا سيدتي؟

420
00:55:57,760 --> 00:55:59,180
،يون هاي نائمة

421
00:55:59,390 --> 00:56:02,270
.لدي مأدبة طعام لتحضيرها، يجب أن أُغادر

422
00:56:02,520 --> 00:56:06,060
،لقد كدتُ أصل
أيُمكنكِ الإنتظار قليلًا؟

423
00:56:07,480 --> 00:56:08,770
.حسنًا

424
00:56:08,940 --> 00:56:11,360
سيدي، هل بإمكانك إيقاف السيارة؟

425
00:56:11,980 --> 00:56:13,990
.مازال الطريق طويل لقطعه

426
00:56:15,950 --> 00:56:20,620
سيكون الأمر مُحرجًا إذا جليسة طفلتكِ
.رأتنا سويًا مُجددًا

427
00:56:24,290 --> 00:56:25,580
!هيون سوو

428
00:56:25,830 --> 00:56:27,120
.اذهبي من فضلك

429
00:57:07,210 --> 00:57:09,080
.لديّ شيء لأخبرك به

430
00:57:10,380 --> 00:57:11,960
،لأكون صريحة

431
00:57:12,460 --> 00:57:14,510
.زوجي متوفي

432
00:57:16,260 --> 00:57:17,930
.أعلم ذلك بالفعل

433
00:57:18,630 --> 00:57:20,390
لكن كيف؟

434
00:57:21,100 --> 00:57:26,350
.أنتِ جيدة بالتمثيل

435
00:57:27,640 --> 00:57:29,850
.لكن سيئة بالكذب

436
00:57:57,510 --> 00:57:58,470
.آسف

437
00:57:58,500 --> 00:58:00,720
.كلا، أنا بخير

438
00:58:36,500 --> 00:58:37,840
.لا تُجيبي

439
00:58:39,170 --> 00:58:42,050
.آسفة، إنها مُكالمة طارئة

440
00:58:49,270 --> 00:58:50,560
نعم؟

441
00:59:04,370 --> 00:59:06,450
،أحد زملائي تعرّض لحادث

442
00:59:07,280 --> 00:59:09,540
.وفي طريقه إلى المشفى

443
00:59:11,460 --> 00:59:12,750
.هيون سوو

444
00:59:13,330 --> 00:59:16,920
أيُمكنك النوم هُنا فقط لهذه الليلة؟

445
00:59:17,250 --> 00:59:19,340
.يون هاي ستكون وحيدة

446
00:59:21,130 --> 00:59:23,470
.لا تقلقي، كوني بأمان

447
00:59:34,980 --> 00:59:36,270
!اوني

448
00:59:37,570 --> 00:59:38,860
!مين جوو

449
00:59:39,820 --> 00:59:41,110
لماذا أنتِ هُنا؟

450
00:59:41,190 --> 00:59:42,490
أليسَ هذا واضحًا؟

451
00:59:43,820 --> 00:59:45,410
.لقد حصلت على مُهمتي الأولى

452
00:59:45,740 --> 00:59:47,120
.لقد اختفت لهجتكِ الجنوبية

453
00:59:47,240 --> 00:59:48,120
.بالطبع

454
00:59:48,150 --> 00:59:50,410
،عندما يتم تسريحي
.سأعيش في سيؤول

455
00:59:50,830 --> 00:59:53,160
.لابُد أن العيش في سيؤول يجعل حياتك رائعة

456
00:59:55,710 --> 00:59:57,210
هل لديكِ رجُل؟

457
00:59:57,380 --> 00:59:59,500
!لديكِ، صحيح؟ أخبريني

458
00:59:59,800 --> 01:00:01,010
.بالطبع لا

459
01:00:01,040 --> 01:00:03,170
.لا يُمكنكِ خداعي

460
01:00:16,260 --> 01:00:18,060
لماذا الأجواء غريبة جدًا؟

461
01:00:18,980 --> 01:00:20,520
.هذا كُلهُ خطأ

462
01:00:20,730 --> 01:00:22,150
.سأخلع ملابسك

463
01:00:22,740 --> 01:00:24,030
.جيد

464
01:00:24,070 --> 01:00:26,660
الشُرب ليسَ بالشيء الوحيد
.الذي أتيت إلى هُنا من أجله

465
01:00:29,370 --> 01:00:30,660
.تعالي إلى هُنا، حبيبتي

466
01:00:30,690 --> 01:00:32,410
.دعيني أحسُ بكِ

467
01:00:33,000 --> 01:00:34,660
.أعتقد بأنني مخمور

468
01:00:34,870 --> 01:00:36,540
ما الذي تفعله؟

469
01:00:37,630 --> 01:00:38,920
.لحظة واحدة

470
01:00:39,170 --> 01:00:40,340
لماذا؟

471
01:00:40,370 --> 01:00:41,880
...دورة المياه

472
01:00:43,630 --> 01:00:45,550
.يا إلهي، هيّا أسرعي

473
01:00:47,090 --> 01:00:48,430
.استمرا

474
01:00:49,180 --> 01:00:51,350
.اخلعي ذلك
.هيّا انتهي من ذلك

475
01:01:05,110 --> 01:01:06,860
هل أخذتِ هاتفي؟

476
01:01:09,620 --> 01:01:11,740
.سأُعيده، دعها تذهب

477
01:01:14,200 --> 01:01:17,160
.لابُد أنكِ أخذت نُسخة منه

478
01:01:17,830 --> 01:01:19,120
.أعطيني إياه

479
01:02:00,920 --> 01:02:02,210
!عاهرة لعينة

480
01:02:13,140 --> 01:02:15,060
مين جوو، هل أنتِ بخير؟

481
01:02:52,840 --> 01:02:54,720
.لنأخذها إلى قسم الطوارئ

482
01:02:56,310 --> 01:02:58,140
.لقد فقدت الكثير من الدم

483
01:02:58,430 --> 01:02:59,980
.الذاكرة الفلاشية

484
01:03:02,190 --> 01:03:04,020
.ابدأ بالإختراق -
.حاضر -

485
01:03:10,240 --> 01:03:11,530
.لا يُمكننا فعلُها هُنا

486
01:03:11,700 --> 01:03:12,990
!اذهبوا إلى الطوارئ

487
01:03:13,530 --> 01:03:14,820
.لنعود

488
01:03:15,990 --> 01:03:18,240
!مين جوو ستموت
!ستموت هكذا

489
01:03:18,370 --> 01:03:19,660
!لهذا السبب

490
01:03:22,460 --> 01:03:25,790
.كان يجب عليكِ القيام بمهُمتكِ بشكل صحيح

491
01:04:23,680 --> 01:04:25,060
يون سوو، هل أنتِ بخير؟

492
01:04:43,040 --> 01:04:44,870
.أفرغي ما بصدركِ

493
01:05:00,100 --> 01:05:02,140
،تشوي تشون موو الذي نجا خلال هذه المُهمة

494
01:05:02,810 --> 01:05:09,340
إنهُ معروف كزعيم ذو رتبة متوسطة
.في منظمة القتلة المأجورين

495
01:05:09,560 --> 01:05:12,780
ويتحكم في أكثر من خمسة فروع
.لشركات متوسطة الحجم

496
01:05:13,110 --> 01:05:15,400
،باستخدام البيانات الموجودة بأقراصنا الصلبة

497
01:05:15,740 --> 01:05:17,990
،تشوي أصبحَ شخصًا ذو نفوذ

498
01:05:18,160 --> 01:05:22,200
وبيدقه سوك هيي عُيّنت في الوكالة؟

499
01:05:23,370 --> 01:05:25,290
أليسَ هذا مُريبًا؟

500
01:05:26,330 --> 01:05:27,620
،انتظر لحظة

501
01:05:27,750 --> 01:05:30,330
إذًا لقد كانت عميلة مزدوجة؟

502
01:05:31,170 --> 01:05:35,010
،لقد وضعنا عميل لمُراقبتها
.ولا توجد أي مُشكلة

503
01:05:35,800 --> 01:05:41,350
تشوي قامَ بالقضاء على زوجها
.ليصل إلى منصبه هذا

504
01:05:41,550 --> 01:05:43,350
،يكفي حديثًا عن ماضيه

505
01:05:43,600 --> 01:05:46,640
.يجب أن نقبض على مُحرك الدُمى

506
01:05:46,810 --> 01:05:50,560
.HIN لقد تلقينا معلومة بأنهم سيتعاقدون مع

507
01:05:50,900 --> 01:05:52,190
.سنقوم بمُهمتنا حينها

508
01:05:52,400 --> 01:05:54,980
لماذا لانقوم بتكليفها بالمُهمة؟

509
01:06:02,070 --> 01:06:04,660
هل أبكيتَ أمي؟

510
01:06:05,370 --> 01:06:07,000
...كلا، لم أفعل

511
01:06:07,540 --> 01:06:09,620
.لقد واسيتها

512
01:06:10,000 --> 01:06:12,500
ماذا يعني هذا؟

513
01:06:12,840 --> 01:06:14,210
،المواساة هيَ

514
01:06:14,380 --> 01:06:19,050
."عندما تبكين، أقول لكِ "لا تبكي، لا تبكي

515
01:06:19,470 --> 01:06:22,550
أيُمكنك مواساة أمي؟

516
01:06:23,050 --> 01:06:24,350
ماذا تقصدين؟

517
01:06:24,560 --> 01:06:27,060
،عندما تبكي أمي

518
01:06:28,770 --> 01:06:33,230
،قُل لها
."لا تبكي، لا تبكي"

519
01:06:37,610 --> 01:06:38,990
لقد استيقظتِ؟

520
01:06:39,280 --> 01:06:40,820
.اجلسي، الطعام سيبرُد

521
01:06:41,070 --> 01:06:44,530
.لقد شبعت وأشعُر بالنعُاس

522
01:06:57,090 --> 01:06:59,220
هل أزعجتك يون هاي؟

523
01:06:59,590 --> 01:07:00,970
،لقد قالت

524
01:07:02,010 --> 01:07:04,550
.يجب أن أواسيكِ حينما تبكين

525
01:07:05,430 --> 01:07:07,180
أيُمكنني ذلك؟

526
01:07:08,930 --> 01:07:11,640
يون سوو التي تعرفها

527
01:07:13,270 --> 01:07:14,810
.ليست بشخصيتي الحقيقية

528
01:07:16,070 --> 01:07:18,400
.هذا ما أردتُ إخبارك به

529
01:07:19,110 --> 01:07:20,400
ماذا؟

530
01:07:20,950 --> 01:07:24,740
.أنا لستُ بالشخص الذي تعتقدين بأنكِ تعرفيه

531
01:07:25,450 --> 01:07:27,200
.أنا شخص سيء

532
01:07:27,980 --> 01:07:35,740
،لكن إذا كُنتِ لا تُمانعين بهذا
.أُريد أن أكون بجانبكِ

533
01:07:39,510 --> 01:07:40,800
.كلا

534
01:07:41,630 --> 01:07:47,430
.إذا عرفت شخصيتي الحقيقية، ستهرُّب

535
01:07:48,760 --> 01:07:52,810
،بصرف النظر عن من أنتِ و ما الذي تفعلينه

536
01:07:56,150 --> 01:07:58,230
.سأكون دومًا إلى جانبكِ

537
01:08:02,240 --> 01:08:04,780
أتقولين بأنكِ تُريدي أن تتزوجي؟

538
01:08:05,490 --> 01:08:06,870
،إذا قُتلت

539
01:08:07,990 --> 01:08:10,290
.ابنتي يون هاي ستبقى وحيدة

540
01:08:18,710 --> 01:08:21,550
سأحجز قاعة الزفاف
.وأستأجر بعضًا من الضيوف

541
01:08:22,460 --> 01:08:23,760
ماذا؟

542
01:08:26,090 --> 01:08:27,970
هل ستفعلين ذلك بنفسك؟

543
01:08:28,800 --> 01:08:30,100
.تحمّلي الأمر

544
01:08:30,970 --> 01:08:36,100
،عندما تذهب إلى المرحلة الإبتدائية
.سوف تعيشين حياة طبيعية

545
01:08:48,700 --> 01:08:52,160
.هيون سوو، يُمكننا أن نتزوج

546
01:08:53,950 --> 01:08:58,210
أرأيتِ؟
.لقد أخبرتك بأن والديك سيوافقون

547
01:09:00,710 --> 01:09:06,430
،أيًا كان ما سيحدُث
.دعينا نثق ببعضنا البعض

548
01:09:09,350 --> 01:09:10,890
.نعم، سأفعل ذلك

549
01:09:12,850 --> 01:09:15,060
.سأثق بك من الآن فصاعدًا

550
01:09:16,850 --> 01:09:21,570
.مهما حدث، سأثق بك

551
01:09:22,480 --> 01:09:24,150
.لقد قطعتِ وعدًا

552
01:10:01,190 --> 01:10:04,320
.إنكِ تبدين وكأنكِ رأيتِ شبحًا

553
01:10:05,280 --> 01:10:07,650
.لقد سمعت بأنكِ كُنتِ تعملين في اليابان

554
01:10:09,030 --> 01:10:10,360
لماذا أنتِ هُنا؟

555
01:10:11,120 --> 01:10:13,620
.لقد سمعت بأنكِ جعلتِ مين جوو تتعرض للقتل

556
01:10:17,160 --> 01:10:19,080
.كان يجب عليكِ القيام بعملٍ أفضل

557
01:10:19,420 --> 01:10:21,790
كان يُمكن أن يكون الأمر
.رائعًا لو كانت هُنا

558
01:10:35,850 --> 01:10:39,690
،لا يجب على وجه العروسة أن يكون عابسًا
.ابتسمي

559
01:10:40,100 --> 01:10:42,940
.الرئيسة تُريد أن أرسل لها بعضًا من الصور

560
01:10:43,770 --> 01:10:45,110
- الرئيسة -

561
01:10:45,270 --> 01:10:50,450
،بالحديث عن الشيطان
.إنها الرئيسة

562
01:10:53,740 --> 01:10:55,030
.أيتها الرئيسة

563
01:10:55,370 --> 01:10:56,910
.أعطي سوك هيي الهاتف

564
01:10:59,250 --> 01:11:00,540
.أجيبي

565
01:11:08,050 --> 01:11:09,130
نعم؟

566
01:11:09,170 --> 01:11:11,340
.اذهبي إلى دورة المياه فورًا

567
01:11:15,470 --> 01:11:17,890
يوجد أجزاء من سِلاح
.في المرحاض PSG-1

568
01:11:34,030 --> 01:11:37,740
،من خلال المروحة
.باتجاه الطابق الرابع للمبنى المُقابل

569
01:11:52,470 --> 01:11:54,680
.اقنصي الرجُل الذي يرتدي نظارات شمسية

570
01:12:36,260 --> 01:12:37,720
!أطلقي عليه

571
01:12:43,310 --> 01:12:44,600
،ذلك الرجُل

572
01:12:45,480 --> 01:12:46,480
من يكون؟

573
01:12:46,510 --> 01:12:49,400
.لا يجب أن تسألي عن الهدف

574
01:12:49,730 --> 01:12:51,940
.آنستي، مراسم الزفاف على وشك البدء

575
01:13:36,110 --> 01:13:37,400
!سوك هيي

576
01:13:37,910 --> 01:13:39,200
!سوك هيي

577
01:13:39,490 --> 01:13:40,780
!انتظري

578
01:13:41,030 --> 01:13:43,120
.ستموتين إذا دخلتي

579
01:13:43,370 --> 01:13:45,200
.لم يكُن ليُريد هذا

580
01:13:47,750 --> 01:13:49,380
،من دونه

581
01:13:50,040 --> 01:13:51,920
.لا أستطيع الاستمرار بالعيش

582
01:14:30,960 --> 01:14:32,250
.لا تبكي

583
01:14:33,670 --> 01:14:35,300
.إنهُ يوم جميل

584
01:14:45,060 --> 01:14:48,560
كيف يُمكن لعزيزتنا سوك هيي
أن ترتكب خطئًا كهذا؟

585
01:14:48,680 --> 01:14:49,520
.اخرسي

586
01:14:49,550 --> 01:14:51,150
.أنهي الأمر وغادري

587
01:14:51,810 --> 01:14:54,110
هل أحضرتيني من أجل هذا؟

588
01:14:54,230 --> 01:14:57,360
.اقتلي الهدف الذي لم تُصيبه

589
01:15:37,820 --> 01:15:42,070
أليست هذه المرأة تبدو مألوفة؟

590
01:15:44,740 --> 01:15:46,200
...لستُ مُتأكدًا

591
01:15:46,950 --> 01:15:48,450
أيوجد أي شيء غير عادي بشأنها؟

592
01:15:49,040 --> 01:15:50,830
.الضيوف الحاضرين لزفافها قد دُفِع لهم

593
01:15:51,040 --> 01:15:52,370
ضيوف مُستأجرين؟

594
01:15:53,790 --> 01:15:56,380
،أيها الزعيم
.لابُد أن هذا زواجها الثاني

595
01:15:58,000 --> 01:16:00,880
.والزواج الثاني للعريس أيضًا

596
01:16:01,630 --> 01:16:04,130
.كِلا الطرفين قاموا باستئجار الضيوف

597
01:16:09,060 --> 01:16:13,890
.مازلت لم تتغير مُطلقًا

598
01:16:17,860 --> 01:16:19,150
.كلا

599
01:16:21,070 --> 01:16:22,570
.لقد تغيرت

600
01:16:22,820 --> 01:16:24,660
.أرجوكِ ثقي بي مرةً أخرى

601
01:16:25,950 --> 01:16:27,830
الشيء الوحيد الذي أنا مُتأكدة منه هُو

602
01:16:29,490 --> 01:16:33,000
.أننا لا يُمكننا التواجد في نفس المكان

603
01:16:39,960 --> 01:16:42,170
،لذا طالما أنكَ على قيد الحياة

604
01:16:45,220 --> 01:16:46,640
.لا يُمكنني العيش

605
01:17:18,330 --> 01:17:19,630
.يون سوو

606
01:17:27,550 --> 01:17:29,180
.يجب أن أُجيب على هذه المُكالمة

607
01:18:19,560 --> 01:18:21,900
هل عرفتيني؟

608
01:18:23,270 --> 01:18:25,110
من أنت؟

609
01:18:27,530 --> 01:18:31,240
،قد لا تعرفيني

610
01:18:32,780 --> 01:18:34,870
.لكنني أعرفكِ جيدًا

611
01:18:36,950 --> 01:18:41,750
،الناس سيُحبونكِ قريبًا
.تمامًا مثلما أُحبكِ

612
01:18:42,500 --> 01:18:44,630
هلاّ تركتني لوحدي؟

613
01:18:57,140 --> 01:18:58,680
هل أسئتُ لكِ؟

614
01:18:59,640 --> 01:19:01,520
.زوجي سيعود قريبًا

615
01:19:02,810 --> 01:19:07,570
ألا تُحبين شخصًا ما أكثر من
حُبكِ لزوجكِ الحالي؟

616
01:19:10,490 --> 01:19:16,120
لابُد أنكَ تعرف الكثير
.بشأن المُمثلة تشاي يون سوو

617
01:19:16,620 --> 01:19:17,910
.نعم

618
01:19:18,950 --> 01:19:20,540
.وأُحب أن أعرف المزيد

619
01:19:27,630 --> 01:19:33,220
،بعد خسارتها لحُب حياتها

620
01:19:36,390 --> 01:19:39,770
.اختارت خشبة المسرح لكي تنساه

621
01:19:41,060 --> 01:19:46,110
لكنهُ عادَ من الموت
.و إلى المسرح

622
01:19:47,270 --> 01:19:51,860
،لو اضطرت لقتله من أجل أن تعيش

623
01:19:53,780 --> 01:19:55,820
ما الذي ستفعله؟

624
01:19:59,580 --> 01:20:00,870
...إذا

625
01:20:02,710 --> 01:20:04,380
...هذا هُو الحال

626
01:20:10,340 --> 01:20:15,340
.سيكون الأمر الأكثر حُزنًا في العالم

627
01:20:26,150 --> 01:20:27,650
.أنا آسف

628
01:20:30,940 --> 01:20:35,950
.لقد أخطأت بينك وبين المرأة التي أُحبها

629
01:20:37,320 --> 01:20:39,990
.إذًا، سأُغادر الآن

630
01:21:02,470 --> 01:21:05,190
.إنها تتقبل الأمر بصعوبة بعد تلك المُهمة

631
01:21:05,350 --> 01:21:07,440
لماذا ارتكبت خطئًا كهذا؟

632
01:21:07,610 --> 01:21:10,690
،لقد أُمرت بالقتل في يوم زفافها

633
01:21:11,030 --> 01:21:13,650
من الذي لن يرتكب خطئًا كهذا؟

634
01:21:14,360 --> 01:21:18,450
،لا تخلط الأمور على نفسك
.زواجك عبارة عن مُهمة

635
01:21:19,070 --> 01:21:20,410
...من

636
01:21:21,950 --> 01:21:23,660
كان الهدف؟

637
01:21:59,910 --> 01:22:00,910
ماذا؟

638
01:22:00,940 --> 01:22:02,200
هل أنتَ بخير؟

639
01:22:05,700 --> 01:22:07,000
.أنا بخير

640
01:22:18,720 --> 01:22:20,010
.أجاشي

641
01:22:21,050 --> 01:22:22,510
...لا يُمكنني ارتداء

642
01:22:22,930 --> 01:22:24,810
.حمالة صدر مع هذا الفستان

643
01:22:25,810 --> 01:22:27,350
هل تعلم؟

644
01:22:32,360 --> 01:22:34,900
ما الذي تخيّلته للتّو؟

645
01:22:39,530 --> 01:22:41,070
.بالتأكيد تخيّلت شيئًا

646
01:23:01,590 --> 01:23:04,140
،إذا وعدتني بالبقاء معي

647
01:23:04,640 --> 01:23:06,970
،سأنسى أمر الإنتقام

648
01:23:07,640 --> 01:23:10,100
.وسأعيش حياة طبيعية

649
01:23:11,600 --> 01:23:13,190
انتقام؟

650
01:23:15,150 --> 01:23:16,980
ألم ينتهي هذا الأمر؟

651
01:23:22,990 --> 01:23:27,040
الشخص الذي قتلَ والدي
.كان شخصًا آخر

652
01:23:29,910 --> 01:23:31,580
من يكون؟

653
01:23:34,670 --> 01:23:36,340
.لقد التقيتِ بهدفكِ

654
01:23:38,880 --> 01:23:43,430
.لقد كانت مُصادفة
.كان مُعجب بالمسرحية

655
01:23:47,310 --> 01:23:48,600
مُصادفة؟

656
01:23:48,630 --> 01:23:50,940
فشل المُهمة كان مُصادفة أيضًا؟

657
01:23:51,850 --> 01:23:54,560
.لا تنسي ما الذي تعيشين لأجله

658
01:23:55,190 --> 01:23:57,110
،بمُجرد أن تنسي ذلك

659
01:23:57,480 --> 01:24:01,700
.أنتِ وعائلتك ستُمحون من على وجه الأرض

660
01:24:06,700 --> 01:24:08,870
هل تُهددينني؟

661
01:24:10,960 --> 01:24:13,210
.كلا، أنا أنصحكِ

662
01:24:57,040 --> 01:24:58,090
ما هذا؟

663
01:24:58,120 --> 01:24:59,710
.من مُعجب

664
01:25:07,340 --> 01:25:08,760
...من أكبر مُعجبينك

665
01:25:14,270 --> 01:25:15,560
ما هذا؟

666
01:25:18,400 --> 01:25:19,610
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

667
01:25:19,640 --> 01:25:20,980
.أنا ضيفة شرف

668
01:25:21,400 --> 01:25:22,900
.وأيضًا مُصححة أخطائك

669
01:26:07,780 --> 01:26:10,240
،لقد أُمرت بالقتل في يوم زفافها

670
01:26:10,410 --> 01:26:12,870
من الذي لن يرتكب خطئًا كهذا؟

671
01:26:13,450 --> 01:26:17,500
،لا تخلط الأمور على نفسك
.زواجك عبارة عن مُهمة

672
01:26:18,620 --> 01:26:21,710
من كان الهدف؟

673
01:26:25,170 --> 01:26:26,760
...من أكبر مُعجبينك

674
01:26:29,930 --> 01:26:31,260
امرأة

675
01:26:33,010 --> 01:26:35,180
.تم إرسالها لقتلك

676
01:26:46,650 --> 01:26:47,530
!لا تتحركوا

677
01:26:47,560 --> 01:26:48,990
!ولا بخطوة واحدة، يا أوغاد

678
01:26:49,110 --> 01:26:50,410
أترون هذا؟

679
01:26:50,440 --> 01:26:53,950
!إذا ضغطته، سنموت جميعُنا

680
01:27:35,330 --> 01:27:37,830
،لقد قبضَ الهدف على كيم سون
.أبقِ على سوك هيي

681
01:27:37,950 --> 01:27:39,830
.لا يُمكن التنبؤ بتصرفاتها

682
01:27:40,290 --> 01:27:43,080
هل الهدف هُوَ زوجها السابق؟

683
01:27:43,420 --> 01:27:44,880
!لا تتعمق بالبحث أكثر

684
01:27:45,040 --> 01:27:47,090
.يجب أن يموت لكي تعيش

685
01:27:50,800 --> 01:27:52,340
.ثق بي، هيون سوو

686
01:27:53,180 --> 01:27:54,970
.سأذهب إلى يانبيان

687
01:28:00,480 --> 01:28:02,140
ما الذي تفعلهُ هُنا؟

688
01:28:03,190 --> 01:28:06,730
.أمي مريضة

689
01:28:07,070 --> 01:28:09,150
.يجب أن أذهب وأعتني بها

690
01:28:17,830 --> 01:28:22,040
.اعتنِ بـ يون هاي أثناء غيابي

691
01:28:22,330 --> 01:28:25,040
.اتصلي بي لو حدثَ أي شيء

692
01:28:28,630 --> 01:28:30,380
.أشك بأن شيئًا سيحدُث

693
01:28:31,300 --> 01:28:35,680
.لأنكَ دائمًا تعتني بي

694
01:28:38,100 --> 01:28:40,270
.يون سوو، أُحبكِ

695
01:29:40,370 --> 01:29:41,790
.سوك هيي

696
01:29:43,290 --> 01:29:44,710
هل تتذكرها؟

697
01:29:52,130 --> 01:29:53,420
.أرسل هذا

698
01:29:56,930 --> 01:29:59,260
.أردتُ منكِ القيام بقتله

699
01:30:00,550 --> 01:30:01,850
،حينها

700
01:30:01,880 --> 01:30:04,680
.لكُنتِ تعيشين بسعادة مع زوجكِ وطفلتك

701
01:30:05,390 --> 01:30:07,390
.الآن جميعكم في خطر

702
01:30:09,810 --> 01:30:12,230
.زوجي جونغ هيون سوو

703
01:30:13,440 --> 01:30:15,990
.كلب الوكالة المُدلل

704
01:30:16,820 --> 01:30:19,030
هل تستخفين بي؟

705
01:30:19,280 --> 01:30:22,700
!عندما طلبت موافقتكِ للزواج به

706
01:30:25,500 --> 01:30:27,250
.انتبهي لألفاظك

707
01:30:32,750 --> 01:30:35,340
،مبادلة الرهينة في مُنتصف الليل
.في سطح مُجمع دونغ-جين

708
01:30:35,460 --> 01:30:36,800
- جونغ هيون سوو -

709
01:30:40,640 --> 01:30:42,050
كيف سار الأمر؟

710
01:30:43,060 --> 01:30:45,020
.سأُبلغك بالأمر غدًا

711
01:30:46,310 --> 01:30:47,600
،أيتها الرئيسة

712
01:30:48,940 --> 01:30:52,110
.لا أستطيع الإتصال بـ سوك هيي
أهُنالك خطبٌ ما؟

713
01:30:54,400 --> 01:30:56,320
.إنها مريضة، في المشفى

714
01:30:56,490 --> 01:30:58,150
من ماذا تشكي؟

715
01:30:59,030 --> 01:31:00,490
هل الأمر سيء؟

716
01:31:02,780 --> 01:31:04,240
.اعتنِ بـ يون هاي

717
01:31:04,410 --> 01:31:06,000
.عُد للمنزل مُباشرة

718
01:31:14,880 --> 01:31:16,420
!أبيكِ هُنا

719
01:31:19,090 --> 01:31:20,590
!أبي

720
01:31:23,760 --> 01:31:25,390
كيف حال طفلتي؟

721
01:31:26,640 --> 01:31:28,350
هل اشتقتي إليّ؟

722
01:31:42,780 --> 01:31:44,070
هل أنت بخير؟

723
01:32:16,150 --> 01:32:17,190
سوك هي، هل أنتِ بخير؟

724
01:32:17,230 --> 01:32:18,480
!أجاشي

725
01:32:18,780 --> 01:32:21,530
.يجب أن أُنقذ طفلتي

726
01:32:23,110 --> 01:32:24,910
.حسنًا، يجب أن نتحرك

727
01:32:30,250 --> 01:32:32,790
.سأذهب لجلبها

728
01:32:33,580 --> 01:32:37,040
،من باب الإحتياط
.خُذي هذا معكِ

729
01:33:19,000 --> 01:33:20,550
.يون هاي، استيقظي

730
01:33:22,050 --> 01:33:23,340
.عزيزتي، أرجوكِ

731
01:33:23,920 --> 01:33:25,430
.افتحي عينيك

732
01:33:29,010 --> 01:33:30,310
...طفلتي

733
01:33:31,220 --> 01:33:32,520
!يون هاي

734
01:33:34,270 --> 01:33:35,560
...سوك هيي

735
01:33:38,690 --> 01:33:39,980
من الذي فعل هذا؟

736
01:33:40,690 --> 01:33:41,980
من؟

737
01:33:44,700 --> 01:33:46,110
!أخبرني

738
01:35:14,330 --> 01:35:17,040
إذًا هذا ما كُنتِ تقصدينه

739
01:35:18,330 --> 01:35:20,080
بمحينا من على وجه الأرض؟

740
01:35:20,880 --> 01:35:23,590
.لازلتِ تُصدقين ما ترينه فقط

741
01:35:23,960 --> 01:35:27,340
لم نكُن نحن، ألم تفهمي الأمر؟

742
01:35:28,130 --> 01:35:29,630
!لا مزيد من الأكاذيب

743
01:35:31,840 --> 01:35:33,760
،إذا لم يكُن أنتِ

744
01:35:35,100 --> 01:35:37,810
!فمن غيرك قد يفعل هذا؟

745
01:35:51,450 --> 01:35:53,240
!أبي، بسرعة

746
01:35:53,620 --> 01:35:54,910
هل ستتبولين؟

747
01:35:55,660 --> 01:35:57,450
!لنذهب

748
01:36:05,750 --> 01:36:07,050
.يون هاي

749
01:36:07,460 --> 01:36:08,710
.لابأس

750
01:36:08,750 --> 01:36:10,720
هل أنتِ خائفة؟

751
01:36:11,720 --> 01:36:14,760
إذًا كيف هي سُمعتنا في يانبيان؟

752
01:36:16,470 --> 01:36:18,970
هل حقًا يجب عليكم فعل هذا بـ سوك هيي؟

753
01:36:19,430 --> 01:36:20,730
إذًا ماذا سنفعل؟

754
01:36:21,270 --> 01:36:24,770
نُشاهدها وهيَ تنتقم من قاتل أبيها؟

755
01:36:25,110 --> 01:36:27,440
.لقد أحبت لي جونغ سانغ

756
01:36:28,230 --> 01:36:30,360
،لهذا تزوجها

757
01:36:30,900 --> 01:36:32,570
.وحتى ذهبوا في شهر عسل

758
01:36:32,700 --> 01:36:36,950
،كان يجب عليها أن تموت حينها
.تمامًا كما خططنا

759
01:36:37,830 --> 01:36:40,700
.الآن يجب علينا قتل ابنتها أيضًا

760
01:36:40,960 --> 01:36:45,840
.إنها طفلة لي جونغ سانغ

761
01:36:58,850 --> 01:37:00,890
.نعم، أيها الرئيس -
!لي جونغ سانغ -

762
01:37:01,810 --> 01:37:03,100
!لي جونغ سانغ

763
01:37:03,310 --> 01:37:04,560
.نعم، فهمت

764
01:37:04,600 --> 01:37:05,980
.نعم، حاضر -
!لي جونغ سانغ -

765
01:37:07,400 --> 01:37:10,650
،كلا، يا سيدي
.لا شيء على الإطلاق

766
01:37:10,820 --> 01:37:15,110
!أخبره
!يون هاي هيَ ابنته

767
01:37:16,450 --> 01:37:17,740
.حسنًا

768
01:37:24,460 --> 01:37:29,380
سوك هيي كانت حامل بالفعل
.عندما وصلت إلى الوكالة

769
01:38:03,040 --> 01:38:04,330
.فهمت

770
01:38:32,980 --> 01:38:35,070
.سوف يعفو عن حياتك

771
01:38:36,700 --> 01:38:38,240
هل عليّ القيام بذلك؟

772
01:38:41,830 --> 01:38:43,200
.حسنًا، سأفعلها

773
01:38:44,500 --> 01:38:46,290
.يا إلهي، إنكَ سريع

774
01:38:46,410 --> 01:38:47,710
.لا تتحرك

775
01:38:48,420 --> 01:38:49,710
.حسنًا

776
01:38:49,790 --> 01:38:51,090
.لنلعب

777
01:39:18,070 --> 01:39:19,360
!أبي

778
01:39:19,570 --> 01:39:20,870
!أبي

779
01:39:21,950 --> 01:39:23,240
...أبي

780
01:39:23,410 --> 01:39:24,700
...اللعنة

781
01:39:24,830 --> 01:39:26,120
.مسدس، مسدس

782
01:39:27,540 --> 01:39:28,830
!مسدس

783
01:39:33,380 --> 01:39:34,960
.إنهُ جاهز

784
01:39:36,920 --> 01:39:39,840
ستعفو عن حياتي، صحيح؟

785
01:39:51,400 --> 01:39:54,400
!أبي، استيقظ

786
01:39:54,690 --> 01:39:57,320
!أبي، أرجوك

787
01:39:57,900 --> 01:39:59,450
.نعم، يُمكنني رؤيتها

788
01:40:21,010 --> 01:40:23,140
لماذا تفعلين هذا بي؟

789
01:40:23,720 --> 01:40:25,010
!أخبريني

790
01:40:45,530 --> 01:40:49,040
.قتلي لن يُغيّر أي شيء

791
01:40:54,250 --> 01:40:59,130
لكن تمنيت لو أنكما تقابلتما
.في ظل ظروف مُختلفة

792
01:41:25,070 --> 01:41:26,370
.اسمعي

793
01:41:26,620 --> 01:41:27,910
.أيتها الرئيسة

794
01:41:28,240 --> 01:41:31,540
أيُمكننا أن نتزوج زواجًا حقيقيًا؟

795
01:41:32,330 --> 01:41:34,540
،عميل جونغ
!تمالك نفسك

796
01:41:34,750 --> 01:41:37,540
.سوك هيي قد تموت في أي لحظة

797
01:41:39,170 --> 01:41:41,130
.لكنني أُحبها

798
01:41:43,880 --> 01:41:45,180
...سوك هيي

799
01:41:47,050 --> 01:41:50,760
.لا يُمكنها العيش بيدين مُلطخة الدماء إلى الأبد

800
01:41:54,100 --> 01:41:56,940
.لم أكُن أُريدك أن تكون مثلي

801
01:43:08,840 --> 01:43:10,140
!أوقفوا إطلاق النار

802
01:43:14,220 --> 01:43:16,640
.تحققوا من الأمر

803
01:44:43,310 --> 01:44:44,810
!أيها الرئيس، لقد نفذت منا الذخيرة

804
01:45:57,720 --> 01:45:59,220
.أجاشي

805
01:46:00,890 --> 01:46:03,140
،حتى لو لأقل من ثانية واحدة

806
01:46:06,650 --> 01:46:09,060
هل سبق وأن أحببتني؟

807
01:46:11,320 --> 01:46:13,820
،لا شيء مما نقوله هُنا

808
01:46:16,860 --> 01:46:18,740
.سيُغير أي شيء

809
01:46:20,450 --> 01:46:22,750
،أُريد سماعها

810
01:46:23,580 --> 01:46:25,660
.من فمك

811
01:46:33,420 --> 01:46:35,050
...سوك هيي

812
01:46:37,930 --> 01:46:39,260
...أنا

813
01:46:42,100 --> 01:46:44,230
.أحببتكِ

814
01:46:45,890 --> 01:46:50,440
،لكن لجريمة قتلي لوالدكِ

815
01:46:52,650 --> 01:46:55,240
.لم أستطع أن أُحبكِ بعد الآن

816
01:47:03,700 --> 01:47:06,330
هل هذا ما أردتي سماعه؟

817
01:47:12,590 --> 01:47:14,960
.تُريدين تصديق ذلك

818
01:47:16,550 --> 01:47:19,970
.يُمكنكِ اختيار العيش على التصديق بذلك

819
01:47:28,100 --> 01:47:31,110
كيف أمكنكَ فعلُ ذلك بي؟

820
01:47:35,110 --> 01:47:37,240
.أمتلك هذا الإمتياز

821
01:47:39,660 --> 01:47:44,290
.لأنني  أنا من جعلكِ على ما أنتِ عليه

822
01:47:48,660 --> 01:47:50,620
،دعني أُريك

823
01:47:53,290 --> 01:47:56,010
.الشخص الّذي حولتني إليه

824
01:49:26,390 --> 01:49:27,430
!أيها الرئيس

825
01:49:27,460 --> 01:49:29,850
!أيها الرئيس! الشرطة في طريقهم إلى هُنا

826
01:49:30,680 --> 01:49:32,060
!أسرع -
!حاضر -

827
01:49:32,350 --> 01:49:33,640
!هيّا

828
01:49:34,730 --> 01:49:35,690
!بسرعة

829
01:49:35,720 --> 01:49:36,980
!انزلوا

830
01:49:38,270 --> 01:49:39,570
ما الأمر؟

831
01:49:40,110 --> 01:49:40,990
!انزلوا الآن

832
01:49:41,020 --> 01:49:42,320
!انزلوا، اللعنة عليكم

833
01:49:42,990 --> 01:49:44,280
!أيها الرئيس، أسرع

834
01:49:44,410 --> 01:49:45,700
!أسرع

835
01:49:49,540 --> 01:49:51,000
!الرئيس لم يصعد بعد

836
01:49:51,160 --> 01:49:52,620
!أيها الرئيس، أرجوك اصعد

837
01:49:56,540 --> 01:49:59,090
!أرجوك أيها الرئيس

838
01:49:59,420 --> 01:50:01,760
!أيها الرئيس، اصعد بسرعة

839
01:50:25,400 --> 01:50:26,700
هل أنتِ بخير؟

840
01:51:36,600 --> 01:51:37,890
!ما هذا بحق الجحيم؟

841
01:51:39,980 --> 01:51:41,270
!تخلصوا منها

842
01:51:45,820 --> 01:51:47,110
!أيتها العاهرة

843
01:56:45,830 --> 01:56:47,200
...سوك هيي

844
01:56:50,250 --> 01:56:52,370
لماذا ترتجفين؟

845
01:56:54,750 --> 01:56:56,340
.مُثيرة للشفقة

846
01:57:00,550 --> 01:57:02,470
.لا تخافي

847
01:57:06,100 --> 01:57:08,020
.لا تخافي

848
01:57:12,810 --> 01:57:14,440
.هاجميني

849
01:57:16,270 --> 01:57:17,820
!اقتليني

850
01:57:19,780 --> 01:57:21,490
...حينها

851
01:57:24,160 --> 01:57:26,450
.يبدأ الأمرُ حقًا

852
01:57:30,830 --> 01:57:32,870
.الألم الحقيقي

853
01:57:36,250 --> 01:57:42,260
.مثل اليوم الذي قتلتُكِ فيه

854
01:59:05,030 --> 02:03:25,770
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق
 :ترجمة وتدقيق
 CAPA& جوج
BL4D3 تعديل الوقت

855
02:03:25,770 --> 02:03:29,380
المرأة الشّريرة
AsiaWorldTeam الترجمة مقدمة من فريق
 :ترجمة وتدقيق
 CAPA& جوج
BL4D3 تعديل الوقت

856
02:03:29,380 --> 02:03:29,400
المرأة الشّريرة

