1
00:00:25,552 --> 00:00:28,195
.حسناً, هذا يكفي

2
00:00:29,570 --> 00:00:30,670
.ضعني

3
00:00:32,630 --> 00:00:34,080
.لقد قلت ضعني هُنا

4
00:01:05,568 --> 00:01:07,149
.لا يجب أن يطول الأمر الأن

5
00:01:24,893 --> 00:01:26,454
هلا أمسكت بهذا من أجلي؟

6
00:01:29,125 --> 00:01:30,350
صورة من هذه؟

7
00:01:32,135 --> 00:01:33,367
(كاتي)

8
00:01:35,717 --> 00:01:36,942
.زوجتي

9
00:01:48,714 --> 00:01:50,319
لماذا لم تُخبرني؟

10
00:01:59,814 --> 00:02:01,211
... بعض الأحيان

11
00:02:03,108 --> 00:02:05,037
.سوف تفتقد أشياء للغاية ...

12
00:02:11,339 --> 00:02:13,091
.لن تفهم هذا يا فتى

13
00:02:18,386 --> 00:02:20,916
.لديك ذوق سيء في النساء

14
00:02:24,813 --> 00:02:26,063
.ولكنك بخير ...

15
00:03:40,199 --> 00:03:41,592
هل أنتِ حية؟

16
00:04:03,660 --> 00:04:06,180
... انتِ تعتقدين لأنكِ أكثر إستنارة

17
00:04:06,305 --> 00:04:10,012
من جنسك أننا سوف نكرهك؟ ...

18
00:04:22,490 --> 00:04:23,706
.ها هو بطلنا الشاب

19
00:04:24,450 --> 00:04:26,767
على رسلك يا بني
كيف حالك اليوم؟

20
00:04:27,460 --> 00:04:30,145
مستعد للخروج من هنا يا سيدي -
... هذه هي الروح المطلوبة -

21
00:04:30,311 --> 00:04:33,804
في غضون ذلك، أريد منك
.رأيك بعد إجراء التقرير

22
00:04:34,415 --> 00:04:36,645
القائد قام ببعض التغييرات
ويريد منك التوقيع

23
00:04:40,402 --> 00:04:42,866
أعتقد بأنهم شعروا بأنك
كنت قاسياً جدا على نفسك

24
00:04:43,032 --> 00:04:45,244
!إنه تقول بأن المهمة نجحت

25
00:04:48,621 --> 00:04:50,624
هذه مُجرد كذبة -
حقاً؟ -

26
00:04:56,692 --> 00:04:57,525
.أنت تعرف

27
00:05:01,390 --> 00:05:03,432
.لقد أردت منها تحميل تلك البيانات

28
00:05:05,109 --> 00:05:08,100
... عندما هاجم السايلون, الأسطول -
.قد دمر -

29
00:05:09,758 --> 00:05:12,267
لقد ضربنا كل قاعدة
للأليين في خمسة قطاعات

30
00:05:12,392 --> 00:05:13,731
وتركنا بعض الأضرار الكبيرة

31
00:05:15,097 --> 00:05:17,568
لبعض الوقت كما أعتقد
سيتجهوا لوضعية الدفاع

32
00:05:17,734 --> 00:05:19,069
وماذا عن (أوزوريس)؟

33
00:05:20,737 --> 00:05:22,364
ماذا عن كل هؤلاء الناس الذين ماتوا؟

34
00:05:23,355 --> 00:05:25,477
أتقصد هؤلاء الناس
الذين ضحوا بيحاتهم؟

35
00:05:30,531 --> 00:05:33,124
أنت لا توافق؟
تشعر بأنه تم استغلالك؟

36
00:05:34,042 --> 00:05:37,338
هناك أمور كثيرة على المحك
.أكبر من أن تتولاها بمفردك

37
00:05:39,316 --> 00:05:41,050
... الأشخاص الذي يدعمون هذه الخرب

38
00:05:41,216 --> 00:05:44,616
بأموالهم, سيتوقفوا جميعاً
.إن توقفنا عن اعطائهم الأمل

39
00:05:46,402 --> 00:05:48,432
... لذا دعهم يحصلون على أبطالهم

40
00:05:48,598 --> 00:05:51,185
وانتصاراتهم التي لا تشوبها شائبة
.ودعنا نحن نقوم بالحرب الحقيقية

41
00:06:06,353 --> 00:06:07,242
.جيد

42
00:06:11,252 --> 00:06:13,040
.نحن نُجمع فرقة عمل مشتركة

43
00:06:13,574 --> 00:06:15,545
أفضل طيارين لدينا, والجنود
ووحدات المشاة

44
00:06:15,670 --> 00:06:17,711
من أجل العمليات الخاصة
.في أنحاء مسرح الحرب

45
00:06:18,615 --> 00:06:20,200
... في حالة أردت أن تتطوع

46
00:06:20,325 --> 00:06:22,186
هناك طائرة سريعة
تنتظر عليها اسمك

47
00:06:22,311 --> 00:06:23,988
.تنتطر في حظيرة الطائرات ...

48
00:06:24,113 --> 00:06:26,314
حسناً, ربما ليس
اسمك عليها الأن

49
00:06:27,272 --> 00:06:29,264
.لقد سمعت بأنك التقطت اسماً حركياً

50
00:06:31,411 --> 00:06:33,143
!أتفكر با لأمر

51
00:06:54,390 --> 00:06:55,833
ماذا؟ ألن يعود (كوكر)؟

52
00:06:58,934 --> 00:07:01,112
تبدو بحالة مزرية

53
00:07:03,145 --> 00:07:04,738
أتريد التحدث؟

54
00:07:10,576 --> 00:07:11,952
هل ستعود لمنزلك؟

55
00:07:16,044 --> 00:07:19,637
تبقى لدي 6 أسابيع في دورتي
.لذا أعتقد بأنني سأبقى هذه الفترة

56
00:07:20,736 --> 00:07:22,818
.هذا طالما لن أحلق معك

57
00:07:45,251 --> 00:07:48,005
.أبي العزيز, جائني خطابك الأخير

58
00:07:48,493 --> 00:07:50,429
.أنت محق بشأن الأفكار المسبقة

59
00:07:50,595 --> 00:07:52,803
.بكونها خطيرة وأيضاً تحت الحكم

60
00:07:52,928 --> 00:07:55,378
هذه الحرب تحولت إلى شيء
.لم أكن أتوقعه

61
00:07:55,503 --> 00:07:58,353
.ولكن خطأي كان هو التوقعات

62
00:07:59,006 --> 00:08:01,776
إنه أمر يجب أن تتعايشه كي تفهمه

63
00:08:02,697 --> 00:08:04,857
.. بينما هناك جزء بداخلي يكرهه

64
00:08:04,982 --> 00:08:07,576
هناك جزء أخر يعرف بأنني
.يجب أن أقوي حياتي

65
00:08:08,281 --> 00:08:10,338
ولكن هذه هي الحياة التي اخترتها

66
00:08:10,907 --> 00:08:15,037
هذا الطاقم هو عائلتي الأن
... لذا سوف أخبرك بأمر أخر

67
00:08:16,996 --> 00:08:20,125
عندما تنتهي هذه الحرب
ويوما ما سيحدث

68
00:08:20,673 --> 00:08:22,788
... أكثر ما سأتذكره ليس المعارك

69
00:08:22,913 --> 00:08:24,838
ولكن النساء والرجال الذين
.قاتلوا بجواري

70
00:08:25,357 --> 00:08:27,258
.وسوف أفتقدهم جميعاً

71
00:08:30,232 --> 00:09:30,820
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs45\b1\an0} ||KiLLeR SpIDeR||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في
https://www.facebook.com/Spider.Sub

