1
00:00:01,199 --> 00:02:02,199
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> KiLLeR SpIDeR

2
00:02:03,200 --> 00:02:04,997
.هيّا بنا

3
00:02:10,000 --> 00:02:11,319
ماذا الأن؟

4
00:02:12,280 --> 00:02:17,434
.إتركهُم لى،أستطيع تولي أمرهُم جميعاً

5
00:02:22,640 --> 00:02:24,949
.إدفع هذه

6
00:02:58,600 --> 00:03:00,556
.تَعاولوا جميعاً مرة واحدة

7
00:05:39,480 --> 00:05:40,708
ما هذا؟

8
00:05:42,760 --> 00:05:44,910
ألا تشعُر بشيء؟

9
00:05:45,840 --> 00:05:48,434
.لا أحد يجب أن يَتبعنا

10
00:05:48,760 --> 00:05:51,228
تفقدوا هذا؟

11
00:05:51,400 --> 00:05:54,836
حدس المرأة؟
.لا يُمكن الإعتماد عليهِ

12
00:05:55,000 --> 00:06:00,950
إعتقدنا أنكِ جيدة جداً مثل الرجُل
و لكن تريدين أن يقومُوا بِحمايتكِ؟

13
00:06:01,320 --> 00:06:02,469
.توقفوا

14
00:06:05,200 --> 00:06:08,510
لقد أوشكنا على الوصول،هل تستطيعين فِعل هذا؟

15
00:07:20,760 --> 00:07:25,038
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

16
00:07:25,440 --> 00:07:28,591
.(جيز) -
لماذا تختبأ؟ -

17
00:07:29,360 --> 00:07:32,397
.أنتظرك بالطبع

18
00:07:32,840 --> 00:07:36,594
تحاول مُهاجمتى من الخلف عندما أمر؟

19
00:07:36,760 --> 00:07:40,799
تقتُل و تأخذ كُل المُكافأة،لقد
.سمعت ما قالهُ العَجوز

20
00:07:41,040 --> 00:07:45,511
.لا تقُل هذا من هذا القبيل بدون إهتمام لما سيحدث

21
00:07:46,160 --> 00:07:51,678
.إنها لاتبدو مِزحة،انتَ مُرتعب فعلاً

22
00:07:56,400 --> 00:08:01,520
أنتَ من هربت وتركت (ياماتا) خلفك
من هو المُرتعب الأن؟

23
00:08:01,760 --> 00:08:05,355
ماذا؟
لقد أعطيت (ياماتا) السلاح الجديد الذي صنعتهُ بنفسي

24
00:08:05,760 --> 00:08:09,389
هل تُسمي قطعة القذارة هذه سلاح؟

25
00:08:10,000 --> 00:08:13,754
انتَ لا تعرف،كم أخذت منى
! وقت كي أصنهعا

26
00:08:13,920 --> 00:08:18,198
كيف لك الحياة طوال هذه السنوات
بصُنع هذه الأشياء الغبية؟

27
00:08:20,640 --> 00:08:23,598
.لدى العديد من الأسلحة،فكر بنفسِك

28
00:08:23,720 --> 00:08:27,952
أستطيع التغلب عليهم بنفسي
.بدون أشيائك الغبية هذه

29
00:08:28,440 --> 00:08:32,592
لا تتباهى بنفسك،أحدهم يستطيع
أن يجعلك تتناول القذارة

30
00:08:33,680 --> 00:08:36,672
أجل؟ أنا مُتأكد انكَ
.لستَ هذا

31
00:08:44,840 --> 00:08:49,231
أتمنى أن تَتشاجروا يارفاق
.و تَقتلوا بعضكُم

32
00:08:51,160 --> 00:08:53,720
.ثم أخذ أنا كل المُكافأة

33
00:08:56,280 --> 00:09:00,193
على رسلكُم يارفاق بِي
لم أعد صغيراً بعد؟

34
00:09:01,120 --> 00:09:02,633
انت،ألا تري؟

35
00:09:02,800 --> 00:09:04,392
النار فى السماء؟

36
00:09:05,120 --> 00:09:07,190
من صنع الملك (أودا) أو النينجا (كوجا)؟

37
00:09:07,360 --> 00:09:09,430
.لا،لا يبدو هكذا لى

38
00:09:10,720 --> 00:09:14,679
إذن ماذا هو؟
برق؟ تنين؟

39
00:09:15,520 --> 00:09:17,590
إعصار ربما؟

40
00:09:18,680 --> 00:09:23,276
.لقد إتجه نحو قريتنا،علينا أن نُسرع

41
00:09:23,440 --> 00:09:24,395
.أجل

42
00:09:26,680 --> 00:09:29,592
.أنتم،أنتم،إنتظروا

43
00:09:35,760 --> 00:09:36,715
! إنتظروا

44
00:09:45,360 --> 00:09:47,476
.ياماتا)،(جينى)،لقد وصلنا)

45
00:09:54,680 --> 00:09:57,592
"عزيمة"

46
00:09:58,640 --> 00:10:01,234
"إخلاص"

47
00:10:01,800 --> 00:10:04,951
... أنظروا من هنا،لقد كنتُ أعرف

48
00:10:05,120 --> 00:10:07,350
.مرحبا بعودتكُم

49
00:10:07,520 --> 00:10:10,432
.سيدى في إنتظاركُم

50
00:10:10,680 --> 00:10:11,715
نحن؟

51
00:10:11,880 --> 00:10:15,270
ماذا ستفعل الأن؟

52
00:10:15,760 --> 00:10:17,637
ماذا بك؟

53
00:10:18,240 --> 00:10:21,630
أنا أتحدث إلى (ياومتا)،إذهب من هُنا
.أيها المُخيف

54
00:10:21,880 --> 00:10:24,633
ماذا تعنيى بكلمة "إنتهي"؟

55
00:10:25,560 --> 00:10:31,590
أنتَ دائماً تختار المُهمات غير المُهمة
.و تُفسد مُهمتك فى النهاية

56
00:10:33,440 --> 00:10:34,589
مرة أخري؟

57
00:10:37,800 --> 00:10:39,711
.مثل أخر لليلة كِمثال

58
00:10:39,880 --> 00:10:44,317
كل ماكان عليك فعلهُ هو الإنتهاء؟
ماذا فعلت أنت؟

59
00:10:44,480 --> 00:10:49,600
هذا هو السبب كي يراك،كي
.تَتعلم أول واجب للنينجا

60
00:10:49,800 --> 00:10:55,477
و لما كُل هذا؟
أتسلل؟ أم أهرب؟

61
00:10:56,640 --> 00:10:59,791
هل سمعتم هذا؟
.إنه لا يعرف

62
00:10:59,960 --> 00:11:01,598
كيف هذا؟

63
00:11:03,120 --> 00:11:08,592
لقد فهمت هذا،إنه لم يُولد تيتجا
.إنهُ قادم من الخارج

64
00:11:08,720 --> 00:11:12,759
.آسف،لم أكُن أعرف أفضل من هذا

65
00:11:13,880 --> 00:11:19,398
مما يعنى؟ أنكَ لا تستطيع
... ان تقُوم بالمهمة كاملة، هيّا يا أصدقاء

66
00:11:19,560 --> 00:11:20,993
! مُستحيل

67
00:11:24,880 --> 00:11:27,235
.لا حاجة لِقول هذا

68
00:11:28,000 --> 00:11:30,230
.إنه لا يقتُل بدون سبب

69
00:11:31,280 --> 00:11:32,713
.نحن من يقتُل

70
00:11:32,960 --> 00:11:35,599
.نحنُ نخاطر بحياتنا من اجل المُهمة

71
00:11:35,760 --> 00:11:41,517
علي خلافكم يارفاق،انتُم من تقُومون
.بالأعمال اليومية فى القرية

72
00:11:43,240 --> 00:11:49,509
أعطنى مُهلة،و لكن أنتَ تعلم
.أنكَ لطيف نوعاً ما

73
00:11:52,160 --> 00:11:55,630
حسناً،إذهبوا للمُعلم الأن
.إذهبوا من هُنا

74
00:11:55,800 --> 00:11:57,631
.و إبتَعدوا عن رؤيتى

75
00:11:57,800 --> 00:12:00,314
دعُونا نذهب يارفاق، إنه لطيف نوعاً ما؟

76
00:12:04,480 --> 00:12:09,395
.لا تَدعه ينال منك،إنهُ غَيور بعض الشيء

77
00:12:13,320 --> 00:12:17,518
كَونك أفضل نينجا قد يُسبب
.لكَ ألم فى المُؤخرة

78
00:13:11,240 --> 00:13:12,389
ماهو الأمر؟

79
00:13:12,880 --> 00:13:15,394
.لا يوجد جُنود فى القلعة

80
00:13:16,640 --> 00:13:20,394
ربما قاموا بالفعل بالإنضمام إلى
.(جيش (أودا

81
00:13:20,680 --> 00:13:22,955
.إذن كان هٌناك نينجا يحرسون القلعة

82
00:13:23,640 --> 00:13:28,077
صحيح،سيدى
.لم يكُن هُناك أيضاً اى شيء جيد

83
00:13:28,240 --> 00:13:31,073
.ياماتا)،قام بِهزمِهم جميعاً)

84
00:13:31,880 --> 00:13:34,314
أنتَ كُنت تشاهد فقط (نيزامى)؟

85
00:13:34,560 --> 00:13:38,269
لا,لا،لقد هربت للتو
.و تركتُ (ياماتا) خلفي

86
00:13:41,080 --> 00:13:45,153
أهذه أذكى طريقة للبقاء حي؟

87
00:13:45,320 --> 00:13:47,709
... أجل،سيدى

88
00:13:47,840 --> 00:13:51,879
.انا فقط أعطيتُ الصغار كُل الثناء

89
00:13:53,280 --> 00:13:57,671
إذن،سوف أعطيك مُهمة
.تستطيع تولى أمرها

90
00:14:00,720 --> 00:14:04,599
كرة غامضة من وابل من اللهب
نزلت بالقرب من قريتنا

91
00:14:04,960 --> 00:14:07,394
.لقد رأينا هذه و نحنُ عائدين

92
00:14:07,560 --> 00:14:10,791
.باقي النينجا كُلهم فى الخارج الأن

93
00:14:12,400 --> 00:14:17,599
أنا أعرف أنكُم الثلاثة عدتم للتو
و انكُم مُرهقون

94
00:14:17,760 --> 00:14:23,198
إذهبوا و إبحَثوا فى المكان مع
.تلك المجموعة التى عادت ليلة أمس

95
00:14:24,280 --> 00:14:27,158
أنتَ تعتقد انها أداه من جيش (أودا)؟

96
00:14:27,680 --> 00:14:31,434
... لستُ متأكد،عندما تعرفُون هذا

97
00:14:33,520 --> 00:14:36,239
.تَعودوا فى الحال هُنا

98
00:14:37,600 --> 00:14:38,828
.الأن إذهبوا

99
00:14:39,680 --> 00:14:40,829
أجل سيدي

100
00:14:42,040 --> 00:14:47,068
إذن الأخرين يجمعُون معلومات
عن مُلوك الحُروب،أليس كذلك؟

101
00:14:47,240 --> 00:14:52,439
مَصيرنا نحنُ نينجا الـ"إيجا" يَعتمد على
.على مُلوك الحروب الذي نتشابك معهُم

102
00:14:53,200 --> 00:14:56,158
.يارفاق،إنتظروا

103
00:15:01,720 --> 00:15:03,472
... يجب علينا فقط أن نَنضم

104
00:15:03,920 --> 00:15:07,037
.إلى من سيضمن لنا البقاء على قيد الحياة

105
00:15:07,160 --> 00:15:10,072
.اودا)،او (توكيا جاو) لايهُم)

106
00:15:10,240 --> 00:15:11,389
أنتَ لديكَ أذن كبيرة؟

107
00:15:11,560 --> 00:15:14,279
... بالطبع أنا نينجا أيضاً

108
00:15:14,440 --> 00:15:17,830
أستطيع سماعكُم يارفاق من مَسافة بعيدة

109
00:15:18,000 --> 00:15:23,028
لا يهم هذا؟
.انتَ جيد بالفعل فى تقبيل المُؤخرة

110
00:15:24,600 --> 00:15:29,435
.نحنُ النينجا نعمل فى الخفاء،هذا ما نحنُ

111
00:15:31,160 --> 00:15:36,075
انتَ دائماً تخرج من الخفاء و تًسبب
.لِنفسك القتل

112
00:15:37,200 --> 00:15:40,636
.أنا أكره البقاء فى الظلام

113
00:15:41,080 --> 00:15:45,676
أحب دائماً القَضاء على الكبار
.بدلاً من الرجال العادين

114
00:15:47,360 --> 00:15:51,069
.لدى الشيء المُناسب لكَ

115
00:15:52,120 --> 00:15:58,070
.إنه صُنع مخصوص من أجل النينجا

116
00:16:00,440 --> 00:16:03,113
.تِلك التفاهة مرة أخرى

117
00:16:03,960 --> 00:16:08,590
مُحال،لقد تَم التعديل عليها
.سوف تَعمل جيداً الأن

118
00:16:08,760 --> 00:16:10,830
.لا بأس،أعتقد هذا

119
00:16:11,000 --> 00:16:14,037
... ثُم بعد ذلك

120
00:16:15,120 --> 00:16:17,350
أشياء رائعة؟

121
00:16:18,280 --> 00:16:19,838
خنجر؟

122
00:16:21,120 --> 00:16:22,439
.... ألقي نظرة قريبة

123
00:16:25,400 --> 00:16:31,714
سوف تترك الأسلحة القديمة وتأخذ
.الأشياء الجَديدة هذه من أجل الدخلاء

124
00:16:32,320 --> 00:16:34,788
.حسناً,هذه لى

125
00:16:34,960 --> 00:16:36,837
.دعنى أحاول

126
00:16:37,160 --> 00:16:38,195
! أنت

127
00:16:38,360 --> 00:16:40,635
.أنت!،اعدها لى

128
00:16:40,880 --> 00:16:42,836
.هيّا

129
00:16:43,000 --> 00:16:44,956
.حسناً،انت تفوز

130
00:16:45,080 --> 00:16:48,959
ماذا عن هذه؟
.إنها قوية جداً

131
00:16:49,120 --> 00:16:52,351
لا شُكراً،أنا كُنت أريد دائماً
.أن أطلق النار

132
00:16:52,520 --> 00:16:55,990
.أعدها لى،انا جِدى

133
00:16:56,120 --> 00:17:00,875
إحذر (ياماتا)،لا،اعدها
! لى،اعدها لى

134
00:17:08,200 --> 00:17:14,036
لقد أخبرتك،تَوقف عن اللعب بها
.لم يكُن لدى المزيد من الذخيرة

135
00:17:22,320 --> 00:17:26,518
.لا،لم يكُن أنا،لم أفعل هذا،لا

136
00:17:33,320 --> 00:17:35,834
... لا،لم أفعل هذا

137
00:17:36,000 --> 00:17:38,309
.لقد كُنت أحظى بوقت رائع

138
00:17:40,200 --> 00:17:41,713
.إنه يُؤلم

139
00:17:45,480 --> 00:17:47,436
.إنه خطأك

140
00:17:50,560 --> 00:17:52,630
.تباً،دِماء

141
00:18:16,680 --> 00:18:18,033
مازلتِ على قيد الحياة،أليس كذلك؟

142
00:18:18,160 --> 00:18:19,354
.أنتَ ايضاً

143
00:18:26,000 --> 00:18:28,036
هل رأيتِ النار؟

144
00:18:28,200 --> 00:18:30,714
.اجل،فى طريق عودتنا

145
00:18:30,880 --> 00:18:32,632
إلى أين تتجه؟

146
00:18:33,680 --> 00:18:37,468
.هُناك،على يقرب من 20 كِيلو متر

147
00:18:37,680 --> 00:18:40,558
.إنتظروا،انتم يارفاق ستذهبوا أولاً

148
00:18:40,720 --> 00:18:42,551
.لا تكُن مصدر إزعاج

149
00:18:42,720 --> 00:18:48,317
لماذا؟ لقد عُدنا بعدهُم
.هذا أمر طبيعيى

150
00:18:48,920 --> 00:18:52,993
بالتأكيد،سوف أرشدك
.إتبَعنى أيها العَجوز

151
00:18:56,000 --> 00:19:00,630
الفتاة الشابة سوف تقُودنا،أليس
.العَيش كثيراً سيء جداً

152
00:19:20,040 --> 00:19:22,076
.لقد أخبرتك

153
00:20:12,640 --> 00:20:14,198
كيف كانت المُهمة؟

154
00:20:14,360 --> 00:20:15,793
.مُملة

155
00:20:15,960 --> 00:20:18,315
ما أفضل ما قُمتِ بهِ؟

156
00:20:20,320 --> 00:20:22,197
كيف كُنت انت؟

157
00:20:22,320 --> 00:20:24,675
.بإمكانى التحدى

158
00:20:24,840 --> 00:20:27,559
أتُريدها هُنا الأن،أليس كذلك؟

159
00:20:28,400 --> 00:20:30,709
.فى الواقع أريدها بِشدة

160
00:20:48,960 --> 00:20:50,279
ما كان هذا؟

161
00:20:50,440 --> 00:20:52,192
.دُب أو شيء ما

162
00:20:52,360 --> 00:20:54,430
.لا يوجد دببة هُنا

163
00:20:54,720 --> 00:20:56,233
إذن ماذا؟

164
00:20:56,400 --> 00:21:00,712
.أعدائُنا لا يتركُون علامات كَهذه

165
00:21:30,520 --> 00:21:31,999
من أنت؟

166
00:21:33,720 --> 00:21:35,392
لماذا لا تُجيب؟

167
00:21:37,480 --> 00:21:39,550
.تحدث و إلا قَتلتك

168
00:21:39,800 --> 00:21:41,438
(توقف،(ياماتا

169
00:21:42,520 --> 00:21:46,229
.أنظر إليه،إنه مصدوم

170
00:21:46,400 --> 00:21:48,516
.لا تُخيفه

171
00:21:55,040 --> 00:21:56,758
جائع؟

172
00:22:00,120 --> 00:22:01,075
! طعام

173
00:22:01,520 --> 00:22:03,431
.حسناُ سيدتى

174
00:22:12,200 --> 00:22:13,553
.كٌل

175
00:22:17,720 --> 00:22:20,553
ماذا حدث؟
هل انتً وحيد؟

176
00:22:21,520 --> 00:22:23,476
من أين أنت؟

177
00:23:38,040 --> 00:23:40,031
هل أنتَ بِخير؟

178
00:24:49,880 --> 00:24:51,233
! إجتَمعُوا

179
00:25:55,520 --> 00:25:56,555
! إهربوا

180
00:25:58,680 --> 00:26:00,830
.هيّا بنا

181
00:26:00,380 --> 00:26:03,099
.ياماتا)، هيا لنخرُج من هنا)

182
00:26:03,260 --> 00:26:04,409
!أنا باقٍ

183
00:26:04,540 --> 00:26:06,451
.إنسى أمرها، فهى سريعه جداً

184
00:26:06,580 --> 00:26:07,774
!هيّا إذهب الآن

185
00:26:07,940 --> 00:26:08,895
.ستموت

186
00:26:09,180 --> 00:26:11,774
.هذا الشىء قتل إخوانِنا

187
00:26:12,020 --> 00:26:13,294
!(ياماتا)

188
00:26:16,220 --> 00:26:17,414
!تعال معنا

189
00:26:24,420 --> 00:26:25,489
!(ياماتا)

190
00:26:34,620 --> 00:26:35,894
!اللعنه

191
00:28:23,860 --> 00:28:24,815
ما كان هذا؟

192
00:28:25,100 --> 00:28:26,089
أأحدكُم رأى أىّ شىء؟

193
00:28:26,340 --> 00:28:27,853
.مُجرد جزء منها

194
00:28:28,020 --> 00:28:29,897
والآخرين؟

195
00:28:40,420 --> 00:28:44,538
.إذاً هذا الشىء آتى إلى قريتِنا الليله الماضيه

196
00:28:46,980 --> 00:28:50,529
أهذا ربما يكون "كلب" أو "ذئب" مُرسل من جيش (أودا)؟

197
00:28:50,900 --> 00:28:52,492
أو ربما "دب"؟

198
00:28:52,620 --> 00:28:56,499
"إن حجمهُ كبير جداً عن "الكلب" أو "الذِئب
"وآيضاً يبدو سريعاً جداً عما يكون "الدب

199
00:28:56,660 --> 00:29:01,893
إذاً ماذا؟ شيطان؟ وحش؟
ألدينا وحش فى قريتِنا؟

200
00:29:04,580 --> 00:29:08,289
لقدّ تنقلت بين العديد
....، من الأماكِن عبر السنين ولكن

201
00:29:08,460 --> 00:29:11,054
.لم أسمع أىّ شىء عن أىّ وحش

202
00:29:11,300 --> 00:29:15,498
ممكن أن تكون قادمه من
.أرض غريبه مليئه بالأسلحه الناريه

203
00:29:16,780 --> 00:29:22,969
هل نحنُ سنتقبل هذا أىّ أنّ كانت هى؟

204
00:29:26,140 --> 00:29:28,495
... لقدّ نجوت لعديد من السنوات

205
00:29:30,660 --> 00:29:34,619
إلى أن أٌقتل فى النهايه على يد وحش؟ .....

206
00:29:35,580 --> 00:29:39,095
!لا مفرّ، لا

207
00:29:43,220 --> 00:29:44,653
إذاً ماذا الآن؟

208
00:29:47,940 --> 00:29:50,215
ياماتا)؟) -
ماذا؟ -

209
00:30:09,220 --> 00:30:10,494
... أنت

210
00:30:13,260 --> 00:30:15,490
!أنت أحضرت هذا الشىء

211
00:30:17,100 --> 00:30:19,534
ماذا؟
.تحدث بصوتٍ أعلى

212
00:30:21,700 --> 00:30:23,736
!اقتل هذا الشىء

213
00:30:25,420 --> 00:30:28,412
.هذا الذى قتل كُل شخص فى قريتىّ

214
00:30:32,980 --> 00:30:34,174
قريتك؟

215
00:31:18,700 --> 00:31:20,497
إذاً، أنت فررت؟

216
00:31:20,980 --> 00:31:22,811
ولكِنها، ماذا تُريد؟

217
00:31:23,460 --> 00:31:28,739
إنها وحش، أليس كذلِك؟ -
.إنها فقط تُريد أن تقتُلنا جميعاً -

218
00:31:44,820 --> 00:31:46,094
... بالتأكيــد

219
00:31:51,180 --> 00:31:57,733
أنا لم أفرّ أبداً من الأعداء الذين
قتلوا إخواننا، حسناً؟

220
00:31:57,900 --> 00:31:59,458
حسناً؟

221
00:32:00,580 --> 00:32:03,140
.لكِن، ليّس هذا الوقت

222
00:32:06,340 --> 00:32:10,379
ولكِن، أىّ ان كان هذا الشىء
."فنحنُ "نينجا

223
00:32:12,660 --> 00:32:17,654
ربما تكون أنت صغيراً جداً
... ولكِنك، لن تستطيع أنّ تهرب من الوحش

224
00:32:17,820 --> 00:32:20,732
بدون أن تنتقِم منهُ، حسناً؟

225
00:32:27,820 --> 00:32:28,775
.أجل

226
00:33:30,820 --> 00:33:32,811
.ظلّ مراقباً

227
00:33:42,260 --> 00:33:47,618
.تباً ! إنها تُؤلم

228
00:34:08,660 --> 00:34:11,777
لماذا عليّ أن أفعل هذا؟

229
00:34:58,740 --> 00:35:00,890
!أخفتونىّ

230
00:36:11,860 --> 00:36:14,852
!حقاً، أخدمكم

231
00:36:21,860 --> 00:36:22,975
!نيزيومى)، إنبطح)

232
00:36:47,900 --> 00:36:49,333
!لا يُمكن

233
00:36:59,820 --> 00:37:01,731
.هذا مُثير

234
00:37:03,780 --> 00:37:06,055
.لا أعتقِد ذلِك

235
00:37:19,580 --> 00:37:22,048
!لا، إنها هُناك

236
00:39:44,420 --> 00:39:45,978
.آسف، إستغرقت وقتاً طويلاً

237
00:40:29,420 --> 00:40:30,819
.أيها الأحمق

238
00:41:37,780 --> 00:41:40,738
!الأقوى

239
00:42:52,860 --> 00:42:54,737
.أمضى أمامهما وحاول إعتقالها

240
00:43:57,340 --> 00:43:58,659
أنتِ مُحقه؟

241
00:43:59,740 --> 00:44:00,695
.أجل

242
00:44:47,020 --> 00:44:48,373
هل أنتِ بخيّر؟

243
00:44:49,780 --> 00:44:53,136
.أجل، لا يوجد كسر بعظامىّ

244
00:44:53,300 --> 00:44:55,894
ماذا حدث إلى (جينىّ)؟

245
00:44:59,620 --> 00:45:01,451
.إنهُ مات

246
00:45:02,700 --> 00:45:06,818
.يجب أن يكون كذلك
.فقد خطفهُ الوحش

247
00:45:07,740 --> 00:45:09,412
.إلتهمهُ بالفعل

248
00:45:13,860 --> 00:45:17,899
ماذا كنت تفعل حينما هُوجِم (جينى) و (رين)؟

249
00:45:18,060 --> 00:45:19,778
أخذت قيلوله؟

250
00:45:22,140 --> 00:45:26,577
لقدّ أُطيح بىّ فى الهواء حينها
.أنت رأيت ذلِك

251
00:45:26,700 --> 00:45:31,899
.أنت لم ترى سرعة البطحه -
وكيف نهضت بكل هذه السُرعه؟ -

252
00:45:32,060 --> 00:45:34,620
.إنها تجرحنىّ، آسف

253
00:45:35,420 --> 00:45:40,858
دعنا نذهب إلى قريتنا
.يجب علينا أنّ نُخبر الزعيم

254
00:45:41,700 --> 00:45:44,772
.مهلاً، أنا لدىّ فكره

255
00:45:45,340 --> 00:45:48,650
،هذا هو آخر واحد
.... دعونا لنستولىّ عليه و

256
00:45:51,540 --> 00:45:54,816
.(ونفرِج عنهُ فى إقليم (أودا

257
00:45:55,740 --> 00:46:00,018
.(دعونا نُدمر جيش (أودا) و نينجا (كوجا

258
00:46:03,580 --> 00:46:08,813
.يُمكننا الحصول على مُكافآت من زعيمنا

259
00:46:08,980 --> 00:46:10,459
.هذا هراء

260
00:46:12,820 --> 00:46:16,893
أو بإمكاننا أنّ نستولىّ ونقبع على أراضىّ
.... "أخرى من قرى "النينجا

261
00:46:18,260 --> 00:46:21,616
.ونتركها تقتل الآخرين منهم ...

262
00:46:23,540 --> 00:46:28,489
بهذا الطريق يُمكننا الهيمنه على الحكم
فى عشيرة "إيــغـا" كلها، بما تُفكِر؟

263
00:46:28,740 --> 00:46:30,458
!كفى

264
00:46:32,260 --> 00:46:36,856
الذى يتوجب علينا فعله الآن
هو إنقاذ (جينى)، أليّس كذلِك؟

265
00:46:38,300 --> 00:46:42,452
لماذا؟ أأنت مجنون؟
ما الذى سنجنيه بعد ذلك؟

266
00:46:43,340 --> 00:46:49,654
.أنت ستُقاتِل هذا الوحش دون أىّ مكافآه

267
00:46:49,980 --> 00:46:53,495
.لقدّ نقذنىّ حين هُوجِم

268
00:46:53,900 --> 00:46:56,016
وأنت أنقذتهُ آيضاً

269
00:46:56,180 --> 00:46:57,659
أنتِ شاهدت ذلِك؟

270
00:47:00,900 --> 00:47:03,937
.لا، ولكِن هذا الفتى أخبرنى بذلك

271
00:47:04,100 --> 00:47:05,658
.لا، لم أفعل

272
00:47:08,060 --> 00:47:10,654
.لا تجعلنىّ أحمقاً هكذا

273
00:47:11,620 --> 00:47:14,373
أين كنت؟
.فهذا أمراً خطيراً

274
00:47:15,780 --> 00:47:21,093
لقدّ وجدتُ أثراً لداماءً مُساله
.مُحتمل أنّ يكون الوحش ينزف

275
00:47:23,580 --> 00:47:26,936
دعونا لننقذه
.فنحنُ بإمكاننا أنّ نتعقب الوحش

276
00:47:27,700 --> 00:47:32,137
لقدّ كنتُ خائِقاً
.... ولكنىّ شاهدتُ قِتالِكُم

277
00:47:33,660 --> 00:47:35,173
.فأنا أُريد أنّ أقوم بدورىّ

278
00:47:35,740 --> 00:47:39,779
أنا اُريد أن أنتقِم لوالدتىّ
.وإلى إناسى جميعاً، أرجوكُم

279
00:47:45,060 --> 00:47:48,894
.لا تآخذه بجديه (ياماتا) فهو ما زال طفلاً

280
00:47:49,060 --> 00:47:53,212
... لو آتى سيُقتل بالتأكيــد

281
00:47:59,540 --> 00:48:01,258
.نعم، أنا أعرف

282
00:48:07,060 --> 00:48:11,656
ماذا؟ أنا لن أذهب هُناك
.أنا سأعود

283
00:48:11,820 --> 00:48:15,859
.حسناً، أخبر الزعيم عن ذلِك

284
00:48:16,420 --> 00:48:20,493
،شخصٌ ما يجب عليه أنّ يقوم بذلك
.هذا أمراً هاماً جداً

285
00:48:21,020 --> 00:48:23,011
.حسناً

286
00:48:24,060 --> 00:48:25,732
.أنت مُحِق

287
00:48:26,740 --> 00:48:29,971
أعتقد أنهُ يجب عليا الرجوع
.فانا سيد كبير

288
00:48:31,340 --> 00:48:32,898
... كنتٌ تُراهن أنىّ سأفعل

289
00:48:33,060 --> 00:48:35,369
.أفضل من الآن مؤخراً

290
00:48:35,940 --> 00:48:37,771
.سأذهب الآن

291
00:48:38,020 --> 00:48:40,011
!إنظر

292
00:48:44,620 --> 00:48:45,848
هل أنت متأكد؟

293
00:48:46,020 --> 00:48:49,808
.يجب علينا أنّ نحذر القريه

294
00:48:50,820 --> 00:48:54,779
.هذا الشىء ممكن أنّ يذهب هناك

295
00:48:58,100 --> 00:48:59,738
.الآن وضح لنا الطريق

296
00:49:01,660 --> 00:49:04,094
.(هيا نذهب لننقذ (جينى

297
00:50:52,860 --> 00:50:57,695
لماذا أخذتهم الوحوش
بعيداً وتركتهم على قيّد الحياه؟

298
00:50:57,860 --> 00:50:59,293
.لحم طازج، أنا أُخمِن

299
00:50:59,460 --> 00:51:00,415
!(ياماتا)

300
00:51:00,580 --> 00:51:01,535
ماذا؟

301
00:51:01,700 --> 00:51:03,418
.ليّس من الضرورى أنّ يعرف

302
00:51:03,580 --> 00:51:08,734
لم لا؟ (نيشى) سوف ينضم إلينا فى
.فريق "النينجا" يومٍ ما كوالده

303
00:51:11,100 --> 00:51:17,335
أنا آيضاً أُريد (جينى) على حيّاً
.ولكِن، "النينجا" جزء لا يتجزأ من الموت

304
00:51:18,060 --> 00:51:20,893
.نحنُ نعيش على الحافه

305
00:51:22,220 --> 00:51:25,895
.إذا لم تُحِب ذلِك، كُن مزارعاً أو أى شىء

306
00:51:29,180 --> 00:51:33,412
أنت متطوع
.لابد لك من أنّ تعرف ذلِك

307
00:51:34,940 --> 00:51:37,818
لم أصبحت نينجا (رين)؟

308
00:51:40,100 --> 00:51:46,175
ليّس لدىّ إخوه وفعلت ما يُفضل والدىّ
.لذا أصحبحتُ هكذا

309
00:51:46,580 --> 00:51:47,933
لا خيّار؟

310
00:51:48,060 --> 00:51:52,178
لا، لا

311
00:51:54,340 --> 00:52:00,176
أنا فقط لم أحُب الحقيقه
.هى أن والدىّ كان يُفضل أنّ يجعل منىّ رجلاً

312
00:52:02,060 --> 00:52:07,771
لقدّ كان رجلىّ المُسن فلاحاً
.قُتِل فى الحرب مع والدىّ

313
00:52:07,940 --> 00:52:09,931
.لقدّ كنتُ مُتبنى

314
00:52:12,100 --> 00:52:14,819
.ينبغى علينا أنّ نُقاتل كىّ نعيّش

315
00:52:16,060 --> 00:52:18,415
.ولكننىّ لا أُريد التخلىّ عنهُ

316
00:52:19,540 --> 00:52:24,898
أنا لم أكن أتوقع أنّ اعيش طويلاً
.أنا فقط أقاتِل مع إخوانىّ

317
00:52:25,620 --> 00:52:26,814
حقاً؟

318
00:52:32,300 --> 00:52:33,415
.إنظر

319
00:52:45,300 --> 00:52:49,009
"إنهم ليسوا من "إيــغا
."إنهمُ محتمل أنّ يكونوا من "كوجا

320
00:52:49,180 --> 00:52:51,375
هل كانوا كشافه؟

321
00:52:51,540 --> 00:52:53,292
بعيداً عن هذه النار؟

322
00:52:54,100 --> 00:52:56,250
أقتلوا بواسطة الوحوش؟

323
00:52:57,100 --> 00:52:59,011
أين أجسامهم؟

324
00:53:40,900 --> 00:53:42,333
تباً

325
00:53:51,540 --> 00:53:54,179
... الوحش

326
00:54:58,180 --> 00:54:59,408
!إنظر

327
00:55:13,260 --> 00:55:14,659
ماذا بحق الجحيم؟

328
00:55:25,060 --> 00:55:26,413
نيزيومى)؟)

329
00:55:27,620 --> 00:55:30,293
!ياماتا)، ساعدنىّ، ساعدنىّ)

330
00:55:30,540 --> 00:55:31,655
ما الخطأ؟

331
00:55:32,860 --> 00:55:34,452
... الجميع

332
00:55:34,860 --> 00:55:35,815
ماذا؟

333
00:55:37,540 --> 00:55:39,098
.ماتو، جميعهم ماتو

334
00:55:39,580 --> 00:55:40,979
ماذا؟

335
00:55:42,940 --> 00:55:45,659
أين هذا؟

336
00:55:45,820 --> 00:55:48,892
دعونا نذهب من هُنا
.إنها ستقتلنا جميعاً

337
00:55:54,460 --> 00:55:56,212
.إنها ليّست هُنا

338
00:57:03,500 --> 00:57:05,491
أين (جينى)؟

339
00:57:21,540 --> 00:57:23,132
أهذا (جينى)؟

340
00:57:30,380 --> 00:57:32,610
أهذا الشىء هو الوحش؟

341
00:57:36,180 --> 00:57:40,332
أيُها الطفل، أنا سأعلمك كيفية القتال
.ولكِن، الآن تراجع إلى الخلف

342
00:57:40,460 --> 00:57:42,371
.لا تخرج معنا

343
00:58:14,780 --> 00:58:16,771
.هيّا، إستيقظ

344
01:00:43,820 --> 01:00:45,299
ما الذى يجرى؟

345
01:00:45,460 --> 01:00:47,416
.نحن سنقتلهم

346
01:00:47,580 --> 01:00:48,649
جينى)، آيضاً؟)

347
01:00:48,900 --> 01:00:51,209
.أجل، أنا أعىّ ذلِك

348
01:02:34,580 --> 01:02:36,411
.هذه نظريتهم

349
01:04:45,580 --> 01:04:48,458
جينى)، هيّا، إستيقظ)

350
01:04:49,220 --> 01:04:50,573
أأنت بخيّر؟

351
01:04:58,500 --> 01:05:01,537
!(نعم ..... (ياماتا

352
01:05:26,060 --> 01:05:27,129
!(ياماتا)

353
01:05:33,800 --> 01:05:35,518
.(إنظر إليّ (جينىّ

354
01:07:26,720 --> 01:07:30,474
أحمق ذكىّ، ألستُ أنت؟

355
01:13:06,560 --> 01:13:09,120
.الموت

356
01:13:51,080 --> 01:13:53,071
.إنّ الإنتقام لنا نحنُ

357
01:14:15,240 --> 01:14:16,195
أأنتم بخيّر؟

358
01:14:18,200 --> 01:14:19,633
.نشعر بمرح

359
01:14:20,320 --> 01:14:23,517
ماذا فعلت لأجلىّ؟

360
01:14:25,880 --> 01:14:29,156
.لقدّ كرهت الوصول إلى حلقِك

361
01:14:46,480 --> 01:14:47,435
.مهلاً

362
01:15:02,040 --> 01:15:04,998
.حسناً، لنذهب

363
01:15:09,880 --> 01:15:12,713
.نيشى) ! أسرع)

364
01:15:15,200 --> 01:15:18,158
ماذا تفعل؟
.هيا لنذهب

365
01:16:02,000 --> 01:16:03,319
!(نيشىّ)

366
01:17:03,320 --> 01:26:04,320
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> KiLLeR SpIDeR

