1
00:00:04,400 --> 00:00:52,000
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0"> (m_fouda97@yahoo.com)

2
00:00:52,348 --> 00:00:59,248
<i>كُن رَزِين, و حَذر, لأنَ خِصمك "الشيطان" يسعيّ
. حَولك مِثل الأسد , يَسعيّ وراء من يُريد إفتراسُهم</i>

3
00:01:06,027 --> 00:01:10,359
<i>عندما كُنتُ طِفل , لقد
كانت أميّ تخبرنيّ قِصص عن وجود الشَياطين في الأرض</i>

4
00:01:13,395 --> 00:01:19,636
<i>بعض الأحيان قالت لِي إنهم يتخِذُون الهيئة
.. البشرية كيّ يحصُد الأرواح</i>

5
00:01:22,575 --> 00:01:26,575
<i>من يختارهُم, يجمعهم سوياً
و يقوم بتعذيبهعمو هو بينهم</i>

6
00:01:27,334 --> 00:01:28,734
<i>.و يَتظاهر بأنهُ بينَهُم</i>

7
00:01:30,967 --> 00:01:33,128
<i>كنتُ مُعتقد بأن ماتقولهُ أميّ
.شىء خياليّ</i>

8
00:01:43,477 --> 00:01:45,377
<b>>> الشيطان <<</b>

9
00:03:31,536 --> 00:03:33,876
<i>جميع قصص أميّ تبدأ
... بنَفس البِداية</i>

10
00:03:35,038 --> 00:03:38,273
<i>.إنتِحار, كَعَلامة علي وجُوده</i>

11
00:03:42,453 --> 00:03:46,197
<i>و دائماً الموت لمن يُحاولون
.عدم التصديق بِهِ</i>

12
00:04:11,409 --> 00:04:14,209
هل تَعتقد بأن الشرب يُحسن من حال ؟ -
لا -

13
00:04:14,801 --> 00:04:17,701
بليّ -
هل تتعاطيّ ؟ -

14
00:04:18,641 --> 00:04:23,041
ماذا يعنيّ هذا ؟ -
بجدية, هل تنوِيّ التَحدُث عن هذا مُجدداً ؟ -

15
00:04:23,334 --> 00:04:28,231
.أجل, هذا ماقُمت به -
لقد أخذت قرراً سيُحدد ماهِية حَياتك -

16
00:04:28,804 --> 00:04:29,804
.إنها أهَم من أيّ شَىء

17
00:04:31,973 --> 00:04:34,203
.لابُد من وجود شىء يدعُو للمَغفِرة

18
00:04:34,473 --> 00:04:39,110
أتعنيّ زوجتك, أنتَ تتوليّ
مسئولية الحادثة, و لايجب ان يحدُث هذا

19
00:04:40,200 --> 00:04:41,691
هل تشعُر بالذنب حقاً ؟

20
00:04:44,269 --> 00:04:46,549
انتَ تعتقد بانكَ من الداخل
.مسئُول عن هذا

21
00:04:48,342 --> 00:04:49,342
هذا يبدُو جيداً

22
00:04:51,590 --> 00:04:52,590
... إنهُ كذلك

23
00:04:53,766 --> 00:04:56,194
انا أفكر فِعلاً بالرجُل
.الذي قَتَل عائِلتيّ

24
00:04:58,384 --> 00:05:00,591
و بعض الأوقات أفكِر بعكس هذا

25
00:05:01,768 --> 00:05:05,108
... انا أحاول ان أقول ان تترك الأمُور كما هِيّ

26
00:05:05,869 --> 00:05:09,769
هل بإمكاننا تناول الفطار لمرة واحدة ؟

27
00:05:10,099 --> 00:05:14,099
و التحدث عن الأمور الطبعية ؟ -
هذا ما يجب ألا نَتَحدث عنهُ, لأننا نُعالج الغير طبيعي -

28
00:05:20,638 --> 00:05:22,938
! مرحبا
لديّ بعض العمل لكَ

29
00:05:23,539 --> 00:05:24,539
! أجل

30
00:05:49,353 --> 00:05:55,683
هذا لايبدو مَنطقياً, أليس كذلك ؟ أعنيّ, بان يسقط ويصطِدم بِشاحنة -
لابد و انهُ قفز -

31
00:05:56,189 --> 00:05:58,866
هل انتَ متأكد من أنهَ قفز ؟ -
إنهُ يحمِل مسبحة -

32
00:06:00,939 --> 00:06:03,139
و هذا ليس شيء تحمِلُها أثناء القَتل

33
00:06:04,273 --> 00:06:05,273
.حسناً

34
00:06:09,060 --> 00:06:10,409
! (أليسا) -
(بودين) -

35
00:06:25,945 --> 00:06:26,945
! يُوجد زجاج علي الشاحنة

36
00:06:28,379 --> 00:06:31,616
أتعنيّ ان الشاحِنة لم تكُن هُنا؟  -
علي الطريق ؟ -

37
00:06:40,520 --> 00:06:42,420
.هذا الشَخص قفز من هذا المبنيّ

38
00:06:43,203 --> 00:06:45,029
! هذا الشخص سقط من هُناك إلي هُنا

39
00:06:48,888 --> 00:06:50,888
هذه الأشياء تستخدم لفصل
... الشاحنة عن الطريق

40
00:06:53,440 --> 00:06:55,440
.لابُد و انكَ تُمازحنيّ

41
00:06:55,791 --> 00:06:56,791
.دعَنا نَسير

42
00:07:51,960 --> 00:07:53,902
.سيدتيّ, عليكِ بالتوقيع

43
00:07:54,540 --> 00:07:58,956
أين (براندون) ؟ -
براندون) مريض,ليس هُنا, انا هُنا الأن, عليكِ بالتوقيع) -

44
00:08:02,837 --> 00:08:07,367
هل أبدو كُتهديد لكَ ؟
لاتلومنيّ, لدينا إجراءات -

45
00:08:09,394 --> 00:08:10,394
.لا تحلُم كثيراً ياعزيزيّ

46
00:08:16,305 --> 00:08:20,601
عليكَ تولي امر التوقيعات, بعض الأولاد
.في الطابق الــ39, و انا ذاهب لهُ

47
00:08:21,119 --> 00:08:24,500
أنتِ لن تأخذ الدرج مرة أخريّ ؟ -
ماذا عليّ أن أفعل لأبقيّ هكذا ؟ -

48
00:08:24,887 --> 00:08:27,488
للطابق الــ39
.إستخدِم ذلك المِصعَد

49
00:08:30,415 --> 00:08:32,574
! أدخُليّ -
لايوجد مكان كافيّ -

50
00:08:32,882 --> 00:08:34,929
يُمكننا التحشُر ؟ -
لا -

51
00:08:53,129 --> 00:08:54,129
.إنتظر, لوسَمحت

52
00:08:58,293 --> 00:09:00,780
انا في الــ 42 -
حقاً ؟ -

53
00:09:01,519 --> 00:09:05,249
لايبدو عليكِ هذا -
هل تُوقف هذا؟ آسف جِداً -

54
00:09:08,017 --> 00:09:10,352
شكراً لمُساعدتك ؟ -
لا عليك -

55
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
.هذا ليس بِجَيد

56
00:09:56,952 --> 00:09:59,352
هيا يارجُل, لا تفعل هذا

57
00:10:12,771 --> 00:10:13,771
بإمكَانِك فِعل هذا ؟

58
00:10:14,636 --> 00:10:16,777
كيف نبليّ ؟ -
لايُوجد تَهدِيف -

59
00:10:26,869 --> 00:10:28,738
لِماذا المصعد رقم "6" في وضع التَفتيش ؟

60
00:10:30,994 --> 00:10:31,994
"المِصعد رقم "6

61
00:10:37,169 --> 00:10:39,769
لدنيا وراق جيدة
.بِنتان و 3 أولاد

62
00:10:44,283 --> 00:10:45,283
(إتصل بــ (دويت

63
00:10:46,311 --> 00:10:47,311
.انت, (دويت), لدينا مُشكلة

64
00:10:48,683 --> 00:10:51,367
أنا أقوم بِها, انا في الطابق
.الــ "35" أحاول إصلاحها

65
00:10:52,300 --> 00:10:53,300
المِصعد ؟

66
00:10:54,129 --> 00:10:55,129
<i>.لا, النافذة المُحطمة</i>

67
00:10:56,053 --> 00:11:00,376
انتَ لاتُصلح المصعد ؟ الشاشة تقول
.أن المِصعد رقم "6" فى وضع التَعليق و لدينا أشخاص عالقين هُناك

68
00:11:00,811 --> 00:11:03,873
هل أنتَ مُتأكد بأنكَ قرأتها جيداً ؟
ربما ليست صحيحة

69
00:11:05,281 --> 00:11:09,168
هل تعرف بأن أمك يُمكنُها قِراءة هذا
لأكثر من مرة ؟

70
00:11:10,707 --> 00:11:13,807
<i>.أميّ في السابعة و الستُون</i>

71
00:11:14,720 --> 00:11:17,250
حسناً, هل بإمكانك
تفقُد الآلة, حسناً ؟

72
00:11:18,259 --> 00:11:19,259
انا في طَريقيّ

73
00:11:36,925 --> 00:11:40,753
سوف يأتون الأن -
أليسّ لديكم إجراءات طواريء ؟ -

74
00:11:42,417 --> 00:11:44,603
!لا أعرف شىء عن هذا

75
00:11:45,204 --> 00:11:46,913
لأن يُصلحوا هذا الشيء ؟

76
00:11:47,533 --> 00:11:49,698
.حَاول الضَغط علي زِر الطواريء

77
00:11:55,524 --> 00:11:56,524
أل تعرف التعامُل مع هذه المُعدات ؟

78
00:11:59,702 --> 00:12:02,702
.... لا أعرِف -
و لاتعرِف غير التحدُث, التحدُث -

79
00:12:04,963 --> 00:12:06,703
.... لا أعرف ما هذا أيضاً -
... أنتَ لايُمكنك -

80
00:12:06,900 --> 00:12:08,900
هل يُمكن أن تَسكُتِيّ؟ -
هديّْء من روعك -

81
00:12:09,347 --> 00:12:12,861
أن أعنيّ هذا بجِدية -
أنتَ ليس لديكَ جهاز لاسلِكيّ ؟ -

82
00:12:13,266 --> 00:12:15,458
أيها القوم, بإمكاننا رؤيتكم هُناك -
نحنُ عالقُون -

83
00:12:15,756 --> 00:12:18,256
أريد مُنكم أن تَهدأوا
.في مَكانكُم, حَتيّ تصل المُساعدة

84
00:12:18,338 --> 00:12:20,851
أليس جَيد بأن يقُول كلام كهذا ؟

85
00:12:21,872 --> 00:12:22,872
ماذا تقول ؟ -
لا شىء -

86
00:12:24,568 --> 00:12:30,371
لا شىء, هل يُريد عِراك معيّ ؟ -
لماذا لا تنظر إل الكاميرا و تُخبرنا بما تُريد -

87
00:12:32,666 --> 00:12:36,435
... مَبناكٌم مُقزز

88
00:12:37,333 --> 00:12:40,765
لا أستطيع سماعك, يبدو أن المذياع
.لا يعمَل مِن الطرفان, و لكِن يُمكنك سَماعيّ

89
00:12:41,248 --> 00:12:42,886
هل ستُخرجِونا من هذا الشيّ الأن ؟

90
00:12:46,517 --> 00:12:48,822
... حسناً, أعطُونا بعض الوقت

91
00:12:49,772 --> 00:12:51,980
يا إلهيّ هذا غريب جَداُ

92
00:12:55,473 --> 00:12:56,473
... يَجب أن يعمل هذا

93
00:13:01,363 --> 00:13:02,363
.... لايُوجد هُنا إشارة

94
00:13:03,280 --> 00:13:05,551
يجب أن أتصل بوكيل عمليّ
.و إلا قَام بفصليّ

95
00:13:08,442 --> 00:13:09,442
.... هذا هراء

96
00:13:10,431 --> 00:13:11,431
هل لديّ أحدكُم إشارة ؟

97
00:13:12,165 --> 00:13:13,165
!لديّ واحدة هُنا

98
00:13:29,098 --> 00:13:32,008
(مرحبا, هٌنا (لارسون

99
00:13:32,596 --> 00:13:35,398
هلا من الإمكَان أن توصلنيّ
بطاقم الأمن ؟

100
00:13:37,334 --> 00:13:39,765
هل تسمعنيّ ؟ -
أخبرهُم بأن يُخرجونا من هُنا -

101
00:13:41,806 --> 00:13:42,806
!ألو

102
00:13:47,647 --> 00:13:48,647
.لايُوجد هُناك شىء أستطِيع فعلهُ

103
00:13:50,837 --> 00:13:52,213
!علي الأقل لدينا نَغمات

104
00:13:57,741 --> 00:13:58,741
.هيا ياجدتيّ, لابُد و أنكِ تَعرفين الكلمات

105
00:14:02,981 --> 00:14:04,407
... أنا آسف , أنا آسف

106
00:14:05,087 --> 00:14:10,556
هل أخبرتكَ ان لديكَ بَعض المُميزات ؟

107
00:14:12,060 --> 00:14:15,660
هذا رائع, دعونا نبتعد عن الفتيّ
... اللطيف, لأنهُ لايُحب الضوضاء

108
00:14:16,178 --> 00:14:19,078
هل توقفتُم جميعاً عن التحدُث ؟

109
00:14:20,899 --> 00:14:21,899
.بالطبع

110
00:14:25,929 --> 00:14:26,929
.... حسناً

111
00:14:31,666 --> 00:14:32,666
.... أمزح فَحسب

112
00:14:57,598 --> 00:14:59,558
دويت), هل وصلت ؟) -
علي وشك الوصُول -

113
00:15:03,011 --> 00:15:06,203
اتعلم يارجل, أنا سعيد لمُواعدتك لها مُجدداً -
انا سعيد فحسب لأنك سعيد -

114
00:15:06,669 --> 00:15:09,569
انتَ تعرف ما أعنيه -
.... أجل, أعرف ماتَعنِيه -

115
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
.أعرف ما تقصُده تماماً

116
00:15:13,356 --> 00:15:16,432
حسناً,كيف تسِير الأمُور لك ؟ -
جيدة -

117
00:15:17,251 --> 00:15:18,251
... سوف أكمِل تِسعة أيام غداً

118
00:15:19,238 --> 00:15:23,838
رائع, تسعة أيام, يبدُو
... الأمر بالنسبَة لِيّ أكثر من هذا

119
00:15:34,766 --> 00:15:37,170
هل لديكم نَافذة مَكسُورة
هُناك فى الأعلي ؟

120
00:15:37,632 --> 00:15:38,632
.أجل

121
00:15:39,675 --> 00:15:40,675
هل تعرف أية دور ؟ -
لا -

122
00:15:42,597 --> 00:15:44,597
هل هيّ كبيرة حتيّ يعبُر مِنها شَخص ؟

123
00:15:45,208 --> 00:15:46,208
... أفترِض هذا

124
00:15:48,033 --> 00:15:51,033
توقف عن هذا أرجُوك, لآنكَ
.فى مَسرح الجريمة

125
00:15:52,186 --> 00:15:54,077
"إليّ "206

126
00:15:55,951 --> 00:15:56,951
.إحتَرس

127
00:16:02,151 --> 00:16:04,451
ربما تقُوم بتأمِين هذا أفضل ؟ -
حسناً, حسناً -

128
00:16:05,075 --> 00:16:07,725
في قصصها, الأشخاص الأبرياء
... دائماً يمُوتون

129
00:16:09,017 --> 00:16:12,424
و أيضاً من يُحاولُون المُساعدة في
.هذا علي الرغم من أنهم لا يعرفُون ما يتعامُلون مَعهُ

130
00:16:14,477 --> 00:16:16,877
.إنهُ لن يتوقف عن التخلُص منهم أيضاً

131
00:16:20,218 --> 00:16:24,153
أيُها العجوز, هنا شخصُ ما يقول
(انهَ مُحقق ويبحث عن (دويت

132
00:16:24,997 --> 00:16:28,997
أخبرتهُ أنه يقوم بإصلاح المصعد رقم
ستة لأنه يوجد بهِ أشخاض عالقون

133
00:16:29,401 --> 00:16:30,401
حسناً

134
00:16:32,570 --> 00:16:37,570
تم العمل و الإنتهاء منهُ في الثاني
(من أغسطُس بواسطة شخص يُدعيّ (جي كارسون

135
00:16:38,434 --> 00:16:43,711
ما رأيكم بان نذهب لــ (جي كارسون) عندما نخرُج من هُنا ؟

136
00:16:44,490 --> 00:16:50,427
أيها القوم سوف نقُوم بقطع الطاقة عنكُم حتي نستطيع القِيام بِعملِنا -
تباً, سوف يقطعُون الكَهرباء عنا, ألا يُمكن أن نسقُط ؟ -

137
00:16:51,263 --> 00:16:53,103
.سوف تكُونون بخير, لا داعيّ للخَوف

138
00:16:53,805 --> 00:16:54,805
.... لا تخافيّ يا عَزيزتيّ

139
00:16:56,034 --> 00:16:57,034
انهُ لا شىء, إنها الكهرباء فَحسب

140
00:17:03,238 --> 00:17:06,545
.... لقد أمسكنيّ -
أنا أىسف -

141
00:17:20,082 --> 00:17:22,682
عندما كنتُ طفل أخيّ قام
.... بحبسيّ في صندُوق السيارة لسِت ساعات

142
00:17:23,838 --> 00:17:25,738
.انتُم تعرفُون الشعور بهذا

143
00:17:58,883 --> 00:18:01,553
ألا يُمكن أن نخرُج من هُنا ؟ -
و ماذا سوف نفعل ؟ سنتَعلق بالكَابلات ؟ -

144
00:18:03,798 --> 00:18:04,711
.... لا يُوجد هُناك طريق للذهاب

145
00:18:08,521 --> 00:18:11,721
هل يعمل الأن ؟ -
لا, مازال عالق -

146
00:18:12,705 --> 00:18:14,705
.سأتفَقد مَصدر التيار فى القَبُو

147
00:18:25,046 --> 00:18:28,746
ماذا يحدث ؟ -
هل تعرف تلك النافذة فى الطابق الــ "35" ؟ -

148
00:18:29,311 --> 00:18:30,311
اجل -
يبدو و كأن احدٌ ما قفز منها -

149
00:18:33,365 --> 00:18:35,065
اليوم ؟ -
أجل, هذا الصباح -

150
00:18:38,196 --> 00:18:42,538
شكراُ لإنتظاركم أيُها القوم, سوف يتحرك
المصعد خلال عشرة دقائق من الأن

151
00:18:43,704 --> 00:18:44,704
عشرة دقائق ؟

152
00:18:52,858 --> 00:18:55,652
عندما نخرُج من هنا, سوف تكُونين بحاجة
.إلي راحة تَامة

153
00:18:57,102 --> 00:18:58,102
" ماتريكس منيا" -
أجل, هذا نحنُ -

154
00:18:58,668 --> 00:19:02,568
... الجميع هُنا لديه مُتعلقات من لدينا

155
00:19:03,163 --> 00:19:12,168
.... و لكن إن تَبعتي تِلك النصيحة
كُل شهر ,و الأن تقولين لقد إعتدتُ عليها

156
00:19:12,551 --> 00:19:16,952
و لكِن, إنها منتجات جميلة تجعلكِ
.تنتعشِين بِها

157
00:19:17,847 --> 00:19:24,244
أنظريّ لهذا الحذاء, يُخبرنيّ بان احد ما
.يستحِق مكان أفضل من هذا ليستلقيّ بِه

158
00:19:24,801 --> 00:19:25,801
هل انتَ تُحدق في حذائيّ ؟

159
00:19:26,594 --> 00:19:30,347
... المَغزيّ من هذا هُو
.لن يَتَكلف الأمر بما هُو كَثير

160
00:19:31,044 --> 00:19:33,044
ليس عليكِ أن تدفعيّ كثيراً
.مِثل هذِه

161
00:19:33,728 --> 00:19:34,728
.أنا لستُ أدفَع الكُثير

162
00:19:36,982 --> 00:19:42,680
مما يَجعَلِنيّ أستطيع تَقدير المَرء
هُو النظر إلي مَلابسهُ

163
00:19:43,120 --> 00:19:46,171
.و أعرف تماماً مقدار مالديهم

164
00:19:46,998 --> 00:19:49,909
.عزيزتيّ, يمكنكِ صَرف ماتُريدين لديّ

165
00:19:53,600 --> 00:19:56,600
!إنها نفس الأغنية مرة وراء مراء

166
00:19:57,448 --> 00:19:59,734
هلا قُمت بإغلاق الموسيقيّ ؟

167
00:20:03,633 --> 00:20:05,333
هل قُمت بلمس مؤخرتي ؟

168
00:20:05,969 --> 00:20:11,448
ماذا ؟ انتِ تتمنين هذا -
انا لا أعرف من تَعتقد نفسك, ولكن أبعد يدك عَنيّ -

169
00:20:14,187 --> 00:20:15,187
... مهما يكُن

170
00:20:21,689 --> 00:20:23,920
... هذا ليسّ جيد الأن

171
00:20:26,539 --> 00:20:30,309
(دويت), (دويت) -
أنا هُنا و أنا ذاهب للقَبو -

172
00:20:30,363 --> 00:20:32,763
"لقد قُطعت الكهرباء عن المِصعد رقم "6
هل هذا أنت ؟

173
00:20:33,238 --> 00:20:34,638
.لا أستطيع فعل هذا من هُنا

174
00:20:37,151 --> 00:20:41,766
هذا غريب -
انا أنظر إلي المصعد رقم "6" ولا أريّ أي اعطال -

175
00:20:42,481 --> 00:20:46,481
لقد تم قطعها عنهُ منذ قليل -
لنريّ ماذا لدينا ؟ -

176
00:20:53,003 --> 00:20:55,003
بحقكُم ؟ -
هل حدث شىء ؟ -

177
00:20:55,643 --> 00:21:02,873
لا يُوجد تغير -
كل ما عَليّ فعلهُ هُو الصُعود إلي السطح و التسلُق إلي أسفل -

178
00:21:03,284 --> 00:21:07,085
أجل, إفعل هذا, و إتصل بي
.عِندما تَصِل هُناك

179
00:21:42,618 --> 00:21:43,618
ماذا ؟

180
00:22:29,350 --> 00:22:30,350
.تباً

181
00:22:30,778 --> 00:22:32,534
(تَم العمل بواسطة (جي كارسون

182
00:22:35,446 --> 00:22:37,102
ماهذا ؟ -
ماذا ؟ -

183
00:22:53,325 --> 00:22:54,325
هل انتِ بخير ؟

184
00:22:56,517 --> 00:23:00,526
كما و كأن أحدهم بِسحب قَميصيّ -
!انتِ تنزفِين -

185
00:23:02,123 --> 00:23:03,123
.دَعينيّ أساعِدك

186
00:23:09,202 --> 00:23:10,202
... أعتقد أننيّ جٌرحت

187
00:23:12,654 --> 00:23:13,654
ماذا هُناك ؟

188
00:23:14,644 --> 00:23:16,544
.لقد خَافت

189
00:23:17,768 --> 00:23:19,165
.أعتقد أن السيدة جُرحت

190
00:23:20,672 --> 00:23:22,403
يا إلهيّ, هل هذا فعلاً ؟

191
00:23:25,186 --> 00:23:27,186
ياإلهيّ ما هذا ؟ -
يا إلهيّ -

192
00:23:32,476 --> 00:23:33,476
...ماذا يقٌول ؟ لا أسمع مايقولهُ

193
00:23:36,675 --> 00:23:38,449
لا أستطيع مَعرفة ماتُحاول قولهُ

194
00:23:40,898 --> 00:23:43,452
أغلق المُوسيقيّ

195
00:23:44,685 --> 00:23:46,040
.ربما يُريد ان نُغلق المُوسيقيّ

196
00:23:46,516 --> 00:23:48,306
الموسيقيّ تعمل ؟
أجل -

197
00:23:48,366 --> 00:23:52,416
أطفئها, لابد و ان هذا يُضايقهُم -
حسناً, ولكِن كيف ؟ -

198
00:23:52,179 --> 00:23:56,829
.هُناك زِر لَها في الصندوق

199
00:24:04,539 --> 00:24:05,539
.شكراً لكُم

200
00:24:06,918 --> 00:24:07,918
ماذا حدث لها ؟

201
00:24:10,672 --> 00:24:16,501
شعرتُ وكان شىء ما قام بِعَضيّ -
... هل لديّ احدكم شىء حاد, او سكين قامت بجرح نفسها بِهم -

202
00:24:16,731 --> 00:24:17,731
!لا

203
00:24:20,095 --> 00:24:21,485
لمَ يوجد عليك دِماء ؟

204
00:24:26,012 --> 00:24:28,077
لقد سقطت عليّ -
لهذا قُمت بَجرحها -

205
00:24:28,281 --> 00:24:31,565
ماذا ؟ لا, لا شىء ما حَدث
لها ثُم سقطت عليّ بعد ذلك

206
00:24:32,461 --> 00:24:35,729
ربما فعلت هذا ببنفسها -
لا, أسكتوا -

207
00:24:36,253 --> 00:24:39,445
ربما لا تكُون عضة -
ماذا إذن فعل! هذا ؟ -

208
00:24:39,719 --> 00:24:45,352
لا أعلم -
سأخبركم, هل تمانعون بالتَفتيش -

209
00:24:46,102 --> 00:24:48,907
لا -
هل تُمانع إن قُمت بتفتِيش جيبك ؟ -

210
00:24:50,663 --> 00:24:53,237
أجل, هل تُمانع إن قُمت بتَفتيشك أولاً ؟ -
هيا, قُم بِها -

211
00:24:53,740 --> 00:24:57,915
ربما تقُوم هي بالتلاعب بنا -
هل انتَ بجدية تقترح أننيّ سوف أجرح نفسيّ ؟ -

212
00:24:58,133 --> 00:25:01,201
لا أعلم -
أعطنيّ سبب أخر بأن لا أركل مُؤخؤتك -

213
00:25:01,860 --> 00:25:03,450
!يا أخيّ, تَمهل, حسناً

214
00:25:03,913 --> 00:25:08,111
أخيّ ؟
.أنا لستُ بأخِيك

215
00:25:10,145 --> 00:25:13,865
هل بإمكانك الإستِدارة للكامِيرا
لنريّ ماذا حدث لكِ ؟

216
00:25:18,898 --> 00:25:19,898
.... يا إلهيّ

217
00:25:25,155 --> 00:25:26,455
.عَلينا الإتصال بالشُرطة

218
00:25:46,246 --> 00:25:48,340
....هذا النداء يُخبرنا ان العنوان هُنا

219
00:25:50,927 --> 00:25:53,427
هذا.... هذا غَريب

220
00:25:54,057 --> 00:25:57,177
هنا "602" لقد تلقيتُ هذا
.و نحنُ امامهُ الأن

221
00:25:58,190 --> 00:25:59,190
"حسناً, "602

222
00:25:59,459 --> 00:26:03,639
أليس هذا ما اخبرتكك بهِ ؟ -
لا, إنهُ النداء فَحسب يُريد تفقد الأمر -

223
00:26:07,316 --> 00:26:08,316
(ماركوفز)

224
00:26:11,951 --> 00:26:14,114
مرحبا, كيف حال صديقتك ؟ -
أصمُت -

225
00:26:20,809 --> 00:26:21,809
ماذا تفعل ؟

226
00:26:22,361 --> 00:26:23,361
!لقد رأيتُ شىء ما

227
00:26:24,896 --> 00:26:26,361
ماذا تعنيّ بشىء ؟

228
00:26:27,603 --> 00:26:28,603
!شىءٌ ما

229
00:26:35,080 --> 00:26:39,756
حسناً, هل تراه ؟ -
.... أجل, هذا مُجرد -

230
00:26:40,313 --> 00:26:45,300
مجرد خطأ, كما يريّ الناس الكَثِير -
لا -

231
00:26:45,319 --> 00:26:47,694
اعتقد أننيّ لا أعرف

232
00:26:53,572 --> 00:26:56,472
لا تُثير الخوف ليّ, هيذا ؟

233
00:26:59,657 --> 00:27:05,543
ما الأمر ؟ عليكَ ان تبقيّ هاديء
هؤلاء القوم يُريدون مُساعدتنا , لذا أوقِف هذا الهراء الأن

234
00:27:19,845 --> 00:27:20,845
... هيّا

235
00:27:29,511 --> 00:27:30,691
لا أعرف لماذا نقُوم بِهذا ؟

236
00:27:31,644 --> 00:27:34,744
حتيّ لو قُمنا بالدفع فنحنُ
... علي بعد 24 طابق , لا يُمكننا هذا

237
00:27:35,443 --> 00:27:37,243
! رُبما إقتربنا

238
00:27:37,878 --> 00:27:39,393
"ربما يكُون هذا المِصعد "4

239
00:27:40,254 --> 00:27:45,518
لأنهُ يجب ان نكون علي بعد 24 من أعليّ, مُحتجزين في لاشىء -
هل من المُمكن أن نتوقف بالتحدث عن هذا ؟ -

240
00:27:52,494 --> 00:27:53,494
هيا,مرة أخريّ

241
00:27:54,424 --> 00:27:56,813
إبتعد عنيّ يارجُل -
يُمكننيّ المساعدة, أريد الخُروج من هُنا أيضاً -

242
00:27:57,696 --> 00:28:03,657
لماذا لا تجلس أنتَ و مُؤخرتك في
الزاواية حتيّ أستطيع ان أراك ؟

243
00:28:11,224 --> 00:28:12,224
... واحد, إثنان, ثلاثة

244
00:28:21,645 --> 00:28:28,645
لماذا تعتقد انهُ إعتداء علي بعضهم ؟ -
هذا من طريقة تعاملهم مع بعضهم, لأننيّ أراهم طوال الوقت -

245
00:28:29,081 --> 00:28:30,870
ماذا لدينا ؟  -
هُناك تماماً -

246
00:28:31,278 --> 00:28:36,741
هل من طريقة للتحدث معهم ؟ -
اجل, هُناك خط مفتوح, يُمكنك التحدث لهم ولكن لا يسمعُونك -

247
00:28:37,960 --> 00:28:41,590
(مرحبا جميعاً, هُنا المُحقق (بودين
"من شُرطِة "فلادلفيا

248
00:28:42,183 --> 00:28:46,532
نحنُ نعمل بجد, لنخُرجكُم من هُناك
.و هذا لن يطُول, أرجُوكُم إبقُوا هادئين فَحسب

249
00:28:47,732 --> 00:28:52,399
كيف نستطيع الوصول إليهم ؟ -
لدينا عامل سيذهب لهُم من أعليّ سريعاً -

250
00:28:52,816 --> 00:28:57,766
هل هُو يعمَل معكُم يارفِاق, ام لِصالح
.... شركة المَصاعِد ؟ حسناً إتصلوا بشركة المَصاعد

251
00:28:58,801 --> 00:29:01,287
و قسم المطافيّ أيضاً -
حسناً لكَ هَذا -

252
00:29:02,651 --> 00:29:04,107
... علي الأقل لديكُم بعض الدعم هُناك

253
00:29:04,570 --> 00:29:11,962
الحارس هُناك, إنهُ مؤقت لا يعرف الكثير عن المبنيّ -
إتصل بِوكالة الحِراسة و أطلِعنِيّ بكل شىء عنهُ -

254
00:29:13,792 --> 00:29:16,300
و البقية ؟ -
لا نعرف عنهُم الكثير سويّ أسمائهم -

255
00:29:19,459 --> 00:29:23,355
هل نخبره بهذا الأمر ؟ -
لا, ليس بوجه -

256
00:29:23,789 --> 00:29:26,325
.لا, إنهُ لا شىء (راميز) مُتوتر فَحسب

257
00:29:27,920 --> 00:29:30,277
أحب أن اعرف من انتُم ؟

258
00:29:31,378 --> 00:29:35,883
واحد تلو الخر, يقُوم برفع رخصة القيادة
.إلي الكاميرا حَتيّ أعرف إلي من أتحدث

259
00:29:36,150 --> 00:29:38,750
فكرة جيدة -
شُكراً لك -

260
00:29:45,779 --> 00:29:50,779
.حاوليّ ان تُقريبها أكثر للكَامِيرا
لماذا تبدُو صغيرة ؟

261
00:29:52,619 --> 00:29:56,794
هل يُوجد هُنا شىء لتوضيح الصُورة ؟ -
لا, هذا مالدينا -

262
00:29:57,398 --> 00:29:59,398
.يُمكنكِ خفض البطاقة الأن

263
00:30:00,447 --> 00:30:01,747
هل يحمل أيّ احد مُنكم قلم ؟

264
00:30:05,268 --> 00:30:06,268
.حَسناً

265
00:30:16,263 --> 00:30:20,503
أرديك أن تَتفقد كُل هؤلاء القَوم في سِجل
.الزيارات و إلي من كَانت معهم الزيارات

266
00:30:25,209 --> 00:30:29,018
هل انتَ مُتأكد ؟, حسناً

267
00:30:55,487 --> 00:30:56,787
اعتقد ان هُناك مُشكلة فى الكهرباء

268
00:30:57,946 --> 00:30:59,946
يا إلهيّ الجو اصبح حار جِداُ
لايُمكنني التنفُس

269
00:31:35,164 --> 00:31:36,164
هل هُناك شىء اخر ؟
لا, سيديّ -

270
00:31:39,241 --> 00:31:41,241
لقد حصلتُ علي بعض المَعلومات عن الحَارس ؟ -
ماذا لديك ؟ -

271
00:31:42,584 --> 00:31:44,784
!هُناك شىء ما حُدث

272
00:31:58,996 --> 00:31:59,996
هل هو ميت ؟

273
00:32:07,818 --> 00:32:11,539
هُنا "602" لدينا حالة قتل مُتعمدة
أريد الدَعم

274
00:32:12,493 --> 00:32:13,493
كيف أعيد مُشاهدة هذا ؟

275
00:32:15,301 --> 00:32:17,301
.... تَضغط عليّ هذا الزر ثُم

276
00:32:18,976 --> 00:32:22,776
للجميع, إستمروا في التَنفس بهدوء
سوف نُخرجكم من هَذا, تمهلوا الأمر , حسناً

277
00:32:23,682 --> 00:32:29,960
اليوم قام رجُل بالأنتحار, و إمرأةتأذت,و الأن رجُل ميت -
اجل, ماذا تحاول أن تقول ؟ -

278
00:32:31,911 --> 00:32:36,411
الجميع يعتَقد ويقُول ان هذا
من فِعل البشر

279
00:32:37,672 --> 00:32:40,672
أعنيّ لماذا هذه الأشياء مُجتمعة ؟ -
ماذا تُريد أن تقُول ؟ -

280
00:32:44,132 --> 00:32:45,132
.أنظُر

281
00:32:49,894 --> 00:32:50,894
هذا ما أريدهُ

282
00:32:53,026 --> 00:32:55,713
عندما اكون هنا, كُل شىء يكُون خاطيّ

283
00:32:56,956 --> 00:33:03,045
الشطيرة تسقط مقلُوبة,و الصور تتغير
... و الناس تتأذيّ

284
00:33:05,069 --> 00:33:10,499
بعض الأحيان يأخذون الهيئة البشرية
و يتصل بمن سوف يضع عليهم اللعنة على الارض

285
00:33:11,680 --> 00:33:16,200
من حيثث اعيش, نُسميّ هذا
بمُقابلة الشيطان

286
00:33:16,255 --> 00:33:17,905
هل هذا الرجل بخير ؟

287
00:33:18,566 --> 00:33:19,566
.انا آسف

288
00:33:22,015 --> 00:33:24,715
عليكَ ان تعتبرهُ أحد
..... هذِه الأشخاص

289
00:33:26,386 --> 00:33:31,506
يكُون الشيطان -
أريدك ان تترُك هذه الخُرافات, وتبدأ فِي العمل الأن -

290
00:33:33,047 --> 00:33:36,107
ماركوز), أنظر إلي هذه الرجل هُناك) -
أجل -

291
00:33:36,470 --> 00:33:44,470
عندما تنطفأ الأنوار وتعود مُجدداً تجد هذا الرجل
قريب من هنا, هل لديك معلومات عن الحارس ؟

292
00:33:45,112 --> 00:33:47,112
هذا الحارس ,قطعة كبيرة من العًمل

293
00:33:48,519 --> 00:33:49,699
إعتداء, إعتداء

294
00:33:51,608 --> 00:33:56,129
قام بضرب رجل بمضرب بيسبول , هذا جيد
أهذِه الأشخاص التيّ تُعيونها للأمن ؟

295
00:33:57,461 --> 00:34:00,361
كما قُلت لك إنهُ مُؤقت -
أجل, مُؤقت -

296
00:34:02,626 --> 00:34:04,644
هذا الوضع الذيّ نحنُ
بهِ خطير جِداً

297
00:34:10,607 --> 00:34:12,607
إذن ماذا يفعل هذا الشُرطيّ هُناك ؟

298
00:34:16,934 --> 00:34:19,534
..... إنهُ يُحاول أن يكشَف

299
00:34:20,213 --> 00:34:21,713
من مِنا القاتِل ؟

300
00:34:47,879 --> 00:34:53,714
<i>في جميع القصص, تقول أنهُ يتم محاربتهُ
دائماً, ولكن هذه الحرب لا يفُوز بها الإنسان ابداً</i>

301
00:34:54,404 --> 00:34:57,727
هل بإمكانك الإبتعاد عن الكاميرا
و الجُثة حتيّ أستطيع رؤيتهُم ؟

302
00:34:59,702 --> 00:35:06,574
.لا تقُوموا بلمس الجثة, إنه مَسرح جَرمية الأن
أعلم انكم عالقين هُناك, ولكِن حاولوا في الحصول علي أقل أضرار

303
00:35:08,361 --> 00:35:10,881
هل يُوجد أيّ نتائج من شركة المصعد ؟ -
لقد بدأوا العمل -

304
00:35:12,723 --> 00:35:13,723
.سوف نكتشِف هذا

305
00:35:15,579 --> 00:35:18,883
الزجاج المكسُور ليس
جيد داخل المِصعد

306
00:35:24,099 --> 00:35:27,541
في تلك الغُرفة اللعِينة هُناك
.... ثلاثة شُهود وقاتِل

307
00:35:28,193 --> 00:35:32,943
لابُد أن أحدهُم لم يستَطيع السَيطرة علي نفسهِ -
هل تعتقد أنهم مُتؤامرُون في قتلهِ ؟ -

308
00:35:44,455 --> 00:35:46,481
.أحتاج إلي مُتطوع ليُساعدنيّ

309
00:35:52,666 --> 00:35:57,845
<i>أريدك أن تقوُم بتَفتِيش جيبِه
و تُرينيّ ماذا بها ؟</i>

310
00:36:15,352 --> 00:36:16,352
! اللعنة

311
00:36:16,977 --> 00:36:22,205
أيها المُحقق, تم تَحديد مكان الغُرفة المَطلوبة
."إنها في الطابق الــ "35

312
00:36:23,197 --> 00:36:25,097
هل صعدتَ إلي هُناك ؟ -
أجل -

313
00:36:35,550 --> 00:36:37,850
هل لديّ أحدكُم شىء ليقولهُ ؟

314
00:36:41,672 --> 00:36:42,672
! ليسّ أنا

315
00:36:44,368 --> 00:36:45,368
هل أنتَ مُتأكد ؟

316
00:36:48,146 --> 00:36:50,263
هل لديك أنت ؟

317
00:36:52,500 --> 00:36:54,300
ألم تَمضيّ بعض الوقت في السجن ؟

318
00:36:57,393 --> 00:36:59,044
ماذا تعلمت هُناك ؟

319
00:37:01,814 --> 00:37:03,814
! لم يُعلمونيّ قتل الناس

320
00:37:05,916 --> 00:37:06,916
.مُخطيء

321
00:37:14,711 --> 00:37:17,511
تتفقديّ أمر القافز !؟ -
مرحبا -

322
00:37:18,687 --> 00:37:24,834
هل ألقيت نظرة علي هذه ؟
لا شىء مِنها منطقيّ, و عِند قِرائتها تبدو غريبة

323
00:37:27,730 --> 00:37:32,212
دائماً تكون رسائل الإنتحار مُختلفة
.و جُنونية بعض الشيء, ولكن هذه مٌختلفة تماماُ

324
00:37:33,290 --> 00:37:34,690
هذا غريب, أليسَ كذلك ؟

325
00:37:36,846 --> 00:37:38,646
أجل, هو كذلك

326
00:37:43,884 --> 00:37:44,884
.ها هُو المِصعد

327
00:37:48,185 --> 00:37:50,585
إنهم قَريبُون من هنا -
حسناً, لنريّ هذا -

328
00:38:05,564 --> 00:38:06,564
يُمكنكم البقاء هُنا, إن أردتم

329
00:38:20,250 --> 00:38:22,950
إنهُ يحاول الهرب, يُحاول الهرب

330
00:38:23,715 --> 00:38:25,315
توقف, توقف
ماذا تفعل ؟

331
00:38:29,451 --> 00:38:33,842
ماذا تحاول أن تفعل ؟ -
سوف نظل جميعاً هُنا -

332
00:38:34,136 --> 00:38:37,156
كُنتَ تعرف ماذا كنتُ سأفعل ؟
.لن أقوم بالهرب

333
00:38:40,821 --> 00:38:45,858
إنها ليست سياستنا حتيّ نقوم بمناقشة
القضايا, إنها مسألة سُمعة للموظفين

334
00:38:46,066 --> 00:38:50,613
انظر, أحدهم قام بقتل هُنا
أريد أن أعرف من هو ؟ وما هو السب ؟

335
00:38:52,907 --> 00:38:54,707
.الأمر سيء بالحديث عن الموتيّ

336
00:38:56,103 --> 00:39:03,341
و لكن هذا الرجل حقير, منذ ثلاثة أعوام
.قام بجمع مدخرات الشركات و الأفراد

337
00:39:03,882 --> 00:39:06,882
لقد تسبب لنفسهِ في هذا ؟ -
هل لديك أسماء للعملاء ؟ -

338
00:39:07,410 --> 00:39:09,300
أجل, البعض منهم -
سوف أحتاجها -

339
00:39:09,309 --> 00:39:13,769
ما هو قَولكُم بأن نعرف بعضنا
أكثر عن طريق التفنيش ؟

340
00:39:15,089 --> 00:39:19,228
هيّا, قوميّ بِتَفتِيشيّ,
.و إبحثيّ إن كنتُ أحمل أيّ مُشتبه به

341
00:39:21,312 --> 00:39:23,952
!هيّا

342
00:39:33,954 --> 00:39:36,235
أنت التالي

343
00:39:41,435 --> 00:39:44,074
هُناك إحتمال كبير
... أن يكُون هُناك شخص لَم يسجّل دخوله

344
00:39:44,074 --> 00:39:45,173
كيف ذلك؟

345
00:39:45,173 --> 00:39:46,440
و هذا الشخص يمكن أن يكُون
... مَوجود على هذِه القائمة

346
00:39:46,440 --> 00:39:47,276
ما هذا؟

347
00:39:47,357 --> 00:39:49,497
.الضحيّة يُدِينُ للكثيرن بالكثير من المال

348
00:39:49,532 --> 00:39:51,684
.و هُو الذي قام بِدعوتهُ و هذا القاتل

349
00:39:51,719 --> 00:39:53,838
.ذَكيّ الى درجة أنه لن يضع الأسم في القَائمة

350
00:39:53,873 --> 00:39:56,203
.أعثُر على الشخص الذي لم يُسجل دُخوله

351
00:39:56,238 --> 00:39:59,039
هل تُريد الشريط المُصور للرجُل الذي مات
أم فقط الفتاة التيّ أصيبت؟

352
00:39:59,074 --> 00:40:03,840
الأثنان معاً، مُنذ دخولهُما المبنى -
... أيُها المحقق -

353
00:40:05,320 --> 00:40:07,805
أتريّ؟

354
00:40:07,840 --> 00:40:10,406
أهذا ما كُنت تتحدث عنهُ؟

355
00:40:10,441 --> 00:40:16,441
.الجميع يُؤمن بذلك، حتيّ أنتَ، مع أنكَ تدعي عَكس ذلك

356
00:40:31,345 --> 00:40:34,025
ما هذا؟

357
00:40:35,426 --> 00:40:39,066
.الدليل الذيّ تركهُ أحدهُم بَعد الهُروب من حادث سير

358
00:40:39,101 --> 00:40:43,867
حيثُ تسبب بَقتل زوجتي وطفلي
.مُنذ خمس سنوات

359
00:40:45,067 --> 00:40:51,035
.و لا بأس بذلك لأنهُ مهما فعل ...فهو آسف على ذلك

360
00:40:51,070 --> 00:40:55,150
يُمكنك أن تريّ ما كتبهُ على
.مُؤخرة قَسيمة غسيل السيارات

361
00:40:55,185 --> 00:40:58,031
والآن لم أعد أؤمن بِوجُود الشيطان
.لستُ بحاجة لذلك

362
00:40:58,351 --> 00:41:01,431
... فنحنُ سيئُون بأنفسنا

363
00:41:03,072 --> 00:41:06,072
.... توقف قليلاً

364
00:41:06,107 --> 00:41:08,890
.عُد الى الوراء قليلاً , هُنا

365
00:41:08,925 --> 00:41:11,638
... شَغِله

366
00:41:16,754 --> 00:41:20,035
ماذا يفعل؟

367
00:41:21,155 --> 00:41:24,121
... أسدُوا لِي خدمة, إجعَلوا أيديكُم مرئية

368
00:41:24,156 --> 00:41:27,436
.دعُوا هذه المُهمة لي سأصل في أيّ لحظة

369
00:41:28,277 --> 00:41:30,837
ماذا ؟

370
00:41:51,241 --> 00:41:53,761
! توقفيّ

371
00:41:54,682 --> 00:41:58,362
أنا لا أريد أن ألمسه
!هو من يلمِسني، إنهُ لا يُعجبنيّ

372
00:41:58,397 --> 00:42:01,728
...توقفيّ عن الكلام هكذا -
عُد للوراء -

373
00:42:01,763 --> 00:42:04,043
أنا لا أريدك أن تفعليّ
ما تفعلينهُ بالأخرين

374
00:42:04,083 --> 00:42:05,764
توقفّوا ،قبل أن تتسببوا لنا بالمشاكل

375
00:42:06,299 --> 00:42:09,964
ضعيهِ أرضاً -
...سيدتي -

376
00:42:14,685 --> 00:42:17,132
دويت) ، أين أنت؟)

377
00:42:17,167 --> 00:42:20,447
.عليكَ التوقف عن الإختفاء بِجدية

378
00:42:20,968 --> 00:42:22,933
!إنتظر قليلاً

379
00:42:22,968 --> 00:42:27,569
<i>دويت)، يجب أن تَصل الى المِصعد حالاً, أين أنت؟)</i>

380
00:42:28,049 --> 00:42:30,334
.لا أستَطيع

381
00:42:30,369 --> 00:42:33,890
<i>دويت)، أريد مِنكَ أن تُسرع ) -
...يا رجُل -</i>

382
00:42:39,771 --> 00:42:43,252
هل تَرين هذه؟

383
00:42:45,692 --> 00:42:49,858
صالحة للإستِخدام
! حتىّ تاريخ 21/10/1987

384
00:42:49,893 --> 00:42:53,374
لقد كانت خائفة -
لقد حاولت إعمائيّ يارجُل -

385
00:43:01,895 --> 00:43:04,176
<i>دويت) ، أين أنت؟)</i>

386
00:43:04,211 --> 00:43:06,456
ماذا يقُول ؟

387
00:43:06,496 --> 00:43:09,377
دويت)، أين أنت؟)

388
00:43:11,097 --> 00:43:14,263
... أجِب الأن  -
هل تسمعون شيئاً ؟ -

389
00:43:14,298 --> 00:43:17,178
.أعتقد أنهُ تَحرك للفَتحة

390
00:43:17,213 --> 00:43:20,059
لماذا لا يُجيب؟

391
00:43:19,099 --> 00:43:22,899
<i>دويت)، ان كُنت تسمعني)
.عليكَ أن تُجيب الآن</i>

392
00:43:22,934 --> 00:43:24,865
!شُكرا لكُم

393
00:43:24,900 --> 00:43:27,460
<i>دويت)، أجِب)</i>

394
00:43:38,582 --> 00:43:41,583
هل أنتَ بخير؟

395
00:44:12,510 --> 00:44:16,791
دويت)، أين أنتَ يا رجُل، بحقِك) -
في أيّ طابق تُوجد فتحة المِصعد؟ -

396
00:44:16,826 --> 00:44:19,711
... إذهب بِنفسك

397
00:44:21,391 --> 00:44:25,872
ماذا فعلت بِحق الجحيم؟
دويت) أجبنِي)

398
00:44:50,117 --> 00:44:52,362
... يبدو أنهُ سَقط

399
00:44:52,397 --> 00:44:55,198
.. وقع فوق المِصعد و لا يتَحرك

400
00:44:55,233 --> 00:44:59,079
<i>  أعتقد أنهُ مَيت</i>

401
00:45:02,479 --> 00:45:07,400
بودين)، أعتقِد أن القوم في المصعد)
.يُمكنهم سَماع اللاسلكي الخاص بنا

402
00:45:09,520 --> 00:45:11,681
.أجل، هذا مُؤكد

403
00:45:11,721 --> 00:45:14,082
<i>.... "إنتقل الى القناة"8</i>

404
00:45:14,122 --> 00:45:17,363
<i>... "المِصعد عالق عند الطابق "21</i>

405
00:45:17,398 --> 00:45:20,540
أعتَقد أن رجال الإطفاء عَليهِم تَدمير الحائط
"عِند الطابق "21

406
00:45:20,575 --> 00:45:23,684
هذا (لوستيغ)، لا يُمكنك
.المُرور من خلال الجِدار

407
00:45:23,724 --> 00:45:27,805
بالطبع يُمكننا ذلك لِهذا وُجِدت فِرق الإنقاذ

408
00:45:36,486 --> 00:45:39,172
... (إنها (سارة كاراواي

409
00:45:39,207 --> 00:45:41,570
نحنُ نعرف رجُل الحراسة
(بين لارسون)

410
00:45:41,570 --> 00:45:42,500
.(والآخر يُدعى (تيم ماكورميك

411
00:45:42,535 --> 00:45:44,773
ما هيّ الأسماء التيّ لا نعرفها حتى الآن؟

412
00:45:44,808 --> 00:45:50,209
جين) ..... لا أعرف
يبدو (جين كواسكي)، الأكبر سنّاً

413
00:45:52,890 --> 00:45:55,530
.إبحث عن هذا الرجُل

414
00:46:12,093 --> 00:46:14,979
يا الهيّ ، هل تُمازحني ؟
... لقد قامت بِسرقة المحفظة

415
00:46:15,014 --> 00:46:18,074
إذن هذه صدفة، (فينس) كان مُخادعاً
... و (جين) لصّة

416
00:46:18,360 --> 00:46:21,370
! سارة) كاذابة و الحارس رجُل عنيف)

417
00:46:21,450 --> 00:46:24,701
أيّ نوع من العصابات لدينا هُنا ؟

418
00:46:24,736 --> 00:46:28,416
.أنا لم أريّ هذا الرجُل هُنا

419
00:46:31,137 --> 00:46:34,143
ما كان ذلك؟ -
.. لا بأس لا بُد أنهُ خَلل -

420
00:46:34,143 --> 00:46:35,569
<i>رقم إثنان</i>

421
00:46:42,340 --> 00:46:46,621
هل لديك تسجيلات أخريّ لهم؟ -
المدخل الرئيسي  -

422
00:46:50,902 --> 00:46:55,022
حسناً عُد الى الوراء؟

423
00:46:56,623 --> 00:46:59,223
.ها هُو، توقف

424
00:47:03,544 --> 00:47:06,344
أين هي الحقيبة؟

425
00:47:10,905 --> 00:47:14,626
! لا يُوجد حقيبة فِي المصعد

426
00:47:19,947 --> 00:47:22,192
! اللعنة

427
00:47:22,227 --> 00:47:25,628
لا، ماذا يحدُث؟

428
00:47:27,228 --> 00:47:30,629
... لا يُمكنني أن أتحمل هذا -
لا تقترب مِني -

429
00:47:30,664 --> 00:47:33,630
<i>... رُبما هذا</i>

430
00:47:47,952 --> 00:47:50,753
ماذا يحدُث؟

431
00:48:05,156 --> 00:48:08,356
<i>!أعِيدوا الأنوَار</i>

432
00:48:22,120 --> 00:48:25,005
.هذا يكفيّ، أغلِقوا المبنى

433
00:48:25,040 --> 00:48:28,921
أحضِروا الجميع الى الرُدهة
.لا يُسمح لأحد الخروج بِدوننا

434
00:48:30,121 --> 00:48:34,362
من تَظُنه يفعل ذلك؟ -
لدينا ثلاثة أشخاص، جميعهم يستطِيعون فعل هذا -

435
00:48:34,397 --> 00:48:38,208
.هِي لا يُمكنها فِعل ذلك -
لا أحد يعرف ما يحدُث -

436
00:48:38,243 --> 00:48:42,364
رجال الإطفاء يُريدون إغلاق المدخل الرئيسي قبل كَسر الحائط

437
00:48:42,399 --> 00:48:47,124
هل يوجد مدخل أخر ؟ -
أجل, فِي القبو -

438
00:48:48,365 --> 00:48:50,365
! سوف أذهب

439
00:48:54,126 --> 00:48:56,331
.إنهُم اشخاص سَيئون لِهذا هُم هُنا

440
00:48:56,366 --> 00:48:59,212
لا، إثنان مِنهم فقط
.و البَقية دخلوا المِصعد الخاطئ

441
00:48:59,247 --> 00:49:04,128
أجل و أنا أعمل في المَكان الخاطئ
.و أنتَ تلقيت الإتصال الخاطِئ

442
00:49:10,769 --> 00:49:13,850
.لا شيء يحدث بالصُدفة

443
00:49:14,770 --> 00:49:17,970
.يُوجد سبب لوجُودهم

444
00:49:24,131 --> 00:49:27,137
!توقفي، توقفي
.لا أحد يدخُل المبنى الأن

445
00:49:27,172 --> 00:49:30,653
... عليّ مُقابلة أحدهُم -
عليكِ الأتصال به و إخباره أنكِ لم تستطيعين فِعلها -

446
00:49:30,688 --> 00:49:32,618
هل يُمكنك إخباريّ ماذا يحدُث؟

447
00:49:32,653 --> 00:49:36,854
<i>إنه دائما يقضي على آخر ضحيّة
.... الشَخص الذي يُحبه أكثر من الآخرين</i>

448
00:49:37,254 --> 00:49:40,221
<i>وهذا هُو الشيء الأكثر سُخرية</i>

449
00:49:40,256 --> 00:49:44,136
! لا تلمسها -
لا يُمكننيّ تركُها مُعلقة هكذا -

450
00:49:45,656 --> 00:49:50,177
أين ستضعها؟ -
! لم أفكّر بذلك كثيراً -

451
00:49:55,938 --> 00:49:59,539
يالهث من أمر مُضحك, كُل هذا يحدث
.... بمُجرد أن عَملت هُنا

452
00:49:59,579 --> 00:50:03,260
و أعتقد أنكَ تعرف جيداً
أين وضعت الكابلات ؟

453
00:50:17,142 --> 00:50:20,063
ماذا تفعل؟

454
00:50:21,063 --> 00:50:23,944
.أحاول أن أغمِض عَينيها

455
00:50:25,784 --> 00:50:30,585
هذا لا ينجح, إلا بعد تصلب الجُثة

456
00:50:35,666 --> 00:50:41,147
إن دخل المبنيّ من البوابة بدون
توقيع ولا يُريد أن يراه أحد, فأين يذهب ؟

457
00:50:42,987 --> 00:50:45,068
... إلى المِرحاض

458
00:50:56,590 --> 00:50:59,270
.لقد عثرتُ عليها

459
00:51:11,674 --> 00:51:15,634
هل يُمكن إستخدام هذه
لِتعطيل المصعد ؟

460
00:51:15,634 --> 00:51:20,195
لا يوج لديّ فكرة, و لكِن هل قام
بتفاديّ التوقيع من أجل وضع هذه ؟

461
00:52:02,118 --> 00:52:05,884
ما هذِه الأشياء؟

462
00:52:12,485 --> 00:52:16,886
! أنا لا أعرف حتيّ إسمك

463
00:52:21,167 --> 00:52:24,087
.(أنا (بين

464
00:52:24,122 --> 00:52:27,008
.(أنا (سارة

465
00:52:28,208 --> 00:52:31,569
.(أنا (توني

466
00:52:43,572 --> 00:52:47,413
من مِنا خائف ؟ -
عفواً ؟ -

467
00:52:49,493 --> 00:52:53,974
لم أرى من قِبل الخوف من الأماكن
.... المُغلقة يأتي ويذهب

468
00:52:55,294 --> 00:52:58,180
هل تُحاول قول شيئاً ؟

469
00:52:58,215 --> 00:53:01,295
حسناً أريد أن أقول أنني لم أفعل هذا, وهيّ
لا يمكنها فعلهُ, لا يُوجد سواك أنت

470
00:53:01,975 --> 00:53:07,176
لأنهم قام بمُضايقتك أنت, فقمت
.بالرد هَكذا

471
00:53:07,977 --> 00:53:10,777
أعتقد أنكَ كاذِب

472
00:53:22,499 --> 00:53:25,300
!(أقتُله يا (بين

473
00:53:25,980 --> 00:53:30,781
!أقتُله قَبل أن يقتُلنا جميعاً
!اقتله

474
00:53:30,821 --> 00:53:36,622
!توقّف
!توقّف

475
00:53:37,182 --> 00:53:39,983
!أخرجونا من هُنا

476
00:53:40,703 --> 00:53:44,504
!إبتَعدوا عن بَعضِكُم الآن

477
00:53:45,424 --> 00:53:48,784
سوف نقُوم بإنقاذكم، الأن
... فليتَجِه كُل واحد مِنكُم إليّ زاوية

478
00:53:48,824 --> 00:53:52,225
و ليرفع الجميع يدهُ علىالحائط
ختيّ أراه ولا يفعل أيّ شيء

479
00:53:52,260 --> 00:53:55,986
.هيا, إفعلُوها

480
00:53:57,586 --> 00:54:00,907
لن يطول الأمر, لأن الشرطة
... تُحاصر المَبنيّ

481
00:54:09,029 --> 00:54:13,710
أريد أن اقوم بمحادثة أفضل
... مما فَعلناها

482
00:54:13,745 --> 00:54:17,031
كيف تنتهي قِصتك؟

483
00:54:17,311 --> 00:54:20,711
... سيمُوتون

484
00:54:21,111 --> 00:54:25,712
هل هذا كُل شئ؟ -
... أجل, سيموتون -

485
00:54:27,113 --> 00:54:29,993
.هذا ليسَ بِخطأك

486
00:54:30,713 --> 00:54:34,394
.هُو من يقوم بالخيار لهُم

487
00:54:36,514 --> 00:54:38,795
ستُحب هذا ؟ -
ماذا لديك ؟ -

488
00:54:38,835 --> 00:54:43,001
لديها ملف إجرامي، ثَلاث عمليات
... إبتزاز لأزواج أثرياء

489
00:54:43,036 --> 00:54:46,716
و المُثير للإهتمام... أطلق
سراحها العام الماضي، خمّن لماذا؟

490
00:54:46,751 --> 00:54:49,834
... أخبِرني -
(إسمها هو (سارة كاراواي -

491
00:54:49,869 --> 00:54:52,593
كراواي) ؟ (كراواي) ؟) -
... لقد تزوجت من العائلة -

492
00:54:52,628 --> 00:54:55,318
... نالت صيد ثمين -
... شيء كهذا القبيل -

493
00:54:55,353 --> 00:54:58,283
ماذا تفعل هُنا؟ -
... طِبقاً للسجلّات -

494
00:54:58,318 --> 00:55:02,719
"أتت لمقابلة محام في الطابق "42
.(يُدعى (واين كازان

495
00:55:03,599 --> 00:55:05,885
! عُذراً
! عُذاراً

496
00:55:05,920 --> 00:55:09,321
!إسمَعُوني
!إهدأوا قليلاً

497
00:55:11,521 --> 00:55:15,602
... إهدَأو
."شُرطة "فيلادلفيا

498
00:55:15,642 --> 00:55:18,834
(أنا أبحث عن (واين كازان
هل (وين كازان) موجود هُنا؟

499
00:55:18,834 --> 00:55:19,809
!أجل

500
00:55:23,203 --> 00:55:26,324
هل كان لديك موعد
سارة كاراواي) اليوم؟)

501
00:55:26,359 --> 00:55:30,382
لا أعرف أنت تملك جدول المواعيد -
يمكنك أن تخبرني ذلك بنفسك -

502
00:55:30,417 --> 00:55:34,405
ربما، لماذا؟ -
لقد تعرّضت لإعتداء، من يمكن أن يحرّض على ذلك؟

503
00:55:34,445 --> 00:55:37,587
انت تعرف انه لا يمكنني أن افصح
عن معلومات شخصيّة

504
00:55:37,622 --> 00:55:40,727
أخبرني بشيئ
أنا أحاول انقاذ روح عميلتك

505
00:55:45,328 --> 00:55:50,249
عليك أن تبدأ مثلما تفعل بالأوقات العادية
أبدأ بالأشخاص المُقرّبين لها

506
00:55:50,929 --> 00:55:56,010
شكراً -
.عليك أن تعرف أن هذا مخالف للسريّة المهنيّة -

507
00:55:57,211 --> 00:56:00,931
.(ماركويتز)، قُم باستدعاء زوج من (كاراواي)

508
00:56:06,012 --> 00:56:09,213
.كُل شيئ على ما يرام الآن

509
00:56:36,818 --> 00:56:42,259
أظن أنني وجدت المشكلة
إنه عطل في الأسلاك الكهربائية

510
00:57:02,263 --> 00:57:04,744
...َ حسنا

511
00:57:06,825 --> 00:57:09,745
... برويّة

512
00:57:30,149 --> 00:57:32,235
.أنا بخير

513
00:57:32,270 --> 00:57:36,270
نحنُ بِحاجة لِمنشار أكبر هُنا
.في أسرع وقت مُمكن

514
00:57:45,352 --> 00:57:47,632
هل عثرت على الزوج؟ -
لا، ليس بعد -

515
00:57:47,672 --> 00:57:51,073
اتصلتُ بمكتبه، السكرتيرة
... قالت لي أنه سوف يتصل بنا قريباً

516
00:57:57,554 --> 00:58:01,355
!إبتَعِدوا
!أفسِحوا الطريق

517
00:58:02,275 --> 00:58:05,416
!تَراجعوا

518
00:58:05,451 --> 00:58:08,521
.... تنفس ، تنفس

519
00:58:08,556 --> 00:58:12,357
!أفسِحوا الطريق! أفسِحوا الطريق
!تراجعُوا، الجَميع الى الخلف

520
00:58:13,077 --> 00:58:15,358
!أفسِحُوا الطريق

521
00:58:32,281 --> 00:58:35,963
أعيدي رفع يداكِ  -
هذا مُؤلم -

522
00:58:39,243 --> 00:58:43,644
.أعِيدي رفع يداكِ

523
00:58:45,244 --> 00:58:48,165
و إلا مَاذا؟

524
00:58:50,285 --> 00:58:52,926
.دعها وشأنها، إنها تتألم

525
00:58:52,961 --> 00:58:55,566
ألا تريّ ماذا تفعل؟

526
00:58:55,966 --> 00:58:59,732
انها مُحتالة -
عَم ماذا تَتحدث؟ -

527
00:58:59,767 --> 00:59:03,248
هذا ما كنّا نقوله للأشخاص
مثلها عندما كنت في البحريّة

528
00:59:03,288 --> 00:59:07,249
ثم مرة واحدة, بدأ الجميع
في قتال بَعضِهم

529
00:59:07,289 --> 00:59:11,369
وتعرض الكثير لأذيّ
.... أدركنا وقتها

530
00:59:11,404 --> 00:59:13,735
.أن كُل ذلك بسبب جاسوس

531
00:59:13,770 --> 00:59:19,371
كان يُخبر كُل واحد منّا
.أكاذيب عن الآخر

532
00:59:20,291 --> 00:59:24,772
و فيّ إحديّ اللياليّ
.تَخلصنا من هذا القَذر

533
00:59:26,452 --> 00:59:30,693
... و ثم، في ثانية

534
00:59:31,773 --> 00:59:34,974
.عاد كُل شيء إلى طَبيعته

535
00:59:35,774 --> 00:59:41,175
هل تُهددني؟ -
أريد فقط أن تعرفيّ ما أعرفهُ-

536
00:59:42,455 --> 00:59:47,096
لمَ لا تصمُت و تَضع
.يديك علي الحائط

537
01:00:02,300 --> 01:00:04,980
<i>زوج (سارة) لا يُريد التحدّث لنا
يقول أنهُ سيستعين بمُحام</i>

538
01:00:05,015 --> 01:00:07,698
محاميها أخبرنيّ أنها
.أخذت كُل أموالهُ

539
01:00:07,833 --> 01:00:10,481
أعتقد أنهُ يعرف شيء
.نحنُ لا نعرفهُ

540
01:00:10,416 --> 01:00:12,547
.و بالتأكيد يُريد قتلها

541
01:00:12,582 --> 01:00:15,782
<i>إن كان يُريد قتل زوجتهُ لماذا قتل
جين كواسكي) و (ماكورميك)؟)</i>

542
01:00:22,184 --> 01:00:26,705
زوج (سارة كاراواي) هُو
صاحب شَركة الأمن، أليسَ كذلك؟

543
01:00:27,265 --> 01:00:30,385
.قَابلنيّ في المَكتب

544
01:00:39,267 --> 01:00:42,868
... لم ينتهيّ الأمر بعد

545
01:00:42,908 --> 01:00:46,988
منذ عامان قام هذا الحارس
... بَقتل شخص و زوجته

546
01:00:47,023 --> 01:00:49,269
... أعتَقد أن هذا الحارس قاتل مُتسلل

547
01:00:49,309 --> 01:00:53,210
الحارس يعمل لِصالح زوج المرأة
.أعتَقد أن الضحيتين ليسَ سويّ تَمويه

548
01:00:53,245 --> 01:00:57,110
! الحارس هُو القاتل -
.علينا الدُخول إليّ المِصعد حالاً، تحرك -

549
01:01:00,591 --> 01:01:03,511
أرجُوك (بين)، لا تدعُه يقتُلي -
لن أسمح بِهذا -

550
01:01:03,546 --> 01:01:07,512
إقتربيّ مني, لن يأتيّ هُنا

551
01:01:16,194 --> 01:01:20,075
<i>إستَعملوا هواتِفكُم للحُصول
.علي بعض الضَوء</i>

552
01:01:21,675 --> 01:01:25,796
لا تجعلوا المكان يُظلم, إستَمروا فِي وضع
الضوء عليكم, حتيّ يُضيء المِصعد

553
01:01:59,923 --> 01:02:03,204
! هذا هَراء

554
01:02:04,004 --> 01:02:07,525
.يا إلهيّ إنهُ أنت

555
01:02:08,005 --> 01:02:10,485
...أرجوكِ سيدتي

556
01:02:10,525 --> 01:02:12,196
... لا يُمكنهُ سماعكِ

557
01:02:17,406 --> 01:02:20,327
أجل, أعرف

558
01:02:29,929 --> 01:02:33,930
<i>إرموا الزجاج, و إرفَعُوا أيديكُم
... علي الحائط الأن</i>

559
01:02:34,330 --> 01:02:38,891
... يجب أن أقتُلكِ الأن

560
01:02:38,931 --> 01:02:42,331
كيف ستُدافع إذن ؟

561
01:02:43,811 --> 01:02:47,012
لقد قُمت بِقتلُهم فإضطررتُ لأن أقتُلها؟

562
01:02:47,047 --> 01:02:49,377
.شيء كهذا

563
01:02:49,412 --> 01:02:54,613
إن قمت بقتليّ فَسيعرِفُون أنكَ
من فعلت

564
01:02:54,648 --> 01:03:00,135
و أنتَ تعرف لا يُوجد طريق
.للدفاع عن نَفسك

565
01:03:02,016 --> 01:03:05,896
... هذا ما يفعلهُ دائماً، يُريد أن يُناقش كُل شئ

566
01:03:05,936 --> 01:03:07,982
(ماركويز)

567
01:03:08,017 --> 01:03:10,297
!نحنُ قريبون

568
01:03:11,017 --> 01:03:13,098
! أسرِع

569
01:03:13,338 --> 01:03:16,618
كيف عليّ أن أفعلها؟ -
تفعل ماذا؟ -

570
01:03:17,619 --> 01:03:21,099
في قِصتك ، كيف عليّ أن أنِقذهم؟

571
01:03:23,740 --> 01:03:26,505
... لا يوجد هُناك نِهاية

572
01:03:26,540 --> 01:03:31,341
علينا أن نُريّ هؤلاء
... القَوم ماهيّ حقيقتهُم

573
01:03:31,376 --> 01:03:36,142
.إن كذبنا, فَسوف نقتل أنفُسنا

574
01:03:47,744 --> 01:03:49,990
... إستَمروا فيما تَفعلُوه

575
01:03:50,025 --> 01:03:53,906
<i>ألا تعتقدون أننيّ شُرطيّ هنا
لا أعرف ما أنتم عليهِ</i>

576
01:03:56,826 --> 01:03:59,827
... لقد ذهبتُ للجحيم

577
01:04:01,907 --> 01:04:05,028
... مُنذ ستة أشهر ، أجل

578
01:04:07,348 --> 01:04:11,829
كنتُ في فندق, و كنتُ
... أشرب حتيّ الموت

579
01:04:11,864 --> 01:04:15,315
الأمر هو أنهُ عندما تقومون
... بالندم علي أنفُسكم

580
01:04:15,350 --> 01:04:19,510
تشعروا أن العالم بأجمعهُ
... هُو من تسبب بهذا

581
01:04:19,550 --> 01:04:21,911
ولكن هذا ليسَ صحيحاً, حسناً ؟

582
01:04:21,951 --> 01:04:25,351
.إن الأمر كلهُ خطأيّ أنا

583
01:04:25,752 --> 01:04:28,692
<i>أدركتُ أن الطريق الوحيد
... للخُروج من هذا</i>

584
01:04:28,727 --> 01:04:31,634
<i>هو أن أتحمل مسئولية
.ماجريّ كاملةً</i>

585
01:04:33,114 --> 01:04:36,975
أنتُم مسئولون عن هذا , أنتُم
تَعرفون هذا, أليسَ كذلك ؟

586
01:04:37,010 --> 01:04:40,835
.تحمَلوا مسئولية ما تَفعلونهُ

587
01:04:41,756 --> 01:04:45,356
... ألقُوا الزجاج الأن

588
01:04:46,316 --> 01:04:49,437
<i>.ضَعُوا الزجاج أرضاً</i>

589
01:04:55,758 --> 01:05:01,119
سألقِيّ الزجاج, حسناً ؟

590
01:05:28,324 --> 01:05:30,930
<i>.جيد</i>

591
01:05:30,965 --> 01:05:33,925
<i>لقد فعلتم ماهُو صحيح</i>

592
01:05:35,846 --> 01:05:39,126
سيديّ, لدينا إمرأة تَعرفت علي
.أحد المُحتجزين هُنا

593
01:05:39,166 --> 01:05:41,847
.أرسِليها هُنا

594
01:05:41,927 --> 01:05:44,132
! لا

595
01:05:44,167 --> 01:05:47,848
.إدخُلوا للمِصعد الأن

596
01:06:32,177 --> 01:06:34,978
...هذِه هيّ المرأة التي أخبرُتك عنها -
! إنتَظِرُوا فِيّ الخارج -

597
01:06:35,013 --> 01:06:37,258
!(توني)

598
01:06:39,139 --> 01:06:41,624
هل تَعرفِينهُ؟ -
.إنهُ خطيبي -

599
01:06:41,659 --> 01:06:44,980
كان لديهِ عمل اليوم هنا و طلب منيّ
... أن أحضر لهُ أدواتهُ

600
01:06:45,015 --> 01:06:47,060
و جئتُ لأعيدها -
توني) ماذا؟) -

601
01:06:47,095 --> 01:06:50,181
(توني جين كاولاسكي)

602
01:06:54,342 --> 01:06:57,662
جين كاولاسكي) ؟)
هي (جان كاولاسكي) ؟

603
01:06:58,342 --> 01:07:02,743
لقد سجّل وقع
فَمن يكُون....؟

604
01:07:02,783 --> 01:07:04,784
!هيا تنفّسي
!تنفّسي

605
01:07:11,545 --> 01:07:13,545
!إنهُ هي

606
01:07:15,546 --> 01:07:17,946
هل دخلتُم؟

607
01:07:19,466 --> 01:07:24,267
مَن أنت؟ -
... أنا لستُ أحد -

608
01:07:24,302 --> 01:07:26,749
.يجب أن تدخلون فِي هذه اللحظة

609
01:07:26,789 --> 01:07:29,949
هل أنتَ مستعد لدورك (توني) ؟

610
01:09:21,891 --> 01:09:26,092
آسِف -
... لقد كَذبت -

611
01:09:26,127 --> 01:09:28,578
.... جميكُم متشابهون

612
01:09:28,613 --> 01:09:33,014
أنتَ تعرف من أكون (توني) ؟

613
01:09:35,894 --> 01:09:38,175
خُذيني -
... أنا فِي طريقي لِهذا -

614
01:09:38,215 --> 01:09:42,295
لا, خذينيّ بدلاَ مِنها
.فأنا أستحق هذا

615
01:09:42,330 --> 01:09:46,776
أنتَ لاتعنيّ هذا -
بليّ أعنيه -

616
01:09:48,376 --> 01:09:52,777
لم يكُن عليّ الرحيل يومها
.إنهُ خطأيّ

617
01:09:52,817 --> 01:09:56,698
هل تحاول القيام ببعض العطلة ؟ -
خُذنيّ, بدلاً منها -

618
01:09:56,733 --> 01:09:59,299
.لا تقُل هذا

619
01:10:14,701 --> 01:10:18,182
إن كُنت تعتقد أن هذا
.سيَجعلك جيد, فأنتَ لستُ بِجيد

620
01:10:18,217 --> 01:10:19,032
.أعرِف

621
01:10:19,106 --> 01:10:22,574
هل تعتقد أنهُ يمكنك
إصلاح خِيارك ؟

622
01:10:22,574 --> 01:10:23,659
.لا

623
01:10:25,224 --> 01:10:28,625
هل تعتقد أنهُ سيغفر لكَ ؟

624
01:10:29,705 --> 01:10:31,706
.... "القَناة "8

625
01:10:32,106 --> 01:10:37,507
لقد قتلتُ أم و والدها في حادث
... علي الطَريق مُنذ خمس سنوات

626
01:10:39,627 --> 01:10:44,108
و إن عاد الزمان بيّ, لم أكن أفعل هذا
... و لن أهرب

627
01:10:48,189 --> 01:10:51,189
.أنا آسف

628
01:11:31,917 --> 01:11:34,398
! اللعنة

629
01:11:34,438 --> 01:11:37,998
.لقد كنتُ أريدك

630
01:12:13,046 --> 01:12:15,011
أين ذهبت؟

631
01:12:15,046 --> 01:12:17,527
إليّ أين ذهبت؟

632
01:13:27,941 --> 01:13:31,142
.سَوف أتوليّ أمرهُ

633
01:14:11,149 --> 01:14:15,350
.لقد كانت عَائلتيّ هيّ من كانت هُناك

634
01:14:18,150 --> 01:14:21,551
.لَقد كان ذلك إبنيّ

635
01:14:30,833 --> 01:14:36,554
كنتُ أنتَظر هَذه اللحظة
... لمُدة خَمس سنوات

636
01:14:37,074 --> 01:14:40,755
ما الذيّ يُمكننيّ فِعلهُ؟

637
01:14:45,876 --> 01:14:48,836
.. الأمر هُو أن

638
01:14:53,078 --> 01:14:55,759
.أنا أسامِحُك

639
01:14:59,959 --> 01:15:05,160
<i>بعدما كانت تنتهيّ أميّ
... من القِصة كانت تُطمئنيّ</i>

640
01:15:06,041 --> 01:15:08,726
<i>و تقُول : لا تخاف</i>

641
01:15:09,761 --> 01:15:10,542
<i>ًإذا كان الشيطان مَوجودا</i>

642
01:15:10,543 --> 01:15:13,543
<i>.فإن الرب مَوجود أيضاً</i>

643
01:15:13,544 --> 01:20:14,544
تمت الترجمة بواسطة
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&} KiLLeR SpIDeR
<font color="#FFFBF0"> (m_fouda97@yahoo.com)

