1
00:00:10,531 --> 00:01:00,031
<i>تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR
www.Mazika2day.com</i>

2
00:01:03,532 --> 00:01:05,127
أتمني أن يكون
لك سبب مقنع لأستدعائي هنا

3
00:01:06,202 --> 00:01:11,397
منذ حوالي ساعة مضت
كان يوجد عاملين يحفرون في موقع الهدم

4
00:01:12,882 --> 00:01:14,147
ووجدوا جثث في حالة
تحلل

5
00:01:16,352 --> 00:01:19,219
مكان الحفر يبدو أنه
كان مكان للمقابر قديم جداً

6
00:01:20,288 --> 00:01:24,187
الهيكلان بعمر 300 عام
يبدو أنهم ماتوا بسبب أنتشار وباء ما

7
00:01:27,623 --> 00:01:29,158
ولكن هذا ليس الجزء المثير للأهتمام

8
00:01:30,226 --> 00:01:33,284
الجثث ليست متحللة بالكامل
بالنسبة لعمرها

9
00:01:35,370 --> 00:01:36,096
دعني أريك

10
00:01:36,181 --> 00:01:40,773
أحد العمال جرح نفسه
بالقرب من الهياكل العظمية

11
00:01:43,330 --> 00:01:48,128
جرح عادي
ولكن بمجرد وصول الطاقم الطبي

12
00:01:49,200 --> 00:01:50,397
كان ميت بالفعل

13
00:01:52,537 --> 00:01:53,731
من الوباء
لا أعرف

14
00:02:10,766 --> 00:02:14,892
أريد أن تحضر جميع الجثث هنا
وحتى أيضاً العامل

15
00:02:14,707 --> 00:02:18,765
أريد أن يبقي الأمر سراً

16
00:02:54,133 --> 00:02:56,125
منطقة الموتي

17
00:03:23,203 --> 00:03:24,465
إذن أنت بدأت في التدريب

18
00:03:25,338 --> 00:03:27,275
أعتقد أنهم سيتركوا أحداً
في المدينة ياجدي

19
00:03:29,410 --> 00:06:38,140
أنا لست جدك، يابني

20
00:03:31,213 --> 00:03:33,475
بحقك، ياجدي، أهدأ

21
00:03:34,288 --> 00:03:37,553
لقد أتصلوا من قسم الكيمياء
وسيصلون خلال دقائق

22
00:03:38,825 --> 00:03:39,884
لا يمكنني أن أنتظر

23
00:03:40,832 --> 00:03:47,697
معذرة، هل يمكنني أن أسألك
أن القطار من رومانيا، تأخر؟

24
00:03:48,704 --> 00:03:49,231
لقد مر للتو
ألم تراه

25
00:03:50,310 --> 00:03:53,641
ماذا تعني بأنه مر؟

26
00:03:54,646 --> 00:03:55,840
القطار لا يتوقف اليوم

27
00:03:56,151 --> 00:03:58,209
أنت تعرف، هنا تدريبات
عسكرية كبيرة

28
00:03:58,920 --> 00:04:00,247
ألم تري اللافتة عند المدخل

29
00:04:01,492 --> 00:04:02,087
على ان أقوم بأتصال

30
00:04:03,163 --> 00:04:06,429
الهواتف لا تعمل
بسبب التدريبات العسكرية

31
00:04:07,934 --> 00:04:10,099
تعالي من هنا
سوف أدعك تستخدم الهااتف

32
00:04:13,171 --> 00:04:14,107
أنتبه
الحافلة في طريقها

33
00:04:28,175 --> 00:04:31,478
المحطة معلقة و...؟

34
00:04:33,748 --> 00:04:35,775
تفضل، أستخدم هذا الهاتف

35
00:04:40,423 --> 00:04:41,448
أطلب تسعة أولاً

36
00:04:47,359 --> 00:04:53,193
يا رفاق
ليس من القانوني أن تعبروا السكة الحديدية

37
00:04:54,231 --> 00:04:55,598
أنه خطير

38
00:04:57,571 --> 00:04:58,663
من أين قادمون؟

39
00:05:01,407 --> 00:05:03,136
لا تقلق هذا التدريب العسكري
أخذ وقتاُ طويلاً

40
00:05:04,209 --> 00:05:06,143
فلن ننتظر للصباح
نريد أن نحصل على بعض المتعة

41
00:05:07,611 --> 00:05:08,069
قبل أن تحصل علىنا الشرطة

42
00:05:22,745 --> 00:05:23,771
ها هو أتي البعبع

43
00:05:36,449 --> 00:05:38,680
هذا هو
السجين رقم 661

44
00:05:39,320 --> 00:05:40,312
هذا هو رجلك

45
00:05:41,557 --> 00:05:44,115
نحن نريد أن نقيمه
هل قام بأي مشاكل؟

46
00:05:45,559 --> 00:05:46,117
هكذا تسير الأمور

47
00:05:49,496 --> 00:05:50,088
أحضره الأن

48
00:05:58,065 --> 00:05:59,156
هل سمعت هذا؟

49
00:05:59,704 --> 00:06:00,832
لقد سمعتك

50
00:06:05,708 --> 00:06:06,541
لقد قلت قف

51
00:06:11,612 --> 00:06:12,173
لقد قلت أسمعك

52
00:06:26,283 --> 00:06:27,219
لا تتحرك

53
00:06:35,157 --> 00:06:38,820
إذن يرسلون أشياء جميلة
لتحضرني

54
00:06:41,778 --> 00:06:42,836
لن تطلقي على النار

55
00:06:45,881 --> 00:06:48,143
هناك الكثير من
قوات الشرطة خارج هذا المبني

56
00:06:49,884 --> 00:06:50,317
هل تعتقد أنه يمكنك الهرب؟

57
00:06:52,798 --> 00:06:53,890
هذه هي طريقتي فقط للشكر

58
00:06:56,438 --> 00:06:57,496
من أجل حسن الضيافة

59
00:07:22,839 --> 00:07:23,568
هل مازال لا شيء

60
00:07:23,977 --> 00:07:27,735
يجب أن أتصل بزوجتي
أنها تنتظرني في المحطة ويجب أن أخبرها

61
00:07:28,246 --> 00:07:29,804
قبل أن تخبر الشرطة

62
00:07:31,881 --> 00:07:33,679
النساء
دائماً مايذهبون الي الأسوأ

63
00:07:41,184 --> 00:07:43,242
هيا يارفاق، تحركوا من هنا

64
00:07:50,186 --> 00:07:52,177
أنا دائماً أتغوط في بنطالي
عندما أراكم أنتم يامجموعة العلوم

65
00:07:56,223 --> 00:07:57,191
ماهذا؟
أين الأمن؟

66
00:07:59,726 --> 00:08:00,784
لا تتضايق على

67
00:08:01,194 --> 00:08:03,252
هل تريدون أن تقضوا الليلة في المحطة؟

68
00:08:04,566 --> 00:08:05,261
لا تهددني يارجل
هل تعرف من أنا؟

69
00:08:08,373 --> 00:08:09,807
تمهل

70
00:08:10,076 --> 00:08:11,476
ما الأمر ايها الدجاجة
أين هي شجاعتك الأن

71
00:08:13,462 --> 00:08:14,295
أنه ملقم بالرصاص

72
00:08:45,332 --> 00:08:46,165
الأقنعة

73
00:09:25,905 --> 00:09:26,372
النجدة

74
00:09:41,875 --> 00:09:42,570
جهاز تحديد المكان لا يعمل

75
00:09:43,244 --> 00:09:44,644
هذا بسبب التدريبات العسكرية

76
00:09:54,881 --> 00:09:59,178
بما أن جهاز تحديد المكان معطل
يجب أن نستخدم تلك الخريطة

77
00:10:02,484 --> 00:10:03,179
هل أنت بخير؟

78
00:10:04,486 --> 00:10:06,511
أجل
إذن، نحن هنا

79
00:10:10,858 --> 00:10:13,916
وسنأخذ هذا الطريق الذي يؤدي
الي ويمشايو

80
00:10:33,358 --> 00:10:34,452
ركزي في الأمر

81
00:10:35,594 --> 00:11:37,563
لقد تأخروا

82
00:10:40,801 --> 00:10:43,895
ريوس، أعتقدت انه سوف
يكون لنا بعض المرافقة من الشرطة

83
00:10:44,650 --> 00:10:46,813
لا، ليس ريس
أنه أمر لايتعلق به

84
00:10:47,886 --> 00:10:48,878
ألا تعرف من هو؟

85
00:10:50,190 --> 00:10:51,182
هو أسطورة حية

86
00:10:53,226 --> 00:10:55,128
أنه من تكساس
الأستخبارات الأمريكية

87
00:10:56,632 --> 00:11:00,760
أنتقل الي الأنتربول منذ 20 عام مضي
تزوج وسكن في صربيا

88
00:11:42,836 --> 00:11:44,771
لقد أحضرت لك الفطار
تقصد العشاء

89
00:11:45,139 --> 00:11:46,237
لا أعني قريباً

90
00:11:58,701 --> 00:11:59,225
كل شيء جيد

91
00:12:01,171 --> 00:12:02,833
لقد تعلمت ذلك

92
00:12:04,907 --> 00:12:06,573
لدينا خمسة دقائق حتى نأكل

93
00:12:08,648 --> 00:12:09,513
لنبدأ

94
00:12:13,583 --> 00:12:14,175
متى سوف تأتي الشحنة؟

95
00:12:16,252 --> 00:12:17,153
في الصباح

96
00:12:18,221 --> 00:12:20,315
الأنتربول أستدعانا نحن الأثنان هذا الصباح

97
00:12:21,391 --> 00:12:24,554
أجل، قضية واحدة أخري
قبل أن أتقاعد

98
00:12:26,628 --> 00:12:27,597
لن أنتهي قبل الثاني عشر
من يونيو

99
00:12:29,664 --> 00:12:32,724
لا يمكن أن أتأخر، أريد أن أخرج

100
00:12:33,563 --> 00:12:36,155
أنت تضع كل شيء
معاً في تناسق

101
00:12:37,666 --> 00:12:39,601
نعم بالطبع، كل شيء مخطط له

102
00:12:40,835 --> 00:12:43,501
الجلسة من المحطة
تجعلني مثل غريب الأطوار

103
00:12:53,843 --> 00:12:54,538
العديد من السنوات

104
00:12:57,612 --> 00:12:59,738
الكثير من الذكريات

105
00:13:00,813 --> 00:13:02,180
أنا أسف لأنك سوف ترحل

106
00:13:04,250 --> 00:13:06,276
كل شيء هنا يذكرني بها

107
00:13:09,353 --> 00:13:10,481
أعرف

108
00:13:10,556 --> 00:13:11,548
أتفهم

109
00:13:13,626 --> 00:13:14,756
لقد قمنا بالكثير معاً

110
00:13:16,509 --> 00:13:19,674
ولقد حان الوقت لنقول
وداعاً

111
00:13:25,616 --> 00:13:26,782
ليجب أحد على الهاتف

112
00:13:45,756 --> 00:13:46,355
السم أختفي

113
00:14:06,569 --> 00:14:07,697
كنت قلق علىك

114
00:14:10,772 --> 00:14:12,105
الجميع في الخارج متحطمين

115
00:14:13,175 --> 00:14:14,110
الهواتف معطلة

116
00:14:15,178 --> 00:14:18,478
لا أستطيع الأتصال بالأسعاف
و حتى الشرطة

117
00:15:04,560 --> 00:15:05,618
ماذا تفعل هنا في الخارج؟

118
00:15:08,766 --> 00:15:11,529
أنت تعلم لا يجب أن تكون
هنا بمفردك، حتى ترحل الشياطين

119
00:15:12,737 --> 00:15:15,729
الباب كان مفتوحاً
لم يكن هناك أحد

120
00:15:17,174 --> 00:15:18,438
من الأفضل أن تعود

121
00:15:20,210 --> 00:15:23,268
لقد تمت مهاجمتى
من قبل رجل

122
00:15:27,780 --> 00:15:29,146
أختاه، هل هذا اليوم

123
00:15:31,215 --> 00:15:36,206
حيث تتحقق فيه النبوءة
عن تلك الأشياء

124
00:15:37,558 --> 00:15:39,755
التي تأكل

125
00:15:48,329 --> 00:15:50,387
أنه وقت الألم

126
00:16:00,166 --> 00:16:04,293
من أجل اليوم العظيم
ونري من سوف يتحمل؟

127
00:16:36,837 --> 00:16:37,170
لقد تأخرتم

128
00:16:39,677 --> 00:16:40,803
لا، أنت جئت مبكراً

129
00:16:44,180 --> 00:16:45,244
أسمك؟

130
00:16:45,615 --> 00:16:47,310
(بتروفيتش)؟
أجل

131
00:16:48,753 --> 00:16:52,812
حسناً بيتروفش
نحن في الوقت

132
00:16:56,122 --> 00:16:57,248
بالطبع سيدي

133
00:16:58,857 --> 00:16:59,382
هذا ما أعتقدته

134
00:17:02,164 --> 00:17:03,222
(نينا) ميليوس

135
00:17:03,484 --> 00:17:05,452
من الجيد مقابلتك
لقد قرأت ملفك، لقد كان مذهل

136
00:17:06,652 --> 00:17:07,142
أثرتي أعجابي

137
00:17:08,488 --> 00:17:10,584
ماهي الأشياء المثيرة للأهتمام
في الملف؟

138
00:11:11,559 --> 00:17:12,323
هذا المحقق بالش

139
00:17:13,096 --> 00:17:15,155
المحقق بالش
نادني، دراجون

140
00:17:16,399 --> 00:17:17,526
دراجون؟

141
00:17:17,667 --> 00:17:19,363
لا، لا، فقط دراجون

142
00:17:23,838 --> 00:17:25,203
حسناً هذه المهمة سهلة

143
00:17:26,410 --> 00:17:27,243
ما علىنا فعله هو مرافقة السجين
الي بلغراد

144
00:17:28,446 --> 00:17:31,778
ومن هناك سوف نرسله بالطائرة
الي لندن

145
00:17:32,282 --> 00:17:34,115
أعرف، تحققت من الطريق طوال اليوم
ولكن جهاز تحديد السرعة لا يعمل

146
00:17:35,185 --> 00:17:37,119
لقد توقعنا ذلك
كل شيء بخير

147
00:17:38,454 --> 00:17:40,115
أن كان مهمة أسهل
فهذه هي

148
00:17:41,589 --> 00:17:42,681
سوف ننتهي بعض بضعة ساعات

149
00:17:43,491 --> 00:17:44,119
بالطبع سيدي

150
00:17:45,194 --> 00:17:47,459
أهدأي، هذه عمليتك

151
00:17:49,131 --> 00:17:52,296
نحن هنا لنجعله أسهل
هذا يجعلني متوترة

152
00:17:56,870 --> 00:17:57,703
لقد ألتقيت بالعميل (بتروفيتش)
نعم قابلته

153
00:17:58,644 --> 00:17:59,544
أجل
والعميل بوتن

154
00:18:01,146 --> 00:18:02,842
والعميل سافيزانان

155
00:18:05,483 --> 00:18:07,144
(نينا)، تعالي

156
00:18:08,418 --> 00:18:10,442
سوف تكونين بخير

157
00:18:30,519 --> 00:18:31,077
حسنناً، لننطلق

158
00:19:34,723 --> 00:19:38,781
سيدي الرئيس كنت
أبحث عنك في مكتبك

159
00:19:39,091 --> 00:19:40,149
أنا هنا

160
00:19:42,501 --> 00:19:44,798
هذا المكان

161
00:19:45,336 --> 00:19:46,100
يجلب لي السلام

162
00:19:47,172 --> 00:19:49,538
يجعلني أهدأ

163
00:19:50,108 --> 00:19:52,700
كل شيء وفقا للخطة

164
00:19:56,211 --> 00:20:01,839
في اول يومين
الجيش الصربي عرض المساعدة

165
00:20:03,347 --> 00:20:08,780
ويعرضون القوة لهذا اليوم
على مستوي العالم

166
00:20:09,282 --> 00:20:15,647
هذا جيد، أنا أتوقع زيارة
من رئيس بيرو

167
00:20:31,184 --> 00:20:33,583
إذن، أول مرة في هذا المجال

168
00:20:36,227 --> 00:20:37,593
هل هذا ظاهر على؟

169
00:20:37,862 --> 00:20:40,756
ليس تماماً
لقد قرأت ملفك أيضاً

170
00:20:41,300 --> 00:20:43,360
لقد مدحوا فيكي كثيراً في الأكادمية

171
00:20:44,805 --> 00:20:46,136
وأنا  والكمبيوتر الذي بين
بيدي لا أستطيع التوقف به

172
00:20:47,575 --> 00:20:49,271
ولكن مع المسدس
سوف نري

173
00:20:51,215 --> 00:20:53,378
(نينا) أتريدين أن تعرفي شيئاً

174
00:20:55,585 --> 00:21:01,847
أنا أعمل طيلة 20 عام
وطول هذه المدة لم أقم بأخراج مسدسي

175
00:21:02,459 --> 00:21:03,585
إلا مرتين

176
00:21:04,896 --> 00:21:05,363
فقط مرتين

177
00:21:06,430 --> 00:21:09,159
وتلك المهمتىن كانوا معي

178
00:21:10,232 --> 00:21:12,166
أنا أتي لك بالحظ السيء

179
00:21:16,902 --> 00:21:22,166
إذا قلت هذا في هذه المهمة
سوف تأكل ماتبقي من أصابعك

180
00:21:29,171 --> 00:21:33,263
من هو السجين؟
ولما نتحرك في منتصف الليل؟

181
00:21:34,907 --> 00:21:35,432
في الحقيقة ملفه غير وواضح

182
00:21:37,311 --> 00:21:39,369
هل تعلم أي شيء عن السجين؟

183
00:21:41,382 --> 00:21:47,816
هذا سري، مهمتك هي توصيله الي لندن
دون اي تدخل، ونحن هنا لمساعدتك

184
00:21:51,452 --> 00:21:54,578
(بتروفيتش)
انت هاديء منذ أن أنطلقنا

185
00:21:55,454 --> 00:22:00,188
لا أحب حقيقة أن يدير
المهمة واحدة مبتدئة

186
00:22:18,457 --> 00:22:19,324
هل وصلنا؟

187
00:22:20,228 --> 00:22:22,927
لم نصل
أنها فقط تعطلت

188
00:22:29,600 --> 00:22:30,933
لا يوجد وقود

189
00:22:31,470 --> 00:22:34,133
لا، لا أعرف
أنه فقط ذلك

190
00:22:36,207 --> 00:22:37,370
ماذ حدث؟

191
00:22:44,444 --> 00:22:46,309
هؤلاء الرجال
غادروا الحفلة

192
00:23:01,280 --> 00:23:02,475
أخيراً

193
00:23:04,783 --> 00:23:07,446
كم تبعد المحطة
أيمكننا المشي لهناك

194
00:23:08,887 --> 00:23:09,151
أنظر

195
00:23:19,222 --> 00:23:20,157
أنقذني

196
00:23:20,425 --> 00:23:21,490
المسيح ينقذ

197
00:23:23,562 --> 00:23:26,893
لقد جن جنونهم
الجميع كانوا يعتقدونني مجنون

198
00:23:27,898 --> 00:23:29,229
لم يسمح لي بمغادر الزنزانة

199
00:23:30,399 --> 00:23:32,165
ولكن الأن، الان

200
00:23:33,236 --> 00:23:34,672
يجب أن نهرب

201
00:23:39,441 --> 00:23:43,909
أهرب؟
هذا يبدأ في كل يوم

202
00:23:44,477 --> 00:23:48,174
هذه هي البدايه لنهاية العالم

203
00:23:56,349 --> 00:23:59,874
أقطع رأس الأفعي
وسوف يموت الجسد

204
00:24:02,452 --> 00:24:03,682
أنقذوني

205
00:24:04,855 --> 00:24:08,187
أخرجوا من هنا
ولكن أرجوكم خذوني معكم

206
00:24:09,691 --> 00:24:11,353
شغلي السيارة
هيا، هيا

207
00:24:16,594 --> 00:24:20,653
ليخرج الجميع
أنت أبتعد عني، أبتعد

208
00:24:21,430 --> 00:24:22,193
لا، لا، لست واحد منهم

209
00:24:26,611 --> 00:24:27,272
هذا كابوس

210
00:24:35,381 --> 00:24:40,316
عرفته أنه ماكان يجب أن نأكل
على الفطار

211
00:25:05,752 --> 00:25:09,617
سيدي الرئيس
رئيس المكتب وصل

212
00:25:18,454 --> 00:25:22,388
أعتقدت انه في هذا الوقت
من الليل سوف تكون نائم

213
00:25:23,824 --> 00:25:25,155
لم أعتقد أنك سوف تجاوب على مكالمتى
الليلة

214
00:25:25,693 --> 00:25:29,628
حقاً؟
كيف لي أن أرفض؟

215
00:25:30,696 --> 00:25:33,754
في النهاية
أنت الرئيس

216
00:25:34,666 --> 00:25:38,531
أخبرني
العملية، بلاكسموك

217
00:25:40,903 --> 00:25:41,768
ما هي؟

218
00:25:44,272 --> 00:25:49,796
بلاكسموك، عملية تدور منذ عقود

219
00:25:53,213 --> 00:25:58,647
لقد واجهنا عملية غير عادية
في المنطقة الصناعية

220
00:25:59,424 --> 00:26:00,825
أنهم لا يموتون

221
00:26:01,331 --> 00:26:02,128
ماذا؟

222
00:26:03,339 --> 00:26:11,431
أتضح أنه عندما يعامل الوباء
مع كمية من الأمونيا والبنزين

223
00:26:12,305 --> 00:26:16,397
أنا لست كيميائي، لذا
لا يمكنني أن أعطيك تفسر مناسب

224
00:26:18,541 --> 00:26:24,599
ولكن أنها تعيد الخلايا
الميته للحياة

225
00:26:39,675 --> 00:26:40,733
أهلاً بكم في فاتشن

226
00:26:41,810 --> 00:26:43,868
لما أنت تغلق النافذة؟
بسبب القذارة

227
00:26:45,117 --> 00:26:47,277
أنها ترحب بنا

228
00:26:48,455 --> 00:26:51,513
عندما تبدأ الرائحة القذرة
تعرفين انك وصلتي

229
00:26:52,691 --> 00:26:58,420
إذن علىك أن تعبري أكثر
المدن سمية في أوربا

230
00:26:59,560 --> 00:27:00,495
هذا ما كنتي لا تتوقعيها

231
00:27:02,730 --> 00:27:04,788
هل تريد أن تعرف الجزء المضحك

232
00:27:05,303 --> 00:27:07,702
الناس تقول أن في هذه
المنطقة

233
00:27:44,238 --> 00:27:45,201
أنه ميت

234
00:27:52,379 --> 00:27:53,683
(نينا)
نعم

235
00:27:54,220 --> 00:27:57,216
أخبري سفيني أن ينتظرنا على
أول ضوء للنهار

236
00:27:58,078 --> 00:27:58,905
أجل سيدي

237
00:27:59,816 --> 00:28:01,148
باتروفيتش
أتصل بالشرطة المحلة

238
00:28:02,552 --> 00:28:03,746
نعم سيدي

239
00:28:08,654 --> 00:28:09,246
أنظر

240
00:28:24,524 --> 00:28:27,152
أرجوك ألا أن تكون هذه المرة الثالثة

241
00:28:36,594 --> 00:28:37,289
(نينا) أبقي في السيارة

242
00:28:38,596 --> 00:28:39,756
الحاسوب لا يقول أي شيء الأن

243
00:28:41,164 --> 00:28:42,791
راقبي المكان

244
00:28:54,166 --> 00:28:56,224
(بتروفيتش)
هل أتصلت بالشرطة المحلية

245
00:28:57,301 --> 00:28:58,098
لا يوجد رد
فقط ترددات

246
00:29:00,169 --> 00:29:04,227
(نينا)
أتصلي بسيفني وأخبريه أن يأتي هنا في أقرب وقت

247
00:29:05,571 --> 00:29:06,732
نعم ياسيدي

248
00:29:29,540 --> 00:29:33,405
هل تسمع هذا؟
أسمعه

249
00:30:27,177 --> 00:30:29,543
هذا كافي
سيفني لا يجيب

250
00:30:35,847 --> 00:30:38,712
(نينا) عودي الي السيارة
الأن

251
00:30:50,850 --> 00:30:52,182
لنتحرك
هيا لنتحرك

252
00:30:55,419 --> 00:30:58,613
تحرك
الي السيارة

253
00:31:00,554 --> 00:31:01,614
هيا

254
00:31:04,360 --> 00:31:07,418
(نينا)
أنا بخير، أنا بخير

255
00:31:32,397 --> 00:31:33,524
لننطلق

256
00:32:24,447 --> 00:32:26,278
(بتروفيتش)
حاول أن تتصل بأي أحد

257
00:32:28,417 --> 00:32:31,475
أي أحد
الشرطة المحلية، الأسعاف، الحكومة،أعثر على أحد

258
00:32:32,901 --> 00:32:33,630
حسناً سيدي

259
00:33:06,170 --> 00:33:11,798
ايها العميل سيفني
العميل بولتن

260
00:33:14,197 --> 00:33:15,255
بولتن

261
00:33:30,868 --> 00:33:31,926
سفيني ميت

262
00:33:40,672 --> 00:33:41,140
العميل برايس
ماذا عن السجين؟

263
00:33:43,608 --> 00:33:44,600
يجب أن ننقله الي سيارتنا

264
00:33:49,587 --> 00:33:50,645
أيها العميل
يجب أن أطلق النار

265
00:33:59,773 --> 00:34:00,173
وجدت بولتون

266
00:34:09,184 --> 00:34:10,242
سيدي، هل أنت بخير

267
00:34:12,757 --> 00:34:13,725
أنا بخير

268
00:34:14,460 --> 00:34:17,189
دري، يجب أن نخرج من هنا
الأن

269
00:34:22,395 --> 00:34:26,192
نحن نواجه عواقب غير متوقعة هنا

270
00:34:28,531 --> 00:34:30,624
ويجب أن ننقلك الي سيارة أخري

271
00:34:31,868 --> 00:34:32,358
لا تفعل أي شيء غبي

272
00:34:33,338 --> 00:34:33,465
أتفقنا

273
00:34:37,307 --> 00:34:38,639
لقد سمعك أفتح

274
00:34:47,244 --> 00:34:48,575
صوب على الرأس
ماذا؟

275
00:34:49,645 --> 00:34:50,738
لقد قلت صوب على الرأس

276
00:35:04,814 --> 00:35:05,645
أنه محق

277
00:35:07,692 --> 00:35:08,160
انه لا يتحرك

278
00:35:19,362 --> 00:35:20,557
حسناً لننطلق

279
00:35:34,897 --> 00:35:35,798
بدأتم بدوني
أخرج

280
00:35:39,900 --> 00:35:41,731
حسناً، تمهل الأن
تمهل

281
00:35:42,403 --> 00:35:43,337
سوف ننتقل الي السيارة
ونتحرك

282
00:35:45,405 --> 00:35:47,341
يبدو أنها نهاية الطريق
بالنسبة لي

283
00:35:48,709 --> 00:35:49,801
أنهم في كل مكان

284
00:35:51,344 --> 00:35:52,175
ماذا حدث لهم؟

285
00:35:55,913 --> 00:35:58,182
يجب أن نتحرك بسرعة
أجل، وعلىك أن تحل هذه السلاسل

286
00:36:01,821 --> 00:36:02,879
هيا، هيا

287
00:36:03,757 --> 00:36:08,815
هل هذا حرب العالم
أجل، حرب العالم

288
00:36:10,393 --> 00:36:11,122
ماذا يجب ان نفعل؟

289
00:36:13,297 --> 00:36:15,162
أعتقد أن نجد مركز للشرطة المحلية، قريب؟

290
00:36:16,232 --> 00:36:19,494
ونقوم ببعض الأتصالات
وننتظر الدعم

291
00:36:21,800 --> 00:36:24,564
حسناً، أقرب مركز شرطة على بعد مائة
مبني سكني من هنا

292
00:36:25,137 --> 00:36:29,195
بيتروفتش، عد وشغل المحرك
للسيارة، تحرك، تحرك

293
00:36:46,142 --> 00:36:47,202
هذا يبدو سريعاً

294
00:36:49,149 --> 00:36:50,446
لما ليس ضحية
الي أين ذهب؟

295
00:36:54,886 --> 00:36:55,148
أطلق النار على رأسه
أخرس

296
00:36:58,220 --> 00:37:00,745
لقد قلت أطلق علىه النار
أخرس

297
00:37:01,491 --> 00:37:02,220
هل تريده أن يتحول مثلهم
هناك

298
00:36:35,529 --> 00:36:38,828
بيتروفتش
عد الي هنا، هل تسمعني؟

299
00:37:03,567 --> 00:37:04,434
بيتروفتش قد رحل
بيتروفتش

300
00:37:09,837 --> 00:37:10,895
وداعاً بيتروفتش

301
00:37:16,272 --> 00:37:18,763
الأطار مثقوب
يجب أن نمشي

302
00:37:20,908 --> 00:37:22,842
المحطة بالقرب منهنا
خلف الحديقة، ليست بعيداً

303
00:37:25,310 --> 00:37:26,368
حرره

304
00:37:28,812 --> 00:37:30,473
ماذا؟
حرره، بسرعة

305
00:37:38,880 --> 00:37:39,541
(نينا)

306
00:37:46,682 --> 00:37:47,446
لا يمكنكم أن تتخلوا عني
يجب أن تفكوا قيودي

307
00:37:48,518 --> 00:37:49,015
ما رأيك لو تركناك هنا

308
00:37:49,554 --> 00:37:51,154
العملية مليس
ما شعورك نحو هذا؟

309
00:38:01,231 --> 00:38:04,493
لما لا تعطيني مسدس
أنا جيد في التصويب

310
00:38:05,770 --> 00:38:06,465
أنت جريء
هيا

311
00:39:18,272 --> 00:39:22,137
أبتعدي عني
كلي هذا

312
00:39:30,808 --> 00:39:33,538
أعد لي مسدسي
أعد لها سلاحها

313
00:39:34,445 --> 00:39:35,503
هل هذا شكري

314
00:39:37,615 --> 00:39:39,745
شكراً، الأن أعد لي مسدسي

315
00:39:43,889 --> 00:39:44,686
هل قام بعضك؟

316
00:39:48,358 --> 00:39:50,519
الأن سوف تصبح واحد منهم

317
00:39:56,194 --> 00:39:59,891
أشعروا بالأرتياح بأنكم لا ترون هذا
لا يوجد وقت لهذا

318
00:40:09,499 --> 00:40:14,525
إذا قمت بأي حركة مرة أخري
أقسم، أنني سوف أدمر أبتسامتك تلك

319
00:40:18,902 --> 00:40:19,167
لنذهب

320
00:41:16,773 --> 00:41:18,641
جيد، لنذهب
لنذهب

321
00:42:03,877 --> 00:42:05,538
يبدو أنه فاتتنا الحفلة

322
00:42:27,246 --> 00:42:28,680
هل أنت بخير؟
أجل

323
00:42:53,682 --> 00:42:54,150
الخطوط مقطوعة

324
00:43:00,119 --> 00:43:03,178
هل يمكنك أن تتصل بالقاعدة
ببلغراد مع أن هذا لا يعمل

325
00:43:04,569 --> 00:43:05,131
نعم
أعني النظام ليس محطم بالكامل

326
00:43:06,474 --> 00:43:08,567
ولكن لا يوجد كهرباء
يجب أن نجد محول في مكان ما

327
00:43:10,577 --> 00:43:11,703
سوف نفعل

328
00:43:15,245 --> 00:43:18,145
سرعة العدوي تعتمد على  العضة

329
00:43:19,448 --> 00:43:21,313
كيف تعرف كل هذا؟

330
00:43:22,383 --> 00:43:24,250
لنقل أن لدي تخمين جيد

331
00:43:37,386 --> 00:43:40,820
يجب أن نجد بعض الأسعافت الاولية
أجل

332
00:43:46,197 --> 00:43:48,462
ها هي البعض
شكراً

333
00:43:53,834 --> 00:43:54,892
أين ذهب الجميع؟

334
00:43:56,904 --> 00:44:01,337
ربما رحلوا
يأكلون في الحقيقة

335
00:44:03,739 --> 00:44:04,434
ربما الأثنان

336
00:44:11,425 --> 00:44:16,483
انت تتكلم حينما يكون مسموح لك
هل واضح الأمر؟

337
00:44:19,429 --> 00:44:23,487
أو ماذا؟
سوف أفقد أبتسامتى

338
00:44:24,132 --> 00:44:26,793
يمكنك أن تراهن على ذلك

339
00:44:34,135 --> 00:44:36,569
كيف تشعر
مثل القذارة

340
00:44:38,808 --> 00:44:43,709
سوف أتفقد باقي المكان
إذا تحرك

341
00:44:44,144 --> 00:44:45,771
أقتليه
على الرحب

342
00:44:57,547 --> 00:44:59,276
لقد توقفوا عن القرع
هل تعتقد أنهم أستسلموا؟

343
00:45:01,154 --> 00:45:02,248
لا

344
00:45:13,527 --> 00:45:15,518
هراء
أن نلتقي هكذا

345
00:45:17,862 --> 00:45:18,490
لا تتحرك، ولا تتكلم

346
00:45:57,798 --> 00:45:58,563
لقد أخذوا كل شيء

347
00:46:00,400 --> 00:46:01,765
ولا يوجد ذخيرة أيضاً

348
00:46:02,402 --> 00:46:04,664
هذا سيء

349
00:46:09,404 --> 00:46:10,304
لدي أثنان فقط

350
00:46:12,673 --> 00:46:13,106
وأنت؟
واحد

351
00:46:16,742 --> 00:46:17,800
يجب أن نقلل

352
00:46:18,144 --> 00:46:19,202
تفحص

353
00:46:48,612 --> 00:46:49,580
ايها المحقق

354
00:47:07,451 --> 00:47:08,248
توقف
هل أنت مجنون؟

355
00:47:09,787 --> 00:47:12,845
أنت مجنون
هل أي أحد متأذي؟

356
00:47:14,255 --> 00:47:22,449
لا كلنا بخير
السيد وراء القطبان، طلب منا أن نحبسه

357
00:47:23,229 --> 00:47:24,287
سيدي

358
00:47:30,867 --> 00:47:31,129
أنا أستاذ

359
00:47:34,373 --> 00:47:35,671
لنذهب

360
00:47:36,610 --> 00:47:38,374
اليوم كنت معتاد
ان أعمل في المكتبة

361
00:47:41,446 --> 00:47:42,347
الكثير قد ذهب!

362
00:47:45,404 --> 00:47:50,099
كل الكتب
بعض الحضارات الميتة

363
00:47:53,173 --> 00:47:54,198
كل شيء سوف يكون على مايرام سيدي

364
00:47:55,609 --> 00:47:59,372
نحن من الشرطة
سوف نفتح هذا الباب ونعود

365
00:48:02,380 --> 00:48:04,110
وسوف نجد مكان حيث نكون أمنين

366
00:48:14,850 --> 00:48:19,442
زوجتي، لم أستطع أن أخبرها
أن لاتنتظرني

367
00:48:25,685 --> 00:48:27,550
هيا لنذهب

368
00:48:39,621 --> 00:48:42,486
المزيد من الناجين
رائع

369
00:48:43,156 --> 00:48:44,783
أنا العميلة ميليس

370
00:48:58,858 --> 00:48:59,655
هل سبب لك أي مشاكل؟

371
00:49:00,860 --> 00:49:02,623
ان فعل، لما سوف يكون جالس هنا

372
00:49:05,695 --> 00:49:09,560
لم تعطني أنتباه
أنها لن تستطع مقاومة سحري

373
00:49:13,667 --> 00:49:16,396
عندما كنت قريب من المحطة
سمعت احد الجنود

374
00:49:17,869 --> 00:49:21,633
يقول أن نهايه العالم قادمة
وكيف كان يتحضر لها من سنين

375
00:49:22,139 --> 00:49:23,165
يبدو أنه محق

376
00:50:04,776 --> 00:50:09,868
قذر من القذارة
سوف أرسلك من حيث أتيت

377
00:50:17,944 --> 00:50:19,378
أي أداة سوف أختار المرة القادمة

378
00:50:25,204 --> 00:50:26,262
السهم أرادة الله

379
00:50:31,550 --> 00:50:32,177
أرادته سوف تتم

380
00:50:37,891 --> 00:50:39,826
غرفة المولد أسفل
هذا المبني

381
00:50:46,763 --> 00:50:48,821
يجب أن أغسل هذه

382
00:50:56,663 --> 00:50:57,721
لا ماء من أجلي

383
00:51:03,234 --> 00:51:04,496
لقد أنقذت حياتك سابقاً في الحديقة

384
00:51:05,635 --> 00:51:07,897
لقد كنت أتمني المزيد
من الشكر

385
00:51:09,237 --> 00:51:10,171
لقد قلت شكراً لك

386
00:51:15,774 --> 00:51:18,173
لا أصدق أن كاميرتي سقطت
فقط هكذا

387
00:51:20,909 --> 00:51:23,173
في وسط كل هذه الفوضي وأنت
تفكر في كاميرتك

388
00:51:25,631 --> 00:51:28,725
هذا أفضل شيء حدث
للحضارة من تدميرها

389
00:51:29,807 --> 00:51:31,240
وفي هذا ليس لدي
كاميرا

390
00:51:32,875 --> 00:51:38,467
اليس هذا جيداً
مالأمر الأن، هل انتي غاضبة؟

391
00:51:39,445 --> 00:51:44,140
لا، لا تهتم
أنا فقط قلقة علىكي

392
00:51:46,414 --> 00:51:47,540
لما انتي قلقة على؟

393
00:51:50,715 --> 00:51:57,148
البعض يعدون في بداية هذا
ولكن سرعان ما يحدث هذا

394
00:51:59,217 --> 00:52:02,584
الخوف
أتشتمين الخوف؟

395
00:52:04,558 --> 00:52:06,549
أجل،
رائحتك رائحة عرق

396
00:52:11,394 --> 00:52:13,353
هذه أول قضية لك؟
الترحيل

397
00:52:16,698 --> 00:52:18,756
أنظر
أهدأ وسوف أعطيك بعض الماء

398
00:52:22,442 --> 00:52:28,500
كنت صامت لوقت طويل
داخل السجن بدون أي دليل

399
00:52:31,645 --> 00:52:36,703
الأن أنا أسير خلال هذه المدينة
وثم تكون هراء

400
00:52:39,851 --> 00:52:42,513
الي ماتخطط؟
هل تعتقد أنني سوف أصدق هذا؟

401
00:52:43,587 --> 00:52:47,645
عن بعض المختلين الذين أخبروك بذلك؟
لا

402
00:52:50,822 --> 00:52:54,847
أنا مجرد غريب
على أرض غريبة

403
00:52:58,260 --> 00:53:00,625
واكون هكذا طوال حياتي

404
00:53:03,401 --> 00:53:04,232
أنت تتحدث كثيراً

405
00:53:14,233 --> 00:53:28,233
<i>تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)</i>

406
00:53:41,779 --> 00:53:42,508
هذا هراء

407
00:53:49,563 --> 00:53:50,861
الأحمق كان محق

408
00:53:55,770 --> 00:53:56,294
كيف تشعر؟

409
00:54:00,613 --> 00:54:04,671
العضة تؤلم؟
وحولها أيضاً يتحول

410
00:54:06,555 --> 00:54:13,388
يجب أن نصل الي المولد
أعد تلك الضمادة، ودعنا نتحرك

411
00:54:14,858 --> 00:54:18,292
أنا أقدر لك محاولتك لتجعل تفكيري
خارج كل هذا

412
00:54:20,561 --> 00:54:24,223
ولكن مورتي لن أذهب معك

413
00:54:33,172 --> 00:54:36,230
ظننت أنك خرجت من هذا

414
00:54:39,414 --> 00:54:43,646
لقد حاولت
ولكن هذا مايبقني عاقل

415
00:54:45,453 --> 00:54:46,887
يطاردك مرة أخري

416
00:54:49,356 --> 00:54:53,157
أكثر من أي مرة اخري، دريف
أكثر من أي مرة

417
00:54:54,601 --> 00:54:55,659
أنا أسف جداً

418
00:55:00,570 --> 00:55:06,231
سوف نتحدث عن هذا لاحقاً
هذا ليس الوقت للتحدث عنه

419
00:55:07,472 --> 00:55:09,872
أعرف
سوف نخطاه

420
00:55:20,575 --> 00:55:27,271
هل هو بخير؟
لم لا تجد حبلاً وتقيده حتى لا يمكنه الأبتعاد أكثر

421
00:55:27,745 --> 00:55:28,803
كلمة أخري منك
(نينا)

422
00:55:38,705 --> 00:55:42,763
أسمعوا ايها الناس
أن كان مصاب، فأطلقوا علىه النار

423
00:55:43,332 --> 00:55:43,998
أطقوا علىه النار
يكفي

424
00:55:50,502 --> 00:55:52,734
لم أري هذا قادم؟
ايها العميل ماذا تفعل؟

425
00:55:59,374 --> 00:56:00,432
يجب أن نشغل المولدات

426
00:56:04,508 --> 00:56:06,839
إن أخذتك فلن يبقي أحد ليراقبه

427
00:56:08,444 --> 00:56:10,207
بهذه الطريقة، سوف أراقبه
أعتقدت أن الشرطة لديها

428
00:56:11,503 --> 00:56:13,095
شيء أفضل من أن يصبحوا
أبطال

429
00:56:18,171 --> 00:56:24,834
هذا يبدو مثل لعنة بالنسبة لي
لما لا تنظر الي الخارج

430
00:56:31,111 --> 00:56:32,476
(نينا)

431
00:56:36,613 --> 00:56:38,309
أنتبهي لبيلدج
ان الأمر يسوأ

432
00:56:41,792 --> 00:56:43,453
أنتي تعرفين ماعلىك
إذا تحول الي أحد ي تلك الأشياء

433
00:56:43,527 --> 00:56:47,585
حسناً ايها العميل ريدج
هذا أمر مباشر ايها العميلة ميليس

434
00:56:51,728 --> 00:56:54,787
ونحن دائماً نطيع الأوامر

435
00:56:55,812 --> 00:56:56,149
حسناً سيدي

436
00:56:57,218 --> 00:56:58,817
حسناً، لنذهب

437
00:56:59,559 --> 00:57:05,825
أنت أتبعني
أنا فقط مراسل

438
00:57:06,097 --> 00:57:07,155
أنا لست مهتماً، أنهض

439
00:57:32,298 --> 00:57:39,563
عندما ننزل الي الأسفل
أغلق هذا الباب، أفهمت

440
00:57:39,835 --> 00:57:40,430
حسناً

441
00:57:45,739 --> 00:57:51,642
يبدو أن الأمر ييستحق
هل أنت واثق أن المحول هناك؟

442
00:57:53,777 --> 00:57:54,713
رأيت مخطط البناء

443
00:57:58,190 --> 00:58:01,852
حسناً ها نحن نذهب

444
00:58:13,527 --> 00:58:16,394
ما الذي يمنعني من أطلق علىك النار
من الخلف، وأهرب من هنا

445
00:58:17,797 --> 00:58:18,789
أنت لست غبي

446
00:58:20,267 --> 00:58:24,259
تعرف أنه نحن معاً لدينا فرصة
أكبر للنجاة الليلة

447
00:58:26,636 --> 00:58:29,572
موقف مثل هذا
أنت فقط تبطئني

448
00:58:32,717 --> 00:58:33,775
حسناً، إذن

449
00:58:36,734 --> 00:58:45,660
أن حاولت أي شيء
سوف أقتلك

450
00:58:39,936 --> 00:58:40,763
وليس من خلال رصاصة بالمخ
أنما من خلال قلبك

451
00:58:48,205 --> 00:58:51,605
حتى يمكن أن تصبح أحد
تلك الأشياء في الخارج

452
00:58:59,674 --> 00:59:03,471
الرجل فنان
الفن ليس له علاقة بذلك

453
00:59:05,609 --> 00:59:06,803
ولكن أنت فقط لا تعجبني

454
00:59:10,077 --> 00:59:11,477
ماذا؟

455
00:59:12,082 --> 00:59:13,140
لقد كان قطاً

456
00:59:47,220 --> 00:59:54,154
سيامية؟
المخ غير متأثر

457
00:59:55,120 --> 00:59:57,451
العدوي مازالت سارية

458
01:00:00,123 --> 01:00:01,454
كيف لك أن عرفت هذا

459
01:00:04,592 --> 01:00:05,389
أنه يعود الي 1968

460
01:00:07,800 --> 01:00:10,064
حقاً
وهل كنت هناك حينها؟

461
01:00:11,403 --> 01:00:12,597
هل كان عمرك خمسة؟

462
01:00:15,633 --> 01:00:18,328
ليس أنا
أنه أبي

463
01:00:22,635 --> 01:00:24,693
لنجد المولد ونخرج من هنا

464
01:00:35,371 --> 01:00:36,102
شكرا
كيف تشعر

465
01:00:37,109 --> 01:00:38,167
لم أكن بافضل حال

466
01:00:40,646 --> 01:00:42,171
لما لا أحضر لك بعض الماء

467
01:00:46,116 --> 01:00:47,845
أسمعي

468
01:00:51,753 --> 01:00:55,586
أن تبدأين فقط في هذه الوظيفة

469
01:00:56,390 --> 01:00:58,052
فقط لا تتحدث، أسترح

470
01:00:59,396 --> 01:01:05,422
فقط شيء واحد
هذا العمل قد يستحوذ على الأنسان

471
01:01:10,066 --> 01:01:12,124
يمكنه أن يصبح هوس

472
01:01:14,385 --> 01:01:18,218
لا تجعلىه يحدث لك
كما حدث لرايس

473
01:01:20,623 --> 01:01:21,284
ماذا حدث لريس؟

474
01:01:24,425 --> 01:01:29,450
حادثة غبية؟
أفسدت حياته

475
01:01:33,094 --> 01:01:40,289
الهوس الغبي
جعله بعيداً في هذا اليوم

476
01:01:42,363 --> 01:01:50,093
بدل من أن ياخذ زوجته
ذهبت بنفسها

477
01:01:52,166 --> 01:01:53,432
بالقطار

478
01:02:02,104 --> 01:02:07,165
وسقطت على مسار القطار

479
01:02:11,241 --> 01:02:16,109
لا تدعي هذه الوظيفة
أن تسيطر علىك هكذا

480
01:02:17,179 --> 01:02:22,305
لا تدعيه يتحكم بحياتك
لا تدعيه يدمرك

481
01:02:30,447 --> 01:02:34,110
صوبي تجاه الرأس الأن
أرجوكي، (نينا)، أرجوكي

482
01:01:40,385 --> 01:01:42,647
أسفة

483
01:03:19,720 --> 01:03:21,212
الجو حار هنا
أهدأ

484
01:03:35,058 --> 01:03:36,526
ها هو

485
01:03:42,594 --> 01:03:43,652
أتري هذا؟

486
01:03:47,398 --> 01:03:50,729
هذا الزر الرئيسي
سوف يعمل أتوماتيكياً

487
01:03:54,685 --> 01:04:01,743
دعنا نصلي من أجل؟
ماذا تفعل

488
01:04:04,819 --> 01:04:06,812
بعض الأحيان علىك ان تركلها

489
01:04:14,531 --> 01:04:15,362
أري

490
01:04:21,271 --> 01:04:23,240
يبدو لي أنها تبدو لك
نفس الفكرة

491
01:04:41,176 --> 01:04:42,041
كيف لهم أن يدخلوا من الشوارع

492
01:04:46,178 --> 01:04:47,577
تحرك

493
01:05:05,719 --> 01:05:07,050
بقي لدي ثلاثة ذخائر
سوف نذهب نحو الباب

494
01:05:31,120 --> 01:05:32,315
أنت حر الأن

495
01:05:37,135 --> 01:05:38,471
أنت مدين لي بواحدة

496
01:05:38,944 --> 01:05:39,144
هيا لنذهب

497
01:05:43,682 --> 01:05:45,346
أفتحوا الباب
أفتحوا الباب اللعين

498
01:05:47,487 --> 01:05:48,148
أفتحوا وإلا سوف أطلق

499
01:06:32,222 --> 01:06:34,280
سوف نموت
سوف نموت

500
01:06:39,161 --> 01:06:40,355
أذهبوا

501
01:06:59,429 --> 01:07:00,487
أنا أسفة

502
01:07:01,564 --> 01:07:03,622
أنا أسفة، أسفة
لقد كان

503
01:07:07,499 --> 01:07:09,558
(نينا)، لقد فعلتي ما يجب علىك فعله

504
01:07:11,639 --> 01:07:13,697
حسناً
أتفهم هذا؟

505
01:07:43,112 --> 01:07:48,443
حسناً، لا تدعهم
دعهم بالخارج، أغلق الباب

506
01:08:00,050 --> 01:08:02,780
النظام يعمل
ولكن الوصلة الخارجية لا تعمل

507
01:08:04,454 --> 01:08:05,786
وكأنه تم أغلاقه من قبل
المركز

508
01:08:15,591 --> 01:08:16,584
أنه الكابل
لا بد وأن هذا عقاب

509
01:08:18,738 --> 01:08:21,069
أنتظروا
أنظروا هذا كذب

510
01:08:24,140 --> 01:08:26,131
هل ترون هذا

511
01:08:31,084 --> 01:08:33,382
في هذه الحديقة لقد تم
تقبلي لأول مرة

512
01:09:01,103 --> 01:09:05,764
في تلك الحالتين أنتم ميتين
لا تقفوا في وجه النار

513
01:09:05,839 --> 01:09:06,101
هذا الموت الثاني

514
01:09:25,174 --> 01:09:29,108
لا تفعل
هل يمكنك أن تدير الألات

515
01:09:30,376 --> 01:09:33,105
أنه الوقت لنعلن للعالم
ماذا يحدث هناك

516
01:09:34,244 --> 01:09:35,836
هل تفهم؟

517
01:09:44,113 --> 01:09:45,171
هذا ليس جيداً

518
01:09:48,623 --> 01:09:50,090
لما لا تضعي قناة الكارتون او شيء ما

519
01:09:51,158 --> 01:09:53,216
هيا أيها العجوز
كيف أن يكون هذا صعب؟

520
01:09:54,433 --> 01:09:56,163
الشيطان من صنع هؤلاء
هذا هو

521
01:09:57,109 --> 01:09:59,167
حتى يتمكن الجميع
من أستعمالهم

522
01:10:00,586 --> 01:10:01,578
المجنون

523
01:10:08,126 --> 01:10:09,388
لا أعتقد انني لن اتي هنا مرة أخري

524
01:10:09,931 --> 01:10:10,526
أيها الأخوة والأخوات

525
01:10:12,666 --> 01:10:13,190
الحرب على ابحر
واليابسة

526
01:10:14,268 --> 01:10:16,463
لان الشيطان جاء لكم

527
01:10:17,072 --> 01:10:24,801
ولديه أنتقام كبير
وفي هذه الأيام الأنسان سوف يطلب الموت ولن يحصل علىه

528
01:10:27,408 --> 01:10:30,739
وسوف يموت ولكن الموت
لن يخرج منه

529
01:10:31,809 --> 01:10:32,800
هل يمكنك أن تطفئه؟

530
01:10:32,979 --> 01:10:39,675
رأيت مدينة تتدهور
ورأيت مدن تغرق في البحار

531
01:10:40,750 --> 01:10:41,808
وأري أنه نحن نحارب من
اجل البقاء

532
01:10:42,690 --> 01:10:47,157
ضد تلك الأفاعي
من أجل كوكبنا

533
01:10:51,226 --> 01:10:52,284
وها نحن ندفع نتيجة
تلك الغانزات والسموم

534
01:10:53,361 --> 01:10:55,419
الكيميائية التي تملأ
البحار والمحيطات

535
01:10:28,585 --> 01:11:01,847
الغابات التي موجودة
سوف تتدمر، وهذا سوف نهمله

536
01:11:02,454 --> 01:11:03,649
أرجوك أطفئه

537
01:11:04,722 --> 01:11:07,451
أقتل الأفعي من رأسها
فجر رأسها، فجرها

538
01:11:08,392 --> 01:11:10,859
انها الطريقة الوحيدة

539
01:11:15,666 --> 01:11:16,065
أوقفها

540
01:11:17,073 --> 01:11:18,131
دعوني أخرج

541
01:11:19,084 --> 01:11:24,551
دعوني أخرج
أهدأي، أهدأي

542
01:11:37,619 --> 01:11:41,814
يجب أن نعود
هيا عودوا الي الغرفة الأخري

543
01:11:45,088 --> 01:11:46,147
جوانا

544
01:12:22,691 --> 01:12:25,556
يجب أن نرجع
لدينا دقيقة أو أثنان على الأكثر

545
01:12:30,626 --> 01:12:31,820
جوانا

546
01:12:32,095 --> 01:12:33,155
لنتحرك

547
01:12:33,632 --> 01:12:37,759
حسناً، يوجد طريق للخروج
سوف نذهب منه

548
01:12:39,335 --> 01:12:44,563
أيها البروفيسر
أذهبوا أنتم

549
01:12:45,636 --> 01:12:49,571
بروفيسر، ولكن أذا بقيت
أعرف، لقد سمعت الرجل

550
01:12:51,240 --> 01:12:52,174
نهاية العالم قادمة

551
01:12:53,844 --> 01:12:54,244
حضارتنا

552
01:12:58,313 --> 01:12:59,644
لنذهب

553
01:13:01,785 --> 01:13:05,381
لقد كنا نشاهد نهايتها منذ عقود
والأن الأمر محسوم

554
01:13:06,457 --> 01:13:10,584
أنه ذنبنا
ذنبنا نحن

555
01:13:13,726 --> 01:13:16,718
زوجتك، مازالت في انتظارك

556
01:13:17,733 --> 01:13:19,065
زوجتي، ولكنها ميته

557
01:13:21,135 --> 01:13:22,265
لقد ماتت منذ عشرة أيام مضت

558
01:13:24,740 --> 01:13:25,139
لقد نسيت

559
01:13:41,275 --> 01:13:43,333
عميل ريوس، عميل ريوس
هيا

560
01:13:47,409 --> 01:13:50,467
مرة أخري يابروفيسر
هل ستأتي معنا؟

561
01:13:57,610 --> 01:14:00,077
هناك أمور أكثر أخافة
مما تحدث لنا الأن؟

562
01:14:01,145 --> 01:14:04,669
أن تموت وتعود

563
01:14:08,148 --> 01:14:13,208
وتتسأل، هل الحب هكذا

564
01:14:48,285 --> 01:14:49,345
هل أنتهوا بالفعل

565
01:15:13,421 --> 01:15:15,822
يبدو أمن هنا
هل يوجد خطة؟

566
01:15:18,528 --> 01:15:20,086
أعتقد أن الشيء الذكي
هو أن نعبر النهر

567
01:15:21,267 --> 01:15:22,325
سوف نجد قارب

568
01:15:25,602 --> 01:15:30,762
صدقني سوف يدخلون باي طريقة

569
01:15:31,836 --> 01:15:32,098
أعتقد أن النهر طريقة أفضل

570
01:15:36,171 --> 01:15:37,695
ايها العميل، ماذا عن سلاحك؟

571
01:15:39,773 --> 01:15:42,764
ليس لدي شيء
(نينا)، كم بقي في سلاحك؟

572
01:15:43,841 --> 01:15:45,172
ومهما بقي
ثلاثة ربما

573
01:15:46,243 --> 01:15:47,574
وأنت؟

574
01:15:48,712 --> 01:15:49,770
فارغ

575
01:16:20,381 --> 01:16:22,439
حسناً، لدينا الوقت
لنخرج من المدينة

576
01:16:24,583 --> 01:16:26,448
قبل أن تحجز السلطات
على الوباء

577
01:16:27,718 --> 01:16:31,776
ماذا تعني؟
أعني تشرنوبل

578
01:16:33,053 --> 01:16:38,647
انه سلاح نووي
أنها الطريقة الوحيدة للقضاء على الوباء

579
01:16:39,268 --> 01:16:40,726
ماذا تعني؟
هذا من الجو

580
01:16:41,072 --> 01:16:49,131
أبي كان يعمل في المصنع
الضحية الأولي قتل بالغاز ثم عاد مرة أخري

581
01:16:50,208 --> 01:16:56,540
الضحية الثانية مات بواسطة الأولي
أنه عبارة عن وباء منتشر

582
01:16:58,290 --> 01:17:03,225
ماذا عن أبيك؟.
مات

583
01:17:05,093 --> 01:17:06,755
مرتين

584
01:17:16,096 --> 01:17:17,759
النهر هناك
نحن قريبون

585
01:17:36,301 --> 01:17:40,359
أنظر اليهم
أنه يبدو غريب جداً

586
01:17:42,610 --> 01:17:49,770
كأنهم نائمون
أنت الخبير، ماذا تخمن؟

587
01:17:50,111 --> 01:17:53,305
ليس لدي أدني فكرة
هذا لم يحدث في تشرنوبل

588
01:17:55,814 --> 01:18:00,180
أنهم لم يستمروا
أعتقد أنهم يحاولن الحصول على بعض الحرارة

589
01:18:01,448 --> 01:18:02,211
ربما أنه بارد عندما تكون ميت

590
01:18:03,761 --> 01:18:07,162
مهما كان هذا
هذا النهر هو طريقنا من هنا

591
01:18:11,231 --> 01:18:12,689
ماذا الأن أيها الشريف؟

592
01:18:13,791 --> 01:18:14,849
هدوء، هدوء
انا أفكر

593
01:18:20,526 --> 01:19:21,584
اليكم ماسنفعله

594
01:18:24,428 --> 01:18:30,124
سوف أذهب هناك
إذا بقوا في أماكنهم، هذا ممتاز

595
01:18:31,197 --> 01:18:35,789
إذا نهضوا
سوف أحاول مراوغتهم

596
01:18:38,866 --> 01:18:43,561
(نينا)، حالما يلحقوا بي
أركضي الي النهر

597
01:18:45,634 --> 01:18:48,195
أركضوا وكأن أحداً يطاردكم

598
01:18:49,271 --> 01:18:52,863
واضح
لا أعتقد أنني سوف أحب هذه الخطة

599
01:18:54,797 --> 01:18:59,855
أنت لاتريدني معك
هذه أول عملية للعميلة (نينا)

600
01:19:01,400 --> 01:19:06,458
سيكون من المؤسف أن تقوم
بأزعاجها

601
01:19:11,071 --> 01:19:12,231
ها نحن نذهب

602
01:19:20,740 --> 01:19:26,207
حينما كنت صغيراً
كان هناك رجل مجنون في الجوار

603
01:19:28,144 --> 01:19:29,202
ويقول أشياء غريبة

604
01:19:32,346 --> 01:19:53,745
أحد تلك الأشياء الذي يقولها
لقد قال، ان الجحيم سوف يمتليء وأن الموتي سوف ينهضون للأبد

605
01:19:58,094 --> 01:20:00,152
رجل عجوز مجنون

606
01:20:57,295 --> 01:20:58,694
لقد توقف

607
01:21:21,202 --> 01:21:22,170
أنتظروا أشارتي

608
01:21:27,172 --> 01:21:28,434
هيا لنذهب

609
01:21:57,441 --> 01:22:00,238
يجب أن نسرع
انتم أذهبوا الي النهر وشغلوا المحرك

610
01:22:00,909 --> 01:22:01,367
وأنتظروا

611
01:22:02,111 --> 01:22:03,703
سوف أحضر ريوس

612
01:22:04,846 --> 01:22:08,108
هل هذا يعتبر أمر
هيا أذهب

613
01:22:17,181 --> 01:22:20,808
هل هذا ممتع
لنذهب

614
01:22:55,117 --> 01:22:58,180
فكي الحبل
سوف أشغل المحرك، حتى لانضيع الوقت

615
01:22:59,190 --> 01:23:00,248
هيا

616
01:23:09,125 --> 01:23:13,183
ين، أنتظرني
أنا لن أنتظر احداً

617
01:23:52,494 --> 01:23:53,462
تبدو رائحة نهاية الأيام

618
01:24:21,266 --> 01:24:22,603
تعالوا الي يا أولاد الظلام

619
01:24:24,672 --> 01:24:25,402
أنه وقت الأصلاح

620
01:24:28,475 --> 01:24:29,670
أنها فرصتنا الوحيدة

621
01:24:33,744 --> 01:24:38,616
من هنا
لدي أسلحة من اجل الجميع، دعونا نعيد هؤلاء الي المقبرة

622
01:24:44,351 --> 01:24:46,347
سوف ألحق بريوس
سنذهب كلانا

623
01:27:10,392 --> 01:27:11,828
مت أيها الزونبي الوغد

624
01:27:37,697 --> 01:27:38,394
هذا يبدو أنه سريع

625
01:28:05,105 --> 01:28:06,163
لقد عصيتي أمراً مباشر

626
01:28:07,446 --> 01:28:09,504
وجدت الأمور غير واضحة

627
01:28:10,651 --> 01:28:13,778
أي جزء من أهربي ولاتتوقفي
وجدتيه غير واضح؟

628
01:28:14,066 --> 01:28:15,124
جميعهم

629
01:28:16,569 --> 01:28:18,729
السجين
أنهي مهمتك

630
01:28:21,243 --> 01:28:22,440
حسناً سيدي

631
01:28:44,779 --> 01:28:47,182
معكي مسدسان
ومعي سيف

632
01:28:49,251 --> 01:28:50,119
من لدين فرصة أكبر

633
01:28:52,188 --> 01:28:54,247
أنا لدي مسدسين فارغين

634
01:28:56,323 --> 01:28:59,848
وأشك أنك سوف تأتي معي بارادتك

635
01:29:01,126 --> 01:29:04,186
نحن لانتوقع
ماذا يحدث بعد العواقب

636
01:29:06,263 --> 01:29:07,390
ياللعيب قد فقدت ذخيرتي

637
01:29:11,732 --> 01:29:14,461
يبدو لك أن أول مهمة قد
أكتملت

638
01:29:19,600 --> 01:29:21,194
ربما سنلتقي في يوما ما

639
01:29:28,737 --> 01:29:29,137
أشك في ذلك

640
01:29:36,206 --> 01:29:39,868
(نينا)
السجين

641
01:29:40,409 --> 01:29:41,240
هل هرب؟

642
01:29:42,745 --> 01:29:44,612
أجل، لقد اختفي

643
01:29:47,482 --> 01:29:48,076
بالطبع

644
01:29:50,151 --> 01:29:53,484
لا يهم أول مهمة
اول واحدة لي كانت كارثة

645
01:30:01,155 --> 01:30:03,350
لقد أثبتي مهارتك بالمسدس

646
01:30:06,091 --> 01:30:07,150
أعتقد ذلك

647
01:30:08,227 --> 01:30:09,560
(نينا)

648
01:30:11,097 --> 01:30:12,224
أحسنت عملاً

649
01:30:14,700 --> 01:30:15,261
شكراً لك سيدي

650
01:30:21,398 --> 01:30:24,456
بالمناسبة
فقط سؤال واحد أخر

651
01:30:26,534 --> 01:30:30,592
بصدق
من كان السجين؟

652
01:30:34,069 --> 01:30:35,128
ليس أحد مميز

653
01:30:41,139 --> 01:30:44,197
وسوف يرفع بيديه سيف
الأنتقام

654
01:30:47,774 --> 01:30:51,540
ويحقق مشيئة الله
وعيناه مملوئتان بالنار

655
01:30:53,611 --> 01:30:58,069
ولديه أسمه مكتوب
لا يعرفه أحد، غيره هو

656
01:31:08,080 --> 01:31:59,570
<i>تمت الترجمة بواسطة :KiLLeR SpIDeR
(m_fouda97@yahoo.com)</i>

