﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:21,200
ترجمة : رغـد

2
00:00:29,000 --> 00:00:33,624
<i>سيؤول، 1994</i>

3
00:01:02,291 --> 00:01:04,332
.إفتحي الباب يا أمي

4
00:01:09,250 --> 00:01:10,999
!أمي

5
00:01:11,916 --> 00:01:14,874
لقد وصلت يا أمي
.إفتحي الباب

6
00:01:16,291 --> 00:01:19,832
توقفي عن العبث يا أمي
.لقد وصلت

7
00:01:21,791 --> 00:01:23,749
!أمي

8
00:02:20,666 --> 00:02:21,915
وصلتِ؟

9
00:02:22,833 --> 00:02:24,499
أكان هذا البصل الوحيد الذي لديهم؟

10
00:02:24,625 --> 00:02:26,582
!لايبدو طازجًا

11
00:02:28,000 --> 00:02:30,624
ألم تكن صاحبة المتجر هناك؟

12
00:03:13,291 --> 00:03:20,290
<i>بـيـتُ طـائـر الـطـنـان</i>

13
00:03:25,958 --> 00:03:29,374
الصف "ألف" لليمين
.والصف "باء" لليسار

14
00:03:30,041 --> 00:03:31,665
!أسرعوا

15
00:03:32,833 --> 00:03:34,290
.الصف "باء" لليسار

16
00:03:35,958 --> 00:03:39,457
مهلاً! ألستِ من الصف "باء"؟
.الصف "باء" لليسار

17
00:03:39,916 --> 00:03:42,499
أيها الأغبياء انتم لاتفرقون
!بين اليمين واليسار حتى

18
00:03:44,166 --> 00:03:46,207
.جاهزون؟ لنذهب

19
00:03:54,416 --> 00:03:55,790
.جيّد

20
00:03:56,958 --> 00:04:00,374
كيم إيونهي، إقرأي
.بصوتٍ مرتفع

21
00:04:03,791 --> 00:04:05,290
!لقد قُلت إقرأي

22
00:04:24,208 --> 00:04:29,499
<i>شفرة البيجر: أحبك ياملاك</i>

23
00:04:40,208 --> 00:04:42,499
.من الصعب تذكر الإنجليزية بهذه الطريقة

24
00:04:42,500 --> 00:04:45,124
.أتفق، هو يظن أنه مضحك

25
00:04:47,541 --> 00:04:49,582
.انظري، إنها نائمة مجددًا

26
00:04:50,000 --> 00:04:54,499
الفتيات الغبيات مثلها لن يصلن للجامعة
.وسيكونون خادماتٍ في منازلنا

27
00:04:54,958 --> 00:04:57,290
!مهلاً، بإمكانها سماعُ كل شيء

28
00:04:57,500 --> 00:04:59,082
.لنذهب للحصول على بعض الوجبات الخفيفة

29
00:04:59,250 --> 00:05:00,624
.هيّا بنا

30
00:05:36,833 --> 00:05:38,624
ايونهي -
نعم؟ -

31
00:05:39,041 --> 00:05:40,582
.تمتلكين أعين بريئة

32
00:05:41,750 --> 00:05:43,332
.هذا سخيفُ للغاية

33
00:05:43,750 --> 00:05:45,165
.ليس سخيفًا

34
00:05:45,375 --> 00:05:46,999
.توقف عن ذلك

35
00:06:12,916 --> 00:06:13,832
.ايونهي

36
00:06:16,000 --> 00:06:17,290
هل رأيتِ سوهي؟

37
00:06:17,958 --> 00:06:18,957
.لا أعلم

38
00:06:19,375 --> 00:06:22,165
لقد وصلتني رسالة من معلمها
.هي لم تحضر مجددًا

39
00:06:22,583 --> 00:06:23,915
.ستصيبني بالجنون

40
00:06:24,833 --> 00:06:28,124
وأنتِ اسرعي واذهبي
.لصف التعليم المُكثف

41
00:06:31,041 --> 00:06:33,124
.رافقتك السلامة

42
00:06:39,291 --> 00:06:40,832
.لقد ذهب ابي

43
00:07:16,000 --> 00:07:20,999
<i>هذا الغبي لايمتلك سوى فرد
واحد من البناطيل</i>

44
00:07:23,208 --> 00:07:27,499
<i>ياله من فاشل</i>

45
00:07:40,416 --> 00:07:41,999
تسكنين بحي يحتوي على
.أفضل المدارس في سيؤول

46
00:07:42,000 --> 00:07:43,707
!لكنك لم تذاكري

47
00:07:43,708 --> 00:07:46,707
لذلك لم تستطيعي إجتياز
!الإختبار اللعين

48
00:07:50,125 --> 00:07:51,999
.ياللإحراج

49
00:07:52,416 --> 00:07:54,790
!فلتموتي أيتها الغبية

50
00:07:55,500 --> 00:07:58,124
أين كنتِ اليوم؟ هاه؟

51
00:07:58,541 --> 00:08:00,790
قمتِ بتفويت دروسك لتذهبي إلى أين؟

52
00:08:01,208 --> 00:08:04,499
!أخبريني
ألن تتحدثي؟

53
00:08:05,166 --> 00:08:06,332
..لقد قلت

54
00:08:07,750 --> 00:08:10,832
ماهذا بحق الجحيم؟ من الحقير
.الذي سيأتي بمثل هذه الساعة المتأخرة

55
00:08:11,250 --> 00:08:12,332
من هناك؟

56
00:08:20,291 --> 00:08:26,582
.انك أفضل أختٍ امتلكها ياسوكجا

57
00:08:29,500 --> 00:08:38,415
بسبب رسوم دراستي الثانوية
.لم تستطيعي إكمال دراستك، إنها غلطتي

58
00:08:39,833 --> 00:08:43,207
.لقد كنتِ ذكية جدًا

59
00:08:44,375 --> 00:08:47,874
لو أنك انهيت دراستك
.لكنت ستصبحين شيئًا

60
00:08:50,041 --> 00:08:57,457
توقفت لزيارتكم لأن عيد ميلاد
.سوكجا قادم عما قريب

61
00:09:02,125 --> 00:09:03,374
.سوكجا

62
00:09:30,791 --> 00:09:32,499
.سأغادر الآن

63
00:09:33,416 --> 00:09:35,874
!لكنك وصلت للتو

64
00:09:36,333 --> 00:09:38,582
أنت لست غاضبًا أليس كذلك؟

65
00:09:38,625 --> 00:09:41,332
.غاضب؟ بالطبع لا

66
00:09:44,750 --> 00:09:47,957
.تناول بعض التفاح قبل أن تغادر

67
00:09:50,125 --> 00:09:53,957
.سوكجا، سأغادر

68
00:09:56,875 --> 00:09:58,457
.أخي

69
00:09:58,875 --> 00:10:01,582
يا أطفال خالكم سيغادر
!تعالوا

70
00:10:02,000 --> 00:10:04,957
.يجب عليك أن تتوقف عن الشرب

71
00:10:09,875 --> 00:10:12,499
كيف أفتح هذا؟

72
00:10:23,166 --> 00:10:24,790
كم تبلغين من العمر الآن؟

73
00:10:24,958 --> 00:10:27,082
.إنني في الصف الثامن

74
00:10:30,500 --> 00:10:31,499
.اعتنوا بأنفسكم

75
00:10:31,916 --> 00:10:33,499
.رافقتك السلامة

76
00:10:37,666 --> 00:10:42,290
.لابد وأنه جن فعلاً
!!أن يأتي في هذه الساعه

77
00:11:48,708 --> 00:11:50,957
سوهي، يجب عليك اخراج
.الهواء منها

78
00:11:51,166 --> 00:11:55,874
أخرجي كل الهواء ثم قومي بلفها
.وشدها بإحكام

79
00:11:56,541 --> 00:11:57,665
.افعليها بشكلٍ صحيح

80
00:11:59,083 --> 00:12:00,499
.ثلاثة آلاف ون

81
00:12:00,916 --> 00:12:03,124
!اوه، لقد مر وقتٌ طويل

82
00:12:05,041 --> 00:12:07,499
.نعم ثلاثة آلاف ون

83
00:12:10,916 --> 00:12:12,749
!العائلة كلها هنا

84
00:12:12,916 --> 00:12:15,832
.لقد كان هنالك طلبية ضخمة من شركة

85
00:12:15,916 --> 00:12:17,999
.شكرًا لك، أراك لاحقًا

86
00:13:01,916 --> 00:13:04,915
<font color="#6a6968"><i>.هـذا مـنـزلـي</font>
<font color="#5b87c8">.ضـد الـتـطـور الـعـمـرانـي</i></font>

87
00:13:05,875 --> 00:13:09,374
<font color="#e1746f"><i>حـتـى لـو وافـتـنا الـمـنـيه
فـلـن نـغـادر أبـدًا</i></font>

88
00:13:14,291 --> 00:13:17,999
،نحن لانعيش كل يوم

89
00:13:18,666 --> 00:13:20,832
.لكن بدلاً من ذلك نموت كل يوم

90
00:13:21,750 --> 00:13:26,915
،بمعنى آخر
.اليوم هو اليوم الأول حتى موتكم

91
00:13:29,083 --> 00:13:31,124
.إنكم في الصف الثامن

92
00:13:31,125 --> 00:13:33,749
.قريبًا ستكونون في الصف التاسع

93
00:13:34,958 --> 00:13:42,999
كيفية إستغلالكم لحاضركم
.يحدد بقية مستقبلكم

94
00:13:43,916 --> 00:13:48,165
لأجواءٍ صفية أفضل
.سأستهل بمشروعٍ جديد

95
00:13:48,166 --> 00:13:51,165
.لتحديد جميع الجانحين

96
00:13:51,833 --> 00:13:55,290
سأقوم بتوزيع قطع ورقية
..وسأطلب منكم كتابة إسمين

97
00:13:55,291 --> 00:13:58,415
لإثنتين تعتقدن انهن
مفتعلات المشاكل" في الصف"

98
00:14:00,833 --> 00:14:06,332
اولائك اللاتي يدخنن أو يواعدن
.بدلاً من المذاكرة

99
00:14:06,625 --> 00:14:09,457
واولائك اللاتي يذهبن للكاريوكي
.جميع هؤلاء جانحون

100
00:14:09,666 --> 00:14:11,124
فهمتم؟

101
00:14:12,041 --> 00:14:13,749
.رددوا ورائي

102
00:14:14,416 --> 00:14:18,499
بدلأً من ذهابي للكاريوكي
.سأذهب لجامعة سيول الوطنية

103
00:14:19,916 --> 00:14:23,665
.رددوا ورائي، واحكموا قبضة أيديكم

104
00:14:24,083 --> 00:14:25,874
بدلأً من ذهابي للكاريوكي -
بدلأً من ذهابي للكاريوكي -

105
00:14:25,958 --> 00:14:27,624
سأذهب إلى -
سأذهب إلى -

106
00:14:27,708 --> 00:14:29,665
جامعة سيول الوطنية -
جامعة سيول الوطنية -

107
00:14:30,083 --> 00:14:32,999
أعلى! بدلأً من ذهابي للكاريوكي -
بدلأً من ذهابي للكاريوكي -

108
00:14:33,000 --> 00:14:34,415
سأذهب إلى -
سأذهب إلى -

109
00:14:34,458 --> 00:14:36,207
جامعة سيول الوطنية -
جامعة سيول الوطنية -

110
00:14:36,625 --> 00:14:39,082
أعلى! بدلأً من ذهابي للكاريوكي -
بدلأً من ذهابي للكاريوكي -

111
00:14:39,083 --> 00:14:40,665
سأذهب إلى -
سأذهب إلى -

112
00:14:40,708 --> 00:14:42,707
جامعة سيول الوطنية -
جامعة سيول الوطنية -

113
00:14:42,791 --> 00:14:44,957
.بصوتٍ مرتفع

114
00:14:45,375 --> 00:14:46,957
بدلأً من ذهابي للكاريوكي -
بدلأً من ذهابي للكاريوكي -

115
00:14:47,000 --> 00:14:48,790
سأذهب إلى -
سأذهب إلى -

116
00:14:48,791 --> 00:14:50,707
جامعة سيول الوطنية -
جامعة سيول الوطنية -

117
00:14:50,708 --> 00:14:51,999
بدلأً من ذهابي للكاريوكي -
بدلأً من ذهابي للكاريوكي -

118
00:14:52,000 --> 00:14:53,582
سأذهب إلى -
سأذهب إلى -

119
00:14:53,583 --> 00:14:54,999
جامعة سيول الوطنية -
جامعة سيول الوطنية -

120
00:14:58,958 --> 00:15:02,332
.معلمنا الجديد يبدو غريبًا حقًا

121
00:15:03,166 --> 00:15:06,832
ليس هو فقط
.فجميعهم مجانين

122
00:15:42,625 --> 00:15:49,499
<i>عندما تشعرين بالحزن والوحدة
سأكون صديقكِ</i>

123
00:15:51,166 --> 00:15:58,415
<i>سأكون كأخٍ لكِ دائمًا</i>

124
00:15:58,833 --> 00:16:00,624
.كنت أتدرب على تحركاتي

125
00:16:03,666 --> 00:16:04,832
.سأعود

126
00:16:07,291 --> 00:16:09,082
.رافقتك السلامة يا أبي

127
00:16:20,750 --> 00:16:22,374
مالذي كان يرتديه والدك
عندما غادر؟

128
00:16:47,041 --> 00:16:49,624
<i>فلتأكلي بعضًا من فطيرة البطاطس</i>

129
00:16:50,041 --> 00:16:52,332
<i>وأصنعي العشاء لأخيك 
.عندما يعود من صفه الإضافي</i>

130
00:16:55,250 --> 00:16:57,499
<i>وتوقفي عن التطفل في غرفتي</i>

131
00:17:43,208 --> 00:17:44,624
أقمت بشرب الكحول؟

132
00:17:45,083 --> 00:17:46,332
.نعم

133
00:17:50,250 --> 00:17:51,499
أبإمكانك شمُ رائحته؟

134
00:17:59,416 --> 00:18:01,749
.قد أقع بمشكلة

135
00:18:09,416 --> 00:18:10,957
،أتعلمين

136
00:18:13,375 --> 00:18:16,499
.أنا لا أجيد فعل أيّ شيء

137
00:18:49,291 --> 00:18:50,499
لما تستمرين بلمس رقبتك؟

138
00:18:52,416 --> 00:18:54,249
أتشعر بشيءٍ هنا؟

139
00:19:12,416 --> 00:19:16,332
أليس من المفترض بأن يكون هكذا؟
.لستُ متأكدًا

140
00:19:19,500 --> 00:19:21,415
كيم جيوون -
نعم -

141
00:19:22,333 --> 00:19:23,332
.تعال معي

142
00:19:26,791 --> 00:19:28,290
.لنتبادل القبل

143
00:19:32,958 --> 00:19:35,332
.لم أجرب ذلك من قبل

144
00:19:37,291 --> 00:19:39,665
.لنجرب الأمر فقط

145
00:19:49,583 --> 00:19:51,624
.لنجربها باللسان

146
00:20:12,291 --> 00:20:13,749
لما تقوم بالبصق؟

147
00:20:14,166 --> 00:20:16,124
.لقد فعلتها أنتِ أولاً

148
00:21:23,041 --> 00:21:24,249
أنتِ

149
00:21:27,958 --> 00:21:28,957
!أنتِ

150
00:21:31,125 --> 00:21:32,499
أنتِ

151
00:21:42,416 --> 00:21:43,249
مالأمر؟

152
00:21:44,666 --> 00:21:46,332
من هو ذلك الأحمق؟

153
00:21:47,250 --> 00:21:48,374
ماذا؟

154
00:21:48,375 --> 00:21:49,874
.لقد رأيت كل شيء

155
00:21:50,791 --> 00:21:52,749
.من الأفضل لك أن لاتخجلي والدينا

156
00:21:57,208 --> 00:21:57,999
مهلاً

157
00:22:00,416 --> 00:22:01,332
!مهلاً

158
00:22:03,750 --> 00:22:04,499
ماذا؟

159
00:22:05,416 --> 00:22:06,165
.أغلقي الباب

160
00:22:07,875 --> 00:22:08,707
.أغلقيه

161
00:22:11,625 --> 00:22:12,707
.وغدٌ لعين

162
00:22:44,375 --> 00:22:48,915
أتتذكرين المرأة التي كانت
تعيش في الدور السابع؟

163
00:22:49,583 --> 00:22:54,915
.لقد أتت تلك العاهره للمحل اليوم

164
00:22:55,333 --> 00:22:59,249
وقالت أن هنالك خطب
.برقائق الفلفل

165
00:22:59,916 --> 00:23:03,832
المرة الماضية قامت بالتشكي
.من زيت السمسم

166
00:23:03,833 --> 00:23:08,499
واليوم تلك العاهرة قامت برمي
.المال في وجهي

167
00:23:08,500 --> 00:23:11,707
.لم أستطع تحمل ذلك لفترة أطول

168
00:23:12,875 --> 00:23:16,832
لذا قلت لها أن هذه
.الأفضل في البلاد

169
00:23:16,833 --> 00:23:19,624
.وأنها لاتعلم مالذي تتحدث عنه

170
00:23:19,625 --> 00:23:24,499
يجب عليها إطباق فمها
.وأن لاتأتي للمتجر مرة آخرى

171
00:23:24,500 --> 00:23:29,999
.لقد كانت مذعورة ولم تستطع التحدث

172
00:23:31,666 --> 00:23:34,332
...سيلقنها هذا درسًا

173
00:23:37,500 --> 00:23:40,082
أتعلم من أنا؟

174
00:23:40,750 --> 00:23:44,790
أنتم دائمًا ماتستيقظون متأخرًا
.بينما والدكم يعمل بجدٍ كل يوم

175
00:23:46,458 --> 00:23:47,832
،عندما كنت بمثل عمركم

176
00:23:47,833 --> 00:23:50,749
كنت أستيقظ في الرابعة صباحًا
.للإستعداد للمدرسة

177
00:23:51,916 --> 00:23:53,707
هل براعم الحبوب هذه متعفنه؟

178
00:24:01,375 --> 00:24:02,415
.لنأكل

179
00:24:06,083 --> 00:24:09,290
دايهيون، لم تبدأ إنتخابات
رئيس مجلس الطلبة بعد؟

180
00:24:09,708 --> 00:24:10,499
.نعم

181
00:24:10,916 --> 00:24:12,082
.ستبدأ خلال هذا الأسبوع

182
00:24:13,750 --> 00:24:15,082
.كن جيدًا تجاه أصدقائك

183
00:24:16,000 --> 00:24:16,749
.حسنًا

184
00:24:16,791 --> 00:24:21,165
أشتر لهم بعض الشطائر 
.سأعطيك المال

185
00:24:25,083 --> 00:24:29,165
لنرى لو أمكنك أن تصبح
.الرئيس لسنتين متواليتين

186
00:24:29,833 --> 00:24:32,790
.جميعكم تأكدوا من أن تدعوا له

187
00:24:39,458 --> 00:24:41,790
.أبي، لقد قام دايهيون بضربي

188
00:24:44,208 --> 00:24:45,790
...بجدية

189
00:24:46,708 --> 00:24:48,165
.يجب أن تتوقف عن المشاجرات

190
00:25:06,333 --> 00:25:14,332
<font color="#ffff80"><i>مدرسة التعليم المكثف للغة الصينية</i></font>

191
00:26:23,500 --> 00:26:29,165
<i>كيم يونغجي</i>

192
00:26:31,083 --> 00:26:34,749
سأكون معلمتكم الجديدة إبتداءًا 
.من اليوم، إسمي كيم يونغجي

193
00:26:43,166 --> 00:26:46,665
<font color="#c0c0c0"><i>لما ترتدين كمامة؟</i></font>

194
00:26:50,875 --> 00:26:56,290
<font color="#c0c0c0"><i>سأخبرك فيما بعد</i></font>

195
00:26:58,958 --> 00:27:04,124
<font color="#c0c0c0"><i>إنها تدخن
لقد رأيتها في الرواق</i></font>

196
00:27:07,791 --> 00:27:08,832
أين ذهب العصفور؟

197
00:27:09,750 --> 00:27:10,499
العصفور؟

198
00:27:10,916 --> 00:27:12,749
.تقصد المعلم الذي يدرس في جامعة كوريا

199
00:27:13,666 --> 00:27:14,874
.سمعت بأنه تم طرده

200
00:27:19,791 --> 00:27:21,165
ألن تقومي بالتعريف عن نفسك؟

201
00:27:28,833 --> 00:27:30,082
مارأيكم بأن نتبادل الأدوار؟

202
00:27:32,750 --> 00:27:33,957
.سأبدأ أنا

203
00:27:34,666 --> 00:27:37,374
.اسمي كيم يونغجي

204
00:27:38,541 --> 00:27:41,374
.أعيش في سانغ نام

205
00:27:42,291 --> 00:27:43,874
ولقد أخذت فترة
.إستراحة من الجامعة

206
00:27:44,291 --> 00:27:48,207
رحيلي عنها طال
.لذا فأنا كبيرة قليلًا

207
00:27:51,916 --> 00:27:53,999
.أنا تشون جيسوك

208
00:27:54,416 --> 00:27:56,124
وأنا في الصف الثامن
.في مدرسة جينسون المتوسطة

209
00:27:58,541 --> 00:27:59,707
أهذا كل شيء؟

210
00:28:00,625 --> 00:28:01,749
أيجب عليّ قول المزيد؟

211
00:28:02,166 --> 00:28:03,790
ماهي الأشياء التي تفضلينها؟

212
00:28:06,708 --> 00:28:08,374
.كالفن كلاين

213
00:28:09,041 --> 00:28:11,999
اوه، العلامة التجارية
لما تحبين كالفن كلاين؟

214
00:28:12,208 --> 00:28:15,249
عندما أجتاز اختبارًا
.تشتري لي والدتي ملابس منها

215
00:28:25,666 --> 00:28:30,165
،انا كيم ايونهي
.وأرتاد متوسطة دايتشيون

216
00:28:30,875 --> 00:28:32,999
أتحبين كالفن كلاين أيضًا؟

217
00:28:34,708 --> 00:28:40,749
..لا، أنا
...أفضل

218
00:28:41,166 --> 00:28:42,665
.إنها تحب كيم جيوون

219
00:28:43,875 --> 00:28:45,249
.اصمتي

220
00:28:54,166 --> 00:28:56,582
.احب رسم القصص المصورة

221
00:28:59,500 --> 00:29:00,999
.احب القصص المصورة أيضًا

222
00:29:10,916 --> 00:29:13,624
إلى اللقاء -
أراكِ لاحقًا -

223
00:29:19,791 --> 00:29:21,707
.إلى اللقاء

224
00:29:23,125 --> 00:29:24,749
 ايونهي اليس كذلك؟

225
00:29:25,416 --> 00:29:26,874
.إلى اللقاء

226
00:29:43,041 --> 00:29:45,290
قام بضربك؟
في عيد ميلادك حتى؟؟

227
00:29:47,708 --> 00:29:49,999
كيف يقوم اخوك بضربك في العاده؟

228
00:29:51,916 --> 00:29:53,249
.متنوع

229
00:29:53,916 --> 00:29:56,999
هذه الأيام، بسيف الخيزران
.ذلك الحقير يتعلم رياضة الكيندو

230
00:30:00,666 --> 00:30:03,332
!هذا أفضل بكثير

231
00:30:03,875 --> 00:30:05,499
.مضرب القولف يؤلم بشده

232
00:30:08,583 --> 00:30:10,124
أقام بضربك مضرب القولف اليوم؟

233
00:30:10,791 --> 00:30:12,415
.لقد أمرني بأن انزل على ركبتيّ

234
00:30:12,583 --> 00:30:15,499
عندما أقاوم
.فهو يضربني بشده

235
00:30:25,000 --> 00:30:27,124
.أتعجب أحيانًا

236
00:30:28,541 --> 00:30:30,457
"وأقول "ماذا لو قتلت نفسي

237
00:30:32,333 --> 00:30:35,290
ثم أترك ملاحظة كُتب
.فيها أنني انتحرت بسبب أخي

238
00:30:37,583 --> 00:30:40,957
لكن لو مت، فلن أستطيع 
.رؤية ملامحه المليئة بالذنب والحزن

239
00:30:43,208 --> 00:30:46,415
لذا ربما، بإمكاني أن أصبح شبحًا
.ليومٍ واحد بعد موتي

240
00:30:47,416 --> 00:30:49,999
،لأتمكن من رؤيته وهو يبكي
.ورؤية أبي وهو يصرخ عليه

241
00:30:50,291 --> 00:30:53,874
وسأرى كل شيء 
.من السقف

242
00:30:55,875 --> 00:31:00,374
...أمي وابي وهما يبكيان
.مجرد التفكير بهذا يشعرني بالراحة

243
00:31:07,791 --> 00:31:12,999
لكن أتظنين أنهم سيشعرون
بالأسى حقًا؟

244
00:31:30,125 --> 00:31:35,249
<i>نحن على بعد ست ساعات من
1994 بداية حفل افتتاح كأس العالم لكرة القدم </i>

245
00:31:35,375 --> 00:31:40,290
<i>هناك الكثير من الاهتمام 
والإثارة بينما تواجه كوريا أسبانيا غدًا</i>

246
00:31:40,291 --> 00:31:43,499
<i>في المباراة الأولى من البطولة 
في الساعة 8:30 مساء</i>

247
00:31:45,166 --> 00:31:45,999
،أمي

248
00:31:47,166 --> 00:31:49,499
.احس بشيئ أسفل أذني

249
00:32:05,916 --> 00:32:07,249
!انه متورم

250
00:32:07,958 --> 00:32:09,790
لم لم تخبريني من قبل؟

251
00:32:11,250 --> 00:32:12,832
.لقد لاحظته للتو

252
00:32:14,750 --> 00:32:18,832
هنالك عيادة أعرفها في هونغ دونغ
.يجب علينا الذهاب لها

253
00:32:19,500 --> 00:32:21,332
لما علينا أن نذهب لهناك؟

254
00:32:21,458 --> 00:32:23,749
.إنها العيادة التي يرتادها خالك

255
00:32:29,166 --> 00:32:31,999
انه مكان جيّد
.يجب أن نذهب في الغد حالاً

256
00:32:33,958 --> 00:32:36,624
ايونهي، ضعي بعض
.لصقات تخفيف الآلم عليّ

257
00:32:46,291 --> 00:32:49,582
.هنا وهنا

258
00:32:54,500 --> 00:32:58,332
.لقد أتى استاذك للمتجر اليوم

259
00:33:01,000 --> 00:33:03,499
وقال أنك كنت الرقم الأول
.في إستفتاء الجانحين

260
00:33:06,166 --> 00:33:08,624
.لقد جلس هناك لمدة ثم رحل

261
00:33:08,791 --> 00:33:11,415
لقد كنت مشوشه جدًا
.لم أستطع العمل

262
00:33:12,333 --> 00:33:14,665
ذلك اللعين، إنه يفعل ذلك
.ليبتزنا وندفعه له المال

263
00:33:14,875 --> 00:33:16,499
.انه مجنون لعين

264
00:33:16,708 --> 00:33:19,249
.لاتتحدثي عن استاذك بهذه الطريقة

265
00:33:20,166 --> 00:33:23,624
.إعتذري وكوني طالبة محترمه

266
00:33:27,791 --> 00:33:29,332
.دلكي هنا

267
00:33:36,750 --> 00:33:38,207
.ايونهي

268
00:33:39,125 --> 00:33:41,749
.لايجب عليك أن تكوني جانحه

269
00:33:42,916 --> 00:33:47,457
يجب أن تدرسي
.لتصبحي طالبة جامعيه

270
00:33:48,625 --> 00:33:53,207
هذه الطريقة الوحيدة لتحصلي
،على الإحترام

271
00:33:53,666 --> 00:33:56,290
ولتقرأي العلامات
.المكتوبة بالإنجليزية على الطرقات

272
00:33:59,208 --> 00:34:06,415
.وتحملي كتبك حول الحرم الجامعي

273
00:34:24,125 --> 00:34:25,582
.كيم ايونهي

274
00:34:44,750 --> 00:34:45,749
.انتهيت

275
00:34:46,666 --> 00:34:47,915
.ليس بإمكاني معرفة ماهيته الآن

276
00:34:49,833 --> 00:34:51,165
.يجب أن أقوم بفحص نسيج الجسد

277
00:34:52,083 --> 00:34:53,374
فحص نسيج الجسد؟

278
00:34:53,500 --> 00:34:56,874
نعم، لن يؤلمك
.ولن يترك أثرًا

279
00:34:57,541 --> 00:34:59,582
عودي الأسبوع
.القادم برفقة والدتك

280
00:35:01,500 --> 00:35:03,749
.لا أعتقد أن بإمكانها المجيئ

281
00:35:06,166 --> 00:35:10,499
<i>كيم ايونهي ❤ كيم جيوون</i>

282
00:35:22,166 --> 00:35:25,249
.البسي زيًا أسودًا من الدولاب

283
00:35:25,666 --> 00:35:29,874
اين ذهبت أختك؟
.قومي بمراسلتها الآن

284
00:36:29,291 --> 00:36:33,332
جيوون، لما لاترد على رسائلي؟

285
00:36:34,500 --> 00:36:37,457
.إنني في جنازة الآن

286
00:36:38,625 --> 00:36:43,499
اتى خالنا لمنزلنا، قبل عدة
.ايام، لكنه توفي اليوم

287
00:36:50,916 --> 00:36:53,124
هل بإمكانك الإتصال عليّ ارجوك؟

288
00:37:14,083 --> 00:37:16,082
.إنني جائعه

289
00:37:17,500 --> 00:37:18,249
.لنذهب

290
00:37:18,250 --> 00:37:20,124
.سأشتري لك كعك الأرز

291
00:37:24,791 --> 00:37:26,124
!أسرع

292
00:39:03,791 --> 00:39:05,124
!هيّا

293
00:39:09,541 --> 00:39:10,832
.مرحبًا

294
00:39:27,250 --> 00:39:28,999
استديروا، استديروا

295
00:39:42,416 --> 00:39:45,374
لقد رأيتك في الأرجاء
.بشنطة ظهرك الصفراء

296
00:39:45,416 --> 00:39:46,124
.نعم، هذه هي انا

297
00:39:46,541 --> 00:39:48,665
.تود أن تصبح صديقة لك

298
00:39:50,333 --> 00:39:51,249
ما أسمك؟

299
00:39:51,916 --> 00:39:53,124
.باي يوري

300
00:39:54,041 --> 00:39:55,624
.ياله من إسم جميل

301
00:39:56,041 --> 00:39:58,249
اتتواعدان انتن الإثنتان؟

302
00:39:59,166 --> 00:40:01,457
ماذا لو أصبحنا الأخوات إكس؟

303
00:40:04,916 --> 00:40:07,499
.بالطبع، أعطيني رقمك

304
00:40:09,666 --> 00:40:10,624
في أي صف أنت؟

305
00:40:11,041 --> 00:40:13,665
.أنا في الصف الثاني وهي في الأول

306
00:40:15,333 --> 00:40:17,082
.لدي قلمين

307
00:40:51,250 --> 00:40:52,832
لما تأخرتِ عن القدوم؟

308
00:40:55,000 --> 00:40:58,332
أحتاج إلى موافقة خطية من
 .وصيّ على هذا الإجراء

309
00:40:58,750 --> 00:41:00,499
.إن والدتي موافقة

310
00:41:00,708 --> 00:41:02,749
.مع ذلك، فأنا أحتاج للموافقة الخطية

311
00:41:04,166 --> 00:41:05,290
موافقة خطية؟

312
00:41:05,708 --> 00:41:12,499
نعم. سأعطيك شيئا لتوقع عليه أمّك أنها 
 .موافقة على أنني أستطيع أن أقوم بالفحص

313
00:41:12,916 --> 00:41:16,374
لذا أحضري توقيعها
وسأراك الأسبوع القادم، حسنًا؟

314
00:41:18,041 --> 00:41:20,499
هل الأمر بهذه الجدية؟

315
00:41:20,666 --> 00:41:25,915
لا، إنه إجراء بسيط
.لكنني أحتاج للتوقيع فقط

316
00:41:26,833 --> 00:41:28,249
.لاتقلقي

317
00:41:31,166 --> 00:41:34,332
إذن، أليس بإمكانك
الإتصال على والدتي الآن؟

318
00:41:47,750 --> 00:41:51,749
حسنًا، سيلسعك هذا قليلاً
.لاتنصدمي

319
00:41:55,916 --> 00:41:58,165
توقفي عن التحرك
.لو تحركتي فسيزداد الألم

320
00:42:55,958 --> 00:42:58,874
اسحبي ماء الحمام
.لمرتين

321
00:43:19,333 --> 00:43:21,624
هل بإمكانك إطفاء الضوء؟

322
00:43:25,333 --> 00:43:27,499
ماهذا الذي أسفل اذنك؟

323
00:43:29,916 --> 00:43:31,332
.أشعر بالنعاس

324
00:43:45,250 --> 00:43:46,165
.هذا غير مريح

325
00:43:47,583 --> 00:43:48,374
.لاتقلق

326
00:43:51,791 --> 00:43:52,582
هل تشعر بالنعاس؟

327
00:43:53,000 --> 00:43:54,874
لا، وانت؟

328
00:43:55,791 --> 00:43:56,499
.قليلاً

329
00:43:58,166 --> 00:43:59,290
أيجب علينا الذهاب للنوم الآن؟

330
00:44:15,458 --> 00:44:17,374
أيجب علين محاولة
قراءتها بصوتٍ عالٍ؟

331
00:44:19,041 --> 00:44:20,749
"غو-وو-بيون"

332
00:44:20,750 --> 00:44:22,249
!هذا عنوان الفصل

333
00:44:22,250 --> 00:44:23,624
.قد يكون كذلك

334
00:44:23,625 --> 00:44:25,832
.نعم هذا صحيح

335
00:44:25,833 --> 00:44:28,499
إنه عنوان الفصل
.الذي سنبدأه اليوم

336
00:44:29,666 --> 00:44:31,665
مالذي يعنيه ذلك؟

337
00:44:31,666 --> 00:44:33,957
الصداقة -
هذا صحيح -

338
00:44:33,958 --> 00:44:36,457
أيجب علينا معرفة مالذي يعنيه النص الأساسي؟

339
00:44:36,875 --> 00:44:37,665
ايونهي؟

340
00:44:38,625 --> 00:44:45,624
"سانغ"، فراغ، "تشون ها"
"جي شيم" فراغ "ان"

341
00:44:45,625 --> 00:44:49,749
جيد، لذا سنقوم بشرح
.مالذي يعنيه أول الفراغات

342
00:44:49,750 --> 00:44:54,874
"أول جزء هو "سانغ
"والذي يعني "بعضنا البعض

343
00:44:54,875 --> 00:45:01,874
"التالي هو "شيك" يعني "أن تعرف
"و "مان" تعني "مليئ

344
00:45:01,875 --> 00:45:08,415
"تشون-ها-جي-شيم-نيونغ."

345
00:45:08,416 --> 00:45:11,707
نيونغ" هنا تأتي بنفس المعنى"
"لكلمة "نيونغ" التي تعني "ممكنًا

346
00:45:11,708 --> 00:45:16,124
"ثم "غي" و "إن
الآن عندما تقومون بقراءتها من البداية

347
00:45:16,125 --> 00:45:18,665
سانغ-شيك-مان-تشون اه-جي-شيم"
"نيونغ-غي-ان

348
00:45:18,666 --> 00:45:20,124
مامعناه برأيك؟

349
00:45:27,333 --> 00:45:30,332
،ايونهي
كم عدد الناس الذين تعرفينهم؟

350
00:45:31,000 --> 00:45:32,415
الناس الذين أعرفهم؟

351
00:45:32,416 --> 00:45:36,832
.نعم، الأوجه التي تعرفينها

352
00:45:38,000 --> 00:45:39,374
لاأعلم، حوالي خمسين؟

353
00:45:39,375 --> 00:45:41,999
.هذا غباء، تعرفين أكثر من ذلك

354
00:45:42,000 --> 00:45:44,582
لو قمتِ بعد جميع من
.كان معك من الصف السادس للسابع

355
00:45:44,583 --> 00:45:46,665
.أراهن أنهم سيكونون أكثر من 400

356
00:45:46,666 --> 00:45:48,874
.إذن، حوالي 400

357
00:45:52,291 --> 00:45:55,957
إذن، كم من هؤلاء من تفهمينه؟

358
00:46:14,125 --> 00:46:22,874
<i>كثيرٌ من الوجوه التي نعرفها
لكن كم منهم من نفهمه حقًا؟</i>

359
00:46:29,791 --> 00:46:32,957
سانغ-شين-مان-تشون اه-جا-شيم-نيونغ"
"غي- ان

360
00:46:32,958 --> 00:46:35,499
،من بين جميع الناس الذين تعرفونهم

361
00:46:35,500 --> 00:46:39,082
كم عدد من يفهم منهم مايدور في داخلك؟

362
00:46:49,000 --> 00:46:50,874
كيف ستقومين بإعطائها لها؟

363
00:46:50,875 --> 00:46:52,957
.هكذا

364
00:46:52,958 --> 00:46:56,374
.يجب أن تكون أكثر تقدّمًا

365
00:46:56,791 --> 00:46:58,082
!مهلاً لقد أتت

366
00:47:07,250 --> 00:47:08,790
.اسرعي، أعطيها لها

367
00:47:10,708 --> 00:47:13,624
لقد أشتريتها في طريقي
.لأنها ذكرتني بك

368
00:47:18,583 --> 00:47:20,999
سأترككما -
ستذهبين؟ -

369
00:47:25,916 --> 00:47:28,082
هل وصلتك رسائلي الصوتيه؟

370
00:47:30,000 --> 00:47:30,999
نعم

371
00:47:31,416 --> 00:47:33,874
لم تردي
.لذا اتيت لرؤيتك

372
00:47:41,333 --> 00:47:44,332
،والدايّ في المنزل يايوري
.لذا يجب علي العودة بسرعة

373
00:47:44,333 --> 00:47:48,124
اوه حقًا؟
.من الأفضل أن اذهب اذن

374
00:47:50,041 --> 00:47:51,082
يوري

375
00:47:54,500 --> 00:47:56,332
أتريدين الخروج معي
خلال هذا الأسبوع؟

376
00:48:00,000 --> 00:48:01,290
نعم

377
00:48:17,708 --> 00:48:18,749
.لا أستطيع العيش بهذه الطريقة

378
00:48:19,416 --> 00:48:23,415
أين ذهبتي؟ هاه؟
لقد قلت إلى أين ذهبتي؟

379
00:48:23,416 --> 00:48:25,249
!توقف
هل ستستمر بفعل هذا طوال الليل؟

380
00:48:26,916 --> 00:48:30,082
تعلمين أنها غلطتك 
.أن أبنائنا فاسدون

381
00:48:30,500 --> 00:48:34,207
لما تعتقدين أن سوهي لاتأتي للمنزل أبدًا؟

382
00:48:34,625 --> 00:48:36,749
انه بسبب أنك
.لاتعيريهم أي اهتمام

383
00:48:36,958 --> 00:48:38,332
مالذي يجعلك تعتقد أن
لديك شيء لتقوله؟

384
00:48:38,916 --> 00:48:40,874
فقط لأنني أغض بصري 
..عن ابنائي

385
00:48:40,875 --> 00:48:43,207
تعتقد أنني لا أعلم مايجري حقًا؟

386
00:48:43,625 --> 00:48:46,249
مالذي تفعله حين تترك المتجر 
وتذهب للخارج طوال اليوم؟

387
00:48:46,666 --> 00:48:48,082
!يجب عليك أن تخجل من نفسك

388
00:48:49,000 --> 00:48:50,207
لمّا عليّ أن أخجل من نفسي؟

389
00:48:51,375 --> 00:48:52,582
.لاتقم بدفعي

390
00:49:10,041 --> 00:49:10,999
!إنتبه لقدمك

391
00:49:12,416 --> 00:49:13,499
!إذهبي لغرفتك

392
00:49:25,458 --> 00:49:26,749
.لنذهب للإسعاف

393
00:49:43,666 --> 00:49:46,790
!لما عائلتنا مختلة هكذا

394
00:49:53,708 --> 00:49:55,999
!يجب علينا جميعًا أن نعيش منفصلين

395
00:50:25,625 --> 00:50:26,707
.كلي فطورك

396
00:50:26,791 --> 00:50:27,832
.حسنًا

397
00:51:28,833 --> 00:51:30,582
<i>امي تقول
انه حين تتزوجين</i>

398
00:51:30,583 --> 00:51:32,415
<i>تصبحين أنتِ وزوجك أثاثًا لبعضكم البعض</i>

399
00:51:33,333 --> 00:51:34,582
<i>مالذي يعنيه ذلك؟</i>

400
00:51:34,791 --> 00:51:38,874
<i>يعني أنك لستِ
إنسانًا بعد الآن</i>

401
00:51:39,541 --> 00:51:41,332
<i>لهذا السبب يميل المتزوجون للخيانة</i>

402
00:51:44,250 --> 00:51:45,999
<i>أتودين معرفة شيء عن والدايّ؟</i>

403
00:51:46,916 --> 00:51:47,915
<i>ماهو؟</i>

404
00:51:48,625 --> 00:51:50,665
<i>إنهم لاينظرون لأعين بعضهم ابدًا </i>

405
00:51:54,083 --> 00:51:55,499
<i>ألم يتواصل معك جيوون بعد؟</i>

406
00:51:56,166 --> 00:51:57,582
<i>لا لم يفعل</i>

407
00:52:00,250 --> 00:52:02,499
<i>أتريدين ان نذهب للسرقة من المتجر؟</i>

408
00:52:04,166 --> 00:52:05,124
<i>بالطبع</i>

409
00:52:28,125 --> 00:52:29,332
!مهلاً، أنتما الإثنتان

410
00:52:30,750 --> 00:52:31,582
!مهلاً

411
00:52:36,583 --> 00:52:37,499
.أعيديها

412
00:52:38,250 --> 00:52:39,915
مالذي تتحدث عنه؟

413
00:52:40,000 --> 00:52:41,999
إنها في جيبك، أخرجيها
.لقد رأيت كل شيء

414
00:52:42,000 --> 00:52:43,749
!مالذي تفعله أيها المنحرف

415
00:52:44,083 --> 00:52:44,874
ماذا؟

416
00:52:48,000 --> 00:52:51,707
استقومون بالدفع؟

417
00:52:52,875 --> 00:52:54,332
!أيها المزعجون

418
00:52:57,250 --> 00:52:59,332
أين يعمل والدك؟

419
00:53:01,500 --> 00:53:03,915
لو أستمريتن على هذا الحل
.فسأخذكن لمركز الشرطة

420
00:53:03,916 --> 00:53:06,790
والدها يعمل في 
.مركز ميدو التجاري

421
00:53:08,208 --> 00:53:09,665
لديه متجرٌ هناك؟

422
00:53:11,583 --> 00:53:12,707
.أعطيني رقم هاتفه

423
00:53:15,125 --> 00:53:16,082
!أسرعي

424
00:53:18,291 --> 00:53:20,124
555-2389

425
00:53:20,583 --> 00:53:21,665
2389؟

426
00:53:26,625 --> 00:53:27,749
مرحبًا؟

427
00:53:28,916 --> 00:53:33,957
قامت إبنتك بالسرقة
.من متجري

428
00:53:35,375 --> 00:53:36,707
.مركز كيبو للتسوق

429
00:53:36,708 --> 00:53:40,665
لقد قبضت عليها 
.وهي تسرق من المحل

430
00:53:43,083 --> 00:53:45,082
.نعم، فتاةٌ قصيرة بشعر قصير

431
00:53:49,500 --> 00:53:52,874
.نعم، لقد كانت تسرق

432
00:53:54,083 --> 00:53:56,415
وأنا اخبرك انني قبضت
.عليها وهي تفعل ذلك

433
00:54:00,125 --> 00:54:02,082
...لا، ما أعنيه هو

434
00:54:02,083 --> 00:54:07,957
لو دفعت مقابل الأضرار
.فلن أضطر لتسليمها للشرطة

435
00:54:08,166 --> 00:54:08,999
ماذا؟

436
00:54:13,416 --> 00:54:14,415
تريد مني تسليمها للشرطة؟

437
00:54:17,375 --> 00:54:18,957
أأنت متأكد من أنك والدها؟
مرحبًا؟

438
00:54:19,375 --> 00:54:21,332
مرحبًا؟ مرحبًا؟

439
00:54:25,000 --> 00:54:26,290
!ماهذا بحق الجحيم

440
00:54:30,958 --> 00:54:32,665
.ارحلا فقط

441
00:54:34,083 --> 00:54:34,999
!الآن

442
00:55:09,166 --> 00:55:12,332
يجب أن أذهب
.أخبري المعلمة أنني لن أستطيع القدوم

443
00:55:14,000 --> 00:55:14,832
هل جُننتِ؟

444
00:55:14,958 --> 00:55:16,290
ألن تتأسفي على الأقل؟

445
00:55:24,250 --> 00:55:25,707
!مهلاً ياجيسوك

446
00:55:26,916 --> 00:55:28,415
ماهذا بحق الجحيم؟
ماخطبك؟

447
00:55:28,500 --> 00:55:30,499
!قومي بالإعتذار

448
00:55:31,666 --> 00:55:32,332
هل جننتِ؟

449
00:55:32,458 --> 00:55:33,499
!توقفي عن ذلك

450
00:55:33,500 --> 00:55:36,124
!تأسفي عن ما فعلته
هل أنت آسفة أم لا؟

451
00:55:36,125 --> 00:55:37,374
هل جننتِ؟

452
00:56:17,791 --> 00:56:19,582
ألن تأتي صديقتك المقربة؟

453
00:56:23,500 --> 00:56:25,207
.هي ليست صديقتي المقربة بعد الآن

454
00:56:28,375 --> 00:56:30,790
.لقد اُمسك بنا ونحن نسرق

455
00:56:31,458 --> 00:56:33,999
.وقد وشت جيسوك عليّ

456
00:56:46,166 --> 00:56:49,790
.إنه شاي الأولونغ
.انه حار فلتنتبهي

457
00:56:59,458 --> 00:57:01,457
.متأسفة لأنني بكيت كثيرًا

458
00:57:06,916 --> 00:57:09,790
.سيقتلني اخي لو عدت للمنزل

459
00:57:13,958 --> 00:57:14,957
أخوك؟

460
00:57:16,416 --> 00:57:19,249
نعم، إنه يقوم بضربي
.كالكلب طوال الوقت

461
00:57:24,916 --> 00:57:26,665
مالذي تفعلينه عندها؟

462
00:57:28,625 --> 00:57:33,165
عندما يضربني، إنني ادعه يفعل ذلك
.وأتمنى لو ينتهي قريبًا

463
00:57:34,375 --> 00:57:36,290
.لو قمت بالمقاومة، فسيستمر بضربي

464
00:57:53,208 --> 00:57:56,874
اسم الشاي مضحك جدًا
"شاي الأولونغ"

465
00:58:55,041 --> 00:58:56,499
.تعالي للداخل

466
00:59:36,958 --> 00:59:38,832
جيسوك تحب كعك الأرز؟

467
00:59:39,500 --> 00:59:40,457
.نعم

468
00:59:40,666 --> 00:59:42,415
.تبدو كما لو أنها لاتأكل سوى البيتزا

469
00:59:47,333 --> 00:59:51,582
.ايونهي، أرجوك أن لاتفعلي ذلك مجددًا

470
00:59:53,750 --> 00:59:56,415
إنه لمن المحرج بأن 
.اظهر وجهي للناس هنا

471
00:59:56,416 --> 00:59:57,624
.حسنًا

472
01:00:03,041 --> 01:00:04,915
.امسكي به من الأسفل

473
01:00:07,083 --> 01:00:08,082
.شكرًا لك

474
01:00:31,500 --> 01:00:34,957
<font color="#ccc4b5"><i>تشكيكٌ بين الديموقراطية والديكتاتورية</i></font>

475
01:00:34,958 --> 01:00:38,582
<font color="#ccc4b5"><i>النسوية وسياسة الطبقة</i></font>

476
01:00:40,250 --> 01:00:45,415
<font color="#ccc4b5"><i>كنولب - هرمان هيسه</i></font>

477
01:00:59,333 --> 01:01:05,499
<font color="#c0c0c0"><i>شكرًا على الأمس
أيونهي -</i></font>

478
01:01:48,416 --> 01:01:54,207
♪ <i>لم أعلم حقًا</i> ♪

479
01:01:55,125 --> 01:02:00,499
♪ <i>أن الحُب مثل الزجاج</i> ♪

480
01:02:02,166 --> 01:02:06,624
♪ <i>يُنير بجمال</i> ♪

481
01:02:09,041 --> 01:02:13,999
♪ <i>لكن من السهل تحطيمه</i> ♪

482
01:02:16,166 --> 01:02:21,790
♪ <i>والآن قطعُ الحب المحطمة</i> ♪

483
01:02:22,958 --> 01:02:28,457
♪ <i>تُشكل آلمًا لايطاق</i> ♪

484
01:02:30,125 --> 01:02:35,124
♪ <i>إنه آلمٌ لايطاق</i> ♪

485
01:02:36,833 --> 01:02:42,290
♪ <i>ينغرز داخل قلبي</i> ♪

486
01:02:51,125 --> 01:02:53,374
.لنذهب للكاريوكي يوم الأحد

487
01:03:14,708 --> 01:03:17,624
سأنتظرك في ساحة اللعب
.ريثما تنتهي من التحدث لصديقتك

488
01:03:19,541 --> 01:03:20,999
.نحن لسنا صديقتين

489
01:03:21,416 --> 01:03:23,374
.اوه، فأنتِ أصغر منها إذن

490
01:03:25,541 --> 01:03:27,249
أتودين الذهاب يا أيونهي؟

491
01:03:34,916 --> 01:03:36,457
.سأغادر

492
01:03:51,375 --> 01:03:52,499
.ايونهي

493
01:03:56,083 --> 01:03:57,290
متى يعود أخوك للمنزل؟

494
01:03:57,958 --> 01:03:59,915
.متأخرًا، بعد الصف

495
01:04:07,833 --> 01:04:08,999
!عضلات

496
01:04:21,666 --> 01:04:23,874
.أحب ذلك عندما تمسد شعري

497
01:04:25,041 --> 01:04:26,457
.انه يشعرني بالراحة

498
01:05:07,625 --> 01:05:11,665
يبدو وكأنك تحتاجين الذهاب
.إلى مستشفى أكبر

499
01:05:13,833 --> 01:05:16,999
.أعطي هذا التقرير لوالدتك

500
01:05:17,083 --> 01:05:18,874
لما أحتاج الذهاب لمستشفى كبير؟

501
01:05:21,291 --> 01:05:24,749
.فقط ليكون فحصك أكثر دقة

502
01:05:25,416 --> 01:05:27,249
.هاك، لاتقلقي

503
01:05:55,416 --> 01:05:56,499
!أمي

504
01:06:05,416 --> 01:06:06,832
!أمي

505
01:06:25,000 --> 01:06:26,415
!أمي

506
01:06:36,333 --> 01:06:37,749
!أمي

507
01:06:46,166 --> 01:06:47,707
!أمي

508
01:07:11,375 --> 01:07:15,082
ابي، لقد قال طبيب عيادة سيؤول الجديدة إنه يجب
 .أن أذهب إلى مستشفى أكبر

509
01:07:19,000 --> 01:07:20,499
لمستشفى أكبر؟

510
01:07:21,458 --> 01:07:24,332
.ليس بالأمر الجلل

511
01:07:24,333 --> 01:07:27,374
.إنه لأجل دقة الفحوصات

512
01:07:27,791 --> 01:07:28,832
.هذا غريب

513
01:07:30,250 --> 01:07:31,124
.حسنًا، فهمت

514
01:07:31,125 --> 01:07:36,207
.سأحجز موعدًا
.لاتقلقي وأخلدي للنوم

515
01:07:45,875 --> 01:07:48,457
لقد تطور الورم
.على الغدد اللعابيه

516
01:07:49,375 --> 01:07:54,499
لذا يجب علينا قطع الجهه كلها
.حول اذنها لنتخلص منه

517
01:07:55,416 --> 01:07:57,874
،لو تم الأمر بطريقة خاطئة

518
01:07:58,541 --> 01:08:03,749
فقد تفقد جميع الحواس
.في وجهها أو نصفها

519
01:08:04,166 --> 01:08:05,165
ماذا؟

520
01:08:05,208 --> 01:08:08,499
،فرصة حدوث ذلك ضئيلة
.لذا ليس عليكم القلق

521
01:08:09,166 --> 01:08:14,165
.لكن سيكون هنالك ندبة كبيرة

522
01:09:37,833 --> 01:09:40,415
سيكون كل شيءٍ على مايرام
.لاتقلقي

523
01:09:42,083 --> 01:09:44,499
.فرصة حدوث خطأ ما ضئيلة

524
01:09:44,500 --> 01:09:47,207
.إن الأطباء يحاولون إخافتنا فقط

525
01:09:48,125 --> 01:09:50,707
ماذا سيحدث لو علق وجهك؟

526
01:09:51,166 --> 01:09:52,957
أيعني ذلك أن ستصبحين أقبح
مما أنتِ عليه الآن؟

527
01:09:53,125 --> 01:09:54,332
!!دايهيون

528
01:09:56,250 --> 01:09:57,457
.إنها مجرد مزحة

529
01:09:57,875 --> 01:09:59,332
.يفترض أن يكون المزاح مضحكًا

530
01:10:05,250 --> 01:10:08,374
.سيكون كل شيء على مايرام
.كلي

531
01:10:30,833 --> 01:10:32,207
!لقد كان كعك الأرز لذيذًا

532
01:10:32,875 --> 01:10:36,374
إنني لا أأكل كعك الأرز بالعاده
.لكن التي أحضرتيها لذيذة

533
01:10:38,041 --> 01:10:40,332
بسبب أننا نستخدم
.مكوناتٍ ذو جودة عالية

534
01:10:40,791 --> 01:10:42,124
.أفضل رز في الأنحاء

535
01:10:43,541 --> 01:10:45,415
.أوصلي لوالدتك شكري

536
01:12:01,875 --> 01:12:03,499
أتريدون مني أن أغني؟

537
01:12:24,166 --> 01:12:29,124
♪ <i>رؤية أصابعي المقطوعة</i> ♪

538
01:12:30,791 --> 01:12:34,999
♪ <i>إنها ليلةٌ من الشرب</i> ♪

539
01:12:37,416 --> 01:12:42,499
♪ <i>صوت خشخشة الأله  ♪
♪ عالقٌ في أذني</i> ♪

540
01:12:43,416 --> 01:12:47,165
♪ <i>أنظر عاليًا نحو السماء</i> ♪

541
01:12:50,333 --> 01:12:55,249
♪ <i>أدفن أصابعي المقطوعة</i> ♪

542
01:12:56,708 --> 01:13:00,957
♪ <i>إنها ليلةٌ من الدموع الحزينة</i> ♪

543
01:13:03,375 --> 01:13:08,832
♪ <i>دمٌ في ردائي ♪
♪ شبابي الضائع</i> ♪

544
01:13:10,500 --> 01:13:14,207
♪ <i>اوه، يالها من ليلة كئيبة</i> ♪

545
01:13:16,625 --> 01:13:21,749
♪ <i>جسدي المتعب، متآكل بالكامل</i> ♪

546
01:13:23,166 --> 01:13:27,915
♪ <i>اُغرِق حزني في الكحول المُره</i> ♪

547
01:13:30,375 --> 01:13:35,790
♪ <i>في اليوم الذي ترحلت فيه عن بلدتي</i> ♪

548
01:13:36,958 --> 01:13:40,790
♪ <i>فكرت بوالدتي</i> ♪

549
01:13:43,708 --> 01:13:53,707
♪ <i>ضائعة وتائهه في الغابات</i> ♪

550
01:13:56,125 --> 01:14:07,874
♪ <i>أترنح، سكره من الكحول</i> ♪

551
01:15:06,083 --> 01:15:09,249
.سوف أدخل المستشفى قريبًا

552
01:15:09,666 --> 01:15:13,290
ولو حصل خطأ ما
.فسيصاب وجهي بالشلل

553
01:15:13,708 --> 01:15:15,374
مالذي تتحدثين عنه؟

554
01:15:16,791 --> 01:15:18,999
هنالك ورم أسفل أذني
.وعليّ الخضوع لعملية

555
01:15:20,916 --> 01:15:22,832
لما لم تخبريني بذلك؟

556
01:15:26,000 --> 01:15:27,499
!أنتِ من توقف عن محادثتي

557
01:15:30,666 --> 01:15:31,957
.متأسفة

558
01:15:34,625 --> 01:15:35,707
،في ذلك اليوم

559
01:15:37,125 --> 01:15:38,957
.ساورني خوفٌ شديد

560
01:15:41,166 --> 01:15:43,290
.ظننت أنه سيقوم بضربنا

561
01:15:49,208 --> 01:15:51,499
.ظننت بأنكِ تخليتِ عنيّ

562
01:15:52,166 --> 01:15:54,665
ظننت أننا لن نعود
.صديقتين بعد الآن

563
01:16:02,833 --> 01:16:04,707
.أنا آسفة

564
01:16:24,625 --> 01:16:31,665
<i>جيوون ❤ ايونهي
أغنية ذكرى مرور 120 يوم </i>

565
01:16:38,125 --> 01:16:43,124
الأغنية التالية هي لذكرى
.مرور 120 يوم على علاقة جيوون وايونهي

566
01:16:44,291 --> 01:16:48,790
أعلم أنه كان هنالك 
.استراحة في منتصفها لكن لايهم

567
01:17:35,375 --> 01:17:38,249
.أشعر بالغرابة حين يحل الظلام

568
01:17:38,916 --> 01:17:40,249
أتشعرين بهذا كذلك؟

569
01:17:41,166 --> 01:17:42,207
أتشعر به؟

570
01:17:42,666 --> 01:17:43,790
نعم

571
01:17:44,458 --> 01:17:45,790
كيف يبدو الشعور؟

572
01:17:46,500 --> 01:17:49,999
.شعورٌ بالوحدة

573
01:17:53,916 --> 01:17:55,374
أهذا جديٌ لتلك الدرجة؟

574
01:18:05,041 --> 01:18:08,999
لو حصل شيءٌ خاطئ خلال العملية
.واصيب وجهي بالشلل

575
01:18:09,916 --> 01:18:11,707
أستضل تحبني؟

576
01:18:13,125 --> 01:18:16,415
ايتها السخيفه، الأطباء دائمًا
.مايقولون ذلك ليخيفوننا

577
01:18:16,833 --> 01:18:18,249
.أبي يحب المزاح كذلك

578
01:18:19,666 --> 01:18:20,874
.لاتقلقي بشأن ذلك

579
01:18:26,291 --> 01:18:27,332
.لنذهب الآن

580
01:18:40,041 --> 01:18:41,874
.لدي شيءٌ من أجلك

581
01:18:43,791 --> 01:18:44,957
.خمّن ماهو

582
01:18:51,875 --> 01:18:54,624
أهذه ابنة صاحبة متجر كعك الأرز؟

583
01:19:00,833 --> 01:19:01,957
.لنذهب

584
01:19:43,875 --> 01:19:48,082
أبإمكاني الجلوس هنا حتى تغادري؟

585
01:20:19,000 --> 01:20:21,790
استاذه -
نعم -

586
01:20:22,208 --> 01:20:26,249
لما الناس هنا يقومون بتعليق اللوحات؟

587
01:20:34,166 --> 01:20:36,832
.لكي لاتؤخذ منازلهم منهم

588
01:20:38,250 --> 01:20:40,499
لما قد يأخذ أحدٌ منزل شخصٍ آخر؟

589
01:20:44,666 --> 01:20:47,499
انه بلامعنى أليس كذلك؟

590
01:20:52,666 --> 01:20:57,165
انه محزن جدًا
.تبدو هذه المنازل بارده

591
01:21:01,375 --> 01:21:04,124
.لاتشعري بالشفقة عليهم

592
01:21:06,291 --> 01:21:07,332
ماذا؟

593
01:21:09,000 --> 01:21:11,207
،لايجب علينا الشعور بالشفقة نحوهم

594
01:21:12,375 --> 01:21:14,082
.لأننا لا نعلم أي شيء

595
01:21:43,000 --> 01:21:44,207
.آنسه يونغجي

596
01:21:45,125 --> 01:21:46,415
نعم؟

597
01:21:47,833 --> 01:21:50,832
 لستِ تعاملينني بلطف
لأنك تشفقين عليّ أليس كذلك؟

598
01:21:54,791 --> 01:21:57,749
ليس عليّ الإجابة على الأسئلة
الغبية أليس كذلك؟

599
01:22:05,666 --> 01:22:09,624
ألديك لحظاتٌ تكرهين فيها ذاتك؟

600
01:22:17,291 --> 01:22:18,415
.نعم

601
01:22:20,125 --> 01:22:21,499
.كثيرة

602
01:22:24,666 --> 01:22:25,874
.كثيرة جدًا

603
01:22:28,291 --> 01:22:31,207
حتى وبالرغم من أنك إرتدتِ
جامعة جيّدة؟

604
01:22:37,375 --> 01:22:41,499
تعلمك لحب ذاتك قد
.يستغرق بعض الوقت

605
01:22:43,666 --> 01:22:45,832
،عندما أكره ذاتي

606
01:22:46,750 --> 01:22:49,665
.أحاول النظر للأمر في داخلي

607
01:22:53,125 --> 01:22:55,415
وأقول في نفسي
"إذن هذا هو شعوري"

608
01:22:56,083 --> 01:22:59,207
أعتقد أنني ليس بإمكاني
حب ذاتي الآن..بهذه الطريقة

609
01:23:05,125 --> 01:23:06,499
.إيونهي

610
01:23:09,166 --> 01:23:11,165
،عندما تكونين متعبة وحزينة

611
01:23:14,083 --> 01:23:15,707
.جربي تأمل أصابعك

612
01:23:19,125 --> 01:23:26,207
ثم حاولي تحريكها
.واحدًا تلو الآخر

613
01:23:29,875 --> 01:23:32,624
.سيجتاحكِ شعورٌ بالغرابة

614
01:23:36,541 --> 01:23:39,207
عندما تحسين أنه ليس بإمكانك
فعل شيء

615
01:23:40,875 --> 01:23:43,457
.تذكري أن بإمكانك تحريك أصابعك

616
01:24:51,125 --> 01:24:52,999
أيجب عليّ حزم بعض الرامن؟

617
01:24:53,666 --> 01:24:55,499
.يبدو هذا مبالغًا به بعض الشيء

618
01:24:56,458 --> 01:24:57,957
أيجب عليّ إحضار قصصٍ مصورة؟

619
01:24:58,000 --> 01:24:59,457
.فكرةٌ رائعة

620
01:25:07,125 --> 01:25:14,499
<font color="#e9cbad"><i>هدية للأستاذة يونغجي</i></font>

621
01:25:22,958 --> 01:25:24,415
لما ستأخذين هذا؟

622
01:25:25,583 --> 01:25:26,499
.سأقوم بقراءته

623
01:25:27,000 --> 01:25:28,415
أأنتِ جاهزة؟

624
01:25:29,375 --> 01:25:32,957
.نعم، دعني أودع صديقتي

625
01:25:51,958 --> 01:25:53,957
...بدى وأنك تحبين الكتب

626
01:25:54,625 --> 01:25:55,499
<i>رواية الأحمر والأسود - ستاندال</i>

627
01:25:57,666 --> 01:25:58,999
متى يجب عليّ إرجاعها؟

628
01:26:00,666 --> 01:26:02,499
.ليس عليك إرجاعها

629
01:26:06,666 --> 01:26:08,790
.بإمكانك إعادتها حالما أخرج من المشفى

630
01:26:10,458 --> 01:26:11,415
.حسنًا

631
01:26:12,333 --> 01:26:13,749
.شكرًا

632
01:26:14,166 --> 01:26:15,790
.سأتأكد من قرائتها

633
01:26:26,958 --> 01:26:28,207
!آنسة يونغجي

634
01:26:32,166 --> 01:26:34,249
.إنني أحبك حقًا

635
01:27:26,708 --> 01:27:28,249
<i>المعذرة</i>

636
01:27:36,666 --> 01:27:38,082
<i>المعذرة</i>

637
01:27:47,000 --> 01:27:48,999
<i>المعذرة</i>

638
01:27:49,166 --> 01:27:51,165
<i>أيؤلمك؟</i>

639
01:27:57,833 --> 01:27:58,999
<i>المعذرة</i>

640
01:28:02,916 --> 01:28:05,582
<i>أين ذهب الورم؟</i>

641
01:28:06,000 --> 01:28:08,374
<i>لقد قمنا برميه بعيدًا</i>

642
01:28:10,291 --> 01:28:11,749
<i>أين هو؟</i>

643
01:28:12,666 --> 01:28:14,249
<i>لما كل هذا الفضول؟</i>

644
01:28:19,166 --> 01:28:20,415
<i>أين هو؟</i>

645
01:28:36,833 --> 01:28:37,790
.ايونهي

646
01:28:38,708 --> 01:28:39,957
هل أنتِ بخير؟

647
01:28:42,125 --> 01:28:43,707
أأعجبتك وجبات المستشفى؟

648
01:28:46,416 --> 01:28:48,582
.لم أتذوقها بعد

649
01:28:59,000 --> 01:29:03,249
سوهي تمتلك ندبة
 .والآن أنت تفعلين

650
01:29:13,666 --> 01:29:16,207
.كوني جيدة وأستمعي لكلام الطبيب

651
01:29:17,375 --> 01:29:19,915
.سنأتي لزيارتك يوم الإربعاء

652
01:29:19,916 --> 01:29:20,915
.حسنًا

653
01:29:22,833 --> 01:29:24,665
رافقتكم السلامة -
إلى اللقاء -

654
01:30:00,583 --> 01:30:03,874
لقد اتصلت على منزلكم
.وعرفت ايّ مستشفى أنت فيه

655
01:30:04,541 --> 01:30:06,082
!صديقتك جميلة أيضًا

656
01:30:06,083 --> 01:30:07,749
.جميلة

657
01:30:07,750 --> 01:30:10,499
.لابد وأنك سعيدة بقدوم صديقتك

658
01:30:10,916 --> 01:30:11,999
نعم

659
01:30:19,916 --> 01:30:25,999
اوه ياللمسكينه، لابد
.وأنها حزينه لأنك تتألمين

660
01:30:42,916 --> 01:30:44,749
.لابد وأن لديهم اشياء ليقوموا بها

661
01:31:00,916 --> 01:31:03,332
هل جاء حبيبك لزيارتك؟

662
01:31:06,250 --> 01:31:07,582
.لقد إنفصلنا

663
01:31:12,000 --> 01:31:15,707
.إيونهي، إنني أحبك حقًا

664
01:31:16,625 --> 01:31:21,165
.أكثر من حبي لصديقاتي وعائلتي

665
01:31:21,583 --> 01:31:23,457
.كل ما افكر به هو أنت

666
01:31:28,166 --> 01:31:29,665
يوري - 
نعم؟ -

667
01:31:32,333 --> 01:31:33,874
لما تحبينني؟

668
01:31:37,500 --> 01:31:38,957
بدون سبب

669
01:31:39,375 --> 01:31:40,957
أهذا خاطئ؟

670
01:31:47,875 --> 01:31:49,665
.يوجد شيء على وجهك

671
01:33:05,250 --> 01:33:06,332
.إستمتعوا بوجبتكم

672
01:33:06,333 --> 01:33:08,249
شكرًا لك -
شكرًا لك -

673
01:33:10,166 --> 01:33:11,082
إستمتعي

674
01:33:11,500 --> 01:33:14,457
عزيزتي
.انه مخلل الخوخ

675
01:33:14,458 --> 01:33:16,874
إنه جيد لهضمك 
.جربيه

676
01:33:16,875 --> 01:33:18,999
يجب عليك اكل الكثير
 لو كنت تودين أن تتحسن صحتك بسرعة

677
01:33:19,000 --> 01:33:21,665
شكرًا لك -
يالك من مسكينة -

678
01:33:22,333 --> 01:33:23,624
.كلي

679
01:33:31,291 --> 01:33:32,499
.اتمنى لك الشفاء العاجل

680
01:33:34,208 --> 01:33:35,207
.انها الأخبار

681
01:33:36,375 --> 01:33:40,457
 كيم ايل سونغ القائد الاعلى
.لكوريا الشمالية قد وافته المنيه

682
01:33:40,458 --> 01:33:41,999
ماذا؟ لقد مات كيم إل سونغ؟

683
01:33:42,000 --> 01:33:46,999
<i>سبب الوفاة سكتة قلبية</i>

684
01:33:47,000 --> 01:33:47,999
أهذا صحيح؟

685
01:33:49,166 --> 01:33:51,999
..يا إلهي
ماذا لو بدأت الحرب؟

686
01:33:53,166 --> 01:33:54,165
مالذي سنفعله؟

687
01:33:54,166 --> 01:33:56,999
لقد كنت أظن أن كيم إل سونغ خالدًا -
وانا كذلك -

688
01:34:01,958 --> 01:34:08,957
<i>نأسف أشد الأسف أن نعلن لشعبنا</i>

689
01:34:09,375 --> 01:34:15,624
<i>أن جنرالنا العظيم قد توفي في 8 يوليو 199</i>

690
01:35:07,291 --> 01:35:09,374
.لم أتوقع زيارتك

691
01:35:10,791 --> 01:35:12,707
.أحب زيارة المستشفيات

692
01:35:13,875 --> 01:35:14,999
لماذا؟

693
01:35:16,666 --> 01:35:18,790
إنني أشعر بالراحة حين
.أكون بمستشفى

694
01:35:21,458 --> 01:35:23,207
مثل عندما تدخنين؟

695
01:35:25,875 --> 01:35:26,790
نعم

696
01:35:30,458 --> 01:35:33,999
هذا غريب لكنني أشعر
.بالراحة بالمستشفى أكثر من المنزل

697
01:36:02,666 --> 01:36:03,915
ايونهي

698
01:36:06,333 --> 01:36:07,290
نعم؟

699
01:36:13,000 --> 01:36:14,999
.لاتسمحي لأحد بأن يقوم بضربك

700
01:36:23,166 --> 01:36:25,124
،ولو قام أحدٌ بذلك

701
01:36:29,083 --> 01:36:31,082
.إفعلي مابوسعك فعله لتدافعي عن نفسك

702
01:36:35,500 --> 01:36:37,499
.لاتدعي الأمر يمر أبدًا

703
01:36:45,916 --> 01:36:46,999
حسنًا؟

704
01:36:54,166 --> 01:36:54,957
نعم

705
01:36:58,916 --> 01:37:00,165
.عديني

706
01:37:59,583 --> 01:38:00,707
أسترحلين؟

707
01:38:02,125 --> 01:38:02,957
.نعم

708
01:38:03,625 --> 01:38:05,415
..انت ذاهبه

709
01:38:06,833 --> 01:38:08,249
أستذهبين للمنزل وحدك؟

710
01:38:09,208 --> 01:38:11,832
.انظري لنفسك، كم أنت ناضجة

711
01:38:13,000 --> 01:38:14,915
.وداعًا

712
01:38:17,083 --> 01:38:18,874
اعتني بنفسك -
ادرسي جيدًا -

713
01:38:20,041 --> 01:38:21,707
.الوداع

714
01:38:21,708 --> 01:38:24,415
وداعًا ايونهي -
وداعًا -

715
01:38:28,583 --> 01:38:30,415
.أتمنى لك الشفاء العاجل

716
01:39:27,333 --> 01:39:29,290
ايؤلمك؟

717
01:39:31,708 --> 01:39:32,707
.لا

718
01:39:36,875 --> 01:39:38,374
أبإمكاني رؤية كيف يبدو؟

719
01:40:06,291 --> 01:40:07,999
!لابد وأنه مؤلم حقًا

720
01:40:11,958 --> 01:40:13,290
.لقد كان عاديًا

721
01:40:14,208 --> 01:40:15,249
.اخلدوا للنوم

722
01:40:32,166 --> 01:40:33,457
ألن يترك أثرًا؟

723
01:40:53,125 --> 01:40:55,499
أهذا صف المعلمة كيم يونغجي؟

724
01:40:57,708 --> 01:40:59,457
.أنا المعلمة الجديدة

725
01:41:12,125 --> 01:41:13,832
أين المعلمة يونغجي؟

726
01:41:14,250 --> 01:41:15,749
المعلمة يونغجي؟

727
01:41:15,750 --> 01:41:17,082
.لقد إستقالت

728
01:41:17,500 --> 01:41:18,415
ماذا؟

729
01:41:20,583 --> 01:41:21,165
لماذا؟

730
01:41:21,208 --> 01:41:24,165
لقد قالت أنها ستأتي
.يوم الأحد لتأخذ أغراضها

731
01:41:24,166 --> 01:41:25,332
.إسأليها بنفسك

732
01:41:33,416 --> 01:41:34,832
في أي وقت ستأتي؟

733
01:41:35,500 --> 01:41:36,874
.الثانية مساءًا

734
01:42:54,083 --> 01:42:56,832
دايهيون، ألم يكن حرم جامعة سيول عظيماً؟

735
01:42:57,750 --> 01:43:00,124
.إنه هائل وجميل

736
01:43:01,791 --> 01:43:04,499
امتص تلك الطاقة من رحلتك
..وإستخدمها

737
01:43:04,500 --> 01:43:06,249
لتذهب لمدرسة دايوون
.للغات الأجنبية

738
01:43:06,250 --> 01:43:08,415
وبعدها لجامعة سيؤول الوطنية فهمت؟

739
01:43:10,750 --> 01:43:12,499
.الحرم رائع للغاية

740
01:43:13,166 --> 01:43:16,249
هذه فترة حاسمة لدايهون، لذا يجب
 على الأسرة بأكملها أن تجتمع

741
01:43:16,250 --> 01:43:18,415
لتساعده على الدخول لمدرسة
.دايوون للغات الأجنبية

742
01:43:19,583 --> 01:43:21,665
يجب عليك طهو
.المزيد من الأكل له

743
01:43:21,875 --> 01:43:22,957
.حسنًا

744
01:43:25,125 --> 01:43:26,415
هل بإمكاني رؤيته؟

745
01:43:33,125 --> 01:43:36,165
.معلمتي للغة الصينية تدرس هنا

746
01:44:31,333 --> 01:44:33,332
هل ستأتي الأستاذة يونغجي؟

747
01:44:34,750 --> 01:44:36,665
.لقد أتت بالفعل ورحلت

748
01:44:38,333 --> 01:44:40,499
!لقد قلتِ أنها ستكون هنا

749
01:44:42,416 --> 01:44:46,999
ألم أقل الساعه الحاديه عشر؟
.كان يجب عليك أن تأتي مبكرًا

750
01:44:48,208 --> 01:44:50,290
!لقد قلتِ الساعة الثانيه مساءًا

751
01:44:56,708 --> 01:44:58,999
هل بإمكاني الحصول على رقمها؟

752
01:44:59,958 --> 01:45:06,999
أعتقد أنها تخلصت من جهاز البيجر ملكها
.تعلمين أنها قد تفعل مثل ذلك

753
01:45:08,666 --> 01:45:09,665
مثل ماذا؟

754
01:45:10,083 --> 01:45:11,374
.إنه فقط من طبعها

755
01:45:11,416 --> 01:45:14,332
تحب أنت تختفي
.كما تعلمين، إنها غريبة قليلاً

756
01:45:18,500 --> 01:45:20,665
أقمتِ بطردها؟

757
01:45:22,625 --> 01:45:25,457
.لا، لقد إستقالت هي

758
01:45:27,666 --> 01:45:30,707
إنني منشغله الآن
.حان وقت رحيلك

759
01:45:41,625 --> 01:45:43,707
لما قلتِ أنها ستكون
هنا في الساعة الثانية مساءًا؟

760
01:45:44,125 --> 01:45:48,290
لو أنك قمتِ بإخباري بالوقت الصحيح
!لتمكنت من رؤيتها

761
01:45:50,208 --> 01:45:52,790
..والأستاذه يونغجي ليست غريبة

762
01:45:52,958 --> 01:45:55,749
إنك لاتعلمين أي شيء
.لذا توقفي عن قول مثل هذا الكلام

763
01:46:01,916 --> 01:46:03,290
.يا إلهي

764
01:46:06,958 --> 01:46:08,457
.ايونهي، اخرجي من غرفتك

765
01:46:09,166 --> 01:46:10,707
مالذي تفعلينه؟

766
01:46:10,708 --> 01:46:13,999
كيف لك من أن تطردي من مدرسة
التعليم المكثف للغة الصينية؟

767
01:46:14,916 --> 01:46:19,332
أن تتكلمي بمثل هذه الطريقة للرئيسة؟

768
01:46:19,500 --> 01:46:21,207
!ياللإحراج

769
01:46:21,250 --> 01:46:26,499
،يالشخصيتها السيئه
لما لاتستطيع أن تكون مثل بقية الفتيات؟

770
01:46:27,166 --> 01:46:29,707
!يجب عليها التحكم بغضبها

771
01:46:30,375 --> 01:46:33,457
.لاعجب أن اخوها يضربها دائمًا

772
01:46:33,625 --> 01:46:35,874
.تحلي ببعض الأخلاق، ايتها الشقية

773
01:46:36,083 --> 01:46:39,499
لما لم تقومي بالتحدث
مع المدرسة كل فترة؟

774
01:46:39,625 --> 01:46:42,374
هنالك خطب ما بتلك الفتاة
لما قد يكون هذا خطؤنا؟؟

775
01:46:43,041 --> 01:46:44,499
!!لم أكن أنا المخطئة

776
01:46:44,916 --> 01:46:46,374
!ليس هنالك خطبٌ بي

777
01:46:46,500 --> 01:46:50,582
!ولايوجد خطأ بشخصيتي

778
01:46:50,666 --> 01:46:51,790
ماالذي دهاك؟

779
01:46:55,208 --> 01:46:56,624
أتريدين الموت؟
!توقفي عن ذلك

780
01:46:57,041 --> 01:46:58,207
!هيا قم بضربي أيها الحقير

781
01:46:58,250 --> 01:47:00,165
كان بإمكاني تبليغ الشرطة
.عنك لكنني لم أفعل

782
01:47:00,166 --> 01:47:02,332
كل تلك الدروس الخصوصية
ولازلت في الصف الثامن؟

783
01:47:02,333 --> 01:47:04,207
ليس وكأنك ستستطيع الذهاب
لمدرسة داوون للغات الأجنبية

784
01:47:04,208 --> 01:47:05,374
هل جننتِ؟

785
01:47:08,541 --> 01:47:09,374
!دايهيون

786
01:47:10,041 --> 01:47:11,457
ماهذا التصرف؟

787
01:47:11,875 --> 01:47:14,582
كيف تجرؤ على ضرب
أختك أمام والدك؟

788
01:47:14,583 --> 01:47:18,165
.تعال إلى هنا

789
01:47:28,083 --> 01:47:29,665
.اذني تؤلمني بشدة

790
01:47:48,916 --> 01:47:52,749
كيف تمزقت طبلة اذنك؟

791
01:48:02,208 --> 01:48:03,999
هل تحتاجين لتقرير طبي؟

792
01:48:06,083 --> 01:48:07,332
لماذا؟

793
01:48:08,250 --> 01:48:10,082
.كـ دليل

794
01:48:17,333 --> 01:48:22,707
أخبريني، لو أردت واحدًا 
حسنًا؟

795
01:48:25,291 --> 01:48:26,582
نعم

796
01:48:47,041 --> 01:48:47,874
!يوري

797
01:49:27,166 --> 01:49:28,874
.لقد قلتِ لي بأنك تحبينني

798
01:49:30,541 --> 01:49:31,582
نعم

799
01:49:33,750 --> 01:49:35,499
إذن لما تتصرفين على هذا النحو؟

800
01:49:36,916 --> 01:49:39,124
!لقد قلتِ بأنك تحبينني

801
01:49:40,291 --> 01:49:42,499
.لذا أردت من الأمر ان ينجح

802
01:49:43,416 --> 01:49:45,165
.لأنك قلتِ أنك تحبينني

803
01:49:52,333 --> 01:49:53,332
..ايونهي

804
01:49:54,750 --> 01:49:57,082
.لقد كان ذلك في الفصل الماضي

805
01:50:22,250 --> 01:50:24,082
أليست يوري غريبة حقًا؟

806
01:50:26,500 --> 01:50:28,582
.لنتوقف عن الحديث عنها

807
01:50:31,250 --> 01:50:35,332
.قد يتطلق والدايّ

808
01:50:38,750 --> 01:50:40,332
مالذي تعنينه؟

809
01:50:41,708 --> 01:50:45,332
لم أقرر بعد مع من منهما
.أريد العيش

810
01:50:48,791 --> 01:50:50,415
،أتعلمين

811
01:50:52,333 --> 01:50:53,915
،في بعض الأحيان

812
01:50:54,833 --> 01:50:56,499
.تفكرين بنفسك فقط

813
01:51:03,666 --> 01:51:05,124
هيا

814
01:51:07,541 --> 01:51:08,915
اتعلمين ماذا ايضًا؟

815
01:51:09,000 --> 01:51:12,499
.تبدو ضمادتك كـ وسادة

816
01:51:14,916 --> 01:51:19,207
<i>اكتوبر 21، 1994</i>

817
01:51:28,375 --> 01:51:29,582
.انظري لهذا

818
01:51:29,708 --> 01:51:30,499
.إنه ممزق

819
01:51:30,500 --> 01:51:32,790
.لقد كان كذلك بالأمس

820
01:51:33,458 --> 01:51:34,624
مالذي حدث؟

821
01:51:47,041 --> 01:51:53,874
<font color="#ff8080"><i>...حتى لو متنا</i></font>

822
01:52:02,541 --> 01:52:04,457
.لقد إنهار الجسر

823
01:52:05,125 --> 01:52:06,499
.لقد وقعت حادثة

824
01:52:11,416 --> 01:52:12,999
.لقد إنهار جسر سيونغ سو

825
01:52:13,166 --> 01:52:14,790
حقًا؟ مالذي حدث؟

826
01:52:17,208 --> 01:52:19,999
هنالك طائرات هيلكوبتر
.و فوضى عارمة

827
01:52:22,166 --> 01:52:23,332
<i>كيف هو الوضع هناك؟</i>

828
01:52:23,333 --> 01:52:32,165
<i>كما ترى فإنهم يحملون المصابين
..ليأخذوهم بعيدًا من</i>

829
01:52:32,250 --> 01:52:34,624
<i>  سنطلعكم بما حدث مجددًا
نعم -</i>

830
01:52:34,625 --> 01:52:39,165
<i>في هذا اليوم حوالي الساعة السابعة
صباحًا، حوالي خمسين متر من التروس العلوي</i>

831
01:52:39,166 --> 01:52:44,124
<i>بين جسرين من جسور 
سيونغ سو إنهارت</i>

832
01:52:44,125 --> 01:52:48,290
<i>بسبب الإنهيار
سقطت الحافلة رقم 16 في النهر</i>

833
01:52:48,291 --> 01:52:52,749
<i>بالإضافة لأكثر من عشرة مركبات</i>

834
01:52:53,166 --> 01:52:57,499
<i>حتى الآن، تم الإبلاغ
عن 24 قتيل</i>

835
01:52:57,625 --> 01:53:04,874
<i>لقد قامت الشرطة بإقفال المدخل
ومساعدة الناجين للهرب</i>

836
01:53:18,583 --> 01:53:21,082
.ابي، انه انا ايونهي

837
01:53:21,750 --> 01:53:25,290
.يجب أن تتصل على سوهي حالًا

838
01:53:25,708 --> 01:53:30,499
.قد تكون هناك
!أسرع يا أبي

839
01:54:37,416 --> 01:54:41,207
.لقد عاشت لأنها تأخرت

840
01:54:43,125 --> 01:54:45,874
!لا أريد التفكير بالأمر حتى

841
01:54:46,291 --> 01:54:48,582
كيف لمثل هذا أن يحدث؟

842
01:54:50,000 --> 01:54:52,124
.ياللحظ
إنني مرتاح جدًا

843
01:54:53,291 --> 01:54:54,999
نعم 
.حظ جيد

844
01:54:57,166 --> 01:54:58,165
.لنأكل

845
01:57:36,583 --> 01:57:37,499
ايونهي

846
01:57:41,416 --> 01:57:42,999
هل اختك بخير؟

847
01:57:43,916 --> 01:57:44,999
ماذا؟

848
01:57:46,916 --> 01:57:51,165
أعلم ان العديد من 
.طلاب مدرستها كانوا في الحادث

849
01:57:52,833 --> 01:57:54,207
.لقد كنت قلقًا

850
01:57:56,625 --> 01:57:58,165
.اختي بخير

851
01:58:02,333 --> 01:58:03,457
هل ترك هذا أثر كبيرًا؟

852
01:58:05,166 --> 01:58:06,582
.لو انك انتهيت من حديثك، فأنا ذاهبه

853
01:58:10,750 --> 01:58:11,290
.انا اسف

854
01:58:11,708 --> 01:58:12,332
على ماذا؟

855
01:58:14,000 --> 01:58:17,707
لقد كان ذلك خطأي
.إنني آسفٌ حقًا

856
01:58:22,416 --> 01:58:23,457
.لابأس

857
01:58:27,416 --> 01:58:28,582
،بصراحة

858
01:58:28,708 --> 01:58:30,665
.لم أحببك قط

859
01:59:14,583 --> 01:59:28,999
♪ <i>لو كنتِ تتعذبين ♪
♪ سأخفف عنك</i> ♪

860
01:59:31,916 --> 01:59:46,582
♪ <i>لو كنتِ في حزن ♪
♪ فسأكون دموعك</i> ♪

861
01:59:49,458 --> 01:59:57,915
♪ <i>عندما تسيرين بطرقٍ وعره ♪
♪ في ليالٍ مظلمة</i> ♪

862
01:59:59,000 --> 02:00:04,499
♪ <i>سأكون، سأكون، سأكون نورًا لكِ</i> ♪

863
02:00:07,208 --> 02:00:21,999
♪ <i>عندما تشعرين بالأسى  ♪
♪ والوحدة سأكون رفيقك</i> ♪

864
02:00:24,000 --> 02:00:30,707
♪ <i>سأكون كأخٍ لك دائمًا</i> ♪

865
02:00:33,333 --> 02:00:39,207
♪ <i>انا صديقك</i> ♪

866
02:00:41,416 --> 02:00:48,207
♪ <i>أنا اغنيتك</i> ♪

867
02:00:56,666 --> 02:00:59,957
لديك طلبية
أهذا منزل ايونهي؟

868
02:01:02,625 --> 02:01:03,749
المعذرة؟

869
02:01:06,708 --> 02:01:08,749
اوه، نعم

870
02:01:09,666 --> 02:01:11,124
.تفضلي

871
02:02:11,541 --> 02:02:15,374
<i>معلمتي
كيف حالك؟</i>

872
02:02:17,041 --> 02:02:19,790
<i>شكرًا لك على دفتر الرسم</i>

873
02:02:22,208 --> 02:02:27,165
<i>عندما أصبح رسامة قصص مصورة
سأقوم بريمك كإحدى الشخصيات</i>

874
02:02:28,333 --> 02:02:32,915
<i>ستكون ذو شعر قصير، ونظارة
وستكون مميزة</i>

875
02:02:35,125 --> 02:02:39,457
<i>أراهن أن القراء
سيحبون شخصيتك</i>

876
02:02:43,625 --> 02:02:49,832
<i>أتمنى أن يجد قُرّائي القوة
من قصصي في أوقات وحدتهم</i>

877
02:02:52,750 --> 02:02:54,082
<i>معلمتي</i>

878
02:02:56,000 --> 02:02:59,457
<i>متى ستبدأ حياتي بالإشراق؟</i>

879
02:03:04,625 --> 02:03:10,207
<i>المرسل: ايونهي</i>

880
02:03:46,375 --> 02:03:48,415
 هل تعرفين كيف أصل لهنا؟

881
02:03:50,833 --> 02:03:52,082
لنرى

882
02:03:55,000 --> 02:03:58,249
اذا ذهبت إلى الأسفل مباشرة
 ثم لليمين، فسيكون هناك

883
02:03:58,666 --> 02:04:00,332
شكرًا لك -
على الرحب والسعه -

884
02:04:19,791 --> 02:04:23,957
مرحبًا
هل الاستاذة يونغجي هنا؟

885
02:04:26,125 --> 02:04:27,207
من أنتِ؟

886
02:04:28,375 --> 02:04:31,082
.إنني طالبةٌ لديها

887
02:04:31,750 --> 02:04:35,207
،لو لم تكن متواجدة
أبإمكانك إعطائها هذه الرسالة؟

888
02:04:40,875 --> 02:04:43,207
.آسفة لزيارتي المفاجئة

889
02:04:49,625 --> 02:04:51,415
كيف وجدتي العنوان؟

890
02:04:53,083 --> 02:04:57,249
لقد أرسلت لي طردًا
.لذا عرفت منه موقع المنزل

891
02:04:58,666 --> 02:04:59,999
<i>من يونغجي؟</i>

892
02:05:00,708 --> 02:05:01,624
.نعم

893
02:05:04,083 --> 02:05:06,707
مالذي قامت بإرساله لك؟

894
02:05:08,125 --> 02:05:11,332
.كتابٌ قمت بإعارته لها وهدية

895
02:05:13,500 --> 02:05:14,415
ماذا كانت الهدية؟

896
02:05:15,625 --> 02:05:16,665
.كتاب تلوين

897
02:05:21,333 --> 02:05:22,499
.اها

898
02:05:29,666 --> 02:05:31,874
متى وصلك الطرد؟

899
02:05:33,541 --> 02:05:34,832
.بالأمس

900
02:05:41,000 --> 02:05:42,332
...الأمس

901
02:05:47,500 --> 02:05:52,582
متأسفه لكن يونغجي ليست
هنا بعد الآن

902
02:05:55,500 --> 02:05:57,332
.لقد وصلك الطرد

903
02:05:59,250 --> 02:06:01,290
.لكنها ليست هنا

904
02:06:07,208 --> 02:06:08,290
..كيف

905
02:06:10,208 --> 02:06:12,290
كيف لجسرٍ بأن ينهار؟

906
02:06:14,208 --> 02:06:16,165
...كيف

907
02:06:19,833 --> 02:06:22,999
كيف لجسرٍ بهذا الحجم
أن ينهار؟

908
02:08:29,000 --> 02:08:32,790
لما عدت ومعك كعك الأرز؟
ألن تأكله جيسوك؟

909
02:08:54,458 --> 02:08:55,457
.امي

910
02:08:55,875 --> 02:08:56,874
نعم؟

911
02:09:00,791 --> 02:09:04,624
أتشتاقين لأخيك؟

912
02:09:12,791 --> 02:09:14,124
.الأمر غريب

913
02:09:15,791 --> 02:09:16,832
ما الغريب في الأمر؟

914
02:09:22,500 --> 02:09:27,374
فكرة عدم تواجد خالكم
.بعد الآن

915
02:09:53,583 --> 02:09:54,749
.كُلي

916
02:11:19,166 --> 02:11:20,832
متى يجب أن تعودي؟

917
02:11:22,750 --> 02:11:25,499
.قبل أن يستيقظ والدي

918
02:11:28,916 --> 02:11:29,957
.هيّا بنا

919
02:11:41,625 --> 02:11:44,415
<font color="#da3232"><i>يمنع العبور</i></font>

920
02:13:24,625 --> 02:13:26,790
.قومي بشرب الماء قبل أكل الكيمباب

921
02:13:27,000 --> 02:13:28,207
.شكرًا لك

922
02:13:34,125 --> 02:13:35,582
.سوهي، كلي بسرعة

923
02:13:39,500 --> 02:13:41,707
.كلي بسرعة لتذهبي للمدرسة

924
02:13:42,125 --> 02:13:42,957
.حسنًا

925
02:13:45,625 --> 02:13:50,624
ايونهي، تأكدي من الإتصال
.عندما تصلي لـ غيونجو

926
02:13:52,333 --> 02:13:53,415
.إنه لذيذ

927
02:13:56,833 --> 02:13:58,915
أمي أهنالك المزيد منه؟

928
02:14:39,083 --> 02:14:41,999
<font color="#ead5bd"><i>ماهي الطريقة الصائبة للعيش؟</i></font>

929
02:14:43,708 --> 02:14:49,665
<font color="#ead5bd"><i>في بعض الأحيان أشعر وكأنني أعرف
ولكنني لست على يقين من ذلك</i></font>

930
02:14:51,583 --> 02:14:57,165
<font color="#ead5bd"><i>لكنني أعلم أنه عندما تحدث أمورٌ سيئة
فهنالك أمورٌ جيدة تحدث في المقابل</i></font>

931
02:14:58,583 --> 02:15:03,249
<font color="#ead5bd"><i>وأننا دائمًا ما نقابل احدهم
ونتشارك شيء معه</i></font>

932
02:15:07,208 --> 02:15:11,582
<font color="#ead5bd"><i>العالم مدهشٌ وخلاب</i></font>

933
02:15:14,500 --> 02:15:16,790
<font color="#ead5bd"><i>آسفة لأنني تركت الأكاديمية</i></font>

934
02:15:16,916 --> 02:15:19,999
<font color="#ead5bd"><i>سأتصل بك بعد إنتهاء الاجازة</i></font>

935
02:15:20,916 --> 02:15:26,374
<font color="#ead5bd"><i>وسأحكي لكِ كل شيء
عندما نرى بعضنا البعض</i></font>

936
02:16:24,000 --> 02:16:49,000
ترجمة : رغـد

