1
00:00:10,531 --> 00:01:00,031
<i>تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR
www.Mazika2day.com</i>

2
00:01:05,532 --> 00:01:07,127
أتمني أن يكون
لك سبب مقنع لأستدعائي هنا

3
00:01:08,202 --> 00:01:13,397
منذ حوالي ساعة مضت
كان يوجد عاملين يحفرون في موقع الهدم

4
00:01:14,882 --> 00:01:16,147
ووجدوا جثث في حالة
تحلل

5
00:01:18,352 --> 00:01:21,219
مكان الحفر يبدو أنه
كان مكان للمقابر قديم جداً

6
00:01:22,288 --> 00:01:26,187
الهيكلان بعمر 300 عام
يبدو أنهم ماتوا بسبب أنتشار وباء ما

7
00:01:29,623 --> 00:01:31,158
ولكن هذا ليس الجزء المثير للأهتمام

8
00:01:32,226 --> 00:01:35,284
الجثث ليست متحللة بالكامل
بالنسبة لعمرها

9
00:01:37,370 --> 00:01:38,096
دعني أريك

10
00:01:38,181 --> 00:01:42,773
أحد العمال جرح نفسه
بالقرب من الهياكل العظمية

11
00:01:45,330 --> 00:01:50,128
جرح عادي
ولكن بمجرد وصول الطاقم الطبي

12
00:01:51,200 --> 00:01:52,397
كان ميت بالفعل

13
00:01:54,537 --> 00:01:55,731
من الوباء
لا أعرف

14
00:02:12,766 --> 00:02:16,892
أريد أن تحضر جميع الجثث هنا
وحتى أيضاً العامل

15
00:02:16,707 --> 00:02:20,765
أريد أن يبقي الأمر سراً

16
00:02:56,133 --> 00:02:58,125
منطقة الموتي

17
00:03:25,203 --> 00:03:26,465
إذن أنت بدأت في التدريب

18
00:03:27,338 --> 00:03:29,275
أعتقد أنهم سيتركوا أحداً
في المدينة ياجدي

19
00:03:31,410 --> 00:06:40,140
أنا لست جدك، يابني

20
00:03:33,213 --> 00:03:35,475
بحقك، ياجدي، أهدأ

21
00:03:36,288 --> 00:03:39,553
لقد أتصلوا من قسم الكيمياء
وسيصلون خلال دقائق

22
00:03:40,825 --> 00:03:41,884
لا يمكنني أن أنتظر

23
00:03:42,832 --> 00:03:49,697
معذرة، هل يمكنني أن أسألك
أن القطار من رومانيا، تأخر؟

24
00:03:50,704 --> 00:03:51,231
لقد مر للتو
ألم تراه

25
00:03:52,310 --> 00:03:55,641
ماذا تعني بأنه مر؟

26
00:03:56,646 --> 00:03:57,840
القطار لا يتوقف اليوم

27
00:03:58,151 --> 00:04:00,209
أنت تعرف، هنا تدريبات
عسكرية كبيرة

28
00:04:00,920 --> 00:04:02,247
ألم تري اللافتة عند المدخل

29
00:04:03,492 --> 00:04:04,087
على ان أقوم بأتصال

30
00:04:05,163 --> 00:04:08,429
الهواتف لا تعمل
بسبب التدريبات العسكرية

31
00:04:09,934 --> 00:04:12,099
تعالي من هنا
سوف أدعك تستخدم الهااتف

32
00:04:15,171 --> 00:04:16,107
أنتبه
الحافلة في طريقها

33
00:04:30,175 --> 00:04:33,478
المحطة معلقة و...؟

34
00:04:35,748 --> 00:04:37,775
تفضل، أستخدم هذا الهاتف

35
00:04:42,423 --> 00:04:43,448
أطلب تسعة أولاً

36
00:04:49,359 --> 00:04:55,193
يا رفاق
ليس من القانوني أن تعبروا السكة الحديدية

37
00:04:56,231 --> 00:04:57,598
أنه خطير

38
00:04:59,571 --> 00:05:00,663
من أين قادمون؟

39
00:05:03,407 --> 00:05:05,136
لا تقلق هذا التدريب العسكري
أخذ وقتاُ طويلاً

40
00:05:06,209 --> 00:05:08,143
فلن ننتظر للصباح
نريد أن نحصل على بعض المتعة

41
00:05:09,611 --> 00:05:10,069
قبل أن تحصل علىنا الشرطة

42
00:05:24,745 --> 00:05:25,771
ها هو أتي البعبع

43
00:05:38,449 --> 00:05:40,680
هذا هو
السجين رقم 661

44
00:05:41,320 --> 00:05:42,312
هذا هو رجلك

45
00:05:43,557 --> 00:05:46,115
نحن نريد أن نقيمه
هل قام بأي مشاكل؟

46
00:05:47,559 --> 00:05:48,117
هكذا تسير الأمور

47
00:05:51,496 --> 00:05:52,088
أحضره الأن

48
00:06:00,065 --> 00:06:01,156
هل سمعت هذا؟

49
00:06:01,704 --> 00:06:02,832
لقد سمعتك

50
00:06:07,708 --> 00:06:08,541
لقد قلت قف

51
00:06:13,612 --> 00:06:14,173
لقد قلت أسمعك

52
00:06:28,283 --> 00:06:29,219
لا تتحرك

53
00:06:37,157 --> 00:06:40,820
إذن يرسلون أشياء جميلة
لتحضرني

54
00:06:43,778 --> 00:06:44,836
لن تطلقي على النار

55
00:06:47,881 --> 00:06:50,143
هناك الكثير من
قوات الشرطة خارج هذا المبني

56
00:06:51,884 --> 00:06:52,317
هل تعتقد أنه يمكنك الهرب؟

57
00:06:54,798 --> 00:06:55,890
هذه هي طريقتي فقط للشكر

58
00:06:58,438 --> 00:06:59,496
من أجل حسن الضيافة

59
00:07:24,839 --> 00:07:25,568
هل مازال لا شيء

60
00:07:25,977 --> 00:07:29,735
يجب أن أتصل بزوجتي
أنها تنتظرني في المحطة ويجب أن أخبرها

61
00:07:30,246 --> 00:07:31,804
قبل أن تخبر الشرطة

62
00:07:33,881 --> 00:07:35,679
النساء
دائماً مايذهبون الي الأسوأ

63
00:07:43,184 --> 00:07:45,242
هيا يارفاق، تحركوا من هنا

64
00:07:52,186 --> 00:07:54,177
أنا دائماً أتغوط في بنطالي
عندما أراكم أنتم يامجموعة العلوم

65
00:07:58,223 --> 00:07:59,191
ماهذا؟
أين الأمن؟

66
00:08:01,726 --> 00:08:02,784
لا تتضايق على

67
00:08:03,194 --> 00:08:05,252
هل تريدون أن تقضوا الليلة في المحطة؟

68
00:08:06,566 --> 00:08:07,261
لا تهددني يارجل
هل تعرف من أنا؟

69
00:08:10,373 --> 00:08:11,807
تمهل

70
00:08:12,076 --> 00:08:13,476
ما الأمر ايها الدجاجة
أين هي شجاعتك الأن

71
00:08:15,462 --> 00:08:16,295
أنه ملقم بالرصاص

72
00:08:47,332 --> 00:08:48,165
الأقنعة

73
00:09:27,905 --> 00:09:28,372
النجدة

74
00:09:43,875 --> 00:09:44,570
جهاز تحديد المكان لا يعمل

75
00:09:45,244 --> 00:09:46,644
هذا بسبب التدريبات العسكرية

76
00:09:56,881 --> 00:10:01,178
بما أن جهاز تحديد المكان معطل
يجب أن نستخدم تلك الخريطة

77
00:10:04,484 --> 00:10:05,179
هل أنت بخير؟

78
00:10:06,486 --> 00:10:08,511
أجل
إذن، نحن هنا

79
00:10:12,858 --> 00:10:15,916
وسنأخذ هذا الطريق الذي يؤدي
الي ويمشايو

80
00:10:35,358 --> 00:10:36,452
ركزي في الأمر

81
00:10:37,594 --> 00:11:39,563
لقد تأخروا

82
00:10:42,801 --> 00:10:45,895
ريوس، أعتقدت انه سوف
يكون لنا بعض المرافقة من الشرطة

83
00:10:46,650 --> 00:10:48,813
لا، ليس ريس
أنه أمر لايتعلق به

84
00:10:49,886 --> 00:10:50,878
ألا تعرف من هو؟

85
00:10:52,190 --> 00:10:53,182
هو أسطورة حية

86
00:10:55,226 --> 00:10:57,128
أنه من تكساس
الأستخبارات الأمريكية

87
00:10:58,632 --> 00:11:02,760
أنتقل الي الأنتربول منذ 20 عام مضي
تزوج وسكن في صربيا

88
00:11:44,836 --> 00:11:46,771
لقد أحضرت لك الفطار
تقصد العشاء

89
00:11:47,139 --> 00:11:48,237
لا أعني قريباً

90
00:12:00,701 --> 00:12:01,225
كل شيء جيد

91
00:12:03,171 --> 00:12:04,833
لقد تعلمت ذلك

92
00:12:06,907 --> 00:12:08,573
لدينا خمسة دقائق حتى نأكل

93
00:12:10,648 --> 00:12:11,513
لنبدأ

94
00:12:15,583 --> 00:12:16,175
متى سوف تأتي الشحنة؟

95
00:12:18,252 --> 00:12:19,153
في الصباح

96
00:12:20,221 --> 00:12:22,315
الأنتربول أستدعانا نحن الأثنان هذا الصباح

97
00:12:23,391 --> 00:12:26,554
أجل، قضية واحدة أخري
قبل أن أتقاعد

98
00:12:28,628 --> 00:12:29,597
لن أنتهي قبل الثاني عشر
من يونيو

99
00:12:31,664 --> 00:12:34,724
لا يمكن أن أتأخر، أريد أن أخرج

100
00:12:35,563 --> 00:12:38,155
أنت تضع كل شيء
معاً في تناسق

101
00:12:39,666 --> 00:12:41,601
نعم بالطبع، كل شيء مخطط له

102
00:12:42,835 --> 00:12:45,501
الجلسة من المحطة
تجعلني مثل غريب الأطوار

103
00:12:55,843 --> 00:12:56,538
العديد من السنوات

104
00:12:59,612 --> 00:13:01,738
الكثير من الذكريات

105
00:13:02,813 --> 00:13:04,180
أنا أسف لأنك سوف ترحل

106
00:13:06,250 --> 00:13:08,276
كل شيء هنا يذكرني بها

107
00:13:11,353 --> 00:13:12,481
أعرف

108
00:13:12,556 --> 00:13:13,548
أتفهم

109
00:13:15,626 --> 00:13:16,756
لقد قمنا بالكثير معاً

110
00:13:18,509 --> 00:13:21,674
ولقد حان الوقت لنقول
وداعاً

111
00:13:27,616 --> 00:13:28,782
ليجب أحد على الهاتف

112
00:13:47,756 --> 00:13:48,355
السم أختفي

113
00:14:08,569 --> 00:14:09,697
كنت قلق علىك

114
00:14:12,772 --> 00:14:14,105
الجميع في الخارج متحطمين

115
00:14:15,175 --> 00:14:16,110
الهواتف معطلة

116
00:14:17,178 --> 00:14:20,478
لا أستطيع الأتصال بالأسعاف
و حتى الشرطة

117
00:15:06,560 --> 00:15:07,618
ماذا تفعل هنا في الخارج؟

118
00:15:10,766 --> 00:15:13,529
أنت تعلم لا يجب أن تكون
هنا بمفردك، حتى ترحل الشياطين

119
00:15:14,737 --> 00:15:17,729
الباب كان مفتوحاً
لم يكن هناك أحد

120
00:15:19,174 --> 00:15:20,438
من الأفضل أن تعود

121
00:15:22,210 --> 00:15:25,268
لقد تمت مهاجمتى
من قبل رجل

122
00:15:29,780 --> 00:15:31,146
أختاه، هل هذا اليوم

123
00:15:33,215 --> 00:15:38,206
حيث تتحقق فيه النبوءة
عن تلك الأشياء

124
00:15:39,558 --> 00:15:41,755
التي تأكل

125
00:15:50,329 --> 00:15:52,387
أنه وقت الألم

126
00:16:02,166 --> 00:16:06,293
من أجل اليوم العظيم
ونري من سوف يتحمل؟

127
00:16:38,837 --> 00:16:39,170
لقد تأخرتم

128
00:16:41,677 --> 00:16:42,803
لا، أنت جئت مبكراً

129
00:16:46,180 --> 00:16:47,244
أسمك؟

130
00:16:47,615 --> 00:16:49,310
(بتروفيتش)؟
أجل

131
00:16:50,753 --> 00:16:54,812
حسناً بيتروفش
نحن في الوقت

132
00:16:58,122 --> 00:16:59,248
بالطبع سيدي

133
00:17:00,857 --> 00:17:01,382
هذا ما أعتقدته

134
00:17:04,164 --> 00:17:05,222
(نينا) ميليوس

135
00:17:05,484 --> 00:17:07,452
من الجيد مقابلتك
لقد قرأت ملفك، لقد كان مذهل

136
00:17:08,652 --> 00:17:09,142
أثرتي أعجابي

137
00:17:10,488 --> 00:17:12,584
ماهي الأشياء المثيرة للأهتمام
في الملف؟

138
00:11:13,559 --> 00:17:14,323
هذا المحقق بالش

139
00:17:15,096 --> 00:17:17,155
المحقق بالش
نادني، دراجون

140
00:17:18,399 --> 00:17:19,526
دراجون؟

141
00:17:19,667 --> 00:17:21,363
لا، لا، فقط دراجون

142
00:17:25,838 --> 00:17:27,203
حسناً هذه المهمة سهلة

143
00:17:28,410 --> 00:17:29,243
ما علىنا فعله هو مرافقة السجين
الي بلغراد

144
00:17:30,446 --> 00:17:33,778
ومن هناك سوف نرسله بالطائرة
الي لندن

145
00:17:34,282 --> 00:17:36,115
أعرف، تحققت من الطريق طوال اليوم
ولكن جهاز تحديد السرعة لا يعمل

146
00:17:37,185 --> 00:17:39,119
لقد توقعنا ذلك
كل شيء بخير

147
00:17:40,454 --> 00:17:42,115
أن كان مهمة أسهل
فهذه هي

148
00:17:43,589 --> 00:17:44,681
سوف ننتهي بعض بضعة ساعات

149
00:17:45,491 --> 00:17:46,119
بالطبع سيدي

150
00:17:47,194 --> 00:17:49,459
أهدأي، هذه عمليتك

151
00:17:51,131 --> 00:17:54,296
نحن هنا لنجعله أسهل
هذا يجعلني متوترة

152
00:17:58,870 --> 00:17:59,703
لقد ألتقيت بالعميل (بتروفيتش)
نعم قابلته

153
00:18:00,644 --> 00:18:01,544
أجل
والعميل بوتن

154
00:18:03,146 --> 00:18:04,842
والعميل سافيزانان

155
00:18:07,483 --> 00:18:09,144
(نينا)، تعالي

156
00:18:10,418 --> 00:18:12,442
سوف تكونين بخير

157
00:18:32,519 --> 00:18:33,077
حسنناً، لننطلق

158
00:19:36,723 --> 00:19:40,781
سيدي الرئيس كنت
أبحث عنك في مكتبك

159
00:19:41,091 --> 00:19:42,149
أنا هنا

160
00:19:44,501 --> 00:19:46,798
هذا المكان

161
00:19:47,336 --> 00:19:48,100
يجلب لي السلام

162
00:19:49,172 --> 00:19:51,538
يجعلني أهدأ

163
00:19:52,108 --> 00:19:54,700
كل شيء وفقا للخطة

164
00:19:58,211 --> 00:20:03,839
في اول يومين
الجيش الصربي عرض المساعدة

165
00:20:05,347 --> 00:20:10,780
ويعرضون القوة لهذا اليوم
على مستوي العالم

166
00:20:11,282 --> 00:20:17,647
هذا جيد، أنا أتوقع زيارة
من رئيس بيرو

167
00:20:33,184 --> 00:20:35,583
إذن، أول مرة في هذا المجال

168
00:20:38,227 --> 00:20:39,593
هل هذا ظاهر على؟

169
00:20:39,862 --> 00:20:42,756
ليس تماماً
لقد قرأت ملفك أيضاً

170
00:20:43,300 --> 00:20:45,360
لقد مدحوا فيكي كثيراً في الأكادمية

171
00:20:46,805 --> 00:20:48,136
وأنا  والكمبيوتر الذي بين
بيدي لا أستطيع التوقف به

172
00:20:49,575 --> 00:20:51,271
ولكن مع المسدس
سوف نري

173
00:20:53,215 --> 00:20:55,378
(نينا) أتريدين أن تعرفي شيئاً

174
00:20:57,585 --> 00:21:03,847
أنا أعمل طيلة 20 عام
وطول هذه المدة لم أقم بأخراج مسدسي

175
00:21:04,459 --> 00:21:05,585
إلا مرتين

176
00:21:06,896 --> 00:21:07,363
فقط مرتين

177
00:21:08,430 --> 00:21:11,159
وتلك المهمتىن كانوا معي

178
00:21:12,232 --> 00:21:14,166
أنا أتي لك بالحظ السيء

179
00:21:18,902 --> 00:21:24,166
إذا قلت هذا في هذه المهمة
سوف تأكل ماتبقي من أصابعك

180
00:21:31,171 --> 00:21:35,263
من هو السجين؟
ولما نتحرك في منتصف الليل؟

181
00:21:36,907 --> 00:21:37,432
في الحقيقة ملفه غير وواضح

182
00:21:39,311 --> 00:21:41,369
هل تعلم أي شيء عن السجين؟

183
00:21:43,382 --> 00:21:49,816
هذا سري، مهمتك هي توصيله الي لندن
دون اي تدخل، ونحن هنا لمساعدتك

184
00:21:53,452 --> 00:21:56,578
(بتروفيتش)
انت هاديء منذ أن أنطلقنا

185
00:21:57,454 --> 00:22:02,188
لا أحب حقيقة أن يدير
المهمة واحدة مبتدئة

186
00:22:20,457 --> 00:22:21,324
هل وصلنا؟

187
00:22:22,228 --> 00:22:24,927
لم نصل
أنها فقط تعطلت

188
00:22:31,600 --> 00:22:32,933
لا يوجد وقود

189
00:22:33,470 --> 00:22:36,133
لا، لا أعرف
أنه فقط ذلك

190
00:22:38,207 --> 00:22:39,370
ماذ حدث؟

191
00:22:46,444 --> 00:22:48,309
هؤلاء الرجال
غادروا الحفلة

192
00:23:03,280 --> 00:23:04,475
أخيراً

193
00:23:06,783 --> 00:23:09,446
كم تبعد المحطة
أيمكننا المشي لهناك

194
00:23:10,887 --> 00:23:11,151
أنظر

195
00:23:21,222 --> 00:23:22,157
أنقذني

196
00:23:22,425 --> 00:23:23,490
المسيح ينقذ

197
00:23:25,562 --> 00:23:28,893
لقد جن جنونهم
الجميع كانوا يعتقدونني مجنون

198
00:23:29,898 --> 00:23:31,229
لم يسمح لي بمغادر الزنزانة

199
00:23:32,399 --> 00:23:34,165
ولكن الأن، الان

200
00:23:35,236 --> 00:23:36,672
يجب أن نهرب

201
00:23:41,441 --> 00:23:45,909
أهرب؟
هذا يبدأ في كل يوم

202
00:23:46,477 --> 00:23:50,174
هذه هي البدايه لنهاية العالم

203
00:23:58,349 --> 00:24:01,874
أقطع رأس الأفعي
وسوف يموت الجسد

204
00:24:04,452 --> 00:24:05,682
أنقذوني

205
00:24:06,855 --> 00:24:10,187
أخرجوا من هنا
ولكن أرجوكم خذوني معكم

206
00:24:11,691 --> 00:24:13,353
شغلي السيارة
هيا، هيا

207
00:24:18,594 --> 00:24:22,653
ليخرج الجميع
أنت أبتعد عني، أبتعد

208
00:24:23,430 --> 00:24:24,193
لا، لا، لست واحد منهم

209
00:24:28,611 --> 00:24:29,272
هذا كابوس

210
00:24:37,381 --> 00:24:42,316
عرفته أنه ماكان يجب أن نأكل
على الفطار

211
00:25:07,752 --> 00:25:11,617
سيدي الرئيس
رئيس المكتب وصل

212
00:25:20,454 --> 00:25:24,388
أعتقدت انه في هذا الوقت
من الليل سوف تكون نائم

213
00:25:25,824 --> 00:25:27,155
لم أعتقد أنك سوف تجاوب على مكالمتى
الليلة

214
00:25:27,693 --> 00:25:31,628
حقاً؟
كيف لي أن أرفض؟

215
00:25:32,696 --> 00:25:35,754
في النهاية
أنت الرئيس

216
00:25:36,666 --> 00:25:40,531
أخبرني
العملية، بلاكسموك

217
00:25:42,903 --> 00:25:43,768
ما هي؟

218
00:25:46,272 --> 00:25:51,796
بلاكسموك، عملية تدور منذ عقود

219
00:25:55,213 --> 00:26:00,647
لقد واجهنا عملية غير عادية
في المنطقة الصناعية

220
00:26:01,424 --> 00:26:02,825
أنهم لا يموتون

221
00:26:03,331 --> 00:26:04,128
ماذا؟

222
00:26:05,339 --> 00:26:13,431
أتضح أنه عندما يعامل الوباء
مع كمية من الأمونيا والبنزين

223
00:26:14,305 --> 00:26:18,397
أنا لست كيميائي، لذا
لا يمكنني أن أعطيك تفسر مناسب

224
00:26:20,541 --> 00:26:26,599
ولكن أنها تعيد الخلايا
الميته للحياة

225
00:26:41,675 --> 00:26:42,733
أهلاً بكم في فاتشن

226
00:26:43,810 --> 00:26:45,868
لما أنت تغلق النافذة؟
بسبب القذارة

227
00:26:47,117 --> 00:26:49,277
أنها ترحب بنا

228
00:26:50,455 --> 00:26:53,513
عندما تبدأ الرائحة القذرة
تعرفين انك وصلتي

229
00:26:54,691 --> 00:27:00,420
إذن علىك أن تعبري أكثر
المدن سمية في أوربا

230
00:27:01,560 --> 00:27:02,495
هذا ما كنتي لا تتوقعيها

231
00:27:04,730 --> 00:27:06,788
هل تريد أن تعرف الجزء المضحك

232
00:27:07,303 --> 00:27:09,702
الناس تقول أن في هذه
المنطقة

233
00:27:46,238 --> 00:27:47,201
أنه ميت

234
00:27:54,379 --> 00:27:55,683
(نينا)
نعم

235
00:27:56,220 --> 00:27:59,216
أخبري سفيني أن ينتظرنا على
أول ضوء للنهار

236
00:28:00,078 --> 00:28:00,905
أجل سيدي

237
00:28:01,816 --> 00:28:03,148
باتروفيتش
أتصل بالشرطة المحلة

238
00:28:04,552 --> 00:28:05,746
نعم سيدي

239
00:28:10,654 --> 00:28:11,246
أنظر

240
00:28:26,524 --> 00:28:29,152
أرجوك ألا أن تكون هذه المرة الثالثة

241
00:28:38,594 --> 00:28:39,289
(نينا) أبقي في السيارة

242
00:28:40,596 --> 00:28:41,756
الحاسوب لا يقول أي شيء الأن

243
00:28:43,164 --> 00:28:44,791
راقبي المكان

244
00:28:56,166 --> 00:28:58,224
(بتروفيتش)
هل أتصلت بالشرطة المحلية

245
00:28:59,301 --> 00:29:00,098
لا يوجد رد
فقط ترددات

246
00:29:02,169 --> 00:29:06,227
(نينا)
أتصلي بسيفني وأخبريه أن يأتي هنا في أقرب وقت

247
00:29:07,571 --> 00:29:08,732
نعم ياسيدي

248
00:29:31,540 --> 00:29:35,405
هل تسمع هذا؟
أسمعه

249
00:30:29,177 --> 00:30:31,543
هذا كافي
سيفني لا يجيب

250
00:30:37,847 --> 00:30:40,712
(نينا) عودي الي السيارة
الأن

251
00:30:52,850 --> 00:30:54,182
لنتحرك
هيا لنتحرك

252
00:30:57,419 --> 00:31:00,613
تحرك
الي السيارة

253
00:31:02,554 --> 00:31:03,614
هيا

254
00:31:06,360 --> 00:31:09,418
(نينا)
أنا بخير، أنا بخير

255
00:31:34,397 --> 00:31:35,524
لننطلق

256
00:32:26,447 --> 00:32:28,278
(بتروفيتش)
حاول أن تتصل بأي أحد

257
00:32:30,417 --> 00:32:33,475
أي أحد
الشرطة المحلية، الأسعاف، الحكومة،أعثر على أحد

258
00:32:34,901 --> 00:32:35,630
حسناً سيدي

259
00:33:08,170 --> 00:33:13,798
ايها العميل سيفني
العميل بولتن

260
00:33:16,197 --> 00:33:17,255
بولتن

261
00:33:32,868 --> 00:33:33,926
سفيني ميت

262
00:33:42,672 --> 00:33:43,140
العميل برايس
ماذا عن السجين؟

263
00:33:45,608 --> 00:33:46,600
يجب أن ننقله الي سيارتنا

264
00:33:51,587 --> 00:33:52,645
أيها العميل
يجب أن أطلق النار

265
00:34:01,773 --> 00:34:02,173
وجدت بولتون

266
00:34:11,184 --> 00:34:12,242
سيدي، هل أنت بخير

267
00:34:14,757 --> 00:34:15,725
أنا بخير

268
00:34:16,460 --> 00:34:19,189
دري، يجب أن نخرج من هنا
الأن

269
00:34:24,395 --> 00:34:28,192
نحن نواجه عواقب غير متوقعة هنا

270
00:34:30,531 --> 00:34:32,624
ويجب أن ننقلك الي سيارة أخري

271
00:34:33,868 --> 00:34:34,358
لا تفعل أي شيء غبي

272
00:34:35,338 --> 00:34:35,465
أتفقنا

273
00:34:39,307 --> 00:34:40,639
لقد سمعك أفتح

274
00:34:49,244 --> 00:34:50,575
صوب على الرأس
ماذا؟

275
00:34:51,645 --> 00:34:52,738
لقد قلت صوب على الرأس

276
00:35:06,814 --> 00:35:07,645
أنه محق

277
00:35:09,692 --> 00:35:10,160
انه لا يتحرك

278
00:35:21,362 --> 00:35:22,557
حسناً لننطلق

279
00:35:36,897 --> 00:35:37,798
بدأتم بدوني
أخرج

280
00:35:41,900 --> 00:35:43,731
حسناً، تمهل الأن
تمهل

281
00:35:44,403 --> 00:35:45,337
سوف ننتقل الي السيارة
ونتحرك

282
00:35:47,405 --> 00:35:49,341
يبدو أنها نهاية الطريق
بالنسبة لي

283
00:35:50,709 --> 00:35:51,801
أنهم في كل مكان

284
00:35:53,344 --> 00:35:54,175
ماذا حدث لهم؟

285
00:35:57,913 --> 00:36:00,182
يجب أن نتحرك بسرعة
أجل، وعلىك أن تحل هذه السلاسل

286
00:36:03,821 --> 00:36:04,879
هيا، هيا

287
00:36:05,757 --> 00:36:10,815
هل هذا حرب العالم
أجل، حرب العالم

288
00:36:12,393 --> 00:36:13,122
ماذا يجب ان نفعل؟

289
00:36:15,297 --> 00:36:17,162
أعتقد أن نجد مركز للشرطة المحلية، قريب؟

290
00:36:18,232 --> 00:36:21,494
ونقوم ببعض الأتصالات
وننتظر الدعم

291
00:36:23,800 --> 00:36:26,564
حسناً، أقرب مركز شرطة على بعد مائة
مبني سكني من هنا

292
00:36:27,137 --> 00:36:31,195
بيتروفتش، عد وشغل المحرك
للسيارة، تحرك، تحرك

293
00:36:48,142 --> 00:36:49,202
هذا يبدو سريعاً

294
00:36:51,149 --> 00:36:52,446
لما ليس ضحية
الي أين ذهب؟

295
00:36:56,886 --> 00:36:57,148
أطلق النار على رأسه
أخرس

296
00:37:00,220 --> 00:37:02,745
لقد قلت أطلق علىه النار
أخرس

297
00:37:03,491 --> 00:37:04,220
هل تريده أن يتحول مثلهم
هناك

298
00:36:37,529 --> 00:36:40,828
بيتروفتش
عد الي هنا، هل تسمعني؟

299
00:37:05,567 --> 00:37:06,434
بيتروفتش قد رحل
بيتروفتش

300
00:37:11,837 --> 00:37:12,895
وداعاً بيتروفتش

301
00:37:18,272 --> 00:37:20,763
الأطار مثقوب
يجب أن نمشي

302
00:37:22,908 --> 00:37:24,842
المحطة بالقرب منهنا
خلف الحديقة، ليست بعيداً

303
00:37:27,310 --> 00:37:28,368
حرره

304
00:37:30,812 --> 00:37:32,473
ماذا؟
حرره، بسرعة

305
00:37:40,880 --> 00:37:41,541
(نينا)

306
00:37:48,682 --> 00:37:49,446
لا يمكنكم أن تتخلوا عني
يجب أن تفكوا قيودي

307
00:37:50,518 --> 00:37:51,015
ما رأيك لو تركناك هنا

308
00:37:51,554 --> 00:37:53,154
العملية مليس
ما شعورك نحو هذا؟

309
00:38:03,231 --> 00:38:06,493
لما لا تعطيني مسدس
أنا جيد في التصويب

310
00:38:07,770 --> 00:38:08,465
أنت جريء
هيا

311
00:39:20,272 --> 00:39:24,137
أبتعدي عني
كلي هذا

312
00:39:32,808 --> 00:39:35,538
أعد لي مسدسي
أعد لها سلاحها

313
00:39:36,445 --> 00:39:37,503
هل هذا شكري

314
00:39:39,615 --> 00:39:41,745
شكراً، الأن أعد لي مسدسي

315
00:39:45,889 --> 00:39:46,686
هل قام بعضك؟

316
00:39:50,358 --> 00:39:52,519
الأن سوف تصبح واحد منهم

317
00:39:58,194 --> 00:40:01,891
أشعروا بالأرتياح بأنكم لا ترون هذا
لا يوجد وقت لهذا

318
00:40:11,499 --> 00:40:16,525
إذا قمت بأي حركة مرة أخري
أقسم، أنني سوف أدمر أبتسامتك تلك

319
00:40:20,902 --> 00:40:21,167
لنذهب

320
00:41:18,773 --> 00:41:20,641
جيد، لنذهب
لنذهب

321
00:42:05,877 --> 00:42:07,538
يبدو أنه فاتتنا الحفلة

322
00:42:29,246 --> 00:42:30,680
هل أنت بخير؟
أجل

323
00:42:55,682 --> 00:42:56,150
الخطوط مقطوعة

324
00:43:02,119 --> 00:43:05,178
هل يمكنك أن تتصل بالقاعدة
ببلغراد مع أن هذا لا يعمل

325
00:43:06,569 --> 00:43:07,131
نعم
أعني النظام ليس محطم بالكامل

326
00:43:08,474 --> 00:43:10,567
ولكن لا يوجد كهرباء
يجب أن نجد محول في مكان ما

327
00:43:12,577 --> 00:43:13,703
سوف نفعل

328
00:43:17,245 --> 00:43:20,145
سرعة العدوي تعتمد على  العضة

329
00:43:21,448 --> 00:43:23,313
كيف تعرف كل هذا؟

330
00:43:24,383 --> 00:43:26,250
لنقل أن لدي تخمين جيد

331
00:43:39,386 --> 00:43:42,820
يجب أن نجد بعض الأسعافت الاولية
أجل

332
00:43:48,197 --> 00:43:50,462
ها هي البعض
شكراً

333
00:43:55,834 --> 00:43:56,892
أين ذهب الجميع؟

334
00:43:58,904 --> 00:44:03,337
ربما رحلوا
يأكلون في الحقيقة

335
00:44:05,739 --> 00:44:06,434
ربما الأثنان

336
00:44:13,425 --> 00:44:18,483
انت تتكلم حينما يكون مسموح لك
هل واضح الأمر؟

337
00:44:21,429 --> 00:44:25,487
أو ماذا؟
سوف أفقد أبتسامتى

338
00:44:26,132 --> 00:44:28,793
يمكنك أن تراهن على ذلك

339
00:44:36,135 --> 00:44:38,569
كيف تشعر
مثل القذارة

340
00:44:40,808 --> 00:44:45,709
سوف أتفقد باقي المكان
إذا تحرك

341
00:44:46,144 --> 00:44:47,771
أقتليه
على الرحب

342
00:44:59,547 --> 00:45:01,276
لقد توقفوا عن القرع
هل تعتقد أنهم أستسلموا؟

343
00:45:03,154 --> 00:45:04,248
لا

344
00:45:15,527 --> 00:45:17,518
هراء
أن نلتقي هكذا

345
00:45:19,862 --> 00:45:20,490
لا تتحرك، ولا تتكلم

346
00:45:59,798 --> 00:46:00,563
لقد أخذوا كل شيء

347
00:46:02,400 --> 00:46:03,765
ولا يوجد ذخيرة أيضاً

348
00:46:04,402 --> 00:46:06,664
هذا سيء

349
00:46:11,404 --> 00:46:12,304
لدي أثنان فقط

350
00:46:14,673 --> 00:46:15,106
وأنت؟
واحد

351
00:46:18,742 --> 00:46:19,800
يجب أن نقلل

352
00:46:20,144 --> 00:46:21,202
تفحص

353
00:46:50,612 --> 00:46:51,580
ايها المحقق

354
00:47:09,451 --> 00:47:10,248
توقف
هل أنت مجنون؟

355
00:47:11,787 --> 00:47:14,845
أنت مجنون
هل أي أحد متأذي؟

356
00:47:16,255 --> 00:47:24,449
لا كلنا بخير
السيد وراء القطبان، طلب منا أن نحبسه

357
00:47:25,229 --> 00:47:26,287
سيدي

358
00:47:32,867 --> 00:47:33,129
أنا أستاذ

359
00:47:36,373 --> 00:47:37,671
لنذهب

360
00:47:38,610 --> 00:47:40,374
اليوم كنت معتاد
ان أعمل في المكتبة

361
00:47:43,446 --> 00:47:44,347
الكثير قد ذهب!

362
00:47:47,404 --> 00:47:52,099
كل الكتب
بعض الحضارات الميتة

363
00:47:55,173 --> 00:47:56,198
كل شيء سوف يكون على مايرام سيدي

364
00:47:57,609 --> 00:48:01,372
نحن من الشرطة
سوف نفتح هذا الباب ونعود

365
00:48:04,380 --> 00:48:06,110
وسوف نجد مكان حيث نكون أمنين

366
00:48:16,850 --> 00:48:21,442
زوجتي، لم أستطع أن أخبرها
أن لاتنتظرني

367
00:48:27,685 --> 00:48:29,550
هيا لنذهب

368
00:48:41,621 --> 00:48:44,486
المزيد من الناجين
رائع

369
00:48:45,156 --> 00:48:46,783
أنا العميلة ميليس

370
00:49:00,858 --> 00:49:01,655
هل سبب لك أي مشاكل؟

371
00:49:02,860 --> 00:49:04,623
ان فعل، لما سوف يكون جالس هنا

372
00:49:07,695 --> 00:49:11,560
لم تعطني أنتباه
أنها لن تستطع مقاومة سحري

373
00:49:15,667 --> 00:49:18,396
عندما كنت قريب من المحطة
سمعت احد الجنود

374
00:49:19,869 --> 00:49:23,633
يقول أن نهايه العالم قادمة
وكيف كان يتحضر لها من سنين

375
00:49:24,139 --> 00:49:25,165
يبدو أنه محق

376
00:50:06,776 --> 00:50:11,868
قذر من القذارة
سوف أرسلك من حيث أتيت

377
00:50:19,944 --> 00:50:21,378
أي أداة سوف أختار المرة القادمة

378
00:50:27,204 --> 00:50:28,262
السهم أرادة الله

379
00:50:33,550 --> 00:50:34,177
أرادته سوف تتم

380
00:50:39,891 --> 00:50:41,826
غرفة المولد أسفل
هذا المبني

381
00:50:48,763 --> 00:50:50,821
يجب أن أغسل هذه

382
00:50:58,663 --> 00:50:59,721
لا ماء من أجلي

383
00:51:05,234 --> 00:51:06,496
لقد أنقذت حياتك سابقاً في الحديقة

384
00:51:07,635 --> 00:51:09,897
لقد كنت أتمني المزيد
من الشكر

385
00:51:11,237 --> 00:51:12,171
لقد قلت شكراً لك

386
00:51:17,774 --> 00:51:20,173
لا أصدق أن كاميرتي سقطت
فقط هكذا

387
00:51:22,909 --> 00:51:25,173
في وسط كل هذه الفوضي وأنت
تفكر في كاميرتك

388
00:51:27,631 --> 00:51:30,725
هذا أفضل شيء حدث
للحضارة من تدميرها

389
00:51:31,807 --> 00:51:33,240
وفي هذا ليس لدي
كاميرا

390
00:51:34,875 --> 00:51:40,467
اليس هذا جيداً
مالأمر الأن، هل انتي غاضبة؟

391
00:51:41,445 --> 00:51:46,140
لا، لا تهتم
أنا فقط قلقة علىكي

392
00:51:48,414 --> 00:51:49,540
لما انتي قلقة على؟

393
00:51:52,715 --> 00:51:59,148
البعض يعدون في بداية هذا
ولكن سرعان ما يحدث هذا

394
00:52:01,217 --> 00:52:04,584
الخوف
أتشتمين الخوف؟

395
00:52:06,558 --> 00:52:08,549
أجل، 
رائحتك رائحة عرق

396
00:52:13,394 --> 00:52:15,353
هذه أول قضية لك؟
الترحيل

397
00:52:18,698 --> 00:52:20,756
أنظر
أهدأ وسوف أعطيك بعض الماء

398
00:52:24,442 --> 00:52:30,500
كنت صامت لوقت طويل
داخل السجن بدون أي دليل

399
00:52:33,645 --> 00:52:38,703
الأن أنا أسير خلال هذه المدينة
وثم تكون هراء

400
00:52:41,851 --> 00:52:44,513
الي ماتخطط؟
هل تعتقد أنني سوف أصدق هذا؟

401
00:52:45,587 --> 00:52:49,645
عن بعض المختلين الذين أخبروك بذلك؟
لا

402
00:52:52,822 --> 00:52:56,847
أنا مجرد غريب
على أرض غريبة

403
00:53:00,260 --> 00:53:02,625
واكون هكذا طوال حياتي

404
00:53:05,401 --> 00:53:06,232
أنت تتحدث كثيراً

405
00:53:16,233 --> 00:53:30,233
<i>تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)</i>

406
00:53:43,779 --> 00:53:44,508
هذا هراء

407
00:53:51,563 --> 00:53:52,861
الأحمق كان محق

408
00:53:57,770 --> 00:53:58,294
كيف تشعر؟

409
00:54:02,613 --> 00:54:06,671
العضة تؤلم؟
وحولها أيضاً يتحول

410
00:54:08,555 --> 00:54:15,388
يجب أن نصل الي المولد
أعد تلك الضمادة، ودعنا نتحرك

411
00:54:16,858 --> 00:54:20,292
أنا أقدر لك محاولتك لتجعل تفكيري
خارج كل هذا

412
00:54:22,561 --> 00:54:26,223
ولكن مورتي لن أذهب معك

413
00:54:35,172 --> 00:54:38,230
ظننت أنك خرجت من هذا

414
00:54:41,414 --> 00:54:45,646
لقد حاولت
ولكن هذا مايبقني عاقل

415
00:54:47,453 --> 00:54:48,887
يطاردك مرة أخري

416
00:54:51,356 --> 00:54:55,157
أكثر من أي مرة اخري، دريف
أكثر من أي مرة

417
00:54:56,601 --> 00:54:57,659
أنا أسف جداً

418
00:55:02,570 --> 00:55:08,231
سوف نتحدث عن هذا لاحقاً
هذا ليس الوقت للتحدث عنه

419
00:55:09,472 --> 00:55:11,872
أعرف
سوف نخطاه

420
00:55:22,575 --> 00:55:29,271
هل هو بخير؟
لم لا تجد حبلاً وتقيده حتى لا يمكنه الأبتعاد أكثر

421
00:55:29,745 --> 00:55:30,803
كلمة أخري منك
(نينا)

422
00:55:40,705 --> 00:55:44,763
أسمعوا ايها الناس
أن كان مصاب، فأطلقوا علىه النار

423
00:55:45,332 --> 00:55:45,998
أطقوا علىه النار
يكفي

424
00:55:52,502 --> 00:55:54,734
لم أري هذا قادم؟
ايها العميل ماذا تفعل؟

425
00:56:01,374 --> 00:56:02,432
يجب أن نشغل المولدات

426
00:56:06,508 --> 00:56:08,839
إن أخذتك فلن يبقي أحد ليراقبه

427
00:56:10,444 --> 00:56:12,207
بهذه الطريقة، سوف أراقبه
أعتقدت أن الشرطة لديها

428
00:56:13,503 --> 00:56:15,095
شيء أفضل من أن يصبحوا
أبطال

429
00:56:20,171 --> 00:56:26,834
هذا يبدو مثل لعنة بالنسبة لي
لما لا تنظر الي الخارج

430
00:56:33,111 --> 00:56:34,476
(نينا)

431
00:56:38,613 --> 00:56:40,309
أنتبهي لبيلدج
ان الأمر يسوأ

432
00:56:43,792 --> 00:56:45,453
أنتي تعرفين ماعلىك
إذا تحول الي أحد ي تلك الأشياء

433
00:56:45,527 --> 00:56:49,585
حسناً ايها العميل ريدج
هذا أمر مباشر ايها العميلة ميليس

434
00:56:53,728 --> 00:56:56,787
ونحن دائماً نطيع الأوامر

435
00:56:57,812 --> 00:56:58,149
حسناً سيدي

436
00:56:59,218 --> 00:57:00,817
حسناً، لنذهب

437
00:57:01,559 --> 00:57:07,825
أنت أتبعني
أنا فقط مراسل

438
00:57:08,097 --> 00:57:09,155
أنا لست مهتماً، أنهض

439
00:57:34,298 --> 00:57:41,563
عندما ننزل الي الأسفل
أغلق هذا الباب، أفهمت

440
00:57:41,835 --> 00:57:42,430
حسناً

441
00:57:47,739 --> 00:57:53,642
يبدو أن الأمر ييستحق
هل أنت واثق أن المحول هناك؟

442
00:57:55,777 --> 00:57:56,713
رأيت مخطط البناء

443
00:58:00,190 --> 00:58:03,852
حسناً ها نحن نذهب

444
00:58:15,527 --> 00:58:18,394
ما الذي يمنعني من أطلق علىك النار
من الخلف، وأهرب من هنا

445
00:58:19,797 --> 00:58:20,789
أنت لست غبي

446
00:58:22,267 --> 00:58:26,259
تعرف أنه نحن معاً لدينا فرصة
أكبر للنجاة الليلة

447
00:58:28,636 --> 00:58:31,572
موقف مثل هذا
أنت فقط تبطئني

448
00:58:34,717 --> 00:58:35,775
حسناً، إذن

449
00:58:38,734 --> 00:58:47,660
أن حاولت أي شيء
سوف أقتلك

450
00:58:41,936 --> 00:58:42,763
وليس من خلال رصاصة بالمخ
أنما من خلال قلبك

451
00:58:50,205 --> 00:58:53,605
حتى يمكن أن تصبح أحد
تلك الأشياء في الخارج

452
00:59:01,674 --> 00:59:05,471
الرجل فنان
الفن ليس له علاقة بذلك

453
00:59:07,609 --> 00:59:08,803
ولكن أنت فقط لا تعجبني

454
00:59:12,077 --> 00:59:13,477
ماذا؟

455
00:59:14,082 --> 00:59:15,140
لقد كان قطاً

456
00:59:49,220 --> 00:59:56,154
سيامية؟
المخ غير متأثر

457
00:59:57,120 --> 00:59:59,451
العدوي مازالت سارية

458
01:00:02,123 --> 01:00:03,454
كيف لك أن عرفت هذا

459
01:00:06,592 --> 01:00:07,389
أنه يعود الي 1968

460
01:00:09,800 --> 01:00:12,064
حقاً
وهل كنت هناك حينها؟

461
01:00:13,403 --> 01:00:14,597
هل كان عمرك خمسة؟

462
01:00:17,633 --> 01:00:20,328
ليس أنا
أنه أبي

463
01:00:24,635 --> 01:00:26,693
لنجد المولد ونخرج من هنا

464
01:00:37,371 --> 01:00:38,102
شكرا
كيف تشعر

465
01:00:39,109 --> 01:00:40,167
لم أكن بافضل حال

466
01:00:42,646 --> 01:00:44,171
لما لا أحضر لك بعض الماء

467
01:00:48,116 --> 01:00:49,845
أسمعي

468
01:00:53,753 --> 01:00:57,586
أن تبدأين فقط في هذه الوظيفة

469
01:00:58,390 --> 01:01:00,052
فقط لا تتحدث، أسترح

470
01:01:01,396 --> 01:01:07,422
فقط شيء واحد
هذا العمل قد يستحوذ على الأنسان

471
01:01:12,066 --> 01:01:14,124
يمكنه أن يصبح هوس

472
01:01:16,385 --> 01:01:20,218
لا تجعلىه يحدث لك
كما حدث لرايس

473
01:01:22,623 --> 01:01:23,284
ماذا حدث لريس؟

474
01:01:26,425 --> 01:01:31,450
حادثة غبية؟
أفسدت حياته

475
01:01:35,094 --> 01:01:42,289
الهوس الغبي
جعله بعيداً في هذا اليوم

476
01:01:44,363 --> 01:01:52,093
بدل من أن ياخذ زوجته
ذهبت بنفسها

477
01:01:54,166 --> 01:01:55,432
بالقطار

478
01:02:04,104 --> 01:02:09,165
وسقطت على مسار القطار

479
01:02:13,241 --> 01:02:18,109
لا تدعي هذه الوظيفة
أن تسيطر علىك هكذا

480
01:02:19,179 --> 01:02:24,305
لا تدعيه يتحكم بحياتك
لا تدعيه يدمرك

481
01:02:32,447 --> 01:02:36,110
صوبي تجاه الرأس الأن
أرجوكي، (نينا)، أرجوكي

482
01:01:42,385 --> 01:01:44,647
أسفة

483
01:03:21,720 --> 01:03:23,212
الجو حار هنا
أهدأ

484
01:03:37,058 --> 01:03:38,526
ها هو

485
01:03:44,594 --> 01:03:45,652
أتري هذا؟

486
01:03:49,398 --> 01:03:52,729
هذا الزر الرئيسي
سوف يعمل أتوماتيكياً

487
01:03:56,685 --> 01:04:03,743
دعنا نصلي من أجل؟
ماذا تفعل

488
01:04:06,819 --> 01:04:08,812
بعض الأحيان علىك ان تركلها

489
01:04:16,531 --> 01:04:17,362
أري

490
01:04:23,271 --> 01:04:25,240
يبدو لي أنها تبدو لك
نفس الفكرة

491
01:04:43,176 --> 01:04:44,041
كيف لهم أن يدخلوا من الشوارع

492
01:04:48,178 --> 01:04:49,577
تحرك

493
01:05:07,719 --> 01:05:09,050
بقي لدي ثلاثة ذخائر
سوف نذهب نحو الباب

494
01:05:33,120 --> 01:05:34,315
أنت حر الأن

495
01:05:39,135 --> 01:05:40,471
أنت مدين لي بواحدة

496
01:05:40,944 --> 01:05:41,144
هيا لنذهب

497
01:05:45,682 --> 01:05:47,346
أفتحوا الباب
أفتحوا الباب اللعين

498
01:05:49,487 --> 01:05:50,148
أفتحوا وإلا سوف أطلق

499
01:06:34,222 --> 01:06:36,280
سوف نموت
سوف نموت

500
01:06:41,161 --> 01:06:42,355
أذهبوا

501
01:07:01,429 --> 01:07:02,487
أنا أسفة

502
01:07:03,564 --> 01:07:05,622
أنا أسفة، أسفة
لقد كان

503
01:07:09,499 --> 01:07:11,558
(نينا)، لقد فعلتي ما يجب علىك فعله

504
01:07:13,639 --> 01:07:15,697
حسناً
أتفهم هذا؟

505
01:07:45,112 --> 01:07:50,443
حسناً، لا تدعهم
دعهم بالخارج، أغلق الباب

506
01:08:02,050 --> 01:08:04,780
النظام يعمل
ولكن الوصلة الخارجية لا تعمل

507
01:08:06,454 --> 01:08:07,786
وكأنه تم أغلاقه من قبل
المركز

508
01:08:17,591 --> 01:08:18,584
أنه الكابل
لا بد وأن هذا عقاب

509
01:08:20,738 --> 01:08:23,069
أنتظروا
أنظروا هذا كذب

510
01:08:26,140 --> 01:08:28,131
هل ترون هذا

511
01:08:33,084 --> 01:08:35,382
في هذه الحديقة لقد تم
تقبلي لأول مرة

512
01:09:03,103 --> 01:09:07,764
في تلك الحالتين أنتم ميتين
لا تقفوا في وجه النار

513
01:09:07,839 --> 01:09:08,101
هذا الموت الثاني

514
01:09:27,174 --> 01:09:31,108
لا تفعل
هل يمكنك أن تدير الألات

515
01:09:32,376 --> 01:09:35,105
أنه الوقت لنعلن للعالم
ماذا يحدث هناك

516
01:09:36,244 --> 01:09:37,836
هل تفهم؟

517
01:09:46,113 --> 01:09:47,171
هذا ليس جيداً

518
01:09:50,623 --> 01:09:52,090
لما لا تضعي قناة الكارتون او شيء ما

519
01:09:53,158 --> 01:09:55,216
هيا أيها العجوز
كيف أن يكون هذا صعب؟

520
01:09:56,433 --> 01:09:58,163
الشيطان من صنع هؤلاء
هذا هو

521
01:09:59,109 --> 01:10:01,167
حتى يتمكن الجميع
من أستعمالهم

522
01:10:02,586 --> 01:10:03,578
المجنون

523
01:10:10,126 --> 01:10:11,388
لا أعتقد انني لن اتي هنا مرة أخري

524
01:10:11,931 --> 01:10:12,526
أيها الأخوة والأخوات

525
01:10:14,666 --> 01:10:15,190
الحرب على ابحر
واليابسة

526
01:10:16,268 --> 01:10:18,463
لان الشيطان جاء لكم

527
01:10:19,072 --> 01:10:26,801
ولديه أنتقام كبير
وفي هذه الأيام الأنسان سوف يطلب الموت ولن يحصل علىه

528
01:10:29,408 --> 01:10:32,739
وسوف يموت ولكن الموت
لن يخرج منه

529
01:10:33,809 --> 01:10:34,800
هل يمكنك أن تطفئه؟

530
01:10:34,979 --> 01:10:41,675
رأيت مدينة تتدهور
ورأيت مدن تغرق في البحار

531
01:10:42,750 --> 01:10:43,808
وأري أنه نحن نحارب من
اجل البقاء

532
01:10:44,690 --> 01:10:49,157
ضد تلك الأفاعي
من أجل كوكبنا

533
01:10:53,226 --> 01:10:54,284
وها نحن ندفع نتيجة
تلك الغانزات والسموم

534
01:10:55,361 --> 01:10:57,419
الكيميائية التي تملأ
البحار والمحيطات

535
01:10:30,585 --> 01:11:03,847
الغابات التي موجودة
سوف تتدمر، وهذا سوف نهمله

536
01:11:04,454 --> 01:11:05,649
أرجوك أطفئه

537
01:11:06,722 --> 01:11:09,451
أقتل الأفعي من رأسها
فجر رأسها، فجرها

538
01:11:10,392 --> 01:11:12,859
انها الطريقة الوحيدة

539
01:11:17,666 --> 01:11:18,065
أوقفها

540
01:11:19,073 --> 01:11:20,131
دعوني أخرج

541
01:11:21,084 --> 01:11:26,551
دعوني أخرج
أهدأي، أهدأي

542
01:11:39,619 --> 01:11:43,814
يجب أن نعود
هيا عودوا الي الغرفة الأخري

543
01:11:47,088 --> 01:11:48,147
جوانا

544
01:12:24,691 --> 01:12:27,556
يجب أن نرجع
لدينا دقيقة أو أثنان على الأكثر

545
01:12:32,626 --> 01:12:33,820
جوانا

546
01:12:34,095 --> 01:12:35,155
لنتحرك

547
01:12:35,632 --> 01:12:39,759
حسناً، يوجد طريق للخروج
سوف نذهب منه

548
01:12:41,335 --> 01:12:46,563
أيها البروفيسر
أذهبوا أنتم

549
01:12:47,636 --> 01:12:51,571
بروفيسر، ولكن أذا بقيت
أعرف، لقد سمعت الرجل

550
01:12:53,240 --> 01:12:54,174
نهاية العالم قادمة

551
01:12:55,844 --> 01:12:56,244
حضارتنا

552
01:13:00,313 --> 01:13:01,644
لنذهب

553
01:13:03,785 --> 01:13:07,381
لقد كنا نشاهد نهايتها منذ عقود
والأن الأمر محسوم

554
01:13:08,457 --> 01:13:12,584
أنه ذنبنا
ذنبنا نحن

555
01:13:15,726 --> 01:13:18,718
زوجتك، مازالت في انتظارك

556
01:13:19,733 --> 01:13:21,065
زوجتي، ولكنها ميته

557
01:13:23,135 --> 01:13:24,265
لقد ماتت منذ عشرة أيام مضت

558
01:13:26,740 --> 01:13:27,139
لقد نسيت

559
01:13:43,275 --> 01:13:45,333
عميل ريوس، عميل ريوس
هيا

560
01:13:49,409 --> 01:13:52,467
مرة أخري يابروفيسر
هل ستأتي معنا؟

561
01:13:59,610 --> 01:14:02,077
هناك أمور أكثر أخافة
مما تحدث لنا الأن؟

562
01:14:03,145 --> 01:14:06,669
أن تموت وتعود

563
01:14:10,148 --> 01:14:15,208
وتتسأل، هل الحب هكذا

564
01:14:50,285 --> 01:14:51,345
هل أنتهوا بالفعل

565
01:15:15,421 --> 01:15:17,822
يبدو أمن هنا
هل يوجد خطة؟

566
01:15:20,528 --> 01:15:22,086
أعتقد أن الشيء الذكي
هو أن نعبر النهر

567
01:15:23,267 --> 01:15:24,325
سوف نجد قارب

568
01:15:27,602 --> 01:15:32,762
صدقني سوف يدخلون باي طريقة

569
01:15:33,836 --> 01:15:34,098
أعتقد أن النهر طريقة أفضل

570
01:15:38,171 --> 01:15:39,695
ايها العميل، ماذا عن سلاحك؟

571
01:15:41,773 --> 01:15:44,764
ليس لدي شيء
(نينا)، كم بقي في سلاحك؟

572
01:15:45,841 --> 01:15:47,172
ومهما بقي
ثلاثة ربما

573
01:15:48,243 --> 01:15:49,574
وأنت؟

574
01:15:50,712 --> 01:15:51,770
فارغ

575
01:16:22,381 --> 01:16:24,439
حسناً، لدينا الوقت
لنخرج من المدينة

576
01:16:26,583 --> 01:16:28,448
قبل أن تحجز السلطات
على الوباء

577
01:16:29,718 --> 01:16:33,776
ماذا تعني؟
أعني تشرنوبل

578
01:16:35,053 --> 01:16:40,647
انه سلاح نووي
أنها الطريقة الوحيدة للقضاء على الوباء

579
01:16:41,268 --> 01:16:42,726
ماذا تعني؟
هذا من الجو

580
01:16:43,072 --> 01:16:51,131
أبي كان يعمل في المصنع
الضحية الأولي قتل بالغاز ثم عاد مرة أخري

581
01:16:52,208 --> 01:16:58,540
الضحية الثانية مات بواسطة الأولي
أنه عبارة عن وباء منتشر

582
01:17:00,290 --> 01:17:05,225
ماذا عن أبيك؟.
مات

583
01:17:07,093 --> 01:17:08,755
مرتين

584
01:17:18,096 --> 01:17:19,759
النهر هناك
نحن قريبون

585
01:17:38,301 --> 01:17:42,359
أنظر اليهم
أنه يبدو غريب جداً

586
01:17:44,610 --> 01:17:51,770
كأنهم نائمون
أنت الخبير، ماذا تخمن؟

587
01:17:52,111 --> 01:17:55,305
ليس لدي أدني فكرة
هذا لم يحدث في تشرنوبل

588
01:17:57,814 --> 01:18:02,180
أنهم لم يستمروا
أعتقد أنهم يحاولن الحصول على بعض الحرارة

589
01:18:03,448 --> 01:18:04,211
ربما أنه بارد عندما تكون ميت

590
01:18:05,761 --> 01:18:09,162
مهما كان هذا
هذا النهر هو طريقنا من هنا

591
01:18:13,231 --> 01:18:14,689
ماذا الأن أيها الشريف؟

592
01:18:15,791 --> 01:18:16,849
هدوء، هدوء
انا أفكر

593
01:18:22,526 --> 01:19:23,584
اليكم ماسنفعله

594
01:18:26,428 --> 01:18:32,124
سوف أذهب هناك
إذا بقوا في أماكنهم، هذا ممتاز

595
01:18:33,197 --> 01:18:37,789
إذا نهضوا
سوف أحاول مراوغتهم

596
01:18:40,866 --> 01:18:45,561
(نينا)، حالما يلحقوا بي
أركضي الي النهر

597
01:18:47,634 --> 01:18:50,195
أركضوا وكأن أحداً يطاردكم

598
01:18:51,271 --> 01:18:54,863
واضح
لا أعتقد أنني سوف أحب هذه الخطة

599
01:18:56,797 --> 01:19:01,855
أنت لاتريدني معك
هذه أول عملية للعميلة (نينا)

600
01:19:03,400 --> 01:19:08,458
سيكون من المؤسف أن تقوم
بأزعاجها

601
01:19:13,071 --> 01:19:14,231
ها نحن نذهب

602
01:19:22,740 --> 01:19:28,207
حينما كنت صغيراً
كان هناك رجل مجنون في الجوار

603
01:19:30,144 --> 01:19:31,202
ويقول أشياء غريبة

604
01:19:34,346 --> 01:19:55,745
أحد تلك الأشياء الذي يقولها
لقد قال، ان الجحيم سوف يمتليء وأن الموتي سوف ينهضون للأبد

605
01:20:00,094 --> 01:20:02,152
رجل عجوز مجنون

606
01:20:59,295 --> 01:21:00,694
لقد توقف

607
01:21:23,202 --> 01:21:24,170
أنتظروا أشارتي

608
01:21:29,172 --> 01:21:30,434
هيا لنذهب

609
01:21:59,441 --> 01:22:02,238
يجب أن نسرع
انتم أذهبوا الي النهر وشغلوا المحرك

610
01:22:02,909 --> 01:22:03,367
وأنتظروا

611
01:22:04,111 --> 01:22:05,703
سوف أحضر ريوس

612
01:22:06,846 --> 01:22:10,108
هل هذا يعتبر أمر
هيا أذهب

613
01:22:19,181 --> 01:22:22,808
هل هذا ممتع
لنذهب

614
01:22:57,117 --> 01:23:00,180
فكي الحبل
سوف أشغل المحرك، حتى لانضيع الوقت

615
01:23:01,190 --> 01:23:02,248
هيا

616
01:23:11,125 --> 01:23:15,183
ين، أنتظرني
أنا لن أنتظر احداً

617
01:23:54,494 --> 01:23:55,462
تبدو رائحة نهاية الأيام

618
01:24:23,266 --> 01:24:24,603
تعالوا الي يا أولاد الظلام

619
01:24:26,672 --> 01:24:27,402
أنه وقت الأصلاح

620
01:24:30,475 --> 01:24:31,670
أنها فرصتنا الوحيدة

621
01:24:35,744 --> 01:24:40,616
من هنا
لدي أسلحة من اجل الجميع، دعونا نعيد هؤلاء الي المقبرة

622
01:24:46,351 --> 01:24:48,347
سوف ألحق بريوس
سنذهب كلانا

623
01:27:12,392 --> 01:27:13,828
مت أيها الزونبي الوغد

624
01:27:39,697 --> 01:27:40,394
هذا يبدو أنه سريع

625
01:28:07,105 --> 01:28:08,163
لقد عصيتي أمراً مباشر

626
01:28:09,446 --> 01:28:11,504
وجدت الأمور غير واضحة

627
01:28:12,651 --> 01:28:15,778
أي جزء من أهربي ولاتتوقفي
وجدتيه غير واضح؟

628
01:28:16,066 --> 01:28:17,124
جميعهم

629
01:28:18,569 --> 01:28:20,729
السجين
أنهي مهمتك

630
01:28:23,243 --> 01:28:24,440
حسناً سيدي

631
01:28:46,779 --> 01:28:49,182
معكي مسدسان
ومعي سيف

632
01:28:51,251 --> 01:28:52,119
من لدين فرصة أكبر

633
01:28:54,188 --> 01:28:56,247
أنا لدي مسدسين فارغين

634
01:28:58,323 --> 01:29:01,848
وأشك أنك سوف تأتي معي بارادتك

635
01:29:03,126 --> 01:29:06,186
نحن لانتوقع
ماذا يحدث بعد العواقب

636
01:29:08,263 --> 01:29:09,390
ياللعيب قد فقدت ذخيرتي

637
01:29:13,732 --> 01:29:16,461
يبدو لك أن أول مهمة قد
أكتملت

638
01:29:21,600 --> 01:29:23,194
ربما سنلتقي في يوما ما

639
01:29:30,737 --> 01:29:31,137
أشك في ذلك

640
01:29:38,206 --> 01:29:41,868
(نينا)
السجين

641
01:29:42,409 --> 01:29:43,240
هل هرب؟

642
01:29:44,745 --> 01:29:46,612
أجل، لقد اختفي

643
01:29:49,482 --> 01:29:50,076
بالطبع

644
01:29:52,151 --> 01:29:55,484
لا يهم أول مهمة
اول واحدة لي كانت كارثة

645
01:30:03,155 --> 01:30:05,350
لقد أثبتي مهارتك بالمسدس

646
01:30:08,091 --> 01:30:09,150
أعتقد ذلك

647
01:30:10,227 --> 01:30:11,560
(نينا)

648
01:30:13,097 --> 01:30:14,224
أحسنت عملاً

649
01:30:16,700 --> 01:30:17,261
شكراً لك سيدي

650
01:30:23,398 --> 01:30:26,456
بالمناسبة
فقط سؤال واحد أخر

651
01:30:28,534 --> 01:30:32,592
بصدق
من كان السجين؟

652
01:30:36,069 --> 01:30:37,128
ليس أحد مميز

653
01:30:43,139 --> 01:30:46,197
وسوف يرفع بيديه سيف
الأنتقام

654
01:30:49,774 --> 01:30:53,540
ويحقق مشيئة الله
وعيناه مملوئتان بالنار

655
01:30:55,611 --> 01:31:00,069
ولديه أسمه مكتوب
لا يعرفه أحد، غيره هو

656
01:31:10,080 --> 01:32:01,570
<i>تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)</i>

