1
00:00:30,477 --> 00:00:31,754
<i>... الشبكة</i>

2
00:00:33,805 --> 00:00:35,570
<i>الحدود الرقمية</i>

3
00:00:37,600 --> 00:00:41,490
<i>... حاولتُ تصور المعلومات  وهي تتحرك في الحاسِب</i>

4
00:00:43,050 --> 00:00:44,314
<i>كيف تبدو ؟</i>

5
00:00:45,387 --> 00:00:47,685
<i>... سُفن أم دراجات بُخارية</i>

6
00:00:48,580 --> 00:00:50,492
<i>... و المرور مثل الطريق السريع</i>

7
00:00:51,160 --> 00:00:54,598
<i>... حلمتُ بعالم إعتقدت أنني لن أراه أبداً</i>

8
00:00:56,046 --> 00:00:59,917
<i>... ثُم في يوم ما -
قُمتَ بالدخول ؟ -</i>

9
00:01:00,919 --> 00:01:03,432
<i>... هذا صحيح يارجل, لقد دخلت</i>

10
00:01:04,439 --> 00:01:09,323
<b>{\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "lightblue" size = "30">:: ترون ::
"الإرث"</b>

11
00:01:09,470 --> 00:01:27,209
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com){\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "lightblue" size = "30"> (m_fouda97@yahoo.com)

12
00:01:28,154 --> 00:01:32,306
<i>" عام 1989"</i>

13
00:01:38,989 --> 00:01:42,551
<i>... و كَان عالم جميل جداً أكثر مما حلمت بهِ</i>

14
00:01:42,646 --> 00:01:45,226
<i>.و كان أيضاً خطير عما توقعت</i>

15
00:01:45,316 --> 00:01:46,821
<i>إلي الفراش, هيّا الأن</i>

16
00:01:48,472 --> 00:01:50,562
... الأن, لقد قابلتُ مُحارب عظيم

17
00:01:50,655 --> 00:01:51,452
! (ترون)

18
00:01:54,452 --> 00:01:57,596
(ترون) -
! لقد قاتل من اجل المُستخدمين -

19
00:01:57,675 --> 00:02:00,606
بالفعل, قد فعل, يارجل
.... لقد أراني كيف أشياء

20
00:02:00,719 --> 00:02:03,330
... لا يستطيع أحد أن يتخيلها

21
00:02:03,435 --> 00:02:06,280
.... مُقاتلة بالأقراص فى الحلبة المُذهلة

22
00:02:06,568 --> 00:02:09,403
... و الدراجات التى تتسابق على خطوط  الضوء

23
00:02:09,655 --> 00:02:11,047
.لَقد كانت رائعة

24
00:02:11,751 --> 00:02:14,153
... وسوياً -
! بَنيتم الشبكة -

25
00:02:14,261 --> 00:02:18,432
.قُمنا ببناء نظام جديد للبرامج و المُستخدمين

26
00:02:18,542 --> 00:02:20,548
... لذا ألأن لن أكون هُنا طوال الوقت

27
00:02:20,654 --> 00:02:24,340
... لذا قمتُ بصُنع برنامج علي هيئتي

28
00:02:24,448 --> 00:02:27,561
.يُمكنهُ التفكير مثلك و مِثلي

29
00:02:28,048 --> 00:02:31,368
... (و سميتهُ (كلو

30
00:02:32,121 --> 00:02:35,776
هذا من اجل شبه مُساعدتك -
.هذا صحيح -

31
00:02:36,041 --> 00:02:39,668
و (كلو) و (ترون) و أنا
... صَنعنا ذلك النظام

32
00:02:39,860 --> 00:02:42,616
.بحيث تكون كل المعلومات مُتاحة و حُرة

33
00:02:43,807 --> 00:02:45,106
.. جميلة

34
00:02:47,232 --> 00:02:52,356
و من ثم , يوم ما
... شيءُ ما حدث

35
00:02:55,331 --> 00:02:58,730
... شيء خارق للعادة

36
00:03:01,437 --> 00:03:02,979
! مُعجزة

37
00:03:07,121 --> 00:03:08,260
ماذا كانت ؟

38
00:03:09,916 --> 00:03:11,883
.سوف تنتظر للمرة القادمة

39
00:03:12,843 --> 00:03:16,526
علي الذهاب للعمل -
.أريد أن أذهب معك يا أبي -

40
00:03:16,697 --> 00:03:22,711
... اجل, حسناً, يوما ما سوف تأتي, أعِدك

41
00:03:23,280 --> 00:03:25,775
إلي "الشبكة" ؟ -
.(تصبح علي خير (سام -

42
00:03:28,167 --> 00:03:32,246
ماهو قولك, انا و انت غداً
سوف نذهب إلي مركز الألعاب ؟

43
00:03:32,370 --> 00:03:34,540
هل تستطيع تجاوز الرقم
القياسي لرجل كبير ؟

44
00:03:35,149 --> 00:03:36,492
.أول لعبة علي حسابي

45
00:03:39,118 --> 00:03:41,754
هل سنلعب مُزدوجين, انا و انت في نفس الفريق ؟

46
00:03:44,670 --> 00:03:46,927
.نحنُ دائماً في نفس الفريق

47
00:04:08,906 --> 00:04:10,702
<i>.... مساء الخير, قِصتنا التالية عن</i>

48
00:04:10,812 --> 00:04:13,177
<i>رئيس شركة "إنكوم سي إي او"  و صانع
... ألعاب الفيديو</i>

49
00:04:13,283 --> 00:04:15,331
<i>.كيفين فلين), قد إختفي)</i>

50
00:04:15,469 --> 00:04:18,530
<i>... أفضل الالعاب صُنعت بواسطته, و مُحاكاة الفضاء</i>

51
00:04:18,643 --> 00:04:21,598
<i>.و أفضل مبيعات لألعاب الفيديو في التاريخ</i>

52
00:04:21,795 --> 00:04:24,585
<i>فلين) أخذ قِيادة شركة)
إنكوم" عام 1982"</i>

53
00:04:24,687 --> 00:04:28,278
<i>فأصبحت الشركة في قمة الصناعات الذكية
.بسرعة كبيرة</i>

54
00:04:28,472 --> 00:04:30,391
<i>... و لكِن الأمور تغيرت في عام 1985</i>

55
00:04:30,514 --> 00:04:32,482
<i>... (بِموت زوجة (فلين </i>

56
00:04:32,596 --> 00:04:34,982
<i>.(أم إبنهُ الصغير (سام</i>

57
00:04:35,342 --> 00:04:37,435
<i>... و مُؤخراً ورادتنا أنباء من الأعضاء القُداميّ</i>

58
00:04:37,547 --> 00:04:41,591
<i>عن إصابة (فلين) بالجنون و عدم الإنتظام
... الذي حدث لــ(فلين) و حتي عن تصرفهُ الغير طبيعي</i>

59
00:04:41,905 --> 00:04:45,074
<i>.و بِفقد (فلين), اصبحت الشركة فى طريق الفوضي</i>

60
00:04:45,662 --> 00:04:46,699
<i>... في ظَهيرة اليوم</i>

61
00:04:46,794 --> 00:04:47,814
<i>... "جاءت أخبار من "إنكوم</i>

62
00:04:47,919 --> 00:04:50,668
<i>... تنُص علي خروج (ألن برادلي) رفيق (فلين) عن السيطرة</i>

63
00:04:50,824 --> 00:04:54,057
<i>و هو يُحاول إبقاء
.الشركة إلي شَركة ربِح</i>

64
00:04:54,421 --> 00:04:55,689
<i>... مُخلص حتي النهاية</i>

65
00:04:55,793 --> 00:04:59,058
<i>برادلي) مازال يؤمن)
.... بأن (فلين) ليسَ مفقود</i>

66
00:04:59,215 --> 00:05:01,246
<i>... و بدلاً من هذا يعيش حِلمه</i>

67
00:05:01,370 --> 00:05:05,782
<i>في "الحدود الرقمية" عن إعادة
.تَشكيل الأوضاع البشرية</i>

68
00:05:07,181 --> 00:05:09,916
<i>... هُناك عالم جديد</i>

69
00:05:10,040 --> 00:05:11,964
<i>... هُناك مستقبلنا</i>

70
00:05:12,134 --> 00:05:16,321
.هُناك يوجد مصيرنا

71
00:05:22,668 --> 00:05:24,008
<i>... (مُعظم أنصار (فلين</i>

72
00:05:24,116 --> 00:05:26,246
<i>.يُنكرون الأن الحقيقة الصعبة</i>

73
00:05:26,396 --> 00:05:29,413
<i>... كيفن فلين) مهد لنا الطريق بسهولة)</i>

74
00:05:29,662 --> 00:05:32,446
<i>... و حُلفاء (فلين) ينتظِرون عودتهُ إلينا</i>

75
00:05:32,568 --> 00:05:36,196
<i>و لاأحد سيكُون أكثر حرص علي
.الصغير (سام فلين) عن أبيه</i>

76
00:05:36,333 --> 00:05:38,238
<i>.الذي هو في رعاية أجدداه الأن</i>

77
00:05:41,366 --> 00:05:43,847
.سوف يأتي, لقد وعدني

78
00:05:43,959 --> 00:05:46,662
سام) يجب أن تأكل) -
.إبتَعدي عني -

79
00:05:47,149 --> 00:05:48,393
<i>.. (سام)</i>

80
00:05:48,771 --> 00:05:51,134
<i>ما هو القادم لتراث (فلين) و ماهو
مستقبل شركة "إنكوم" ؟</i>

81
00:05:51,222 --> 00:05:52,330
<i>... الذي سَيعتمد بعد ذلك</i>

82
00:05:52,456 --> 00:05:55,614
<i>.علي ما سيصبحهُ هذا اليتيم, الفتي الجديد</i>

83
00:05:57,737 --> 00:05:59,987
<i>.سام) عد إلي هُنا)</i>

84
00:07:54,863 --> 00:07:56,405
! هذا باب كبير

85
00:07:57,002 --> 00:07:59,381
... مرحبا جميعاً, أرجوكم إجلسوا

86
00:07:59,708 --> 00:08:01,770
انا أعرف أنهُ متأخر قليلاً
... لِذا سأقوم بحجب المُجالات

87
00:08:01,894 --> 00:08:04,889
و أنقلها إلى رئيسنا الجديد
(ريتشارد ماكي)

88
00:08:07,488 --> 00:08:10,272
(شُكراً, شكراً لكِ (كلير

89
00:08:12,293 --> 00:08:13,066
... الليلة

90
00:08:13,175 --> 00:08:16,322
انا سعيد بإعلاني أن أرباح
.... شّركتنا "إنكوم" في أخر ستة سنوات

91
00:08:16,354 --> 00:08:19,490
.كانت أكثرها دائماً

92
00:08:20,256 --> 00:08:22,114
! أجل

93
00:08:40,456 --> 00:08:41,549
... في مُنتصف الليلة اليوم

94
00:08:41,644 --> 00:08:43,954
... نَموذجنا الـ 12 الجديد لشركتنا الرائدة من انظمة التشغيل

95
00:08:44,066 --> 00:08:46,581
.سوف تَنتشر في أنحاء العالم

96
00:08:47,752 --> 00:08:50,348
<i>بالطبع سيأتي مفاجأة كبيرة
... يجب أن نٌفكر بِها</i>

97
00:08:50,440 --> 00:08:52,404
... رئيس قِسم البرمجيات في فريقنا

98
00:08:52,520 --> 00:08:57,519
الرجل الذي والدهُ
... الذي لديهِ تاريخ نبيل في هذه الشركة

99
00:08:57,608 --> 00:09:00,425
ساعد في جعل هذه
... الشركة ما هي عليه اليوم

100
00:09:03,092 --> 00:09:04,263
.(إيدورد ديلنجر)

101
00:09:04,596 --> 00:09:06,798
! جيد

102
00:09:11,505 --> 00:09:15,549
<i>في هذا العام, في نفس الوقت
... الذي سنقُوم فيهِ بإخراج أنظمتنا الـ 12</i>

103
00:09:16,444 --> 00:09:20,786
... "لأول مرة مؤشر "نيكى" بـ"طوكيو

104
00:09:21,536 --> 00:09:26,558
مخزون شركة "إينكوم" سوف تُتاجر بهِ الأن
حول العالم خلال بمعدل 24/7

105
00:09:26,943 --> 00:09:29,035
! أجل

106
00:09:52,399 --> 00:09:55,610
عفواً -
... (نعم (ألين -

107
00:09:55,954 --> 00:10:00,944
بتخمين السعر الذي سنكلف بهِ
...التَلاميذ و المدارس

108
00:10:01,750 --> 00:10:04,504
... (ماهو الناتج مما فعلهُ (فلين

109
00:10:04,985 --> 00:10:08,655
انا أعني "إينكوم أو إس 12" ؟

110
00:10:11,641 --> 00:10:13,518
.هذا العام سوف نضع إثني عشر دولار في الجيب

111
00:10:15,987 --> 00:10:19,405
.... أو إس 12" أكثر نظام تشغيل حماية تم إعلانه "

112
00:10:19,533 --> 00:10:23,893
بإمكاننا مُشاركة نظامنا بالمال
.أو إعطائه مجانياً

113
00:10:24,155 --> 00:10:26,466
.(هذا عكس ما كان يفعلهُ (كيفن فلين

114
00:10:40,715 --> 00:10:41,854
... نحُن أعرف أنكَ هُنا

115
00:10:43,387 --> 00:10:44,713
... دعنا نُسهل الأمر

116
00:10:47,792 --> 00:10:48,997
... هيّا, هيّا

117
00:10:57,636 --> 00:10:58,542
.مّكانك

118
00:10:59,805 --> 00:11:02,633
حسناً, هل لديكم المزيد
من الأسئلة ؟

119
00:11:03,043 --> 00:11:05,387
... سوف تُقابلون اللإسراع الشديد بنا

120
00:11:06,152 --> 00:11:08,168
"إينكوم أو إس 12"

121
00:11:13,132 --> 00:11:15,999
يبدو مثل عطل, ما هذا -
ما هذا ؟ -

122
00:11:20,619 --> 00:11:21,928
.سوف يُحل خلال ثانية

123
00:11:23,056 --> 00:11:24,542
هل هذا ما يريد أن يُريه لنا ؟

124
00:11:24,878 --> 00:11:27,958
... توقفوا, توقفوا, لمُجرد ثانية

125
00:11:28,085 --> 00:11:29,221
... نحنُ علي الهواء مُباشرة من مقر

126
00:11:29,331 --> 00:11:31,710
شركة "إينكوم" مع المدير
.. (لها (ريتشارد ماكي

127
00:11:31,864 --> 00:11:35,237
! أريد يتوقف هذا خلال 30 ثانية

128
00:11:35,403 --> 00:11:37,191
هل يعرف أحد هو الملف الرئيسي ؟

129
00:11:37,252 --> 00:11:38,475
.انا أعرف

130
00:11:40,018 --> 00:11:41,315
.إنهُ علي الإنترنت

131
00:11:43,935 --> 00:11:45,436
.علينا ان نُوقف هذا

132
00:11:49,498 --> 00:11:51,104
.علينا أن نُغلق هذه الفتحة الأن

133
00:11:52,027 --> 00:11:53,622
... أوقف هذا, أوقف هذا

134
00:11:54,464 --> 00:11:56,227
.لا أعرف ماهذا ,و لكن أغلقهُ

135
00:11:56,384 --> 00:11:57,492
أغلقهُ الأن

136
00:11:57,589 --> 00:11:58,946
! إهدأ

137
00:11:59,743 --> 00:12:01,808
.إهدأ, إنهُ تحت السيطرة

138
00:12:01,899 --> 00:12:02,978
اهدأ ؟

139
00:12:03,086 --> 00:12:05,961
إنهُ أكثر قيمة, و اكثر نِظام تشغيل أمان

140
00:12:06,072 --> 00:12:07,650
.يكون هُناك بالمجان

141
00:12:07,747 --> 00:12:09,197
كيف يجب علي أن أشرح هذا ؟

142
00:12:09,320 --> 00:12:12,588
لا أعرف, كما قُلت ان هذا
... كلهُ جزء من الخِطة

143
00:12:13,224 --> 00:12:15,760
إنهُ هدية صغيرة من
... "شركة "إينكوم

144
00:12:16,106 --> 00:12:19,277
.. يبدو أن تكنولوجيا "إينكوم" مُعقدة جداً

145
00:12:21,007 --> 00:12:23,667
<i>كم سيأخًذ مِنك حل هذه المسكلة ؟</i>

146
00:12:51,705 --> 00:12:54,557
مرحبا أبي, ماذا تفعل ؟

147
00:13:01,320 --> 00:13:02,950
أين سوف تهرب الأن ؟

148
00:13:03,451 --> 00:13:04,766
.لا يجب عليك فعل هذا

149
00:13:04,801 --> 00:13:07,252
ألم يخبرك احد ان السِرقة خطأ ؟

150
00:13:07,476 --> 00:13:09,767
لا يُمكنك سرقة تصميم صمم
.ليكُون مجاني

151
00:13:09,996 --> 00:13:11,054
.الأن, أمسكتُ بك

152
00:13:11,090 --> 00:13:13,127
.لا تتمادي, رئِيسك بخير مع هذا

153
00:13:13,331 --> 00:13:14,581
أين هو بحق الجحيم ؟

154
00:13:14,972 --> 00:13:16,709
... "رئيسك يعمل لِصالح "سي أو

155
00:13:16,913 --> 00:13:18,493
و "سي إو" تعمل علي مُشاركة المعلومات

156
00:13:18,714 --> 00:13:21,064
و أنتَ تعرف من هو أكبر مُشارك ؟

157
00:13:22,119 --> 00:13:23,570
.لا أعرف... فتي ما

158
00:13:27,849 --> 00:13:29,072
! (أنت سيد (فلين

159
00:13:31,528 --> 00:13:32,656
لماذا ؟

160
00:13:33,438 --> 00:13:36,839
هذه شركة والدك -
ليست بعد الأن -

161
00:13:38,472 --> 00:13:40,660
! يافتي... لا

162
00:13:54,461 --> 00:13:55,710
! مرحيّ

163
00:14:10,252 --> 00:14:11,408
... ماذا

164
00:14:12,406 --> 00:14:14,446
! إبتعد عنيّ

165
00:14:39,038 --> 00:14:42,702
.حسناً, لقد أمسكُتم بي

166
00:15:17,235 --> 00:15:19,358
.تمتع بهِ (مارف) لإنه لك

167
00:15:23,568 --> 00:15:25,460
لماذا أنت في شقتي (ألين) ؟

168
00:15:27,207 --> 00:15:28,977
.أنتَ لا تٌجيب علي هانفك

169
00:15:31,760 --> 00:15:33,181
أين كنت (سام) ؟

170
00:15:33,415 --> 00:15:36,441
اتعلم عندما كنتُ في الــ12, كنتُ
أقدر أشياء أبي جِداً

171
00:15:36,477 --> 00:15:37,992
(و لكن.. بحقك (ألين

172
00:15:38,396 --> 00:15:42,283
انا لا أريد التحكم بهِ الأن -
واضح -

173
00:15:42,589 --> 00:15:46,088
ما الأمر ؟ هل تريد مساعدتي في واجبي المّدرسي ؟
... مثل الأيام الخوالي, أمسِك هذه

174
00:15:47,880 --> 00:15:51,591
.أنتَ لديك منظر رائع جداً هُنا

175
00:15:53,940 --> 00:15:56,934
سمعتُ انكَ قمتُ برحلة صغيرة
مُنذ عدة ساعات مضت

176
00:15:58,298 --> 00:16:01,087
نزول صعب, أليسَ كذلك ؟ -
كان من الأمكن أن يكون أصعب -

177
00:16:01,355 --> 00:16:05,415
و ايضاً رأيتُ رسالتك إلي المجلس
.كانت ذكية جِداً

178
00:16:05,706 --> 00:16:08,103
هل أعجبتك ؟ -
أجل, لا يُوجد لديك فكرة -

179
00:16:13,458 --> 00:16:16,175
ألن) هل سوف نفعل هذا مجدداً ؟)

180
00:16:17,170 --> 00:16:20,466
هل ابدو لكَ أنني أستطيع أن
ادير شركة تُساوي الكثير ؟

181
00:16:20,954 --> 00:16:21,894
.لا

182
00:16:22,474 --> 00:16:26,245
ولكن, الحقيقة
الشركة سعيدة حيثُ أنت الأن

183
00:16:27,092 --> 00:16:27,762
! أتمني هذا

184
00:16:28,003 --> 00:16:30,601
.لذا كي يستطيعُون القيام بما يُريدون

185
00:16:32,758 --> 00:16:37,583
... أعتقد أنهُ فضولي بعض الشيء

186
00:16:37,849 --> 00:16:39,920
.مع مرور الذكري السَنوية للشركة

187
00:16:40,354 --> 00:16:42,840
.(انا مُتأكد أن لديك طريقة لكونك غير مُهتم (سام

188
00:16:43,061 --> 00:16:44,397
لماذا أنت هُنا (ألن) ؟

189
00:16:47,959 --> 00:16:52,107
كنتُ أتتواصل ليلة أمس -
.... يارجل, مازلت تتصل بهذا -

190
00:16:53,219 --> 00:16:53,788
! جيد لك

191
00:16:54,038 --> 00:16:57,435
اجل, والدك أخبرني بهذا
.. ان أنام معهُ

192
00:16:57,471 --> 00:16:58,826
.و مازلتُ أفعل هذا

193
00:16:59,192 --> 00:17:01,361
.الإتصال جاء لي من مكتب أبيك فى مركز الألعاب

194
00:17:05,354 --> 00:17:06,326
إذن ؟

195
00:17:07,156 --> 00:17:11,461
"إذن؟"
.هذا الرقم مَفصول عنا منذ 20 عام

196
00:17:12,970 --> 00:17:16,757
سام)  الليلة التي قبل أن يختفي)
.جاء إلي منزليّ

197
00:17:16,979 --> 00:17:18,624
... لقد أصيبت بالصداع منهُ و هو إستمر بالتحدث

198
00:17:19,281 --> 00:17:23,184
... كان يتحدث عن الهندسة الوراثية و النقل الكميّ

199
00:17:23,397 --> 00:17:27,680
و قال أنهُ علي وشك تغير كُل
... شيء, العلوم, الطب, الدِين

200
00:17:28,814 --> 00:17:30,677
.(إنهُ لن يترك هذا بسهولة (سام

201
00:17:34,752 --> 00:17:36,109
.و هُو لن يترُكك

202
00:17:37,112 --> 00:17:39,386
.أنتِ الوحيد الذي مازلت تُصدق هذا

203
00:17:39,633 --> 00:17:42,098
إم هو ميت أو يقضي
"أيامه في "كوستريكا

204
00:17:43,209 --> 00:17:44,751
.أو ربما اُلأثنان

205
00:17:45,838 --> 00:17:49,623
آسف, انا متعب و رائحتي
... تَفوح منها رائحة السِجن

206
00:17:50,485 --> 00:17:53,660
لماذا لا تأتي و ترانى بعد عامين ؟

207
00:17:58,882 --> 00:18:03,166
... خُذ, هذه مفاتيح غُرفة الألعاب

208
00:18:04,687 --> 00:18:09,466
لم أذهب هناك بعد, اعتقد أنهُ
أنت من يجب ان يذهب

209
00:18:09,502 --> 00:18:11,917
ألن), أنتَ تتصرف و كأنني)
.سأذهب و أجده يجلس هُناك

210
00:18:13,071 --> 00:18:17,124
إستمع, لقد كبرت لقد
مر وقت علي هذا

211
00:18:20,959 --> 00:18:22,627
.ربما يكون هُناك شيء

212
00:18:32,463 --> 00:18:33,436
ماذا ؟

213
00:21:48,882 --> 00:21:49,983
إذن ؟

214
00:23:40,331 --> 00:23:41,731
! هذا لا يحدث

215
00:23:58,689 --> 00:24:00,483
يارجل, هذا لايحدث

216
00:24:12,135 --> 00:24:14,675
.هذا البرنامج لايُوجد له قُرص
.طائش أخر

217
00:24:16,253 --> 00:24:18,406
إنتظروا, انا لستُ ببرنامج

218
00:24:47,054 --> 00:24:48,641
.لقد فعلها فى الواقع

219
00:24:52,615 --> 00:24:53,960
"انا داخل "الشبكة

220
00:25:03,996 --> 00:25:06,500
هل إسم (كيفين فلين) يعني لك شيء ؟

221
00:25:07,330 --> 00:25:09,300
إبقي هاديء إن كنت تُريد العيش

222
00:25:14,017 --> 00:25:15,541
ما هي مشكلتهُ ؟

223
00:26:07,383 --> 00:26:08,493
.تم التصحيح

224
00:26:12,394 --> 00:26:13,492
.تم التصحيح

225
00:26:16,657 --> 00:26:17,642
! ألعاب -
لا -

226
00:26:18,269 --> 00:26:20,036
! أرجوك

227
00:26:20,651 --> 00:26:21,747
.تم التصحيح

228
00:26:21,953 --> 00:26:25,010
... انا أعرف أنكِ تسمعني و لكن هناكخطأ -
ألعاب -

229
00:26:26,918 --> 00:26:28,717
.. ارجوك, لا

230
00:26:31,297 --> 00:26:32,872
! إمسحونى

231
00:26:37,595 --> 00:26:39,299
... لا, إنتظر

232
00:27:22,213 --> 00:27:24,280
... هل يخبرني أحد ما

233
00:27:29,061 --> 00:27:31,097
... انتِ, إنهُ بسُوستة

234
00:27:48,659 --> 00:27:50,400
.إنهُ مختلف

235
00:27:59,041 --> 00:28:00,395
.هذا لا يمكن ان يكُون جيد

236
00:28:10,159 --> 00:28:14,857
إننتباه أيها المُبرمَج
.. سوف تتلقي قرص تعريف

237
00:28:15,340 --> 00:28:20,099
أي شيء تعرفة أو تتعلمهُ
سوف يكتب في هذه القرص

238
00:28:21,375 --> 00:28:25,189
إن فقدت قُرصك أو فشلت
... في إتباع الأوامر

239
00:28:25,835 --> 00:28:29,242
.سوف يكُون هناك إنهاء فورى

240
00:28:35,954 --> 00:28:39,354
.... إقتربنا, القرص تعرف وتم التنشيط

241
00:28:39,695 --> 00:28:41,090
مرحبا بك في اللعبة ؟

242
00:28:42,178 --> 00:28:43,210
لُعبة ؟

243
00:28:47,737 --> 00:28:49,000
أين تذهبُون ؟

244
00:28:56,556 --> 00:28:59,967
ماذا علي أن أفعل ؟ -
.أن تنجُو -

245
00:29:52,882 --> 00:29:55,977
.تم التَحضير من أجل القِتال

246
00:30:34,273 --> 00:30:35,586
... البرنامج رقم 8

247
00:30:36,382 --> 00:30:38,939
! لدي إصدار غريب و انـتِ عليهِ

248
00:30:38,975 --> 00:30:41,498
... المٌبارزين إستَعدوا

249
00:30:41,908 --> 00:30:43,365
.إستِخدام القرص

250
00:30:53,657 --> 00:30:55,148
انتَ بالتأكيد لم تَفعل هذا

251
00:31:28,204 --> 00:31:28,964
! تباً

252
00:31:37,298 --> 00:31:38,627
إذن هكذا الأمر ؟

253
00:31:55,627 --> 00:31:58,836
.اللاعب 11 قد خَسر

254
00:31:59,785 --> 00:32:02,476
.لقد فُزت, الأن دعوني أخرج

255
00:32:02,979 --> 00:32:06,251
المٌتباري رقم 3 أنهي المُستوي الأول

256
00:32:07,361 --> 00:32:09,276
... لا يُوجد حركة غير عادية في الشبكة

257
00:32:09,669 --> 00:32:13,611
الأمن يمحوا, و التحكُم دقيق جِداً
... البيئة كما خُطط لها

258
00:32:13,828 --> 00:32:17,654
المرحلة الأولي يجب أن تنتهي
.بعد 12 دورة

259
00:32:19,294 --> 00:32:23,396
ربما إن قُمت بوضعي في هذه
... المَرحلة بإمكاني

260
00:32:23,629 --> 00:32:26,216
.ربما أكون أفضل

261
00:32:26,666 --> 00:32:30,942
.المُتباري "3" و "7" حرب الأقراص

262
00:32:34,065 --> 00:32:35,120
... تَم التفعيل

263
00:32:38,858 --> 00:32:42,025
... أجل, انا سأخرج

264
00:32:48,770 --> 00:32:51,136
... المُتبارز "3" مُخالفة

265
00:32:55,862 --> 00:32:58,652
المُتباري "3" إنتصر

266
00:32:59,574 --> 00:33:02,983
.المقاتل "6"  تم محوهُ

267
00:33:03,191 --> 00:33:04,650
ما هذا البرنامج ؟

268
00:33:06,372 --> 00:33:08,995
...المقاتل"3" خرق الشبكة

269
00:33:14,914 --> 00:33:16,922
.تم تَنشيط الجولة الأخيرة

270
00:33:21,547 --> 00:33:24,083
.(المُقاتل "3" ضد (رينزلن

271
00:33:32,167 --> 00:33:33,333
.لابُد و انكَ تُمازحني

272
00:33:53,476 --> 00:33:55,590
.هيّا, أليسَ هذا قانُونيّ

273
00:34:29,086 --> 00:34:31,223
لماذا أشعر و كأنه وقت أحمق ؟

274
00:34:38,151 --> 00:34:39,408
! هيّا, هيّا

275
00:35:34,221 --> 00:35:35,470
! خاسِر

276
00:35:47,548 --> 00:35:49,890
.عرف نَفسك أيها البرنامج

277
00:35:51,485 --> 00:35:52,897
... انا لستُ برنامج

278
00:35:59,224 --> 00:36:00,598
! عرف نفسك

279
00:36:02,524 --> 00:36:04,293
(إسمي (سام فلين

280
00:36:09,278 --> 00:36:10,529
.أحضرهُ إلي

281
00:36:14,204 --> 00:36:15,395
! أتركوني أذهب

282
00:36:18,946 --> 00:36:19,954
! أنرُكوه

283
00:36:22,487 --> 00:36:23,507
أين أنا ؟

284
00:36:26,607 --> 00:36:27,957
.. "في "نظاميّ

285
00:36:30,174 --> 00:36:31,286
من انت ؟

286
00:36:37,407 --> 00:36:38,586
! أبيّ

287
00:36:39,191 --> 00:36:43,937
سام), أنظر إلي نفسك يارجل)
أنظر كم أصبحت كبير ؟

288
00:36:45,995 --> 00:36:49,278
كيف دخلت هُنا ؟ -
تلقيتُ رسالتك -

289
00:36:51,066 --> 00:36:54,526
هل كان أنت ؟ -
أجل -

290
00:36:55,127 --> 00:36:56,330
! انتَ فقط

291
00:36:59,157 --> 00:37:02,961
هل هُناك شيء ؟ -
أنتَ تبدو كما أنت -

292
00:37:03,232 --> 00:37:05,811
.ما يحدث هُنا أكثر مما تتخيل

293
00:37:06,065 --> 00:37:06,910
.القُرص

294
00:37:11,777 --> 00:37:12,982
.لنُلقي نظرة

295
00:37:28,975 --> 00:37:30,084
... فَهمت

296
00:37:32,382 --> 00:37:33,663
! كنتُ اتوقع المزيد

297
00:37:36,908 --> 00:37:40,856
إذن, أنتَ محبوس هنا ؟ -
هذا صحيح -

298
00:37:44,495 --> 00:37:46,980
و أنتَ المسئول هُنا ؟ -
مرة أخري -

299
00:37:48,434 --> 00:37:50,143
هل بإمكاننا الذهاب للمنزل الأن ؟

300
00:37:52,321 --> 00:37:56,585
.ليسّ هُنا, و ليسَ لك

301
00:38:00,837 --> 00:38:02,860
هل هكذا تخدع إبنك ؟

302
00:38:05,506 --> 00:38:06,753
! هذا كُله

303
00:38:11,496 --> 00:38:13,755
(انا لستُ والدك (سام

304
00:38:15,934 --> 00:38:18,235
.و لكِن انا سعيد جداً جداً لرؤيتك

305
00:38:22,558 --> 00:38:23,793
... (كلو)

306
00:38:27,514 --> 00:38:32,979
أين هو ؟ ماذا فعلت بهِ ؟ -
نفس الشيء الذي سأفعلهُ بهِ -

307
00:38:34,137 --> 00:38:35,377
.الخُسارة

308
00:38:57,508 --> 00:38:59,210
... مرحبا أيها المُتبرمجين

309
00:39:02,783 --> 00:39:05,968
أنظروا ماذا لدينا هنا من أجلكُم

310
00:39:06,955 --> 00:39:17,530
لأن شائعتكم صحيحة, فنحنُ بالفعل
.لدينا في حوذتنا مُستخدم

311
00:39:20,453 --> 00:39:23,117
... مُستخدم

312
00:39:28,156 --> 00:39:32,621
ماذا يتسحق هذا المُستخدم ؟

313
00:39:32,901 --> 00:39:38,151
.أبيه يقترح أن يتحدي الشبكة

314
00:39:42,582 --> 00:39:47,274
من هو افضل مُقاتل لدينا ؟

315
00:39:48,704 --> 00:39:52,804
ربما هو شخص لديهِ بَعض
الخِبرة في هذه الأمور ؟

316
00:39:56,042 --> 00:39:58,483
... اجل بالفعل أيُها المُتبرمجين

317
00:39:58,939 --> 00:40:03,593
... مُحرركم, و مُخلصكم

318
00:40:04,465 --> 00:40:06,687
.... قائدكُم العظيم

319
00:40:08,036 --> 00:40:15,346
الشخص الذي كان دائماً يتوليّ
... أمور المُستخدمين

320
00:40:16,284 --> 00:40:18,276
.لقد إنتظرتُ وقت طويل لِهذا

321
00:40:18,984 --> 00:40:22,050
! (كلو)

322
00:40:22,620 --> 00:40:25,633
هل تُريد اللعب ؟
سوف ألعب

323
00:40:32,169 --> 00:40:36,542
عمل جيد سيديّ, هل أخذت
إذا سمحت جهاز الإعدام ؟

324
00:40:36,927 --> 00:40:39,884
.الحَشد يرون طاقة كبيرة

325
00:40:41,277 --> 00:40:43,317
.لم يكُن هذا لهُم

326
00:40:56,450 --> 00:40:59,612
ما هذه ؟
ماذا علي أن أفعل بها ؟

327
00:41:00,367 --> 00:41:04,605
.سوف أعطيك تلميح, ليسّ هذا

328
00:41:14,376 --> 00:41:18,588
.تم تَفعيل دورة الدراجات

329
00:41:34,530 --> 00:41:36,080
... لا يُوجد لدينا فرصة أيها المُستخدمين

330
00:41:36,105 --> 00:41:38,022
... إستَخدموا دراجتكم الخاصة بأقصي سُرعة

331
00:41:44,306 --> 00:41:45,650
.الأن هذا أستطيع فِعلُه

332
00:42:18,814 --> 00:42:19,881
.ها نحنُ نذهب

333
00:43:45,927 --> 00:43:48,766
... عَلينا أن نعمل سوياً, إنها الطريقة الوحيدة

334
00:43:57,435 --> 00:43:59,699
... هذا هُو, لقد فهمتنيّ

335
00:44:13,476 --> 00:44:15,047
! هذا ما أتحدث عنهُ

336
00:44:16,181 --> 00:44:18,246
.زبون أخر, لِنذهب

337
00:44:36,474 --> 00:44:37,757
.تَمسك ياصديقي, أنا قام

338
00:44:47,179 --> 00:44:48,325
! هيّا

339
00:45:01,777 --> 00:45:04,234
.... هذا هُو, هيّا

340
00:45:33,580 --> 00:45:35,799
.مُتباري غير مسموح به في الشبكة

341
00:45:36,283 --> 00:45:40,032
! إركب, إركب

342
00:45:45,983 --> 00:45:49,078
.(فَشل في الشبكة, إطلاق (رينزلر

343
00:45:49,641 --> 00:45:51,503
.بدأت اللعبة أيُها الثوريون

344
00:46:00,903 --> 00:46:03,479
من أنت ؟ -
تمسك -

345
00:46:31,984 --> 00:46:33,751
.هيّا يارجل, لا تسطتيع فعل هذا

346
00:46:43,441 --> 00:46:44,636
.لقد فَعلتها

347
00:46:54,248 --> 00:46:55,366
.(أنا (كورا

348
00:47:01,164 --> 00:47:03,606
إنهم يعودون -
ليسّ خيارهُم -

349
00:47:03,887 --> 00:47:05,938
هؤلاء "إكولزر" صُمموا
ليعملوا بالدخل, لا يٌوجد لهم عمل في الخارج

350
00:47:06,196 --> 00:47:07,502
ماذا عنا ؟

351
00:47:07,745 --> 00:47:10,653
.... من الواضح لا

352
00:47:18,361 --> 00:47:21,532
إلي أين تأخذيني ؟ -
.(الصبر, (سام فلين -

353
00:47:22,195 --> 00:47:24,791
جميع أسئِلتك سيُجاب
.عليها قريباً

354
00:48:38,198 --> 00:48:39,225
! إنتَظر هُنا

355
00:48:43,590 --> 00:48:48,404
كورا), لقد حلمتُ بالعرش)

356
00:48:49,351 --> 00:48:50,817
لآول مرة مُنذ أعوام

357
00:48:51,938 --> 00:48:53,109
.إنها عَلامة

358
00:48:54,666 --> 00:48:57,642
.. العَلامة يافتاتيّ, تأتي من الروح الحقيقية

359
00:48:58,990 --> 00:49:00,615
.أنا خائف أن شيء ما سيحدُث

360
00:49:00,890 --> 00:49:04,765
.لقد حدث شيء بالفعل, لدينا ضَيف

361
00:49:06,589 --> 00:49:08,991
.من الصعب العُثور علي ضيف هُنا

362
00:49:32,782 --> 00:49:33,836
سام) ؟)

363
00:49:35,958 --> 00:49:37,134
... لقد مر طويل

364
00:49:39,641 --> 00:49:41,162
.لا يُوجد لديكَ ادني فكرة

365
00:49:49,723 --> 00:49:50,898
! أنتَ هُنا

366
00:49:55,012 --> 00:49:58,441
انتَ هٌنا -
أنا هٌنا -

367
00:50:07,291 --> 00:50:13,879
.لَقد فعلتها... كبرت في السِن

368
00:50:17,962 --> 00:50:21,994
كيف جئت هُنا ؟ -
ألن) جاء إلي) -

369
00:50:23,553 --> 00:50:28,039
برادلي) ؟) -
.لقد تلقي ضَفحتك -

370
00:50:28,669 --> 00:50:31,325
.في مّكتبك في غرفة الألعاب

371
00:50:32,751 --> 00:50:39,094
الصفحة ؟ الصفحة
بالطبع

372
00:50:43,649 --> 00:50:47,171
كلو) وضعهُ في دورة دراجات)
.و أنا تدخلت

373
00:50:52,088 --> 00:50:55,047
سوف نَلتقيّ قريباً, و سوف نتحدث

374
00:51:10,272 --> 00:51:11,908
هل إعتقدت أنكَ ستراهُ مجدداً ؟

375
00:51:15,598 --> 00:51:16,866
! أجل

376
00:51:24,701 --> 00:51:25,811
.إنها قَديمة الطراز

377
00:51:26,481 --> 00:51:29,439
فلين) صنع الكثيير من الدراجات)
من أجل الألعاب

378
00:51:29,831 --> 00:51:34,604
إنها لا تخرج كثيراً كما هي مُعتادة عليها
."و لكِن مازلت أسرع شيء في "الشبكة

379
00:51:59,178 --> 00:52:00,358
هل تعرف هذا ؟

380
00:52:01,550 --> 00:52:06,128
صبرهُ يغلب دائماً
.خطتي العُدوانية

381
00:52:11,010 --> 00:52:14,837
فلين) يتشاركهم معيّ)
لقد قرأتُهم جميعاً

382
00:52:16,944 --> 00:52:22,308
"تحبين القراءة, "قصة لُعبة
"دون ستايسكي"

383
00:52:28,912 --> 00:52:31,133
... فلين) يُعلمني فن حُب النفس)

384
00:52:31,572 --> 00:52:35,115
.عَن إزالة شخص من المعادلة

385
00:52:36,051 --> 00:52:40,449
و لكِن بيني و بينك "جول فيرنس" المُفضل لديّ

386
00:52:41,876 --> 00:52:44,602
هل تعرف (جول فيرن) ؟ -
بالطبع -

387
00:52:45,532 --> 00:52:47,109
كيف شكلهُ ؟

388
00:52:57,633 --> 00:53:02,044
أنتً تتحرك (فلين), هيّا, هيّا

389
00:53:25,074 --> 00:53:29,457
كم عمرك (سام) ؟ -
يجب أن تكون 27 -

390
00:53:30,466 --> 00:53:32,072
.مُنذ أن حدث هذا

391
00:53:32,512 --> 00:53:34,013
هل ذهبت إلي الكلية ؟

392
00:53:34,948 --> 00:53:40,777
معهد التكنولوجيا -
معهد التكنولوجيا, معهدي -

393
00:53:41,251 --> 00:53:44,113
.أجل, حيثُ رسبت هُناك

394
00:53:53,638 --> 00:53:57,390
هل تعمل ؟
"لديكَ عمل في "إينكوم

395
00:53:57,426 --> 00:54:02,028
لا, لقد تركتهم مُنذ عام

396
00:54:03,939 --> 00:54:07,898
زوجة ؟ صديق -
.كلب -

397
00:54:09,085 --> 00:54:10,247
.. دعني أسأل أنت

398
00:54:10,610 --> 00:54:13,001
.كَلب يبدو جيداً

399
00:54:22,294 --> 00:54:26,127
أنا متأكد أن لديك الكثير من
(الأسئلة علي هذا (سام

400
00:54:28,700 --> 00:54:30,506
.في الواقع, واحد فقط

401
00:54:34,020 --> 00:54:35,905
لماذا لم أعود للمنزل ؟

402
00:54:39,929 --> 00:54:44,718
في تلك الليلة ذهبتُ
إلي مكتبيّ, انا متأكد انكَ إكتشفت

403
00:54:44,754 --> 00:54:46,160
.بعدها أنني جئت هُنا

404
00:54:47,077 --> 00:54:49,211
.هَيئة بشرية في الشبكة الرقميّ, كُل شيء

405
00:54:54,107 --> 00:54:56,425
... و أيضاً أنتَ لديّ

406
00:54:56,664 --> 00:54:59,169
.و إن جئتُ فأكون هُنا طوال الوقت

407
00:54:59,965 --> 00:55:04,038
كنتُ بحاجة إلي شركاء -
(ترون) و (كلو) -

408
00:55:05,192 --> 00:55:06,460
.هذا صحيح

409
00:55:09,173 --> 00:55:12,414
ترون) صنع من قبل (ألن) في الشبكة القديم)

410
00:55:12,677 --> 00:55:14,876
... أحضرتهُ هنا كي يحميّ هذه

411
00:55:15,201 --> 00:55:17,022
... كلو) كان صٌنعي)

412
00:55:17,270 --> 00:55:19,912
برنامج صُنع كي يخلق عالم مثاليّ

413
00:55:21,430 --> 00:55:24,592
كان لدينا خطة كبيرة
."لِبناء "إيتوبيو

414
00:55:25,003 --> 00:55:27,676
.... ساعات هُنا,و دقائق في المَنزل

415
00:55:27,975 --> 00:55:32,376
لذا إعتقدت أنني لم أحصل علي
بعض الخصوصية, فشيء ما سأتوقع حدوثهُ

416
00:55:33,250 --> 00:55:36,491
المُعجزة -
المعجزة ؟ -

417
00:55:37,219 --> 00:55:38,654
أنتَ تتذكر ؟

418
00:55:40,240 --> 00:55:46,372
النظائر, الهندسة الشكلية
.شكل حياة كاملة

419
00:55:46,794 --> 00:55:48,053
أنتَ صنعتهم ؟

420
00:55:52,731 --> 00:56:00,792
لا, إنها تظهر مثل الشُعلة
... تعمل بالفِعل في أى مكان

421
00:56:01,045 --> 00:56:03,330
الأحوال وقتها كانت جيدة للظهُور

422
00:56:04,742 --> 00:56:08,717
لقرون حلمنا بالرب
... الأرواح, الفضائين

423
00:56:08,951 --> 00:56:10,941
و التقنيات التي خلف هذا كُله؟

424
00:56:11,268 --> 00:56:12,323
أتري هذا ؟

425
00:56:12,571 --> 00:56:17,092
.لقد وجدتهم هُنا, زهور في أرض مُهملة

426
00:56:20,177 --> 00:56:25,706
.وجدنا شاذجين, و حُكماء بطريقة لا تتخيل

427
00:56:28,553 --> 00:56:30,340
لقد كانوا مُذهلون

428
00:56:31,559 --> 00:56:35,946
كل ما تمنيتهُ هو العثور علي الشبكة
.. التحكم و إعطاء الأوامر, الكَمال

429
00:56:36,168 --> 00:56:37,626
.... لا شيء يهُم من هذا

430
00:56:37,861 --> 00:56:42,784
و لكن العيش في مكان مليء بالمرايا
أيزوبس" ما اقصدهُ"

431
00:56:43,037 --> 00:56:46,305
... إحتمالية وجود شفرتهم, حِمضهم النووي الألكتُرونيّ

432
00:56:46,572 --> 00:56:49,456
الأمراض ؟
... هذا التاريخ

433
00:56:49,754 --> 00:56:54,277
العلم, الفلسفة, كٌل فكرة
"عَرفتها البشرية عن "الشبكة

434
00:56:54,497 --> 00:56:58,056
... و حتي الغناء

435
00:56:59,320 --> 00:57:02,543
أيزوبس" كانت ستكون هديتيّ للعالم"

436
00:57:02,853 --> 00:57:08,694
إذن, ماذا حدث ؟ -
كلو), (كلو) ماحدث) -

437
00:57:22,750 --> 00:57:24,151
!(فلين)

438
00:57:28,223 --> 00:57:30,777
أنتَ ربما خلقت الشبكة المثالي ؟

439
00:57:32,342 --> 00:57:33,526
.أجل

440
00:57:37,321 --> 00:57:38,741
.ثُم كان هناك حارس

441
00:57:41,262 --> 00:57:42,399
! إذهب

442
00:57:56,785 --> 00:57:57,938
! سوف يتم تعطيلك

443
00:58:08,244 --> 00:58:10,994
!إنتظر!, إنتظر

444
00:58:13,716 --> 00:58:15,203
! فلين), إهرب)

445
00:58:22,252 --> 00:58:25,162
.ترون) حارب من أجلي)

446
00:58:26,479 --> 00:58:28,220
.لم أراه مُجدداً

447
00:58:29,705 --> 00:58:33,584
إذن, لماذا لم تقاتل ؟ -
لقد فعل -

448
00:58:33,966 --> 00:58:35,731
.... خلقتُ مُقاومتي الخاصة

449
00:58:35,981 --> 00:58:38,490
.. أكَثر قوة مما تتخيل

450
00:58:38,953 --> 00:58:40,788
لقد كانت مُذهلة

451
00:58:41,803 --> 00:58:43,450
... و مُعجزتي

452
00:58:43,855 --> 00:58:46,593
كلو) رأي "أيزوبيس" بها خلل)

453
00:58:47,270 --> 00:58:48,922
.لِذا قام بتديمرهم

454
00:58:52,489 --> 00:58:54,085
.هذا مُحزن

455
00:58:54,775 --> 00:58:58,485
قتلهم جميعاً ؟ -
لقد كانت إبادة جماعية -

456
00:58:59,816 --> 00:59:03,301
حاولتُ الوعدة و لكن لم أستطع
... الوصول إلي الفَتحة

457
00:59:03,654 --> 00:59:06,448
.....إنها تستخدم طاقة هائلة

458
00:59:05,481 --> 00:59:07,239
كي تظل مَفتوحة

459
00:59:08,819 --> 00:59:13,612
ولكنها مثل الخزنة, لا يمكن فتها سويّ
.من الخارج

460
00:59:15,917 --> 00:59:21,174
لقد أغلقت علي (سام), هذا
.هُو عدم عودتيّ

461
00:59:28,700 --> 00:59:32,284
إذن, الفتحة نُشطت عندما دّخلت

462
00:59:32,759 --> 00:59:35,023
إذن إنها مفتوحة الأن -
ليسَ طويلاً -

463
00:59:35,058 --> 00:59:37,515
نصف دورة واحدة, بعد
... ثَمانية ساعات

464
00:59:37,612 --> 00:59:42,230
إذن, سنذهب الأن, نذهب للمنزل
.نَهرب من هُنا, نخرجك من هُنا

465
00:59:42,265 --> 00:59:43,299
.لا تتعجل

466
00:59:43,501 --> 00:59:45,885
ماذا تعني بــ"لا تتعجل " ؟
الفتحة سوف تٌغلق

467
00:59:47,621 --> 00:59:49,247
ماذا ؟
ما الأمر ؟

468
00:59:49,484 --> 00:59:52,056
"مُنذ لحظة دخول (فلين) إلي "الشبكة
كلو) لن يوقفهُ شيء)

469
00:59:52,286 --> 00:59:53,571
(حتي يضع يديهِ علي قُرص (فلين

470
00:59:53,777 --> 00:59:57,253
قرصي هو كل شيء (سام), إنهُ المُفتاح الرئيسيّ

471
00:59:57,467 --> 00:59:59,269
.التذكرة الذهبية للخروج

472
01:00:00,227 --> 01:00:03,421
و ليسَ لي فقط -
... أنتَ تعني -

473
01:00:03,667 --> 01:00:06,424
عالمنا متصل أكثر حيثُ
... لايُمكن تخيلهُ أحد

474
01:00:06,647 --> 01:00:08,726
كلو) بإمكانهُ الدخول أيضاً)

475
01:00:09,107 --> 01:00:10,415
كيف يخرج ؟

476
01:00:10,763 --> 01:00:14,379
مع قرصي, مُحتمل هذا -
و بعد ذلك ماذا ؟ -

477
01:00:14,973 --> 01:00:16,257
.إنتهت اللعبة

478
01:00:17,565 --> 01:00:19,701
.هذا الشخص لا يُحب الخلل

479
01:00:21,871 --> 01:00:24,110
ماهو أكثر شائبة عن عالمنا ؟

480
01:00:25,988 --> 01:00:28,948
لا يُمكنني ترك هذا يحدث, لن أفعل

481
01:00:29,450 --> 01:00:32,645
إذن ماذا سنفعل ؟
! لا شيء

482
01:00:32,866 --> 01:00:35,840
إنهُ من المُذهل أن تفعل
.و لكِن لا شيء يحدث

483
01:00:36,383 --> 01:00:39,330
كلو) يُخطط لشيء)
.سوف نعرفهُ بعد بعض وقت

484
01:00:39,983 --> 01:00:43,788
المبرمُجين يختفون نظراً للقبض
.... عليهم هُناك, حتي إن ثاروا

485
01:00:44,041 --> 01:00:47,844
إن بقينا أقويا, ربما يتم
.تحطميهُ من الداخل

486
01:00:48,318 --> 01:00:50,355
الفتحة سوف تُغلق, لا يمكن أن نجلس هكذا

487
01:00:50,391 --> 01:00:51,713
.علينا أن نتحرك الأن
ساعدنيّ

488
01:00:51,749 --> 01:00:56,216
ما الذي أتي بك هنا إلي "الشبكة" ؟

489
01:00:57,269 --> 01:01:01,355
ألن) حصل علي صفحتك) -
انا لم أرسل أي صفحات -

490
01:01:02,542 --> 01:01:06,333
لقد كان (كلو), هو من أرسل تِلك
.الصفحة, هذا سبب وجودك هُنا

491
01:01:06,954 --> 01:01:08,600
... هذا تصميمهُ كلهُ

492
01:01:08,840 --> 01:01:12,108
لقد أراد قطعة أخريّ علي المتن
.كي يُغير اللعبة

493
01:01:12,325 --> 01:01:14,258
بواسطتك, سوف يحصل علي
... أكثر مما كان يحلُم

494
01:01:14,504 --> 01:01:19,026
هذا تماماً ما يريدهُ
.انا و انتَ سوياً من خلال الفتحة

495
01:01:19,723 --> 01:01:21,342
إنها لعبتهُ الأن

496
01:01:21,897 --> 01:01:24,097
.الطريقة الوحيدة للفوز هي عدم اللعب

497
01:01:25,954 --> 01:01:29,404
إذن لايوجد هناك طريقة -
يوجد هُناك طريقة -

498
01:01:34,364 --> 01:01:39,393
سوف نذهب للمنزل, ألا تُريد هذا ؟

499
01:01:40,566 --> 01:01:44,117
بعض الأحيان الحياة تكون
إزالة ماضيك كي تستطع المِضي

500
01:01:46,918 --> 01:01:51,428
هذا جيد يا أبي, إستمر
... بإخبار نفسك هذا

501
01:01:57,333 --> 01:01:58,519
.(عِمتَ مساءاً (سام

502
01:02:21,809 --> 01:02:24,196
كيف بكون خائف مما صنعهُ ؟

503
01:02:24,448 --> 01:02:26,615
اعني لقد بني (كلو), لما
لا يقوم بإنهائهِ ؟

504
01:02:28,533 --> 01:02:30,529
بإمكانهِ هذا,و لكنهُ يريد
إعادة الدمج

505
01:02:30,565 --> 01:02:32,172
أجل, حسناً ؟

506
01:02:32,268 --> 01:02:36,035
كلو) لن ينجو من هذه الأحداث)
و هذا يعني نهاية كلاهُم ؟

507
01:02:37,195 --> 01:02:39,719
إن رفض إنقاذ نفسهُ, فأنا لن أفعل

508
01:02:43,804 --> 01:02:45,124
كيف ؟

509
01:02:46,074 --> 01:02:47,480
.سوف نذهب خِلال الفتحة

510
01:02:48,172 --> 01:02:50,269
كلو) يريد فرصهُ و ليس قُرصي)

511
01:02:50,645 --> 01:02:53,550
.سوف نعثر علي هذا هذا, و نحل هذا من الخارج

512
01:02:55,055 --> 01:02:56,520
كلو) جاء هُنا)
و لكن في عالمي لا يمكنهُ

513
01:02:56,555 --> 01:02:58,445
.عندما يختفي المُفتاح

514
01:02:58,658 --> 01:03:01,451
أستطيع فعل أي شيء
إن خرجت من الفتخة

515
01:03:03,334 --> 01:03:07,072
أعتقد أنكِ لا تُريدين أن تَعلقي
.فِي هذا المكان لِبقية حياتك

516
01:03:10,566 --> 01:03:13,163
أعتقد أنهُ عليك أخذ بالإعتبار
حكمة أبيك ؟

517
01:03:15,016 --> 01:03:16,563
.أنا أفعل

518
01:04:20,567 --> 01:04:22,196
... هُناك شخص أعرفهُ

519
01:04:22,467 --> 01:04:25,673
(مٌبرمجُ يدعي (زيوس
... لقد قاتلنا سوياً

520
01:04:25,953 --> 01:04:28,761
إنهُ يقول بإمكانه إحضار أى احد
.في أى مكان

521
01:04:30,670 --> 01:04:32,268
أين هو الأن ؟

522
01:04:35,695 --> 01:04:37,398
.هذا هُو قِطاعهُ

523
01:04:40,953 --> 01:04:44,004
إبقي علي قيد الحياة, وسوف يعثر عليك

524
01:05:24,851 --> 01:05:26,022
سام) ؟)

525
01:05:29,904 --> 01:05:31,167
سام) ؟)

526
01:06:13,373 --> 01:06:14,875
.إنهُ يوم حظك

527
01:06:23,889 --> 01:06:26,003
! أوقِفهُ

528
01:06:35,330 --> 01:06:41,987
سام فلين) هل تتذكرني ؟) -
اجل, لقد أعطيتني بعض النصائح -

529
01:06:42,238 --> 01:06:43,691
.و انتَ نَفذتها

530
01:06:44,526 --> 01:06:46,807
.لسُوء الحظ أننا تقابلنا هُناك

531
01:06:48,586 --> 01:06:51,819
ليلة سعيدة -
أنتَ تبحث عن شخص ما ؟ -

532
01:06:55,256 --> 01:06:59,573
ما الذي يجلعكِ تقولين هذا ؟ -
انا اريّ الحجدر -

533
01:07:01,986 --> 01:07:06,320
سيديّ, الحراس في منتصف المدينة
.(يقولون أنهم وجدوا دراجة (سام

534
01:07:07,406 --> 01:07:10,377
.لقد تتبعنا مصدرها

535
01:07:35,843 --> 01:07:37,750
(حَضريّ الناقلات (كورا

536
01:07:39,489 --> 01:07:40,819
.سوف نذهب للمدينة

537
01:08:03,950 --> 01:08:06,157
.شُكراً لأعادتك إبني ليّ

538
01:08:07,666 --> 01:08:10,392
لا يمكنك الذهاب
.لقد أرسلتهُ لشخص يُمكننا الوثوق بهِ

539
01:08:10,639 --> 01:08:15,351
كورا), لا يوجد لدي خيار أخر)
.لن أفقدهُ مُجدداً

540
01:08:17,693 --> 01:08:21,242
.إنه خياري... هذه أخبار جيدة

541
01:09:02,134 --> 01:09:04,423
إبقي هاديء, إنهم مُنهمكين

542
01:09:11,466 --> 01:09:12,893
... (إسمهُ (كاستر

543
01:09:13,268 --> 01:09:15,442
إن كنت تريد التحدث إلي (زيوس) يجب
.أن تمُر من خلالهِ

544
01:09:15,707 --> 01:09:17,826
أين هي روح الفكاهة لديكم يا أصدقائي ؟

545
01:09:18,087 --> 01:09:21,286
برنامجنا يختفي (كاستر), لا أحد منا
سوف يبقيّ

546
01:09:21,516 --> 01:09:24,069
زيوس) بإمكانهِ جمع الفصائل)
و ندخُل الثورة

547
01:09:24,322 --> 01:09:26,276
بالطبع, (زيوس) بإمكانهِ فعل
هذه الأشياء

548
01:09:26,502 --> 01:09:27,816
.أعطِني ثُوار

549
01:09:28,061 --> 01:09:33,587
أنتَ متحمس جداً ياعزيزيّ
وقت (زيوس) غالي

550
01:09:34,056 --> 01:09:36,265
.يجب أن نُفكر

551
01:09:38,142 --> 01:09:39,531
.(لقد أحضرتُ لك فتي (فلين

552
01:09:40,296 --> 01:09:42,917
... أعذروني قليلاً, علي أن أقوم بــ

553
01:09:44,136 --> 01:09:45,400
.أنوي لشيء, خُذوا شراب

554
01:09:45,510 --> 01:09:48,899
الناديّ بأكملهِ لديكُم

555
01:09:49,401 --> 01:09:50,698
.إنهُ يحدث

556
01:09:50,854 --> 01:09:53,872
تعالي, إبتعد عن
هذه البرامج الفرعية

557
01:09:55,150 --> 01:09:57,289
.(إبن (فلين

558
01:09:57,635 --> 01:10:02,617
مع كل الإحتمالات الجديدة, عليهِ
أن يمُر من خلاليّ

559
01:10:03,526 --> 01:10:08,054
.شراب للجميع

560
01:10:10,347 --> 01:10:13,739
... أنا (كاستر), مُضيفك

561
01:10:13,990 --> 01:10:16,859
... مُزودك بأى و جميع أنواع الترفيه

562
01:10:17,221 --> 01:10:19,154
.و التسريبات

563
01:10:19,485 --> 01:10:20,984
.تحت أمرك

564
01:10:23,279 --> 01:10:24,843
(انا أبحث عن (زيوس

565
01:10:25,326 --> 01:10:27,874
بالفعل, الكثير يُريدون هذا

566
01:10:28,765 --> 01:10:30,189
أين أجدهُ ؟

567
01:10:30,942 --> 01:10:32,251
... هذه المُناقشة المُهمة

568
01:10:32,377 --> 01:10:34,705
من الأفضل أن تتم خلف
.أبواب مٌغلقة

569
01:10:34,810 --> 01:10:38,109
.ربما سَنذهب إلي مكاني الخاص

570
01:10:40,184 --> 01:10:43,979
.لقد صممتهُ بنفسي, هذا حقيقة

571
01:10:44,357 --> 01:10:46,716
أنا اسلمكُم كل شيء يا فتيان

572
01:10:46,869 --> 01:10:49,165
... قُوموا بجعل الصوت أعليّ

573
01:10:49,307 --> 01:10:53,511
إجعلوا الفتية والفتيان مُثارين
.سيكون هاذ كرم منكُم

574
01:10:56,492 --> 01:11:00,164
شكراً لكِ -
جيم), إسمي هو (جيم) -

575
01:11:42,065 --> 01:11:43,345
! مُريح

576
01:13:04,319 --> 01:13:07,146
(أنتَ (كلو -
(انا (كاول -

577
01:13:07,271 --> 01:13:12,023
أنتَ سوف تخلف التنظام المثالي -
.سوف أخلق الشبكة المثالي -

578
01:13:15,507 --> 01:13:17,900
.سوياً, سوف نُغير اعالم يارجُل

579
01:13:46,101 --> 01:13:47,088
!لِنتحرك

580
01:13:49,462 --> 01:13:53,049
"زيوس) مَوجود منذ بداية أيام "الشبكة)

581
01:13:53,503 --> 01:13:57,365
بحُكم الضروة, عليهِ أن
يترقب كل النِسب

582
01:13:57,691 --> 01:13:59,117
... جميع الزوايا

583
01:13:59,704 --> 01:14:01,033
إذن متي سوف أقابلهُ ؟

584
01:14:03,750 --> 01:14:07,031
سوف تعرف هذا

585
01:14:10,938 --> 01:14:14,404
بعد الإبادة, قمتُ بإعادة بناء نفسي

586
01:14:14,562 --> 01:14:16,658
أسباب ذاتية إن كنت تتفهم الأمر

587
01:14:22,234 --> 01:14:23,249
... الأن

588
01:14:24,404 --> 01:14:27,043
ما الذي أستطيع فعلهُ لك ؟

589
01:14:29,390 --> 01:14:31,075
.أريد أن اصل للفَتحة

590
01:14:31,717 --> 01:14:35,217
إنها تٌغلق سريعاً, و انا متأكد
انكَ تعرف

591
01:14:35,715 --> 01:14:37,435
سريعاً, سريعاً

592
01:14:37,745 --> 01:14:39,309
... إنها رحلة طويلة

593
01:14:40,090 --> 01:14:43,041
إنها لأبعد مكان في الخارج

594
01:14:43,229 --> 01:14:47,402
والدك, لم يريد أي برنامج ينزلق
هٌناك بعن طريق الخطأ ؟

595
01:14:48,657 --> 01:14:52,161
هل تستطيع مساعدتي ؟ -
بالطبع -

596
01:14:53,236 --> 01:14:56,968
و لكن أولاً, هناك رجل يُمجد
من نفسهِ, أعلمني بحضُورك

597
01:14:57,061 --> 01:14:59,266
يجب أن أسألك, من الذي أرسلك إلي ؟

598
01:15:02,612 --> 01:15:03,856
.(إسمها هو (كورا

599
01:15:04,780 --> 01:15:06,824
لقد قالت أنها قابلتك مُنذ زمن بعيد

600
01:15:07,703 --> 01:15:09,015
... بالفعل فعلت

601
01:15:10,185 --> 01:15:12,137
.مُنذ دورات عدت مضت

602
01:15:13,216 --> 01:15:14,891
.و لكنهُ وقت مُختلف

603
01:15:15,810 --> 01:15:17,468
... نحنُ لسنا هنا كي نخفف الماضي

604
01:15:17,639 --> 01:15:19,761
.... دعنا نريّ مُستقبلك

605
01:15:19,844 --> 01:15:23,918
عليكَ أن تغثر مَلابسك, و سوف
.. تحتاج قُرص وهميّ

606
01:15:24,032 --> 01:15:25,875
الذي ليسَ سهل في
هذه الأيام, و بالمُناسبة

607
01:15:26,011 --> 01:15:27,994
.سوف تحتاج وسيلة نقل

608
01:15:28,652 --> 01:15:31,434
.كّي تعبر بحر الوهم

609
01:15:42,648 --> 01:15:45,214
.سوف تكُون هذه رحلة هادئة

610
01:15:57,942 --> 01:16:00,069
.لقد أمنت بهؤلاء المُستخدمين من قبل

611
01:16:01,683 --> 01:16:02,994
.تَلعبين دور المَلاك

612
01:16:07,636 --> 01:16:09,176
.أنهو عليهم

613
01:16:18,067 --> 01:16:21,408
.(اللعبة تغيرت يا إبن (فلين

614
01:16:38,331 --> 01:16:40,486
! لقد قابلتُ صديقكِ, إنهُ رائع

615
01:16:40,584 --> 01:16:44,360
.إنهُ إبن من صَنعنا

616
01:17:56,660 --> 01:17:57,847
يجب أن نفترق يارجُل

617
01:18:38,888 --> 01:18:40,143
.بَعض المساعدة هُنا ربما

618
01:19:02,667 --> 01:19:03,776
!قُرصك

619
01:19:04,416 --> 01:19:08,187
لقد إختفي -
لقد لإختفي -

620
01:19:11,026 --> 01:19:12,936
انا آسف, أن اأعرف أنني أفسدتُ الأمر

621
01:19:14,763 --> 01:19:16,571
هل نعود, بإمكاني العودة

622
01:19:16,684 --> 01:19:18,289
... لا, سنظل سوياً

623
01:19:18,592 --> 01:19:21,692
أبي, بإمكاني فعل هذا -
لقد فعلت الكثير بالفعل -

624
01:19:26,897 --> 01:19:28,520
... (سام)

625
01:19:31,458 --> 01:19:33,849
.لقد عَبثت بأشيائي يارجل

626
01:19:36,800 --> 01:19:37,781
إنها هادئة الأن

627
01:19:39,142 --> 01:19:42,122
إذن ماذا نفعل الأن ؟ -
لا أعرف, لا شيء -

628
01:19:43,423 --> 01:19:44,718
.لن نفعل شيء

629
01:19:45,887 --> 01:19:47,346
... مازلنا

630
01:19:50,095 --> 01:19:51,124
.ننتظر

631
01:19:59,477 --> 01:20:01,335
هل قَفزت من علي قطار من قبل ؟

632
01:20:04,294 --> 01:20:07,232
سوف نفعلها بطريقتك, احدنا سوف يذهب للفتحة

633
01:20:07,814 --> 01:20:09,981
.إن هزمنا (كلو), فسيكون لدينا فُرصة

634
01:20:10,075 --> 01:20:11,246
.لنخرج من هُنا

635
01:20:30,131 --> 01:20:31,789
.هَذا سوف يأخُذنا هُناك

636
01:20:58,769 --> 01:20:59,968
هل ستفعلها ؟

637
01:21:00,082 --> 01:21:02,934
لا أعرف, علي أن اتعرف
علي الجُزء التالف

638
01:21:03,986 --> 01:21:06,952
.السر هذا مُعقد جِداً

639
01:21:08,908 --> 01:21:13,524
ألم تكتبهُ ؟ -
... جزء منهُ, و لكن البقية -

640
01:21:16,275 --> 01:21:17,725
.أكبر مِني

641
01:21:20,129 --> 01:21:24,721
إنها من "أيزو" ؟ -
أجل, اخر واحدة -

642
01:21:27,414 --> 01:21:31,056
كل هذا الوقت, أنتَ تحميها فَحسب

643
01:21:31,230 --> 01:21:32,898
.إنها المُعجزة يارجُل

644
01:21:33,446 --> 01:21:35,208
.كُل شيء عملتُ من أجلهِ

645
01:21:36,460 --> 01:21:40,005
.شكل رقيم, لإعادة تشكيل الأوضاع البشرية

646
01:21:41,119 --> 01:21:43,428
"إعتقدت أنها مُحكاة من "الشبكة

647
01:21:44,212 --> 01:21:47,520
.في عالمنا, بإمكانها تغير أي شيء

648
01:21:54,518 --> 01:21:56,504
.أنظُر لهذا

649
01:22:04,479 --> 01:22:06,404
.لقد خَاطرت بحياتها من أجليّ

650
01:22:08,477 --> 01:22:10,305
بعض الأشياء تستحق المُخاطرة

651
01:22:24,520 --> 01:22:25,631
... أنظر لِهذا

652
01:22:28,956 --> 01:22:33,188
الأن, هذا مثير إن حاولتُ إخبار نفسي

653
01:22:34,110 --> 01:22:37,486
هيا, دعنا نعطيها بعض الوقت
.كي يُعيد الشبكة التشغيل

654
01:22:37,593 --> 01:22:39,672
الأن, حان الوقت لك
.كي تُخبرني بِقصة

655
01:22:58,822 --> 01:23:00,401
فتي (فلين) قد ذهب

656
01:23:01,028 --> 01:23:04,865
لقد أظهرتُ تَفاني رائع قبل
.أن يذهب للمصعد

657
01:23:08,267 --> 01:23:09,562
كان يجب عليك ؟

658
01:23:11,975 --> 01:23:12,954
.أعثُروا عليه

659
01:23:18,507 --> 01:23:21,692
... الجَليد يذوب,و حرب في الشرق الأوسط

660
01:23:25,367 --> 01:23:28,283
الغني سيصبح غني, و الفقير
... سيظل فقير

661
01:23:28,439 --> 01:23:31,268
مواعدات عن طريق الهاتف المحمول
"خدمة "واى في

662
01:23:31,360 --> 01:23:34,346
ماهو الــ"واي في" ؟ -
... خُطوط هوائية -

663
01:23:34,382 --> 01:23:36,629
أجهزة رقمية ؟ -
أجل -

664
01:23:38,493 --> 01:23:40,195
... إعتَقدت أنها ستكون في 85

665
01:23:45,637 --> 01:23:47,020
... أبي و أميّ

666
01:23:49,410 --> 01:23:51,956
... أفترض أنهم -
اجل -

667
01:23:54,951 --> 01:23:59,387
جدي, عندما كنتُ في الــ12
و جدتي بعدهُ بخمسة سنوات

668
01:24:03,058 --> 01:24:06,650
أتتذكر تلك الليلة
عندما لم تعود للمنزل ؟

669
01:24:07,057 --> 01:24:09,838
اجل, لقد أخبرتكَ أنني
"سوف أريد "الشبكة

670
01:24:12,247 --> 01:24:14,414
كنتُ قد رأيت هذا المكان حينها

671
01:24:15,889 --> 01:24:17,652
.و لم أطيق أن أريدك إياه

672
01:24:19,603 --> 01:24:21,022
... و لكن الأن لا

673
01:24:21,148 --> 01:24:23,490
ما الذي حدث قبل أن يقوم
بخداعك (كلو) ؟

674
01:24:23,808 --> 01:24:25,102
... لا, لا, إنهُ

675
01:24:27,147 --> 01:24:33,103
إنهُ انا , انا من خدعتهُ
... لم أجعلهُ كامل

676
01:24:35,587 --> 01:24:37,878
... يُكمل تماماً ما كان يُلاحقني أمامي

677
01:24:39,874 --> 01:24:41,233
أمامي تماماً

678
01:24:43,705 --> 01:24:47,777
و لكنك لن تنسي هذا المكان, إنهُ لا يصدق

679
01:24:48,236 --> 01:24:49,719
... (سام)

680
01:24:50,621 --> 01:24:53,434
لقد أعطيتهُ كل شيء كي يقوم بهذا

681
01:25:07,353 --> 01:25:10,069
هل تتذكر دراجتك "الديكوتي" ؟

682
01:25:11,192 --> 01:25:14,319
هل تمزح ؟
.لا يَمر يوم سوي و أفكر في هذه الدراجة

683
01:25:14,429 --> 01:25:18,362
حسنا, لقد أصلحتها -
هل أفسدت دراجتي ؟ -

684
01:25:18,456 --> 01:25:20,820
... عُشرون عام في الجراج بدون تحرك

685
01:25:22,204 --> 01:25:23,953
.اعني, لم تكُن تتحمل

686
01:25:25,907 --> 01:25:27,122
كيف سرعتها ؟

687
01:25:27,389 --> 01:25:31,421
.عندما إننتهيت, كانت أفضل مما قبل

688
01:25:32,808 --> 01:25:35,203
.انا أحب سماع هذا

689
01:25:36,838 --> 01:25:38,185
سوف تفعل

690
01:25:41,947 --> 01:25:45,182
أجل... إنها تعيد نفسها
... أعطِها هذا

691
01:25:45,509 --> 01:25:47,807
أخبرها ان العجوز سوف يذهب إلي
السماء

692
01:25:47,896 --> 01:25:49,322
.إستمع إلي الصوت

693
01:26:15,471 --> 01:26:21,027
عندما جاء (فلين) من السماء
... تغير كُل شيء

694
01:26:21,138 --> 01:26:24,001
لم اريّ أي شيء أبداُ هكذا

695
01:26:24,376 --> 01:26:28,951
... لقد كان واضح

696
01:26:30,827 --> 01:26:32,077
ما هذه ؟

697
01:26:32,276 --> 01:26:37,149
أنا أؤك أنكَ تفهم, أنهُا مهمة لك ؟

698
01:26:38,523 --> 01:26:40,163
... في التحكُم في المدينة

699
01:26:41,118 --> 01:26:47,178
إنهُ طلب صغير قليلاً, و لكن
ستبدو محادثة مناسبة

700
01:26:47,865 --> 01:26:49,288
ألا تعتقد هذا ؟

701
01:26:50,568 --> 01:26:57,347
منذ متي و انتَ تبحث عن هذه (كلو) ؟
... ربما مئات الدورات

702
01:26:58,582 --> 01:27:02,302
تخيل فقط السِر التى تحملهُ

703
01:27:04,783 --> 01:27:10,640
المفتاح الرئيس لكُل
... شيء في "الشبكة" العظيم

704
01:27:13,956 --> 01:27:16,817
و هناك شيء أخر أيضاً ؟

705
01:27:17,146 --> 01:27:22,683
سمعتُ بعض الأقاويل عن
تلك المُبادرة الخاصة

706
01:27:32,132 --> 01:27:37,798
... لقد أدركتُ أن تحالفنا ليسَ سهل

707
01:27:38,425 --> 01:27:40,519
.و لكنهُ مهم دائماً

708
01:27:42,143 --> 01:27:46,892
أنتَ تعرف أنكَ ستحتاجني حيثُ أكون ؟

709
01:27:48,314 --> 01:27:50,021
بالتاكيد أنتَ محق

710
01:27:51,225 --> 01:27:52,517
.إستمتع بالشراب

711
01:28:00,233 --> 01:28:02,027
.نِهاية الأمور يارجل

712
01:28:12,515 --> 01:28:15,127
لا بأس, نحنُ بأمان الأن

713
01:28:15,505 --> 01:28:17,267
.. سوف ندخل الفتحة

714
01:28:20,643 --> 01:28:22,031
كلو) معهُ القٌرص)

715
01:28:23,373 --> 01:28:25,871
بمجرد أن أخرج, بإمكاني غلقهُ

716
01:28:28,335 --> 01:28:31,316
لم يكن علي أن أرسلك إلي (زيوس), لقد كان خطأ

717
01:28:31,895 --> 01:28:34,771
لا بأس, لقد فعلتُ الكثير بنفسي

718
01:28:39,846 --> 01:28:41,035
أين هو ؟

719
01:28:42,630 --> 01:28:47,382
أعتقد أنهُ يحلق في السماء -
يستمع إلي الصوت -

720
01:28:48,927 --> 01:28:50,078
... أجل

721
01:28:50,908 --> 01:28:52,504
كيف عثرتي عليهِ ؟

722
01:29:02,281 --> 01:29:03,669
.لا بأس

723
01:29:06,215 --> 01:29:07,326
... انا أعرف

724
01:29:12,999 --> 01:29:17,980
لقد حدث وقت الإبادة, (كلو) كان عديم الفائدة

725
01:29:18,669 --> 01:29:21,561
الحراس السود, كانوا يقتلون
إيزوبس" في الطرق"

726
01:29:23,077 --> 01:29:25,831
كل شخص أعرفه إختفيّ

727
01:29:28,561 --> 01:29:30,095
.ثم جاء من أجليّ

728
01:29:33,508 --> 01:29:34,557
لذا هربت

729
01:29:36,307 --> 01:29:39,276
... برنامج تافه قام بإخراجي من المدينة

730
01:29:39,911 --> 01:29:41,755
.و سريعاً قام بمُحاضرتيّ

731
01:29:42,319 --> 01:29:44,194
كنتُ أتحضر للنهاية

732
01:29:44,661 --> 01:29:50,658
وكان كل شيء يٌظلم, فشعرتُ
... بيد علي كتفيّ

733
01:29:53,286 --> 01:30:00,972
عندما فتحتُ عيني, كان يقف
... امامي , صانع الشبكة

734
01:30:03,750 --> 01:30:05,070
.والدك

735
01:30:07,266 --> 01:30:08,595
.لَقد أنقذني

736
01:30:13,044 --> 01:30:16,588
.لذا بإمكانك القول أنني سأنقِذك

737
01:30:35,723 --> 01:30:36,963
... يالهُ من منظر

738
01:30:37,676 --> 01:30:39,987
لقد إعتدنا ان نعرف أن (فلين) سيكون هُنا

739
01:30:40,258 --> 01:30:45,815
لقد أصبح رمز لشيء كبير, شيء أفضل
في هذا العالم

740
01:30:47,029 --> 01:30:48,861
... لم اكن بهذا القُرب من قبل

741
01:30:50,308 --> 01:30:53,144
... هذا ما أتخيله كيف ستكون شروق الشمس

742
01:30:53,452 --> 01:30:55,701
ثقي بي, لا يُوجد هُناك مُقارنة

743
01:30:59,033 --> 01:31:00,261
كيف يبدو ؟

744
01:31:03,012 --> 01:31:05,294
الشمس ؟ -
أجل -

745
01:31:09,986 --> 01:31:12,263
... لم أصف هذا من قبل

746
01:31:14,663 --> 01:31:15,819
.... ساخنة

747
01:31:17,868 --> 01:31:19,240
... لامعة

748
01:31:22,307 --> 01:31:23,491
.جميلة

749
01:31:49,958 --> 01:31:52,729
... سوف ينفجر, تحركوا

750
01:31:54,613 --> 01:31:55,960
هذا لايجب أن يكون هُنا

751
01:32:01,177 --> 01:32:02,391
ماذا حدث ؟

752
01:32:03,191 --> 01:32:04,657
... لقد غيرنا المسار

753
01:32:14,783 --> 01:32:16,716
ما هذا ؟

754
01:32:17,608 --> 01:32:19,423
كلو) لا يستطيع خلق المُبرمجين)

755
01:32:19,732 --> 01:32:22,456
إنهُ يستطيع فقط تدمير أي هدف

756
01:32:22,679 --> 01:32:24,321
هدف لماذا ؟

757
01:32:28,972 --> 01:32:33,096
الكتيبة "6" سوف تتحرك
.إلي الموقع

758
01:32:36,529 --> 01:32:39,646
!إنه يبني جيش -
لِنذهب -

759
01:33:10,593 --> 01:33:11,514
! وداعاً

760
01:33:11,608 --> 01:33:13,060
.(كورا) -
لا, إنتظر -

761
01:33:13,500 --> 01:33:16,403
ماذا تفعل ؟ -
تزيل نفسها من البرنامج -

762
01:33:34,522 --> 01:33:35,646
! (ترون)

763
01:33:37,943 --> 01:33:39,006
.إنهُ حيّ

764
01:33:45,632 --> 01:33:46,739
.لا يُمكننا تركها تذهب هكذا

765
01:33:47,022 --> 01:33:49,627
سام), هُناك طريقة أخريّ)

766
01:34:03,390 --> 01:34:04,970
أحسنت, سيديّ

767
01:34:19,794 --> 01:34:21,770
.لم اري شيء مثل هذا من قبل

768
01:34:22,614 --> 01:34:24,389
بالتأكيد سيديّ

769
01:34:24,471 --> 01:34:29,315
أنا أعرف انكَ تصميم عظيم
.لا أحد منا يستطيع فَهمهُ

770
01:34:57,499 --> 01:34:59,357
.سوف تُصبح واحد مثلهم

771
01:35:00,410 --> 01:35:01,626
.(إستمر في المِضي (سام

772
01:35:11,972 --> 01:35:15,638
أنتِ طائر جداً في الواقع ؟

773
01:35:24,245 --> 01:35:25,615
أين قُرصك ؟

774
01:35:28,431 --> 01:35:29,724
أين هو ؟

775
01:35:32,208 --> 01:35:34,643
لابد أنهُ وحيد هُناك

776
01:35:36,081 --> 01:35:38,707
... إنها مأساة كي يكون الوحيد

777
01:35:40,612 --> 01:35:43,548
لقد رأيت ما الذي يقدر
.(عليهِ المُستخدمين (كلو

778
01:35:44,378 --> 01:35:46,240
أنتَ لا تنتمي إليهم

779
01:35:51,639 --> 01:35:54,594
انا لدي شيء مُميز لكِ

780
01:35:58,107 --> 01:36:01,231
خذوها للأعلي, و إعثُروا عليهم

781
01:36:02,574 --> 01:36:06,431
... أعذرينى, علي القيام ببعض الشراب

782
01:36:22,571 --> 01:36:24,475
... تحياتي أيها المُبرمَجين

783
01:36:28,489 --> 01:36:32,425
سوياً, حققنا أشياء كثيرة

784
01:36:32,771 --> 01:36:35,323
لقد خلقنا نظام واسع و مُعقد

785
01:36:35,724 --> 01:36:39,394
.حافظنا عليهِ و حسناه

786
01:36:40,300 --> 01:36:44,050
.و قمنا بالتخلُص من خَلله

787
01:36:45,990 --> 01:36:47,502
... و ليسَ بالذكر أيضاً

788
01:36:47,646 --> 01:36:51,101
تخلصنا من الأشخص الذين
.كانوا يستعبِدوننا

789
01:36:53,108 --> 01:36:54,873
! (كيفن فلين)

790
01:36:56,282 --> 01:36:58,247
أين أنت الأن ؟

791
01:37:01,830 --> 01:37:04,325
... برامجي العزيزة لا تشك في مَكانك

792
01:37:04,471 --> 01:37:08,010
عالمنا هذا ليسَ سوي مرحلة
ليسَ اكثر

793
01:37:08,121 --> 01:37:09,791
... من هذه اللحظة

794
01:37:09,901 --> 01:37:14,619
.مُفتاح المرحلة القادمة أخيراً في مكانهِ

795
01:37:20,124 --> 01:37:21,387
.قُرصك

796
01:37:21,791 --> 01:37:23,810
... لسنا مثل الصانع الأناني

797
01:37:23,915 --> 01:37:27,680
... الذي يحتفظ بأسرار عالمنا لنفسهِ

798
01:37:27,820 --> 01:37:31,522
.انا سوف أجعل هذا العالم مفتوح

799
01:37:31,648 --> 01:37:34,428
.مُتاح لنا جميعاً

800
01:37:37,147 --> 01:37:40,915
! أجل, للجميع

801
01:37:51,233 --> 01:37:52,902
إنهُ يأخذهم جميعاً معهُ

802
01:37:53,217 --> 01:37:54,829
.لقد إكتشف كيف يفعلها

803
01:37:55,394 --> 01:37:58,860
... و حينما سنذهب الأن, نظامنا سوف ينمو

804
01:37:58,980 --> 01:38:02,732
.نظامنا سوف يقتحم

805
01:38:04,424 --> 01:38:05,836
... من أجل هذا

806
01:38:06,044 --> 01:38:10,242
... أثبتوا أنفسكم لي, إخلاصكُم لي

807
01:38:10,635 --> 01:38:13,585
.و أنا لن أخونكُم أبداً

808
01:38:26,410 --> 01:38:27,877
.. أبي, علينا أن نُحضر قُرصك

809
01:38:27,964 --> 01:38:30,599
لا, علينا أن نصل إلي الفتحة
... سوف تُغلقهٌ من الخارج

810
01:38:30,691 --> 01:38:32,454
... حتي إن فعلتها, أنتَ لن تصمد معهُ

811
01:38:32,549 --> 01:38:34,649
كورا) لن تصمُد) -
سام) سو نكون بخير, هيا) -

812
01:38:34,754 --> 01:38:36,845
إن تركتني أذهب, فأنا لن أذهب
للمنزل بدونك

813
01:38:37,923 --> 01:38:39,176
... (سام)

814
01:38:39,973 --> 01:38:43,568
نحنُ في نفس الفريق, أتتذكر ؟

815
01:38:46,082 --> 01:38:47,863
كنتُ خائف من أن تقول هذا

816
01:38:49,171 --> 01:38:50,593
سوف تُقابلنى في الأعلي بعد خمسة دقائق,
و أحضر لنا بعض السيارات

817
01:38:50,687 --> 01:38:51,498
سيارات ؟

818
01:38:51,611 --> 01:38:53,358
ما هي خُطتك ؟

819
01:38:54,406 --> 01:38:56,810
أنا مُستخدم, انا فقد من يزود

820
01:38:58,511 --> 01:39:00,329
... عودوا إلي أوضاعكُم

821
01:39:01,636 --> 01:39:04,671
... تَخلصوا من الخلل في الشبكة

822
01:39:07,143 --> 01:39:10,583
... رؤيتي واضحة أيها البرامج

823
01:39:11,712 --> 01:39:15,735
... سَنفعلها, هذا عالم جديد

824
01:39:16,314 --> 01:39:19,499
... هُناك يوجد نصرُنا

825
01:39:20,656 --> 01:39:22,250
... هُناك

826
01:39:24,235 --> 01:39:26,046
.مَصيرنا

827
01:40:10,690 --> 01:40:12,891
عرف نَفسك, أيها البرنامج

828
01:40:16,249 --> 01:40:19,496
أنا لستُ ببرنامج
.(إسمي هو (سام فلين

829
01:40:43,254 --> 01:40:45,851
عرف نفسك -
سوف أخذ هذه المركبة -

830
01:40:45,989 --> 01:40:47,488
.ليسَ مسموح لكَ

831
01:40:50,067 --> 01:40:51,257
.حسناً, سيديّ

832
01:40:53,644 --> 01:40:55,985
... إحذر خطاك, إذا سمحت

833
01:41:08,216 --> 01:41:09,484
.نحنُ مع المُستخدمين

834
01:41:16,939 --> 01:41:22,635
.تَم فصل المفتاح الرئيسيّ

835
01:41:22,765 --> 01:41:25,680
لقد أتيتَ مع فتاة, مُبرمَجة

836
01:41:25,789 --> 01:41:27,242
أين هي ؟

837
01:41:29,779 --> 01:41:31,353
سام) إذهب)

838
01:41:57,689 --> 01:41:59,925
ماذا تفعل هنا ؟ -
(علينا أن نذهب إلي مركبة (فلين -

839
01:42:00,051 --> 01:42:01,281
.. لن نكون هنا في أي دقيقة

840
01:42:01,363 --> 01:42:03,340
لن نفعلها -
هيا بنا -

841
01:42:09,357 --> 01:42:10,775
.. هيّا يافتيّ

842
01:42:14,661 --> 01:42:16,603
.ها هُو رجُليّ

843
01:42:24,999 --> 01:42:26,061
! أسرعوا

844
01:42:26,698 --> 01:42:27,620
.لَقد فعلنها

845
01:42:46,584 --> 01:42:49,522
.حاول بجد مع هذه, سوف تحتاجها

846
01:42:55,109 --> 01:42:56,373
.(لقد حصلتي علي هذا (ورا

847
01:42:57,142 --> 01:42:58,684
إنهُ تحت سيطرتكِ

848
01:43:13,386 --> 01:43:16,838
.خُروج غير مسموح بهِ

849
01:43:38,201 --> 01:43:39,442
! القدر

850
01:44:04,621 --> 01:44:06,323
(هذا الهدف مُضيء, (كورا

851
01:44:08,713 --> 01:44:10,586
أين تعملت هذه الحركات ؟

852
01:44:10,742 --> 01:44:13,384
"في برج "إينكوم
منذ عدة ليالي مضت

853
01:44:15,534 --> 01:44:17,409
"برج "إينكوم

854
01:44:20,421 --> 01:44:21,731
"لايكتس"

855
01:44:22,325 --> 01:44:23,510
.إنهم قادمين

856
01:44:24,385 --> 01:44:26,197
سام), خُذ مكانك)

857
01:44:35,174 --> 01:44:37,062
أنا رجل لأتخطي كل هذا

858
01:44:51,304 --> 01:44:54,656
.أجل, واحدة تحطتمت، تبقي خمسة

859
01:45:00,483 --> 01:45:01,621
! لطيف

860
01:45:10,986 --> 01:45:12,268
علينا أن نُفرقهم

861
01:45:32,736 --> 01:45:33,814
! هيّا

862
01:45:37,984 --> 01:45:39,214
.إستَمتع بالسباحة

863
01:45:45,960 --> 01:45:47,556
علينا أن نذهب خلفهم

864
01:45:56,062 --> 01:45:58,124
لا أعتقد ان هذه فكرة جيدة

865
01:45:58,216 --> 01:45:59,337
.ربما هو مُحق

866
01:46:05,384 --> 01:46:06,647
! هذه لعبتي

867
01:46:37,132 --> 01:46:38,322
! أجل

868
01:46:50,372 --> 01:46:51,384
! إنه عالق

869
01:46:56,805 --> 01:46:58,119
! (ترون)

870
01:46:58,791 --> 01:47:00,318
ماذا أصبحت ؟

871
01:47:05,139 --> 01:47:06,233
! هيّا

872
01:47:09,795 --> 01:47:11,305
فلين), إهرب)

873
01:47:15,551 --> 01:47:17,285
.رايزلر) قُم بضربتك)

874
01:47:20,999 --> 01:47:22,282
! أنهي اللعبة

875
01:47:30,835 --> 01:47:31,963
! لا

876
01:47:44,667 --> 01:47:47,244
.انا أقاتل من أجل المُستخدمين

877
01:47:57,310 --> 01:47:59,560
حسناً, لقد إنتهيّ

878
01:48:00,683 --> 01:48:02,025
! لقد إنتهيّ

879
01:48:13,271 --> 01:48:16,205
(كورا)
هناك شيء أريدك أن تَفعليه

880
01:49:05,103 --> 01:49:06,460
.دعنا نوصلك للمنزل, أبي

881
01:49:11,269 --> 01:49:13,703
ها هو, إنزلي هنا

882
01:49:14,626 --> 01:49:17,121
.تَمسكوا, سيكُون هذا صعب

883
01:50:09,595 --> 01:50:10,888
... هذه لِي

884
01:50:17,118 --> 01:50:18,792
... لدي شعور حتي تكون هُنا

885
01:50:19,989 --> 01:50:22,863
الدورة لم تنتهي بعد, أليسَ كذلك ؟

886
01:50:23,081 --> 01:50:25,624
لا, أنتَ لاتبدو بحالة سيئة

887
01:50:27,562 --> 01:50:31,307
لقد فعلتُ كل شيء
كل شيء طلبتهُ

888
01:50:31,720 --> 01:50:33,170
.أعرف أنكَ فعلت

889
01:50:33,292 --> 01:50:36,931
لقد أوقفت الخِطة -
هذا ماتراهُ أنت -

890
01:50:37,083 --> 01:50:42,065
لقد وعدتني أننا سوف نغير
.العالم سوياً

891
01:50:42,613 --> 01:50:46,249
لقد كسرت هذا الوعد -
اعرف, اتفهم هذا الأن -

892
01:50:46,362 --> 01:50:49,765
.. لقد أخذتُ الشبكة إلي اعلي درجاتهِ

893
01:50:49,934 --> 01:50:52,010
! لقد خلقتُ الشبكة المثالي

894
01:50:52,134 --> 01:50:56,194
... إنهُ لا يتعلق عن الكمال, هذا ليسَ نبيلاً

895
01:50:56,966 --> 01:51:00,987
إنهُ مستحيل,و كد كان أمامك طوال الوقت

896
01:51:01,722 --> 01:51:02,501
... أنتَ لم تعرف هذا

897
01:51:02,613 --> 01:51:05,045
.لأنني لم أفعل عندما قمتُ بصُنعك

898
01:51:07,106 --> 01:51:08,955
.(آسف (كلو

899
01:51:11,025 --> 01:51:12,399
! أنا آسف

900
01:51:35,344 --> 01:51:36,455
! إذهبيّ

901
01:51:49,766 --> 01:51:53,625
كلو) تُذكر ما وصلت لهُ)

902
01:52:07,943 --> 01:52:09,018
! أبي

903
01:52:09,053 --> 01:52:10,411
... لا أحد يَهزمك

904
01:52:10,743 --> 01:52:13,753
و أنتَ فعلت كل هذا من أحلهِ ؟

905
01:52:20,182 --> 01:52:21,196
! لا

906
01:52:26,801 --> 01:52:28,048
! لا

907
01:52:28,440 --> 01:52:29,832
لماذا ؟

908
01:52:31,239 --> 01:52:32,765
! إنهُ إبني

909
01:52:39,102 --> 01:52:40,512
! إذهب

910
01:52:46,126 --> 01:52:47,233
! أبي

911
01:52:53,431 --> 01:52:57,024
سام) لقد حان الوق) -
! لا -

912
01:52:57,384 --> 01:53:00,160
سام) هذا ما يريدهُ)

913
01:53:02,235 --> 01:53:05,948
أنا لن أترككَ -
خُذها -

914
01:53:17,909 --> 01:53:19,231
! أجل

915
01:53:46,942 --> 01:53:48,608
! وداعاً يابنيّ

916
01:55:32,631 --> 01:55:33,670
! (ألن)

917
01:55:38,531 --> 01:55:41,601
أنتَ من راسلنيّ
-اجل -

918
01:55:43,022 --> 01:55:45,115
سوف أكون في "إينكم" في تمام الثامنة

919
01:55:47,504 --> 01:55:51,965
ماذا عن الفتحة ؟ -
لقد تدمرت الأن -

920
01:55:55,029 --> 01:55:56,979
.(سوف أستعيد الشركة (ألن

921
01:56:04,062 --> 01:56:05,514
... أنتَ مُحق

922
01:56:07,368 --> 01:56:08,710
عن ماذا ؟

923
01:56:10,290 --> 01:56:11,991
.عن كُل شيء

924
01:56:36,947 --> 01:56:38,273
ما هو التالي (سام) ؟

925
01:56:43,971 --> 01:56:46,281
أفترض أنهَ يجب علينا
.تَغير العالم

926
01:56:51,182 --> 01:56:53,742
.هيّا, أريد أن أريك شيء

927
01:56:55,772 --> 02:01:03,971
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0">(m_fouda97@yahoo.com){\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "lightblue" size = "30"> (m_fouda97@yahoo.com)

