1
00:00:05,666 --> 00:00:53,269
تمت الترجمة بواسطة
KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0"> (m_fouda97@yahoo.com)

2
00:00:53,619 --> 00:01:00,519
كُن رَزِين, و حَذر, لأنَ خِصمك "الشيطان" يسعيّ
. حَولك مِثل الأسد , يَسعيّ وراء من يُريد إفتراسُهم

3
00:01:07,300 --> 00:01:11,631
عندما كُنتُ طِفل , لقد
كانت أميّ تخبرنيّ قِصص عن وجود الشَياطين في الأرض

4
00:01:14,667 --> 00:01:20,907
بعض الأحيان قالت لِي إنهم يتخِذُون الهيئة
.. البشرية كيّ يحصُد الأرواح

5
00:01:23,848 --> 00:01:27,847
من يختارهُم, يجمعهم سوياً
و يقوم بتعذيبهعمو هو بينهم

6
00:01:28,608 --> 00:01:30,007
.و يَتظاهر بأنهُ بينَهُم

7
00:01:32,241 --> 00:01:34,400
كنتُ مُعتقد بأن ماتقولهُ أميّ
.شىء خياليّ

8
00:01:44,753 --> 00:01:46,651
>> الشيطان <<

9
00:03:32,820 --> 00:03:35,159
جميع قصص أميّ تبدأ
... بنَفس البِداية

10
00:03:36,323 --> 00:03:39,556
.إنتِحار, كَعَلامة علي وجُوده

11
00:03:43,740 --> 00:03:47,483
و دائماً الموت لمن يُحاولون
.عدم التصديق بِهِ

12
00:04:12,697 --> 00:04:15,495
هل تَعتقد بأن الشرب يُحسن من حال ؟ -
لا -

13
00:04:16,089 --> 00:04:18,987
بليّ -
هل تتعاطيّ ؟ -

14
00:04:19,931 --> 00:04:24,330
ماذا يعنيّ هذا ؟ -
بجدية, هل تنوِيّ التَحدُث عن هذا مُجدداً ؟ -

15
00:04:24,624 --> 00:04:29,520
.أجل, هذا ماقُمت به -
لقد أخذت قرراً سيُحدد ماهِية حَياتك -

16
00:04:30,094 --> 00:04:31,093
.إنها أهَم من أيّ شَىء

17
00:04:33,264 --> 00:04:35,492
.لابُد من وجود شىء يدعُو للمَغفِرة

18
00:04:35,765 --> 00:04:40,401
أتعنيّ زوجتك, أنتَ تتوليّ
مسئولية الحادثة, و لايجب ان يحدُث هذا

19
00:04:41,491 --> 00:04:42,981
هل تشعُر بالذنب حقاً ؟

20
00:04:45,561 --> 00:04:47,839
انتَ تعتقد بانكَ من الداخل
.مسئُول عن هذا

21
00:04:49,634 --> 00:04:50,633
هذا يبدُو جيداً

22
00:04:52,882 --> 00:04:53,881
... إنهُ كذلك

23
00:04:55,058 --> 00:04:57,485
انا أفكر فِعلاً بالرجُل
.الذي قَتَل عائِلتيّ

24
00:04:59,677 --> 00:05:01,882
و بعض الأوقات أفكِر بعكس هذا

25
00:05:03,062 --> 00:05:06,402
... انا أحاول ان أقول ان تترك الأمُور كما هِيّ

26
00:05:07,162 --> 00:05:11,061
هل بإمكاننا تناول الفطار لمرة واحدة ؟

27
00:05:11,393 --> 00:05:15,392
و التحدث عن الأمور الطبعية ؟ -
هذا ما يجب ألا نَتَحدث عنهُ, لأننا نُعالج الغير طبيعي -

28
00:05:21,934 --> 00:05:24,233
! مرحبا
لديّ بعض العمل لكَ

29
00:05:24,834 --> 00:05:25,833
! أجل

30
00:05:50,651 --> 00:05:56,980
هذا لايبدو مَنطقياً, أليس كذلك ؟ أعنيّ, بان يسقط ويصطِدم بِشاحنة -
لابد و انهُ قفز -

31
00:05:57,488 --> 00:06:00,164
هل انتَ متأكد من أنهَ قفز ؟ -
إنهُ يحمِل مسبحة -

32
00:06:02,238 --> 00:06:04,436
و هذا ليس شيء تحمِلُها أثناء القَتل

33
00:06:05,573 --> 00:06:06,572
.حسناً

34
00:06:10,359 --> 00:06:11,707
! (أليسا) -
(بودين) -

35
00:06:27,246 --> 00:06:28,245
! يُوجد زجاج علي الشاحنة

36
00:06:29,680 --> 00:06:32,915
أتعنيّ ان الشاحِنة لم تكُن هُنا؟  -
علي الطريق ؟ -

37
00:06:41,822 --> 00:06:43,720
.هذا الشَخص قفز من هذا المبنيّ

38
00:06:44,506 --> 00:06:46,331
! هذا الشخص سقط من هُناك إلي هُنا

39
00:06:50,192 --> 00:06:52,191
هذه الأشياء تستخدم لفصل
... الشاحنة عن الطريق

40
00:06:54,744 --> 00:06:56,743
.لابُد و انكَ تُمازحنيّ

41
00:06:57,095 --> 00:06:58,094
.دعَنا نَسير

42
00:07:53,269 --> 00:07:55,209
.سيدتيّ, عليكِ بالتوقيع

43
00:07:55,849 --> 00:08:00,264
أين (براندون) ؟ -
براندون) مريض,ليس هُنا, انا هُنا الأن, عليكِ بالتوقيع) -

44
00:08:04,147 --> 00:08:08,676
هل أبدو كُتهديد لكَ ؟
لاتلومنيّ, لدينا إجراءات -

45
00:08:10,704 --> 00:08:11,703
.لا تحلُم كثيراً ياعزيزيّ

46
00:08:17,616 --> 00:08:21,911
عليكَ تولي امر التوقيعات, بعض الأولاد
.في الطابق الــ39, و انا ذاهب لهُ

47
00:08:22,431 --> 00:08:25,811
أنتِ لن تأخذ الدرج مرة أخريّ ؟ -
ماذا عليّ أن أفعل لأبقيّ هكذا ؟ -

48
00:08:26,200 --> 00:08:28,799
للطابق الــ39
.إستخدِم ذلك المِصعَد

49
00:08:31,727 --> 00:08:33,884
! أدخُليّ -
لايوجد مكان كافيّ -

50
00:08:34,195 --> 00:08:36,241
يُمكننا التحشُر ؟ -
لا -

51
00:08:54,444 --> 00:08:55,443
.إنتظر, لوسَمحت

52
00:08:59,608 --> 00:09:02,093
انا في الــ 42 -
حقاً ؟ -

53
00:09:02,834 --> 00:09:06,563
لايبدو عليكِ هذا -
هل تُوقف هذا؟ آسف جِداً -

54
00:09:09,333 --> 00:09:11,667
شكراً لمُساعدتك ؟ -
لا عليك -

55
00:09:55,761 --> 00:09:56,760
.هذا ليس بِجَيد

56
00:09:58,272 --> 00:10:00,671
هيا يارجُل, لا تفعل هذا

57
00:10:14,093 --> 00:10:15,092
بإمكَانِك فِعل هذا ؟

58
00:10:15,959 --> 00:10:18,098
كيف نبليّ ؟ -
لايُوجد تَهدِيف -

59
00:10:28,192 --> 00:10:30,059
لِماذا المصعد رقم "6" في وضع التَفتيش ؟

60
00:10:32,318 --> 00:10:33,317
"المِصعد رقم "6

61
00:10:38,494 --> 00:10:41,092
لدنيا وراق جيدة
.بِنتان و 3 أولاد

62
00:10:45,609 --> 00:10:46,608
(إتصل بــ (دويت

63
00:10:47,636 --> 00:10:48,635
.انت, (دويت), لدينا مُشكلة

64
00:10:50,008 --> 00:10:52,691
أنا أقوم بِها, انا في الطابق
.الــ "35" أحاول إصلاحها

65
00:10:53,625 --> 00:10:54,624
المِصعد ؟

66
00:10:55,455 --> 00:10:56,454
.لا, النافذة المُحطمة

67
00:10:57,379 --> 00:11:01,701
انتَ لاتُصلح المصعد ؟ الشاشة تقول
.أن المِصعد رقم "6" فى وضع التَعليق و لدينا أشخاص عالقين هُناك

68
00:11:02,137 --> 00:11:05,197
هل أنتَ مُتأكد بأنكَ قرأتها جيداً ؟
ربما ليست صحيحة

69
00:11:06,608 --> 00:11:10,494
هل تعرف بأن أمك يُمكنُها قِراءة هذا
لأكثر من مرة ؟

70
00:11:12,035 --> 00:11:15,133
.أميّ في السابعة و الستُون

71
00:11:16,048 --> 00:11:18,576
حسناً, هل بإمكانك
تفقُد الآلة, حسناً ؟

72
00:11:19,587 --> 00:11:20,586
انا في طَريقيّ

73
00:11:38,255 --> 00:11:42,082
سوف يأتون الأن -
أليسّ لديكم إجراءات طواريء ؟ -

74
00:11:43,747 --> 00:11:45,931
!لا أعرف شىء عن هذا

75
00:11:46,534 --> 00:11:48,242
لأن يُصلحوا هذا الشيء ؟

76
00:11:48,864 --> 00:11:51,027
.حَاول الضَغط علي زِر الطواريء

77
00:11:56,856 --> 00:11:57,855
أل تعرف التعامُل مع هذه المُعدات ؟

78
00:12:01,034 --> 00:12:04,033
.... لا أعرِف -
و لاتعرِف غير التحدُث, التحدُث -

79
00:12:06,294 --> 00:12:08,033
.... لا أعرف ما هذا أيضاً -
... أنتَ لايُمكنك -

80
00:12:08,232 --> 00:12:10,231
هل يُمكن أن تَسكُتِيّ؟ -
هديّْء من روعك -

81
00:12:10,680 --> 00:12:14,193
أن أعنيّ هذا بجِدية -
أنتَ ليس لديكَ جهاز لاسلِكيّ ؟ -

82
00:12:14,599 --> 00:12:16,789
أيها القوم, بإمكاننا رؤيتكم هُناك -
نحنُ عالقُون -

83
00:12:17,090 --> 00:12:19,588
أريد مُنكم أن تَهدأوا
.في مَكانكُم, حَتيّ تصل المُساعدة

84
00:12:19,672 --> 00:12:22,183
أليس جَيد بأن يقُول كلام كهذا ؟

85
00:12:23,206 --> 00:12:24,205
ماذا تقول ؟ -
لا شىء -

86
00:12:25,902 --> 00:12:31,703
لا شىء, هل يُريد عِراك معيّ ؟ -
لماذا لا تنظر إل الكاميرا و تُخبرنا بما تُريد -

87
00:12:34,001 --> 00:12:37,769
... مَبناكٌم مُقزز

88
00:12:38,668 --> 00:12:42,099
لا أستطيع سماعك, يبدو أن المذياع
.لا يعمَل مِن الطرفان, و لكِن يُمكنك سَماعيّ

89
00:12:42,584 --> 00:12:44,221
هل ستُخرجِونا من هذا الشيّ الأن ؟

90
00:12:47,853 --> 00:12:50,157
... حسناً, أعطُونا بعض الوقت

91
00:12:51,108 --> 00:12:53,314
يا إلهيّ هذا غريب جَداُ

92
00:12:56,810 --> 00:12:57,809
... يَجب أن يعمل هذا

93
00:13:02,701 --> 00:13:03,700
.... لايُوجد هُنا إشارة

94
00:13:04,618 --> 00:13:06,887
يجب أن أتصل بوكيل عمليّ
.و إلا قَام بفصليّ

95
00:13:09,780 --> 00:13:10,779
.... هذا هراء

96
00:13:11,770 --> 00:13:12,769
هل لديّ أحدكُم إشارة ؟

97
00:13:13,504 --> 00:13:14,503
!لديّ واحدة هُنا

98
00:13:30,438 --> 00:13:33,346
(مرحبا, هٌنا (لارسون

99
00:13:33,936 --> 00:13:36,736
هلا من الإمكَان أن توصلنيّ
بطاقم الأمن ؟

100
00:13:38,675 --> 00:13:41,105
هل تسمعنيّ ؟ -
أخبرهُم بأن يُخرجونا من هُنا -

101
00:13:43,147 --> 00:13:44,146
!ألو

102
00:13:48,989 --> 00:13:49,988
.لايُوجد هُناك شىء أستطِيع فعلهُ

103
00:13:52,180 --> 00:13:53,555
!علي الأقل لدينا نَغمات

104
00:13:59,084 --> 00:14:00,083
.هيا ياجدتيّ, لابُد و أنكِ تَعرفين الكلمات

105
00:14:04,325 --> 00:14:05,750
... أنا آسف , أنا آسف

106
00:14:06,430 --> 00:14:11,898
هل أخبرتكَ ان لديكَ بَعض المُميزات ؟

107
00:14:13,404 --> 00:14:17,004
هذا رائع, دعونا نبتعد عن الفتيّ
... اللطيف, لأنهُ لايُحب الضوضاء

108
00:14:17,523 --> 00:14:20,421
هل توقفتُم جميعاً عن التحدُث ؟

109
00:14:22,244 --> 00:14:23,243
.بالطبع

110
00:14:27,274 --> 00:14:28,273
.... حسناً

111
00:14:33,011 --> 00:14:34,010
.... أمزح فَحسب

112
00:14:58,946 --> 00:15:00,905
دويت), هل وصلت ؟) -
علي وشك الوصُول -

113
00:15:04,359 --> 00:15:07,549
اتعلم يارجل, أنا سعيد لمُواعدتك لها مُجدداً -
انا سعيد فحسب لأنك سعيد -

114
00:15:08,018 --> 00:15:10,916
انتَ تعرف ما أعنيه -
.... أجل, أعرف ماتَعنِيه -

115
00:15:11,389 --> 00:15:12,388
.أعرف ما تقصُده تماماً

116
00:15:14,705 --> 00:15:17,779
حسناً,كيف تسِير الأمُور لك ؟ -
جيدة -

117
00:15:18,601 --> 00:15:19,600
... سوف أكمِل تِسعة أيام غداً

118
00:15:20,588 --> 00:15:25,187
رائع, تسعة أيام, يبدُو
... الأمر بالنسبَة لِيّ أكثر من هذا

119
00:15:36,118 --> 00:15:38,521
هل لديكم نَافذة مَكسُورة
هُناك فى الأعلي ؟

120
00:15:38,985 --> 00:15:39,984
.أجل

121
00:15:41,027 --> 00:15:42,026
هل تعرف أية دور ؟ -
لا -

122
00:15:43,949 --> 00:15:45,948
هل هيّ كبيرة حتيّ يعبُر مِنها شَخص ؟

123
00:15:46,561 --> 00:15:47,560
... أفترِض هذا

124
00:15:49,386 --> 00:15:52,385
توقف عن هذا أرجُوك, لآنكَ
.فى مَسرح الجريمة

125
00:15:53,539 --> 00:15:55,428
"إليّ "206

126
00:15:57,304 --> 00:15:58,303
.إحتَرس

127
00:16:03,505 --> 00:16:05,804
ربما تقُوم بتأمِين هذا أفضل ؟ -
حسناً, حسناً -

128
00:16:06,429 --> 00:16:09,078
في قصصها, الأشخاص الأبرياء
... دائماً يمُوتون

129
00:16:10,371 --> 00:16:13,777
و أيضاً من يُحاولُون المُساعدة في
.هذا علي الرغم من أنهم لا يعرفُون ما يتعامُلون مَعهُ

130
00:16:15,833 --> 00:16:18,232
.إنهُ لن يتوقف عن التخلُص منهم أيضاً

131
00:16:21,575 --> 00:16:25,510
أيُها العجوز, هنا شخصُ ما يقول
(انهَ مُحقق ويبحث عن (دويت

132
00:16:26,353 --> 00:16:30,352
أخبرتهُ أنه يقوم بإصلاح المصعد رقم
ستة لأنه يوجد بهِ أشخاض عالقون

133
00:16:30,758 --> 00:16:31,757
حسناً

134
00:16:33,926 --> 00:16:38,925
تم العمل و الإنتهاء منهُ في الثاني
(من أغسطُس بواسطة شخص يُدعيّ (جي كارسون

135
00:16:39,791 --> 00:16:45,067
ما رأيكم بان نذهب لــ (جي كارسون) عندما نخرُج من هُنا ؟

136
00:16:45,848 --> 00:16:51,784
أيها القوم سوف نقُوم بقطع الطاقة عنكُم حتي نستطيع القِيام بِعملِنا -
تباً, سوف يقطعُون الكَهرباء عنا, ألا يُمكن أن نسقُط ؟ -

137
00:16:52,622 --> 00:16:54,460
.سوف تكُونون بخير, لا داعيّ للخَوف

138
00:16:55,164 --> 00:16:56,163
.... لا تخافيّ يا عَزيزتيّ

139
00:16:57,394 --> 00:16:58,393
انهُ لا شىء, إنها الكهرباء فَحسب

140
00:17:04,598 --> 00:17:07,905
.... لقد أمسكنيّ -
أنا أىسف -

141
00:17:21,443 --> 00:17:24,041
عندما كنتُ طفل أخيّ قام
.... بحبسيّ في صندُوق السيارة لسِت ساعات

142
00:17:25,200 --> 00:17:27,098
.انتُم تعرفُون الشعور بهذا

143
00:18:00,248 --> 00:18:02,917
ألا يُمكن أن نخرُج من هُنا ؟ -
و ماذا سوف نفعل ؟ سنتَعلق بالكَابلات ؟ -

144
00:18:05,163 --> 00:18:06,075
.... لا يُوجد هُناك طريق للذهاب

145
00:18:09,887 --> 00:18:13,085
هل يعمل الأن ؟ -
لا, مازال عالق -

146
00:18:14,071 --> 00:18:16,070
.سأتفَقد مَصدر التيار فى القَبُو

147
00:18:26,414 --> 00:18:30,113
ماذا يحدث ؟ -
هل تعرف تلك النافذة فى الطابق الــ "35" ؟ -

148
00:18:30,679 --> 00:18:31,678
اجل -
يبدو و كأن احدٌ ما قفز منها -

149
00:18:34,733 --> 00:18:36,432
اليوم ؟ -
أجل, هذا الصباح -

150
00:18:39,564 --> 00:18:43,905
شكراُ لإنتظاركم أيُها القوم, سوف يتحرك
المصعد خلال عشرة دقائق من الأن

151
00:18:45,073 --> 00:18:46,072
عشرة دقائق ؟

152
00:18:54,227 --> 00:18:57,019
عندما نخرُج من هنا, سوف تكُونين بحاجة
.إلي راحة تَامة

153
00:18:58,472 --> 00:18:59,471
" ماتريكس منيا" -
أجل, هذا نحنُ -

154
00:19:00,038 --> 00:19:03,937
... الجميع هُنا لديه مُتعلقات من لدينا

155
00:19:04,534 --> 00:19:13,538
.... و لكن إن تَبعتي تِلك النصيحة
كُل شهر ,و الأن تقولين لقد إعتدتُ عليها

156
00:19:13,922 --> 00:19:18,322
و لكِن, إنها منتجات جميلة تجعلكِ
.تنتعشِين بِها

157
00:19:19,219 --> 00:19:25,614
أنظريّ لهذا الحذاء, يُخبرنيّ بان احد ما
.يستحِق مكان أفضل من هذا ليستلقيّ بِه

158
00:19:26,174 --> 00:19:27,173
هل انتَ تُحدق في حذائيّ ؟

159
00:19:27,967 --> 00:19:31,719
... المَغزيّ من هذا هُو
.لن يَتَكلف الأمر بما هُو كَثير

160
00:19:32,418 --> 00:19:34,417
ليس عليكِ أن تدفعيّ كثيراً
.مِثل هذِه

161
00:19:35,102 --> 00:19:36,101
.أنا لستُ أدفَع الكُثير

162
00:19:38,356 --> 00:19:44,053
مما يَجعَلِنيّ أستطيع تَقدير المَرء
هُو النظر إلي مَلابسهُ

163
00:19:44,495 --> 00:19:47,544
.و أعرف تماماً مقدار مالديهم

164
00:19:48,373 --> 00:19:51,282
.عزيزتيّ, يمكنكِ صَرف ماتُريدين لديّ

165
00:19:54,976 --> 00:19:57,975
!إنها نفس الأغنية مرة وراء مراء

166
00:19:58,824 --> 00:20:01,109
هلا قُمت بإغلاق الموسيقيّ ؟

167
00:20:05,010 --> 00:20:06,709
هل قُمت بلمس مؤخرتي ؟

168
00:20:07,346 --> 00:20:12,823
ماذا ؟ انتِ تتمنين هذا -
انا لا أعرف من تَعتقد نفسك, ولكن أبعد يدك عَنيّ -

169
00:20:15,564 --> 00:20:16,563
... مهما يكُن

170
00:20:23,067 --> 00:20:25,296
... هذا ليسّ جيد الأن

171
00:20:27,917 --> 00:20:31,686
(دويت), (دويت) -
أنا هُنا و أنا ذاهب للقَبو -

172
00:20:31,742 --> 00:20:34,141
"لقد قُطعت الكهرباء عن المِصعد رقم "6
هل هذا أنت ؟

173
00:20:34,617 --> 00:20:36,016
.لا أستطيع فعل هذا من هُنا

174
00:20:38,530 --> 00:20:43,144
هذا غريب -
انا أنظر إلي المصعد رقم "6" ولا أريّ أي اعطال -

175
00:20:43,861 --> 00:20:47,860
لقد تم قطعها عنهُ منذ قليل -
لنريّ ماذا لدينا ؟ -

176
00:20:54,383 --> 00:20:56,382
بحقكُم ؟ -
هل حدث شىء ؟ -

177
00:20:57,025 --> 00:21:04,255
لا يُوجد تغير -
كل ما عَليّ فعلهُ هُو الصُعود إلي السطح و التسلُق إلي أسفل -

178
00:21:04,666 --> 00:21:08,466
أجل, إفعل هذا, و إتصل بي
.عِندما تَصِل هُناك

179
00:21:44,003 --> 00:21:45,002
ماذا ؟

180
00:22:30,740 --> 00:22:31,739
.تباً

181
00:22:32,168 --> 00:22:33,923
(تَم العمل بواسطة (جي كارسون

182
00:22:36,837 --> 00:22:38,492
ماهذا ؟ -
ماذا ؟ -

183
00:22:54,717 --> 00:22:55,716
هل انتِ بخير ؟

184
00:22:57,910 --> 00:23:01,918
كما و كأن أحدهم بِسحب قَميصيّ -
!انتِ تنزفِين -

185
00:23:03,516 --> 00:23:04,515
.دَعينيّ أساعِدك

186
00:23:10,596 --> 00:23:11,595
... أعتقد أننيّ جٌرحت

187
00:23:14,048 --> 00:23:15,047
ماذا هُناك ؟

188
00:23:16,038 --> 00:23:17,936
.لقد خَافت

189
00:23:19,163 --> 00:23:20,559
.أعتقد أن السيدة جُرحت

190
00:23:22,066 --> 00:23:23,796
يا إلهيّ, هل هذا فعلاً ؟

191
00:23:26,581 --> 00:23:28,580
ياإلهيّ ما هذا ؟ -
يا إلهيّ -

192
00:23:33,871 --> 00:23:34,870
...ماذا يقٌول ؟ لا أسمع مايقولهُ

193
00:23:38,071 --> 00:23:39,844
لا أستطيع مَعرفة ماتُحاول قولهُ

194
00:23:42,295 --> 00:23:44,847
أغلق المُوسيقيّ

195
00:23:46,082 --> 00:23:47,436
.ربما يُريد ان نُغلق المُوسيقيّ

196
00:23:47,912 --> 00:23:49,701
الموسيقيّ تعمل ؟
أجل -

197
00:23:49,763 --> 00:23:53,812
أطفئها, لابد و ان هذا يُضايقهُم -
حسناً, ولكِن كيف ؟ -

198
00:23:53,577 --> 00:23:58,226
.هُناك زِر لَها في الصندوق

199
00:24:05,938 --> 00:24:06,937
.شكراً لكُم

200
00:24:08,317 --> 00:24:09,316
ماذا حدث لها ؟

201
00:24:12,072 --> 00:24:17,899
شعرتُ وكان شىء ما قام بِعَضيّ -
... هل لديّ احدكم شىء حاد, او سكين قامت بجرح نفسها بِهم -

202
00:24:18,131 --> 00:24:19,130
!لا

203
00:24:21,496 --> 00:24:22,885
لمَ يوجد عليك دِماء ؟

204
00:24:27,412 --> 00:24:29,476
لقد سقطت عليّ -
لهذا قُمت بَجرحها -

205
00:24:29,682 --> 00:24:32,966
ماذا ؟ لا, لا شىء ما حَدث
لها ثُم سقطت عليّ بعد ذلك

206
00:24:33,862 --> 00:24:37,130
ربما فعلت هذا ببنفسها -
لا, أسكتوا -

207
00:24:37,655 --> 00:24:40,845
ربما لا تكُون عضة -
ماذا إذن فعل! هذا ؟ -

208
00:24:41,121 --> 00:24:46,753
لا أعلم -
سأخبركم, هل تمانعون بالتَفتيش -

209
00:24:47,504 --> 00:24:50,307
لا -
هل تُمانع إن قُمت بتفتِيش جيبك ؟ -

210
00:24:52,065 --> 00:24:54,637
أجل, هل تُمانع إن قُمت بتَفتيشك أولاً ؟ -
هيا, قُم بِها -

211
00:24:55,143 --> 00:24:59,317
ربما تقُوم هي بالتلاعب بنا -
هل انتَ بجدية تقترح أننيّ سوف أجرح نفسيّ ؟ -

212
00:24:59,536 --> 00:25:02,602
لا أعلم -
أعطنيّ سبب أخر بأن لا أركل مُؤخؤتك -

213
00:25:03,264 --> 00:25:04,852
!يا أخيّ, تَمهل, حسناً

214
00:25:05,317 --> 00:25:09,514
أخيّ ؟
.أنا لستُ بأخِيك

215
00:25:11,549 --> 00:25:15,268
هل بإمكانك الإستِدارة للكامِيرا
لنريّ ماذا حدث لكِ ؟

216
00:25:20,304 --> 00:25:21,303
.... يا إلهيّ

217
00:25:26,561 --> 00:25:27,859
.عَلينا الإتصال بالشُرطة

218
00:25:47,654 --> 00:25:49,747
....هذا النداء يُخبرنا ان العنوان هُنا

219
00:25:52,335 --> 00:25:54,833
هذا.... هذا غَريب

220
00:25:55,465 --> 00:25:58,583
هنا "602" لقد تلقيتُ هذا
.و نحنُ امامهُ الأن

221
00:25:59,600 --> 00:26:00,599
"حسناً, "602

222
00:26:00,868 --> 00:26:05,047
أليس هذا ما اخبرتكك بهِ ؟ -
لا, إنهُ النداء فَحسب يُريد تفقد الأمر -

223
00:26:08,726 --> 00:26:09,725
(ماركوفز)

224
00:26:13,361 --> 00:26:15,522
مرحبا, كيف حال صديقتك ؟ -
أصمُت -

225
00:26:22,220 --> 00:26:23,219
ماذا تفعل ؟

226
00:26:23,772 --> 00:26:24,771
!لقد رأيتُ شىء ما

227
00:26:26,308 --> 00:26:27,772
ماذا تعنيّ بشىء ؟

228
00:26:29,015 --> 00:26:30,014
!شىءٌ ما

229
00:26:36,492 --> 00:26:41,167
حسناً, هل تراه ؟ -
.... أجل, هذا مُجرد -

230
00:26:41,726 --> 00:26:46,712
مجرد خطأ, كما يريّ الناس الكَثِير -
لا -

231
00:26:46,733 --> 00:26:49,107
اعتقد أننيّ لا أعرف

232
00:26:54,987 --> 00:26:57,885
لا تُثير الخوف ليّ, هيذا ؟

233
00:27:01,072 --> 00:27:06,957
ما الأمر ؟ عليكَ ان تبقيّ هاديء
هؤلاء القوم يُريدون مُساعدتنا , لذا أوقِف هذا الهراء الأن

234
00:27:21,262 --> 00:27:22,261
... هيّا

235
00:27:30,929 --> 00:27:32,108
لا أعرف لماذا نقُوم بِهذا ؟

236
00:27:33,062 --> 00:27:36,160
حتيّ لو قُمنا بالدفع فنحنُ
... علي بعد 24 طابق , لا يُمكننا هذا

237
00:27:36,861 --> 00:27:38,660
! رُبما إقتربنا

238
00:27:39,296 --> 00:27:40,810
"ربما يكُون هذا المِصعد "4

239
00:27:41,672 --> 00:27:46,935
لأنهُ يجب ان نكون علي بعد 24 من أعليّ, مُحتجزين في لاشىء -
هل من المُمكن أن نتوقف بالتحدث عن هذا ؟ -

240
00:27:53,914 --> 00:27:54,913
هيا,مرة أخريّ

241
00:27:55,844 --> 00:27:58,232
إبتعد عنيّ يارجُل -
يُمكننيّ المساعدة, أريد الخُروج من هُنا أيضاً -

242
00:27:59,116 --> 00:28:05,076
لماذا لا تجلس أنتَ و مُؤخرتك في
الزاواية حتيّ أستطيع ان أراك ؟

243
00:28:12,644 --> 00:28:13,643
... واحد, إثنان, ثلاثة

244
00:28:23,067 --> 00:28:30,066
لماذا تعتقد انهُ إعتداء علي بعضهم ؟ -
هذا من طريقة تعاملهم مع بعضهم, لأننيّ أراهم طوال الوقت -

245
00:28:30,504 --> 00:28:32,292
ماذا لدينا ؟  -
هُناك تماماً -

246
00:28:32,702 --> 00:28:38,164
هل من طريقة للتحدث معهم ؟ -
اجل, هُناك خط مفتوح, يُمكنك التحدث لهم ولكن لا يسمعُونك -

247
00:28:39,385 --> 00:28:43,015
(مرحبا جميعاً, هُنا المُحقق (بودين
"من شُرطِة "فلادلفيا

248
00:28:43,608 --> 00:28:47,956
نحنُ نعمل بجد, لنخُرجكُم من هُناك
.و هذا لن يطُول, أرجُوكُم إبقُوا هادئين فَحسب

249
00:28:49,158 --> 00:28:53,824
كيف نستطيع الوصول إليهم ؟ -
لدينا عامل سيذهب لهُم من أعليّ سريعاً -

250
00:28:54,241 --> 00:28:59,190
هل هُو يعمَل معكُم يارفِاق, ام لِصالح
.... شركة المَصاعِد ؟ حسناً إتصلوا بشركة المَصاعد

251
00:29:00,227 --> 00:29:02,711
و قسم المطافيّ أيضاً -
حسناً لكَ هَذا -

252
00:29:04,076 --> 00:29:05,531
... علي الأقل لديكُم بعض الدعم هُناك

253
00:29:05,996 --> 00:29:13,387
الحارس هُناك, إنهُ مؤقت لا يعرف الكثير عن المبنيّ -
إتصل بِوكالة الحِراسة و أطلِعنِيّ بكل شىء عنهُ -

254
00:29:15,220 --> 00:29:17,726
و البقية ؟ -
لا نعرف عنهُم الكثير سويّ أسمائهم -

255
00:29:20,886 --> 00:29:24,781
هل نخبره بهذا الأمر ؟ -
لا, ليس بوجه -

256
00:29:25,217 --> 00:29:27,751
.لا, إنهُ لا شىء (راميز) مُتوتر فَحسب

257
00:29:29,348 --> 00:29:31,704
أحب أن اعرف من انتُم ؟

258
00:29:32,807 --> 00:29:37,311
واحد تلو الخر, يقُوم برفع رخصة القيادة
.إلي الكاميرا حَتيّ أعرف إلي من أتحدث

259
00:29:37,578 --> 00:29:40,176
فكرة جيدة -
شُكراً لك -

260
00:29:47,209 --> 00:29:52,208
.حاوليّ ان تُقريبها أكثر للكَامِيرا
لماذا تبدُو صغيرة ؟

261
00:29:54,049 --> 00:29:58,223
هل يُوجد هُنا شىء لتوضيح الصُورة ؟ -
لا, هذا مالدينا -

262
00:29:58,830 --> 00:30:00,829
.يُمكنكِ خفض البطاقة الأن

263
00:30:01,879 --> 00:30:03,177
هل يحمل أيّ احد مُنكم قلم ؟

264
00:30:06,700 --> 00:30:07,699
.حَسناً

265
00:30:17,697 --> 00:30:21,937
أرديك أن تَتفقد كُل هؤلاء القَوم في سِجل
.الزيارات و إلي من كَانت معهم الزيارات

266
00:30:26,642 --> 00:30:30,450
هل انتَ مُتأكد ؟, حسناً

267
00:30:56,924 --> 00:30:58,222
اعتقد ان هُناك مُشكلة فى الكهرباء

268
00:30:59,383 --> 00:31:01,382
يا إلهيّ الجو اصبح حار جِداُ
لايُمكنني التنفُس

269
00:31:36,604 --> 00:31:37,603
هل هُناك شىء اخر ؟
لا, سيديّ -

270
00:31:40,681 --> 00:31:42,680
لقد حصلتُ علي بعض المَعلومات عن الحَارس ؟ -
ماذا لديك ؟ -

271
00:31:44,025 --> 00:31:46,223
!هُناك شىء ما حُدث

272
00:32:00,438 --> 00:32:01,437
هل هو ميت ؟

273
00:32:09,261 --> 00:32:12,981
هُنا "602" لدينا حالة قتل مُتعمدة
أريد الدَعم

274
00:32:13,937 --> 00:32:14,936
كيف أعيد مُشاهدة هذا ؟

275
00:32:16,744 --> 00:32:18,743
.... تَضغط عليّ هذا الزر ثُم

276
00:32:20,419 --> 00:32:24,218
للجميع, إستمروا في التَنفس بهدوء
سوف نُخرجكم من هَذا, تمهلوا الأمر , حسناً

277
00:32:25,127 --> 00:32:31,404
اليوم قام رجُل بالأنتحار, و إمرأةتأذت,و الأن رجُل ميت -
اجل, ماذا تحاول أن تقول ؟ -

278
00:32:33,356 --> 00:32:37,855
الجميع يعتَقد ويقُول ان هذا
من فِعل البشر

279
00:32:39,118 --> 00:32:42,117
أعنيّ لماذا هذه الأشياء مُجتمعة ؟ -
ماذا تُريد أن تقُول ؟ -

280
00:32:45,579 --> 00:32:46,578
.أنظُر

281
00:32:51,341 --> 00:32:52,340
هذا ما أريدهُ

282
00:32:54,474 --> 00:32:57,160
عندما اكون هنا, كُل شىء يكُون خاطيّ

283
00:32:58,404 --> 00:33:04,491
الشطيرة تسقط مقلُوبة,و الصور تتغير
... و الناس تتأذيّ

284
00:33:06,517 --> 00:33:11,946
بعض الأحيان يأخذون الهيئة البشرية
و يتصل بمن سوف يضع عليهم اللعنة على الارض

285
00:33:13,128 --> 00:33:17,647
من حيثث اعيش, نُسميّ هذا
بمُقابلة الشيطان

286
00:33:17,704 --> 00:33:19,353
هل هذا الرجل بخير ؟

287
00:33:20,016 --> 00:33:21,015
.انا آسف

288
00:33:23,465 --> 00:33:26,164
عليكَ ان تعتبرهُ أحد
..... هذِه الأشخاص

289
00:33:27,837 --> 00:33:32,956
يكُون الشيطان -
أريدك ان تترُك هذه الخُرافات, وتبدأ فِي العمل الأن -

290
00:33:34,498 --> 00:33:37,556
ماركوز), أنظر إلي هذه الرجل هُناك) -
أجل -

291
00:33:37,922 --> 00:33:45,921
عندما تنطفأ الأنوار وتعود مُجدداً تجد هذا الرجل
قريب من هنا, هل لديك معلومات عن الحارس ؟

292
00:33:46,564 --> 00:33:48,563
هذا الحارس ,قطعة كبيرة من العًمل

293
00:33:49,972 --> 00:33:51,151
إعتداء, إعتداء

294
00:33:53,061 --> 00:33:57,581
قام بضرب رجل بمضرب بيسبول , هذا جيد
أهذِه الأشخاص التيّ تُعيونها للأمن ؟

295
00:33:58,914 --> 00:34:01,812
كما قُلت لك إنهُ مُؤقت -
أجل, مُؤقت -

296
00:34:04,080 --> 00:34:06,097
هذا الوضع الذيّ نحنُ
بهِ خطير جِداً

297
00:34:12,061 --> 00:34:14,060
إذن ماذا يفعل هذا الشُرطيّ هُناك ؟

298
00:34:18,389 --> 00:34:20,987
..... إنهُ يُحاول أن يكشَف

299
00:34:21,668 --> 00:34:23,167
من مِنا القاتِل ؟

300
00:34:49,337 --> 00:34:55,170
في جميع القصص, تقول أنهُ يتم محاربتهُ
دائماً, ولكن هذه الحرب لا يفُوز بها الإنسان ابداً

301
00:34:55,863 --> 00:34:59,186
هل بإمكانك الإبتعاد عن الكاميرا
و الجُثة حتيّ أستطيع رؤيتهُم ؟

302
00:35:01,160 --> 00:35:08,032
.لا تقُوموا بلمس الجثة, إنه مَسرح جَرمية الأن
أعلم انكم عالقين هُناك, ولكِن حاولوا في الحصول علي أقل أضرار

303
00:35:09,821 --> 00:35:12,339
هل يُوجد أيّ نتائج من شركة المصعد ؟ -
لقد بدأوا العمل -

304
00:35:14,182 --> 00:35:15,181
.سوف نكتشِف هذا

305
00:35:17,039 --> 00:35:20,343
الزجاج المكسُور ليس
جيد داخل المِصعد

306
00:35:25,560 --> 00:35:29,001
في تلك الغُرفة اللعِينة هُناك
.... ثلاثة شُهود وقاتِل

307
00:35:29,655 --> 00:35:34,404
لابُد أن أحدهُم لم يستَطيع السَيطرة علي نفسهِ -
هل تعتقد أنهم مُتؤامرُون في قتلهِ ؟ -

308
00:35:45,918 --> 00:35:47,943
.أحتاج إلي مُتطوع ليُساعدنيّ

309
00:35:54,130 --> 00:35:59,307
أريدك أن تقوُم بتَفتِيش جيبِه
و تُرينيّ ماذا بها ؟

310
00:36:16,819 --> 00:36:17,818
! اللعنة

311
00:36:18,443 --> 00:36:23,670
أيها المُحقق, تم تَحديد مكان الغُرفة المَطلوبة
."إنها في الطابق الــ "35

312
00:36:24,664 --> 00:36:26,562
هل صعدتَ إلي هُناك ؟ -
أجل -

313
00:36:37,018 --> 00:36:39,317
هل لديّ أحدكُم شىء ليقولهُ ؟

314
00:36:43,140 --> 00:36:44,139
! ليسّ أنا

315
00:36:45,837 --> 00:36:46,836
هل أنتَ مُتأكد ؟

316
00:36:49,615 --> 00:36:51,731
هل لديك أنت ؟

317
00:36:53,970 --> 00:36:55,769
ألم تَمضيّ بعض الوقت في السجن ؟

318
00:36:58,864 --> 00:37:00,514
ماذا تعلمت هُناك ؟

319
00:37:03,284 --> 00:37:05,283
! لم يُعلمونيّ قتل الناس

320
00:37:07,387 --> 00:37:08,386
.مُخطيء

321
00:37:16,183 --> 00:37:18,981
تتفقديّ أمر القافز !؟ -
مرحبا -

322
00:37:20,159 --> 00:37:26,304
هل ألقيت نظرة علي هذه ؟
لا شىء مِنها منطقيّ, و عِند قِرائتها تبدو غريبة

323
00:37:29,203 --> 00:37:33,684
دائماً تكون رسائل الإنتحار مُختلفة
.و جُنونية بعض الشيء, ولكن هذه مٌختلفة تماماُ

324
00:37:34,763 --> 00:37:36,162
هذا غريب, أليسَ كذلك ؟

325
00:37:38,320 --> 00:37:40,119
أجل, هو كذلك

326
00:37:45,358 --> 00:37:46,357
.ها هُو المِصعد

327
00:37:49,660 --> 00:37:52,059
إنهم قَريبُون من هنا -
حسناً, لنريّ هذا -

328
00:38:07,040 --> 00:38:08,039
يُمكنكم البقاء هُنا, إن أردتم

329
00:38:21,727 --> 00:38:24,426
إنهُ يحاول الهرب, يُحاول الهرب

330
00:38:25,193 --> 00:38:26,791
توقف, توقف
ماذا تفعل ؟

331
00:38:30,929 --> 00:38:35,319
ماذا تحاول أن تفعل ؟ -
سوف نظل جميعاً هُنا -

332
00:38:35,615 --> 00:38:38,634
كُنتَ تعرف ماذا كنتُ سأفعل ؟
.لن أقوم بالهرب

333
00:38:42,300 --> 00:38:47,336
إنها ليست سياستنا حتيّ نقوم بمناقشة
القضايا, إنها مسألة سُمعة للموظفين

334
00:38:47,545 --> 00:38:52,091
انظر, أحدهم قام بقتل هُنا
أريد أن أعرف من هو ؟ وما هو السب ؟

335
00:38:54,387 --> 00:38:56,186
.الأمر سيء بالحديث عن الموتيّ

336
00:38:57,584 --> 00:39:04,822
و لكن هذا الرجل حقير, منذ ثلاثة أعوام
.قام بجمع مدخرات الشركات و الأفراد

337
00:39:05,363 --> 00:39:08,362
لقد تسبب لنفسهِ في هذا ؟ -
هل لديك أسماء للعملاء ؟ -

338
00:39:08,891 --> 00:39:10,779
أجل, البعض منهم -
سوف أحتاجها -

339
00:39:10,791 --> 00:39:15,250
ما هو قَولكُم بأن نعرف بعضنا
أكثر عن طريق التفنيش ؟

340
00:39:16,572 --> 00:39:20,710
هيّا, قوميّ بِتَفتِيشيّ,
.و إبحثيّ إن كنتُ أحمل أيّ مُشتبه به

341
00:39:22,796 --> 00:39:25,435
!هيّا

342
00:39:35,438 --> 00:39:37,718
أنت التالي

343
00:39:42,921 --> 00:39:45,559
هُناك إحتمال كبير
... أن يكُون هُناك شخص لَم يسجّل دخوله

344
00:39:45,560 --> 00:39:46,658
كيف ذلك؟

345
00:39:46,658 --> 00:39:47,923
و هذا الشخص يمكن أن يكُون
... مَوجود على هذِه القائمة

346
00:39:47,925 --> 00:39:48,760
ما هذا؟

347
00:39:48,843 --> 00:39:50,981
.الضحيّة يُدِينُ للكثيرن بالكثير من المال

348
00:39:51,017 --> 00:39:53,167
.و هُو الذي قام بِدعوتهُ و هذا القاتل

349
00:39:53,205 --> 00:39:55,323
.ذَكيّ الى درجة أنه لن يضع الأسم في القَائمة

350
00:39:55,360 --> 00:39:57,689
.أعثُر على الشخص الذي لم يُسجل دُخوله

351
00:39:57,724 --> 00:40:00,523
هل تُريد الشريط المُصور للرجُل الذي مات
أم فقط الفتاة التيّ أصيبت؟

352
00:40:00,561 --> 00:40:05,326
الأثنان معاً، مُنذ دخولهُما المبنى -
... أيُها المحقق -

353
00:40:06,807 --> 00:40:09,290
أتريّ؟

354
00:40:09,328 --> 00:40:11,892
أهذا ما كُنت تتحدث عنهُ؟

355
00:40:11,929 --> 00:40:17,928
.الجميع يُؤمن بذلك، حتيّ أنتَ، مع أنكَ تدعي عَكس ذلك

356
00:40:32,835 --> 00:40:35,514
ما هذا؟

357
00:40:36,915 --> 00:40:40,555
.الدليل الذيّ تركهُ أحدهُم بَعد الهُروب من حادث سير

358
00:40:40,591 --> 00:40:45,356
حيثُ تسبب بَقتل زوجتي وطفلي
.مُنذ خمس سنوات

359
00:40:46,557 --> 00:40:52,524
.و لا بأس بذلك لأنهُ مهما فعل ...فهو آسف على ذلك

360
00:40:52,561 --> 00:40:56,640
يُمكنك أن تريّ ما كتبهُ على
.مُؤخرة قَسيمة غسيل السيارات

361
00:40:56,676 --> 00:40:59,520
والآن لم أعد أؤمن بِوجُود الشيطان
.لستُ بحاجة لذلك

362
00:40:59,843 --> 00:41:02,921
... فنحنُ سيئُون بأنفسنا

363
00:41:04,564 --> 00:41:07,563
.... توقف قليلاً

364
00:41:07,600 --> 00:41:10,381
.عُد الى الوراء قليلاً , هُنا

365
00:41:10,418 --> 00:41:13,130
... شَغِله

366
00:41:18,247 --> 00:41:21,528
ماذا يفعل؟

367
00:41:22,649 --> 00:41:25,614
... أسدُوا لِي خدمة, إجعَلوا أيديكُم مرئية

368
00:41:25,650 --> 00:41:28,930
.دعُوا هذه المُهمة لي سأصل في أيّ لحظة

369
00:41:29,771 --> 00:41:32,329
ماذا ؟

370
00:41:52,737 --> 00:41:55,255
! توقفيّ

371
00:41:56,180 --> 00:41:59,859
أنا لا أريد أن ألمسه
!هو من يلمِسني، إنهُ لا يُعجبنيّ

372
00:41:59,895 --> 00:42:03,226
...توقفيّ عن الكلام هكذا -
عُد للوراء -

373
00:42:03,261 --> 00:42:05,539
أنا لا أريدك أن تفعليّ
ما تفعلينهُ بالأخرين

374
00:42:05,581 --> 00:42:07,261
توقفّوا ،قبل أن تتسببوا لنا بالمشاكل

375
00:42:07,798 --> 00:42:11,462
ضعيهِ أرضاً -
...سيدتي -

376
00:42:16,184 --> 00:42:18,629
دويت) ، أين أنت؟)

377
00:42:18,666 --> 00:42:21,946
.عليكَ التوقف عن الإختفاء بِجدية

378
00:42:22,468 --> 00:42:24,432
!إنتظر قليلاً

379
00:42:24,468 --> 00:42:29,068
دويت)، يجب أن تَصل الى المِصعد حالاً, أين أنت؟)

380
00:42:29,549 --> 00:42:31,833
.لا أستَطيع

381
00:42:31,868 --> 00:42:35,388
دويت)، أريد مِنكَ أن تُسرع ) -
...يا رجُل -

382
00:42:41,272 --> 00:42:44,752
هل تَرين هذه؟

383
00:42:47,193 --> 00:42:51,358
صالحة للإستِخدام
! حتىّ تاريخ 21/10/1987

384
00:42:51,394 --> 00:42:54,874
لقد كانت خائفة -
لقد حاولت إعمائيّ يارجُل -

385
00:43:03,398 --> 00:43:05,678
دويت) ، أين أنت؟)

386
00:43:05,714 --> 00:43:07,957
ماذا يقُول ؟

387
00:43:08,000 --> 00:43:10,879
دويت)، أين أنت؟)

388
00:43:12,602 --> 00:43:15,766
... أجِب الأن  -
هل تسمعون شيئاً ؟ -

389
00:43:15,802 --> 00:43:18,680
.أعتقد أنهُ تَحرك للفَتحة

390
00:43:18,718 --> 00:43:21,562
لماذا لا يُجيب؟

391
00:43:20,603 --> 00:43:24,402
دويت)، ان كُنت تسمعني)
.عليكَ أن تُجيب الآن

392
00:43:24,440 --> 00:43:26,369
!شُكرا لكُم

393
00:43:26,405 --> 00:43:28,963
دويت)، أجِب)

394
00:43:40,088 --> 00:43:43,088
هل أنتَ بخير؟

395
00:44:14,020 --> 00:44:18,300
دويت)، أين أنتَ يا رجُل، بحقِك) -
في أيّ طابق تُوجد فتحة المِصعد؟ -

396
00:44:18,336 --> 00:44:21,219
... إذهب بِنفسك

397
00:44:22,901 --> 00:44:27,381
ماذا فعلت بِحق الجحيم؟
دويت) أجبنِي)

398
00:44:51,630 --> 00:44:53,873
... يبدو أنهُ سَقط

399
00:44:53,911 --> 00:44:56,710
.. وقع فوق المِصعد و لا يتَحرك

400
00:44:56,746 --> 00:45:00,591
أعتقد أنهُ مَيت

401
00:45:03,994 --> 00:45:08,914
بودين)، أعتقِد أن القوم في المصعد)
.يُمكنهم سَماع اللاسلكي الخاص بنا

402
00:45:11,035 --> 00:45:13,194
.أجل، هذا مُؤكد

403
00:45:13,236 --> 00:45:15,596
.... "إنتقل الى القناة"8

404
00:45:15,637 --> 00:45:18,876
... "المِصعد عالق عند الطابق "21

405
00:45:18,914 --> 00:45:22,054
أعتَقد أن رجال الإطفاء عَليهِم تَدمير الحائط
"عِند الطابق "21

406
00:45:22,091 --> 00:45:25,198
هذا (لوستيغ)، لا يُمكنك
.المُرور من خلال الجِدار

407
00:45:25,241 --> 00:45:29,321
بالطبع يُمكننا ذلك لِهذا وُجِدت فِرق الإنقاذ

408
00:45:38,003 --> 00:45:40,688
... (إنها (سارة كاراواي

409
00:45:40,724 --> 00:45:43,086
نحنُ نعرف رجُل الحراسة
(بين لارسون)

410
00:45:43,088 --> 00:45:44,016
.(والآخر يُدعى (تيم ماكورميك

411
00:45:44,053 --> 00:45:46,289
ما هيّ الأسماء التيّ لا نعرفها حتى الآن؟

412
00:45:46,327 --> 00:45:51,727
جين) ..... لا أعرف
يبدو (جين كواسكي)، الأكبر سنّاً

413
00:45:54,408 --> 00:45:57,047
.إبحث عن هذا الرجُل

414
00:46:13,613 --> 00:46:16,497
يا الهيّ ، هل تُمازحني ؟
... لقد قامت بِسرقة المحفظة

415
00:46:16,534 --> 00:46:19,592
إذن هذه صدفة، (فينس) كان مُخادعاً
... و (جين) لصّة

416
00:46:19,881 --> 00:46:22,890
! سارة) كاذابة و الحارس رجُل عنيف)

417
00:46:22,971 --> 00:46:26,220
أيّ نوع من العصابات لدينا هُنا ؟

418
00:46:26,257 --> 00:46:29,936
.أنا لم أريّ هذا الرجُل هُنا

419
00:46:32,659 --> 00:46:35,664
ما كان ذلك؟ -
.. لا بأس لا بُد أنهُ خَلل -

420
00:46:35,665 --> 00:46:37,090
رقم إثنان

421
00:46:43,864 --> 00:46:48,144
هل لديك تسجيلات أخريّ لهم؟ -
المدخل الرئيسي  -

422
00:46:52,426 --> 00:46:56,545
حسناً عُد الى الوراء؟

423
00:46:58,148 --> 00:47:00,746
.ها هُو، توقف

424
00:47:05,070 --> 00:47:07,868
أين هي الحقيبة؟

425
00:47:12,431 --> 00:47:16,151
! لا يُوجد حقيبة فِي المصعد

426
00:47:21,474 --> 00:47:23,717
! اللعنة

427
00:47:23,754 --> 00:47:27,154
لا، ماذا يحدُث؟

428
00:47:28,755 --> 00:47:32,155
... لا يُمكنني أن أتحمل هذا -
لا تقترب مِني -

429
00:47:32,192 --> 00:47:35,157
... رُبما هذا

430
00:47:49,482 --> 00:47:52,281
ماذا يحدُث؟

431
00:48:06,687 --> 00:48:09,885
!أعِيدوا الأنوَار

432
00:48:23,653 --> 00:48:26,536
.هذا يكفيّ، أغلِقوا المبنى

433
00:48:26,573 --> 00:48:30,453
أحضِروا الجميع الى الرُدهة
.لا يُسمح لأحد الخروج بِدوننا

434
00:48:31,654 --> 00:48:35,895
من تَظُنه يفعل ذلك؟ -
لدينا ثلاثة أشخاص، جميعهم يستطِيعون فعل هذا -

435
00:48:35,931 --> 00:48:39,741
.هِي لا يُمكنها فِعل ذلك -
لا أحد يعرف ما يحدُث -

436
00:48:39,777 --> 00:48:43,897
رجال الإطفاء يُريدون إغلاق المدخل الرئيسي قبل كَسر الحائط

437
00:48:43,933 --> 00:48:48,657
هل يوجد مدخل أخر ؟ -
أجل, فِي القبو -

438
00:48:49,899 --> 00:48:51,898
! سوف أذهب

439
00:48:55,662 --> 00:48:57,865
.إنهُم اشخاص سَيئون لِهذا هُم هُنا

440
00:48:57,902 --> 00:49:00,746
لا، إثنان مِنهم فقط
.و البَقية دخلوا المِصعد الخاطئ

441
00:49:00,784 --> 00:49:05,663
أجل و أنا أعمل في المَكان الخاطئ
.و أنتَ تلقيت الإتصال الخاطِئ

442
00:49:12,306 --> 00:49:15,385
.لا شيء يحدث بالصُدفة

443
00:49:16,308 --> 00:49:19,506
.يُوجد سبب لوجُودهم

444
00:49:25,669 --> 00:49:28,674
!توقفي، توقفي
.لا أحد يدخُل المبنى الأن

445
00:49:28,711 --> 00:49:32,191
... عليّ مُقابلة أحدهُم -
عليكِ الأتصال به و إخباره أنكِ لم تستطيعين فِعلها -

446
00:49:32,226 --> 00:49:34,154
هل يُمكنك إخباريّ ماذا يحدُث؟

447
00:49:34,193 --> 00:49:38,393
إنه دائما يقضي على آخر ضحيّة
.... الشَخص الذي يُحبه أكثر من الآخرين

448
00:49:38,794 --> 00:49:41,760
وهذا هُو الشيء الأكثر سُخرية

449
00:49:41,796 --> 00:49:45,675
! لا تلمسها -
لا يُمكننيّ تركُها مُعلقة هكذا -

450
00:49:47,196 --> 00:49:51,716
أين ستضعها؟ -
! لم أفكّر بذلك كثيراً -

451
00:49:57,479 --> 00:50:01,080
يالهث من أمر مُضحك, كُل هذا يحدث
.... بمُجرد أن عَملت هُنا

452
00:50:01,120 --> 00:50:04,800
و أعتقد أنكَ تعرف جيداً
أين وضعت الكابلات ؟

453
00:50:18,685 --> 00:50:21,604
ماذا تفعل؟

454
00:50:22,607 --> 00:50:25,486
.أحاول أن أغمِض عَينيها

455
00:50:27,328 --> 00:50:32,128
هذا لا ينجح, إلا بعد تصلب الجُثة

456
00:50:37,211 --> 00:50:42,690
إن دخل المبنيّ من البوابة بدون
توقيع ولا يُريد أن يراه أحد, فأين يذهب ؟

457
00:50:44,533 --> 00:50:46,613
... إلى المِرحاض

458
00:50:58,136 --> 00:51:00,815
.لقد عثرتُ عليها

459
00:51:13,223 --> 00:51:17,182
هل يُمكن إستخدام هذه
لِتعطيل المصعد ؟

460
00:51:17,183 --> 00:51:21,744
لا يوج لديّ فكرة, و لكِن هل قام
بتفاديّ التوقيع من أجل وضع هذه ؟

461
00:52:03,672 --> 00:52:07,437
ما هذِه الأشياء؟

462
00:52:14,039 --> 00:52:18,439
! أنا لا أعرف حتيّ إسمك

463
00:52:22,721 --> 00:52:25,639
.(أنا (بين

464
00:52:25,677 --> 00:52:28,561
.(أنا (سارة

465
00:52:29,764 --> 00:52:33,124
.(أنا (توني

466
00:52:45,129 --> 00:52:48,969
من مِنا خائف ؟ -
عفواً ؟ -

467
00:52:51,050 --> 00:52:55,530
لم أرى من قِبل الخوف من الأماكن
.... المُغلقة يأتي ويذهب

468
00:52:56,852 --> 00:52:59,736
هل تُحاول قول شيئاً ؟

469
00:52:59,773 --> 00:53:02,851
حسناً أريد أن أقول أنني لم أفعل هذا, وهيّ
لا يمكنها فعلهُ, لا يُوجد سواك أنت

470
00:53:03,533 --> 00:53:08,732
لأنهم قام بمُضايقتك أنت, فقمت
.بالرد هَكذا

471
00:53:09,536 --> 00:53:12,334
أعتقد أنكَ كاذِب

472
00:53:24,060 --> 00:53:26,859
!(أقتُله يا (بين

473
00:53:27,540 --> 00:53:32,340
!أقتُله قَبل أن يقتُلنا جميعاً
!اقتله

474
00:53:32,382 --> 00:53:38,181
!توقّف
!توقّف

475
00:53:38,744 --> 00:53:41,543
!أخرجونا من هُنا

476
00:53:42,265 --> 00:53:46,065
!إبتَعدوا عن بَعضِكُم الآن

477
00:53:46,986 --> 00:53:50,345
سوف نقُوم بإنقاذكم، الأن
... فليتَجِه كُل واحد مِنكُم إليّ زاوية

478
00:53:50,386 --> 00:53:53,786
و ليرفع الجميع يدهُ علىالحائط
ختيّ أراه ولا يفعل أيّ شيء

479
00:53:53,823 --> 00:53:57,548
.هيا, إفعلُوها

480
00:53:59,149 --> 00:54:02,470
لن يطول الأمر, لأن الشرطة
... تُحاصر المَبنيّ

481
00:54:10,593 --> 00:54:15,273
أريد أن اقوم بمحادثة أفضل
... مما فَعلناها

482
00:54:15,310 --> 00:54:18,596
كيف تنتهي قِصتك؟

483
00:54:18,877 --> 00:54:22,276
... سيمُوتون

484
00:54:22,677 --> 00:54:27,277
هل هذا كُل شئ؟ -
... أجل, سيموتون -

485
00:54:28,679 --> 00:54:31,557
.هذا ليسَ بِخطأك

486
00:54:32,280 --> 00:54:35,960
.هُو من يقوم بالخيار لهُم

487
00:54:38,081 --> 00:54:40,361
ستُحب هذا ؟ -
ماذا لديك ؟ -

488
00:54:40,403 --> 00:54:44,568
لديها ملف إجرامي، ثَلاث عمليات
... إبتزاز لأزواج أثرياء

489
00:54:44,604 --> 00:54:48,283
و المُثير للإهتمام... أطلق
سراحها العام الماضي، خمّن لماذا؟

490
00:54:48,319 --> 00:54:51,400
... أخبِرني -
(إسمها هو (سارة كاراواي -

491
00:54:51,438 --> 00:54:54,161
كراواي) ؟ (كراواي) ؟) -
... لقد تزوجت من العائلة -

492
00:54:54,197 --> 00:54:56,886
... نالت صيد ثمين -
... شيء كهذا القبيل -

493
00:54:56,923 --> 00:54:59,851
ماذا تفعل هُنا؟ -
... طِبقاً للسجلّات -

494
00:54:59,888 --> 00:55:04,288
"أتت لمقابلة محام في الطابق "42
.(يُدعى (واين كازان

495
00:55:05,168 --> 00:55:07,453
! عُذراً
! عُذاراً

496
00:55:07,490 --> 00:55:10,890
!إسمَعُوني
!إهدأوا قليلاً

497
00:55:13,091 --> 00:55:17,171
... إهدَأو
."شُرطة "فيلادلفيا

498
00:55:17,213 --> 00:55:20,403
(أنا أبحث عن (واين كازان
هل (وين كازان) موجود هُنا؟

499
00:55:20,405 --> 00:55:21,378
!أجل

500
00:55:24,774 --> 00:55:27,893
هل كان لديك موعد
سارة كاراواي) اليوم؟)

501
00:55:27,931 --> 00:55:31,953
لا أعرف أنت تملك جدول المواعيد -
يمكنك أن تخبرني ذلك بنفسك -

502
00:55:31,988 --> 00:55:35,975
ربما، لماذا؟ -
لقد تعرّضت لإعتداء، من يمكن أن يحرّض على ذلك؟

503
00:55:36,018 --> 00:55:39,158
انت تعرف انه لا يمكنني أن افصح
عن معلومات شخصيّة

504
00:55:39,196 --> 00:55:42,299
أخبرني بشيئ
أنا أحاول انقاذ روح عميلتك

505
00:55:46,901 --> 00:55:51,821
عليك أن تبدأ مثلما تفعل بالأوقات العادية
أبدأ بالأشخاص المُقرّبين لها

506
00:55:52,503 --> 00:55:57,583
شكراً -
.عليك أن تعرف أن هذا مخالف للسريّة المهنيّة -

507
00:55:58,786 --> 00:56:02,505
.(ماركويتز)، قُم باستدعاء زوج من (كاراواي)

508
00:56:07,587 --> 00:56:10,786
.كُل شيئ على ما يرام الآن

509
00:56:38,396 --> 00:56:43,836
أظن أنني وجدت المشكلة
إنه عطل في الأسلاك الكهربائية

510
00:57:03,844 --> 00:57:06,323
...َ حسنا

511
00:57:08,407 --> 00:57:11,325
... برويّة

512
00:57:31,732 --> 00:57:33,817
.أنا بخير

513
00:57:33,854 --> 00:57:37,853
نحنُ بِحاجة لِمنشار أكبر هُنا
.في أسرع وقت مُمكن

514
00:57:46,937 --> 00:57:49,215
هل عثرت على الزوج؟ -
لا، ليس بعد -

515
00:57:49,256 --> 00:57:52,656
اتصلتُ بمكتبه، السكرتيرة
... قالت لي أنه سوف يتصل بنا قريباً

516
00:57:59,139 --> 00:58:02,939
!إبتَعِدوا
!أفسِحوا الطريق

517
00:58:03,861 --> 00:58:07,000
!تَراجعوا

518
00:58:07,038 --> 00:58:10,106
.... تنفس ، تنفس

519
00:58:10,143 --> 00:58:13,943
!أفسِحوا الطريق! أفسِحوا الطريق
!تراجعُوا، الجَميع الى الخلف

520
00:58:14,664 --> 00:58:16,944
!أفسِحُوا الطريق

521
00:58:33,870 --> 00:58:37,551
أعيدي رفع يداكِ  -
هذا مُؤلم -

522
00:58:40,832 --> 00:58:45,232
.أعِيدي رفع يداكِ

523
00:58:46,834 --> 00:58:49,753
و إلا مَاذا؟

524
00:58:51,876 --> 00:58:54,516
.دعها وشأنها، إنها تتألم

525
00:58:54,552 --> 00:58:57,155
ألا تريّ ماذا تفعل؟

526
00:58:57,557 --> 00:59:01,322
انها مُحتالة -
عَم ماذا تَتحدث؟ -

527
00:59:01,357 --> 00:59:04,837
هذا ما كنّا نقوله للأشخاص
مثلها عندما كنت في البحريّة

528
00:59:04,880 --> 00:59:08,840
ثم مرة واحدة, بدأ الجميع
في قتال بَعضِهم

529
00:59:08,882 --> 00:59:12,961
وتعرض الكثير لأذيّ
.... أدركنا وقتها

530
00:59:12,996 --> 00:59:15,326
.أن كُل ذلك بسبب جاسوس

531
00:59:15,362 --> 00:59:20,962
كان يُخبر كُل واحد منّا
.أكاذيب عن الآخر

532
00:59:21,885 --> 00:59:26,365
و فيّ إحديّ اللياليّ
.تَخلصنا من هذا القَذر

533
00:59:28,046 --> 00:59:32,287
... و ثم، في ثانية

534
00:59:33,367 --> 00:59:36,566
.عاد كُل شيء إلى طَبيعته

535
00:59:37,368 --> 00:59:42,768
هل تُهددني؟ -
أريد فقط أن تعرفيّ ما أعرفهُ-

536
00:59:44,051 --> 00:59:48,691
لمَ لا تصمُت و تَضع
.يديك علي الحائط

537
01:00:03,898 --> 01:00:06,577
زوج (سارة) لا يُريد التحدّث لنا
يقول أنهُ سيستعين بمُحام

538
01:00:06,612 --> 01:00:09,294
محاميها أخبرنيّ أنها
.أخذت كُل أموالهُ

539
01:00:09,431 --> 01:00:12,078
أعتقد أنهُ يعرف شيء
.نحنُ لا نعرفهُ

540
01:00:12,013 --> 01:00:14,143
.و بالتأكيد يُريد قتلها

541
01:00:14,180 --> 01:00:17,378
إن كان يُريد قتل زوجتهُ لماذا قتل
جين كواسكي) و (ماكورميك)؟)

542
01:00:23,784 --> 01:00:28,304
زوج (سارة كاراواي) هُو
صاحب شَركة الأمن، أليسَ كذلك؟

543
01:00:28,864 --> 01:00:31,982
.قَابلنيّ في المَكتب

544
01:00:40,868 --> 01:00:44,469
... لم ينتهيّ الأمر بعد

545
01:00:44,509 --> 01:00:48,588
منذ عامان قام هذا الحارس
... بَقتل شخص و زوجته

546
01:00:48,624 --> 01:00:50,868
... أعتَقد أن هذا الحارس قاتل مُتسلل

547
01:00:50,911 --> 01:00:54,811
الحارس يعمل لِصالح زوج المرأة
.أعتَقد أن الضحيتين ليسَ سويّ تَمويه

548
01:00:54,847 --> 01:00:58,711
! الحارس هُو القاتل -
.علينا الدُخول إليّ المِصعد حالاً، تحرك -

549
01:01:02,193 --> 01:01:05,111
أرجُوك (بين)، لا تدعُه يقتُلي -
لن أسمح بِهذا -

550
01:01:05,149 --> 01:01:09,114
إقتربيّ مني, لن يأتيّ هُنا

551
01:01:17,798 --> 01:01:21,678
إستَعملوا هواتِفكُم للحُصول
.علي بعض الضَوء

552
01:01:23,279 --> 01:01:27,399
لا تجعلوا المكان يُظلم, إستَمروا فِي وضع
الضوء عليكم, حتيّ يُضيء المِصعد

553
01:02:01,532 --> 01:02:04,813
! هذا هَراء

554
01:02:05,612 --> 01:02:09,132
.يا إلهيّ إنهُ أنت

555
01:02:09,614 --> 01:02:12,092
...أرجوكِ سيدتي

556
01:02:12,134 --> 01:02:13,804
... لا يُمكنهُ سماعكِ

557
01:02:19,016 --> 01:02:21,935
أجل, أعرف

558
01:02:31,540 --> 01:02:35,540
إرموا الزجاج, و إرفَعُوا أيديكُم
... علي الحائط الأن

559
01:02:35,941 --> 01:02:40,502
... يجب أن أقتُلكِ الأن

560
01:02:40,543 --> 01:02:43,942
كيف ستُدافع إذن ؟

561
01:02:45,423 --> 01:02:48,622
لقد قُمت بِقتلُهم فإضطررتُ لأن أقتُلها؟

562
01:02:48,660 --> 01:02:50,989
.شيء كهذا

563
01:02:51,025 --> 01:02:56,224
إن قمت بقتليّ فَسيعرِفُون أنكَ
من فعلت

564
01:02:56,261 --> 01:03:01,746
و أنتَ تعرف لا يُوجد طريق
.للدفاع عن نَفسك

565
01:03:03,631 --> 01:03:07,510
... هذا ما يفعلهُ دائماً، يُريد أن يُناقش كُل شئ

566
01:03:07,551 --> 01:03:09,596
(ماركويز)

567
01:03:09,631 --> 01:03:11,909
!نحنُ قريبون

568
01:03:12,631 --> 01:03:14,711
! أسرِع

569
01:03:14,952 --> 01:03:18,232
كيف عليّ أن أفعلها؟ -
تفعل ماذا؟ -

570
01:03:19,233 --> 01:03:22,712
في قِصتك ، كيف عليّ أن أنِقذهم؟

571
01:03:25,355 --> 01:03:28,118
... لا يوجد هُناك نِهاية

572
01:03:28,156 --> 01:03:32,956
علينا أن نُريّ هؤلاء
... القَوم ماهيّ حقيقتهُم

573
01:03:32,993 --> 01:03:37,758
.إن كذبنا, فَسوف نقتل أنفُسنا

574
01:03:49,362 --> 01:03:51,606
... إستَمروا فيما تَفعلُوه

575
01:03:51,643 --> 01:03:55,523
ألا تعتقدون أننيّ شُرطيّ هنا
لا أعرف ما أنتم عليهِ

576
01:03:58,444 --> 01:04:01,444
... لقد ذهبتُ للجحيم

577
01:04:03,527 --> 01:04:06,646
... مُنذ ستة أشهر ، أجل

578
01:04:08,968 --> 01:04:13,448
كنتُ في فندق, و كنتُ
... أشرب حتيّ الموت

579
01:04:13,484 --> 01:04:16,934
الأمر هو أنهُ عندما تقومون
... بالندم علي أنفُسكم

580
01:04:16,971 --> 01:04:21,130
تشعروا أن العالم بأجمعهُ
... هُو من تسبب بهذا

581
01:04:21,171 --> 01:04:23,531
ولكن هذا ليسَ صحيحاً, حسناً ؟

582
01:04:23,572 --> 01:04:26,971
.إن الأمر كلهُ خطأيّ أنا

583
01:04:27,373 --> 01:04:30,312
أدركتُ أن الطريق الوحيد
... للخُروج من هذا

584
01:04:30,349 --> 01:04:33,254
هو أن أتحمل مسئولية
.ماجريّ كاملةً

585
01:04:34,736 --> 01:04:38,596
أنتُم مسئولون عن هذا , أنتُم
تَعرفون هذا, أليسَ كذلك ؟

586
01:04:38,632 --> 01:04:42,456
.تحمَلوا مسئولية ما تَفعلونهُ

587
01:04:43,379 --> 01:04:46,979
... ألقُوا الزجاج الأن

588
01:04:47,940 --> 01:04:51,059
.ضَعُوا الزجاج أرضاً

589
01:04:57,382 --> 01:05:02,742
سألقِيّ الزجاج, حسناً ؟

590
01:05:29,951 --> 01:05:32,556
.جيد

591
01:05:32,592 --> 01:05:35,551
لقد فعلتم ماهُو صحيح

592
01:05:37,474 --> 01:05:40,754
سيديّ, لدينا إمرأة تَعرفت علي
.أحد المُحتجزين هُنا

593
01:05:40,794 --> 01:05:43,474
.أرسِليها هُنا

594
01:05:43,556 --> 01:05:45,759
! لا

595
01:05:45,796 --> 01:05:49,476
.إدخُلوا للمِصعد الأن

596
01:06:33,810 --> 01:06:36,609
...هذِه هيّ المرأة التي أخبرُتك عنها -
! إنتَظِرُوا فِيّ الخارج -

597
01:06:36,647 --> 01:06:38,890
!(توني)

598
01:06:40,772 --> 01:06:43,255
هل تَعرفِينهُ؟ -
.إنهُ خطيبي -

599
01:06:43,293 --> 01:06:46,614
كان لديهِ عمل اليوم هنا و طلب منيّ
... أن أحضر لهُ أدواتهُ

600
01:06:46,650 --> 01:06:48,694
و جئتُ لأعيدها -
توني) ماذا؟) -

601
01:06:48,730 --> 01:06:51,814
(توني جين كاولاسكي)

602
01:06:55,977 --> 01:06:59,297
جين كاولاسكي) ؟)
هي (جان كاولاسكي) ؟

603
01:06:59,977 --> 01:07:04,377
لقد سجّل وقع
فَمن يكُون....؟

604
01:07:04,418 --> 01:07:06,418
!هيا تنفّسي
!تنفّسي

605
01:07:13,182 --> 01:07:15,181
!إنهُ هي

606
01:07:17,182 --> 01:07:19,581
هل دخلتُم؟

607
01:07:21,103 --> 01:07:25,903
مَن أنت؟ -
... أنا لستُ أحد -

608
01:07:25,940 --> 01:07:28,385
.يجب أن تدخلون فِي هذه اللحظة

609
01:07:28,428 --> 01:07:31,586
هل أنتَ مستعد لدورك (توني) ؟

610
01:09:23,539 --> 01:09:27,739
آسِف -
... لقد كَذبت -

611
01:09:27,775 --> 01:09:30,224
.... جميكُم متشابهون

612
01:09:30,262 --> 01:09:34,662
أنتَ تعرف من أكون (توني) ؟

613
01:09:37,543 --> 01:09:39,823
خُذيني -
... أنا فِي طريقي لِهذا -

614
01:09:39,866 --> 01:09:43,945
لا, خذينيّ بدلاَ مِنها
.فأنا أستحق هذا

615
01:09:43,980 --> 01:09:48,425
أنتَ لاتعنيّ هذا -
بليّ أعنيه -

616
01:09:50,027 --> 01:09:54,427
لم يكُن عليّ الرحيل يومها
.إنهُ خطأيّ

617
01:09:54,468 --> 01:09:58,348
هل تحاول القيام ببعض العطلة ؟ -
خُذنيّ, بدلاً منها -

618
01:09:58,385 --> 01:10:00,949
.لا تقُل هذا

619
01:10:16,355 --> 01:10:19,835
إن كُنت تعتقد أن هذا
.سيَجعلك جيد, فأنتَ لستُ بِجيد

620
01:10:19,870 --> 01:10:20,684
.أعرِف

621
01:10:20,759 --> 01:10:24,226
هل تعتقد أنهُ يمكنك
إصلاح خِيارك ؟

622
01:10:24,229 --> 01:10:25,313
.لا

623
01:10:26,878 --> 01:10:30,278
هل تعتقد أنهُ سيغفر لكَ ؟

624
01:10:31,360 --> 01:10:33,360
.... "القَناة "8

625
01:10:33,761 --> 01:10:39,161
لقد قتلتُ أم و والدها في حادث
... علي الطَريق مُنذ خمس سنوات

626
01:10:41,283 --> 01:10:45,763
و إن عاد الزمان بيّ, لم أكن أفعل هذا
... و لن أهرب

627
01:10:49,845 --> 01:10:52,844
.أنا آسف

628
01:11:33,578 --> 01:11:36,057
! اللعنة

629
01:11:36,100 --> 01:11:39,659
.لقد كنتُ أريدك

630
01:12:14,710 --> 01:12:16,674
أين ذهبت؟

631
01:12:16,710 --> 01:12:19,189
إليّ أين ذهبت؟

632
01:13:29,612 --> 01:13:32,811
.سَوف أتوليّ أمرهُ

633
01:14:12,825 --> 01:14:17,025
.لقد كانت عَائلتيّ هيّ من كانت هُناك

634
01:14:19,826 --> 01:14:23,226
.لَقد كان ذلك إبنيّ

635
01:14:32,510 --> 01:14:38,230
كنتُ أنتَظر هَذه اللحظة
... لمُدة خَمس سنوات

636
01:14:38,752 --> 01:14:42,432
ما الذيّ يُمكننيّ فِعلهُ؟

637
01:14:47,555 --> 01:14:50,514
.. الأمر هُو أن

638
01:14:54,757 --> 01:14:57,437
.أنا أسامِحُك

639
01:15:01,638 --> 01:15:06,837
بعدما كانت تنتهيّ أميّ
... من القِصة كانت تُطمئنيّ

640
01:15:07,722 --> 01:15:10,406
و تقُول : لا تخاف

641
01:15:11,442 --> 01:15:12,222
ًإذا كان الشيطان مَوجودا

642
01:15:12,224 --> 01:15:15,223
.فإن الرب مَوجود أيضاً

643
01:15:15,226 --> 01:20:16,252
تمت الترجمة بواسطة
KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0"> (m_fouda97@yahoo.com)

