﻿1
00:00:04,240 --> 00:00:34,240
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

2
00:01:04,672 --> 00:01:07,008
<i>.فكري في قلبكِ كأنه طبل</i>

3
00:01:10,043 --> 00:01:12,678
<i>.وانفاسكِ كأنها آلة باس</i>

4
00:01:55,080 --> 00:01:57,180
"البطولة العالمية للوزن الخفيف"
"مصارعة - تحدى (إيرك ليهمانس) الملك"

5
00:02:32,109 --> 00:02:34,510
"قبل 8 اشهر، لندن"

6
00:02:59,131 --> 00:03:01,532
<font color=#ffff00>|| قسم الإيقاع ||</font>

7
00:05:13,138 --> 00:05:15,640
!(ليزا)
.غاذهبي إلى غرفة النوم الأمامية

8
00:05:21,345 --> 00:05:22,510
.مرحبًا

9
00:05:22,512 --> 00:05:23,578
.(أنا (كيث

10
00:05:23,580 --> 00:05:26,216
ممارسة لمدة نصف ساعة
.مقابل 100 وساعة مقابل 150

11
00:05:27,049 --> 00:05:29,817
.ـ أريد فقط التحدث
.ـ اعطني المال اولاً

12
00:05:32,987 --> 00:05:33,988
.اجل

13
00:05:55,538 --> 00:05:56,937
ما اسمكِ؟

14
00:05:56,939 --> 00:05:58,539
.(ليزا)

15
00:05:58,541 --> 00:05:59,909
هل هذا اسمكِ الحقيقي؟

16
00:06:00,709 --> 00:06:02,245
.(اسمي (ليزا

17
00:06:04,046 --> 00:06:06,715
.ألّا إذا كنت تريد اسم آخر

18
00:06:08,549 --> 00:06:10,918
ـ ما رأيكِ بـ (ستيفاني)؟
ـ بالطبع

19
00:06:20,393 --> 00:06:22,060
ستيفاني باتريك)؟)

20
00:06:26,097 --> 00:06:28,129
كان والديكِ على متن الخطوط
.. نورث ايسترن" الجوية"

21
00:06:28,131 --> 00:06:31,466
التي تحطمت في المحيط
الاطلسي قبل 3 اعوام

22
00:06:31,468 --> 00:06:33,769
.برفقة أختكِ وأخيكِ

23
00:06:34,504 --> 00:06:36,204
.أنا صحفي

24
00:06:39,774 --> 00:06:42,076
.اكتب مقالاً

25
00:06:44,012 --> 00:06:47,279
.اسمعي، انها لم تكن حادثة
.كانت هناك قنبلة على متنها

26
00:06:47,281 --> 00:06:48,948
هل لديك سيجارة؟

27
00:06:50,983 --> 00:06:51,881
.لا

28
00:06:51,883 --> 00:06:55,787
."صانع القنبلة هنا في "لندن
.إنه طليق في الشوارع اللعينة

29
00:07:01,624 --> 00:07:03,326
.سأوافيك في الحال

30
00:07:16,070 --> 00:07:18,403
.انهض. هيّا

31
00:07:18,405 --> 00:07:20,341
!ابتعد عني

32
00:07:21,674 --> 00:07:24,276
.(اريد التحدث فقط، (ستيفاني

33
00:07:26,845 --> 00:07:29,215
ـ هيّا، ارحل
ـ حسنًا، سأذهب

34
00:07:30,116 --> 00:07:31,617
"كيث بروكتور)، صحفي حر)"

35
00:08:14,161 --> 00:08:15,160
"بريد صوتي"

36
00:08:22,668 --> 00:08:25,371
<i>.لديكِ رسالة واحدة محفوظة</i>

37
00:08:27,106 --> 00:08:29,606
<i>.مرحبًا، عزيزتي</i>

38
00:08:29,608 --> 00:08:33,176
<i>ترك والدكِ خاتم زواجه
.على المنضدة</i>

39
00:08:33,178 --> 00:08:34,279
<i>هل يمكنكِ احضاره؟</i>

40
00:08:35,414 --> 00:08:37,481
<i>.اراكِ في المطار</i>

41
00:08:37,483 --> 00:08:39,316
<i>.نحبّكِ</i>

42
00:10:14,712 --> 00:10:16,047
ماذا تفعلين؟

43
00:10:55,186 --> 00:10:58,255
ـ هل يمكنك إثبات ذلك؟
ـ اصعدي

44
00:11:07,098 --> 00:11:08,300
إلى أين نذهب؟

45
00:11:09,633 --> 00:11:11,370
.لا يمكنك ممارسة الجنس معي

46
00:11:13,337 --> 00:11:14,405
.هذا امر مريح

47
00:11:16,508 --> 00:11:17,573
.تبًا لك

48
00:11:24,281 --> 00:11:25,549
هل يمكنكِ الدخول؟

49
00:11:42,467 --> 00:11:43,467
هل تريدين مشروب؟

50
00:11:47,104 --> 00:11:48,672
.سأجلب جعة

51
00:14:20,557 --> 00:14:21,588
"(سارة باتريك)"

52
00:14:48,785 --> 00:14:50,917
هل هذا الرجل الذي
قتل عائلتي؟

53
00:14:50,919 --> 00:14:52,286
.(إنه (محمد رضا

54
00:14:52,288 --> 00:14:53,753
.لقد صنع جهاز

55
00:14:53,755 --> 00:14:57,222
ـ لذا، إنه صانع القنبلة
ـ والاجهزة الأمنية وضعوه تحت المراقبة

56
00:14:57,225 --> 00:14:59,259
ـ لكنهم لن يعتقلونه
ـ انهم يعرفون صانع القنبلة

57
00:14:59,261 --> 00:15:01,597
ولن يعتقلونه؟

58
00:15:02,564 --> 00:15:03,599
.لا

59
00:15:05,901 --> 00:15:08,168
ـ ولم لا؟
ـ لست واثق بعد

60
00:15:08,170 --> 00:15:10,871
ربما انهم قلقون بأن
،إذا فعلوا ذلك

61
00:15:10,873 --> 00:15:12,539
.قد يفقدون شبكته الارهابية

62
00:15:12,541 --> 00:15:15,140
ربما انهم ايضًا خائفون أكثر
،مما قد يقودهم إليه

63
00:15:15,142 --> 00:15:17,243
ربما احد اصدقائنا في
.الشرق الاوسط

64
00:15:17,245 --> 00:15:20,081
.تداعيات هذا يمكن أن تكون وخيمة

65
00:15:20,083 --> 00:15:24,051
هل يمكنكِ أن تتخيلي
إذا تسربت هذه الاشياء؟

66
00:15:24,053 --> 00:15:27,186
انهم تركوا مفجر معروف
يتمشى في شوارع "لندن"؟

67
00:15:27,189 --> 00:15:28,990
..كل هذه

68
00:15:28,992 --> 00:15:30,657
تحطم الطائرة كان تستر؟

69
00:15:36,497 --> 00:15:37,999
.ستكون التداعيات كارثية

70
00:15:38,001 --> 00:15:39,767
كيف تعرف كل هذا؟

71
00:15:40,769 --> 00:15:42,736
.ابحاث. ومصدري

72
00:15:42,738 --> 00:15:44,704
..ـ وأفضل أن
..ـ وتعرف أن مصدرك

73
00:15:44,706 --> 00:15:46,940
ـ .. ألّا تدخني، لو سمحتِ
ـ .. يقول الحقيقة؟

74
00:15:46,942 --> 00:15:50,311
ـ كيف تعرف ذلك؟
ـ أفضل ألّا تدخني

75
00:15:59,621 --> 00:16:02,658
كيف تعرف أن مصدرك
يقول الحقيقة؟

76
00:16:04,493 --> 00:16:06,595
.إنه لم يخبرني معلومات خطأ بعد

77
00:16:09,197 --> 00:16:11,697
،إذًا هذا المصدر
ما الذي يريده منك؟

78
00:16:11,699 --> 00:16:14,803
.لا يمكنه فعل هذا بمفرده
.إنه جزء من منظومة استخباراتية

79
00:16:15,938 --> 00:16:18,808
عميل سابق في الاستخبارات
.البريطانية لكنه لا يزال يعمل معهم

80
00:16:21,409 --> 00:16:23,177
.ويريدك أن تساعده

81
00:16:25,213 --> 00:16:26,278
هل هذا صحيح؟

82
00:16:26,280 --> 00:16:28,315
.يمكنني مساعدتك

83
00:16:33,522 --> 00:16:35,456
.كان يجب أن تتركني وحدي

84
00:16:36,725 --> 00:16:38,158
لكني لم افعل، صحيح؟

85
00:16:38,160 --> 00:16:39,894
.لأنّي سأكون وجبة صحفية دسمة

86
00:16:40,662 --> 00:16:43,662
.طالبة من الطبقة المتوسطة مأساوية

87
00:16:43,664 --> 00:16:45,197
.لست هكذا النوع من الصحفيين

88
00:16:45,199 --> 00:16:47,967
.وأنا لست هنا لتعمل صفقات بيّ

89
00:16:47,969 --> 00:16:49,769
يمكن أن يكون لديكِ
.اي حياة تريدينها

90
00:16:49,771 --> 00:16:51,037
.هذه هي الحياة التي اريدها

91
00:16:51,039 --> 00:16:53,373
بدلاً من أن تكوني أفضل
طالبة في جامعة "اكسفورد"؟

92
00:16:53,375 --> 00:16:54,974
.أنا لا اصدقكِ

93
00:16:54,976 --> 00:16:56,678
لمَ جئت إليّ؟

94
00:16:57,211 --> 00:16:59,347
.أنتِ ضحية آخرى

95
00:17:00,115 --> 00:17:01,883
.لم تموتي بعد

96
00:17:09,491 --> 00:17:10,692
مَن كان (مارتن دوغلاس)؟

97
00:17:11,993 --> 00:17:14,393
الرجل غي المقعد الذي كان
.مقدر أن يمضي الوقت معي

98
00:17:14,395 --> 00:17:15,861
.كان مهندسًا

99
00:17:15,864 --> 00:17:17,899
."من "يونيونديل"، "نيويورك

100
00:17:19,801 --> 00:17:23,003
ـ هل كان متزوجًا؟
ـ اجل

101
00:17:23,905 --> 00:17:25,606
هل لديه اطفال؟

102
00:17:26,607 --> 00:17:27,908
.اثنان

103
00:18:02,042 --> 00:18:03,879
.(بي)

104
00:18:13,788 --> 00:18:14,788
"لوتش فري، اسكتلندا"

105
00:18:19,795 --> 00:18:20,795
"(محمد رضا)"

106
00:18:37,812 --> 00:18:39,414
"كلية بورتلاند الملكية"

107
00:19:23,958 --> 00:19:26,894
ـ مَن ايضًا يعرف بكل هذا؟
ـ لا احد

108
00:19:28,461 --> 00:19:30,363
حسنًا، ماذا عن مصدرك؟

109
00:19:32,866 --> 00:19:33,867
.(بي)

110
00:19:35,102 --> 00:19:36,636
هل هذا مصدرك؟

111
00:19:38,438 --> 00:19:40,539
لمَن اختصار (بي)؟

112
00:19:40,541 --> 00:19:43,108
ـ هل (بي) في اسكتلندا"؟
ـ اتركيه

113
00:19:43,110 --> 00:19:44,575
ما اسمه؟

114
00:19:44,577 --> 00:19:46,712
لمَن اختصار (بي)؟

115
00:19:46,714 --> 00:19:48,914
.لا يهم
.لن تجدينه

116
00:19:48,916 --> 00:19:52,518
.يجب ان اخرج
..لديّ اجتماع، لذا

117
00:20:13,006 --> 00:20:16,575
،هذا في حال احتجتِ لأيّ شيء
.وهناك بعض المفاتيح

118
00:20:20,747 --> 00:20:23,081
.يمكنني الاختفاء وأخذ مفاتيحك

119
00:20:25,518 --> 00:20:26,920
.وأنا يمكنني تغيير الاقفال

120
00:21:11,530 --> 00:21:13,033
ـ هل هذا معطف جديد؟
ـ لا

121
00:21:19,705 --> 00:21:22,241
،ماذا تظنين
هل أنا شركة "ترافيليكس"، (ليز)؟

122
00:21:24,509 --> 00:21:26,509
كم تحتاجين، واحد ام اثنان؟

123
00:21:26,511 --> 00:21:27,847
.ومسدس

124
00:21:31,351 --> 00:21:35,151
أنتِ؟ تجيدين اطلاق النار؟

125
00:21:35,153 --> 00:21:36,856
.(اسدي ليّ معروفًا، (ليز

126
00:21:37,756 --> 00:21:39,192
.سأبحث عن شخص آخر

127
00:23:05,077 --> 00:23:06,610
هل يمكنني مساعدتكِ؟

128
00:23:33,505 --> 00:23:34,706
.الحقيبة

129
00:23:39,444 --> 00:23:41,079
أين حقيبتي؟

130
00:26:07,190 --> 00:25:58,215
"لوتش فري"

131
00:26:39,223 --> 00:26:40,224
!توقف

132
00:26:42,726 --> 00:26:44,791
.اريد الذهاب بهذا الطريق

133
00:26:44,793 --> 00:26:46,628
.آسفة، أننا متجهون نحو المدينة

134
00:26:46,630 --> 00:26:48,399
.سيكون عليكِ فعل هذا بمفردكِ

135
00:28:33,902 --> 00:28:35,905
!ابتعد عني

136
00:28:39,742 --> 00:28:40,942
..ابتعد

137
00:28:46,716 --> 00:28:48,350
!دعني اذهب

138
00:28:50,619 --> 00:28:51,620
!توقف

139
00:29:01,096 --> 00:29:02,365
.اخلعي معطفكِ

140
00:29:04,132 --> 00:29:05,633
!اخلعي معطفكِ

141
00:29:13,074 --> 00:29:14,444
.افرغي جيوبكِ

142
00:29:21,950 --> 00:29:23,883
ـ كم مضى عن جرحتكِ الأآخيرة؟
ـ أنا لست مدمنة

143
00:29:23,885 --> 00:29:25,686
ـ لستِ مدمنة؟
ـ أنا مستخدمة

144
00:29:25,688 --> 00:29:27,353
ـ هذا لاجليّ؟
ـ لا

145
00:29:27,355 --> 00:29:29,355
هل هذا لاجليّ؟

146
00:29:29,357 --> 00:29:30,825
.كان يجب أن تقتربي اكثر

147
00:29:30,827 --> 00:29:32,495
.اقرب بما يكفي لتضربيني بهذا

148
00:29:35,363 --> 00:29:36,565
.إنه ليس معبأة

149
00:29:42,369 --> 00:29:43,371
!مهلاً

150
00:30:06,061 --> 00:30:08,428
.(ستيفاني)
هذا اسمكِ، صحيح؟

151
00:30:08,430 --> 00:30:11,197
.هذا صحيح

152
00:30:11,199 --> 00:30:12,701
.سيكون والديكِ فخورين

153
00:30:13,635 --> 00:30:15,034
مَن ايضًا يعرف بوجودكِ هنا؟

154
00:30:15,036 --> 00:30:17,372
ـ والديّ ميتان
ـ اعرف

155
00:30:18,874 --> 00:30:21,407
مَن غيرك يعلم بوجودكِ هنا؟

156
00:30:21,409 --> 00:30:23,511
ـ لا احد
ـ لا يمكنني سماعكِ

157
00:30:25,781 --> 00:30:27,113
.لا احد

158
00:30:27,115 --> 00:30:30,585
.لا احد يعرف
.لا احد يعرف أنّي هنا

159
00:30:31,719 --> 00:30:33,120
.لا احد يعرف

160
00:30:36,290 --> 00:30:37,726
لمَ جئتِ إلى هنا إذًا؟

161
00:30:41,029 --> 00:30:43,696
(ـ سأقتل (رضا
ـ يا إلهي

162
00:30:43,698 --> 00:30:45,634
.يجب أن يكون خائفًا

163
00:30:46,868 --> 00:30:48,468
.ساعدني في إيجاده

164
00:30:48,470 --> 00:30:51,236
،)إن كنتِ تريدين قتل (محمد رضا
.فيجب أن تستأجري قاتل محترف

165
00:30:51,238 --> 00:30:52,838
.ليس لديّ ايّ مال

166
00:30:52,840 --> 00:30:55,207
.حسنًا، لديكِ وظيفة

167
00:30:55,209 --> 00:30:56,610
أنتِ عاهرة، صحيح؟

168
00:31:01,516 --> 00:31:03,016
..أنت

169
00:31:03,018 --> 00:31:05,752
.(أنت (بي
.(أنت مصدر (بروكتور

170
00:31:05,754 --> 00:31:07,821
عفوًا؟

171
00:31:11,159 --> 00:31:13,193
يمكنني الذهاب إلى الصحيفة

172
00:31:13,929 --> 00:31:15,828
..وكانوا

173
00:31:15,830 --> 00:31:19,332
سيودون السماع عنكِ وعن
.بروكتور). أنا واثقة)

174
00:31:19,334 --> 00:31:22,367
..سيودون السماع عنك من اجل

175
00:31:22,369 --> 00:31:24,839
هل كان ذلك (بروكتور) نفسه
الذي تمكنتِ من قتله؟

176
00:31:34,082 --> 00:31:36,318
ربما أنّكِ قد اطلقتِ
.النار عليه بنفسكِ

177
00:31:40,154 --> 00:31:41,355
.انظري إليّ

178
00:31:42,924 --> 00:31:44,525
!انظري إليّ

179
00:31:49,195 --> 00:31:51,429
ليس لديكِ أدنى فكرة

180
00:31:51,431 --> 00:31:55,401
.عن حجم الفوضى التي تسببتِ فيها

181
00:32:12,820 --> 00:32:14,221
!لا

182
00:32:45,586 --> 00:32:48,589
أين (رضا)؟
.ساعدني في ايجاده

183
00:32:51,225 --> 00:32:53,290
لمَ سأفعل ذلك؟

184
00:32:53,292 --> 00:32:56,128
لقد اخفتِ (رضا) بالحيلة
.التي فعلتِها في الكافتيريا

185
00:32:56,130 --> 00:32:57,429
.أنه اختفى، بفضلكِ

186
00:32:57,431 --> 00:32:59,697
ـ اريد أن اقتله
ـ أنتِ لا يمكنني المشي حتى

187
00:32:59,699 --> 00:33:01,168
.إذًا، ساعدني على المشي

188
00:33:31,799 --> 00:33:32,800
.اشرطة حذائكِ

189
00:33:40,239 --> 00:33:41,575
.تبًا لك

190
00:33:58,224 --> 00:34:00,726
.لحظة واحدة
.لحظة واحدة

191
00:34:00,728 --> 00:34:02,660
.فقط لحظة واحدة، من فضلك

192
00:34:15,541 --> 00:34:17,943
<i>،سأقول هذا الآن
أنّكِ لن تستديري نحوي</i>

193
00:34:17,945 --> 00:34:19,577
<i>.وتقولي أنّي لم احذركِ</i>

194
00:34:19,579 --> 00:34:21,480
<i>.أنتِ لستِ مقدرة لفعل هذا</i>

195
00:34:21,482 --> 00:34:23,215
هل يمكننا التحدث عن (رضا)؟

196
00:34:23,217 --> 00:34:24,952
<i>.أنّكِ تُضعين وقتكِ</i>

197
00:34:27,854 --> 00:34:28,954
.تمهل

198
00:34:28,956 --> 00:34:31,388
<i>.يمكنني أن اجعلكِ تستعيدي لياقتكِ
.يمكنني تعليمكِ البقاء على قيد الحياة</i>

199
00:34:31,390 --> 00:34:33,859
<i>.لكن في النهاية، ستبقين كما أنتِ</i>

200
00:34:36,529 --> 00:34:38,196
<i>سيستغرق الأمر وقتًا
.أطول مما تودين</i>

201
00:34:38,198 --> 00:34:40,231
<i>.وسيكون مؤلمًا أكثر مما تظنين</i>

202
00:34:40,233 --> 00:34:42,268
هل يمكننا التحدث عن (رضا)؟

203
00:34:43,569 --> 00:34:45,236
<i>.بالتأكيد أنّكِ لن تنجحي</i>

204
00:34:45,238 --> 00:34:48,741
<i>،لكن إذا نجحتِ بمعجزة
: هذا ما سوف تكتشفينه</i>

205
00:34:50,110 --> 00:34:51,777
<i>.أنه لن يستحق كل هذا العناء</i>

206
00:34:52,611 --> 00:34:53,813
.هيّا

207
00:34:54,313 --> 00:34:56,047
.فقط توقف

208
00:34:56,049 --> 00:34:57,448
!امهلني لحظة

209
00:34:57,450 --> 00:34:59,919
.لا تعاملني كأنّي تافهه

210
00:35:02,188 --> 00:35:03,788
.حسنًا، اخلعي ثيابكِ

211
00:35:03,790 --> 00:35:05,658
ـ اغرب عني
ـ اخلعي ثيابكِ

212
00:35:10,729 --> 00:35:13,797
.لن تركضي؟ يمكنكِ السباحة
.اسبحي إلى المنزل

213
00:35:13,799 --> 00:35:17,569
.لا يمكنني السباحة
.الجو بارد جدًا

214
00:35:18,738 --> 00:35:21,038
.اعني ذلك، لا يمكنني السباحة
.سأغرق

215
00:35:21,040 --> 00:35:22,405
هل هناك ايّ شيء
يمكنكِ فعله؟

216
00:35:22,407 --> 00:35:24,011
.أنت حتى لا تعرف ما مررت به

217
00:35:27,180 --> 00:35:30,449
.تعاطي المخدرات. ممارسة البغاء
.هذه ليست مأساة

218
00:35:31,183 --> 00:35:32,683
.هذا مبتذل

219
00:35:32,685 --> 00:35:35,822
.أنتِ مبتذلة
.ليس لديكِ شيء مهم

220
00:35:36,889 --> 00:35:37,890
.إما غرق

221
00:35:39,025 --> 00:35:40,425
.أو الانسحاب

222
00:35:41,794 --> 00:35:42,929
.لا اهتم

223
00:38:45,509 --> 00:38:48,679
،ليس لديّ ما اخسره
.لذا، جربني

224
00:38:52,483 --> 00:38:54,852
ـ ماذا عن حياتكِ؟
ـ ماذا عنها؟

225
00:39:45,269 --> 00:39:48,238
ما كان يفترض أن تكون عائلتي
.على متن تلك الرحلة

226
00:39:53,676 --> 00:39:56,013
انهم غيروا خططهم لكي
.اتمكن من الانضمام إليهم

227
00:39:57,714 --> 00:39:59,215
.لكن لم افعل

228
00:40:02,554 --> 00:40:04,620
.ليس لأن لا يمكنني
..بل لأني

229
00:40:05,389 --> 00:40:07,056
.لأنّي لم ارد ذلك

230
00:40:11,595 --> 00:40:13,729
.لذا، انهم سافروا بدوني

231
00:40:26,609 --> 00:40:28,044
.حسنًا

232
00:40:29,745 --> 00:40:32,149
.رضا) مجرد صاحب مهمة)

233
00:40:35,000 --> 00:40:37,634
الرجل الذي منح أذن
الهجوم على تلك الطائرة

234
00:40:37,636 --> 00:40:41,404
كان رجل دين إسلامي متطرف
.يمثل حكومة متشددة

235
00:40:42,905 --> 00:40:46,941
.إنه دفع "يو 17" لإنجاز المهمة

236
00:40:48,608 --> 00:40:50,542
ـ ماذا يكون "يو 17"؟
"ـ "من" وليس "ماذا يكون

237
00:40:50,544 --> 00:40:53,644
.يو 17" هو رمز شخص مجهول الهوية"

238
00:40:53,646 --> 00:40:56,412
تصنفه وكالات المخابرات
المركزي كمشتبه إرهابي

239
00:40:56,414 --> 00:40:58,882
.باسم مجهول الأصل

240
00:40:59,484 --> 00:41:01,651
.يو 17" يمكن أن يكون ايّ احد"

241
00:41:01,653 --> 00:41:03,784
ماذا عن رجل الدين؟
أين هو؟

242
00:41:03,786 --> 00:41:06,853
قُتل رجل الدين في هجوم
.بطائرة درون قبل عامين

243
00:41:06,855 --> 00:41:09,757
."رضا) كان اتصالنا المباشر بـ "يو 17)

244
00:41:13,726 --> 00:41:17,930
،)إن كنت تريدين (رضا
.فستحتاجين لـ "يو 17" ايضًا

245
00:41:19,531 --> 00:41:20,932
.اريدهم جميعًا

246
00:41:23,301 --> 00:41:25,168
.(هذا (عبد الكيف

247
00:41:25,901 --> 00:41:28,636
.كان ناشطًا.
.مستبصر

248
00:41:28,638 --> 00:41:30,037
.(قرأت عنه في مقالة (بروكتور

249
00:41:30,039 --> 00:41:32,904
اعتبره تهديدًا كبيرًا
،لإنه كان مصلحًا

250
00:41:32,906 --> 00:41:35,239
.من منطقة تخشى الإصلاح

251
00:41:35,241 --> 00:41:37,842
أنهم قتلوا 239 شخصًا
من اجل الوصول للرجل

252
00:41:37,844 --> 00:41:39,142
كان بإمكانهم إطلاق
النار على (هارودز)؟

253
00:41:39,144 --> 00:41:42,445
كانت رسالة موجهة
،بالتحديد إلى الإصلاحيين

254
00:41:42,447 --> 00:41:43,979
يمكننا ايصالكِ لأيّ مكان

255
00:41:43,981 --> 00:41:47,218
ولا يوجد هناك شيء
.غير جاهزين لفعله

256
00:41:50,453 --> 00:41:54,753
.مات (عبد) وهو يحارب التعصب والتطرف

257
00:41:54,755 --> 00:41:58,427
.كان أيّ أحد آخر يكون ضرر جانبي

258
00:42:01,094 --> 00:42:05,027
،)والد (عبد)، (سليمان كيف
.اشتبه بنفس القدر

259
00:42:05,029 --> 00:42:07,963
.لم يخشى معرفة السبب وراء ذلك

260
00:42:07,965 --> 00:42:10,434
.(قام بتمويل (بروكتور

261
00:42:21,274 --> 00:42:22,409
.توقفي

262
00:42:23,243 --> 00:42:25,076
<i>.يجب أن تنظمي انفاسكِ</i>

263
00:42:25,078 --> 00:42:29,011
.لا تذعري
.كوني هادئة. ثابتة

264
00:42:29,014 --> 00:42:31,046
<i>،يجب أن تتحكمي بقسم الإيقاع</i>

265
00:42:31,048 --> 00:42:33,148
<i>مثل الموسيقى، هل تتذكّرين؟</i>

266
00:42:33,150 --> 00:42:35,650
.فكري في قلبكِ كأنه طبل

267
00:42:35,652 --> 00:42:37,918
ـ أجل
ـ وأنفاسكِ كأنها آلة باس

268
00:42:37,920 --> 00:42:40,088
<i>.يجب أن ترتبي وتنظمي هذا</i>

269
00:42:47,628 --> 00:42:49,891
<i>.قلبكِ كأنه طبل</i>

270
00:42:49,893 --> 00:42:52,161
<i>.وأنفاسكِ كأنها آلة باس</i>

271
00:42:56,867 --> 00:42:59,168
.اطلقي رصاصة آخرى
.ليس أقل من اثنين

272
00:43:06,307 --> 00:43:08,207
.جيّد

273
00:43:08,209 --> 00:43:10,543
ـ هذا الجزء السهل
ـ ما الجزء الصعب؟

274
00:43:11,944 --> 00:43:13,144
.أن تتعايشي مع هذا

275
00:43:28,256 --> 00:43:30,257
<i>.يجب أن تكوني شخص آخر</i>

276
00:43:30,659 --> 00:43:31,822
<i>.(بيترا)</i>

277
00:43:31,824 --> 00:43:34,090
(ـ (بيترا رويتر
ـ مَن هذه؟

278
00:43:34,092 --> 00:43:36,427
ـ أنها كانت قاتلة
ـ كانت؟

279
00:43:36,429 --> 00:43:38,362
ـ لقد ماتت
ـ كيف هذا سينجح؟

280
00:43:40,163 --> 00:43:43,400
،لم يعثروا على جثتها
.لذا، سينجح بشكل رائع

281
00:43:57,176 --> 00:43:58,477
.رباه

282
00:43:59,545 --> 00:44:01,410
..ما هذا

283
00:44:04,715 --> 00:44:06,282
.ابتعد

284
00:44:22,226 --> 00:44:24,296
لقد اخفقتِ في السيارة
.والآن أنتِ ميتة

285
00:44:25,564 --> 00:44:27,364
.أنت مجنون

286
00:44:30,434 --> 00:44:31,535
.احسنتِ صنعًا

287
00:44:32,568 --> 00:44:34,203
!استمتعي بالعودة للمنزل سيرًا

288
00:44:44,877 --> 00:44:46,610
!استمتع بالعودة للمنزل سيرًا

289
00:45:03,522 --> 00:45:04,589
هل هذه زوجتك؟

290
00:45:06,857 --> 00:45:09,395
ـ أنها جميلة
ـ أجل، كانت

291
00:45:17,165 --> 00:45:19,101
متى ستعلمني القتال؟

292
00:45:23,171 --> 00:45:25,272
ربما يجب أن نتجاوز هذا، صحيح؟

293
00:45:29,376 --> 00:45:32,174
.ابحثي عن شيء حاد
.اختاري احدهم

294
00:45:32,176 --> 00:45:34,279
،إذا كان لديه الجراءة
.قاتلي معه

295
00:45:39,850 --> 00:45:41,051
هكذا؟

296
00:45:42,284 --> 00:45:46,252
.يجب أن تركّزي على القدرات التي لديكِ

297
00:45:47,388 --> 00:45:48,989
.مثل اللغات

298
00:45:55,528 --> 00:45:57,060
هل هذا لأنّي امرأة؟

299
00:45:58,229 --> 00:46:00,863
هناك الكثير من الناس في
.الخارج لا يقلن براعة عن الرجال

300
00:46:00,865 --> 00:46:02,432
.إذًا، اجعلني واحدة منهن

301
00:46:03,832 --> 00:46:05,968
ـ سيستغرق وقت طويل
ـ كم يستغرق؟

302
00:46:08,202 --> 00:46:09,237
كيف يستغرق؟

303
00:46:09,969 --> 00:46:11,339
.لقد مرت اشهر

304
00:46:13,540 --> 00:46:14,838
قلت، كم يستغرق؟

305
00:46:14,840 --> 00:46:17,410
انقطاع دورتكِ الشهرية
.ستكون ذاكرة بعيدة

306
00:46:51,877 --> 00:46:53,080
.اللعنة

307
00:46:58,968 --> 00:47:00,171
.توقف

308
00:47:02,246 --> 00:47:03,314
.لا

309
00:47:14,724 --> 00:47:16,027
.هيّا قاتليني

310
00:48:24,396 --> 00:48:25,533
.اهدأي

311
00:48:25,535 --> 00:48:27,140
.اهدأي

312
00:48:28,846 --> 00:48:29,951
.توقفي عن الحركة

313
00:48:36,406 --> 00:48:37,541
.هذه بداية جيّدة

314
00:48:50,822 --> 00:48:51,959
هل تريد بعض الشاي؟

315
00:48:54,236 --> 00:48:55,437
.مهلاً

316
00:48:56,342 --> 00:48:57,847
أأنت عميل في الاستخبارات البريطانية؟

317
00:48:59,151 --> 00:49:00,624
.قال (بروكتور) كنت كذلك

318
00:49:01,125 --> 00:49:02,128
.ليس في الوقت الحاضر

319
00:49:02,899 --> 00:49:06,743
ـ ماذا يعني ذلك؟
ـ يعني أنّي اخفقت

320
00:49:06,745 --> 00:49:07,748
كيف؟

321
00:49:08,384 --> 00:49:10,089
.(قتلت (بيترا رويتر

322
00:49:10,993 --> 00:49:12,196
عمدًا؟

323
00:49:14,873 --> 00:49:15,877
.اجل

324
00:49:16,912 --> 00:49:18,887
.لم اقتلها بالصدفة

325
00:49:24,974 --> 00:49:26,212
.(هذه (بيترا

326
00:49:26,814 --> 00:49:27,915
كم سيكون عمرها الآن؟

327
00:49:27,917 --> 00:49:29,858
،اكبر منكِ
.لكن يمكن تسوية ذلك

328
00:49:31,330 --> 00:49:33,269
هؤلاء الرجال الثلاثة
..كانت معهم هناك

329
00:49:35,042 --> 00:49:36,714
.انها قتلتهم جميعًا

330
00:49:41,164 --> 00:49:44,541
.هذه طلقة مجوفة 9 ملليمتر

331
00:49:45,278 --> 00:49:46,614
،عندما تضرب الأنسجة الرخوة

332
00:49:46,616 --> 00:49:48,322
.أنها تكبر إلى ثلاثة اضعاف حجمها

333
00:49:49,427 --> 00:49:51,664
،مخلفة تجويف جرح كبير

334
00:49:51,666 --> 00:49:54,107
.تمزق الشرايين وتقطع الأعصاب

335
00:49:54,109 --> 00:49:56,882
.نزيف كبير مع صدمة نقص حجم الدم

336
00:49:56,884 --> 00:49:59,492
وإذا ضربتِ احد في
،عظم القص بهذه

337
00:49:59,494 --> 00:50:02,571
،العظم سيتهشم
..والطلقة تدخل القلب

338
00:50:02,573 --> 00:50:03,639
.والقلب ينفجر

339
00:50:03,641 --> 00:50:06,249
ـ اطلقي النار عليّ
ـ ماذا؟

340
00:50:06,251 --> 00:50:08,456
ـ هنا
ـ هل جننت؟

341
00:50:08,458 --> 00:50:10,096
.اخرسي. فقط نفذي الأمر

342
00:50:30,066 --> 00:50:32,774
<i>.فكري في قلبكِ كأنه طبل</i>

343
00:50:32,776 --> 00:50:35,283
<i>.وأنفاسكِ كأنها آلة باس</i>

344
00:50:40,001 --> 00:50:41,403
<i>..نزيف كبير
..تخترف الجسم</i>

345
00:50:41,405 --> 00:50:44,079
<i>..صدمة نقص حجم الدم
،عندما تضرب الانسجة الرخوة</i>

346
00:50:44,081 --> 00:50:45,785
<i>.أنها تكبر ثلاثة اضعاف حجمها</i>

347
00:50:45,787 --> 00:50:47,461
<i>إذا ضربتِ احدهم في عظم
،القص بهذه</i>

348
00:50:48,897 --> 00:50:52,111
<i>،العظيم سيتهشم
..والطلقة تدخل القلب</i>

349
00:50:53,346 --> 00:50:54,552
<i>.والقلب ينفجر</i>

350
00:50:58,867 --> 00:51:00,540
.سأضعكِ في الميدان

351
00:51:09,128 --> 00:51:11,400
<i>تلقيت معلومة استخباراتية</i>

352
00:51:11,402 --> 00:51:14,712
<i>أن (رضا) يصنع جهازًا
."جديدًا لأجل "يو 17</i>

353
00:51:14,714 --> 00:51:17,118
.الخبر سيكون حدث كبير

354
00:51:17,120 --> 00:51:19,260
."لذا، ستذهبين إلى "مدريد

355
00:51:19,262 --> 00:51:22,004
.(حيث يعيش هناك (مارك سيرا

356
00:51:25,550 --> 00:51:29,060
.(هذا (سيرا
.إنه وسيط لنقل المعلومات

357
00:51:29,061 --> 00:51:31,403
كان يعمل لدى وكالة الاستخبارات
.المركزية والآن يعمل بمفرده

358
00:51:31,405 --> 00:51:34,479
."أننا نستخدم (سيرا) للوصول إلى "يو 17

359
00:51:34,481 --> 00:51:38,730
(يجب أن تقتربي من (سيرا
.(لأقناعه بأنّكِ (بيترا

360
00:51:43,046 --> 00:51:45,251
ـ مَن سيدفع مقابل كل هذا؟
ـ كأنني اعلم

361
00:51:48,967 --> 00:51:50,303
أأنت جاد؟

362
00:51:52,813 --> 00:51:54,147
ماذا عن والد (عبد)؟

363
00:51:54,149 --> 00:51:56,154
.(سيلمان كيف)
.(كان يمول (بروكتور

364
00:51:56,156 --> 00:51:58,698
ـ فكرة جيّدة
ـ اجل

365
00:51:58,700 --> 00:52:00,539
.اذهبي واحضري لنا بعض المال

366
00:52:05,522 --> 00:52:07,562
"ساري، انجلترا"

367
00:52:36,497 --> 00:52:38,336
كيف دخلتِ إلى هنا؟

368
00:52:41,379 --> 00:52:43,186
.بكل سهولة

369
00:52:43,188 --> 00:52:44,390
ماذا تريدين؟

370
00:52:45,528 --> 00:52:48,236
ـ ماذا تريدين؟
ـ كان ابنك على متن الرحلة 147

371
00:52:48,238 --> 00:52:49,505
.اخرجي من منزلي

372
00:52:49,507 --> 00:52:52,017
حاول إثبات أن الحادث
،كان عمل إرهابي

373
00:52:52,019 --> 00:52:52,952
،وليس خلل ميكانيكي

374
00:52:52,954 --> 00:52:55,326
.(لكن لا احد صدقك عدا (بروكتور

375
00:52:55,328 --> 00:52:56,901
ـ هل تعرفين (بروكتور)؟
ـ اجل

376
00:52:59,143 --> 00:53:02,386
،إن كنتِ تريدين التحدث معي
.ابعدي هذا السلاح عن وجهي

377
00:53:12,823 --> 00:53:15,999
قطع (بروكتور) وعدًاب أنه
.سيكشف الحقيقة لأجلي

378
00:53:16,001 --> 00:53:19,578
.بدلاً من ذلك، سرق مالي واختفى

379
00:53:19,580 --> 00:53:21,549
ـ إنه محتال
ـ لا

380
00:53:21,551 --> 00:53:23,392
ـ إنه لص
ـ لا

381
00:53:23,394 --> 00:53:24,730
.لقد مات

382
00:53:25,367 --> 00:53:26,671
.تعرض للقتل

383
00:53:28,109 --> 00:53:29,646
إذًا، لمَ انتِ هنا؟

384
00:53:30,651 --> 00:53:32,590
.لأعرض عليك اتمام الامر

385
00:53:33,261 --> 00:53:34,900
وكيف ستفعلين ذلك؟

386
00:53:36,205 --> 00:53:37,575
.بعنف

387
00:53:39,884 --> 00:53:43,626
وماذا تريدين مني أن
افعله بالضبط؟

388
00:53:43,628 --> 00:53:46,905
.فقط تغطية النفقات، هذا كل شيء

389
00:53:46,907 --> 00:53:48,078
.فقط تغطية النفقات

390
00:53:50,821 --> 00:53:53,130
ـ هذا كل شيء
ـ هذا كل شيء

391
00:53:54,936 --> 00:53:55,939
كيف أخمن؟

392
00:53:58,380 --> 00:54:00,587
.ارجوكِ، غادري منزلي

393
00:54:01,994 --> 00:54:03,030
.لا

394
00:54:10,990 --> 00:54:12,663
.على الجانب الداخلي للخاتم

395
00:54:14,871 --> 00:54:16,710
.انها ارقام مقاعد عائلتي في الطائرة

396
00:54:30,057 --> 00:54:33,902
.الناس تمادوا أبعد من هذا ليخدعوني

397
00:54:33,904 --> 00:54:36,746
ـ أنا لا اخدعك
ـ لا اعرف مَن تكونين

398
00:54:37,383 --> 00:54:38,585
.لكني سأكتشف ذلك

399
00:54:38,587 --> 00:54:42,633
.الآن، أرجوكِ غادري منزلي

400
00:54:42,635 --> 00:54:44,372
كيف علمتِ بأن (بروكتور) قد قتل؟

401
00:54:44,374 --> 00:54:47,282
.إنها تغادر -
.لأنني وجدته -

402
00:54:47,284 --> 00:54:49,222
.لقد كان خطأي

403
00:54:49,224 --> 00:54:50,961
لقد كان الشخص الأول منذ ثلاثة سنوات

404
00:54:50,963 --> 00:54:52,366
.الذي يعاملني وكأنني إنسانة

405
00:54:52,368 --> 00:54:54,342
.هيا، بالله عليكِ -
.لم يكن محتالاً -

406
00:55:00,924 --> 00:55:01,991
.لقد ارتكبت خطأً

407
00:55:01,993 --> 00:55:04,635
.عليا)، دعي الأمر، إنه لا يعنيكِ)

408
00:55:05,739 --> 00:55:10,254
ولدي ميت، ولا يعنيني الأمر؟

409
00:55:10,256 --> 00:55:11,658
أنت تعرفينَ مثلما أعرف

410
00:55:11,660 --> 00:55:13,698
.أن الأمر أكثر تعقيداً مما يبدو

411
00:55:13,700 --> 00:55:15,237
.ليس لديها فكرة عما تتحدث بشأنه

412
00:55:15,239 --> 00:55:17,579
.لكنني أعلم -
عليا) اصمتي) -

413
00:55:18,317 --> 00:55:20,454
.لن أصمت

414
00:55:20,456 --> 00:55:22,464
.اصمت أنت إذا ما أردت

415
00:55:23,869 --> 00:55:26,344
.كنت محقاً بشأن الرحلة وكنت تعلم ذلك

416
00:55:26,346 --> 00:55:28,218
.بروكتور) أراني كل شيء)

417
00:55:29,889 --> 00:55:31,594
أياً كانوا من فعلوا ذلك، سوف أعثر عليهم

418
00:55:31,596 --> 00:55:33,133
.وسأقتلهم حتى آخر واحد منهم

419
00:55:33,135 --> 00:55:35,006
.يمكنني فعل ذلك، وسوف أفعله

420
00:55:35,008 --> 00:55:37,649
.لن تكون هنالك تبرئة علنية من أجلك

421
00:55:39,021 --> 00:55:41,495
.قتل المذنب لن يشفينا

422
00:55:41,497 --> 00:55:43,270
.لا أبحث عن الشفاء

423
00:55:45,512 --> 00:55:49,123
.سوف أساعدكِ، سوف أعطيكِ المال

424
00:55:50,862 --> 00:55:51,900
.هاكِ

425
00:55:52,601 --> 00:55:53,940
.خاتمكِ

426
00:55:56,714 --> 00:55:58,957
.كلا، كلا، احتفظي به

427
00:56:00,092 --> 00:56:01,539
.احتفظي به من أجلي

428
00:57:14,344 --> 00:57:16,900
"مدريد، اسبانيا"

429
00:57:04,949 --> 00:57:07,284
.لدي أول مهمة لكِ

430
00:57:07,286 --> 00:57:10,919
.اسمه (ليمانز)، هذا الرجل قطعة حثالة

431
00:57:10,921 --> 00:57:14,257
.يتاجر بالسلاح والبنادق والمخدرات والماس

432
00:57:14,259 --> 00:57:17,329
.(لو أن بإستطاعة أحد إيجاده، فهو (سيرا

433
00:57:22,167 --> 00:57:23,900
لماذا يجب علي قتله؟

434
00:57:23,902 --> 00:57:26,968
.(ليمانز) هو من قادني إلى (بيترا)

435
00:57:26,970 --> 00:57:29,939
.وهي لم تكن من النوع المتسامح

436
00:57:29,941 --> 00:57:32,274
.هنالك شيءٌ آخر يجدر بكِ معرفته

437
00:57:32,276 --> 00:57:35,279
لقد رتب من أجل أن تكون
.القنبلة على الطائرة

438
00:57:46,822 --> 00:57:48,623
.أجل -
مرحباً، (مارك)؟ -

439
00:57:48,625 --> 00:57:49,692
من أنتِ؟

440
00:57:49,694 --> 00:57:51,428
.اريد منك أن تعثر على (ايرك ليمانز) من أجلي

441
00:57:52,497 --> 00:57:54,666
ايرك ليمانز)، أليس كذلك؟)

442
00:57:54,667 --> 00:57:56,300
.لم اسمع به مطلقاً

443
00:57:56,302 --> 00:57:59,935
ماذا بشأن (بيترا رويتر)؟
سمعت بها، أليس كذلك؟

444
00:57:59,937 --> 00:58:02,672
.الآن أنا لستٌ مهتماً قطعاً

445
00:58:02,674 --> 00:58:03,738
.لكن سأخبركِ شيئاً

446
00:58:03,740 --> 00:58:05,575
.يمكنكِ الحصول على هذا العقد مجاناً

447
00:58:05,577 --> 00:58:07,778
.بيترا رويتر) ميتة)

448
00:58:08,379 --> 00:58:10,047
.أنا أحصل على الكثير

449
00:58:10,948 --> 00:58:13,117
.أياً كنتِ فأنتِ لستِ مثلها

450
00:58:13,885 --> 00:58:16,117
هل يمكنك العثور عليه أم لا؟

451
00:58:16,119 --> 00:58:17,120
...دعيني

452
00:58:17,921 --> 00:58:19,354
.دعيني أفكر بالأمر

453
00:58:19,356 --> 00:58:21,824
بالطبع، لمَ لا تتصل بي عندما تنتهي من قهوتك

454
00:58:25,028 --> 00:58:27,031
لماذا تبحثين عن (ليمانز)؟

455
00:58:28,498 --> 00:58:29,565
ماذا؟

456
00:58:29,567 --> 00:58:31,301
لماذا تبحثينَ عن (ليمانز)؟

457
00:58:32,270 --> 00:58:33,236
.لا تهتم

458
00:58:33,238 --> 00:58:35,470
.إن لم تكن تعلم لماذا، فأنا أضيع وقتي

459
00:58:35,472 --> 00:58:36,871
.تمهلي ثانية

460
00:58:38,074 --> 00:58:40,945
كم؟ -
كم ماذا؟ -

461
00:58:41,946 --> 00:58:44,579
كم سيكلف؟ -
.سأعلمكِ -

462
00:58:44,581 --> 00:58:46,682
.اتصل بي على هذا الرقم -
.كلا -

463
00:58:46,683 --> 00:58:48,883
.سنلتقي غداً، وجهاً لوجه

464
00:58:48,885 --> 00:58:51,356
حسناً، أين؟ -
.سأعلمكِ برسالة نصية -

465
00:59:25,855 --> 00:59:27,957
.لطالما ظننتُ أنكِ شقراء

466
00:59:29,793 --> 00:59:31,127
هل عثرت عليه أم لا؟

467
00:59:31,962 --> 00:59:34,197
.الكلفة هي 200 الف يورو

468
00:59:35,732 --> 00:59:37,065
.يشمل علاوة المخاطر

469
00:59:37,066 --> 00:59:38,366
.يجب أن يكون لديكَ رأياً عني

470
00:59:38,368 --> 00:59:40,502
.ليس لدي رأيٌ بشأنكِ حتى الآن

471
00:59:40,504 --> 00:59:42,372
.الدفع عن طريق بطاقة الإئتمان، وليس نقداً

472
00:59:45,342 --> 00:59:46,343
.ذلك يناسبني

473
00:59:54,284 --> 00:59:57,054
لدى (ليمانز) شركة نقل
"جوي مقرها في "بلغراد

474
00:59:57,056 --> 00:59:58,853
.لكنه يبقى بعيداً

475
00:59:58,855 --> 01:00:00,888
لقد غير اسمه ويعيش وحيداً

476
01:00:00,890 --> 01:00:04,225
.في "طنجة" ونادراً ما يغادر شقته

477
01:00:04,227 --> 01:00:05,591
.استمتعي

478
01:00:30,952 --> 01:00:32,956
"طنجة، المغرب"

479
01:01:18,401 --> 01:01:20,001
من أرسلك؟

480
01:01:25,574 --> 01:01:27,909
.مظهركِ غير واضح بالنسبة لي

481
01:01:33,114 --> 01:01:35,351
.لكنكِ تبدينَ كإمرأة

482
01:01:37,553 --> 01:01:39,255
.(أنا (بيترا رويتر

483
01:01:54,236 --> 01:01:55,868
.إذا ما كانت هي، لكنت ميتاً الآن

484
01:01:55,870 --> 01:01:57,235
.أنت ميت

485
01:01:57,237 --> 01:02:00,444
لدى (بيترا) سبباً لتقتلني
ما سببكِ؟

486
01:02:01,510 --> 01:02:02,510
.ابقَ جالساً

487
01:02:04,045 --> 01:02:05,413
.منذ ثلاث سنواتٍ مضت

488
01:02:09,618 --> 01:02:11,285
.الرحلة 147

489
01:03:03,738 --> 01:03:05,474
!كلا، ابتعد عني

490
01:05:46,867 --> 01:05:47,868
.مهلاً

491
01:05:49,369 --> 01:05:50,369
.مهلاً

492
01:05:51,537 --> 01:05:52,639
!مهلاً، أنتِ

493
01:05:55,676 --> 01:05:56,677
.على رسلكِ

494
01:05:57,478 --> 01:05:58,479
!تراجع

495
01:06:00,178 --> 01:06:01,380
.عد للخلف

496
01:06:02,616 --> 01:06:04,216
!(فيروز)

497
01:06:04,218 --> 01:06:06,884
!على ركبتيك
!على ركبتيك

498
01:06:06,886 --> 01:06:09,422
!اركع! اركع

499
01:06:11,757 --> 01:06:12,892
!مهلاً

500
01:06:13,591 --> 01:06:14,594
!مهلاً

501
01:06:39,151 --> 01:06:40,453
!تحرك

502
01:06:41,420 --> 01:06:42,585
.سحقاً

503
01:06:42,587 --> 01:06:44,522
!تحرك

504
01:06:48,061 --> 01:06:49,928
!تحرك! ابتعد

505
01:07:51,823 --> 01:07:53,392
!كلا، تباً

506
01:08:01,167 --> 01:08:02,699
!اللعنة. اللعنة. اللعنة

507
01:08:17,683 --> 01:08:18,683
!سحقاً

508
01:09:22,280 --> 01:09:24,947
."هل تركتِ بصمتكِ حقاً في "طنجة

509
01:09:24,949 --> 01:09:26,816
.لم تخبرني بشأن حمايته مطلقاً

510
01:09:26,818 --> 01:09:29,920
ليمانز) كون العديد من الأعداء)
.الذين لا يتمناهم أحد

511
01:09:29,922 --> 01:09:32,724
.(يفاجئني أنكِ لم تعرفي ذلك... (بيترا

512
01:09:33,891 --> 01:09:36,391
.لدي عرضٌ لكِ -
ماذا؟ -

513
01:09:36,393 --> 01:09:38,761
.(رجل إقتصاد أمريكي يدعى (ليون غايلر

514
01:09:38,762 --> 01:09:42,131
يتم التحقيق معه من قبل
.السلطات في الولايات المتحدة

515
01:09:42,133 --> 01:09:45,135
موكلي قلقٌ من أنه قد يقوم بإبرام صفقة

516
01:09:45,138 --> 01:09:47,569
.لينفذ بجلده

517
01:09:47,571 --> 01:09:49,537
لماذا يتم التحقيق معه؟

518
01:09:49,539 --> 01:09:52,240
.لقد أصابه الطمع بشأن أموال الآخرين

519
01:09:52,242 --> 01:09:54,077
.أخشى أنها أوقاتٌ حساسة

520
01:09:56,046 --> 01:09:58,179
إذا ما أردتِ الوقت الكافي لتفكري بالأمر

521
01:09:58,181 --> 01:09:59,514
.فيمكننا اللقاء في وقتٍ لاحق

522
01:09:59,516 --> 01:10:00,818
.إذا ما كنتِ قريبة

523
01:10:01,818 --> 01:10:03,753
.عملٌ دقيق، بالطبع

524
01:10:11,460 --> 01:10:13,097
ماذا عساه يكون غير ذلك؟

525
01:10:21,740 --> 01:10:23,139
ما الأخبار؟

526
01:10:23,141 --> 01:10:24,606
.إنه (سيرا)، يريدني أن أقبل عقداً

527
01:10:24,608 --> 01:10:27,909
رجل أعمال في "نيويورك" يدعى (ليون غايلر)؟

528
01:10:27,911 --> 01:10:29,177
.اقبلي العقد

529
01:10:29,179 --> 01:10:32,280
غايلر) مشتبه بقيامه بصفقاتٍ)
."إقتصادية مع "يو 17

530
01:10:32,282 --> 01:10:36,517
.يعتقد أنه مول الخلية التي أسقطت الطائرة

531
01:10:36,519 --> 01:10:38,754
.(شيءٌ آخر يا (سيرا

532
01:10:38,756 --> 01:10:41,055
.عندما يتعلق الأمر بالمال، اجعليه مؤلماً

533
01:10:41,057 --> 01:10:42,924
.لطالما فعلت (بيترا) ذلك

534
01:10:45,797 --> 01:10:47,594
.سأفعله مقابل مليونين نقداً

535
01:10:47,596 --> 01:10:49,498
.لابد وأنكِ تمازحينني -
.كلا -

536
01:10:51,435 --> 01:10:52,900
أتخيل أية مشكلة

537
01:10:52,902 --> 01:10:54,868
،)يعانيها عميلك مع (غايلر
.والتي ستبدو بخسة الثمن

538
01:10:54,870 --> 01:10:59,640
ومن ثم لا زلت مديناً لي بـ200 الف
...لقاء عثوري على (ليمانز)، لذا

539
01:10:59,642 --> 01:11:01,608
.يكون المبلغ 1.8 مليون بالإضافة للنفقات

540
01:11:01,610 --> 01:11:03,579
.هذا ليس معقولاً على الإطلاق

541
01:11:03,581 --> 01:11:06,514
حسناً، هذا ليس عملاً
معقولاً، أليس كذلك؟

542
01:11:11,221 --> 01:11:14,690
إذاً أين كنتِ في السنوات
القليلة الماضية؟

543
01:11:14,692 --> 01:11:16,927
.(أنت وسيط نقل المعلومات يا (مارك

544
01:11:24,567 --> 01:11:26,868
ماذا؟ -
.لا أعلم -

545
01:11:26,870 --> 01:11:29,105
.(أنتِ أكثر إنسانية مما ظننت يا (بيترا

546
01:11:29,739 --> 01:11:31,240
.إذن إنه غطاءٌ جيد

547
01:11:32,175 --> 01:11:34,109
.أجل، إنه كذلك

548
01:11:34,111 --> 01:11:38,481
إذن ما قصتكِ؟
أنتِ من "ميونخ" أليس كذلك؟

549
01:11:38,483 --> 01:11:40,647
."أعتقد أنك تعلم أنني من "برلين

550
01:11:40,649 --> 01:11:42,951
.برلين"، صحيح، إنه خطأي"

551
01:11:42,953 --> 01:11:45,789
.الأمر فقط أنكِ لا تتحدثين بلكنة ألمانية

552
01:11:48,324 --> 01:11:51,425
كم من الوقت عشت هناك؟ -
.قرابة الست سنوات -

553
01:11:51,427 --> 01:11:52,962
منذ أن تركت وكالة الإستخبارات؟

554
01:11:57,532 --> 01:11:59,500
أنتِ تعلمين، هنالك الكثير من الناس

555
01:11:59,502 --> 01:12:01,036
يظنونَ بأنكِ ميتة

556
01:12:01,038 --> 01:12:03,372
.من قد يعجبه معرفة أنكِ لستِ ميتة

557
01:12:03,374 --> 01:12:05,076
لمَ لا تختفين وحسب؟

558
01:12:08,244 --> 01:12:09,812
.نحنُ ما نحن عليه

559
01:12:12,213 --> 01:12:13,615
صحيح؟

560
01:12:19,155 --> 01:12:21,754
.غايلر)، مليون دولار)

561
01:12:21,756 --> 01:12:23,591
.السعر هو مليونان

562
01:12:33,469 --> 01:12:35,939
"نيويورك، الولايات المتحدة"

563
01:12:58,094 --> 01:12:59,963
لمَ قتلت (بيترا)؟

564
01:13:05,201 --> 01:13:07,937
لقد قتلتَ صديقاً لي
.يعمل في الإستخبارات البريطانية

565
01:13:10,605 --> 01:13:13,141
.وجدتُ نفسي في وضعٍ يسمح لي برد الجميل

566
01:13:15,812 --> 01:13:17,744
إذن ما كانت المشكلة؟

567
01:13:17,746 --> 01:13:19,680
.لقد أمرت بأن أستقيل

568
01:13:20,349 --> 01:13:21,447
.إستقلت على أي حال

569
01:13:21,449 --> 01:13:23,619
المخابرات البريطانية أمرتك بأن تستقيل؟

570
01:13:27,890 --> 01:13:28,891
.كلا

571
01:13:29,292 --> 01:13:30,693
.وكالة الإستخبارات الأمريكية

572
01:13:32,694 --> 01:13:36,298
(وكالة الإستخبارات إستأجرت (بيترا
"لتتعقب وتقتل "يو 17

573
01:13:37,698 --> 01:13:39,766
.على أي حال، أطلقت عليها النار

574
01:13:40,702 --> 01:13:44,339
وكالة الإستخبارات إستاءت جداً، كان يجب
.على المخابرات البريطانية أن تفعل شيئاً

575
01:13:48,878 --> 01:13:52,545
."كانَ على (بيترا) أن تقتل "يو 17

576
01:13:52,547 --> 01:13:55,017
.قبل أن تسقط الطائرة التي تقل عائلتي

577
01:13:56,417 --> 01:13:57,984
.لهذا السبب أنا هنا

578
01:13:57,986 --> 01:14:00,356
.لإكمال المهمة التي أخفقت بها

579
01:14:02,023 --> 01:14:05,228
هل كانت زوجتك هي الزميل
في المخابرات البريطانية؟

580
01:14:12,301 --> 01:14:14,034
أي شعورٍ بالندم إذن؟

581
01:14:15,170 --> 01:14:16,903
.قلت لي أن الإنتقام لا يستحق ذلك أبداً

582
01:14:16,905 --> 01:14:19,775
لذا أنا اسألك، هل تشعر بأي ندم؟

583
01:14:47,702 --> 01:14:49,536
.أمن (غايلر) مشددٌ جداً

584
01:14:49,538 --> 01:14:50,836
لن يتمكن أي سلاحٍ من العبور

585
01:14:50,837 --> 01:14:52,572
.ليس بالطريقة التي ستدخلين بها -
والتي هي؟ -

586
01:14:52,574 --> 01:14:54,640
."يملك سقيفةً غرب "سنترال بارك

587
01:14:54,642 --> 01:14:56,008
.ليست منزل العائلة

588
01:14:56,010 --> 01:14:58,214
عشيقة؟ -
.مجموعة فتيات -

589
01:14:59,781 --> 01:15:02,814
قومي برشه بالغار، في
الوجه مباشرة، حسناً؟

590
01:15:02,816 --> 01:15:04,150
هل تنصتين لي؟

591
01:15:04,152 --> 01:15:05,218
عندما يفقد الوعي

592
01:15:06,554 --> 01:15:07,888
.قومي بشق حنجرته

593
01:15:07,890 --> 01:15:10,792
.عميقاً وبقوة، من الأذن حتى الأذن

594
01:15:11,292 --> 01:15:12,490
،قومي برشه بالغاز أولاً

595
01:15:12,492 --> 01:15:15,062
وإلا لن تتمكني منه
وانتظري حتى ينتهي الأمر

596
01:15:16,965 --> 01:15:19,565
هل لديكِ فكرةً أفضل؟ -
.ليس لدي فكرةً أسوأ -

597
01:15:19,568 --> 01:15:20,900
عليكَ أن تسيري خارجاً، لا تقومي بالركض

598
01:15:20,902 --> 01:15:22,803
.ولا يمكنكِ أن تقومي بذلك وأنتِ مغطاة بالدماء

599
01:15:26,174 --> 01:15:28,009
هل أنتِ بخير؟ -
لمَ عساي لا أكون كذلك؟ -

600
01:15:34,048 --> 01:15:36,482
.لم أظن أنكِ سوف تصلي لهذا المدى

601
01:15:54,067 --> 01:15:55,168
.السقيفة

602
01:15:58,705 --> 01:16:01,510
لحظة واحدة
يا رفاق؟

603
01:16:04,176 --> 01:16:05,445
.سوف آخذ الحقيبة

604
01:16:10,584 --> 01:16:11,852
.ارفعي يديكِ

605
01:16:16,391 --> 01:16:17,454
"...سالبا"

606
01:16:17,456 --> 01:16:19,426
.سالباموتول
.أنا مصابةٌ بالربو

607
01:16:20,795 --> 01:16:22,562
كل هذه الأنفاس الثقيلة، صحيح؟

608
01:16:24,298 --> 01:16:25,799
.حان وقت العرض

609
01:16:38,979 --> 01:16:40,844
.يا له من وغد مثير للشفقة

610
01:16:40,846 --> 01:16:42,246
.كلا، كلا، كلا

611
01:16:42,248 --> 01:16:43,948
.كلا، (تيري)، كلا، كلا

612
01:16:43,950 --> 01:16:46,286
.اخبره أنني لا أهتم البتة

613
01:16:47,186 --> 01:16:48,887
.سوف أسحب القابس اللعين وحسب

614
01:16:48,889 --> 01:16:50,422
.سوف أسحب القابس الآن

615
01:16:50,424 --> 01:16:53,725
.كلا، كلا، اخبره ما قلته لك في المرة الأولى -
.انتظر، انتظر -

616
01:16:53,727 --> 01:16:55,862
من أنتِ بحق الجحيم؟ -
.(ليزا) -

617
01:16:56,596 --> 01:16:57,797
من؟ -
.(ليزا) -

618
01:16:57,799 --> 01:16:59,965
أين (مادلين) بحق اللعنة؟ -
.إنها مريضة -

619
01:17:00,934 --> 01:17:03,536
إنها مريضة؟

620
01:17:03,538 --> 01:17:05,737
.لم يخبرني أحد بذلك -
المعذرة، هل هنالك مشكلة؟ -

621
01:17:05,739 --> 01:17:07,105
.أجل، مشكلةٌ كبيرة لعينة

622
01:17:07,107 --> 01:17:08,606
.ليست أقل من 40 بوصةً لعينة

623
01:17:08,608 --> 01:17:09,839
.يجدر بهم أن يعلموا الآن

624
01:17:09,841 --> 01:17:12,843
ما طولكِ، 36، كحد أقصى؟

625
01:17:12,845 --> 01:17:15,181
!لا يمكنني العمل بهذا الشكل، بحقكِ

626
01:17:15,183 --> 01:17:17,550
.لم يمكنكِ إنجاز الأمر أبداً -
.يمكنني إنجاز الكثير -

627
01:17:18,917 --> 01:17:20,883
هل تفعلينَ كل ما تفعله (مادي)؟

628
01:17:20,885 --> 01:17:22,987
بأثدائها وكل شيء؟ -
.يمكنني عمل الكثير -

629
01:17:22,989 --> 01:17:24,922
حقاً؟ -
أظن أنك ستتفاجأ -

630
01:17:24,924 --> 01:17:26,558
.بما يمكنني فعله من أجلك

631
01:17:26,560 --> 01:17:27,928
.مذهل

632
01:17:30,796 --> 01:17:32,564
.حسناً، أظن أنه يوم سعدي

633
01:17:32,566 --> 01:17:34,000
أين هو الحمام؟

634
01:17:34,900 --> 01:17:36,334
عليكِ إستخدام الحمام؟ -
.أجل -

635
01:17:36,336 --> 01:17:37,201
.بحقكِ

636
01:17:37,203 --> 01:17:38,402
.إنه خلفكِ مباشرةً، على اليسار

637
01:17:38,404 --> 01:17:41,208
.واسرعي، علي الإتصال بـ"طوكيو" خلال ساعة

638
01:18:18,244 --> 01:18:21,280
!ما الذي تفعلينه هناك؟ هيا بنا

639
01:18:24,049 --> 01:18:25,650
ما الذي تفعلينه هناك يا حلوة؟

640
01:18:34,294 --> 01:18:36,360
.ضعي رأسكِ للأسفل بالقرب من قضيبي

641
01:18:36,362 --> 01:18:37,363
.رأسكِ للأسفل

642
01:18:41,100 --> 01:18:43,569
.اغمض عينيك

643
01:18:50,608 --> 01:18:52,677
.أرجوكِ كلا، أرجوكِ كلا

644
01:18:54,748 --> 01:18:56,012
.لا تقتليني، لا تقتليني

645
01:18:56,014 --> 01:18:57,980
.لا تقتليني أرجوكِ، لدي أطفال

646
01:18:57,982 --> 01:19:00,652
.فتاةٌ صغيرة، تبلغ التاسعة من العمر فقط

647
01:19:30,984 --> 01:19:32,984
.لم أستطع فعلها

648
01:19:33,752 --> 01:19:35,120
.فقط لم أستطع فعلها

649
01:20:00,112 --> 01:20:02,378
وأكدت مصادر شرطة "نيويورك" الآن

650
01:20:02,380 --> 01:20:04,614
هويات القتلى الأربعة

651
01:20:04,616 --> 01:20:07,115
في إنفجار السيارة الذي وقع في وقتٍ لاحق
.ظهيرة هذا اليوم

652
01:20:07,117 --> 01:20:09,785
(ليون غايلر)، وسائقه (آدم روس)

653
01:20:09,787 --> 01:20:11,221
:وأطفال (غايلر) الإثنان

654
01:20:11,223 --> 01:20:14,257
مايكل) عمره 11 عاماً)
.و(ميليسا) عمرها 9 أعوام

655
01:21:16,888 --> 01:21:19,258
.تلك لم تكن الخطة (أي)، أليس كذلك

656
01:21:22,124 --> 01:21:24,393
.لقد رأيت الهدف يدخل السيارة

657
01:21:24,395 --> 01:21:26,796
.لم أعلم بأن الأطفال كانوا بداخلها

658
01:21:26,798 --> 01:21:29,534
.يجدر بي أن أتعايش مع ذلك لباقي حياتي

659
01:21:38,776 --> 01:21:39,811
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

660
01:21:42,914 --> 01:21:44,381
.بعيداً عنك

661
01:22:06,169 --> 01:22:07,471
.(ستيفاني)

662
01:22:08,872 --> 01:22:11,138
ستفياني)، هل أنتِ هناك؟)

663
01:22:11,140 --> 01:22:15,812
(اسمعي، القنبلة التي صنعها (رضا
"من أجل "يو 17

664
01:22:15,814 --> 01:22:18,279
لا يوجد حتى الآن معلومات إستخبارية
...عن الهدف أو المكان

665
01:22:18,281 --> 01:22:19,883
.(لدي خطتي يا (بويد

666
01:22:20,817 --> 01:22:22,451
.سأفعلها بطريقتي

667
01:23:30,854 --> 01:23:32,320
ما الذي حدث؟

668
01:23:33,758 --> 01:23:36,459
لا أعرف ما إذا كنت أستطيع
.أن أكون كالسابق

669
01:24:00,016 --> 01:24:01,817
.أنتِ بحاجةٍ لقسطٍ من النوم

670
01:24:46,529 --> 01:24:48,831
لماذا تركت وكالة الإستخبارات يا (مارك)؟

671
01:24:50,266 --> 01:24:52,131
.حسناً

672
01:24:52,133 --> 01:24:53,600
الأمور التي طلبوا مني أن أفعلها

673
01:24:53,602 --> 01:24:55,836
.أخذت منحى أبعد من مجرد نداءٍ للواجب

674
01:24:55,838 --> 01:24:56,870
تقومين بذلك مرةً واحدة

675
01:24:56,872 --> 01:24:58,607
.تعلمين أنه أمرٌ خاطيء، لكنكِ سوف تتجاوزينه

676
01:24:59,575 --> 01:25:01,974
.ومن ثم ستفعلينه مرةً أخرى

677
01:25:01,976 --> 01:25:04,310
.وأخرى، وأخرى

678
01:25:04,312 --> 01:25:08,717
.وفي النهاية، لن تشعري بشيءٍ على الإطلاق

679
01:25:10,654 --> 01:25:12,785
لهذا السبب أن تقوم بذلك الآن؟

680
01:25:12,787 --> 01:25:14,821
كنتُ في الخارج بمفردي، ولم يكن لدي
سوى مجموعة فردية من المهارات

681
01:25:14,823 --> 01:25:17,959
.التي تساوي القليل، لذا قمت بإستغلالها

682
01:25:17,961 --> 01:25:21,495
ثم لأنني كنتُ بحاجةٍ لذلك
...الآن إنه

683
01:25:21,497 --> 01:25:23,666
.إنه فقط ما أقوم بفعله

684
01:25:26,101 --> 01:25:27,636
هل أنت سعيد؟

685
01:25:28,903 --> 01:25:30,370
هل أنتِ كذلك؟

686
01:25:33,540 --> 01:25:35,242
لو أنك اخبرتني عندما كنتُ
في الخامسة عشر

687
01:25:35,244 --> 01:25:37,113
...أن هذا هو المكان الذي سأكون فيه الآن

688
01:25:39,379 --> 01:25:41,446
لا يمكنني تخيل كيف
ستكون ردة فعلي حتى

689
01:25:41,448 --> 01:25:43,115
.بغض النظر عن الغضب

690
01:25:43,117 --> 01:25:45,319
مراهقة غاضبة، صحيح؟

691
01:25:45,321 --> 01:25:47,723
.والعالم كله أمامها، طوال الوقت

692
01:25:59,769 --> 01:26:01,035
.واثقٌ من ذلك

693
01:26:22,557 --> 01:26:25,691
"بويد)، عاودي الإتصال بي)"

694
01:26:39,573 --> 01:26:41,707
.مرحباً -
ما الأمر -

695
01:26:41,709 --> 01:26:45,712
(يو 17" هو من إستأجر (سيرا"
.(لتهتم بأمر (غايلر

696
01:26:47,247 --> 01:26:49,783
ستيفاني)؟) -
كيف إكتشفت ذلك؟ -

697
01:26:49,785 --> 01:26:51,351
.أجل، لا تقلقي بهذا الشأن الآن

698
01:26:51,353 --> 01:26:52,954
.انصتِ وحسب -
...مهلاً -

699
01:26:53,589 --> 01:26:55,054
من اخبرك بذلك؟

700
01:26:55,056 --> 01:26:57,456
"ما أنتِ بحاجة لمعرفته هو أن "يو 17
يقوم الآن بتصفية

701
01:26:57,457 --> 01:26:59,125
.كل من هم على صلة به

702
01:26:59,793 --> 01:27:02,463
.ومن الجلي أن (سيرا) هي التالية

703
01:27:03,132 --> 01:27:04,532
.وأنتِ كذلك

704
01:27:07,603 --> 01:27:08,937
.لدي عقدٌ آخر

705
01:27:12,273 --> 01:27:13,941
من؟ -
."يو 17" -

706
01:27:15,276 --> 01:27:17,010
من هو العميل؟ -
.أنت -

707
01:27:18,079 --> 01:27:22,080
اكتشفت أن "يو 17" إستخدمك
.(للقضاء على (غايلر

708
01:27:22,082 --> 01:27:23,616
.ذلك يعني أنك التالي

709
01:27:25,451 --> 01:27:26,654
لذا ما الذي تعرفه؟

710
01:27:29,390 --> 01:27:31,159
.صحيح، أتحدث إليكِ لاحقاً

711
01:27:41,336 --> 01:27:43,137
"يو 17" سيتواجد في "مرسيليا"

712
01:27:46,072 --> 01:27:47,140
متى؟

713
01:27:50,344 --> 01:27:53,144
.في مسيرة سلام
.إنه يقوم بصنع جهاز

714
01:27:53,146 --> 01:27:55,149
من؟ -
."يو 17" -

715
01:27:57,285 --> 01:27:58,919
.إنه ليس مؤمناً حتى

716
01:27:59,586 --> 01:28:01,820
.ليس لديه إيمانٌ على الإطلاق

717
01:28:01,822 --> 01:28:04,194
.كل ما يفعله، يقوم به من أجل الربح

718
01:28:05,460 --> 01:28:07,928
.ليس من أجل أن يكون نبياً

719
01:28:07,929 --> 01:28:09,361
أنت تعرف اسمه؟

720
01:28:09,363 --> 01:28:10,994
.(محمد رضا)

721
01:28:10,996 --> 01:28:13,732
.إنه صانع القنبلة -
.(أعرف من هو (رضا -

722
01:28:13,734 --> 01:28:15,833
.كنت أعتقد أن هذا كل ما كان عليه

723
01:28:15,835 --> 01:28:17,704
لم ندرك أنه من الممكن أن يكون
.كلا الشخصين

724
01:28:28,949 --> 01:28:30,218
متأكد من أنه هو؟

725
01:28:31,551 --> 01:28:32,917
هل أنتِ متأكدة من رغبتكِ بالقيام بذلك؟

726
01:28:32,919 --> 01:28:33,918
.أنا متأكدة

727
01:28:33,920 --> 01:28:36,155
...لأنه إذا ما حدث شيء -
.أنا متأكدة -

728
01:28:51,436 --> 01:28:54,175
"مرسيليا، فرنسا"

729
01:31:20,018 --> 01:31:21,216
لمَ لا تستخدم الهاتف؟

730
01:31:21,218 --> 01:31:22,752
.لست بحاجة للهاتف

731
01:31:22,754 --> 01:31:24,056
.لست بحاجة له

732
01:31:29,930 --> 01:31:31,330
.أنا معكِ

733
01:31:32,933 --> 01:31:34,265
.سميرة)، نحن معاً بهذا الأمر)

734
01:31:34,267 --> 01:31:36,533
.لكنه قال أن نستخدم الهاتف
.تلك كانت الخطة

735
01:33:27,394 --> 01:33:29,727
.سحقاً

736
01:33:30,795 --> 01:33:31,794
.اللعنة

737
01:34:04,736 --> 01:34:05,834
.افتح الأبواب

738
01:34:05,836 --> 01:34:07,435
.لا يمكنني تركك هنا سيدي

739
01:34:07,961 --> 01:34:08,697
لماذا؟

740
01:34:08,699 --> 01:34:10,367
.المظاهرة في الخارج

741
01:34:10,369 --> 01:34:12,069
أين المفجر؟

742
01:34:13,804 --> 01:34:15,537
...(رضا)

743
01:34:15,539 --> 01:34:17,703
.سوف أطلق عليك النار في عمودك الفقري

744
01:34:17,705 --> 01:34:18,938
أين المفجر؟

745
01:34:18,940 --> 01:34:20,705
.إذا ما أطلقتِ علي النار، فسيموت الجميع

746
01:34:25,942 --> 01:34:27,207
!افتح الأبواب... الآن

747
01:34:27,877 --> 01:34:29,060
!ليخرج الجميع

748
01:34:30,038 --> 01:34:30,678
!ليخرج الجميع

749
01:34:30,680 --> 01:34:31,721
.إنه لا يعمل

750
01:34:31,723 --> 01:34:33,021
!هنالك قنبلة

751
01:34:33,767 --> 01:34:35,368
!المفجر لا يعمل

752
01:35:51,459 --> 01:35:52,528
من أنتِ؟

753
01:35:57,928 --> 01:35:59,527
.لقد قتلت عائلتي

754
01:36:02,462 --> 01:36:05,597
.سيرا) أرسلكِ)
.سوف يقوم بقتلكِ أيضاً

755
01:36:06,196 --> 01:36:07,395
.أعلم ذلك

756
01:36:08,163 --> 01:36:11,063
!حان الوقت! حان الوقت! حان الوقت

757
01:36:12,723 --> 01:36:13,409
!أيها الجبان

758
01:36:14,731 --> 01:36:15,733
.اذهبي

759
01:36:19,700 --> 01:36:21,465
!اذهبي

760
01:38:16,760 --> 01:38:19,592
...حسناً، فقط اعلمني عندما تعرف بالتأكيد

761
01:38:19,594 --> 01:38:20,728
.أجل، سأتصل بك

762
01:38:25,930 --> 01:38:28,426
.مرحباً -
.لدي شيءٌ لأخبرك به -

763
01:38:28,428 --> 01:38:30,631
.لقد فقدت عائلتي منذ ثلاث سنوات

764
01:38:43,032 --> 01:38:44,365
...لقد قتلوا

765
01:38:46,667 --> 01:38:49,400
في الرحلة التي إنفجرت
.فوق المحيط الأطلسي

766
01:38:52,568 --> 01:38:53,801
.الرحلة 147

767
01:39:04,837 --> 01:39:05,837
ما كان هذا؟

768
01:39:07,772 --> 01:39:08,905
.أنت تعرف

769
01:39:10,270 --> 01:39:11,573
.لقد كنت أموت منذ ثلاث سنوات

770
01:39:13,406 --> 01:39:15,139
.بالنسبة لك، ستكون دقائق معدودة

771
01:39:20,607 --> 01:39:21,642
كيف يبدو الأمر؟

772
01:39:23,974 --> 01:39:25,174
كيف يبدو الأمر؟

773
01:39:28,442 --> 01:39:30,808
."كان يجدر بك أن تخبرني أن (رضا) هو "يو 17

774
01:39:30,810 --> 01:39:32,476
.إنه نكرة لعين

775
01:39:33,911 --> 01:39:36,412
."ارسالي لقتل كل من هم على صلة بـ"يو 17

776
01:39:39,013 --> 01:39:41,312
عندها عرفت أنك أنت
...لذا

777
01:39:42,346 --> 01:39:43,911
.ربما لم يكن ينبغي القيام بذلك

778
01:39:47,545 --> 01:39:50,515
ظننت أنني لا أريد أن أصدق ذلك؟

779
01:39:53,549 --> 01:39:56,249
.كلانا كنا نتظاهر بأننا شخصٌ آخر

780
01:40:05,282 --> 01:40:07,352
.لكنني قمت بالأمر بشكلٍ أفضل

781
01:41:20,300 --> 01:41:21,669
.لم يتبق أحد

782
01:41:44,907 --> 01:41:45,907
ستيفاني)؟)

783
01:41:50,008 --> 01:41:51,475
هل أنتِ (ستيفاني)؟

784
01:42:28,016 --> 01:42:29,350
...أياً كنتِ

785
01:42:31,718 --> 01:42:32,717
.شكراً لكِ

786
01:42:36,085 --> 01:42:37,285
.لا داعي للشكر

787
01:42:37,951 --> 01:42:38,953
.أبداً

788
01:42:52,155 --> 01:42:54,057
"بعد مرور اسبوعين"
"لندن"

789
01:43:10,659 --> 01:43:12,558
عدتَ للعمل لصالح المخابرات البريطانية؟

790
01:43:12,560 --> 01:43:14,026
.ربما

791
01:43:14,028 --> 01:43:15,761
.لمسةٌ واحدة حادة

792
01:43:19,528 --> 01:43:21,328
.على (بيترا) أن تختفي

793
01:43:22,764 --> 01:43:23,964
.(اسمي هو (ستيفاني

794
01:43:42,268 --> 01:43:44,200
.وآمل ألا أراكِ مرةً أخرى أبداً

795
01:43:47,501 --> 01:43:48,500
حقاً؟

796
01:44:09,650 --> 01:44:54,650
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

