﻿1
00:00:02,520 --> 00:01:03,370
<font color="#ff0000">❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜</font>
 <font color="#00ffff">❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.ناظم محمودي - أ.محمد صلاح❂≡❞</font>

2
00:02:12,500 --> 00:02:14,750
هل لي أن أساعدك ؟ -
نعم من فضلك -

3
00:02:14,760 --> 00:02:16,340
حسنا.. أمهلني لحظة

4
00:02:16,340 --> 00:02:17,710
أود بعض الحليب

5
00:02:17,720 --> 00:02:19,720
تفضل (إلمو) -
شكرا سيدتي -

6
00:02:19,720 --> 00:02:20,840
لحم مقدد.. بيض و جبنة

7
00:02:20,840 --> 00:02:22,550
صلصة طماطم حارة و قهوة سوداء

8
00:02:22,550 --> 00:02:24,220
هل فهمت (ويندي) ؟ -
شكرا عزيزتي -

9
00:02:31,810 --> 00:02:34,480
سوف تلحق بكم العار
جميعا أيها المنبوذون

10
00:02:34,480 --> 00:02:35,570
من يطلق علينا منبوذين ؟

11
00:02:35,570 --> 00:02:36,940
أنا

12
00:02:38,900 --> 00:02:43,450
الجميع هنا منبوذ باستثناء عزيزتي (ويندي)

13
00:02:43,450 --> 00:02:44,830
أنت لطيفة جدا

14
00:02:45,200 --> 00:02:47,830
هل تريدين رمي بيضة من أجلي ؟

15
00:02:48,290 --> 00:02:49,290
هيا أرميها

16
00:02:51,960 --> 00:02:54,500
سيكونون محظوظين لحصولهم على تلك البيضة

17
00:02:55,960 --> 00:02:57,340
إرميها بقوة

18
00:02:57,970 --> 00:02:59,470
نعم -
مرحى -

19
00:02:59,760 --> 00:03:01,970
عندما تكون لاعبة بيسبول في دوري المحترفين

20
00:03:01,970 --> 00:03:04,010
سأتذكر تلك البيضة

21
00:03:05,390 --> 00:03:06,890
اذا حصلت على أي شبه من أمها

22
00:03:06,890 --> 00:03:08,060
فستكون لاعبة بيسبول

23
00:03:08,060 --> 00:03:10,190
لا أعتقد ذلك

24
00:03:16,730 --> 00:03:18,740
لحم مقدد لصاحب عيد الميلاد

25
00:03:22,160 --> 00:03:23,570
هل أردت لحم صديقك (توماس) ؟

26
00:03:24,660 --> 00:03:26,700
ربما سيكونان سياسيين

27
00:03:26,700 --> 00:03:28,080
احلم (بونتس)

28
00:03:31,460 --> 00:03:32,870
عندما يكبر هؤلاء الأطفال

29
00:03:32,880 --> 00:03:35,250
سيديران هذا المكان

30
00:03:35,250 --> 00:03:37,130
هذا صحيح يا أطفال

31
00:03:37,130 --> 00:03:38,960
في يوم ما هؤلاء الأقزام

32
00:03:38,960 --> 00:03:40,880
سيديرون المكان من بعدنا

33
00:03:42,010 --> 00:03:44,220
(دوغلاس) يمكنك أن تكن النادل

34
00:03:44,220 --> 00:03:46,970
و (جيمس) يمكنك أن تكون المحاسب

35
00:03:46,970 --> 00:03:48,310
لا

36
00:03:49,270 --> 00:03:51,770
جدتي.. هل يمكن أن أكون قرصانا ؟

37
00:03:51,770 --> 00:03:55,650
قرصان ؟ نحن لا نبحث عن قراصنة في الواقع

38
00:03:55,650 --> 00:03:57,900
ستكون المنظف

39
00:04:06,030 --> 00:04:08,790
محال أن أكون المنظف

40
00:04:09,240 --> 00:04:11,910
لا أحد يود أن يكون المنظف

41
00:04:11,910 --> 00:04:13,960
لكن هذا كيف ينتهي بنا الحال

42
00:04:13,960 --> 00:04:15,790
هل تظن أن (جووزي) أراد أن يكون

43
00:04:15,790 --> 00:04:17,710
منظف حمامات عندما
كان في الثامنة من عمره ؟

44
00:04:17,710 --> 00:04:20,670
انه المدير التنفيذي
لتنظيف الحمامات

45
00:04:21,920 --> 00:04:23,340
توقفوا عن الاستهزاء به

46
00:04:23,340 --> 00:04:25,970
يريد أن يكون قرصانا فليكن

47
00:04:25,970 --> 00:04:27,970
هل تؤثر على حفيدي ؟

48
00:04:27,970 --> 00:04:29,050
تراجعي يا امرأة

49
00:04:29,060 --> 00:04:31,060
هيا هيا -
من تظنين نفسك ؟

50
00:04:31,060 --> 00:04:32,220
سوف أقاتلك

51
00:04:32,230 --> 00:04:33,310
لديها سكين

52
00:04:48,580 --> 00:04:51,330
لن أكون منظف أبدا

53
00:05:06,800 --> 00:05:08,760
ابتعدوا عني

54
00:05:16,980 --> 00:05:18,770
يمكنك أن تأخذ المكنسة

55
00:05:18,770 --> 00:05:20,690
و تحشرها في مؤخرتك

56
00:05:27,320 --> 00:05:29,910
لا سراويل

57
00:05:31,370 --> 00:05:32,370
اقفزوا في القطار

58
00:05:34,500 --> 00:05:35,750
اسرعوا

59
00:06:28,970 --> 00:06:31,180
سوف أحكي حكاية

60
00:06:31,180 --> 00:06:33,430
عن أطفال غادروا

61
00:06:33,430 --> 00:06:35,640
بعيدا جدا

62
00:06:35,640 --> 00:06:38,060
متجاوزين المنازل و المطاعم

63
00:06:38,060 --> 00:06:41,190
الحلوى المميتة و الرجات الأرضية

64
00:06:41,690 --> 00:06:44,650
مملكة الحيوان و البحار الهائجة

65
00:06:45,730 --> 00:06:48,200
إلى حافة العالم

66
00:06:54,700 --> 00:06:57,120
اللعنة (توماس) انتبه

67
00:06:57,120 --> 00:06:59,200
البالغون قادون لايقافنا

68
00:06:59,210 --> 00:07:02,080
اخرج سيفك و اقتل هؤلاء

69
00:07:02,080 --> 00:07:03,210
احمي السلحفاة

70
00:07:03,210 --> 00:07:04,420
انت ايضا ايها القطار الشبح

71
00:07:06,210 --> 00:07:08,380
ارمي هاته في الطاحونة

72
00:07:08,380 --> 00:07:09,970
نل منهم (توماس)

73
00:07:09,970 --> 00:07:11,430
هذا ما تحصل عليه أيها الأخرق

74
00:07:12,140 --> 00:07:14,550
اوه لا.. لقد دمروا البرج

75
00:07:14,560 --> 00:07:15,930
ماذا سنفعل ؟

76
00:07:21,140 --> 00:07:23,020
لنهرب

77
00:07:23,020 --> 00:07:24,610


78
00:08:41,480 --> 00:08:43,850
اكبروا أيها الأطفال

79
00:08:44,310 --> 00:08:46,230
سوف أخذ الشيك عندما تسنح الفرصة

80
00:08:48,820 --> 00:08:51,190
لاغلب الناس.. الأمر يحدث فحسب

81
00:08:51,190 --> 00:08:52,570
كتغير في الطقس

82
00:08:53,400 --> 00:08:55,530
البسكويت سيكون جاهز في خمس دقائق (ويندي)

83
00:08:56,110 --> 00:08:58,070
هل تسمعينني ؟

84
00:08:58,080 --> 00:08:59,910
حسنا عزيزي شكرا

85
00:08:59,910 --> 00:09:01,160
شكرا

86
00:09:02,290 --> 00:09:07,790
لكن البعض.. الهمجيين

87
00:09:12,050 --> 00:09:14,510
اولئك الذين لديهم ضوء في أعينهم

88
00:09:16,930 --> 00:09:18,260
يهربون

89
00:09:21,560 --> 00:09:23,100
...حيوا

90
00:09:23,100 --> 00:09:25,350
ابتعدوا عن السيد الخالد

91
00:09:25,350 --> 00:09:27,140
اخرج انت و حذائك المتسخ من هنا فورا

92
00:09:27,150 --> 00:09:28,230
تشا-تشينج

93
00:09:28,230 --> 00:09:29,400
هيا بنا.. نعم اختر ذلك

94
00:09:29,400 --> 00:09:30,480
هيا بنا جميعا

95
00:09:36,280 --> 00:09:37,990
انتم تقومون بتوسيخ ارضيتي النظيفة

96
00:09:39,070 --> 00:09:40,450
يبدو أن لا أحد يستمع

97
00:09:40,450 --> 00:09:42,030
حيوا السلحفاة

98
00:09:43,200 --> 00:09:45,120
كلاكما.. هيا لنذهب

99
00:09:45,120 --> 00:09:46,200
استمع إلى أمك

100
00:09:46,210 --> 00:09:49,420
آسف لأنكم لم تستمتعوا بترفيهي

101
00:09:49,420 --> 00:09:51,080
اذهب.. عليك ان تذهب للعمل -
سوف يعضك -

102
00:09:51,090 --> 00:09:52,290
احذري أمي -
كنت أنتظر

103
00:09:52,300 --> 00:09:53,380
هنا للأبد -
إنه يعض

104
00:09:53,380 --> 00:09:55,170
لا تلمسني بهذه الأشياء
من أين أتيت بهم ؟ لا

105
00:09:55,170 --> 00:09:57,260
الشئ التالي هو أن تطلبني في سيجارة

106
00:09:57,260 --> 00:09:59,010
هل يمكنني أن أضع كحولا في قهوتك

107
00:09:59,010 --> 00:10:01,350
سوف أعاقب كلاكما

108
00:10:03,520 --> 00:10:04,680
يا الهي

109
00:10:06,270 --> 00:10:08,520
ابعد بسكويتتك من الطريق

110
00:10:11,940 --> 00:10:14,070
لا لا ابتعد

111
00:10:14,070 --> 00:10:16,610
سبايدر مان

112
00:10:18,780 --> 00:10:20,450
أخبرينا بقصة يا إمرأة

113
00:10:21,030 --> 00:10:23,530
لا يمكنني.. على العمل يا رفاق

114
00:10:23,540 --> 00:10:24,620
هيا

115
00:10:24,620 --> 00:10:26,330
حسنا لا تخبرينا بقصص بعد الآن

116
00:10:27,410 --> 00:10:29,710
حسنا واحدة فقط

117
00:10:29,710 --> 00:10:31,330
نعم

118
00:10:31,340 --> 00:10:33,750
كان يا مكان

119
00:10:33,750 --> 00:10:36,300
كانت هناك فتاة صغيرة و توأمين

120
00:10:36,920 --> 00:10:38,970
ممل -
غير لائق -

121
00:10:38,970 --> 00:10:40,090
التالي

122
00:10:40,090 --> 00:10:42,470
أخبرينا بقصة حقيقية قبل ولادتنا

123
00:10:42,470 --> 00:10:44,100
لا

124
00:10:44,100 --> 00:10:46,560
(ويندي) أمي كانت امرأة خارقة

125
00:10:46,560 --> 00:10:49,560
قطعت طريقها إلى كاليفورنيا

126
00:10:49,560 --> 00:10:51,140
عندما كانت تكبرني بسنة فقط

127
00:10:51,150 --> 00:10:52,230
صمتا

128
00:10:52,230 --> 00:10:54,560
و سرقت بعض السيارات عندما كانت هناك

129
00:10:54,570 --> 00:10:55,820
قلت صمتا

130
00:10:58,450 --> 00:11:01,240
ماذا كان أجمح حلم لك
عندم كنتِ في مثل عمري

131
00:11:02,200 --> 00:11:03,370
همممم

132
00:11:04,790 --> 00:11:06,120
رعي البقر

133
00:11:08,540 --> 00:11:09,870
ليس مضحكا

134
00:11:09,870 --> 00:11:11,380
لماذا الجميع يضحك على الموضوع ؟

135
00:11:11,880 --> 00:11:13,540
كان بامكاني القيام بذلك

136
00:11:13,540 --> 00:11:14,710
لم أكن أعرف أنني سأحظى بكم

137
00:11:14,710 --> 00:11:16,630
أيها الأشرار الصغار تملئون المكان

138
00:11:22,640 --> 00:11:24,850
ما هو حلمك الآن

139
00:11:27,430 --> 00:11:29,100
الإعنماء بصغيري

140
00:11:30,310 --> 00:11:33,020
التأكد من أنني لن أفسد الأمر

141
00:11:35,520 --> 00:11:36,650
نعم

142
00:11:39,400 --> 00:11:41,610
حلم جميل أمي

143
00:11:43,780 --> 00:11:45,240
بحقك

144
00:11:46,370 --> 00:11:48,500
الأمور تتغير تشيكا

145
00:11:49,620 --> 00:11:51,040
الأحلام تتغير

146
00:11:54,880 --> 00:11:56,420
يا الهي

147
00:11:56,840 --> 00:11:58,380
يجب أن أذهب

148
00:11:58,380 --> 00:11:59,800
ليلة سعيدة.. أحبكم جميعا

149
00:12:02,380 --> 00:12:04,550
يجدر بكم أن لا تفسدوا مطبخي

150
00:12:04,550 --> 00:12:06,600
لربما مازالت تود القيام بكل ذلك

151
00:12:06,890 --> 00:12:09,100
نعم لكنها كبرت

152
00:12:09,100 --> 00:12:11,220
لا تقل هذا

153
00:12:11,230 --> 00:12:12,390
كلما كبرت

154
00:12:12,390 --> 00:12:14,520
كلما قلّت الأمور التي تود القيام بها

155
00:12:15,190 --> 00:12:16,650
سيحدث لك ذلك أيضا

156
00:12:16,650 --> 00:12:18,780
قلت أنني لا أود التحدث عن هذا

157
00:12:22,030 --> 00:12:24,740
(جيز) (ويندي) كنت أفسر الحياة فحسب

158
00:12:34,000 --> 00:12:35,540
ليس حياتي

159
00:12:55,730 --> 00:12:57,770
أمي.. لدي فكرة رائع

160
00:12:57,770 --> 00:12:59,020
اسمعوا هذا

161
00:12:59,020 --> 00:13:00,650
ماذا لو لم نذهب للمدرسة

162
00:13:00,650 --> 00:13:02,440
ماذا لو فعلنا ما قلت عنه

163
00:13:02,440 --> 00:13:05,820
أمي انها قطعة من الجحيم
أنت تقتلين الطفل الذي بداخلي

164
00:13:05,820 --> 00:13:07,780
لا ترمقني بتلك النظرة.. هيا بنا

165
00:13:15,080 --> 00:13:16,250
وداعا

166
00:13:31,270 --> 00:13:32,430
زينج

167
00:13:32,430 --> 00:13:35,770
اسرعوا.. لقد انتهي
...اذهبوا قبل أن

168
00:13:38,730 --> 00:13:40,610
هل يمكن أن أحصل على شبكة -
لا -

169
00:13:42,320 --> 00:13:43,610
انظرِ.. هل رأيته ؟ هناك

170
00:13:44,610 --> 00:13:46,610
ذو الأذن الحمراء

171
00:13:46,610 --> 00:13:48,570
هناك بين العشب

172
00:13:49,780 --> 00:13:52,040
نعم انها سلحفاة

173
00:13:54,000 --> 00:13:56,500
كيف عرفت ؟ انه رأسه مغروس في الأسفل

174
00:13:58,040 --> 00:13:59,290
انها سلحفاة

175
00:13:59,290 --> 00:14:01,380
انظر الى صدفتها. ان بها أشواكا معدنية

176
00:14:02,250 --> 00:14:03,460
سوف أراهنك على خمس دولارات

177
00:14:03,460 --> 00:14:04,550
انها سلحفاة حمراء الأذنين

178
00:14:04,550 --> 00:14:07,430
أراهن على كل وسائدك أنها سلحفاة نهاشة

179
00:14:08,640 --> 00:14:10,260
حسنا لنعرف

180
00:14:13,020 --> 00:14:14,390
ربما يكون بعيدا

181
00:14:15,390 --> 00:14:17,850
لقد رأيت عدة سلاحف عندما جئت هنا

182
00:14:24,820 --> 00:14:28,610
عندما كان هناك قطار مسكون

183
00:14:53,350 --> 00:14:56,680
نحن هنا

184
00:15:03,860 --> 00:15:07,110
احذروا أيها الأطفال
قال القطار

185
00:15:09,530 --> 00:15:12,570
الخطر المحدق يقترب

186
00:15:22,500 --> 00:15:25,630
تعالي (ويندي) نحتاجك هنا

187
00:15:26,210 --> 00:15:28,010
إن الأطباق تتساقط من على الحوض

188
00:15:30,840 --> 00:15:37,060
ستمضي حياتك و لن يحدث أي شئ

189
00:16:00,040 --> 00:16:03,080
أمي لقد نومت (ويندي) نفسها مجددا

190
00:16:08,340 --> 00:16:09,760


191
00:16:13,340 --> 00:16:15,260
تعالي (ويندي)

192
00:16:15,260 --> 00:16:17,640
سأعلمكِ الطيران في السماء

193
00:16:24,730 --> 00:16:26,860
متى سنذهب ؟

194
00:16:26,860 --> 00:16:30,610
"و صرخت النجمة الضئيلة "الآن

195
00:17:15,860 --> 00:17:18,320
استيقظ (جميس) عليك رؤية هذا

196
00:17:18,320 --> 00:17:19,410
اذهب إلى النوم

197
00:17:19,410 --> 00:17:20,530
بحقك

198
00:17:31,380 --> 00:17:33,550
هناك أحد في الخارج

199
00:17:33,550 --> 00:17:34,970
لقد أخبرتك

200
00:17:44,430 --> 00:17:45,640
(ويندي) انتظري

201
00:17:46,350 --> 00:17:47,480
هيا (دوغ)

202
00:17:47,480 --> 00:17:50,730
هل جننت ؟ ماذا عن السلاحف ؟

203
00:17:50,730 --> 00:17:51,900
ستططعمهم أمي

204
00:17:51,900 --> 00:17:53,020
ماذا عن أمي ؟

205
00:17:53,030 --> 00:17:54,320
علينا أن نذهب

206
00:18:00,580 --> 00:18:02,160
(ويندي) لا يمكنك القفز على هذا

207
00:18:04,710 --> 00:18:05,750
تبا

208
00:18:14,800 --> 00:18:16,340
(ويندي) لقد جننتِ

209
00:18:58,930 --> 00:19:00,430
ما هي محطتنا ؟

210
00:19:01,260 --> 00:19:04,180
هذه مغامرة لا توجد محطات

211
00:19:08,100 --> 00:19:10,230
أنا أمزح فحسب.. لا لست كذلك

212
00:19:11,560 --> 00:19:12,560
أمزح

213
00:19:33,920 --> 00:19:36,550
يقول أنه لا توجد نهاية للعالم

214
00:19:38,260 --> 00:19:40,470
إنه يستمر للأبد فحسب

215
00:19:46,560 --> 00:19:49,430
متجاوزا المنازل و المطاعم

216
00:19:51,270 --> 00:19:53,520
متجاوزا مليارات الناس

217
00:19:53,520 --> 00:19:55,190
الذين لم يتجرأوا على المغادرة

218
00:20:01,610 --> 00:20:03,530
عما تبحثين ؟

219
00:20:27,560 --> 00:20:31,270
فليقف الجميع هناك عند الحافة

220
00:20:34,730 --> 00:20:35,730
حسنا

221
00:20:57,130 --> 00:20:58,550
هيا (دوغ-او)

222
00:21:05,550 --> 00:21:07,640
ما هذا بحق الجحيم ؟

223
00:21:07,640 --> 00:21:09,520
طِر

224
00:21:23,780 --> 00:21:24,990
(دوغلاس)

225
00:21:26,070 --> 00:21:27,280
(جيمس)

226
00:21:27,740 --> 00:21:29,580
قنبلة

227
00:21:30,950 --> 00:21:32,700
هل أنت بخير جميعا ؟

228
00:21:33,370 --> 00:21:35,170
نعم ماذا عنك ؟

229
00:21:49,720 --> 00:21:50,720
أنت

230
00:21:56,810 --> 00:21:58,270
أعطيني يدك

231
00:22:01,480 --> 00:22:04,400
لماذا أحضرت طعم السمك هذا ؟

232
00:22:04,400 --> 00:22:07,110
ساعدها على القارب

233
00:22:07,530 --> 00:22:09,070


234
00:22:09,070 --> 00:22:11,080
ليس لديها فرصة

235
00:24:08,490 --> 00:24:10,530
أمي

236
00:24:10,530 --> 00:24:12,490
سعيدة لرؤيتك أيضا

237
00:24:13,370 --> 00:24:15,280
هل سنذهب هناك ؟

238
00:24:15,280 --> 00:24:16,620
طبعا

239
00:24:26,250 --> 00:24:28,130
هل تتذكرين الصوت في رأسك ؟

240
00:24:37,760 --> 00:24:40,140
ذاك الذي يقول

241
00:24:40,140 --> 00:24:44,480
اهربِ في الليل

242
00:24:47,150 --> 00:24:49,360
هذا مصدره

243
00:24:53,320 --> 00:24:55,450
منذ فترة, حمقى

244
00:24:57,160 --> 00:24:58,490
أطفال

245
00:24:59,620 --> 00:25:00,910
هيا بنا

246
00:25:17,300 --> 00:25:18,550
سوف أقطع قدميك

247
00:25:18,560 --> 00:25:19,770
و أحشرها في مؤخرتك

248
00:25:21,930 --> 00:25:23,520
انتظر

249
00:25:31,190 --> 00:25:32,190
(ويندي)

250
00:25:33,200 --> 00:25:35,240
تعالي هنا

251
00:25:35,820 --> 00:25:37,030
أين ذهبوا ؟

252
00:25:37,030 --> 00:25:38,280
لا أعرف

253
00:25:42,290 --> 00:25:44,250
تبا

254
00:26:18,740 --> 00:26:21,290
أنا دب كبير.. أنا ذئب

255
00:26:23,290 --> 00:26:25,410
استفزوني و شاهدوا ما سيحدث

256
00:26:37,840 --> 00:26:39,510
أخرق

257
00:26:42,060 --> 00:26:43,060
(ويندي) (ويندي)

258
00:27:20,840 --> 00:27:23,430
لديكم جميعا نفس الوجه

259
00:27:26,600 --> 00:27:28,360
إذًا ؟

260
00:27:26,600 --> 00:27:28,390
هل اسمك (تو-بوي) ؟
<font color="#ffff00">بمعني ولدين</font>

261
00:27:29,100 --> 00:27:31,270
لا -
اسمي (دوجلاس) -

262
00:27:31,860 --> 00:27:33,860
هل تبحثون عن أحدهم ؟

263
00:27:34,690 --> 00:27:36,400
أمي على ما أعتقد

264
00:27:37,240 --> 00:27:39,360
أمي أسمتني الحلوة الثقيلة

265
00:27:41,370 --> 00:27:43,240
كل ما أقوم به هو اللعب بالبركان

266
00:27:44,580 --> 00:27:46,700
هل هذا كل ما حصلت عليه

267
00:27:49,080 --> 00:27:51,670
كان ذلك مريعا

268
00:27:53,670 --> 00:27:55,000
شاهد هذا

269
00:28:29,120 --> 00:28:30,460
هيا

270
00:28:33,670 --> 00:28:35,210
هيا.. اسمك بي

271
00:28:35,210 --> 00:28:37,000
أنا هنا هيا

272
00:28:37,000 --> 00:28:38,250
هيا بنا (ويندي) لنذهب

273
00:28:38,260 --> 00:28:39,340
أسرعي بالهروب

274
00:28:39,340 --> 00:28:40,340
نعم

275
00:28:44,260 --> 00:28:45,430
اذهبوا يا رفاق

276
00:28:51,600 --> 00:28:54,020
*ذو اللحية السوداء قادم
<font color="#ffff00">اسم قرصان مشهور</font>

277
00:28:54,020 --> 00:28:55,400
ذو اللحية السوداء

278
00:28:55,400 --> 00:28:56,940
انجوا بحياتكم ؟

279
00:29:04,570 --> 00:29:05,950
(توماس) ؟

280
00:29:10,700 --> 00:29:12,250
استسلم

281
00:29:12,710 --> 00:29:14,670
ماذا تفعل يا (توماس) ؟

282
00:29:15,750 --> 00:29:18,000
سوف أخرج روحك من جسدك

283
00:29:18,420 --> 00:29:19,750
و سوف أفصل رقبتك

284
00:29:19,760 --> 00:29:22,460
و سأستعمل أصابعك كقلادة

285
00:29:22,470 --> 00:29:24,970
(توماس مارشال)
أنا (جيمس دارلينج)

286
00:29:24,970 --> 00:29:27,930
أنا لست (توماس)
أنا ذو اللحية السوداء

287
00:29:30,180 --> 00:29:31,810
لقد كنت تسكن بالجوار

288
00:29:32,640 --> 00:29:34,440


289
00:29:45,200 --> 00:29:46,950
لماذا لم تكبر ؟

290
00:30:12,810 --> 00:30:14,520
عندما أضغط على الزر

291
00:30:14,520 --> 00:30:16,060
سوف يضحك أخوك الصغير

292
00:31:02,610 --> 00:31:04,280
ماذا يفعل ؟

293
00:31:05,400 --> 00:31:08,030
(بيتر) يتحدث إلى الأم

294
00:31:24,420 --> 00:31:26,050
ماذا تقول لك ؟

295
00:31:26,880 --> 00:31:28,300
صمتا

296
00:31:29,090 --> 00:31:30,430
استمع فقط

297
00:31:42,110 --> 00:31:43,150
هيا

298
00:31:44,690 --> 00:31:46,690
سأكون صديقك المفضل

299
00:31:59,500 --> 00:32:00,790
هيا

300
00:35:38,300 --> 00:35:39,840
يا الهي

301
00:35:39,840 --> 00:35:42,510
هذه محض جنون

302
00:35:44,600 --> 00:35:47,350
إنها مستحيلة

303
00:36:01,870 --> 00:36:04,660
عندما ضحك الفتى الأول

304
00:36:04,660 --> 00:36:06,370
للمرة الأولى

305
00:36:09,370 --> 00:36:13,340
إنقسم الصوت إلى مليون جزء

306
00:36:17,970 --> 00:36:21,010
و بُعثت الأم

307
00:36:21,010 --> 00:36:22,800
من مركز الأرض

308
00:36:22,800 --> 00:36:24,510
لتعتني بهم

309
00:36:29,350 --> 00:36:31,520
لطالما كانت هنا

310
00:36:33,020 --> 00:36:35,020
و ستكون دوما كذلك

311
00:36:37,400 --> 00:36:39,690
و طالما أنت تؤمن بها

312
00:36:42,070 --> 00:36:47,910
فلن تكبر أبدا

313
00:37:45,180 --> 00:37:48,050
اقسموا بالأم أننا لن نكبر أبدا

314
00:37:48,060 --> 00:37:49,680
لن نكبر أبدا

315
00:37:51,680 --> 00:37:54,400
أبدا

316
00:37:58,150 --> 00:37:59,360
أسرع.. أسرع

317
00:38:21,380 --> 00:38:24,590
آخر من يطير هو بيضة فاسدة

318
00:38:29,140 --> 00:38:30,970
هل لكمت رأسك ؟

319
00:38:30,970 --> 00:38:32,310
نعم لقد فعلت ذلك

320
00:38:36,350 --> 00:38:38,520
أحصلي عليه (ويندي)

321
00:38:40,270 --> 00:38:43,360
أخبروا أمي أنني سأبقى لفترة

322
00:38:45,820 --> 00:38:48,410
و أخبروها أنني متوحش الآن

323
00:38:48,410 --> 00:38:51,240
و أنني سأريها ذاك عندما أعود

324
00:38:55,040 --> 00:38:57,750
و أخبروها أنني أحبها و أنني اشتقت إليها

325
00:38:58,420 --> 00:38:59,710
الآن اذهبوا للمنزل

326
00:39:10,550 --> 00:39:13,560
سأرمي حجرة لكل سر لدي

327
00:39:14,220 --> 00:39:19,810
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة

328
00:39:20,860 --> 00:39:22,060
إنها كبيرة

329
00:39:22,070 --> 00:39:24,070
إنها كذلك بالتأكيد

330
00:39:24,480 --> 00:39:28,740
تشرق الشمس و تغيب

331
00:39:28,740 --> 00:39:31,160
لكن لا أحد يشغل نفسه
لكي يحسب كم من مرة

332
00:39:37,830 --> 00:39:40,210
و هكذا بدأت أسطورة (بيتر)

333
00:39:41,670 --> 00:39:44,210
الفتى الذي لن يكبر

334
00:41:10,130 --> 00:41:11,800
متى رسمت هذه ؟

335
00:41:14,260 --> 00:41:15,600
لا أتذكر

336
00:41:21,560 --> 00:41:23,440
لقد غرقت في الأسفل

337
00:41:23,440 --> 00:41:25,770
و أعادتني الأمر إلى هنا

338
00:41:34,280 --> 00:41:36,410
هل هذه عائلتك ؟

339
00:41:42,160 --> 00:41:43,250
تبا

340
00:41:51,920 --> 00:41:54,340
و لماذا تركوك خلفهم ؟

341
00:41:55,800 --> 00:41:58,510
لقد هربت و لم يجدني أي أحد

342
00:42:00,390 --> 00:42:02,520
أراهن أنهم بحثوا عنك

343
00:42:03,100 --> 00:42:04,850
لسنوات ربما

344
00:43:35,690 --> 00:43:36,700
مرحبا ؟

345
00:43:40,410 --> 00:43:41,620
انتظر

346
00:43:43,160 --> 00:43:44,330
توقف

347
00:44:02,640 --> 00:44:04,220
ليس توقفا آخر

348
00:44:06,930 --> 00:44:08,270
ما هذا ؟

349
00:44:08,270 --> 00:44:09,900
لا نذهب هناك

350
00:44:10,770 --> 00:44:12,650
لا يجدر بك أن تكون هنا أصلا

351
00:44:17,360 --> 00:44:18,820
مرحبا (بوزو)

352
00:44:22,200 --> 00:44:23,990
هل تعرفه (توماس) ؟

353
00:44:24,490 --> 00:44:26,410
هذا يمكن أن يكون (بوزو)

354
00:44:27,580 --> 00:44:29,920
إنه ليس (بوزو)

355
00:44:34,380 --> 00:44:36,750
لازلت (بوزو)

356
00:44:36,760 --> 00:44:39,210
أنت لست كذلك

357
00:44:39,220 --> 00:44:42,050
بلى (بيتر)

358
00:44:48,680 --> 00:44:50,390
ماذا حدث له ؟

359
00:44:50,390 --> 00:44:51,940
لقد فقد صديقه العزيز

360
00:44:51,940 --> 00:44:54,690
و بدأت أرقامه بالإرتفاع

361
00:44:54,690 --> 00:44:56,690
لم يقدر على إيقاف الأمر

362
00:44:58,240 --> 00:44:59,820
هل يمكن أن يحدث هذا لنا ؟

363
00:45:05,950 --> 00:45:07,500
وداعا (بوزو)

364
00:45:14,960 --> 00:45:18,210
لقد تبين أن هناك قواعد هنا

365
00:45:18,210 --> 00:45:20,210
اذا أردت أن تكون (بوزو)
يجب أن تكون لديك ملابسه

366
00:45:20,220 --> 00:45:21,300
(بوزو) قصير

367
00:45:21,300 --> 00:45:22,380
لم يكن هو

368
00:45:22,380 --> 00:45:23,470
لقد رحل (بوزو)

369
00:45:23,470 --> 00:45:25,050
لا تبطأ

370
00:45:26,050 --> 00:45:27,260
لا تفكر مرتين

371
00:45:27,260 --> 00:45:28,560
آتٍ ؟

372
00:45:29,890 --> 00:45:31,560
عندما تملأ الأفكار الحزينة رأسك

373
00:45:34,150 --> 00:45:37,310
أخرجهم عبر أذنك و كن مرتاحا

374
00:45:37,320 --> 00:45:40,610
هيا اصعدوا عللا متن سفينة القرصان

375
00:45:47,530 --> 00:45:48,990
أنادي على بندقية

376
00:45:52,120 --> 00:45:53,580
أنا أنادي أولا

377
00:45:54,370 --> 00:45:57,000
ضعها هنا و يمكننا أن نبحر بعيدا

378
00:46:09,220 --> 00:46:10,430
صباحا

379
00:46:10,430 --> 00:46:11,970
صباحا

380
00:46:11,980 --> 00:46:13,560
اسم غريب

381
00:46:30,200 --> 00:46:32,120
لا يوجد طريق إلى الأمام

382
00:46:32,790 --> 00:46:35,420
هناك باب تحت الماء.. هيا بنا

383
00:46:37,670 --> 00:46:39,130
هناك

384
00:46:42,760 --> 00:46:44,930
أراهن أنه بامكاننا أن نسبح من خلاله

385
00:46:45,260 --> 00:46:46,590
قطعا لا

386
00:46:47,180 --> 00:46:49,300
ماذا اذا كان هناك كنز قرصان هنا

387
00:46:50,180 --> 00:46:52,720
ربما يكون هناك جمجمة أو ما شابه

388
00:46:53,480 --> 00:46:54,980
هل انت خائفة ؟

389
00:46:54,980 --> 00:46:56,650
أنت مريع يا رجل

390
00:46:59,020 --> 00:47:00,020
(ويندي)

391
00:47:01,530 --> 00:47:03,360
ظلي هنا حسنا ؟

392
00:47:04,320 --> 00:47:05,400
أنا ذاهبة

393
00:47:05,400 --> 00:47:06,450
لا رجاءً

394
00:47:40,730 --> 00:47:42,280
هذا المكان رائع

395
00:47:51,990 --> 00:47:53,330
(دوج-أو)

396
00:48:00,500 --> 00:48:02,090
ماذا بحق الجحيم ؟

397
00:48:07,090 --> 00:48:10,220
لا أستطيع ايجاده

398
00:48:10,220 --> 00:48:12,850
أين هو يا (جايمس) ؟

399
00:48:14,930 --> 00:48:16,520
هل رأيته ؟

400
00:48:18,230 --> 00:48:19,850
لا أراه

401
00:48:40,830 --> 00:48:42,340
(دوجلاس)

402
00:48:42,670 --> 00:48:44,960
(دوج-أو) -
تعالى ساعدنا -

403
00:48:45,460 --> 00:48:47,670
(دوج-أو) -
اخرج من هناك -

404
00:48:48,130 --> 00:48:49,130
النجدة

405
00:48:51,840 --> 00:48:53,010
(دوج)

406
00:48:53,010 --> 00:48:55,050
يمكنه السباحة -
(دوجلاس) -

407
00:48:55,060 --> 00:48:56,600
لا تخف.. لم يمت

408
00:48:56,600 --> 00:48:58,010
ابتعد عني

409
00:49:01,140 --> 00:49:02,480
اهدئي

410
00:49:02,480 --> 00:49:04,480
الأم لا تدع مكروها يحل بصغارها

411
00:49:06,940 --> 00:49:08,900
عليك أن تثق بي

412
00:49:15,370 --> 00:49:16,870
انه بخير

413
00:49:42,850 --> 00:49:45,020
(دوج-أو) أين أنت

414
00:49:46,360 --> 00:49:49,780
(دوج-أو) -
(دوج-او) (دوج-او) -

415
00:49:54,360 --> 00:49:56,030
(دوج-أو)

416
00:50:00,250 --> 00:50:04,750
هذه قصة طفلين إفترقا

417
00:50:07,960 --> 00:50:10,630
و كل ما بقي كان نصف

418
00:50:11,670 --> 00:50:13,340
هيا استمر

419
00:50:23,980 --> 00:50:26,440
تحرك قلبه إلى المنتصف

420
00:50:30,230 --> 00:50:33,150
و انسكبت كل المتعة خارجا

421
00:51:17,490 --> 00:51:18,910
(جيمس)

422
00:51:20,330 --> 00:51:21,490
(جيمس)

423
00:51:37,260 --> 00:51:39,470
علينا أن نذهب إلى الكهف

424
00:51:44,600 --> 00:51:45,890
لا تتكلم

425
00:52:01,120 --> 00:52:02,450
(دوج-أو)

426
00:52:07,210 --> 00:52:08,710
(دوج-أو)

427
00:52:54,630 --> 00:52:56,090
ماذا بحق الجحيم ؟

428
00:53:01,840 --> 00:53:03,260
انظر (جيمس)

429
00:53:08,180 --> 00:53:09,270
تبا

430
00:53:29,710 --> 00:53:31,000
النجدة.. اسرعوا

431
00:53:31,000 --> 00:53:32,500
أعطني إياها

432
00:53:34,290 --> 00:53:35,750
ايها الولدان

433
00:53:36,130 --> 00:53:37,460
اتركوني و شأني

434
00:53:37,920 --> 00:53:39,760
سرق (جيمس) السيف

435
00:53:40,920 --> 00:53:42,220
(جيمس) -
أوقفه -

436
00:53:43,340 --> 00:53:44,430
اسرع

437
00:53:44,430 --> 00:53:46,180
ماذا جرى

438
00:53:46,180 --> 00:53:47,350
(جيمس) توقف

439
00:53:47,350 --> 00:53:49,430
ماذا تريدني أن اقول ؟
أخرج من هناك

440
00:53:51,890 --> 00:53:53,100
إنها ملكي

441
00:53:53,770 --> 00:53:55,270
أعطني إياها

442
00:54:11,830 --> 00:54:13,330
يجب أن تساعدني

443
00:54:18,340 --> 00:54:21,420
أقسم لأخي أنه لا يمكنني ان أكبر

444
00:54:23,550 --> 00:54:25,180
عليك أن تقطعه

445
00:54:25,180 --> 00:54:27,310
إنه ليس لعبة.. ضعه أرضا

446
00:54:27,600 --> 00:54:29,510
لن يقوم بقطعه

447
00:54:29,520 --> 00:54:32,680
من قال ذلك ؟ سأقوم بما أريد

448
00:54:40,070 --> 00:54:41,940
هل تظن أنها ستنجح ؟

449
00:54:44,150 --> 00:54:45,240
نعم

450
00:54:45,240 --> 00:54:46,570
(جيمس) لا تكن مجنونا

451
00:54:46,570 --> 00:54:47,910
لا تتدخلي (ويندي)

452
00:54:53,910 --> 00:54:56,420
أشك بما أنك كبير فعلا

453
00:55:08,550 --> 00:55:09,560
جاهز ؟

454
00:55:12,390 --> 00:55:13,770
اثبت

455
00:55:17,560 --> 00:55:19,020
الآن -
(جيمس) -

456
00:55:22,280 --> 00:55:23,010
لا

457
00:55:36,620 --> 00:55:37,910
انظر انها تعمل

458
00:55:39,500 --> 00:55:40,630
لا انها لا تعمل

459
00:55:43,710 --> 00:55:44,800
عليك أن تؤمن

460
00:55:46,050 --> 00:55:47,420
سوف نأتيك بالمساعدة

461
00:55:47,430 --> 00:55:49,550
مساعدة من أناس بالغين

462
00:55:51,560 --> 00:55:52,640
اهرب

463
00:56:02,730 --> 00:56:03,730
هيا

464
00:56:05,190 --> 00:56:06,990
علينا أن نعثر على مساعدة

465
00:56:21,130 --> 00:56:22,420
انظر (جيمس)

466
00:56:34,310 --> 00:56:38,020
هل أنت هناك ؟

467
00:56:38,020 --> 00:56:40,770
ساعدنا

468
00:56:48,860 --> 00:56:50,110
(بوزو) ؟

469
00:56:52,780 --> 00:56:54,740
لماذا تختبئ أيها الأحمق ؟

470
00:57:00,580 --> 00:57:01,880
هيا

471
00:57:05,300 --> 00:57:07,670
ألست خائفا مني ؟ -
لا -

472
00:57:14,050 --> 00:57:15,680
هيا يا صاح لنذهب

473
00:57:15,680 --> 00:57:18,390
حسنا لا تتسرع

474
00:57:25,770 --> 00:57:28,110
أنت مصاب بشدة أيها الفتى

475
00:57:28,780 --> 00:57:30,740
هل تعرف اي أحد بمقدوره أن يساعده ؟

476
00:57:30,740 --> 00:57:33,780
قم بهذا المعروف من اجلي
لا تقلق كثيرا

477
00:57:33,780 --> 00:57:35,990
هل تود أن تكبر مثلي ؟

478
00:57:39,000 --> 00:57:41,540
حسنا ساعدني

479
00:57:42,580 --> 00:57:44,630
سوف نعتني به

480
00:57:45,340 --> 00:57:47,920


481
00:57:51,260 --> 00:57:53,050
أوه تبا

482
00:57:55,140 --> 00:57:57,100
ساعدوني هنا

483
00:58:05,730 --> 00:58:07,400
هيا أيها الياباني

484
00:58:08,570 --> 00:58:09,650
هيا

485
00:58:12,400 --> 00:58:13,490
هيا

486
00:58:21,620 --> 00:58:23,250
ما الذي تريد الحديث عنه ؟

487
00:58:49,320 --> 00:58:51,820
هل تعلم أن ذلك الوسخ به أناس ميتون ؟

488
00:58:52,400 --> 00:58:58,160
سابقا كان هذا المكان مليئا بالناس

489
00:58:58,160 --> 00:58:59,240
بحقك

490
00:59:00,290 --> 00:59:05,210
و من ثم (بيستي) العجوز
هناك رمت بسكويتها

491
00:59:06,880 --> 00:59:09,000
و حمرت مؤخرتها

492
00:59:11,090 --> 00:59:12,920
هل نجا (بيتر) فحسب ؟

493
00:59:13,720 --> 00:59:16,220
بعض النعاج

494
00:59:16,800 --> 00:59:19,260
ذهبت إلى بوسطن و هارفارد

495
00:59:20,310 --> 00:59:21,810
أما البقية

496
00:59:21,810 --> 00:59:23,770
فقد علقت بحذائك هناك

497
00:59:27,440 --> 00:59:30,320
هذا أين نذهب جميعنا

498
00:59:30,820 --> 00:59:32,650
في يوم ما يا (بوزو)

499
00:59:32,650 --> 00:59:35,240
و في اليوم التالي أنت كومة تراب

500
01:00:06,600 --> 01:00:08,150
كيف يبدو الأمر ؟

501
01:00:10,440 --> 01:00:14,280
ليس له طعم و هذا أسوء جزء

502
01:00:16,110 --> 01:00:21,530
لا تصاب بالحمى و
ليست لديك آلام في المعدة

503
01:00:22,700 --> 01:00:24,580
و السبب الوحيد لمعرفتك أن عجوز

504
01:00:24,580 --> 01:00:27,250
هو بسبب أن لا أحد يود الحديث معك

505
01:00:29,420 --> 01:00:33,130
و كلما كبرت زاد الأمر سوءًا

506
01:00:35,670 --> 01:00:38,180
سأساعدكم لتشعروا بالشباب مجددا

507
01:00:39,760 --> 01:00:41,300
من الأفضل أن تتعلموا

508
01:00:41,300 --> 01:00:43,470
أن لا تتعلقوا بشدة

509
01:00:47,940 --> 01:00:49,900
لا أود تعلم ذلك

510
01:01:29,180 --> 01:01:32,440
هذا أين يذهب الأولاد الضائعون

511
01:02:10,430 --> 01:02:12,600
هل يعلم (بيتر) بهذا الأمر ؟

512
01:02:14,310 --> 01:02:16,560
(بيتر) يعلم ما يريد أن يعلمه

513
01:02:27,780 --> 01:02:29,290
هدئ من روعك

514
01:02:31,870 --> 01:02:33,420
احذروا أيها الأطفال

515
01:02:36,750 --> 01:02:38,880
يمكنك أن تنسى نفسك

516
01:02:41,260 --> 01:02:43,260
لن تعلم أن الأمر حدث

517
01:02:50,890 --> 01:02:52,890
هل كان الأمر مجرد حكاية

518
01:02:53,810 --> 01:02:55,600
ام كذبة رويتها

519
01:02:57,690 --> 01:03:00,070
هل عاملك أحدهم بازدراء ؟

520
01:03:05,610 --> 01:03:07,450
عندما تفقد نفسك

521
01:03:08,530 --> 01:03:11,080
لا يمكن للأم أن تحميك

522
01:03:18,000 --> 01:03:20,340
لماذا تقتلون السمك جميعكم ؟

523
01:03:21,760 --> 01:03:24,460
نحن لا نصطاد السمك حتى

524
01:03:24,470 --> 01:03:26,970
نحن نصطاد بحثا عن الأم

525
01:03:28,350 --> 01:03:30,760
يقول الحكماء أنك اذا اكلتها

526
01:03:30,760 --> 01:03:32,430
تصبح شابا مجددا

527
01:03:36,480 --> 01:03:38,400
لن تؤذيها أليس كذلك ؟

528
01:03:39,610 --> 01:03:43,070
ليس و كأننا يمكن أن نذهب إليها ببساطة

529
01:03:43,070 --> 01:03:44,570
اذا تمكنا منها

530
01:03:44,570 --> 01:03:46,240
سنعود كما كنا

531
01:04:13,310 --> 01:04:15,770
هل يعرف أحذكم كيفية ايقاف هذا ؟

532
01:04:26,280 --> 01:04:28,030
لن تكونوا بؤساء

533
01:04:28,030 --> 01:04:29,740
اذا تحدثتم الى بعضكم ببساطة

534
01:04:39,920 --> 01:04:41,460
ماذا تريد ؟

535
01:04:43,130 --> 01:04:44,670
مهما تصطاد

536
01:04:47,260 --> 01:04:49,670
سأجهز لك كوكتيل

537
01:04:49,680 --> 01:04:51,930
بقرص من عصير الليمون

538
01:04:53,970 --> 01:04:55,680
ها أنت ذا عزيزتي

539
01:05:04,070 --> 01:05:07,820
.مأكولات بحرية، وبطاطا مقلية، والكثير من الكاتشب

540
01:05:09,660 --> 01:05:11,030
.(د.(بيبر

541
01:05:11,950 --> 01:05:13,280
.إنه طعامك المفضل

542
01:05:16,790 --> 01:05:19,210
.إعتبر أننا عدنا للمنزل

543
01:05:20,540 --> 01:05:22,040
.لن أذهب للمنزل

544
01:05:24,380 --> 01:05:26,090
.لا يمكنك أن تفقد الأمل

545
01:05:26,090 --> 01:05:28,170
.هذا ما يجعلك كَهلًا

546
01:05:54,990 --> 01:05:56,660
.(هيا يا (جيمس

547
01:06:00,750 --> 01:06:04,130
.(هيا يا (جيمس
.أرني أفضل ما عندك في الرقص

548
01:06:13,260 --> 01:06:15,140
.لا يمكنني الرقص

549
01:06:15,140 --> 01:06:16,350
.حسنًا

550
01:06:23,770 --> 01:06:25,060
.هيا، الآن

551
01:06:27,480 --> 01:06:29,400
.لا أسمع شيئًا

552
01:06:30,280 --> 01:06:32,700
.عليك أن تستخدم خيالك

553
01:06:33,280 --> 01:06:35,570
ماذا لو كان ليس عندنا خيال؟

554
01:06:35,570 --> 01:06:37,530
.كل واحد لديه خيال

555
01:06:37,530 --> 01:06:39,700
.هيا، لنفعلها

556
01:06:42,660 --> 01:06:45,000
.حسنًا، هيا لنفعلها

557
01:06:55,550 --> 01:06:57,300
.جيمس، عُد

558
01:06:57,300 --> 01:06:58,800
.(إتركني لحالي يا (ويندي

559
01:06:58,810 --> 01:07:00,060
إلى أين أنت ذاهب؟

560
01:07:00,060 --> 01:07:02,270
.(جيمس)-
.دعني وشأني-

561
01:07:08,230 --> 01:07:10,530
أنتم جميعًا لا تعرفون
.كيف تصطادون السمك

562
01:07:13,400 --> 01:07:16,110
.هذا الرجل يعرف كيف يصطاد

563
01:07:22,790 --> 01:07:24,670
ما الخُطة يا زعيم؟

564
01:07:37,430 --> 01:07:39,640
لكي تصطادون السمك
أنتم بحاجة للطُعم، أليس كذلك؟

565
01:07:40,970 --> 01:07:44,600
لكي تمسكون بالأم,
.أنتم بحاجة لتأخذون أبنائها

566
01:07:47,980 --> 01:07:50,230
.الأم ستأتي دائمًا من أجل أطفالها

567
01:07:57,240 --> 01:08:00,240
.الأمهات يأتين دائمًا من أجل أطفالهن

568
01:08:01,950 --> 01:08:03,910
.(بوزو)

569
01:08:08,790 --> 01:08:10,920
.جيمس)، قُل لهم أن يتوقفوا)

570
01:08:13,090 --> 01:08:17,470
.جيمس) أنت بداخلك طيب، كُن طيبًا)

571
01:08:26,520 --> 01:08:29,400
!إتركها
!إذهب وأحضر الآخرين

572
01:10:05,700 --> 01:10:08,950
<i>.عندما تكون طفلًا، لا يخبرونك</i>

573
01:10:13,250 --> 01:10:16,630
<i>.كل واحد تُحبه، يختفي</i>

574
01:10:19,130 --> 01:10:21,300
<i>.ولا يمكنك إرجاعهم أبدًا</i>

575
01:10:23,300 --> 01:10:25,050
.جميعهم رحلوا

576
01:10:25,050 --> 01:10:26,930
<i>.إعتنِ بأفراد عائلتك </i>

577
01:10:27,600 --> 01:10:30,930
<i>.تأكد من أن لا يحدث مكروه لهم أبدًا</i>

578
01:10:33,560 --> 01:10:36,860
!توقفوا
.(بيتر) ساعدني، (بيتر)

579
01:10:36,860 --> 01:10:39,110
.أمسكتُ واحدًا
.أمسكتُ واحدًا هنا

580
01:10:40,400 --> 01:10:43,070
!إتركوني أذهب! توقفوا

581
01:10:43,070 --> 01:10:44,360
!النجدة

582
01:10:55,040 --> 01:10:56,130
!(بيتر)

583
01:11:04,220 --> 01:11:05,430
.إنتظر

584
01:11:06,220 --> 01:11:08,220
.علينا أن نعود من أجلهم

585
01:11:09,640 --> 01:11:11,180
ألا تريد أن تعود لهم؟

586
01:11:11,680 --> 01:11:13,890
.إثنان منهم أعداء لنا الآن

587
01:11:13,890 --> 01:11:15,350
.هذا أخي

588
01:11:15,350 --> 01:11:17,060
.الآن هو شرير

589
01:11:17,060 --> 01:11:19,150
.أنت تتخلى عنه، أيها الوغد

590
01:11:19,730 --> 01:11:21,690
.(أنت ذهبت لـ(أولدز

591
01:11:21,690 --> 01:11:24,860
.لا يوجد خطأ في أن تكون كَهلًا

592
01:11:24,860 --> 01:11:26,740
.ما كان عليَّ أن أختارك أبدًا

593
01:11:29,330 --> 01:11:30,700
!إبتعد

594
01:11:42,050 --> 01:11:44,260
.أنت لم تثق فيَّ بما فيه الكفاية

595
01:11:44,260 --> 01:11:47,010
.أجل، لأن لا شيء مما قلته يحدث

596
01:11:59,400 --> 01:12:00,820
هل ستأتي أم ماذا؟

597
01:12:06,200 --> 01:12:07,570
إلى أين نحن ذاهبان؟

598
01:12:08,700 --> 01:12:12,120
،إطرح القليل من الأسئلة
.تحصل على الكثير من الإجابات

599
01:12:33,560 --> 01:12:34,600
.هيا

600
01:12:46,950 --> 01:12:49,280
.هيا يا قوم ضعوا هذه الأشياء هناك

601
01:12:49,280 --> 01:12:50,740
.لدينا المزيد هنا

602
01:12:50,740 --> 01:12:53,490
علينا ننتهي من هذا
.قبل حلول وقت العشاء

603
01:12:53,490 --> 01:12:56,500
.هيا أيها الكَهل الشاذ
.إنجز ونشَّط حالك

604
01:12:57,210 --> 01:12:59,710
.ليس لدينا الليل بطوله

605
01:12:59,710 --> 01:13:02,330
.إدفع تلك النعجة هناك

606
01:13:02,340 --> 01:13:03,340
.إستمروا في السحب

607
01:13:12,680 --> 01:13:13,890
!إسحب

608
01:13:13,890 --> 01:13:16,480
!إسحب! إسحب! إسحب

609
01:14:28,380 --> 01:14:30,720
.ويندي)، لا تدع الحزن يتملكك)

610
01:14:35,800 --> 01:14:39,180
.أنت لست مثلهم
.أنت تعرف كيف تؤمن بنفسك

611
01:14:39,180 --> 01:14:40,520
.من هنا

612
01:14:50,820 --> 01:14:52,740
.دعوني وشأني
.إبتعدوا عني

613
01:14:52,740 --> 01:14:53,910
!النجدة

614
01:14:54,570 --> 01:14:55,740
!إبتعدوا

615
01:14:58,700 --> 01:15:00,290
!إبتعدوا عني

616
01:15:00,290 --> 01:15:01,290
!(بيتر)

617
01:15:02,710 --> 01:15:03,790
!(بيتر)

618
01:15:03,790 --> 01:15:05,250
.قيَّد هؤلاء الأولاد

619
01:15:05,250 --> 01:15:06,500
.أحضره، أحضره

620
01:15:06,500 --> 01:15:08,290
.إحمله أرضًا

621
01:15:13,340 --> 01:15:15,300
.أخبر الرجال أن يحضروا ألواح التجديف

622
01:15:17,550 --> 01:15:19,560
.ويندي) علينا أن ننقذهم)

623
01:15:22,020 --> 01:15:23,600
!النجدة

624
01:15:23,600 --> 01:15:25,770
!دعوني وشأني! إبتعدوا عني

625
01:15:28,690 --> 01:15:30,280
أتريد أن تُحلِّق؟

626
01:15:35,490 --> 01:15:39,200
أيمكننا التحليق؟
التحليق حقًا؟

627
01:15:40,740 --> 01:15:43,250
.ثق بنفسك وأقفز

628
01:15:57,970 --> 01:15:59,140
هل أنت مستعد؟

629
01:16:03,310 --> 01:16:04,810
!هيا حلِّق

630
01:16:24,870 --> 01:16:25,910
.(بيتر)

631
01:17:46,790 --> 01:17:49,960
.لقد نجح الأمر
.لقد حلَّقنا عبر الماء

632
01:18:27,830 --> 01:18:30,710
.أمي تقول أنه يمكنك البقاء هنا للأبد

633
01:18:31,420 --> 01:18:34,500
ويمكنك أن تحظى بأي شيء
.تريده في هذا العالم

634
01:19:02,740 --> 01:19:06,120
كيف تعرف أن شخص
ما يمتلك أمًّا حقيقية؟

635
01:19:11,210 --> 01:19:14,170
.لأنهم يحبونك بدون مقابل ومهما حدث

636
01:19:18,090 --> 01:19:19,960
...أعتقد

637
01:19:19,960 --> 01:19:22,760
.أعتقد أنك أمي، وأنا أبوك

638
01:19:25,340 --> 01:19:27,350
.ليس هكذا يتم الأمر

639
01:19:29,180 --> 01:19:31,890
.إذًا سنكون كلانا أمًّا لبعضنا البعض

640
01:19:33,810 --> 01:19:35,850
.أنا بالفعل لديَّ أمّ

641
01:19:39,020 --> 01:19:41,320
.يومًا ما ستموت

642
01:19:41,320 --> 01:19:44,200
.لا، لن تموت، لا تقول ذلك

643
01:20:05,380 --> 01:20:06,730
هل رسمت هذه؟

644
01:20:57,140 --> 01:20:58,150
.(دوج-أو)

645
01:21:07,740 --> 01:21:09,370
.لقد عرفت أنك حيٌ ترزق

646
01:21:15,120 --> 01:21:17,160
سأقتلع عينيك

647
01:21:17,160 --> 01:21:18,750
.وأطعمك لأكلة لحوم البشر

648
01:21:18,750 --> 01:21:21,080
...وسألقي بجثتك في النهر

649
01:21:21,080 --> 01:21:24,500
.وسأقطعك إربًا إربًا، لمليارات المرات

650
01:21:29,970 --> 01:21:32,100
.ولا أحد سيعثر عليك أبدًا

651
01:21:34,890 --> 01:21:36,270
أين (جيمس)؟

652
01:21:38,230 --> 01:21:39,560
.إنه مريض

653
01:21:41,270 --> 01:21:43,230
.ويندي)، علينا أن نعود للمنزل)

654
01:21:44,780 --> 01:21:46,020
.أعرف

655
01:21:46,030 --> 01:21:47,240
هل هو بخير؟

656
01:21:48,360 --> 01:21:49,990
.سيكون بخير عندما يراك

657
01:21:51,030 --> 01:21:52,240
أليس كذلك يا (بيتر)؟

658
01:21:54,280 --> 01:21:55,370
.هيا

659
01:22:09,760 --> 01:22:11,680
.لا يوجد أحد هناك

660
01:22:11,680 --> 01:22:12,970
.لا تثق بذلك

661
01:22:36,580 --> 01:22:37,790
ما هذا بحق الجحيم؟

662
01:22:43,000 --> 01:22:44,750
.إمسك هذا الأحمق الصغير

663
01:22:44,750 --> 01:22:46,800
.إتركوني أذهب

664
01:22:48,760 --> 01:22:50,510
.جيمس)، لقد حصلنا على إثنين آخرين)

665
01:22:51,930 --> 01:22:54,850
!إتركوني أذهب

666
01:22:57,100 --> 01:22:58,100
.توقفوا

667
01:23:37,470 --> 01:23:38,470
.(جيمس)

668
01:23:45,190 --> 01:23:46,770
.(هذا ليس (جيمس

669
01:23:52,900 --> 01:23:54,820
.لا يمكنني إيقاف هذا الامر

670
01:24:07,250 --> 01:24:09,500
.لقد ترعرت بدوني

671
01:24:11,510 --> 01:24:13,260
كيف فعلت ذلك؟

672
01:24:22,600 --> 01:24:24,640
.لا اعرف كيف

673
01:24:24,640 --> 01:24:26,770
كيف فعلت ذلك بدوني؟

674
01:24:57,970 --> 01:25:00,600
.جيمس) عليك أن تتذكر ماهيتك)

675
01:25:03,770 --> 01:25:05,730
هل تتذكر المنزل؟

676
01:25:09,610 --> 01:25:11,400
.هل تتذكر أمي

677
01:25:13,400 --> 01:25:15,650
.هذا كان منذ مدة طويلة

678
01:25:46,640 --> 01:25:48,730
.أنظروا، هناك

679
01:25:48,730 --> 01:25:52,360
ها هي الأم على اليمين
.في مقدمة السفينة

680
01:26:19,130 --> 01:26:22,470
.ماذا؟ (جيمس)، لا تفعل، أوقف هذا الأمر

681
01:26:24,640 --> 01:26:26,470
.توقفوا، لا

682
01:26:26,470 --> 01:26:28,180
.(بيتر)

683
01:26:28,180 --> 01:26:29,470
.(مهلًا، انا (بيتر

684
01:26:29,480 --> 01:26:31,270
.لن تقتلوا أمي أبدًا

685
01:26:35,070 --> 01:26:36,400
.(إقضِ عليهم يا (بيتر

686
01:26:49,080 --> 01:26:50,960
!لا

687
01:26:52,420 --> 01:26:54,080
!توقفوا،لا

688
01:27:05,760 --> 01:27:07,510
!لا تؤذوها

689
01:27:07,510 --> 01:27:08,850
!لا

690
01:27:08,850 --> 01:27:11,890
.أنت ما زلت صغيرًا
.لن تفهم

691
01:27:13,190 --> 01:27:14,770
!لا تؤذوها

692
01:27:17,360 --> 01:27:18,400
!توقفوا

693
01:27:22,910 --> 01:27:23,990
.لا

694
01:27:35,670 --> 01:27:37,710
.إلقِها الآن
.إلقِها الآن، هيا

695
01:27:53,520 --> 01:27:56,270
.إنها بطيئة
.سأذهب هناك

696
01:28:04,450 --> 01:28:05,700
.سأحرركم

697
01:28:05,700 --> 01:28:06,780
!هيا

698
01:28:06,780 --> 01:28:08,160
.هيا لنذهب، هيا لنذهب

699
01:28:08,160 --> 01:28:09,660
.علينا أن ننقذ أمَّنا

700
01:28:11,830 --> 01:28:12,830
!الآن

701
01:28:18,630 --> 01:28:20,250
!إسحب! إسحب

702
01:28:22,460 --> 01:28:23,670
!إسحب

703
01:28:46,660 --> 01:28:48,120
.خذ قضمة

704
01:29:04,340 --> 01:29:05,460
.(جيمس)

705
01:29:05,470 --> 01:29:06,800
.أحدٌ ما يفعل شيئًا

706
01:29:06,800 --> 01:29:08,300
.بيتر)، إنقذها)

707
01:30:12,030 --> 01:30:13,620
.لا أفهم

708
01:31:16,310 --> 01:31:17,930
.لقد أحبتني

709
01:31:29,650 --> 01:31:32,320
.لا أستطيع أن أعيش بدون أمي

710
01:31:35,700 --> 01:31:37,240
.سأصبح كَهلًا

711
01:31:38,490 --> 01:31:40,290
.هذه ليست قصتك

712
01:32:08,270 --> 01:32:10,440
.يومًا ما كان هناك أمَّ

713
01:32:16,570 --> 01:32:18,740
.لقد كانت تعيش في مطعم

714
01:32:22,080 --> 01:32:24,290
،ويومًا ما، أطفالها

715
01:32:24,290 --> 01:32:26,460
الذين أحبتهم أكثر من
...أيُ شيء من هذا العالم

716
01:32:26,460 --> 01:32:29,040
.غادروها وتركوها لوحدها

717
01:32:31,300 --> 01:32:33,840
هل أيٌ منهم عاد للمنزل؟

718
01:32:35,590 --> 01:32:37,640
.أجل، لقد عادوا

719
01:32:38,890 --> 01:32:42,140
."وكبروا جميعًا في "دارلينج داينر

720
01:32:42,140 --> 01:32:44,810
.حيثُ كانوا يكبرون جميعًا

721
01:32:47,150 --> 01:32:49,150
.لقد كانت ترتدي مئزر أبيض

722
01:32:49,980 --> 01:32:51,860
.أجل، كانت ترتديه

723
01:32:53,030 --> 01:32:54,860
.لقد كانت تُغني لنا حتى ننام

724
01:32:57,910 --> 01:32:59,910
.هذه ليست القصة

725
01:32:59,910 --> 01:33:01,870
.بل هي القصة

726
01:33:01,870 --> 01:33:05,040
حياتنا ستكون أعظم
.قصة تُروى على الإطلاق

727
01:33:05,960 --> 01:33:07,580
،وكُلما كبرنا

728
01:33:07,580 --> 01:33:10,040
.كُلما كانت قصصنا تكبر معنا أكثر

729
01:33:11,210 --> 01:33:14,510
.سنبحث عن عمل، ونعمل بجد

730
01:33:15,720 --> 01:33:17,170
،وسنقع في الحب

731
01:33:17,180 --> 01:33:19,840
.ويومًا ما سننجب أطفالنا

732
01:33:19,850 --> 01:33:21,890
.سننجب الكثير من الأطفال

733
01:33:22,970 --> 01:33:25,430
وأبناء وبنات (دوج-أو) يركضون

734
01:33:25,430 --> 01:33:26,770
.عرايا

735
01:33:26,770 --> 01:33:28,560
.أجل، هذا صحيح

736
01:33:28,560 --> 01:33:29,770
هل هم سيئون؟

737
01:33:29,770 --> 01:33:30,900
.إنهم فظيعون

738
01:33:30,900 --> 01:33:32,150
هل هم قذرون؟

739
01:33:32,150 --> 01:33:36,320
.رائحتهم مثل رائحة القرد الميت

740
01:33:53,130 --> 01:33:57,300
ولكن كيف أقوم بذلك
حتى لا أصبح كَهلًا أبدًا؟

741
01:33:53,130 --> 01:33:54,920
.هذا مستحيل

742
01:33:57,380 --> 01:33:58,930
مستحيل؟

743
01:35:10,370 --> 01:35:11,540
...(ويندي)

744
01:35:13,130 --> 01:35:15,040
.أنا أفكر في شيءٌ ما

745
01:35:17,380 --> 01:35:19,710
.لكي تكبر فهي مغامرة عظيمة

746
01:35:34,520 --> 01:35:35,900
.الأمر ينجح

747
01:35:37,400 --> 01:35:38,940
.الأمر ينجح

748
01:35:38,940 --> 01:35:40,070
!إستمر بالغناء

749
01:36:42,380 --> 01:36:44,510
!أحب أمي

750
01:36:45,180 --> 01:36:46,720
.أحب أمي

751
01:36:46,720 --> 01:36:48,430
.أحب أمي

752
01:36:49,220 --> 01:36:50,560
.أحب أمي

753
01:37:00,520 --> 01:37:04,030
.حتى عندما تتركني
.حتى عندما تموت

754
01:37:04,030 --> 01:37:05,990
.أحبها اكثر

755
01:37:09,780 --> 01:37:11,910
.إذا أحببت أمك، صيح بها

756
01:37:11,910 --> 01:37:13,330
.إذا أحببت أمك، صيح بها

757
01:37:13,330 --> 01:37:16,250
.إذا أحببت أمك، صيح بها

758
01:38:07,090 --> 01:38:08,380
.لا يمكنني العودة للمنزل

759
01:38:18,140 --> 01:38:19,390
.أعرف

760
01:38:31,700 --> 01:38:33,330
.لدي خُطة

761
01:38:41,630 --> 01:38:43,040
!أيها الرجل الشرير

762
01:38:45,590 --> 01:38:48,380
أتعتقد أنه يمكنك أن تقتل أمي؟

763
01:38:51,470 --> 01:38:53,300
هل سيعود للمنزل؟

764
01:38:54,430 --> 01:38:56,970
.لن يعود أبدًا

765
01:38:57,930 --> 01:38:59,060
.أبدًا

766
01:39:00,390 --> 01:39:01,400
.أبدًا

767
01:39:04,480 --> 01:39:07,480
.عليَّ أن أقتل هؤلاء الولدين القراصنة

768
01:39:11,450 --> 01:39:13,570
!الولدان ماتوا

769
01:39:14,450 --> 01:39:17,290
.(تنح جانبًا لكابتن (هوك

770
01:39:29,590 --> 01:39:31,050
!يحيا

771
01:39:40,850 --> 01:39:44,310
!أسوء أعدائي

772
01:39:50,110 --> 01:39:52,150
.(يحيا كابتن (هوك

773
01:39:52,150 --> 01:39:54,780
.(يحيا كابتن (هوك

774
01:39:55,990 --> 01:39:57,830
!إلقهِ في الماء

775
01:40:01,580 --> 01:40:04,040
.(إمسك سيفه يا كابتن (هوك

776
01:40:06,920 --> 01:40:09,380
!إلقِ بهذا الرجل في الماء

777
01:40:09,380 --> 01:40:11,220
.إقضِ عليه، كابتن

778
01:40:17,640 --> 01:40:19,640
.إجعله يمشي على اللوح الخشبي

779
01:40:22,020 --> 01:40:23,560
.(خذ هذه يا كابتن (هوك

780
01:41:16,110 --> 01:41:18,780
<i>.وعدنا بيتر أنه سيقوم بزيارتنا قريبًا</i>

781
01:41:21,990 --> 01:41:24,450
<i>.لذا نحن ننتظر ونعُد الأيام للقاؤه</i>

782
01:41:33,340 --> 01:41:36,180
<i>.مر الوقت سريعًا سريعًا</i>

783
01:41:44,600 --> 01:41:47,440
<i>.نحاول أن نتذكر كل مغامرة حظينا بها معه</i>

784
01:41:52,860 --> 01:41:55,110
<i>.ولكن كان هناك الكثير لإخبارهم به</i>

785
01:42:03,330 --> 01:42:05,160
<i>...كانت هناك معجزات</i>

786
01:42:06,000 --> 01:42:07,710
<i>.وكانت هناك مآسي</i>

787
01:42:10,000 --> 01:42:13,050
<i>.ورحلات أبعد من أحلامنا الجامحة</i>

788
01:42:20,140 --> 01:42:23,060
<i>.نود أن نسافر لكل رُكن في الأرض</i>

789
01:42:26,060 --> 01:42:29,100
<i>.ونجد أن هناك سحر في كل مكان</i>

790
01:42:32,060 --> 01:42:34,320
<i>.(وليس فقط على جزيرة (بيتر</i>

791
01:42:38,530 --> 01:42:40,700
<i>...مع مرور السنوات</i>

792
01:42:40,700 --> 01:42:43,740
<i>.أصبح ذكراه شيئًا يذكر قبل النوم</i>

793
01:42:50,460 --> 01:42:52,250
،لكن أحيانًا

794
01:42:52,250 --> 01:42:55,000
.ما يزالوا يسمعون صوته

795
01:42:55,000 --> 01:42:58,920
."يتسلل بعيدًا في الليل"

796
01:43:19,280 --> 01:43:21,240
هل البركان سيكون هناك؟

797
01:43:22,570 --> 01:43:23,870
.عليَّ أن أذهب

798
01:43:24,910 --> 01:43:26,950
ماذا بشأن العم (جيمس)؟

799
01:43:27,660 --> 01:43:30,370
.جيمس هوك) هو سبب عدم وجود وقت لنضيعه)

800
01:43:30,370 --> 01:43:33,000
هل حقًا علَّمت أمي كيف تُحلق؟

801
01:43:33,000 --> 01:43:35,040
.لا مزيد من الأسئلة-
.حسنًا، حسنًا-

802
01:43:51,140 --> 01:43:53,350
!أمي، أنظري من هنا

803
01:43:54,980 --> 01:43:57,270
.أسرعي، أمي، يمكنكِ أن تلحقي بنا

804
01:43:59,860 --> 01:44:00,900
!إنتظروا

805
01:44:03,160 --> 01:44:05,120
.لن تلحق بنا

806
01:44:06,620 --> 01:44:08,580
.ويندي)، أنت كَهلًا جدًا)

807
01:44:09,550 --> 01:44:58,560
<font color="#ff0000">❛✪Ξ ترجمة وتدقيق Ξ✪❜</font>
 <font color="#00ffff">❝❂≡ د.سيد حيدر المدني - أ.ناظم محمودي - أ.محمد صلاح❂≡❞</font>

808
01:45:26,330 --> 01:45:31,330
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

