1
00:00:01,199 --> 00:02:02,199
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> KiLLeR SpIDeR

2
00:02:02,200 --> 00:02:03,997
.هيّا بنا

3
00:02:09,000 --> 00:02:10,319
ماذا الأن؟

4
00:02:11,280 --> 00:02:16,434
.إتركهُم لى،أستطيع تولي أمرهُم جميعاً

5
00:02:21,640 --> 00:02:23,949
.إدفع هذه

6
00:02:57,600 --> 00:02:59,556
.تَعاولوا جميعاً مرة واحدة

7
00:05:38,480 --> 00:05:39,708
ما هذا؟

8
00:05:41,760 --> 00:05:43,910
ألا تشعُر بشيء؟

9
00:05:44,840 --> 00:05:47,434
.لا أحد يجب أن يَتبعنا

10
00:05:47,760 --> 00:05:50,228
تفقدوا هذا؟

11
00:05:50,400 --> 00:05:53,836
حدس المرأة؟
.لا يُمكن الإعتماد عليهِ

12
00:05:54,000 --> 00:05:59,950
إعتقدنا أنكِ جيدة جداً مثل الرجُل
و لكن تريدين أن يقومُوا بِحمايتكِ؟

13
00:06:00,320 --> 00:06:01,469
.توقفوا

14
00:06:04,200 --> 00:06:07,510
لقد أوشكنا على الوصول،هل تستطيعين فِعل هذا؟

15
00:07:19,760 --> 00:07:24,038
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

16
00:07:24,440 --> 00:07:27,591
.(جيز) -
لماذا تختبأ؟ -

17
00:07:28,360 --> 00:07:31,397
.أنتظرك بالطبع

18
00:07:31,840 --> 00:07:35,594
تحاول مُهاجمتى من الخلف عندما أمر؟

19
00:07:35,760 --> 00:07:39,799
تقتُل و تأخذ كُل المُكافأة،لقد
.سمعت ما قالهُ العَجوز

20
00:07:40,040 --> 00:07:44,511
.لا تقُل هذا من هذا القبيل بدون إهتمام لما سيحدث

21
00:07:45,160 --> 00:07:50,678
.إنها لاتبدو مِزحة،انتَ مُرتعب فعلاً

22
00:07:55,400 --> 00:08:00,520
أنتَ من هربت وتركت (ياماتا) خلفك
من هو المُرتعب الأن؟

23
00:08:00,760 --> 00:08:04,355
ماذا؟
لقد أعطيت (ياماتا) السلاح الجديد الذي صنعتهُ بنفسي

24
00:08:04,760 --> 00:08:08,389
هل تُسمي قطعة القذارة هذه سلاح؟

25
00:08:09,000 --> 00:08:12,754
انتَ لا تعرف،كم أخذت منى
! وقت كي أصنهعا

26
00:08:12,920 --> 00:08:17,198
كيف لك الحياة طوال هذه السنوات
بصُنع هذه الأشياء الغبية؟

27
00:08:19,640 --> 00:08:22,598
.لدى العديد من الأسلحة،فكر بنفسِك

28
00:08:22,720 --> 00:08:26,952
أستطيع التغلب عليهم بنفسي
.بدون أشيائك الغبية هذه

29
00:08:27,440 --> 00:08:31,592
لا تتباهى بنفسك،أحدهم يستطيع
أن يجعلك تتناول القذارة

30
00:08:32,680 --> 00:08:35,672
أجل؟ أنا مُتأكد انكَ
.لستَ هذا

31
00:08:43,840 --> 00:08:48,231
أتمنى أن تَتشاجروا يارفاق
.و تَقتلوا بعضكُم

32
00:08:50,160 --> 00:08:52,720
.ثم أخذ أنا كل المُكافأة

33
00:08:55,280 --> 00:08:59,193
على رسلكُم يارفاق بِي
لم أعد صغيراً بعد؟

34
00:09:00,120 --> 00:09:01,633
انت،ألا تري؟

35
00:09:01,800 --> 00:09:03,392
النار فى السماء؟

36
00:09:04,120 --> 00:09:06,190
من صنع الملك (أودا) أو النينجا (كوجا)؟

37
00:09:06,360 --> 00:09:08,430
.لا،لا يبدو هكذا لى

38
00:09:09,720 --> 00:09:13,679
إذن ماذا هو؟
برق؟ تنين؟

39
00:09:14,520 --> 00:09:16,590
إعصار ربما؟

40
00:09:17,680 --> 00:09:22,276
.لقد إتجه نحو قريتنا،علينا أن نُسرع

41
00:09:22,440 --> 00:09:23,395
.أجل

42
00:09:25,680 --> 00:09:28,592
.أنتم،أنتم،إنتظروا

43
00:09:34,760 --> 00:09:35,715
! إنتظروا

44
00:09:44,360 --> 00:09:46,476
.ياماتا)،(جينى)،لقد وصلنا)

45
00:09:53,680 --> 00:09:56,592
"عزيمة"

46
00:09:57,640 --> 00:10:00,234
"إخلاص"

47
00:10:00,800 --> 00:10:03,951
... أنظروا من هنا،لقد كنتُ أعرف

48
00:10:04,120 --> 00:10:06,350
.مرحبا بعودتكُم

49
00:10:06,520 --> 00:10:09,432
.سيدى في إنتظاركُم

50
00:10:09,680 --> 00:10:10,715
نحن؟

51
00:10:10,880 --> 00:10:14,270
ماذا ستفعل الأن؟

52
00:10:14,760 --> 00:10:16,637
ماذا بك؟

53
00:10:17,240 --> 00:10:20,630
أنا أتحدث إلى (ياومتا)،إذهب من هُنا
.أيها المُخيف

54
00:10:20,880 --> 00:10:23,633
ماذا تعنيى بكلمة "إنتهي"؟

55
00:10:24,560 --> 00:10:30,590
أنتَ دائماً تختار المُهمات غير المُهمة
.و تُفسد مُهمتك فى النهاية

56
00:10:32,440 --> 00:10:33,589
مرة أخري؟

57
00:10:36,800 --> 00:10:38,711
.مثل أخر لليلة كِمثال

58
00:10:38,880 --> 00:10:43,317
كل ماكان عليك فعلهُ هو الإنتهاء؟
ماذا فعلت أنت؟

59
00:10:43,480 --> 00:10:48,600
هذا هو السبب كي يراك،كي
.تَتعلم أول واجب للنينجا

60
00:10:48,800 --> 00:10:54,477
و لما كُل هذا؟
أتسلل؟ أم أهرب؟

61
00:10:55,640 --> 00:10:58,791
هل سمعتم هذا؟
.إنه لا يعرف

62
00:10:58,960 --> 00:11:00,598
كيف هذا؟

63
00:11:02,120 --> 00:11:07,592
لقد فهمت هذا،إنه لم يُولد تيتجا
.إنهُ قادم من الخارج

64
00:11:07,720 --> 00:11:11,759
.آسف،لم أكُن أعرف أفضل من هذا

65
00:11:12,880 --> 00:11:18,398
مما يعنى؟ أنكَ لا تستطيع
... ان تقُوم بالمهمة كاملة، هيّا يا أصدقاء

66
00:11:18,560 --> 00:11:19,993
! مُستحيل

67
00:11:23,880 --> 00:11:26,235
.لا حاجة لِقول هذا

68
00:11:27,000 --> 00:11:29,230
.إنه لا يقتُل بدون سبب

69
00:11:30,280 --> 00:11:31,713
.نحن من يقتُل

70
00:11:31,960 --> 00:11:34,599
.نحنُ نخاطر بحياتنا من اجل المُهمة

71
00:11:34,760 --> 00:11:40,517
علي خلافكم يارفاق،انتُم من تقُومون
.بالأعمال اليومية فى القرية

72
00:11:42,240 --> 00:11:48,509
أعطنى مُهلة،و لكن أنتَ تعلم
.أنكَ لطيف نوعاً ما

73
00:11:51,160 --> 00:11:54,630
حسناً،إذهبوا للمُعلم الأن
.إذهبوا من هُنا

74
00:11:54,800 --> 00:11:56,631
.و إبتَعدوا عن رؤيتى

75
00:11:56,800 --> 00:11:59,314
دعُونا نذهب يارفاق، إنه لطيف نوعاً ما؟

76
00:12:03,480 --> 00:12:08,395
.لا تَدعه ينال منك،إنهُ غَيور بعض الشيء

77
00:12:12,320 --> 00:12:16,518
كَونك أفضل نينجا قد يُسبب
.لكَ ألم فى المُؤخرة

78
00:13:10,240 --> 00:13:11,389
ماهو الأمر؟

79
00:13:11,880 --> 00:13:14,394
.لا يوجد جُنود فى القلعة

80
00:13:15,640 --> 00:13:19,394
ربما قاموا بالفعل بالإنضمام إلى
.(جيش (أودا

81
00:13:19,680 --> 00:13:21,955
.إذن كان هٌناك نينجا يحرسون القلعة

82
00:13:22,640 --> 00:13:27,077
صحيح،سيدى
.لم يكُن هُناك أيضاً اى شيء جيد

83
00:13:27,240 --> 00:13:30,073
.ياماتا)،قام بِهزمِهم جميعاً)

84
00:13:30,880 --> 00:13:33,314
أنتَ كُنت تشاهد فقط (نيزامى)؟

85
00:13:33,560 --> 00:13:37,269
لا,لا،لقد هربت للتو
.و تركتُ (ياماتا) خلفي

86
00:13:40,080 --> 00:13:44,153
أهذه أذكى طريقة للبقاء حي؟

87
00:13:44,320 --> 00:13:46,709
... أجل،سيدى

88
00:13:46,840 --> 00:13:50,879
.انا فقط أعطيتُ الصغار كُل الثناء

89
00:13:52,280 --> 00:13:56,671
إذن،سوف أعطيك مُهمة
.تستطيع تولى أمرها

90
00:13:59,720 --> 00:14:03,599
كرة غامضة من وابل من اللهب
نزلت بالقرب من قريتنا

91
00:14:03,960 --> 00:14:06,394
.لقد رأينا هذه و نحنُ عائدين

92
00:14:06,560 --> 00:14:09,791
.باقي النينجا كُلهم فى الخارج الأن

93
00:14:11,400 --> 00:14:16,599
أنا أعرف أنكُم الثلاثة عدتم للتو
و انكُم مُرهقون

94
00:14:16,760 --> 00:14:22,198
إذهبوا و إبحَثوا فى المكان مع
.تلك المجموعة التى عادت ليلة أمس

95
00:14:23,280 --> 00:14:26,158
أنتَ تعتقد انها أداه من جيش (أودا)؟

96
00:14:26,680 --> 00:14:30,434
... لستُ متأكد،عندما تعرفُون هذا

97
00:14:32,520 --> 00:14:35,239
.تَعودوا فى الحال هُنا

98
00:14:36,600 --> 00:14:37,828
.الأن إذهبوا

99
00:14:38,680 --> 00:14:39,829
أجل سيدي

100
00:14:41,040 --> 00:14:46,068
إذن الأخرين يجمعُون معلومات
عن مُلوك الحُروب،أليس كذلك؟

101
00:14:46,240 --> 00:14:51,439
مَصيرنا نحنُ نينجا الـ"إيجا" يَعتمد على
.على مُلوك الحروب الذي نتشابك معهُم

102
00:14:52,200 --> 00:14:55,158
.يارفاق،إنتظروا

103
00:15:00,720 --> 00:15:02,472
... يجب علينا فقط أن نَنضم

104
00:15:02,920 --> 00:15:06,037
.إلى من سيضمن لنا البقاء على قيد الحياة

105
00:15:06,160 --> 00:15:09,072
.اودا)،او (توكيا جاو) لايهُم)

106
00:15:09,240 --> 00:15:10,389
أنتَ لديكَ أذن كبيرة؟

107
00:15:10,560 --> 00:15:13,279
... بالطبع أنا نينجا أيضاً

108
00:15:13,440 --> 00:15:16,830
أستطيع سماعكُم يارفاق من مَسافة بعيدة

109
00:15:17,000 --> 00:15:22,028
لا يهم هذا؟
.انتَ جيد بالفعل فى تقبيل المُؤخرة

110
00:15:23,600 --> 00:15:28,435
.نحنُ النينجا نعمل فى الخفاء،هذا ما نحنُ

111
00:15:30,160 --> 00:15:35,075
انتَ دائماً تخرج من الخفاء و تًسبب
.لِنفسك القتل

112
00:15:36,200 --> 00:15:39,636
.أنا أكره البقاء فى الظلام

113
00:15:40,080 --> 00:15:44,676
أحب دائماً القَضاء على الكبار
.بدلاً من الرجال العادين

114
00:15:46,360 --> 00:15:50,069
.لدى الشيء المُناسب لكَ

115
00:15:51,120 --> 00:15:57,070
.إنه صُنع مخصوص من أجل النينجا

116
00:15:59,440 --> 00:16:02,113
.تِلك التفاهة مرة أخرى

117
00:16:02,960 --> 00:16:07,590
مُحال،لقد تَم التعديل عليها
.سوف تَعمل جيداً الأن

118
00:16:07,760 --> 00:16:09,830
.لا بأس،أعتقد هذا

119
00:16:10,000 --> 00:16:13,037
... ثُم بعد ذلك

120
00:16:14,120 --> 00:16:16,350
أشياء رائعة؟

121
00:16:17,280 --> 00:16:18,838
خنجر؟

122
00:16:20,120 --> 00:16:21,439
.... ألقي نظرة قريبة

123
00:16:24,400 --> 00:16:30,714
سوف تترك الأسلحة القديمة وتأخذ
.الأشياء الجَديدة هذه من أجل الدخلاء

124
00:16:31,320 --> 00:16:33,788
.حسناً,هذه لى

125
00:16:33,960 --> 00:16:35,837
.دعنى أحاول

126
00:16:36,160 --> 00:16:37,195
! أنت

127
00:16:37,360 --> 00:16:39,635
.أنت!،اعدها لى

128
00:16:39,880 --> 00:16:41,836
.هيّا

129
00:16:42,000 --> 00:16:43,956
.حسناً،انت تفوز

130
00:16:44,080 --> 00:16:47,959
ماذا عن هذه؟
.إنها قوية جداً

131
00:16:48,120 --> 00:16:51,351
لا شُكراً،أنا كُنت أريد دائماً
.أن أطلق النار

132
00:16:51,520 --> 00:16:54,990
.أعدها لى،انا جِدى

133
00:16:55,120 --> 00:16:59,875
إحذر (ياماتا)،لا،اعدها
! لى،اعدها لى

134
00:17:07,200 --> 00:17:13,036
لقد أخبرتك،تَوقف عن اللعب بها
.لم يكُن لدى المزيد من الذخيرة

135
00:17:21,320 --> 00:17:25,518
.لا،لم يكُن أنا،لم أفعل هذا،لا

136
00:17:32,320 --> 00:17:34,834
... لا،لم أفعل هذا

137
00:17:35,000 --> 00:17:37,309
.لقد كُنت أحظى بوقت رائع

138
00:17:39,200 --> 00:17:40,713
.إنه يُؤلم

139
00:17:44,480 --> 00:17:46,436
.إنه خطأك

140
00:17:49,560 --> 00:17:51,630
.تباً،دِماء

141
00:18:15,680 --> 00:18:17,033
مازلتِ على قيد الحياة،أليس كذلك؟

142
00:18:17,160 --> 00:18:18,354
.أنتَ ايضاً

143
00:18:25,000 --> 00:18:27,036
هل رأيتِ النار؟

144
00:18:27,200 --> 00:18:29,714
.اجل،فى طريق عودتنا

145
00:18:29,880 --> 00:18:31,632
إلى أين تتجه؟

146
00:18:32,680 --> 00:18:36,468
.هُناك،على يقرب من 20 كِيلو متر

147
00:18:36,680 --> 00:18:39,558
.إنتظروا،انتم يارفاق ستذهبوا أولاً

148
00:18:39,720 --> 00:18:41,551
.لا تكُن مصدر إزعاج

149
00:18:41,720 --> 00:18:47,317
لماذا؟ لقد عُدنا بعدهُم
.هذا أمر طبيعيى

150
00:18:47,920 --> 00:18:51,993
بالتأكيد،سوف أرشدك
.إتبَعنى أيها العَجوز

151
00:18:55,000 --> 00:18:59,630
الفتاة الشابة سوف تقُودنا،أليس
.العَيش كثيراً سيء جداً

152
00:19:19,040 --> 00:19:21,076
.لقد أخبرتك

153
00:20:11,640 --> 00:20:13,198
كيف كانت المُهمة؟

154
00:20:13,360 --> 00:20:14,793
.مُملة

155
00:20:14,960 --> 00:20:17,315
ما أفضل ما قُمتِ بهِ؟

156
00:20:19,320 --> 00:20:21,197
كيف كُنت انت؟

157
00:20:21,320 --> 00:20:23,675
.بإمكانى التحدى

158
00:20:23,840 --> 00:20:26,559
أتُريدها هُنا الأن،أليس كذلك؟

159
00:20:27,400 --> 00:20:29,709
.فى الواقع أريدها بِشدة

160
00:20:47,960 --> 00:20:49,279
ما كان هذا؟

161
00:20:49,440 --> 00:20:51,192
.دُب أو شيء ما

162
00:20:51,360 --> 00:20:53,430
.لا يوجد دببة هُنا

163
00:20:53,720 --> 00:20:55,233
إذن ماذا؟

164
00:20:55,400 --> 00:20:59,712
.أعدائُنا لا يتركُون علامات كَهذه

165
00:21:29,520 --> 00:21:30,999
من أنت؟

166
00:21:32,720 --> 00:21:34,392
لماذا لا تُجيب؟

167
00:21:36,480 --> 00:21:38,550
.تحدث و إلا قَتلتك

168
00:21:38,800 --> 00:21:40,438
(توقف،(ياماتا

169
00:21:41,520 --> 00:21:45,229
.أنظر إليه،إنه مصدوم

170
00:21:45,400 --> 00:21:47,516
.لا تُخيفه

171
00:21:54,040 --> 00:21:55,758
جائع؟

172
00:21:59,120 --> 00:22:00,075
! طعام

173
00:22:00,520 --> 00:22:02,431
.حسناُ سيدتى

174
00:22:11,200 --> 00:22:12,553
.كٌل

175
00:22:16,720 --> 00:22:19,553
ماذا حدث؟
هل انتً وحيد؟

176
00:22:20,520 --> 00:22:22,476
من أين أنت؟

177
00:23:37,040 --> 00:23:39,031
هل أنتَ بِخير؟

178
00:24:48,880 --> 00:24:50,233
! إجتَمعُوا

179
00:25:54,520 --> 00:25:55,555
! إهربوا

180
00:25:57,680 --> 00:25:59,830
.هيّا بنا

181
00:25:59,380 --> 00:26:02,099
.ياماتا)، هيا لنخرُج من هنا)

182
00:26:02,260 --> 00:26:03,409
!أنا باقٍ

183
00:26:03,540 --> 00:26:05,451
.إنسى أمرها، فهى سريعه جداً

184
00:26:05,580 --> 00:26:06,774
!هيّا إذهب الآن

185
00:26:06,940 --> 00:26:07,895
.ستموت

186
00:26:08,180 --> 00:26:10,774
.هذا الشىء قتل إخوانِنا

187
00:26:11,020 --> 00:26:12,294
!(ياماتا)

188
00:26:15,220 --> 00:26:16,414
!تعال معنا

189
00:26:23,420 --> 00:26:24,489
!(ياماتا)

190
00:26:33,620 --> 00:26:34,894
!اللعنه

191
00:28:22,860 --> 00:28:23,815
ما كان هذا؟

192
00:28:24,100 --> 00:28:25,089
أأحدكُم رأى أىّ شىء؟

193
00:28:25,340 --> 00:28:26,853
.مُجرد جزء منها

194
00:28:27,020 --> 00:28:28,897
والآخرين؟

195
00:28:39,420 --> 00:28:43,538
.إذاً هذا الشىء آتى إلى قريتِنا الليله الماضيه

196
00:28:45,980 --> 00:28:49,529
أهذا ربما يكون "كلب" أو "ذئب" مُرسل من جيش (أودا)؟

197
00:28:49,900 --> 00:28:51,492
أو ربما "دب"؟

198
00:28:51,620 --> 00:28:55,499
"إن حجمهُ كبير جداً عن "الكلب" أو "الذِئب
"وآيضاً يبدو سريعاً جداً عما يكون "الدب

199
00:28:55,660 --> 00:29:00,893
إذاً ماذا؟ شيطان؟ وحش؟
ألدينا وحش فى قريتِنا؟

200
00:29:03,580 --> 00:29:07,289
لقدّ تنقلت بين العديد
....، من الأماكِن عبر السنين ولكن

201
00:29:07,460 --> 00:29:10,054
.لم أسمع أىّ شىء عن أىّ وحش

202
00:29:10,300 --> 00:29:14,498
ممكن أن تكون قادمه من
.أرض غريبه مليئه بالأسلحه الناريه

203
00:29:15,780 --> 00:29:21,969
هل نحنُ سنتقبل هذا أىّ أنّ كانت هى؟

204
00:29:25,140 --> 00:29:27,495
... لقدّ نجوت لعديد من السنوات

205
00:29:29,660 --> 00:29:33,619
إلى أن أٌقتل فى النهايه على يد وحش؟ .....

206
00:29:34,580 --> 00:29:38,095
!لا مفرّ، لا

207
00:29:42,220 --> 00:29:43,653
إذاً ماذا الآن؟

208
00:29:46,940 --> 00:29:49,215
ياماتا)؟) -
ماذا؟ -

209
00:30:08,220 --> 00:30:09,494
... أنت

210
00:30:12,260 --> 00:30:14,490
!أنت أحضرت هذا الشىء

211
00:30:16,100 --> 00:30:18,534
ماذا؟
.تحدث بصوتٍ أعلى

212
00:30:20,700 --> 00:30:22,736
!اقتل هذا الشىء

213
00:30:24,420 --> 00:30:27,412
.هذا الذى قتل كُل شخص فى قريتىّ

214
00:30:31,980 --> 00:30:33,174
قريتك؟

215
00:31:17,700 --> 00:31:19,497
إذاً، أنت فررت؟

216
00:31:19,980 --> 00:31:21,811
ولكِنها، ماذا تُريد؟

217
00:31:22,460 --> 00:31:27,739
إنها وحش، أليس كذلِك؟ -
.إنها فقط تُريد أن تقتُلنا جميعاً -

218
00:31:43,820 --> 00:31:45,094
... بالتأكيــد

219
00:31:50,180 --> 00:31:56,733
أنا لم أفرّ أبداً من الأعداء الذين
قتلوا إخواننا، حسناً؟

220
00:31:56,900 --> 00:31:58,458
حسناً؟

221
00:31:59,580 --> 00:32:02,140
.لكِن، ليّس هذا الوقت

222
00:32:05,340 --> 00:32:09,379
ولكِن، أىّ ان كان هذا الشىء
."فنحنُ "نينجا

223
00:32:11,660 --> 00:32:16,654
ربما تكون أنت صغيراً جداً
... ولكِنك، لن تستطيع أنّ تهرب من الوحش

224
00:32:16,820 --> 00:32:19,732
بدون أن تنتقِم منهُ، حسناً؟

225
00:32:26,820 --> 00:32:27,775
.أجل

226
00:33:29,820 --> 00:33:31,811
.ظلّ مراقباً

227
00:33:41,260 --> 00:33:46,618
.تباً ! إنها تُؤلم

228
00:34:07,660 --> 00:34:10,777
لماذا عليّ أن أفعل هذا؟

229
00:34:57,740 --> 00:34:59,890
!أخفتونىّ

230
00:36:10,860 --> 00:36:13,852
!حقاً، أخدمكم

231
00:36:20,860 --> 00:36:21,975
!نيزيومى)، إنبطح)

232
00:36:46,900 --> 00:36:48,333
!لا يُمكن

233
00:36:58,820 --> 00:37:00,731
.هذا مُثير

234
00:37:02,780 --> 00:37:05,055
.لا أعتقِد ذلِك

235
00:37:18,580 --> 00:37:21,048
!لا، إنها هُناك

236
00:39:43,420 --> 00:39:44,978
.آسف، إستغرقت وقتاً طويلاً

237
00:40:28,420 --> 00:40:29,819
.أيها الأحمق

238
00:41:36,780 --> 00:41:39,738
!الأقوى

239
00:42:51,860 --> 00:42:53,737
.أمضى أمامهما وحاول إعتقالها

240
00:43:56,340 --> 00:43:57,659
أنتِ مُحقه؟

241
00:43:58,740 --> 00:43:59,695
.أجل

242
00:44:46,020 --> 00:44:47,373
هل أنتِ بخيّر؟

243
00:44:48,780 --> 00:44:52,136
.أجل، لا يوجد كسر بعظامىّ

244
00:44:52,300 --> 00:44:54,894
ماذا حدث إلى (جينىّ)؟

245
00:44:58,620 --> 00:45:00,451
.إنهُ مات

246
00:45:01,700 --> 00:45:05,818
.يجب أن يكون كذلك
.فقد خطفهُ الوحش

247
00:45:06,740 --> 00:45:08,412
.إلتهمهُ بالفعل

248
00:45:12,860 --> 00:45:16,899
ماذا كنت تفعل حينما هُوجِم (جينى) و (رين)؟

249
00:45:17,060 --> 00:45:18,778
أخذت قيلوله؟

250
00:45:21,140 --> 00:45:25,577
لقدّ أُطيح بىّ فى الهواء حينها
.أنت رأيت ذلِك

251
00:45:25,700 --> 00:45:30,899
.أنت لم ترى سرعة البطحه -
وكيف نهضت بكل هذه السُرعه؟ -

252
00:45:31,060 --> 00:45:33,620
.إنها تجرحنىّ، آسف

253
00:45:34,420 --> 00:45:39,858
دعنا نذهب إلى قريتنا
.يجب علينا أنّ نُخبر الزعيم

254
00:45:40,700 --> 00:45:43,772
.مهلاً، أنا لدىّ فكره

255
00:45:44,340 --> 00:45:47,650
،هذا هو آخر واحد
.... دعونا لنستولىّ عليه و

256
00:45:50,540 --> 00:45:53,816
.(ونفرِج عنهُ فى إقليم (أودا

257
00:45:54,740 --> 00:45:59,018
.(دعونا نُدمر جيش (أودا) و نينجا (كوجا

258
00:46:02,580 --> 00:46:07,813
.يُمكننا الحصول على مُكافآت من زعيمنا

259
00:46:07,980 --> 00:46:09,459
.هذا هراء

260
00:46:11,820 --> 00:46:15,893
أو بإمكاننا أنّ نستولىّ ونقبع على أراضىّ
.... "أخرى من قرى "النينجا

261
00:46:17,260 --> 00:46:20,616
.ونتركها تقتل الآخرين منهم ...

262
00:46:22,540 --> 00:46:27,489
بهذا الطريق يُمكننا الهيمنه على الحكم
فى عشيرة "إيــغـا" كلها، بما تُفكِر؟

263
00:46:27,740 --> 00:46:29,458
!كفى

264
00:46:31,260 --> 00:46:35,856
الذى يتوجب علينا فعله الآن
هو إنقاذ (جينى)، أليّس كذلِك؟

265
00:46:37,300 --> 00:46:41,452
لماذا؟ أأنت مجنون؟
ما الذى سنجنيه بعد ذلك؟

266
00:46:42,340 --> 00:46:48,654
.أنت ستُقاتِل هذا الوحش دون أىّ مكافآه

267
00:46:48,980 --> 00:46:52,495
.لقدّ نقذنىّ حين هُوجِم

268
00:46:52,900 --> 00:46:55,016
وأنت أنقذتهُ آيضاً

269
00:46:55,180 --> 00:46:56,659
أنتِ شاهدت ذلِك؟

270
00:46:59,900 --> 00:47:02,937
.لا، ولكِن هذا الفتى أخبرنى بذلك

271
00:47:03,100 --> 00:47:04,658
.لا، لم أفعل

272
00:47:07,060 --> 00:47:09,654
.لا تجعلنىّ أحمقاً هكذا

273
00:47:10,620 --> 00:47:13,373
أين كنت؟
.فهذا أمراً خطيراً

274
00:47:14,780 --> 00:47:20,093
لقدّ وجدتُ أثراً لداماءً مُساله
.مُحتمل أنّ يكون الوحش ينزف

275
00:47:22,580 --> 00:47:25,936
دعونا لننقذه
.فنحنُ بإمكاننا أنّ نتعقب الوحش

276
00:47:26,700 --> 00:47:31,137
لقدّ كنتُ خائِقاً
.... ولكنىّ شاهدتُ قِتالِكُم

277
00:47:32,660 --> 00:47:34,173
.فأنا أُريد أنّ أقوم بدورىّ

278
00:47:34,740 --> 00:47:38,779
أنا اُريد أن أنتقِم لوالدتىّ
.وإلى إناسى جميعاً، أرجوكُم

279
00:47:44,060 --> 00:47:47,894
.لا تآخذه بجديه (ياماتا) فهو ما زال طفلاً

280
00:47:48,060 --> 00:47:52,212
... لو آتى سيُقتل بالتأكيــد

281
00:47:58,540 --> 00:48:00,258
.نعم، أنا أعرف

282
00:48:06,060 --> 00:48:10,656
ماذا؟ أنا لن أذهب هُناك
.أنا سأعود

283
00:48:10,820 --> 00:48:14,859
.حسناً، أخبر الزعيم عن ذلِك

284
00:48:15,420 --> 00:48:19,493
،شخصٌ ما يجب عليه أنّ يقوم بذلك
.هذا أمراً هاماً جداً

285
00:48:20,020 --> 00:48:22,011
.حسناً

286
00:48:23,060 --> 00:48:24,732
.أنت مُحِق

287
00:48:25,740 --> 00:48:28,971
أعتقد أنهُ يجب عليا الرجوع
.فانا سيد كبير

288
00:48:30,340 --> 00:48:31,898
... كنتٌ تُراهن أنىّ سأفعل

289
00:48:32,060 --> 00:48:34,369
.أفضل من الآن مؤخراً

290
00:48:34,940 --> 00:48:36,771
.سأذهب الآن

291
00:48:37,020 --> 00:48:39,011
!إنظر

292
00:48:43,620 --> 00:48:44,848
هل أنت متأكد؟

293
00:48:45,020 --> 00:48:48,808
.يجب علينا أنّ نحذر القريه

294
00:48:49,820 --> 00:48:53,779
.هذا الشىء ممكن أنّ يذهب هناك

295
00:48:57,100 --> 00:48:58,738
.الآن وضح لنا الطريق

296
00:49:00,660 --> 00:49:03,094
.(هيا نذهب لننقذ (جينى

297
00:50:51,860 --> 00:50:56,695
لماذا أخذتهم الوحوش
بعيداً وتركتهم على قيّد الحياه؟

298
00:50:56,860 --> 00:50:58,293
.لحم طازج، أنا أُخمِن

299
00:50:58,460 --> 00:50:59,415
!(ياماتا)

300
00:50:59,580 --> 00:51:00,535
ماذا؟

301
00:51:00,700 --> 00:51:02,418
.ليّس من الضرورى أنّ يعرف

302
00:51:02,580 --> 00:51:07,734
لم لا؟ (نيشى) سوف ينضم إلينا فى
.فريق "النينجا" يومٍ ما كوالده

303
00:51:10,100 --> 00:51:16,335
أنا آيضاً أُريد (جينى) على حيّاً
.ولكِن، "النينجا" جزء لا يتجزأ من الموت

304
00:51:17,060 --> 00:51:19,893
.نحنُ نعيش على الحافه

305
00:51:21,220 --> 00:51:24,895
.إذا لم تُحِب ذلِك، كُن مزارعاً أو أى شىء

306
00:51:28,180 --> 00:51:32,412
أنت متطوع
.لابد لك من أنّ تعرف ذلِك

307
00:51:33,940 --> 00:51:36,818
لم أصبحت نينجا (رين)؟

308
00:51:39,100 --> 00:51:45,175
ليّس لدىّ إخوه وفعلت ما يُفضل والدىّ
.لذا أصحبحتُ هكذا

309
00:51:45,580 --> 00:51:46,933
لا خيّار؟

310
00:51:47,060 --> 00:51:51,178
لا، لا

311
00:51:53,340 --> 00:51:59,176
أنا فقط لم أحُب الحقيقه
.هى أن والدىّ كان يُفضل أنّ يجعل منىّ رجلاً

312
00:52:01,060 --> 00:52:06,771
لقدّ كان رجلىّ المُسن فلاحاً
.قُتِل فى الحرب مع والدىّ

313
00:52:06,940 --> 00:52:08,931
.لقدّ كنتُ مُتبنى

314
00:52:11,100 --> 00:52:13,819
.ينبغى علينا أنّ نُقاتل كىّ نعيّش

315
00:52:15,060 --> 00:52:17,415
.ولكننىّ لا أُريد التخلىّ عنهُ

316
00:52:18,540 --> 00:52:23,898
أنا لم أكن أتوقع أنّ اعيش طويلاً
.أنا فقط أقاتِل مع إخوانىّ

317
00:52:24,620 --> 00:52:25,814
حقاً؟

318
00:52:31,300 --> 00:52:32,415
.إنظر

319
00:52:44,300 --> 00:52:48,009
"إنهم ليسوا من "إيــغا
."إنهمُ محتمل أنّ يكونوا من "كوجا

320
00:52:48,180 --> 00:52:50,375
هل كانوا كشافه؟

321
00:52:50,540 --> 00:52:52,292
بعيداً عن هذه النار؟

322
00:52:53,100 --> 00:52:55,250
أقتلوا بواسطة الوحوش؟

323
00:52:56,100 --> 00:52:58,011
أين أجسامهم؟

324
00:53:39,900 --> 00:53:41,333
تباً

325
00:53:50,540 --> 00:53:53,179
... الوحش

326
00:54:57,180 --> 00:54:58,408
!إنظر

327
00:55:12,260 --> 00:55:13,659
ماذا بحق الجحيم؟

328
00:55:24,060 --> 00:55:25,413
نيزيومى)؟)

329
00:55:26,620 --> 00:55:29,293
!ياماتا)، ساعدنىّ، ساعدنىّ)

330
00:55:29,540 --> 00:55:30,655
ما الخطأ؟

331
00:55:31,860 --> 00:55:33,452
... الجميع

332
00:55:33,860 --> 00:55:34,815
ماذا؟

333
00:55:36,540 --> 00:55:38,098
.ماتو، جميعهم ماتو

334
00:55:38,580 --> 00:55:39,979
ماذا؟

335
00:55:41,940 --> 00:55:44,659
أين هذا؟

336
00:55:44,820 --> 00:55:47,892
دعونا نذهب من هُنا
.إنها ستقتلنا جميعاً

337
00:55:53,460 --> 00:55:55,212
.إنها ليّست هُنا

338
00:57:02,500 --> 00:57:04,491
أين (جينى)؟

339
00:57:20,540 --> 00:57:22,132
أهذا (جينى)؟

340
00:57:29,380 --> 00:57:31,610
أهذا الشىء هو الوحش؟

341
00:57:35,180 --> 00:57:39,332
أيُها الطفل، أنا سأعلمك كيفية القتال
.ولكِن، الآن تراجع إلى الخلف

342
00:57:39,460 --> 00:57:41,371
.لا تخرج معنا

343
00:58:13,780 --> 00:58:15,771
.هيّا، إستيقظ

344
01:00:42,820 --> 01:00:44,299
ما الذى يجرى؟

345
01:00:44,460 --> 01:00:46,416
.نحن سنقتلهم

346
01:00:46,580 --> 01:00:47,649
جينى)، آيضاً؟)

347
01:00:47,900 --> 01:00:50,209
.أجل، أنا أعىّ ذلِك

348
01:02:33,580 --> 01:02:35,411
.هذه نظريتهم

349
01:04:44,580 --> 01:04:47,458
جينى)، هيّا، إستيقظ)

350
01:04:48,220 --> 01:04:49,573
أأنت بخيّر؟

351
01:04:57,500 --> 01:05:00,537
!(نعم ..... (ياماتا

352
01:05:25,060 --> 01:05:26,129
!(ياماتا)

353
01:05:32,800 --> 01:05:34,518
.(إنظر إليّ (جينىّ

354
01:07:25,720 --> 01:07:29,474
أحمق ذكىّ، ألستُ أنت؟

355
01:13:05,560 --> 01:13:08,120
.الموت

356
01:13:50,080 --> 01:13:52,071
.إنّ الإنتقام لنا نحنُ

357
01:14:14,240 --> 01:14:15,195
أأنتم بخيّر؟

358
01:14:17,200 --> 01:14:18,633
.نشعر بمرح

359
01:14:19,320 --> 01:14:22,517
ماذا فعلت لأجلىّ؟

360
01:14:24,880 --> 01:14:28,156
.لقدّ كرهت الوصول إلى حلقِك

361
01:14:45,480 --> 01:14:46,435
.مهلاً

362
01:15:01,040 --> 01:15:03,998
.حسناً، لنذهب

363
01:15:08,880 --> 01:15:11,713
.نيشى) ! أسرع)

364
01:15:14,200 --> 01:15:17,158
ماذا تفعل؟
.هيا لنذهب

365
01:16:01,000 --> 01:16:02,319
!(نيشىّ)

366
01:17:02,320 --> 01:26:03,320
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}<font color="#FF8000"> KiLLeR SpIDeR

