1
00:00:19,246 --> 00:01:40,629
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} NightMare &  KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0"> ترجمة حصرية لِصــالح {\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "lightblue" size = "30">
WwW.Moon17.COM

2
00:02:01,246 --> 00:02:04,629
<i>..نُريد انْ نعيش فحسب</i>

3
00:02:09,774 --> 00:02:14,392
<i>! ساعدوني
! ساعدوني ، من فضلكم</i>

4
00:02:14,393 --> 00:02:18,928
<i>! ساعدوني ، من فضلكم
اي أحد؟</i>

5
00:02:18,929 --> 00:02:21,392
<i>! ساعدوني ، من فضلكم</i>

6
00:02:21,835 --> 00:02:25,594
<i>هل هُناك أحد موجود؟</i>

7
00:02:26,352 --> 00:02:29,086
<i>! ساعدوني ، من فضلكم</i>

8
00:02:29,087 --> 00:02:33,000
<i>! فليُساعدني أحد ما </i>

9
00:02:33,766 --> 00:02:36,590
<i>هل هُناك اي أحد؟</i>

10
00:02:36,853 --> 00:02:41,804
<i>! ساعدوني ، من فضلكم</i>

11
00:02:42,412 --> 00:02:44,887
<i>اي أحد؟</i>

12
00:03:05,370 --> 00:03:09,853
<i>اي أحد؟
! ساعدوني ، من فضلكم</i>

13
00:03:18,374 --> 00:03:21,005
<i>! ساعدوني</i>

14
00:03:24,804 --> 00:03:29,343
<i>! ساعدوني ، من فضلكم
.أنا لا اُريد ان اكون هُنا</i>

15
00:03:30,344 --> 00:03:34,910
<i>! ساعدوني
هل هُناك احد هُنا؟</i>

16
00:04:33,868 --> 00:04:36,837
<i>هل هُناك أحد ما؟</i>

17
00:04:37,116 --> 00:04:40,047
<i>! ساعدوني ، من فضلكم</i>

18
00:04:41,686 --> 00:04:44,482
<i> هل هُناك احد ما؟</i>

19
00:04:45,849 --> 00:04:48,448
.أنا هُنا

20
00:04:52,977 --> 00:04:56,148
هل مازلت هُناك؟

21
00:04:59,437 --> 00:05:02,924
<i>.أنا هُنا
.أنا هُنا</i>

22
00:05:02,925 --> 00:05:07,052
<i>.ساعديني ، أنا لا اري اي شيء</i>

23
00:05:08,167 --> 00:05:10,712
<i>أنا لا اعرِف أين أكون؟</i>

24
00:05:14,135 --> 00:05:17,846
<i>.اعتقد أنني قد مُت</i>

25
00:05:35,229 --> 00:05:37,629
.حسنا

26
00:05:39,635 --> 00:05:42,007
.حسنا

27
00:05:47,446 --> 00:05:49,708
...أنا

28
00:05:49,709 --> 00:05:52,497
....أنا سوف

29
00:05:52,498 --> 00:05:55,147
.استمر في التحدُث

30
00:06:11,403 --> 00:06:15,296
.حسنا
.أنا أتية

31
00:06:40,432 --> 00:06:43,675
يا الهي -
لا تقلقي ، أنا لنْ اؤذيكِ -

32
00:06:43,676 --> 00:06:45,466
<i> من هذا؟</i>

33
00:06:45,467 --> 00:06:47,755
! ابقيّ مكانكِ

34
00:06:47,756 --> 00:06:50,587
! ابقيّ مكانكِ

35
00:06:50,757 --> 00:06:54,781
منْ أنتي؟ -
! ابقْ بعيداً عني -

36
00:06:58,398 --> 00:07:03,623
أنا لا أعرف أين نكون ، او كيف جئنا
..الي هُنا

37
00:07:04,292 --> 00:07:09,406
كُل ما اتذكره ، أنني كُنت بالمنزل
...اُشاهد التلفاز

38
00:07:10,301 --> 00:07:14,641
والأن ، أنا هُنا -
لمّ لم تقُل اي شيء؟ -

39
00:07:14,642 --> 00:07:19,190
.لقد استيقظتُ للتو ، لم اري اي شيء

40
00:07:19,191 --> 00:07:23,203
لقد سمعتُ صوتكِ فجئت الي هُنا
.اعتذر انْ اخفتكِ

41
00:07:23,236 --> 00:07:25,771
<i>منْ هذا؟</i>

42
00:07:27,505 --> 00:07:30,116
أنا (جرانت)ِ

43
00:07:30,734 --> 00:07:33,244
(ريج)

44
00:07:34,047 --> 00:07:36,123
<i>هل ستأتون؟</i>

45
00:07:36,124 --> 00:07:40,057
<i>.نعم ، سوف نأتي</i>

46
00:07:41,411 --> 00:07:45,459
واصلوا التّحدُث -
هذا فظيع -

47
00:07:47,713 --> 00:07:52,042
.حسنا ، نحنُ قادمون

48
00:07:53,033 --> 00:07:56,738
تمهلي ، تمهلي
.ان الأمر علي ما يُرام

49
00:07:58,522 --> 00:08:03,380
<i>.حسنا ، واصلي التّحدُث</i>

50
00:08:03,765 --> 00:08:06,263
<i>! من فضلكم ، اسرعوا </i>

51
00:08:10,877 --> 00:08:15,403
هل هذة انتي؟
.اعتقد انني رأيتكِ

52
00:08:17,436 --> 00:08:20,331
.حسنا ، لقد اقتربنا

53
00:08:27,506 --> 00:08:30,567
ما أسمكِ؟ -
َ(أنا) ، انْ اسمي (أنا)ِ -

54
00:08:30,568 --> 00:08:34,383
كيف جئتي الي هُنا؟ -
أنا لا اعلم -

55
00:08:40,622 --> 00:08:43,881
ماذا حدث لهُ؟ -
...أنا لا اعرف ، لقد -

56
00:08:43,882 --> 00:08:46,754
.كان هُنا عندما استيقظتُ

57
00:08:50,541 --> 00:08:53,576
...هل هو -
.انهُ مُتعب فحسب -

58
00:08:53,641 --> 00:08:57,884
مُتعب -
ما أسمه؟ -

59
00:08:57,984 --> 00:09:00,894
أنا اسمي (جوردن)ِ

60
00:09:00,936 --> 00:09:03,291
.حسنا

61
00:09:07,174 --> 00:09:10,068
<i>ما الذي حدثَ لنا؟ </i>

62
00:09:16,778 --> 00:09:19,174
مرحباً؟

63
00:09:22,501 --> 00:09:25,704
<i>هل هُناك أحد؟ </i>

64
00:09:28,512 --> 00:09:31,489
الي أين ستذهب؟ -
...أنا سوف -

65
00:09:31,490 --> 00:09:36,605
سأبحث ، لابُد وان هُناك مخرج
.لهذا المكان

66
00:09:42,218 --> 00:09:46,525
<i>..ان هذا الجدار خرساني</i>

67
00:09:48,843 --> 00:09:53,280
<i>لقد وجدتُ مخرجاً
.سوف اتفقْدُه</i>

68
00:09:53,677 --> 00:09:56,112
<i>! لا تثِقون به</i>

69
00:10:09,228 --> 00:10:11,301
(جرانت)

70
00:10:12,803 --> 00:10:14,997
(جرانت)

71
00:10:15,863 --> 00:10:19,281
.لا ، لا

72
00:10:19,282 --> 00:10:23,129
ما الذي قد يكون حدث لهُ؟

73
00:10:26,308 --> 00:10:28,572
(جرانت)

74
00:10:30,500 --> 00:10:32,825
منْ هذا؟

75
00:10:33,507 --> 00:10:35,679
(جرانت)

76
00:10:36,767 --> 00:10:40,034
<i>(جوردان)
.لقد وجدتُ شخصاً ما</i>

77
00:10:40,035 --> 00:10:44,576
<i> انهُ في غيبوبة -
انهُ يُحاول قتلنا -</i>

78
00:10:47,449 --> 00:10:49,571
(جرانت)

79
00:10:50,842 --> 00:10:53,082
<i>(جرانت)</i>

80
00:10:56,829 --> 00:10:58,945
.حسنا

81
00:11:10,599 --> 00:11:14,336
<i>.تمهّلي ، تمهّلي </i>

82
00:11:16,611 --> 00:11:19,139
(جوردن)

83
00:11:21,928 --> 00:11:24,507
(جوردن)

84
00:11:26,848 --> 00:11:29,213
منْ تعتقدين قد فعل هَذا بِنا؟

85
00:11:29,214 --> 00:11:32,819
تعتقدين أنني منْ فعل هذا ، أليس كذلك؟

86
00:11:34,467 --> 00:11:37,011
.أنا لا اعرف

87
00:11:38,979 --> 00:11:44,213
حسنا ، أنا أعرف انهُ ليس هُناك
...ما يجعلكِ تثقين بي

88
00:11:44,312 --> 00:11:47,928
..ولكنْ ، هذا ما اطلبهُ منكِ الأن

89
00:11:47,929 --> 00:11:51,896
ان تُساعديني في معرفة
.ما يحدُث هُنا

90
00:11:57,688 --> 00:12:00,924
ماذا تُريدون منّي؟

91
00:12:00,925 --> 00:12:03,180
! ابتعدي

92
00:12:03,494 --> 00:12:05,609
! هيا

93
00:12:05,725 --> 00:12:07,904
! ابتعدي

94
00:12:11,569 --> 00:12:12,202
ماذا تفعل ايُها اللعين؟ -

95
00:12:12,827 --> 00:12:17,722
اجلسْ ، اجلسْ -
ماذا تُريد بحق الجحيم؟ -

96
00:12:18,353 --> 00:12:20,007
(جرانت)

97
00:12:20,008 --> 00:12:24,348
! لقد كسرت زراعي اللعين -
استمعْ اليّ ، استمعْ اليّ -

98
00:12:28,218 --> 00:12:31,704
عندما أتركك ، سوف تستلقي الي الأسفل
ولنْ تتحرك ، حسنا؟

99
00:12:31,705 --> 00:12:35,108
...نحنُ جميعا
...يجب ان نستلقي الي الأسفل

100
00:12:35,109 --> 00:12:38,063
.لكي نستطيع ان نُركز

101
00:12:38,510 --> 00:12:43,219
أيُمكنك ان تفعل هذا؟ -
اطلق سراحي -

102
00:12:43,274 --> 00:12:45,538
.حسنا

103
00:12:49,934 --> 00:12:53,836
...حسنا ، استّمعوا الي

104
00:12:54,427 --> 00:12:57,362
...هُناك منْ احضرنا الي هُنا

105
00:12:57,363 --> 00:13:00,287
...ولكنْني لا اعرف السبب

106
00:13:00,434 --> 00:13:04,829
.أنا خائف ومُرتبك ، مثلكم جميعاً

107
00:13:05,750 --> 00:13:10,662
...ولكنْ ، ان ننقسم ونُهاجم بعضنا البعض

108
00:13:10,663 --> 00:13:15,167
هذا لنْ يحل اي شيء
حسنا؟

109
00:13:15,168 --> 00:13:17,535
<i>.حسنا </i>

110
00:13:19,283 --> 00:13:24,231
..هُناك شخص اخر هُنا ، اعتقد -
(اليكس) -

111
00:13:28,066 --> 00:13:30,529
اسمي هو (اليكس)ِ

112
00:13:36,477 --> 00:13:38,857
منْ أنتم؟

113
00:13:39,370 --> 00:13:41,958
كيف جئتْ الي هُنا؟

114
00:13:43,741 --> 00:13:46,206
أين نحنُ؟

115
00:13:46,262 --> 00:13:48,820
.هذا سؤال جماهيري

116
00:13:50,741 --> 00:13:55,193
.هُناك دم بأنفك
هل أنت مريض؟

117
00:13:56,392 --> 00:14:02,177
عندما استيقظتُ ، كان هُناك وغدُ ما
...يقوم بسحبي الي شاحنة

118
00:14:02,178 --> 00:14:06,316
...وقد قام بضربي عدة ضربات

119
00:14:06,317 --> 00:14:10,072
...فوضعت

120
00:14:10,520 --> 00:14:13,850
هل رأيت وجهه؟ -
...كيف سأتمكّن من هذا -

121
00:14:13,851 --> 00:14:17,580
! لقد كان هذا اثناء الليل

122
00:14:17,981 --> 00:14:20,920
هل تتذكر اي شيء؟

123
00:14:20,921 --> 00:14:25,709
يُمكنك ان تُخبرنا بأي شيء -
نعم -

124
00:14:26,943 --> 00:14:31,490
قبل ان يكسر أنفي ، كُنا نمر بالعديد
.من الأنفاق السرية

125
00:14:35,607 --> 00:14:37,904
.يجب ان نخرُج من هُنا

126
00:14:37,905 --> 00:14:42,974
حسنا ، يجب علينا جميعاً ان نفترق
.ونبدأ في البحث عن مخْرج

127
00:14:42,975 --> 00:14:46,387
حتي نعرف نوعية الشيء الذي
.نتعامل معهُ

128
00:14:47,929 --> 00:14:50,039
منْ قال أنك القائد؟

129
00:14:50,040 --> 00:14:53,768
لقد اقترحتُ هذا ، وانتْ يُمكنك ان تفعل
.ما يحلو لك

130
00:15:09,909 --> 00:15:13,710
<i>" اليوم الأول بعد 5 ساعات "</i>

131
00:15:17,711 --> 00:15:21,582
<i>" لا يشعرون بالأمان ، مذعورين "</i>

132
00:15:21,583 --> 00:15:23,824
<i> " ولكن ، لديهم أمل "</i>

133
00:15:29,478 --> 00:15:33,202
" اليوم  الثاني "

134
00:15:34,345 --> 00:15:36,870
! أخرجنا مِن هُنا

135
00:16:58,636 --> 00:17:03,092
انهُ لن يأتي الي هُنا قبل فترة  ، يجب
.ان نخرجُ من هُنا

136
00:17:08,315 --> 00:17:11,197
.ان تلك الأشياء مثل الصُخور

137
00:17:30,957 --> 00:17:33,571
من الذي يفعلُ هذا؟

138
00:17:37,351 --> 00:17:39,945
.انهُ لا شيء

139
00:17:59,016 --> 00:18:03,674
أعتقد اننا جئنا من هُنا؟ -
أتعتقد؟ -

140
00:18:04,192 --> 00:18:06,571
! افتح الباب

141
00:18:07,245 --> 00:18:09,974
! افتح الباب اللعين

142
00:18:13,141 --> 00:18:15,376
....ابن العاهرة

143
00:18:38,059 --> 00:18:40,313
....بحق السيد المسيح

144
00:18:57,868 --> 00:19:01,393
اعتقد ان هذا حقاً الطريق
.الذي أتينا منهُ الي هُنا

145
00:19:03,245 --> 00:19:06,278
.هذا ما كنتُ اتمناه تماماً

146
00:19:06,344 --> 00:19:09,048
<i>.هذا لا يُعني اي شيء</i>

147
00:19:17,178 --> 00:19:19,458
.مياه

148
00:19:24,007 --> 00:19:27,998
.هذا رائع
.لقد ترك لنا اللعين بعض المياه

149
00:19:27,999 --> 00:19:30,590
.هُناك حوالي 750 جالون هُنا

150
00:19:30,591 --> 00:19:33,302
<i>.هذا قد يكفينا لبضعة اشهُر</i>

151
00:19:34,269 --> 00:19:36,686
...يارفاق

152
00:19:46,912 --> 00:19:49,690
ما هذا؟

153
00:19:53,357 --> 00:19:55,735
! انت

154
00:19:57,163 --> 00:19:59,908
! اخرجنا من هذا المكان اللعين

155
00:19:59,998 --> 00:20:02,465
<i>مرحبا؟</i>

156
00:20:03,643 --> 00:20:06,344
هل تسمعُني؟

157
00:20:07,279 --> 00:20:11,835
أخرجنا من هُنا ، هل تسمعُني؟

158
00:20:14,582 --> 00:20:18,579
سوف يقوم بقتلنا ، لذلك فهو
.يحتفظ بنها هُنا

159
00:20:19,003 --> 00:20:22,571
.لا ، هذا لنْ يحدُث

160
00:20:23,097 --> 00:20:25,964
.انها مُحقة ، سوف نموت هُنا

161
00:20:28,379 --> 00:20:30,443
.لا

162
00:20:30,444 --> 00:20:35,672
هُناك منْ يبحث عنك الأن ، مثل
...اصدقائك او اسرتك

163
00:20:35,673 --> 00:20:39,043
.وحين يعلمون بأنك مفقود ، سوف يبدأون البحث

164
00:20:39,972 --> 00:20:42,151
حقا؟ -
انتي تعرفين ان هذة مُجرد حماقات -

165
00:20:42,152 --> 00:20:44,397
.فلنْ يعرف أحد مكاننا هُنا

166
00:20:44,398 --> 00:20:46,776
.انت لا تعرف

167
00:20:48,522 --> 00:20:51,362
هل انتي متأكدة ايتها العاهرة؟ -

168
00:20:51,363 --> 00:20:55,203
يجب ان تهدأ -
لماذا لا تأتي الينا ايُها الأحمق؟ -

169
00:20:55,204 --> 00:20:56,803
هل تسمعُني؟

170
00:20:56,893 --> 00:20:59,667
هل تسمعُني؟

171
00:21:01,074 --> 00:21:03,417
! انت رجُل ميت

172
00:21:08,747 --> 00:21:11,430
! هذا رائع

173
00:21:26,845 --> 00:21:29,969
.هُناك ضوء أخر علي بُعد 3 أمتار

174
00:21:32,030 --> 00:21:36,706
! أنتْ ، لا تفعل هذا -
! أغرب عن وجهي -

175
00:21:39,523 --> 00:21:43,556
نحنُ لا نعرف كمْ سنبقي هُنا -
أنا لنْ ابقي هُنا -

176
00:21:43,557 --> 00:21:45,766
...هل ستنتظروا هذا الوغد

177
00:21:45,767 --> 00:21:48,462
ويفعل ما يحلو له بِكُم؟

178
00:21:48,463 --> 00:21:53,407
! اللعنة -
هلّا توقفت عن كونك أحمق؟ -

179
00:21:55,285 --> 00:21:59,328
سوف نحتاج الي هذة المياه -
حقا؟ -

180
00:21:59,329 --> 00:22:02,911
! انت ميّت -
! توقف -

181
00:22:04,073 --> 00:22:06,784
<i>.لا يُريد أحدٌ منّا ان يبقي هُنا</i>

182
00:22:06,785 --> 00:22:12,652
سوف نحتاج هذة المياه حتي نجد
.طريقة تُساعدنا علي الخروج من هُنا

183
00:22:14,246 --> 00:22:16,619
! من فضلكم

184
00:22:31,097 --> 00:22:33,461
لماذا ترك لنّا كُل هذة المياه؟

185
00:22:33,462 --> 00:22:36,416
" اليوم الثالث "

186
00:22:51,269 --> 00:22:53,819
هل أنتي بخير؟

187
00:22:55,089 --> 00:22:57,332
.نعم

188
00:22:57,365 --> 00:22:59,824
.أنا بخير

189
00:23:05,254 --> 00:23:07,747
ماذا تفعل؟

190
00:23:08,043 --> 00:23:10,326
...في الواقع

191
00:23:11,252 --> 00:23:14,618
.اُحاول ان اعرف السُمك من خلال الصوت

192
00:23:15,170 --> 00:23:17,419
هُناك طريق للخروج من هُنا ، و
! هذا هو

193
00:23:17,420 --> 00:23:21,962
هُناك منْ وضع هذا الحائط هُنا -
اذن ، هل وجدت طريق الخروج؟ -

194
00:23:22,435 --> 00:23:24,708
<i>.أنا لا أعرف </i>

195
00:23:24,869 --> 00:23:27,595
.لكنّني ، مُتأكد من اني سأجدُه

196
00:23:35,950 --> 00:23:38,599
...لدي سؤال ، كيف ستتمكن من

197
00:23:38,600 --> 00:23:40,902
اختراق الحائط بهذ الكوب؟

198
00:23:41,826 --> 00:23:44,212
أتعرف بشأن الانشقاقات الصخرية؟

199
00:23:44,213 --> 00:23:49,062
نعم -
ماذا يحدُث لمنزل ما ان كثُرت به؟ -

200
00:23:49,789 --> 00:23:52,646
المنزل ينهار -
نعم -

201
00:23:52,647 --> 00:23:55,175
...هذا المبدأ ينطبق علي هذا الجِدار

202
00:23:55,176 --> 00:24:00,487
لذلك ، فأنا أُحاول تطبيق النظرية ، وأتمني
.ان تعمل

203
00:24:00,488 --> 00:24:03,582
<i>...هُناك بعض الاحتماليات ، ولكن</i>

204
00:24:03,583 --> 00:24:06,706
.هذا المكان يبدو وان عمره حوالي 20 عاماً

205
00:24:06,707 --> 00:24:10,382
.مما يُعني ان تلك الحائط ليست صلبة جداً

206
00:24:10,383 --> 00:24:12,859
.هذا لا يبدو مُستحيلاً

207
00:24:12,860 --> 00:24:18,133
.انهُ مُمكن ، ولكنّه سيستغرق بعض الوقت

208
00:24:18,743 --> 00:24:21,745
.هُناك سؤال ما يجب ان نسأله

209
00:24:22,472 --> 00:24:25,233
...لابُد

210
00:24:25,234 --> 00:24:28,864
لابُد وانْ هُناك سبب وراء احتجازِنا هُنا؟
ماذا يُريد مننّا؟

211
00:24:28,865 --> 00:24:31,024
ماذا سيُريد منّي؟
.أنا مُجرد مُحاسب

212
00:24:31,025 --> 00:24:33,481
هل انت مُتزوج؟

213
00:24:33,992 --> 00:24:36,590
مُطلق -
(جرانت) -

214
00:24:36,591 --> 00:24:38,815
.لا ، أنا أرمل

215
00:24:38,816 --> 00:24:43,093
اذنْ ، أنتم الأثنان ليس لديكم عائلة
.او شيء ما

216
00:24:43,154 --> 00:24:47,758
لا -
مُجرد بعض الأصدقاء القلائل ، أليس كذلك؟ -

217
00:24:49,717 --> 00:24:51,882
كيفِ عرفتي هذا؟

218
00:24:51,887 --> 00:24:54,882
.اعتقد بأنْ هذا الأمر يّذكرني بقصة ما

219
00:24:59,014 --> 00:25:01,581
مرحبا ، (لوك)ِ

220
00:25:01,582 --> 00:25:04,289
(لوك)

221
00:25:06,071 --> 00:25:09,426
! تمهّل ، تمهّل

222
00:25:10,126 --> 00:25:13,383
.اُريد ان اسألك بعض الأسئلة

223
00:25:13,384 --> 00:25:15,396
.أنا لنْ اُخبرك اي شيء ، أيُها الوغد

224
00:25:15,397 --> 00:25:17,723
...نحنُ نُحاول ان نكتشف

225
00:25:17,724 --> 00:25:20,571
.لماذا اختارنا نحنُ لكي يحتجزنا

226
00:25:20,572 --> 00:25:22,636
! ليس هُناك اي سبب

227
00:25:22,637 --> 00:25:27,101
...انْ هذا كُله ، شيء مثل القدّر

228
00:25:27,514 --> 00:25:31,098
اللعنة ، لابد وانْ ابن العاهرة هذا أخذ
! حُبيبات النعناع خاصتي

229
00:25:31,908 --> 00:25:37,223
يُمكننا ان نجلس هُنا ، ونُناقش
...وضعيتنا ، بينما هو

230
00:25:37,224 --> 00:25:40,807
...يقوم بالرقص فرحاً

231
00:25:40,808 --> 00:25:43,485
وهو يحاول انْ يفكر ، ماذا سيفعلُ
.بنا

232
00:25:43,486 --> 00:25:47,813
...انتْ لا تستمع ، أنا اُريد -
أنا لا اُبالي -

233
00:25:47,814 --> 00:25:50,262
حسنا؟

234
00:25:50,263 --> 00:25:53,394
.انهُ عديم الفائدة

235
00:25:53,958 --> 00:25:58,254
هُناك سبب ، ولكنْ يجب علينا
.ان نكتشفه

236
00:25:58,342 --> 00:26:00,331
<i>وما نوع هذا السبب؟ </i>

237
00:26:00,332 --> 00:26:04,982
أنا لا اعرف ، رُبما هو شيء ما
.مُشترك بنا جميعاً

238
00:26:05,984 --> 00:26:09,134
هل تعيشين وحدكِ؟ -
نعم -

239
00:26:09,135 --> 00:26:11,254
.اخبريني عن حياتكِ

240
00:26:11,255 --> 00:26:13,563
ماذا تُريدين انْ تعرفي؟ -
أنا لا اعرف ، كُل شيء -

241
00:26:13,564 --> 00:26:14,960
مهامك اليومية؟

242
00:26:14,961 --> 00:26:19,747
<i>طبيعة عملكِ ، أسرتكِ ، صديقكِ
.كُل شيء</i>

243
00:26:26,522 --> 00:26:29,685
.لن تستطيعي المُساعدة

244
00:26:31,334 --> 00:26:35,941
لقد حاولت مرة ، ولكنْ هذا
.جعل الوضع اسوء

245
00:26:36,353 --> 00:26:39,848
<i>..أنا دائما ما اكون الضحية</i>

246
00:26:40,616 --> 00:26:43,535
<i>..واعتقدتُ انني اُريد أن اموت</i>

247
00:26:45,188 --> 00:26:48,496
<i>...حاولتُ مرة</i>

248
00:26:48,497 --> 00:26:50,896
<i>..ولم استطعْ</i>

249
00:26:51,182 --> 00:26:53,079
...في البداية

250
00:26:53,080 --> 00:26:54,729
<i>...اعتقدتُ انه من جاء بي الي هُنا</i>

251
00:26:56,730 --> 00:26:59,604
.ولكنّ ، هذا مُستحيل

252
00:26:59,605 --> 00:27:01,193
! لأنهُ ميّت

253
00:27:10,428 --> 00:27:13,631
.اعتقد أنني اعرف ماهية الشيء المُشترك

254
00:27:15,388 --> 00:27:18,826
<i>...لقد اُتهمت في قتل زوجتي</i>

255
00:27:19,205 --> 00:27:21,190
<i>...لقد كانت مريضة بالسرطان</i>

256
00:27:21,191 --> 00:27:26,163
<i>وكانت دائما تطلُب المُساعدة
...وكنتُ اُعطيها اياها</i>

257
00:27:26,164 --> 00:27:28,326
<i>...لقد قضيتُ عامين في السجن</i>

258
00:27:28,327 --> 00:27:32,366
<i>وفقدتُ كُل شيء ، منزلي ، عملي
..وطفلتيّ</i>

259
00:27:32,367 --> 00:27:34,298
<i>...ولم افهم ابداً</i>

260
00:27:35,508 --> 00:27:39,647
.رُبما هذا هو السبب

261
00:27:39,648 --> 00:27:42,017
<i>لهذا قام باختيارنا ، فأنت
...و (جرانت) تُهمتمْ</i>

262
00:27:42,018 --> 00:27:44,735
<i>.بقتل شخصٍ ما</i>

263
00:27:46,605 --> 00:27:50,529
.ومازال هُناك سؤال واحد من اجلك(لوك)ِ

264
00:27:50,979 --> 00:27:53,897
هل قتلتْ؟

265
00:28:01,861 --> 00:28:04,460
.لم يكنْ خطئي

266
00:28:11,536 --> 00:28:14,301
<i>..أنا لم اُريد ان اُذي أحد</i>

267
00:28:14,348 --> 00:28:16,700
<i>...أنا</i>

268
00:28:17,001 --> 00:28:19,960
<i>...كُنت بحاجة الي بعض المال</i>

269
00:28:19,961 --> 00:28:22,398
<i>...ولم اكنْ اعرف ، لما كُل هذة المقاومة</i>

270
00:28:22,399 --> 00:28:24,585
<i>...لقد اعتاد هذا ان يكون سهلاً</i>

271
00:28:24,586 --> 00:28:26,974
<i>...فساءت الأمور</i>

272
00:28:26,975 --> 00:28:31,034
<i>...وقمتُ بطعنها</i>

273
00:28:32,601 --> 00:28:34,896
<i>.وماتت بعد ذلك</i>

274
00:28:34,897 --> 00:28:37,509
.اذن ، فأنت قتلتها

275
00:28:38,583 --> 00:28:41,649
...هي من سحبتْ السلاح

276
00:28:41,650 --> 00:28:44,353
.وصوبتهُ تجاهي

277
00:28:44,782 --> 00:28:47,441
هل تمت مُعاقبتك؟

278
00:28:48,757 --> 00:28:52,791
اذن ، هل نحنُ هُنا لأننا قتلنا اُناس من قبل؟

279
00:28:52,792 --> 00:28:55,129
...انتظروا

280
00:28:55,605 --> 00:28:57,604
.أنا لمْ افعل

281
00:28:57,605 --> 00:29:00,468
.أنا لم اقتل اي أحد

282
00:29:01,611 --> 00:29:06,436
<i>أنا لمْ افعل اي شيء خاطيء من قبل
.أنا لستُ مثلكم</i>

283
00:29:06,437 --> 00:29:10,356
أنا لمْ اقتل -
لقد كان دِفاعاً عن النفس ، ايُها الوغد -

284
00:29:10,357 --> 00:29:13,046
.لابُد وانْ هُناك خطاً ما

285
00:29:13,545 --> 00:29:16,130
.لابُد وانْ هُناك خطاً ما

286
00:29:16,361 --> 00:29:18,011
.أنا لا يجب ان اكون هُنا

287
00:29:18,012 --> 00:29:22,451
<i>.انت ، لقد اقترفت خطأً</i>

288
00:29:23,495 --> 00:29:27,100
<i>! أنا لستُ منهم</i>

289
00:29:27,213 --> 00:29:30,583
<i>.من فضلك ، اخرجني من هُنا</i>

290
00:29:32,485 --> 00:29:36,081
.افعل ما تُريد بهم ، أنا لا اُبالي

291
00:29:36,634 --> 00:29:38,932
! ابتعد عنه

292
00:29:38,933 --> 00:29:42,295
! ايُها اللعين

293
00:29:46,911 --> 00:29:49,692
.هُناك خطأً ما

294
00:29:51,784 --> 00:29:54,622
<i>.أنا لا يجب انْ اكون هُنا</i>

295
00:29:55,545 --> 00:29:58,187
<i>! أنا بريء</i>

296
00:30:19,825 --> 00:30:23,390
" اليوم الرابع "

297
00:30:57,932 --> 00:31:00,931
.هُناك رسالة

298
00:31:02,890 --> 00:31:05,451
ماذا تقول؟

299
00:31:13,659 --> 00:31:16,538
<i> ماذا تقول؟</i>

300
00:31:16,844 --> 00:31:19,405
<i>(جوردن)</i>

301
00:31:28,734 --> 00:31:34,259
<i>الجسم البشري لنْ يستطيع التحمل اكثر
.من 30 يوماً بدون طعام</i>

302
00:31:34,260 --> 00:31:38,386
ما هذا؟
وماذا يُريدنا ان نفعل؟

303
00:31:40,859 --> 00:31:43,385
.أنا لا اعرف

304
00:31:46,872 --> 00:31:49,327
! انتي تكذبين

305
00:31:49,328 --> 00:31:52,886
لا ، أنا لا اعرف -
.هيا ، اخبرينا الحقيقة -

306
00:31:52,887 --> 00:31:58,563
ما الذي تعرفينه؟ -
لقد قُلتي بأننا سنمرُ بهذا معاً -

307
00:32:01,037 --> 00:32:04,226
..هذة السكينْ تحديداً

308
00:32:05,043 --> 00:32:08,934
.مُصممة لقطع الجلد والأنسجة

309
00:32:11,119 --> 00:32:13,886
.هذا ما يُريده

310
00:32:21,957 --> 00:32:26,973
<i>" لا يستطيعوا التفكير "</i>

311
00:32:26,974 --> 00:32:31,555
<i>" يتخيلون فحسب "</i>

312
00:32:34,592 --> 00:32:38,135
" الكاميرا الشرقية "

313
00:32:51,851 --> 00:32:55,176
.انت تُريد حقاً القيام بهذا

314
00:32:56,574 --> 00:32:59,469
ما الذي يُريده؟

315
00:33:02,774 --> 00:33:06,804
لماذا قد يُريد هذا اي شخص؟ -
هذا ليس شأنك -

316
00:33:16,640 --> 00:33:20,126
.هذا لنْ يحدُث

317
00:33:22,588 --> 00:33:27,412
أتريد ان تفعل هذا؟
.أنا أُريد ان اُصيب نفسي فحسب

318
00:33:30,823 --> 00:33:32,759
ماذا ستفعل؟

319
00:33:32,760 --> 00:33:37,399
لقد حاولت ان اكون لطيفاً معك ، ولكنّي
.انتهيتُ من هذا

320
00:33:37,701 --> 00:33:43,036
ان واصلت الضغط ، سوف أقتلك
هل كان هذا واضحاً؟

321
00:33:44,760 --> 00:33:47,616
! استمعوا الي هذا

322
00:33:54,206 --> 00:33:56,491
ما هذا؟

323
00:34:12,678 --> 00:34:15,114
ما هذا؟

324
00:34:34,681 --> 00:34:38,769
هذة موسيقي -
هل هُناك منْ يسمعُنا؟ -

325
00:34:38,770 --> 00:34:41,621
هل هُناك شيء ما؟ -
لا ، لقد سمعتُ شيء -

326
00:34:41,622 --> 00:34:44,837
.انها الموسيقي فحسب

327
00:34:44,838 --> 00:34:47,289
.ان الوضع علي ما يُرام

328
00:34:49,565 --> 00:34:53,537
<i>هل هُناك احد هُنا -
حسنا ، لقد سمعت هذا -</i>

329
00:35:06,265 --> 00:35:08,954
<i>هل هُناك احد ما؟ -
مرحبا؟ -</i>

330
00:35:08,955 --> 00:35:12,016
هل هُناك احد بالأسفل؟

331
00:35:12,359 --> 00:35:14,799
! النجدة

332
00:35:14,800 --> 00:35:17,315
...من فضلك

333
00:35:18,793 --> 00:35:21,108
هل هُناك شخص ما؟

334
00:35:23,467 --> 00:35:26,442
.هُناك اشخاص بالأسفل

335
00:35:31,299 --> 00:35:36,051
يجب ان نخرج من هُنا -
هُناك اشخاص بالأسفل ، يجب ان نُساعدهم -

336
00:35:36,314 --> 00:35:39,776
! ساعدونا -
نحنُ نسمعكم -

337
00:35:41,862 --> 00:35:44,436
.نحنُ بالأسفل

338
00:35:46,968 --> 00:35:50,930
! أحضروا المُساعدة
! أحضروا المُساعدة

339
00:35:56,804 --> 00:35:59,079
.نحنُ بالأسفل هُنا

340
00:35:59,080 --> 00:36:01,254
! اللعنة

341
00:36:03,780 --> 00:36:06,281
من فضلكم -
رُبما قد ذهبوا لكي يُحضروا المُساعدة -

342
00:36:06,282 --> 00:36:08,420
مرحبا؟ -
ماذا حدث؟ -

343
00:36:08,482 --> 00:36:10,420
.رُبما قد ذهبوا

344
00:36:10,993 --> 00:36:14,873
من فضلكم ، ردّوا علينا -
! تابعوا النداء -

345
00:36:40,057 --> 00:36:41,425
! لا

346
00:36:41,426 --> 00:36:45,044
! توقف -
! لا -

347
00:36:45,907 --> 00:36:49,395
! لا ، لا -
! توقف -

348
00:36:49,396 --> 00:36:53,098
! توقف
! لا تفعل هذا

349
00:37:52,240 --> 00:37:55,788
" اليوم الخامس "

350
00:38:07,092 --> 00:38:09,550
هل أنتي بخير؟

351
00:38:16,589 --> 00:38:18,988
.نعم

352
00:38:45,263 --> 00:38:48,017
.ان الجو يُصبح بارداً

353
00:38:48,324 --> 00:38:50,899
.رُبما المطر سيسقُط

354
00:38:53,538 --> 00:38:56,159
كيف حدث هذا؟

355
00:38:56,600 --> 00:38:58,465
هل هذة بداية الموت؟

356
00:39:00,374 --> 00:39:04,551
...هذا لن يحدُث -
يجب ان نعرف -

357
00:39:05,095 --> 00:39:08,693
ان هذا عديم المنفعة (آنا)ِ -
من فضلك ، (جوردن)ِ -

358
00:39:18,990 --> 00:39:22,261
<i>...هُناك 3 مراحل</i>

359
00:39:24,097 --> 00:39:29,411
<i>الأن ، جسدنا ليس لديه
...اي سُعرات حرارية</i>

360
00:39:33,713 --> 00:39:38,270
<i> ...وهذا سوف يُربك اداء المُخ</i>

361
00:39:41,563 --> 00:39:44,795
<i> ....وبعد ذلك ، سوف يرتفع ضغط الدم</i>

362
00:39:44,796 --> 00:39:47,968
<i> .أكثر مما هو مُرتفع الأن</i>

363
00:39:50,258 --> 00:39:53,874
<i>...وسوف ننتقل للمرة التالية ، خلال عدة اسابيع </i>

364
00:39:53,875 --> 00:39:58,210
<i>وسوف نستهلك كُل طاقتنا في مُحاولة تحريك
...عضلاتنا</i>

365
00:39:58,211 --> 00:40:01,006
<i>.وهذا سوف يُضعف الجسّد</i>

366
00:40:03,891 --> 00:40:07,668
<i>...ومع كُل هذا الضغط</i>

367
00:40:08,174 --> 00:40:10,853
<i>...سيُصيبنا الدُوار</i>

368
00:40:11,554 --> 00:40:16,110
<i>...ويجب علينا ان نأخذ حذرنا ونحنُ نتحرك</i>

369
00:40:20,813 --> 00:40:25,720
<i>وبعد ذلك سيتوقّف الكَبِد عن اِنتاج
...الكيتونات والجلوكوز</i>

370
00:40:27,851 --> 00:40:31,190
<i>..ثُم سيكون هُناك اضطراب في التصرُف</i>

371
00:40:31,191 --> 00:40:35,589
<i>...وسيكون الجسّد حساس جداً تجاه المياه</i>

372
00:40:40,858 --> 00:40:44,138
<i>...وستظهر حالات من الاكتئاب والهيستريا</i>

373
00:40:49,354 --> 00:40:53,781
<i>...وعندما تنفذ البروتينات من الجسّد تماماً</i>

374
00:40:53,888 --> 00:40:59,840
<i>...سيُصبح الجسّد جافاً ، وسنشعر برطوبة كبيرة</i>

375
00:41:02,655 --> 00:41:06,837
<i>وكُل ما يُمكننا فعله ، هو التركيز في
! البقاء علي قيد الحياة</i>

376
00:41:07,480 --> 00:41:10,185
<i>...واخيراً</i>

377
00:41:10,387 --> 00:41:13,483
<i>...سيبحث الجسّد عن اي شيء</i>

378
00:41:13,484 --> 00:41:16,575
<i>.ويتناوله</i>

379
00:41:18,674 --> 00:41:21,757
<i>...وفي هذة المرحلة</i>

380
00:41:21,758 --> 00:41:25,444
<i>...تكُف جميع اجهزة الجسّد عن العمل</i>

381
00:41:25,445 --> 00:41:28,812
<i>...وستبطأ حركة الدم في الجسّد</i>

382
00:41:29,015 --> 00:41:32,072
<i>...وستبدأ الأعضاء الداخلية في الاستسلام</i>

383
00:41:33,241 --> 00:41:36,702
<i>.وستكون هذة هي البداية</i>

384
00:41:37,383 --> 00:41:41,615
<i>.وبنهاية المطاف ، سيتوقف المخ عن العمل</i>

385
00:41:44,885 --> 00:41:48,990
.حينها ، لن يُفيد تناول الطعام من عدمُه

386
00:41:52,108 --> 00:41:54,570
وبعدها نموت؟

387
00:41:56,039 --> 00:41:58,485
.نعم

388
00:42:04,623 --> 00:42:07,423
حسنا ، (هنري) ماذا لدينا هُنا؟

389
00:42:07,424 --> 00:42:12,991
اعتقد انهم فقدوا السيطرة عن السيارة ، فقفزوا
.منها ، وبعد ذلك تحطّمت

390
00:42:13,167 --> 00:42:16,004
.يبدو وأن هذا المشهد موجود من الصباح

391
00:42:16,005 --> 00:42:18,592
لقد وجدنا جُثة الفتي اليوم -
كيف حاله؟ -

392
00:42:18,593 --> 00:42:23,044
انهُ ليس بخير ، يبدو وأنه هُنا
.مُنذ اسابيع

393
00:42:23,045 --> 00:42:26,581
.ولكنْ ، لم يستطع احد ان يجده

394
00:42:27,598 --> 00:42:32,377
...يبدو وأن

395
00:42:32,378 --> 00:42:34,763
ماذا؟

396
00:42:35,200 --> 00:42:38,331
.انظُري اليه بنفسكِ

397
00:42:44,060 --> 00:42:46,850
<i>! ياالهي</i>

398
00:42:51,457 --> 00:42:55,236
هل يُمكن لحيوان ان يفعل هذا؟

399
00:42:55,424 --> 00:42:59,682
لا -
هيا ، سنُغادر هذا المكان -

400
00:43:05,762 --> 00:43:08,939
" اليوم السابع عشر "

401
00:43:27,119 --> 00:43:29,971
! لقد فعلتها

402
00:43:29,972 --> 00:43:32,259
! لقد اخترقتُ الحائط

403
00:43:32,260 --> 00:43:35,644
أنا احتاجُ الي المزيد من الوقت
.فحسب

404
00:43:37,715 --> 00:43:41,129
هل سنكسره؟ -
اركلْ معيّ -

405
00:43:57,272 --> 00:43:59,398
.لقد استغرق هذا بعض الوقت

406
00:43:59,399 --> 00:44:02,775
! ولكن ، اخبرتكم بأني سأفعلها

407
00:44:23,737 --> 00:44:26,993
! هذا مُرّوع

408
00:44:32,516 --> 00:44:35,644
.هذا ما سيحدُث لنّا

409
00:44:40,942 --> 00:44:43,258
..هيّا

410
00:45:13,626 --> 00:45:17,129
.لقد اعتقدتُ ان هذا هو طريقنا للخروج

411
00:45:19,488 --> 00:45:22,443
! لا تتخليّ عن الأمل

412
00:45:22,893 --> 00:45:25,473
.نحنُ بحاجة اليك

413
00:45:26,016 --> 00:45:30,900
! انظر اليّ
! انظر اليّ

414
00:45:34,624 --> 00:45:37,325
.سوف نجد وسيلة اُخري

415
00:45:38,392 --> 00:45:41,198
.سوف نجد وسيلة اُخري

416
00:45:46,318 --> 00:45:49,847
.نعم ، ستكون هُناك وسيلة اُخري

417
00:45:49,848 --> 00:45:52,907
.حسنا

418
00:46:05,118 --> 00:46:09,344
هل تعتقد انه ارادنا ان نجد هذة الغُرفة؟

419
00:46:10,459 --> 00:46:13,922
لكي يُثير الفزع بنّا؟

420
00:46:15,097 --> 00:46:18,228
! يجب ان نكتشف هذة اللعبة

421
00:46:18,229 --> 00:46:21,821
! يجب ان نفعل ذلك

422
00:46:24,969 --> 00:46:27,916
وكيف سنفعل هذا؟

423
00:46:42,405 --> 00:46:45,486
.

424
00:46:48,607 --> 00:46:52,240
ماذا هُناك؟ -
...اعتقد انهُ -

425
00:46:52,241 --> 00:46:55,630
.من نقص الهواء هُنا

426
00:46:56,709 --> 00:46:59,667
! انت مريض

427
00:47:00,445 --> 00:47:04,710
أنا بخير -
انت تبدو مريضاً -

428
00:47:05,912 --> 00:47:08,479
.يُمكنني المُساعدة

429
00:47:10,937 --> 00:47:13,358
ماذا هُناك؟

430
00:47:13,359 --> 00:47:17,891
لديّ مرضٌ ما ، يجعل ضربات
.قلبي سريعة

431
00:47:17,892 --> 00:47:20,850
أتعني انك مريض بالقلب؟

432
00:47:21,285 --> 00:47:24,972
! انت يجب ان تستلقي
! يجب ان ترتاح

433
00:47:24,973 --> 00:47:29,017
...في هذة الحالة -
(جوردان) -

434
00:47:29,362 --> 00:47:31,999
.أنا اعرف

435
00:47:46,498 --> 00:47:49,991
" اليوم العشرون "

436
00:47:50,177 --> 00:47:53,175
هيا ، (تشارلي)ِ

437
00:47:54,053 --> 00:47:56,776
! اقتله فحسب

438
00:47:57,026 --> 00:48:01,266
.هيا ، حينها سوف نُصبح عائلة

439
00:48:01,267 --> 00:48:05,974
<i>هيا ، (تشارلي)ِ </i>

440
00:48:07,937 --> 00:48:12,514
<i>.نعم ، هكذا</i>

441
00:48:12,515 --> 00:48:15,857
<i>! فلتُنهي الأمر الان</i>

442
00:48:19,221 --> 00:48:22,748
<i>...هيا ، سيكون لديك العديد من الأطفال</i>

443
00:48:23,845 --> 00:48:28,640
<i>نعم ، (تشارلي)ِ
.احسنت</i>

444
00:48:38,769 --> 00:48:40,679
! ايُها الغبي

445
00:48:40,680 --> 00:48:43,852
<i>! لقد كان ملّك لي ايضا</i>

446
00:48:47,600 --> 00:48:51,101
...اعتقد انك لا تُريد هذا

447
00:49:06,540 --> 00:49:09,350
! غريب أطوار

448
00:49:10,130 --> 00:49:13,484
<i>! هذا غريب جِداً</i>

449
00:49:13,563 --> 00:49:17,727
! شَىء ما أراه يأخذ منيّ

450
00:49:18,323 --> 00:49:20,934
.ضوء الشمس

451
00:49:21,701 --> 00:49:25,098
....إنهُ جنونيّ حقاً لأنه

452
00:49:25,099 --> 00:49:27,997
<i>.لأننيّ أكون فى الظلام دائماً</i>

453
00:49:28,688 --> 00:49:31,988
<i>...إعتدتُ العمل ليلاً</i>

454
00:49:33,049 --> 00:49:34,983
<i>.لم أعمل نهاراً قط</i>

455
00:49:34,984 --> 00:49:38,495
<i>! بَعض الناس يقولون بأنهُ أفضل</i>

456
00:49:42,272 --> 00:49:45,223
.و أنا أفتقد هذا الأن

457
00:49:45,656 --> 00:49:48,692
..أعرف ما تَقصِدينه

458
00:49:48,928 --> 00:49:53,304
عِندما تَسقط أشِعة الشمس
....علي وَجهك، ثُم بعد ذلك تترُكُه

459
00:49:56,238 --> 00:50:00,248
.أتمنيّ أن أعِيش لآريّ هذا مَرة أخريّ

460
00:50:02,040 --> 00:50:05,301
، اتعرفني عِندما كانت إبنتيّ صغيرة

461
00:50:06,156 --> 00:50:10,057
.لقد كَانت تَخاف من الظلام .....

462
00:50:10,495 --> 00:50:13,106
....لذا صنعت لها شُموع

463
00:50:13,107 --> 00:50:15,649
.ضوء ليليّ

464
00:50:15,650 --> 00:50:18,639
.تُشبه الشمس

465
00:50:19,478 --> 00:50:22,109
....لقد فَعلت هذا

466
00:50:22,166 --> 00:50:25,438
<i>...كَي تنام</i>

467
00:50:26,096 --> 00:50:29,702
<i>.ياريت هذا يحدث ثانيةً</i>

468
00:50:31,239 --> 00:50:34,632
.حياة جَميلة و هادئة

469
00:50:35,246 --> 00:50:38,372
<i>...لقد كُنتُ مع الظلام فى الليل</i>

470
00:50:40,503 --> 00:50:43,822
.و قريباً سنريّ ضوء الشمس

471
00:50:47,948 --> 00:50:50,789
.أنا أُحب هذا

472
00:50:53,035 --> 00:50:55,982
.لا، لقد كَانت مِزحة

473
00:50:57,102 --> 00:51:00,316
.حتيّ بقينا سوياً

474
00:51:03,443 --> 00:51:05,912
أين هُم الأن؟

475
00:51:06,315 --> 00:51:09,010
! (كاليفورنيا)

476
00:51:09,864 --> 00:51:14,202
أعتقد أنهُ أفضل
.لَهم أن يبتعدوا عنيّ

477
00:51:15,652 --> 00:51:18,138
.أنا آسفة

478
00:51:20,143 --> 00:51:23,680
.أتمنيّ ان أخرج من هُنا لأتأسف لهُم

479
00:51:25,443 --> 00:51:27,662
.سوف نفعل

480
00:51:34,288 --> 00:51:36,910
.سوف نفعل

481
00:51:39,633 --> 00:51:42,320
.لأننا سوف نخرج من هُنا

482
00:51:46,621 --> 00:51:49,042
.سَوف نفعل

483
00:52:01,043 --> 00:52:03,468
.اللعنة

484
00:52:08,972 --> 00:52:12,073
.لقد كُنت أحاول الخُروج

485
00:52:25,965 --> 00:52:31,654
أليكس) أخبرنيّ بشيء)
! شىءُ مُهم

486
00:54:23,931 --> 00:54:26,980
(جوردن)

487
00:54:56,057 --> 00:54:58,044
<i>! (جوردن)</i>

488
00:54:58,045 --> 00:55:01,326
<i>إفعليها -
! (جوردن) -</i>

489
00:55:01,327 --> 00:55:03,803
<i>! (جوردن)</i>

490
00:55:06,269 --> 00:55:08,534
<i>.هيا </i>

491
00:55:39,313 --> 00:55:42,779
.اليَوم الثاني و العِشرُون

492
00:56:25,822 --> 00:56:30,170
لقد كُنت أتسائل متيّ سوف تتحركين؟

493
00:56:34,343 --> 00:56:37,318
.علي مهلك ياسيديّ

494
00:56:43,268 --> 00:56:46,368
.....، بِجانب

495
00:56:48,315 --> 00:56:50,800
أنتَ لديكَ عظم مَكسُور ....

496
00:56:50,801 --> 00:56:54,370
! و لانعرف متيّ سوف تأتيّ النجدة

497
00:56:54,921 --> 00:56:58,587
.إنهُ يذهب و يأتيّ

498
00:56:58,588 --> 00:57:03,145
.أجل، عشرات المرات

499
00:57:09,203 --> 00:57:11,964
أتريّ -
(جوردن) -

500
00:57:14,616 --> 00:57:17,441
<i>حِليّ وثَاقيّ</i>

501
00:57:18,368 --> 00:57:21,111
<i>حِليّ وثَاقيّ</i>

502
00:57:28,025 --> 00:57:30,724
.حِليّ وثَاقيّ

503
00:57:32,344 --> 00:57:34,906
.لقد فقدتَ الجميع

504
00:57:35,446 --> 00:57:38,682
.ليس لديكَ الحق لِتَتذمر

505
00:57:38,683 --> 00:57:42,442
لا يُوجد حق؟
لا يُوجد حق؟

506
00:57:42,443 --> 00:57:44,996
...حق، أجل

507
00:57:44,997 --> 00:57:48,987
آنا)، (أليكس)، فَكوا وثاقِيّ)

508
00:57:48,988 --> 00:57:52,086
حِلوا وثاقيّ -
ستَبقيّ هَكذا حتيّ نخرُج من هُنا -

509
00:57:52,087 --> 00:57:54,385
لن أستمع إليكِ؟

510
00:57:54,386 --> 00:57:58,288
، يُمكننيّ فعل هذا بكِ أيتُها العاهرة
....عندما أخرج من هُنا

511
00:57:58,289 --> 00:58:00,644
...لن أُخبر أحد بأن يَضرِبك

512
00:58:00,645 --> 00:58:04,940
و لن ينتهيّ بيّ الأمر
! مِثل تِلك الجُثث اللعينة

513
00:58:08,578 --> 00:58:11,092
إذن ماذا؟

514
00:58:11,535 --> 00:58:14,560
هل سوف تُعطيه مايُريد؟

515
00:58:15,124 --> 00:58:19,947
بأن تُصبح همجيّ، انتَ
تعرف لِماذا وضَعنا هُنا، أليس ذكلك؟

516
00:58:21,134 --> 00:58:23,908
هل هذا ماتُريده؟

517
00:58:24,405 --> 00:58:27,648
.أجِب عليّ

518
00:58:27,688 --> 00:58:29,683
.أنا أُحاول النجاة فَحسب

519
00:58:29,684 --> 00:58:34,745
نحنُ لن نَعيش عن طريق مُهاجمة بعضنا -
ما الخِيار الأخر الذيّ لَدينا؟ -

520
00:58:37,325 --> 00:58:40,384
.سَوف يَتكَلف الأمر واحد مِنا

521
00:58:40,603 --> 00:58:43,741
.حتيّ نَستطيع المُتابعة

522
00:58:47,610 --> 00:58:52,151
إننا سنُصبح جُثث بِطريقة او بأُخريّ
.و أنتِ تعرفين بأننيّ مُحق

523
00:58:52,152 --> 00:58:54,695
! أصمت

524
00:58:55,689 --> 00:58:58,213
.أُصمت، نحنُ لسنا بهَمجِين

525
00:58:58,214 --> 00:59:00,860
فِكيّ قُيوديّ
.فِكيّ قُيوديّ

526
00:59:00,861 --> 00:59:04,848
! فَكيّ قيوديّ أيتُها العَاهرة اللَعينة

527
00:59:08,068 --> 00:59:12,434
إبقيّ هادِيء -
هل سوف تُقطِعينيّ؟ -

528
00:59:12,692 --> 00:59:15,182
! اللعنة عليكِ

529
00:59:15,183 --> 00:59:17,587
ألَسنأ مُتوحِشين الأن؟

530
00:59:17,588 --> 00:59:21,197
أنا أحميّ الأشخاص
.المَوجُودين في هذه الغُرفة

531
00:59:21,254 --> 00:59:25,752
! إفعليها، إقطعيّ حلقيّ

532
00:59:28,213 --> 00:59:30,456
! هيا

533
00:59:30,457 --> 00:59:35,731
هل تلديك أيّ فكرة، كم من الوقت
سوف تبقيّ حتيّ تنزف؟

534
00:59:36,148 --> 00:59:38,650
.خَمسة دقائق

535
00:59:38,651 --> 00:59:41,209
هل عرفت؟

536
01:00:03,984 --> 01:00:07,744
.سيكُون هذا مُؤلم جداً

537
01:00:08,936 --> 01:00:11,422
....و لكِن حِينما يبدأ

538
01:00:11,423 --> 01:00:14,325
.سيكُون من المُستحيل أن يتَوقف

539
01:00:17,294 --> 01:00:20,428
....، إن حَاولتَ التحرُك حَركة وَاحِدة

540
01:00:20,907 --> 01:00:26,267
....لتُؤذيّ أي أحد في هذه الغُرفة
.أنا أعرف تَماماً ماذا سَوف أَفعَل

541
01:00:27,900 --> 01:00:31,739
و لن أُفكر ثَانية وَاحدة
.فِيما سأفعل

542
01:01:26,760 --> 01:01:30,279
.اليوم الثالث و العُشرون

543
01:01:37,739 --> 01:01:41,691
خُذيّ -
شُكراً -

544
01:01:42,651 --> 01:01:46,743
.خُذ، تناول هذا

545
01:01:48,445 --> 01:01:51,106
! إنهُ يَمُوت

546
01:01:52,395 --> 01:01:55,572
...أقتُليه الأن

547
01:01:55,573 --> 01:02:00,736
<i>بإمكانِه إنقاذُنا -
بِحق المَسيح، يالها من فوضيّ -</i>

548
01:02:01,712 --> 01:02:04,471
.أعتقد أنهٌ مُحق

549
01:02:04,520 --> 01:02:07,563
.سوفّ أمُوت

550
01:02:08,108 --> 01:02:10,581
.لا

551
01:02:11,267 --> 01:02:15,697
من المُستحيل، أن يَنتهيّ الأمر هكذا -
(جوردن) -

552
01:02:17,015 --> 01:02:19,202
من يجب أن يَعِيش؟

553
01:02:19,203 --> 01:02:22,635
.أنتَ من تُريد ان تريّ إبنتك

554
01:02:25,122 --> 01:02:28,627
....لِتريّ ضوء الشمس

555
01:02:28,628 --> 01:02:31,058
.أجل

556
01:02:32,478 --> 01:02:35,025
.سَوف تَفعلين

557
01:02:36,921 --> 01:02:39,298
<i>(جوردن)</i>

558
01:02:39,299 --> 01:02:44,478
.جوردن)، إقتُلِيه)

559
01:02:48,731 --> 01:02:50,571
(جرانت)

560
01:02:50,572 --> 01:02:52,928
جرانت)؟)

561
01:02:53,807 --> 01:02:56,323
جرانت)؟)

562
01:02:59,406 --> 01:03:01,798
.لا بأس

563
01:03:02,584 --> 01:03:06,669
.لم أمُت بعد، لا أعتقد هذا

564
01:03:08,429 --> 01:03:12,741
الوادع سيكُون لطيف، أليس كذلك؟

565
01:03:16,091 --> 01:03:18,599
.هذا ليس مُضحك

566
01:03:21,074 --> 01:03:23,690
.هذا ليس مُضحك

567
01:03:36,184 --> 01:03:39,734
<b>.اليَوم الرَابع و العِشرين</b>

568
01:04:00,292 --> 01:04:02,802
.آسف

569
01:04:07,547 --> 01:04:11,407
<i>.إنهض، عليكَ اللعنة إنهض</i>

570
01:04:11,408 --> 01:04:15,338
<i>.إنهض، هيا، إنهض</i>

571
01:04:15,339 --> 01:04:17,358
! إنهض
! إنهض

572
01:04:17,359 --> 01:04:20,673
<i>! اللعنة، إنهض -
هيا -</i>

573
01:04:25,864 --> 01:04:28,988
.اللعنة، إنهض، هيا

574
01:04:34,838 --> 01:04:37,535
<i>! اللعنة، إنهض </i>

575
01:04:48,132 --> 01:04:52,535
<i>فَكُوا قيوديّ، فٌكوا قيوديّ</i>

576
01:04:52,546 --> 01:04:55,675
<i>فَكُوا قيوديّ، فٌكوا قيوديّ</i>

577
01:04:56,219 --> 01:05:00,899
<i>.اللعنة عليكم، فِكُوا قُيوديَ</i>

578
01:05:08,252 --> 01:05:11,462
<i>اللعنة،  فُكُوا قُيوديّ</i>

579
01:05:11,463 --> 01:05:15,808
<i>فِكوا قُيوديّ، أيُها المِلاعين
فَكُوا قيوديّ </i>

580
01:05:15,809 --> 01:05:18,707
<i>فَكُوا قيوديّ </i>

581
01:06:26,104 --> 01:06:29,507
<i>...المَرحلة الأوليّ</i>

582
01:06:29,508 --> 01:06:35,039
<i>.إكتَمَلت ...</i>

583
01:06:36,023 --> 01:06:39,336
<b>.اليوم الخامس و العُشرون</b>

584
01:07:14,217 --> 01:07:17,508
.لقد أخبرتِك انه سَيمُوت

585
01:07:20,032 --> 01:07:22,736
.أنت وحش

586
01:07:23,632 --> 01:07:26,150
.جَميعُكم

587
01:07:31,185 --> 01:07:36,619
أنا أتذكر ذلك اليوم الذيّ
.كُنتُ فى مَكانِك هذا

588
01:07:36,620 --> 01:07:41,838
كيف كان؟
.أنا أعرف كَلمة قَطع

589
01:07:41,946 --> 01:07:44,220
....حسناً

590
01:07:44,221 --> 01:07:46,778
أنا لستُ طبيب ....

591
01:07:46,779 --> 01:07:51,561
....و لكِن لديّ فِكرة جَيدة بأن هذا

592
01:07:52,777 --> 01:07:55,681
.هذا سوف يَقطع ....

593
01:07:59,862 --> 01:08:03,200
مُتوحشين ام هَمجِين؟

594
01:08:03,718 --> 01:08:08,029
مُتوحشين ام هَمجِين؟

595
01:08:11,415 --> 01:08:14,004
.لا أهتم بهذا

596
01:08:14,005 --> 01:08:17,143
....إذن، عليكِ حبس إنِسانِيتِك

597
01:08:17,144 --> 01:08:20,910
.و تَفعلين مانفعلُهُ حتيّ نعيش

598
01:08:21,345 --> 01:08:23,874
.....و صديِقُكِ

599
01:08:26,068 --> 01:08:29,525
.لقد كَان طعمه لَذيذ للمُفاجاة

600
01:08:47,776 --> 01:08:51,346
.سوف تَمُوت هُنا

601
01:08:57,444 --> 01:08:59,847
.لا

602
01:09:02,497 --> 01:09:05,507
.لا تُغضِبينيّ مَرة أخريّ

603
01:10:08,860 --> 01:10:12,370
<b>.اليَوم السابع و العُشرون</b>

604
01:10:33,255 --> 01:10:35,582
.خُذيّ

605
01:10:47,683 --> 01:10:50,471
.و أنتِ نائمة

606
01:10:50,695 --> 01:10:53,699
.لم يُعد لدينا أي ماء

607
01:10:53,700 --> 01:10:56,715
.و لم يعُد لدينا لَحم

608
01:10:59,386 --> 01:11:02,332
آنا) فكيّ قُيوديّ)

609
01:11:03,377 --> 01:11:07,526
أرجوكِ -
لا أستطيع -

610
01:11:10,110 --> 01:11:13,385
.لا تَجعلِيه يفعل هذا بكِ

611
01:11:14,042 --> 01:11:16,977
.إنهُ يَتحكم بكِ

612
01:11:16,978 --> 01:11:19,641
.سَوف يقتُلكِ

613
01:11:41,223 --> 01:11:45,241
أتعلمِين، بالنسبة
.لِطبيبة، لستِ بِهذا الذَكاء

614
01:11:49,375 --> 01:11:53,207
اليكس)، أخبرنيّ ان (جرانت) كان مَريض)

615
01:11:53,208 --> 01:11:56,114
.و كان قَلق

616
01:11:56,270 --> 01:11:58,585
...بَعض الشيء

617
01:11:58,586 --> 01:12:02,636
أنا مُقتنعة بأنه كان أفضل
.شَىء بِالنسبة لَنا جميعاً

618
01:12:04,637 --> 01:12:07,655
.لقد كان سهلاً

619
01:12:07,656 --> 01:12:10,374
.إنهُ مثل الجَرو

620
01:12:11,113 --> 01:12:14,429
.غبيّ او مَعتوه

621
01:12:15,258 --> 01:12:18,841
.كان عليهِ أن يعرف كيف يتعامل مَعهُ

622
01:12:20,160 --> 01:12:26,015
.لقد كُان أحمق مُنذ أول مرة رأيتُه فِيها

623
01:12:29,125 --> 01:12:34,938
عليّ القول لكِ بأن (اليكس) كان
.من الصَعب اللعب معهُ

624
01:12:34,939 --> 01:12:37,531
.ليس كثيراً

625
01:12:37,789 --> 01:12:41,463
.و لكِن أعتقد أن خوفهُ زال

626
01:12:48,012 --> 01:12:50,567
.....(أترين (جوردين

627
01:12:50,886 --> 01:12:56,255
أنا من يٌقرر أن يعيش
.و مَن سَوف يمُوت

628
01:12:56,256 --> 01:12:59,450
إذن من يَتَحكضم بمَن؟

629
01:13:54,892 --> 01:13:58,445
<b>.اليوم الثامن و العِشرين </b>

630
01:14:01,846 --> 01:14:05,496
.اللحم البشريّ، يُفقِد العَقل

631
01:14:08,397 --> 01:14:12,243
.إنهُ يأسُر روح المرء

632
01:14:22,393 --> 01:14:24,579
....و لكِن اللحم سريعاً

633
01:14:24,580 --> 01:14:27,648
....ما يَتعفَن

634
01:14:27,649 --> 01:14:30,628
.و يُصبح مُسمم

635
01:14:32,186 --> 01:14:34,764
.إنهُ سيء لكُم

636
01:14:38,250 --> 01:14:41,204
.سوف يُدمِرُكم

637
01:14:47,577 --> 01:14:50,603
ألا ترُون؟

638
01:14:51,428 --> 01:14:54,370
....اللحم البشريّ لابُد و ان يكون طازج

639
01:14:54,371 --> 01:14:57,923
.حتيّ يكُون طعمه نَقيّ

640
01:15:00,134 --> 01:15:04,546
لقد جُن  -
مجنُون؟ -

641
01:15:04,547 --> 01:15:07,128
<i>.هيا </i>

642
01:15:08,276 --> 01:15:11,748
....لأول مَرة في حياتيّ

643
01:15:12,194 --> 01:15:14,408
أنا حُر ....

644
01:15:14,409 --> 01:15:17,309
....حسناً
...ايُها الكابتن الحُر

645
01:15:17,310 --> 01:15:19,354
! مازال لدينا جَميلة هُناك

646
01:15:19,355 --> 01:15:23,578
و أنا متأكد بأن طَعمها سيكُون ألذ
.من طعم صَديقها

647
01:15:27,100 --> 01:15:30,174
جوردن) ضعيفة جِداً)

648
01:15:32,298 --> 01:15:35,334
.و هيّ تحتضر

649
01:15:37,349 --> 01:15:39,743
....أنظر

650
01:15:41,646 --> 01:15:43,602
.تعاليّ هُنا

651
01:15:43,603 --> 01:15:47,182
.إستمع ليّ، علينا أن نبقيّ مُتماسِكين

652
01:15:47,183 --> 01:15:50,198
نحنُ فى نَفس الجانب، هل تتذكر؟

653
01:15:50,199 --> 01:15:52,581
....نَنجُوا أولاً

654
01:15:52,582 --> 01:15:56,471
.و أصدقاء مَهما يقُولون

655
01:15:56,472 --> 01:15:59,248
أجل، بعض الأيام فحسب -
بعض الأيام فحسب -

656
01:15:59,249 --> 01:16:01,089
سوف نفعلها -
أجل -

657
01:16:01,090 --> 01:16:03,649
هل تَفهم؟ هل نَجونا؟ -
لقد نَجونا -

658
01:16:03,650 --> 01:16:07,799
بعض الأيام فحسب -
بعض الأيام فحسب -

659
01:16:11,504 --> 01:16:14,361
.بعض الأيام فحسب

660
01:16:16,712 --> 01:16:19,626
.إستيقظيّ، إستيقظيّ

661
01:17:22,731 --> 01:17:26,151
<b>.اليَوم التاسع و العِشرُون</b>

662
01:19:08,024 --> 01:19:10,276
<i>.لا</i>

663
01:19:24,787 --> 01:19:28,747
<i>.عاهرة، لعينة </i>

664
01:19:41,089 --> 01:19:43,724
<i>.إفتحيّ الباب أيتُها اللعينة </i>

665
01:19:43,725 --> 01:19:47,586
.إفتحيّ الباب
.أنتِ مَيتة

666
01:19:53,949 --> 01:19:57,116
.أيتُها العاهرة الحقيرة

667
01:20:54,213 --> 01:20:57,054
<i>.لقد فعلنها
.لقد فعلنها</i>

668
01:20:57,055 --> 01:20:59,471
.لقد نجونا لمُدة ثلاثون يوماً

669
01:20:59,472 --> 01:21:01,631
<i>.لقد فَعلنها
.لقد فَعلنها، لقد فَعلنها</i>

670
01:21:01,632 --> 01:21:05,640
.لقد نَجونا لمدة ثلاثون يوم أيُها الملاعين

671
01:21:05,641 --> 01:21:07,832
<i>.لقد فعلنها
.لقد فعلنها</i>

672
01:21:07,833 --> 01:21:09,102
<i>.لقد فعلنها</i>

673
01:21:09,103 --> 01:21:11,123
<i>.لقد فعلنها
.لقد فعلنها</i>

674
01:21:11,124 --> 01:21:15,065
<i>.لقد فعلنها
.لقد نَجونا ثلاثون يوم</i>

675
01:21:15,066 --> 01:21:17,077
<i>.لقد فعلنها
.لقد فعلنها</i>

676
01:21:17,078 --> 01:21:19,697
<i>.لقد فعلنها
.لقد فعلنها</i>

677
01:21:19,698 --> 01:21:23,134
<i>.لقد فعلنها
.لقد نَجونا لمدة ثلاثون يوم أيُها الملاعين</i>

678
01:21:39,569 --> 01:21:41,834
! اللعنة عليك
! اللعنة عليك

679
01:21:41,835 --> 01:21:43,904
! اللعنة عليك
! اللعنة عليك

680
01:21:43,905 --> 01:21:46,188
<i>! اللعنة عليك</i>

681
01:21:49,362 --> 01:21:52,222
أين أنتَ ايها اللعين؟

682
01:22:11,744 --> 01:22:15,313
<b>.اليَوم الواحد والثَلاثون</b>

683
01:22:17,298 --> 01:22:19,981
جوردن)؟)

684
01:22:22,938 --> 01:22:26,355
.أنا أعرف أنكِ مُنزعجة مِنيّ

685
01:22:26,997 --> 01:22:32,362
.أنا آسفة للغاية علي أيّ شىء حُدث

686
01:22:35,610 --> 01:22:40,819
و لكِنكِ ستفهمين، أننيّ
.أردتُ فحسب أن أعيش

687
01:22:43,238 --> 01:22:45,916
<i>جوردن)، هل أنتِ بخير؟)</i>

688
01:22:46,526 --> 01:22:50,018
هل ستنقلبين عليّ؟

689
01:22:50,019 --> 01:22:54,032
.إنهُ أقويّ منيّ

690
01:22:58,929 --> 01:23:02,061
ليس لديكِ ماء، (جوردن)؟

691
01:23:02,712 --> 01:23:07,506
دعينيّ أدخُل، يُمكِننا الإختباء
.منهُ سوياً

692
01:23:07,734 --> 01:23:10,064
<i>.أرجوكِ</i>

693
01:23:10,065 --> 01:23:13,845
<i>.أنا أتوسل إليكِ، أرجوكِ ساعدنيّ</i>

694
01:23:19,177 --> 01:23:21,864
.أنتِ طبيبة

695
01:23:21,865 --> 01:23:27,724
<i>.إن تركتنيّ بمفرديّ هُنا، سوف اموت</i>

696
01:23:29,554 --> 01:23:32,068
.أرجوكِ

697
01:23:32,069 --> 01:23:36,339
.أرجوكِ، لا أريد أن امُوت

698
01:23:38,498 --> 01:23:42,265
(آنا) -
نعم، نعم؟ -

699
01:23:42,752 --> 01:23:45,675
هل أنتِ بمُفردك؟

700
01:23:48,257 --> 01:23:52,307
.أجل، إنهُ نائم

701
01:24:00,719 --> 01:24:05,466
<i>أرجوك، (جردن)، أسرعيّ؟
دَعينيّ ادخل، أسرعيّ</i>

702
01:24:13,271 --> 01:24:15,953
.دعينيّ ادخُل

703
01:24:15,954 --> 01:24:20,563
<i>.أرجوكِ (جوردن)، دعينيّ أدخُل</i>

704
01:24:22,274 --> 01:24:25,386
(وداعاً (أنا -
(جوردن) -

705
01:24:25,387 --> 01:24:28,312
جوردن)، أرجوكِ)

706
01:24:31,437 --> 01:24:34,399
.إفتحيّ الباب

707
01:24:38,658 --> 01:24:42,287
<b>.اليوم الثالث و الثلاثُون </b>

708
01:24:46,649 --> 01:24:49,653
....إنها كانت خقاً

709
01:24:52,890 --> 01:24:56,292
حياة جَميلة ....

710
01:25:04,520 --> 01:25:06,408
الظلام فى الليل ...

711
01:25:08,646 --> 01:25:10,837
.و ضوء النهار ....

712
01:25:20,720 --> 01:25:24,109
....إنهُ سهل الأن

713
01:25:51,069 --> 01:25:53,812
.لا تنظُريّ إليّ

714
01:25:54,229 --> 01:25:58,264
لماذا تنظُرين إلي و أنا أكُل؟

715
01:25:59,014 --> 01:26:01,659
.توقفيّ عن النظر إليّ

716
01:26:01,660 --> 01:26:05,081
<i>.توقفيّ عن النظر إليّ</i>

717
01:26:13,480 --> 01:26:16,418
.توقفيّ عن النظر إليّ

718
01:26:16,502 --> 01:26:19,313
.توقفيّ عن النظر إليّ

719
01:26:20,945 --> 01:26:24,136
.! توقفيّ عن النظر إليّ
.! توقفيّ عن النظر إليّ

720
01:26:24,137 --> 01:26:26,787
.! توقفيّ عن النظر إليّ

721
01:26:30,931 --> 01:26:33,940
<i>.! توقفيّ عن النظر إليّ</i>

722
01:26:35,061 --> 01:26:38,357
.! توقفيّ عن النظر إليّ

723
01:26:49,064 --> 01:26:51,910
.إنها ماتزال تنظُر إليك

724
01:27:39,395 --> 01:27:42,332
<i>...أنا أعرف من أنت </i>

725
01:28:06,853 --> 01:28:10,137
أنتَ تريدينيّ أن أكُل هذا؟

726
01:28:10,138 --> 01:28:16,045
<i>أليس كذلك؟
هل ستجعلنيّ اذهب؟ </i>

727
01:28:22,128 --> 01:28:24,904
.اللعنة عليك

728
01:28:24,991 --> 01:28:28,115
<i>....أنا أريد أن أموت </i>

729
01:28:29,727 --> 01:28:32,881
<i>.و لكِن لا أعطِيك ما تُريده</i>

730
01:28:34,070 --> 01:28:36,964
....أنتَ تعتقد أننيّ ضعيفة

731
01:28:39,459 --> 01:28:42,806
<i>.أنتَ تَبحث عن أجوبة</i>

732
01:28:58,899 --> 01:29:02,083
.سَوف أنُهي لُعبتك

733
01:31:48,537 --> 01:31:51,718
<b>.اليوم الرابع و الثلاثون</b>

734
01:32:23,307 --> 01:32:25,792
<i>.لن تأكُل</i>

735
01:33:04,098 --> 01:33:07,075
<b>.اليوم السادس و الثلاثون</b>

736
01:33:29,470 --> 01:33:31,906
<i>.سوف أنُهيّ لِعبتك</i>

737
01:35:05,997 --> 01:35:08,835
<b>.أراكَ لاحقاً أيُها اللعين</b>

738
01:35:31,933 --> 01:35:34,999
.....لقد

739
01:35:35,000 --> 01:35:37,484
.لقد فُزت

740
01:37:09,762 --> 01:37:12,822
...الضَوء جميل

741
01:37:16,163 --> 01:37:19,416
.الظلام فى الليل مِثل النار

742
01:37:31,379 --> 01:37:34,928
.ستَحترق بنُور الشَمس

743
01:38:35,379 --> 01:38:36,928
<< الجـُــوع >>

744
01:38:37,327 --> 01:42:38,327
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H8000FF&\a10} KiLLeR SpIDeR & NightMare
<font color="#FFFBF0"> ترجمة حصرية لِصــالح {\fade(0،150،0،0،1000،2000،3000)} <font color = "lightblue" size = "30">
WwW.Moon17.COM

