﻿1
00:00:25,634 --> 00:00:30,516
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

2
00:00:52,252 --> 00:00:52,961
هانك)؟)

3
00:01:09,895 --> 00:01:10,937
مرحباً

4
00:01:28,830 --> 00:01:29,539
تعالي إلى هنا

5
00:01:29,747 --> 00:01:30,373
!اللعنة

6
00:01:30,540 --> 00:01:34,961
أتعرفين أن الضجيج الأبيض كله
هو بقايا صوت ولادة الكون؟

7
00:01:35,962 --> 00:01:36,629
!يا للروعة

8
00:01:37,047 --> 00:01:41,760
يسمونه إشعاع الخلفية الكونية المكروي

9
00:01:42,677 --> 00:01:43,344
!يا للهول

10
00:01:44,345 --> 00:01:46,306
إنها محاولة تجميل ما هو قبيح

11
00:01:47,140 --> 00:01:48,724
تجميـ... تجميل ما هو ماذا؟

12
00:01:49,309 --> 00:01:52,312
هل ذلك حقيقي؟ هل ذلك مَثَل؟ -
ذلك تحوير شاعري جداً -

13
00:01:52,353 --> 00:01:53,772
على ضجيج المذياع

14
00:01:53,939 --> 00:01:56,024
لم يكن ذلك جملة للإيقاع بك
أنا لم أكن أؤلّف ما هو ليس حقيقياً

15
00:01:56,191 --> 00:01:57,692
هذا... هذا علم

16
00:01:57,776 --> 00:02:00,070
العلم جميل وشاعري

17
00:02:00,195 --> 00:02:02,030
ولكن ذلك هو الانفجار الكبير
تلك هي الحقيقة

18
00:02:05,158 --> 00:02:09,454
ما هذا المكان حقيقةً؟ -
إنه منزلي -

19
00:02:11,081 --> 00:02:12,082
أنا أعيش هنا

20
00:02:12,207 --> 00:02:13,792
لا، أنت لا تعيش هنا -
لا -

21
00:02:14,167 --> 00:02:16,336
لا، ولكن المنزل كان متوارثاً في عائلتي

22
00:02:17,045 --> 00:02:19,339
منذ وقت طويل

23
00:02:19,798 --> 00:02:24,469
انتظر، هل هذا هدية عيد ميلادي؟ -
ليس المنزل -

24
00:02:24,719 --> 00:02:27,180
بل إنها ما يوجد في داخل المنزل -
أجل، اتفقنا، حسن -

25
00:02:27,347 --> 00:02:31,893
يا إلهي! ستشعرين بالسأم الآن -
لا، لا، أشعر بالارتياح حقيقةً -

26
00:02:32,310 --> 00:02:33,770
بالتأكيد، سيكون ذلك قاسياً جداً

27
00:02:47,826 --> 00:02:50,203
هل هذا هدية عيد ميلادي؟

28
00:02:50,620 --> 00:02:52,455
...أجل، إنها

29
00:02:53,373 --> 00:02:54,791
إنها هدية تجريبية

30
00:02:56,793 --> 00:03:00,130
لا تستطيعين وضع شريطة حمراء كبيرة

31
00:03:00,588 --> 00:03:02,758
على الليلة التي حضرتها كمفاجأة لك

32
00:03:04,217 --> 00:03:07,387
لا تستطيعين فك التغليف
عن صناعة الذكرى

33
00:03:07,763 --> 00:03:09,055
حسن، فهمت

34
00:03:09,680 --> 00:03:14,394
جررتني عبر الغابة إذاً إلى منزل
(فيلم مجزرة منشار (تكساس

35
00:03:15,603 --> 00:03:17,313
ويفترض بي أن أرمي بنفسي عليك؟

36
00:03:18,523 --> 00:03:21,026
لقد أحضرت وروداً
هل رأيت الورود؟

37
00:03:21,442 --> 00:03:22,568
وماذا كانت خطتك؟

38
00:03:22,819 --> 00:03:26,614
هل كنت ستقتلني
أم كنت ستقتلني ثم تأكلني بعدها؟

39
00:03:27,407 --> 00:03:30,410
لا، لا، لا
لقد فهمت الأمر بالعكس

40
00:03:31,161 --> 00:03:32,745
سآكلك أولاً

41
00:04:47,904 --> 00:04:49,239
هل تحضر صديقاتك كلهن إلى هنا؟

42
00:04:49,322 --> 00:04:51,825
"بعد منتصف الليل"

43
00:04:51,867 --> 00:04:53,534
صديقاتي كلهن لا يزلن هنا

44
00:04:54,953 --> 00:04:56,872
أخبرتهن أنني سأحضر لهن صديقةً

45
00:04:57,705 --> 00:04:59,290
سيحببنك يا عزيزتي

46
00:05:00,750 --> 00:05:02,418
الظلام دامس في العليّة

47
00:05:02,961 --> 00:05:04,295
لا، دعك من ذلك

48
00:05:05,797 --> 00:05:07,173
لم أحضر أحداً إلى هنا

49
00:05:08,800 --> 00:05:12,303
(أتعرفين شخصاً آخر في (بارلو
كان سيمشي عبر ذلك البستان؟

50
00:05:12,553 --> 00:05:15,306
لا -
لا، لكن أنت فقط يا عزيزتي -

51
00:05:17,517 --> 00:05:18,393
أنت فقط

52
00:05:21,312 --> 00:05:22,522
ذلك رقيق جداً

53
00:05:24,274 --> 00:05:26,109
أتمنى أن تكون قد أحضرت شراباً
ليتناسب مع الجبن

54
00:05:29,612 --> 00:05:32,073
بينوت نوار)؟) -
أجل -

55
00:05:32,908 --> 00:05:35,576
(إنه من (جورجيا -
!(من (جورجيا -

56
00:05:36,161 --> 00:05:37,537
حيث يصنعون أفخر أنواع الشراب

57
00:05:40,206 --> 00:05:40,916
!لقد نجح الأمر

58
00:05:42,750 --> 00:05:47,798
انتظري
...ألن تقومي ببرم الكأس وشم

59
00:05:48,631 --> 00:05:49,800
أفعل هذا بشراب (بينوت)؟

60
00:05:49,925 --> 00:05:52,468
أجل، لكنه ليس كذلك
أخبرتك أنه ليس فستقاً حقيقياً

61
00:05:52,761 --> 00:05:53,845
حسن، حسن

62
00:05:57,891 --> 00:06:00,560
تغلب عليه نكهة الفاكهة -
بالتأكيد -

63
00:06:02,020 --> 00:06:05,273
شممت رائحة العنب -
بشكل طبيعي -

64
00:06:05,481 --> 00:06:07,567
العنب -
أجل، مثل هلام العنب -

65
00:06:08,944 --> 00:06:11,237
وأثر من قشرة الفستق

66
00:06:11,988 --> 00:06:14,825
إنه شراب الهلام وزبدة الفستق -
تباً لك! كنت أعرف أنك ستفعلين ذلك -

67
00:06:14,991 --> 00:06:17,243
!يا لك من متكبرة حقيرة
!يا لك من متكبرة

68
00:06:18,036 --> 00:06:18,954
أهو حقاً بذلك السوء؟

69
00:06:20,956 --> 00:06:21,915
أجل

70
00:06:24,167 --> 00:06:26,294
أعتقد أن المرطبان
يظهر خواص الشراب بالكامل

71
00:06:28,546 --> 00:06:32,884
قد تكون اللحظة المناسبة
ولكنني أعتقد أن ذلك عظيم جداً

72
00:06:35,511 --> 00:06:39,891
حسن، هذا جيد، لأن العاملين في محل
(شراب (بينوت

73
00:06:40,016 --> 00:06:42,060
أقنعوني بشراء صندوق كامل منه -
!لا -

74
00:06:42,310 --> 00:06:44,395
أجل، ضغطوا عليّ لشرائه

75
00:06:44,562 --> 00:06:46,982
يا للعجب! لقد سرقوك -
لا يزال لدينا 11 زجاجة منه -

76
00:06:47,190 --> 00:06:49,192
بكل تأكيد -
اشربي كأسك، اشربيه كله -

77
00:06:52,779 --> 00:06:53,613
ما هذا؟

78
00:06:56,074 --> 00:06:58,869
(من أجل (جولي -
انتظري انتظري، ما هذا؟ ما هو؟ -

79
00:06:59,160 --> 00:07:01,079
من هي (جولي)؟ -
انتظري، انتظري، انتظري، انتظري -

80
00:07:01,246 --> 00:07:01,872
دعيني أرَ ذلك

81
00:07:02,205 --> 00:07:03,331
مستحيل

82
00:07:03,414 --> 00:07:05,083
...ذلك... ذلك

83
00:07:05,375 --> 00:07:09,545
كان ذلك موجوداً هنا منذ 10 سنوات -
عفواً، هل هذا شريط أغان منوّعة -

84
00:07:10,088 --> 00:07:12,841
لفتاة أخرى في يوم ميلادي؟

85
00:07:13,258 --> 00:07:14,801
كنت في الصف الثامن -
هل هذا ما هو عليه؟ -

86
00:07:14,926 --> 00:07:16,011
!آبي)! أنت لن تشغّليه) -
!يا للروعة -

87
00:07:16,094 --> 00:07:18,221
بلى، بلى سأشغله -
...بالتأكيد لن -

88
00:07:18,429 --> 00:07:20,306
...لا، لن تشغّلي -
...سأقوم بتشغيل -

89
00:07:20,431 --> 00:07:23,393
سأحطّم المسجّلة
كفاك

90
00:07:23,643 --> 00:07:26,855
"(من أجل (جولي" -
هذا أمر تجريبي بحق -

91
00:08:48,644 --> 00:08:53,274
هانك)، توجب علي الابتعاد لبعض الوقت)"
"(آسفة، أحبك، (آبي

92
00:09:13,128 --> 00:09:13,879
(داربي)

93
00:09:19,675 --> 00:09:21,011
تعال أيها القط

94
00:09:26,224 --> 00:09:27,517
أين أنت؟

95
00:09:30,771 --> 00:09:35,733
"عيد ميلاد سعيداً"

96
00:09:39,029 --> 00:09:40,781
حسن، تستطيعين فتح عينيك الآن

97
00:09:46,119 --> 00:09:47,245
إنه قطيط

98
00:09:48,872 --> 00:09:50,791
هناك بالون مربوط بك

99
00:09:52,667 --> 00:09:55,420
لقد وجدته على هذا الحال، أجل -
مع هذا البالون مربوط به؟ -

100
00:09:55,837 --> 00:09:57,172
هل تريد أن أفكّ البالون عنك؟

101
00:09:58,464 --> 00:10:01,051
أنت في وضع مزر
أنت في وضع مزر أيها القط

102
00:10:02,803 --> 00:10:05,555
هل تحبين هدايا أعياد الميلاد
التي يجب عليك أن تهتمي بها لـ 20 سنة؟

103
00:10:06,681 --> 00:10:08,183
هل تعيش القطاط 20 عاماً؟

104
00:10:10,936 --> 00:10:12,813
يا للعجب! سيعيش وقتاً أطول
من علاقتنا

105
00:10:14,856 --> 00:10:15,690
!تباً

106
00:10:15,816 --> 00:10:16,983
أيها الصغير النعس

107
00:10:18,026 --> 00:10:19,986
إنه بدرجة كسلك تماماً

108
00:10:23,031 --> 00:10:24,908
ربما يجب علينا أن نفكّ البالون عنه
قبل أن يطير

109
00:10:29,370 --> 00:10:30,288
!اللعنة عليك

110
00:11:01,862 --> 00:11:03,196
(مرحباً، معكم (آبي

111
00:11:03,446 --> 00:11:05,531
أنا لست هنا الآن لذلك اتركوا رسالة

112
00:11:06,825 --> 00:11:07,826
مرحباً يا عزيزتي، هذا أنا

113
00:11:10,787 --> 00:11:12,956
اسمعي، البريد يتراكم هنا حقاً، اتفقنا؟

114
00:11:14,665 --> 00:11:18,169
مجموعة من الفواتير وما إلى هنالك
ولا أعرف أيها مدفوعة أو أيها قد تم دفعه

115
00:11:18,253 --> 00:11:20,630
...أنت من يحلّ تلك الأمور عادةً، لذا

116
00:11:23,508 --> 00:11:25,093
ووصلني أيضاً مجموعة من بطاقات
أعياد الميلاد

117
00:11:28,930 --> 00:11:29,806
...اسمعي يا حبيبتي

118
00:11:31,224 --> 00:11:33,810
إذا أردت إنهاء العلاقة سيتوجب عليك
الحديث معي عاجلاً أو آجلاً، اتفقنا؟

119
00:11:33,894 --> 00:11:36,479
...لا تستطيعين
لا تستطيعين الاختفاء فحسب

120
00:11:38,189 --> 00:11:39,065
اتفقنا؟

121
00:11:42,735 --> 00:11:44,821
...أعرف أن هذا سيبدو مجنوناً ولكن

122
00:11:45,363 --> 00:11:47,908
...منذ أن رحلت كانت هناك

123
00:11:48,784 --> 00:11:50,701
بعض الأشياء
تخرج من الغابة كل ليلة

124
00:11:52,370 --> 00:11:54,455
تخمش الباب محاولة الدخول إلى المنزل

125
00:11:56,666 --> 00:11:58,376
أعرف أنك ترفعين عينيك امتعاضاً

126
00:11:58,459 --> 00:12:02,130
وتفكرين أنه هذا الشيء أو ذاك
ولكنه ليس كذلك، اتفقنا؟

127
00:12:03,757 --> 00:12:05,341
أعرف كل شيء في هذه الغابة

128
00:12:07,385 --> 00:12:08,469
...هذا

129
00:12:11,597 --> 00:12:12,598
لا أعرف

130
00:12:13,641 --> 00:12:16,937
لا أعرف، لذا اتصلي بي لطفاً
هلّا فعلت ذلك

131
00:12:19,230 --> 00:12:20,190
أحبك

132
00:12:31,034 --> 00:12:35,288
هانك)، توجب علي الابتعاد لبعض الوقت)"
"(آسفة، أحبك، (آبي

133
00:12:41,544 --> 00:12:45,131
(مرحباً، معكم (آبي
أنا لست هنا الآن لذلك اتركوا رسالة

134
00:12:46,758 --> 00:12:49,219
مرحباً، أجل، وأعتقد أيضاً
أن ذلك الوحش قد أكل قطك

135
00:13:07,028 --> 00:13:10,573
كيف حالك يا (هانك)؟ -
أترى ماذا فعل ببابي؟ -

136
00:13:12,200 --> 00:13:15,829
هل فجّر ثقباً فيه؟
...ماذا؟ لا! ليس

137
00:13:16,997 --> 00:13:19,040
لا... هذه الخربشة

138
00:13:20,583 --> 00:13:21,459
ليس الثقب

139
00:13:23,003 --> 00:13:24,796
(أجل، ذلك دب أسود يا (هانك

140
00:13:26,214 --> 00:13:28,091
!حبّاً بالله
!(إنه ليس دباً أسود يا (شاين

141
00:13:29,092 --> 00:13:30,927
أعتقد أن ذلك هو الخيار الأكثر منطقية
أليس كذلك؟

142
00:13:32,553 --> 00:13:36,391
لا في الحقيقة، لا أعتقد
(أنه من المنطقي أبداً يا (شاين

143
00:13:36,557 --> 00:13:38,977
أن يمرّ دب أسود بتلك القذارة كلها

144
00:13:40,395 --> 00:13:43,064
وكل طعام القطاط ذاك
فقط ليأتي ويخمش بابي

145
00:13:44,565 --> 00:13:45,108
لا أعرف

146
00:13:46,151 --> 00:13:48,694
الدب الأسود مستعد لأكل قذارته
فقط ليكون هناك شيء في فمه

147
00:13:50,071 --> 00:13:50,989
أنت تعرف هذا

148
00:13:53,366 --> 00:13:54,910
أتود إخباري بمَ حدث مع تلك الشاحنة؟

149
00:13:55,701 --> 00:13:56,702
على الطريق صباحاً؟

150
00:13:59,580 --> 00:14:02,417
(قال إنك أطلقت النار عليه يا (هانك -
أجل، كاد أن يدهسني -

151
00:14:02,876 --> 00:14:05,921
قال إنك اندفعت بسرعة إلى الطريق -
إنه كاذب حقير -

152
00:14:06,880 --> 00:14:09,340
كنت... أتفقد البريد فقط

153
00:14:10,383 --> 00:14:12,052
هل تتفقد البريد ببندقيتك دائماً يا (هانك)؟

154
00:14:15,180 --> 00:14:15,889
أحياناً

155
00:14:18,058 --> 00:14:18,934
هذا هو الوضع إذاً

156
00:14:21,770 --> 00:14:22,728
أجل

157
00:14:24,605 --> 00:14:26,107
شكراً على زيارتك أيها الشرطي

158
00:14:27,150 --> 00:14:28,985
زرت منزل (جيسي) الليلة الماضية

159
00:14:32,072 --> 00:14:33,323
(قالوا إنهم لم يروك يا (هانك

160
00:14:36,492 --> 00:14:38,286
...(اسمع، قصتك مع (آبي

161
00:14:39,871 --> 00:14:41,372
أعرف أن ذلك صعب عليك -
ماذا تعرف؟ -

162
00:14:41,539 --> 00:14:43,083
...أعرف أنكما تمرّان ببعض -
ما الذي تعرفه يا (شاين)؟ -

163
00:14:43,416 --> 00:14:44,750
ماذا تعرف عن الأمر؟

164
00:14:46,211 --> 00:14:48,546
أنت... هل تتحدث إليها؟
هل طلبت منك المجيء كي تتفقّدني؟

165
00:14:48,922 --> 00:14:50,465
أنا قلق عليك وهذا كل ما في الأمر

166
00:14:52,801 --> 00:14:54,552
نحن عائلة -
لا، لسنا كذلك -

167
00:14:54,719 --> 00:14:57,806
يجب علينا أن نكون أصبحنا عائلة الآن
بالتأكيد، لقد مر علينا عقد بطوله

168
00:15:01,810 --> 00:15:03,979
لعلها قد ملّت الانتظار

169
00:15:06,857 --> 00:15:07,648
أجل

170
00:15:10,443 --> 00:15:12,112
...اسمع، أتعرف ماذا؟ أنت

171
00:15:14,447 --> 00:15:16,116
(أنت قلق عليّ جداً يا (شاين

172
00:15:17,909 --> 00:15:19,285
...لمَ لا تخبر أختك

173
00:15:20,411 --> 00:15:22,288
في المرة المقبلة التي تتصل فيها
أنني أجن

174
00:15:24,124 --> 00:15:25,125
أنا أجن من دونها

175
00:15:25,208 --> 00:15:28,586
أنا أتجوّل في البلدة مخبراً الناس أن هناك
ذئباً كبيراً شريراً يحاول أن يهدم منزلنا

176
00:15:30,756 --> 00:15:31,882
بدأ الجميع يتحدثون

177
00:15:34,717 --> 00:15:36,719
ربما يجب عليها العودة إلى المنزل إذاً

178
00:15:38,930 --> 00:15:39,848
...(هانك)

179
00:15:40,473 --> 00:15:41,850
...إذا زارك الذئب الكبير الشرير مجدداً

180
00:15:42,725 --> 00:15:46,521
فربما يجب عليك أن تصوّره
بدلاً من إطلاق النار عليه ببندقيتك عيار 12مم

181
00:15:47,147 --> 00:15:49,107
قد تكون الصورة حجة أكثر إقناعاً

182
00:15:50,400 --> 00:15:51,442
حسن

183
00:16:02,037 --> 00:16:07,834
أعرف أن هذا غريب لكني أشعر في داخلي"
"أنها تريد النيل مني

184
00:16:11,797 --> 00:16:18,845
كل يوم أبقى فيه هنا"
"هو مجرد يوم عادي آخر في هذه البلدة

185
00:16:20,513 --> 00:16:26,269
حاولت أن أهجر هذه البلدة"
"لكنها لا تدعني أفعل

186
00:16:28,729 --> 00:16:34,194
أسلك الدرب الذي أعرف"
"أنك ستأخذينني فيه

187
00:16:36,780 --> 00:16:42,493
الأمر لا يدوم ويبدو وكأنها تدعي"
"بأنها ستشتاق إلي

188
00:16:46,456 --> 00:16:52,003
كل يوم هو مجرد يوم آخر"
"...والشمس

189
00:16:53,254 --> 00:16:54,255
وكان عليها أن تبدأ بالصراخ

190
00:16:54,380 --> 00:16:55,381
تقول: ما الذي يجري؟

191
00:16:55,799 --> 00:16:58,093
وأنا لا أريد أن أقول إنه عنكبوت
لأنني لست فتاة صغيرة

192
00:16:58,592 --> 00:16:59,803
لذلك قلت إنه دخيل

193
00:17:00,678 --> 00:17:03,222
...وازداد غضبها في النهاية، على ذلك -
كيف حالك يا صديقي؟ -

194
00:17:03,848 --> 00:17:04,849
!مرحباً يا (هانك) يا رجل

195
00:17:04,974 --> 00:17:07,018
ما أخبارك يا صديقي؟
كنت أتحدث عنك تواً

196
00:17:07,476 --> 00:17:08,644
(كنت أخبر (جاين

197
00:17:08,853 --> 00:17:12,065
عن المرة التي اصطدت فيها الغزال
(الذي يشبه دبابة (شيرمان

198
00:17:12,606 --> 00:17:13,691
(كان ذلك في مدينة (وولر

199
00:17:13,942 --> 00:17:15,902
(في براري (باينز
منذ موسمين ماضيين

200
00:17:16,027 --> 00:17:20,156
ولا أعتقد أنها تصدقني -
...لا أعتقد أن ذلك لغة إنكليزية، لذا -

201
00:17:20,907 --> 00:17:23,493
لا، لن تصدقي هذا الأمر
إنه بحجم طائرة كبيرة

202
00:17:23,952 --> 00:17:25,787
كان رائعاً
كان ذلك صيداً جيداً

203
00:17:25,954 --> 00:17:28,039
ماذا كان اسمه؟ -
(...فالـ) -

204
00:17:28,164 --> 00:17:30,834
فالنتاين)، (فالنتاين)، أجل)

205
00:17:31,376 --> 00:17:32,252
أين (فالنتاين)؟

206
00:17:34,087 --> 00:17:36,172
في المنزل، إنه في الخزانة

207
00:17:36,882 --> 00:17:39,050
(ما الذي يفعله (فالنتاين
العظيم في الخزانة؟

208
00:17:40,510 --> 00:17:42,262
لم تحب (آبي) الحيوانات الميتة
على الجدران

209
00:17:42,637 --> 00:17:43,429
اللعنة على ذلك

210
00:17:43,972 --> 00:17:47,225
يجب عليك أن تحضره إلى هنا يا رجل
وتعلقه على الجدار

211
00:17:47,308 --> 00:17:48,894
ذلك ظلم كبير

212
00:17:49,310 --> 00:17:52,105
اتفقنا؟ سنعلقه على الجدار
مع الحماقات الأخرى

213
00:17:52,605 --> 00:17:55,275
أجل، لأن الفائدة الأخرى
هي أنه يطرد الأرواح الشريرة

214
00:17:56,860 --> 00:17:57,735
أين سمعت ذلك؟

215
00:17:58,486 --> 00:17:59,737
إنه معتقد هندي

216
00:18:00,864 --> 00:18:01,865
أقصد أمريكي أصلي

217
00:18:03,074 --> 00:18:04,450
أو من الـ(فايكينغ) أو ما شابه

218
00:18:10,081 --> 00:18:13,293
ماذا لديك يا عزيزتي؟ -
الحاجات الأساسية -

219
00:18:13,751 --> 00:18:15,545
سأهتم بها -
هل ينفد المشروب من عندك؟ -

220
00:18:15,837 --> 00:18:19,382
لا يجب أن تقلق بشأن ذلك
رأيتك تشرب عصير الحصيرة

221
00:18:19,841 --> 00:18:21,009
أجل، إنه يسمى ريح الغوريلا

222
00:18:21,259 --> 00:18:23,011
انتظر، هل تشرب العصير المراق
من حصيرة الحانة؟

223
00:18:23,136 --> 00:18:24,763
أجل يا رجل، ما هو مجاني مجاني
فأنا لي أولاد

224
00:18:25,430 --> 00:18:26,306
...(وايد)

225
00:18:26,973 --> 00:18:28,683
إنه الشراب الوحيد
الذي ستعطيني إياه مجاناً

226
00:18:29,600 --> 00:18:31,895
هلّا سكبت لنا قدحين من شراب
(1816 لطفاً يا (جاين

227
00:18:33,271 --> 00:18:34,564
(احترم نفسك قليلاً يا (وايد

228
00:18:35,565 --> 00:18:37,150
ما هو ذلك؟ -
القليل من احترام النفس -

229
00:18:37,275 --> 00:18:38,151
!دعك من ذلك

230
00:18:40,445 --> 00:18:42,405
(تلك كمية كبيرة يا (جاين -
أجل، أجل، أجل -

231
00:18:43,031 --> 00:18:45,075
(لا، لا، لا، هذه لـ(جاين

232
00:18:45,992 --> 00:18:50,038
لن أهدر شراب 1861 عليك
إذا كنت ستشرب الشراب المراق من الحصر

233
00:18:51,247 --> 00:18:52,791
صفّي الحصر -
حسن -

234
00:18:56,962 --> 00:18:59,422
أنت لن تفعل ذلك -
هيا -

235
00:19:00,298 --> 00:19:00,882
حسن

236
00:19:01,632 --> 00:19:03,551
تلك كأس ضخمة -
أجل، إنها ضخمة حقاً -

237
00:19:03,718 --> 00:19:07,347
أنت ناضج يا (وايد)، أنت أب -
ولهذا السبب يتسنى لي القيام بذلك -

238
00:19:10,350 --> 00:19:11,101
!في صحتكما

239
00:19:13,353 --> 00:19:14,980
نخب كوني مواطناً أمريكياً فخوراً

240
00:19:24,781 --> 00:19:26,449
إنه ليس سيئاً بالقدر
الذي يوحي به الاسم

241
00:19:26,825 --> 00:19:28,451
!ذلك سخيف

242
00:19:29,327 --> 00:19:30,996
أحضري له قدحاً حقيقياً لطفاً -
أجل، لطفاً، لطفاً -

243
00:19:31,246 --> 00:19:34,415
كيف هي طعمته؟ -
تشبه الإصابة بالعمى -

244
00:21:52,637 --> 00:21:53,388
!اللعنة

245
00:21:59,727 --> 00:22:00,561
!اللعنة

246
00:23:31,152 --> 00:23:33,196
"أخبرتك من قبل"

247
00:23:35,656 --> 00:23:37,784
"ولست أكره أن أقول"

248
00:23:40,578 --> 00:23:45,583
أنت لم تر ما أمامك"
"مع أنه كان شديد الوضوح

249
00:23:49,504 --> 00:23:52,465
"لكن جيد أن أكون حية"

250
00:23:53,674 --> 00:23:56,594
"مع أن معظمك ميت"

251
00:23:58,388 --> 00:24:04,477
ونحن بخير ما دمنا نتكلم"
"هذه أكثر طريقة آمنة لنا

252
00:24:06,980 --> 00:24:09,274
"وكان هذا في بالك"

253
00:24:11,860 --> 00:24:13,569
"في بالك"

254
00:24:16,364 --> 00:24:17,490
"في بالك"

255
00:24:52,358 --> 00:24:58,114
ونحن بخير ما دمنا نتكلم"
"هذه أكثر طريقة آمنة لنا

256
00:25:00,450 --> 00:25:02,786
"وكان هذا في بالك"

257
00:25:05,746 --> 00:25:10,001
"في بالك"

258
00:25:10,543 --> 00:25:11,502
في بالك"

259
00:27:01,696 --> 00:27:02,363
!اللعنة

260
00:27:04,657 --> 00:27:07,077
أجل، تلك بركة من الدماء

261
00:27:08,578 --> 00:27:09,704
أعتقد أنك قتلته يا صديقي

262
00:27:11,832 --> 00:27:14,667
تعرف... تستطيع القطاط فعل هذا الشيء

263
00:27:17,670 --> 00:27:20,506
قطعاً، كانت (جيسي) تتابع برنامجاً
على التلفاز منذ يومين

264
00:27:20,631 --> 00:27:22,050
والقطاط حيوانات شريرة

265
00:27:22,217 --> 00:27:23,802
إذا مات صاحب قطة

266
00:27:24,135 --> 00:27:26,512
ولم يجده أحد
تختفي الأعضاء الطرية كلها

267
00:27:26,637 --> 00:27:30,767
تأتي القطة وتأكل أنفه وجفنيه وأذنيه

268
00:27:30,892 --> 00:27:34,855
كل ما هو ظاهر فيبدو مثل جمجمة صارخة
في نهاية الأمر، القطاط لا تهتم أبداً

269
00:27:35,521 --> 00:27:37,148
...وهي متشابهة

270
00:27:37,858 --> 00:27:41,486
مهما كان حجمها
من قطة صغيرة حتى نمر سيبيري

271
00:27:41,611 --> 00:27:44,614
تتصرف جميعها بالطريقة ذاتها
فهي تلهو

272
00:27:44,948 --> 00:27:47,117
وتمرح وتهرب

273
00:27:47,242 --> 00:27:49,660
وتخرخر وتقوم بتلك الأمور

274
00:27:53,539 --> 00:27:55,500
من الممكن أن يكون نمر أسود
قد فعل هذا كله

275
00:27:57,252 --> 00:27:59,629
إنها في مرحلة انتعاش أيضاً
إنها تتكاثر مجدداً

276
00:28:00,546 --> 00:28:01,714
أسبق أن رأيت نمراً أسود يا (وايد)؟

277
00:28:04,342 --> 00:28:05,343
أتعرف شخصاً سبقت له رؤيته؟

278
00:28:08,221 --> 00:28:08,972
لا

279
00:28:10,431 --> 00:28:11,557
دعني أفكر

280
00:28:15,979 --> 00:28:20,191
لا -
هل أخبرتك أن قط (آبي) مفقود؟ -

281
00:28:21,442 --> 00:28:23,319
هذا هو! هذا هو مكان وحشك

282
00:28:23,736 --> 00:28:27,240
برميل من النفايات السامة
سقطت من شاحنة حكومية

283
00:28:27,949 --> 00:28:29,910
وقفز قط (آبي) إليها

284
00:28:30,160 --> 00:28:33,204
والآن هو كبير
ويريد العودة إلى المنزل فحسب

285
00:28:35,165 --> 00:28:36,582
(هذا ليس قطاً يا (وايد

286
00:28:37,918 --> 00:28:39,085
ولكن كيف تعرف؟

287
00:28:41,880 --> 00:28:42,798
لأنني رأيته

288
00:28:45,466 --> 00:28:46,927
هل أحضرت بندقيتك معك يا صديقي؟

289
00:28:51,139 --> 00:28:54,810
الآن، قلت إنك قد رأيت يده

290
00:28:55,060 --> 00:28:58,104
هل قصدت يده أم قصدت برثنه؟

291
00:28:59,564 --> 00:29:00,941
(لقد بدت كاليد يا (وايد

292
00:29:04,402 --> 00:29:05,695
لا أعرف يا رجل

293
00:29:07,072 --> 00:29:09,365
كنت أشاهد فيديو منذ يومين
عن المخلوقات الفضائية

294
00:29:10,616 --> 00:29:14,662
وإذا نزلوا إلى الأرض يقول العلماء
إنهم ربما سيكونون مفترسين

295
00:29:14,830 --> 00:29:18,333
لأنهم يحتاجون إلى اللحم لتنمية العقول

296
00:29:18,499 --> 00:29:21,837
بالحجم الذي يريدونه للحصول على التقانة
التي يريدونها للوصول إلى هنا

297
00:29:24,130 --> 00:29:26,257
ومن ثم عرضوا مجموعة صور عمّا يمكن
أن يكون عليه شكل المخلوقات الفضائية

298
00:29:26,382 --> 00:29:28,593
وهم لا يشبهوننا يا رجل

299
00:29:28,802 --> 00:29:30,345
إنهم يشبهون البلّور الداكن

300
00:29:30,887 --> 00:29:31,888
...وهذا

301
00:29:33,139 --> 00:29:35,141
وهذا لأنهم يأتون من جاذبيات مختلفة

302
00:29:35,266 --> 00:29:38,854
ويملكون تركيبات كيميائية مختلفة
...لذا هم... هم

303
00:29:38,979 --> 00:29:40,146
قد يكونون حبّاراً

304
00:29:40,646 --> 00:29:44,359
ولكن بـ 6 عيون أو قد لا يملكون عيوناً
ولكن يستطيعون الرؤية عن طريق المشاعر

305
00:29:44,525 --> 00:29:47,779
(كان الأمر كابوساً مريعاً يا (هانك

306
00:29:48,989 --> 00:29:49,990
كان كابوساً

307
00:29:51,074 --> 00:29:53,534
ولم يكن فيلم رعب
(بل كانت محطة (ديسكفري

308
00:29:53,952 --> 00:29:55,453
وكان البرنامج أثناء النهار

309
00:29:56,830 --> 00:29:58,331
أنت تشاهد التلفاز بكثرة يا صديقي

310
00:30:01,584 --> 00:30:06,172
كل ما أقوله هو أنني إذا رأيت شيئاً
مثل ذلك يخرج من هذه الأجمات

311
00:30:07,257 --> 00:30:10,343
(فسأصاب بانهيار عصبي يا (هانك

312
00:30:11,552 --> 00:30:13,263
(ما كنت لأقلق بشأن ذلك يا (وايد

313
00:30:14,639 --> 00:30:17,725
أنت تتكلم ما يكفي لتخلي الغابة -
أنت محق، أنت محق -

314
00:30:41,041 --> 00:30:42,042
(تركتني (آبي

315
00:30:44,169 --> 00:30:45,670
ماذا تقصد؟

316
00:30:46,797 --> 00:30:48,714
أعني أنها غادرت فحسب

317
00:30:49,800 --> 00:30:51,009
تركت ملاحظة على البراد

318
00:30:52,969 --> 00:30:54,262
إلى أين ذهبت؟

319
00:30:57,098 --> 00:30:58,599
لا أعرف

320
00:30:59,100 --> 00:31:00,226
(ربما إلى (ميامي

321
00:31:00,977 --> 00:31:03,104
إنها المكان الذي ارتادت فيه الجامعة
ربما ذهبت لرؤية صديقها القديم

322
00:31:05,065 --> 00:31:06,149
!اللعنة يا رجل

323
00:31:08,276 --> 00:31:10,695
هذا سيئ
كنت أعرف أن هناك أمراً آخر يحدث

324
00:31:11,071 --> 00:31:12,906
ولكنني لم أقل شيئاً
أنا آسف يا رجل

325
00:31:15,533 --> 00:31:18,036
وأنا أتحدث عن الفضائيين
ومخلوقات الحبار وغيرها

326
00:31:18,119 --> 00:31:19,830
أنا حقير -
لا، لا -

327
00:31:32,717 --> 00:31:35,553
شكراً يا صديقي، شكراً

328
00:31:44,354 --> 00:31:46,397
أتريد أن نذهب لنثمل؟ -
أجل، لنذهب ونثمل -

329
00:31:56,699 --> 00:32:00,120
"مصنع (ليك بريدج) للشراب"

330
00:32:00,161 --> 00:32:05,375
ثلاثة عشر يوماً من أشعة الشمس"
"ولم أكتف منها

331
00:32:06,584 --> 00:32:11,757
لا يعني هذا أنك ستكونين لي"
"لكن هناك شيء صغير أغفلته

332
00:32:12,007 --> 00:32:13,800
"أنت لا تحبين الكلاب"

333
00:32:15,218 --> 00:32:17,137
"وأنا لدي اثنان"

334
00:32:19,097 --> 00:32:24,185
"لكنني أحببتك كثيراً عندما كنا سوياً"

335
00:32:25,145 --> 00:32:26,604
"لثلاثة عشر يوماً"

336
00:32:29,315 --> 00:32:31,484
"ثلاث عشرة ليلة من الحب"

337
00:32:32,193 --> 00:32:34,737
"وبيتك في طرف البلدة"

338
00:32:35,321 --> 00:32:38,074
"تركت صحونك في الفرن"

339
00:32:38,825 --> 00:32:41,077
"ولم تنزل غطاء كرسي الحمام قط"

340
00:32:41,202 --> 00:32:43,204
"أنت رجل وسيم"

341
00:32:44,539 --> 00:32:46,291
"لم تكمل تعليمك المدرسي قط"

342
00:32:48,584 --> 00:32:53,631
"لكنني أحببتك كثيراً عندما كنا سوياً"

343
00:32:54,966 --> 00:32:57,177
لا، لن أغني

344
00:32:58,719 --> 00:32:59,971
لكنك ستغني من أجل (جولي) بالتأكيد

345
00:33:01,639 --> 00:33:03,058
سأفعل أي شيء من أجلها

346
00:33:08,729 --> 00:33:10,231
"لثلاثة عشر يوماً"

347
00:33:12,943 --> 00:33:18,531
ثلاثة عشر يوماً من شيء"
"لم يسبق لي أن رأيته

348
00:33:18,739 --> 00:33:24,788
لطخت الوسادة بكثير من مساحيق التجميل"
"وأرقت طلاء الأظافر على الأرض

349
00:33:24,913 --> 00:33:27,165
"ولم تعرفي كيف تطهين"

350
00:33:28,166 --> 00:33:30,460
"والآن نفد مني المال"

351
00:33:34,672 --> 00:33:35,423
(شاين)

352
00:33:35,924 --> 00:33:38,969
"901"

353
00:33:40,220 --> 00:33:43,014
هانك)؟) -
أما زلت تعتقد أنه دب يا (شاين)؟ -

354
00:33:45,683 --> 00:33:48,144
هذا فخ للدببة -
هذا فخ للدببة -

355
00:33:48,228 --> 00:33:51,773
...تعامل مع المرجة بحذر، فقط -
(أمسكت به يا (شاين -

356
00:33:51,940 --> 00:33:54,400
"901" -
وهو لم ينزع قدمه بالمضغ، اتفقنا؟ -

357
00:33:54,484 --> 00:33:57,237
تمكن من تحرير نفسه
هل تصدق هذا؟

358
00:33:58,613 --> 00:33:59,280
...(هانك)

359
00:34:02,283 --> 00:34:03,827
أتشم تلك الرائحة؟ -
ماذا؟ -

360
00:34:04,410 --> 00:34:05,453
إنه لحم مقدّد

361
00:34:06,788 --> 00:34:07,789
أنا لست مجنوناً

362
00:34:09,124 --> 00:34:11,542
رأيت ما يكفي من هذا الشيء
لأعرف أنني لا أعرف ماذا يكون

363
00:34:11,667 --> 00:34:15,505
إلا إذا كان قد سقط من السماء وحطّ
في حديقتي الخلفية في الأسبوعين الماضيين

364
00:34:15,630 --> 00:34:17,257
لا يمكن أن أكون الوحيد الذي رآه
أليس كذلك؟

365
00:34:17,966 --> 00:34:21,552
...لا بد من وجود تقارير -
تقارير عن ماذا يا (هانك)؟ -

366
00:34:22,178 --> 00:34:23,221
عن وحوش؟

367
00:34:25,265 --> 00:34:29,853
أقسم عمي (بيت) إنه رأى وحش
بحيرة (جورج) عندما كان طفلاً

368
00:34:30,561 --> 00:34:33,940
روى تلك الحكاية في كل عيد ميلاد
إلى أن مات

369
00:34:34,274 --> 00:34:36,734
أتريد أن تعرف المشكلة
في حكاية عمي (بيت) يا (هانك)؟

370
00:34:39,029 --> 00:34:41,697
(المشكلة في حكاية عمي (بيت
(أنه لا يوجد وحش في بحيرة (جورج

371
00:34:44,742 --> 00:34:47,120
سايرني فحسب لطفاً

372
00:34:48,121 --> 00:34:48,914
قم ببعض البحث

373
00:34:49,289 --> 00:34:51,291
ما الذي أبحث عنه؟ -
لا أعرف -

374
00:34:52,375 --> 00:34:53,126
لا أعرف

375
00:34:53,668 --> 00:34:54,878
تقارير الشرطة

376
00:34:55,170 --> 00:34:57,463
توصيفات مشابهة
أنت المحقق

377
00:34:58,089 --> 00:35:00,633
أنا لست محققاً
أنا شرطي

378
00:35:03,344 --> 00:35:04,470
...(اسمع يا (هانك

379
00:35:05,680 --> 00:35:09,100
لا توجد بلدة واحدة في العالم بأسره

380
00:35:09,684 --> 00:35:12,771
لا يوجد فيها شخص يقول إنه رأى شيئاً
لا يستطيع تفسيره

381
00:35:13,396 --> 00:35:15,982
أليس كذلك؟
لكل بحيرة وحشها

382
00:35:16,691 --> 00:35:18,109
لكل غابة قردها الضخم الأشعر

383
00:35:18,234 --> 00:35:22,363
أستطيع أن أسأل 100 شخص
في هذه البلدة فقط

384
00:35:22,948 --> 00:35:25,909
سيقول نصفهم إنه قد رأى
صحناً طائراً أو شبحاً

385
00:35:26,492 --> 00:35:28,119
اللعنة! سيقول معظمهم إنه رأى الاثنين

386
00:35:28,536 --> 00:35:31,164
على الرغم من أن 500 سنة
من العلوم الحقيقية

387
00:35:31,331 --> 00:35:34,375
لم تنتج جزء دليل واحد على أي منهما

388
00:35:35,210 --> 00:35:36,211
ولا جزء دليل واحد

389
00:35:37,462 --> 00:35:39,422
ولكن هذا ما نفعله

390
00:35:39,672 --> 00:35:42,175
نحن نملأ فراغات ما لا نفهمه
تلك هي الطبيعة البشرية

391
00:35:43,760 --> 00:35:47,472
تركنا مخيلتنا ترسم وجوهاً على الضجة

392
00:35:47,597 --> 00:35:49,349
في الظلام منذ كنا نعيش في الكهوف

393
00:35:52,310 --> 00:35:55,897
ودائماً ما رسمنا أسناناً حادةً

394
00:36:02,821 --> 00:36:03,738
تناول طعامك

395
00:36:14,249 --> 00:36:17,836
(مرحباً، معكم (آبي
أنا لست هنا الآن لذلك اتركوا رسالة

396
00:36:54,622 --> 00:36:55,706
ما هذا؟

397
00:36:56,707 --> 00:36:57,876
(إنه شراب (بينوت -
(شراب (بينوت -

398
00:36:59,669 --> 00:37:01,880
شراب (بينوت) الشهير

399
00:37:02,172 --> 00:37:04,966
هل هو مصنوع من الفستق؟ -
لا، لا -

400
00:37:05,133 --> 00:37:08,136
(ثمة مزرعة عنب في (جورجيا
وفيها أيضاً مزرعة فستق

401
00:37:08,594 --> 00:37:10,972
أتعرفون قواعد تذوّق الشراب الخمس؟ -
أعرفها في الحقيقة -

402
00:37:11,097 --> 00:37:14,184
وأعرف أن الشم هو المفضل عندك -
هذا صحيح -

403
00:37:15,476 --> 00:37:17,645
يا إلهي! لقد تعتّق هذا الشراب بشكل مزر -
...يا عزيزتي -

404
00:37:17,813 --> 00:37:19,689
تستطيعين تنفيذ 4 قواعد
ولكن ليس جميعها

405
00:37:20,356 --> 00:37:21,607
أي واحدة لا تستطيع تنفيذها؟

406
00:37:22,025 --> 00:37:24,569
حقاً يا (وايد)؟ لا أستطيع أن أصدق
أنك قلت ذلك تواً

407
00:37:25,779 --> 00:37:28,489
انتظر، ماذا؟ -
هل أنت حامل؟ -

408
00:37:30,033 --> 00:37:32,660
أجل، أنا حامل -
مبارك لكما -

409
00:37:32,786 --> 00:37:35,705
مبارك لكما -
!يا إلهي -

410
00:37:36,081 --> 00:37:39,084
مبارك لكما، في صحتكما، في صحتكما -
لم أستطع كبح نفسي -

411
00:37:39,625 --> 00:37:41,086
...أنا رجل، أنا

412
00:37:41,294 --> 00:37:42,253
مبارك لكما -
!يا إلهي -

413
00:37:43,463 --> 00:37:45,090
أنا لم أرغب في إفساد يومك

414
00:37:45,215 --> 00:37:47,926
لا، لا، لا، إنها أفضل هدية -
لا أريدك أن تفكري بي -

415
00:37:48,051 --> 00:37:50,678
يا إلهي! أنا متحمسة جداً، مبارك لك -
ستقتلك -

416
00:37:51,137 --> 00:37:53,264
شكراً لك -
!هذا مذهل -

417
00:37:54,599 --> 00:37:59,020
سؤالي هو متى ستنجبان أطفالاً
أنتما الاثنان؟

418
00:38:00,105 --> 00:38:03,817
ربما عندما يولدون بعمر الثامنة
كي لا أضطر لتغيير حفاضاتهم

419
00:38:05,318 --> 00:38:07,821
أريد أن أبدأ بعمر مناسب

420
00:38:08,488 --> 00:38:10,531
دعينا لا ندمر علاقتهما الليلة
يا عزيزتي

421
00:38:11,032 --> 00:38:13,368
حسن، لعل الأمر إشارة

422
00:38:13,493 --> 00:38:15,203
ربما يجب أن أحضر زجاجة شراب أخرى -
أجل -

423
00:38:35,181 --> 00:38:39,185
"(حانة (جيسي"
"مخرج"

424
00:38:58,538 --> 00:38:59,622
هل أنت على ما يرام يا (هانك)؟

425
00:39:05,545 --> 00:39:06,462
أجل، أنا بخير

426
00:39:21,895 --> 00:39:24,355
...تلك وسيلة نقلي لذا

427
00:39:25,440 --> 00:39:29,360
...لذا سأذهب للبدء بصرف هذه النقود و

428
00:39:30,445 --> 00:39:31,446
أراك فيما بعد

429
00:39:32,823 --> 00:39:35,158
(حسن، طابت ليلتك يا (جاين -
طابت ليلتك -

430
00:41:54,464 --> 00:41:55,465
!أنت! أنت! أنت

431
00:42:18,196 --> 00:42:19,197
!يا إلهي

432
00:42:26,746 --> 00:42:27,538
!يا إلهي

433
00:42:36,757 --> 00:42:37,465
داربي)؟)

434
00:42:38,133 --> 00:42:39,217
داربي)؟ أهذه أنت يا فتاة؟)

435
00:42:40,385 --> 00:42:41,219
!(يا إلهي يا (داربي

436
00:42:41,762 --> 00:42:42,470
تعالي إلى هنا

437
00:42:45,723 --> 00:42:47,433
!يا إلهي! يا إلهي

438
00:42:49,227 --> 00:42:49,895
!يا إلهي

439
00:42:50,854 --> 00:42:51,897
ما كان ذلك؟

440
00:42:52,438 --> 00:42:53,523
ما كان ذلك؟

441
00:42:56,567 --> 00:42:57,568
!يا إلهي

442
00:46:34,285 --> 00:46:36,079
"مصنع (ليك بريدج) للشراب"

443
00:47:33,469 --> 00:47:40,310
أحب أن تكون معي"
"تضمني وتعانقني بقوة

444
00:47:41,477 --> 00:47:47,901
تعال واقترب أكثر فالأمر ليس ذاته"
"وابق للأبد هذه المرة

445
00:47:48,734 --> 00:47:51,780
"أشعر بوحدة كبيرة في الخريف"

446
00:47:52,405 --> 00:47:55,366
سواء كان هناك غيوم أم مطر"
"أم كانت الشمس مشرقة

447
00:47:56,201 --> 00:47:59,120
"سواء في الصباح أم الظهر أم المساء"

448
00:47:59,955 --> 00:48:02,748
"ابق للأبد هذه المرة"

449
00:48:03,666 --> 00:48:09,840
أنت تعرفني، أليس كذلك؟"
"تركتني تحت تأثير السحر وبقيت هنا وحيدة

450
00:48:10,423 --> 00:48:14,010
"أنا أفكر فيك دائماً"

451
00:48:14,719 --> 00:48:17,430
"أتصل بالهاتف"

452
00:48:18,890 --> 00:48:24,687
الليل المظلم والأشباح الآتية خلسة"
"تجعلني أفكر فيك

453
00:48:26,314 --> 00:48:30,693
"أفلا تفكر فيّ أيضاً؟"

454
00:48:33,071 --> 00:48:36,241
"تغادر الطيور كل خريف"

455
00:48:36,741 --> 00:48:39,535
"وتعود ثانية بحلول الصيف"

456
00:48:40,453 --> 00:48:43,915
"أشعر وكأننا في شهر آب دوماً"

457
00:48:44,165 --> 00:48:47,085
"ابق للأبد هذه المرة"

458
00:48:48,003 --> 00:48:51,256
"ابق للأبد هذه المرة"

459
00:49:02,517 --> 00:49:03,351
هانك)؟)

460
00:49:23,704 --> 00:49:24,998
هل تريدين أن تضعيها في الحفرة أم ماذا؟

461
00:49:35,175 --> 00:49:36,217
عيد ميلادي غداً

462
00:49:40,513 --> 00:49:41,264
أعرف ذلك

463
00:49:43,016 --> 00:49:44,100
(بالطبع أعرف ذلك يا (آبي

464
00:49:46,895 --> 00:49:48,188
يجب علينا أن نرتب المنزل

465
00:49:50,190 --> 00:49:51,942
سيأتي الجميع لزيارتنا -
لا -

466
00:49:52,650 --> 00:49:55,153
(لا نستطيع استضافة أحد الآن يا (آبي -
لمَ لا؟ -

467
00:49:55,653 --> 00:49:56,321
...لأنه

468
00:49:57,488 --> 00:50:00,408
لأنني أخبرتك أن ذلك الشيء يأتي كل ليلة -
!(دعك من ذلك يا (هانك -

469
00:50:00,658 --> 00:50:03,494
ماذا يا (آبي)؟ ماذا؟ -
الوحش؟ -

470
00:50:05,246 --> 00:50:06,081
أجل

471
00:50:07,040 --> 00:50:10,668
حسن، تريدين أن أسميه باسم؟
أجل، إنه الوحش

472
00:50:10,794 --> 00:50:11,544
حسن

473
00:50:11,669 --> 00:50:13,379
(لم تصدمها سيارة يا (آبي

474
00:50:16,466 --> 00:50:17,467
...رأيت ذلك الشيء

475
00:50:18,426 --> 00:50:21,972
يحملها ويقضمها كما لو كانت تفاحة

476
00:50:22,597 --> 00:50:23,598
(اقتله إذاً يا (هانك

477
00:50:25,100 --> 00:50:26,893
أنت صياد، أليس كذلك؟

478
00:50:28,895 --> 00:50:30,230
هذا عملك
أنت تقتل المخلوقات

479
00:50:32,774 --> 00:50:33,817
أنت تقول إنه سيأتي الليلة

480
00:50:36,569 --> 00:50:38,113
...عظيم، عندما يأتي إلى هنا إذاً

481
00:50:39,572 --> 00:50:41,032
اقتله فحسب

482
00:50:45,829 --> 00:50:47,538
هلّا أصلحت الباب الأمامي لطفاً

483
00:50:48,123 --> 00:50:49,916
لا أريد أن أضطر أن أشرح
سبب الثقب للجميع

484
00:51:36,296 --> 00:51:37,756
لقد أعدت تعليق رأس الغزال على الحائط

485
00:51:40,842 --> 00:51:41,760
أجل

486
00:51:42,468 --> 00:51:44,304
له اسم بالمناسبة
(إنه (فالنتاين

487
00:51:45,764 --> 00:51:47,223
من المفترض أن يجلب الحظ الجيد

488
00:51:49,851 --> 00:51:53,021
من أخبرك بذلك؟ -
وايد) الأحمق) -

489
00:51:54,773 --> 00:51:58,734
قال إن الهنود قالوا ذلك
أو الـ(فايكينغ) أو ما شابه

490
00:52:04,157 --> 00:52:05,408
متى سيأتي هذا الشيء؟

491
00:52:08,995 --> 00:52:10,080
في أي دقيقة الآن

492
00:52:12,623 --> 00:52:13,792
إذا ظهر أصلاً

493
00:52:16,753 --> 00:52:18,338
ظننتك قلت إنه يأتي كل ليلة

494
00:52:19,881 --> 00:52:20,631
إنه يأتي بالفعل

495
00:52:21,507 --> 00:52:25,011
لقد جاء في كل ليلة منذ أن غادرت

496
00:52:26,554 --> 00:52:28,348
ولكنك عدت الآن

497
00:52:29,599 --> 00:52:32,727
...لذا
لا أعرف ماذا سيحدث

498
00:52:34,813 --> 00:52:37,023
أنا لست مقتنعاً تمام الاقتناع
أنه ليس أنت

499
00:52:39,317 --> 00:52:40,485
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

500
00:52:42,195 --> 00:52:43,404
لا أعرف

501
00:52:44,823 --> 00:52:48,326
هل أنت ممن يتحول شكلهم يا (آبي)؟

502
00:52:49,828 --> 00:52:51,371
هل أنت مستذئبة أو ما شابه؟

503
00:52:56,334 --> 00:52:57,418
لقد كشفتني

504
00:52:59,004 --> 00:53:01,464
لا، أنا جاد

505
00:53:03,549 --> 00:53:05,718
هذا شراب لذيذ، ماذا فتحت؟

506
00:53:08,388 --> 00:53:09,430
إنه شراب

507
00:53:12,308 --> 00:53:14,269
لا أعرف، أخبريني أنت
...قومي

508
00:53:15,186 --> 00:53:16,354
...قومي بحركة اللف

509
00:53:17,480 --> 00:53:19,399
والشم الخاصتين بالتذوّق
لنر إذا كنت ستحزرين

510
00:53:22,944 --> 00:53:24,529
لا أشعر برغبة في القيام بذلك الليلة

511
00:53:29,200 --> 00:53:30,118
حسن

512
00:53:38,418 --> 00:53:39,419
حسن

513
00:53:47,593 --> 00:53:49,179
إلى أين ذهبت يا (آبي)؟

514
00:53:52,766 --> 00:53:53,558
(إلى (ميامي

515
00:53:57,395 --> 00:53:58,313
أجل

516
00:53:59,815 --> 00:54:00,899
توقعت ذلك

517
00:54:03,526 --> 00:54:06,905
ذهبت إلى هناك لرؤية صديقك القديم
أليس كذلك؟

518
00:54:08,573 --> 00:54:12,828
هل جعلك فتى المدينة سريع الكلام
تهتمين بتذوق الشراب الفاخر

519
00:54:12,994 --> 00:54:14,579
في المقام الأول، أليس ذلك صحيحاً؟

520
00:54:17,415 --> 00:54:20,001
ستفكر هكذا بالطبع -
ماذا يفترض بي أن أفكر؟ -

521
00:54:22,462 --> 00:54:23,713
(لا أعرف يا (هانك

522
00:54:24,380 --> 00:54:26,132
أنني ذهبت إلى حفل لمّ الشمل؟

523
00:54:27,050 --> 00:54:28,301
مثلما أخبرتك؟

524
00:54:29,928 --> 00:54:31,179
الحفل الذي رجوتك أن تأتي إليه

525
00:54:31,304 --> 00:54:35,016
لكنك قلت إنك لا تريد أن تقود السيارة
كل تلك المسافة فقط لترتدي ربطة عنق

526
00:54:35,141 --> 00:54:37,143
وتحدق إلى أنوف الناس

527
00:54:38,686 --> 00:54:41,439
السبب أنهم متكبرون -
أجل، فهمت ذلك -

528
00:54:46,319 --> 00:54:47,195
...إذاً

529
00:54:49,072 --> 00:54:52,533
أنت لم تريه، أهذا ما تقولينه؟

530
00:54:55,536 --> 00:54:56,537
لا، لقد رأيته بالفعل

531
00:54:59,791 --> 00:55:01,167
!تباً لي

532
00:55:03,378 --> 00:55:04,504
...كان في حفل لم الشمل

533
00:55:05,505 --> 00:55:08,842
مع زوجته وغادرا باكراً
ليحضرا أطفالهما

534
00:55:12,888 --> 00:55:14,389
(لكن ليس ذلك هو المغزى حقاً يا (هانك

535
00:55:17,475 --> 00:55:18,434
حسن

536
00:55:20,103 --> 00:55:21,062
حسن

537
00:55:23,398 --> 00:55:26,359
ذلك يفسر نحو 9 ساعات

538
00:55:27,778 --> 00:55:30,655
ماذا عن الـ 4 أسابيع الأخرى
التي غبتها؟

539
00:55:37,745 --> 00:55:38,704
توقف

540
00:55:45,003 --> 00:55:47,839
هل تعرف أنني الفرد الوحيد في عائلتي
الذي ركب طائرة؟

541
00:55:51,217 --> 00:55:51,802
حسن

542
00:55:54,930 --> 00:55:57,390
...ما المغزى -
بارلو) كافية بالنسبة إليهم) -

543
00:55:58,391 --> 00:55:59,434
هذا هو المغزى

544
00:56:01,269 --> 00:56:02,603
لكنها غير كافية بالنسبة إلي

545
00:56:06,566 --> 00:56:09,277
أحتاج إلى الفن والثقافة

546
00:56:10,236 --> 00:56:13,281
...وطعام لونه ليس بنياً و

547
00:56:14,615 --> 00:56:16,451
موسيقى ليست كلها تعزف
على آلة البانجو

548
00:56:22,290 --> 00:56:23,374
...هل تعرف أنه أثناء غيابي

549
00:56:25,460 --> 00:56:26,669
(تناولت الـ(سوشي

550
00:56:29,172 --> 00:56:32,342
...والكاري والطعام الكوبي و

551
00:56:34,302 --> 00:56:35,511
(وفطائر الـ(تامالي

552
00:56:37,222 --> 00:56:38,932
...من شاب على دراجة هوائية و

553
00:56:41,726 --> 00:56:44,270
رأيت فرقة موسيقى جاز في الشارع

554
00:56:44,395 --> 00:56:46,773
وشربت أنواع شراب لا يمكنني لفظ اسمها

555
00:56:46,898 --> 00:56:48,274
وزرت متحفاً

556
00:56:48,399 --> 00:56:50,693
...وذهبت لحضور مباراة كرة القاعدة و

557
00:56:53,529 --> 00:56:54,865
وكان ذلك كله في مدينة واحدة

558
00:56:57,075 --> 00:56:59,160
كانت تلك (ميامي) فقط وفي شهر واحد

559
00:57:01,079 --> 00:57:02,580
على بعد 4 ساعات من شرفتنا الأمامية

560
00:57:06,084 --> 00:57:09,712
حسن، لقد أمضيت الشهر الفائت

561
00:57:11,214 --> 00:57:13,341
محاولاً إدارة عملنا من دون شريكتي

562
00:57:16,762 --> 00:57:21,892
محاولاً ألا تذاع أخبارنا السيئة
في أنحاء البلدة كلها

563
00:57:22,100 --> 00:57:25,854
ومعتقداً أنني كنت أفقد عقلي
وصديقتي المقرّبة

564
00:57:28,023 --> 00:57:29,816
متسائلاً إذا كنت سأراك مجدداً

565
00:57:33,736 --> 00:57:35,947
(ولكن... إنها فطائر الـ(تامالي

566
00:57:39,325 --> 00:57:42,495
أنا مسرور لأنك أمضيت وقتاً ممتعاً -
أنا آسفة بشأن ذلك كله -

567
00:57:44,372 --> 00:57:45,290
جيد

568
00:57:48,668 --> 00:57:49,669
أردت الاتصال حقاً

569
00:57:50,796 --> 00:57:53,464
لكنني كنت أعرف أنني إذا اتصلت
فستقنعني بالعودة

570
00:57:54,674 --> 00:57:58,428
أو أنني سأغضب عليك

571
00:57:58,553 --> 00:58:00,430
لدرجة أنني لن أعود
...إلى المنزل أبداً، لذا

572
00:58:02,598 --> 00:58:04,976
لذا فكرت أنني يجب أن أجد حلاً بنفسي

573
00:58:06,519 --> 00:58:07,645
...حسن

574
00:58:09,147 --> 00:58:10,273
هل وجدته؟

575
00:58:17,155 --> 00:58:19,866
عندما رجعت إلى المنزل
بعد الجامعة في ذلك الصيف

576
00:58:21,617 --> 00:58:23,954
أجل -
كنت سأدّخر النقود فقط -

577
00:58:26,915 --> 00:58:27,916
وأرى والديّ

578
00:58:30,585 --> 00:58:31,711
وهذا كل شيء

579
00:58:32,295 --> 00:58:36,007
لم أنو البقاء هنا قط -
لماذا بقيت إذاً يا (آبي)؟ -

580
00:58:37,092 --> 00:58:38,009
حباً بالله

581
00:58:39,594 --> 00:58:41,721
لم بقيت؟ -
(بسببك يا (هانك -

582
00:58:44,015 --> 00:58:45,976
بسببك أنت، لقد أغريتني

583
00:58:46,101 --> 00:58:48,937
وسحرتني وأنا صدقت ذلك

584
00:58:51,773 --> 00:58:53,859
...اللعنة! لقد كنت تنظر إليّ وكأنني

585
00:58:56,361 --> 00:58:57,737
...كنت تنظر إليّ وكأنني

586
00:59:00,115 --> 00:59:01,908
وكأنك لا تستطيع التصديق أنني موجودة

587
00:59:04,702 --> 00:59:06,872
وكأنك لا تستطيع أن تصدق حسن حظك

588
00:59:08,164 --> 00:59:10,291
والآن أنت بالكاد تنظر إليّ

589
00:59:13,586 --> 00:59:14,587
(انظر إليّ يا (هانك

590
00:59:17,758 --> 00:59:18,842
...أنا أراك

591
00:59:20,844 --> 00:59:22,678
توزع النظرات للأخريات طوال الوقت

592
00:59:24,597 --> 00:59:27,225
!دعك من ذلك -
أنا لست مجنونة -

593
00:59:29,770 --> 00:59:33,231
لا أفكر أن كل شيء سيكون عفوياً
وجديداً إلى الأبد

594
00:59:33,356 --> 00:59:36,359
ولكنني أعرفك وأعرف أنك صياد

595
00:59:39,529 --> 00:59:41,072
...لعل الأمر كان يتعلق بالمطاردة

596
00:59:42,157 --> 00:59:45,326
طيلة تلك السنوات الماضية كلها
وأنك تبحث عن أمر آخر لمطاردته

597
00:59:51,792 --> 00:59:53,543
والآن قد مضت 10 سنوات

598
00:59:55,003 --> 00:59:56,462
...وأنا أستيقظ و

599
00:59:58,965 --> 01:00:03,261
وأنا في عمر الـ 33 وغير متزوجة

600
01:00:03,845 --> 01:00:06,389
ومديرة حانة ليس لها أطفال

601
01:00:06,514 --> 01:00:09,059
وأعيش في المكان الوحيد
الذي كل ما أردته هو مغادرته

602
01:00:13,646 --> 01:00:14,605
...و

603
01:00:15,481 --> 01:00:17,692
...وأعتقد أنك ربما تبحث

604
01:00:18,193 --> 01:00:20,278
لترى إذا كان هناك شخص آخر
يمكنك ملاحقته

605
01:00:23,073 --> 01:00:27,035
وأنا أفكر في كل الأمور التي تخليت عنها
فقط من أجل مكان على جدارك

606
01:00:35,710 --> 01:00:37,128
جميع من أعرفهن متزوجات

607
01:00:39,840 --> 01:00:40,882
ولهن أطفال

608
01:00:45,095 --> 01:00:47,055
وأنا مضطرة إلى سماع ذلك طوال الوقت

609
01:00:49,891 --> 01:00:50,851
"ماذا تفعلان أنتما الاثنان؟"

610
01:00:52,518 --> 01:00:53,644
"ما الذي ينتظره؟"

611
01:00:57,774 --> 01:01:00,986
كنت أفكر أن ذلك الكلام
هو تفاهات بلدة صغيرة لا يهمني

612
01:01:02,028 --> 01:01:05,115
الزواج وإنجاب الكثير من الأطفال الصغار

613
01:01:09,995 --> 01:01:11,121
(لا أعرف يا (هانك

614
01:01:11,746 --> 01:01:12,914
ما الذي نفعله؟

615
01:01:15,625 --> 01:01:16,751
ما الذي تنتظره؟

616
01:01:20,797 --> 01:01:25,176
لأنك إذا كنت تريدني أن أبدو
مثل (جاين) مجدداً

617
01:01:27,303 --> 01:01:30,098
أن أبدو في العشرينيات من عمري
وأكون مفعمة بالأمل والتوقعات

618
01:01:30,223 --> 01:01:32,350
أم أنك تبحث
عن أنثى غبية أخرى لتلاحقها

619
01:01:32,809 --> 01:01:35,937
أتمنى حقاً أن تخبرني لأن ذلك
سيسهّل الأمور أكثر بكثير

620
01:01:41,067 --> 01:01:42,527
لديك كل ما تريده هنا

621
01:01:45,906 --> 01:01:46,990
...لديك أنا

622
01:01:48,033 --> 01:01:49,034
ولديك الحانة

623
01:01:49,367 --> 01:01:52,037
لديك (وايد) وأصدقاء الصيد

624
01:01:54,831 --> 01:01:57,458
وهذه الغابات كلها
وهذا المنزل الكبير

625
01:01:58,126 --> 01:01:59,795
هذا المنزل المتهالك

626
01:02:05,801 --> 01:02:09,930
ولكن ماذا لو كنت قد عدت إلى المدينة
منذ سنوات طويلة مضت

627
01:02:10,471 --> 01:02:11,514
وأتيت أنت معي؟

628
01:02:14,184 --> 01:02:18,604
كنا عشنا في شقة بغرفة نوم واحدة
من دون مصعد في المبنى

629
01:02:18,729 --> 01:02:20,023
طيلة تلك السنوات كلها

630
01:02:26,947 --> 01:02:28,406
نستطيع سماع الجيران فوقنا

631
01:02:29,282 --> 01:02:30,408
وحركة المرور في الخارج

632
01:02:35,330 --> 01:02:39,250
لم تكن لتملك تلك الأشياء كلها ولم تكن
لتستطيع التجوال في الغابة متى شئت

633
01:02:44,505 --> 01:02:46,967
لم تكن لتمتلك أياً من الأشياء
التي جعلتك على ما أنت عليه

634
01:02:49,510 --> 01:02:51,221
أو التي منحتك هدفاً

635
01:02:57,018 --> 01:02:58,436
هل كنت سأكون كافية بالنسبة إليك؟

636
01:03:01,982 --> 01:03:03,441
لأنني لا أعتقد أنني كنت سأكفي

637
01:03:05,861 --> 01:03:06,862
...عزيزتي

638
01:03:09,530 --> 01:03:10,531
...اسمعي

639
01:03:17,998 --> 01:03:19,207
!انظر إلى هذا

640
01:03:22,335 --> 01:03:26,589
الآن أصبح عمري 34 عاماً

641
01:03:28,216 --> 01:03:30,761
وغير متزوجة وبلا أطفال

642
01:03:32,012 --> 01:03:34,430
ومديرة حانة تعيش في الريف

643
01:03:40,937 --> 01:03:42,272
أربعة وثلاثون عاماً

644
01:03:47,068 --> 01:03:50,613
هل تتذكر أين كنا في هذه الليلة
منذ 10 سنوات؟

645
01:03:55,368 --> 01:03:56,161
أجل

646
01:03:59,164 --> 01:04:00,040
كنا هنا تماماً

647
01:04:02,417 --> 01:04:03,877
في هذه الغرفة تماماً

648
01:04:09,800 --> 01:04:12,969
أشعر أحياناً أننا عشنا حياتنا
كلها في هذه الغرفة

649
01:04:22,062 --> 01:04:23,897
لا أعتقد أن الوحش الذي تنتظره قادم

650
01:04:51,257 --> 01:04:53,468
(لـ(جولي -
انتظري، ما هذا؟ -

651
01:04:53,676 --> 01:04:55,428
ما هذا؟ -
من هي (جولي)؟ -

652
01:04:55,720 --> 01:04:57,013
انتظري، انتظري، انتظري
دعيني أرَه

653
01:04:57,347 --> 01:04:59,682
...مستحيل! اسمع

654
01:04:59,975 --> 01:05:02,477
هذا مذهل

655
01:05:02,685 --> 01:05:05,021
هذا عيد ميلاد رومنسي جداً

656
01:05:05,480 --> 01:05:09,192
أجل! تحدثي عن تجميل ما هو قبيح -
...لكن هذا الشريط -

657
01:05:10,151 --> 01:05:13,571
والذي هو ربما مليء
بأغان محرجة جداً

658
01:05:13,738 --> 01:05:17,117
وقديمة ومليئة بالعواطف

659
01:05:17,200 --> 01:05:19,577
وضعتها على شريط من أجل فتاة أخرى -
لا، إنها أغنية واحدة -

660
01:05:20,411 --> 01:05:23,414
عفواً، هل توجد أغنية واحدة هنا؟ -
أجل، تضعين أغنية واحدة -

661
01:05:23,498 --> 01:05:25,000
وتعيدينها مراراً وتكراراً -
لا، لا أعرف ذلك -

662
01:05:25,083 --> 01:05:26,126
حتى لا تضطري إلى إعادة الشريط

663
01:05:26,292 --> 01:05:28,211
تعيدها مراراً وتكراراً؟ -
!يا إلهي -

664
01:05:28,461 --> 01:05:31,923
"(لـ(جولي" -
حسن، هذا الشريط فيه أغنية واحدة فقط -

665
01:05:32,340 --> 01:05:33,716
تعاد وتتكرر -
أجل -

666
01:05:34,217 --> 01:05:36,469
لفتاة أخرى ليست أنا

667
01:05:36,719 --> 01:05:39,973
لكنها وجدت طريقها إلى هنا
بطريقة ما يوم عيد ميلادي؟

668
01:05:40,223 --> 01:05:43,852
هذه الهدية لا تستطيع تغليفها بشريطة

669
01:05:44,602 --> 01:05:48,439
لا تشغّليه -
لا تستطيع فك التغليف عن هذا الشريط -

670
01:05:48,606 --> 01:05:50,358
قلت لك ذلك تواً، دعك من ذلك

671
01:05:50,776 --> 01:05:54,154
هذا الشريط تجريبي بحق

672
01:05:55,446 --> 01:05:57,824
شغّلي الشريط فحسب -
سأشغله -

673
01:06:03,997 --> 01:06:06,374
"هناك منزل"

674
01:06:06,875 --> 01:06:09,002
"(في (نيو أولينز"

675
01:06:09,544 --> 01:06:12,839
"يسمونه الشمس المشرقة"

676
01:06:13,757 --> 01:06:16,176
"وقد كان دماراً"

677
01:06:16,551 --> 01:06:18,762
"للعديد من الفتيان المساكين"

678
01:06:19,304 --> 01:06:22,766
"وأعرف أنني فتى مسكين"

679
01:06:24,017 --> 01:06:25,393
"...أمي"

680
01:06:25,643 --> 01:06:28,396
"ولا يمكن هزيمتنا"

681
01:06:28,563 --> 01:06:30,565
"يستطيعون أخذ عظامنا"

682
01:06:31,399 --> 01:06:34,527
"ودفنها عميقاً تحت النهر"

683
01:06:34,735 --> 01:06:37,322
"ومع ذلك سنبقى سوياً"

684
01:06:37,488 --> 01:06:39,574
"فقدنا أنفسنا في أضواء المدينة"

685
01:06:39,740 --> 01:06:42,243
والرحلات الطويلة إلى المنزل"
"والليالي الهادئة

686
01:06:42,368 --> 01:06:44,537
"لكننا نعرف أننا الوحيدون"

687
01:06:46,289 --> 01:06:48,208
"نعرف أننا الوحيدون"

688
01:06:49,835 --> 01:06:51,837
...عيد ميلاد سعيداً

689
01:06:52,003 --> 01:06:54,923
(عزيزتي (آبي -
تلك هي صديقتي -

690
01:06:55,215 --> 01:06:55,882
تلك فتاتي

691
01:06:56,341 --> 01:07:00,678
عيد ميلاد سعيداً لك -
عيد ميلاد سعيداً لك -

692
01:07:01,972 --> 01:07:03,056
نحبك

693
01:07:03,306 --> 01:07:06,517
حسن، يجب عليكم أن تعدوني
أنكم لن تضحكوا

694
01:07:07,018 --> 01:07:08,353
هذه هي محاولتي الأولى

695
01:07:10,063 --> 01:07:11,439
أنا أعرف ما هو ذلك -
!يا إلهي -

696
01:07:11,606 --> 01:07:13,608
ما هذا؟ -
خذي كأساً ومرّريها للآخرين -

697
01:07:13,691 --> 01:07:14,943
هل تلك مياه بركة؟

698
01:07:16,527 --> 01:07:20,531
(أسميه (سافنيون برون
لأن لونه بني

699
01:07:21,157 --> 01:07:25,203
إنه يشبه (سافنيون) المقرف أكثر -
كن لطيفاً -

700
01:07:25,453 --> 01:07:27,122
آسف، كنت أستظرف -
هل صنعت هذا؟ -

701
01:07:27,413 --> 01:07:29,082
آبي)؟ هل صنعته أنت؟) -
أجل، أجل -

702
01:07:30,125 --> 01:07:33,795
هل دست على العنب بقدميك القذرتين
ولهذا السبب لونه بني؟

703
01:07:34,712 --> 01:07:37,966
لا، أنا لم أغلقه بإحكام

704
01:07:38,091 --> 01:07:39,550
لذلك فقد تأكسد

705
01:07:39,675 --> 01:07:42,720
مثلما تتحول التفاحة إلى اللون البني -
هذا يعني أنه تعفّن -

706
01:07:43,054 --> 01:07:46,391
!اصمت يا عزيزي، يا للهول -
لا أقصد أن أكون سلبياً، أنا فضولي -

707
01:07:46,724 --> 01:07:50,145
هل يعرف أحدكم الطريقة الصحيحة
لتذوّق الشراب؟

708
01:07:52,022 --> 01:07:54,440
الرؤية ولفّ الكأس

709
01:07:56,651 --> 01:08:00,613
وشمّه وارتشافه والتمتع به

710
01:08:01,447 --> 01:08:02,240
هذا صحيح

711
01:08:04,659 --> 01:08:06,202
هل تتذكرون مدينة (جونز) يا رفاق؟

712
01:08:06,494 --> 01:08:08,538
أنا أتذكرها، أفكر فيها طوال الوقت

713
01:08:08,704 --> 01:08:10,665
هل عقدنا ميثاقاً تواً؟ -
هذا جيد جداً -

714
01:08:10,999 --> 01:08:13,376
!يا للهول
نحن لم نقدم أي خدمات مجتمعية

715
01:08:15,628 --> 01:08:16,922
نحن نحظى بالكثير من المرح يا أصدقاء

716
01:08:17,005 --> 01:08:20,008
لا أتذكر حتى آخر مرة ثملت فيها حقيقةً

717
01:08:21,176 --> 01:08:24,594
أنا أتذكر، وكان هذا منذ كأسين
ماضيين من الشراب

718
01:08:24,763 --> 01:08:25,764
مضحك جداً

719
01:08:27,515 --> 01:08:30,976
أجل، الحياة مليئة بالطيبات
وطلبت منا أن نستمتع بها قليلاً

720
01:08:31,101 --> 01:08:34,522
أجل، أجل
سنسهر حتى الثانية عشرة والنصف

721
01:08:36,775 --> 01:08:38,483
أيها المستمتعون بالحفلات -
أجل -

722
01:08:39,234 --> 01:08:40,235
تحدث عن نفسك

723
01:08:40,485 --> 01:08:43,198
قد أشرب 3 كؤوس من الشراب الليلة، أجل

724
01:08:43,406 --> 01:08:47,452
هل سيزورنا وحشك الليلة إذاً يا (هانك)؟

725
01:08:48,869 --> 01:08:49,537
(شاين)

726
01:08:51,164 --> 01:08:53,708
دعك من ذلك يا رجل -
ماذا؟ الجميع يعرف -

727
01:08:56,419 --> 01:08:59,214
كفاكم! هناك مشكلة كبيرة أمامنا
ولا أحد يريد الحديث عنها؟

728
01:09:00,715 --> 01:09:01,925
لم يكن فيلاً

729
01:09:03,969 --> 01:09:04,928
كان نمراً أسود

730
01:09:07,931 --> 01:09:10,891
حسن، لدي سؤال واحد

731
01:09:14,519 --> 01:09:18,273
هل رأى أحد من الموجودين هنا
صحناً طائراً؟

732
01:09:18,441 --> 01:09:20,819
أجل -
أنا رأيته مرة -

733
01:09:22,277 --> 01:09:23,071
هل رأيت؟

734
01:09:23,738 --> 01:09:24,529
...(الآن يا (بام

735
01:09:24,990 --> 01:09:27,993
هل أنت متأكدة من أنها كانت مركبة
لمخلوقات فضائية؟

736
01:09:28,201 --> 01:09:30,829
أجل -
ألا يمكن أن يكون طائرة أو مروحية -

737
01:09:31,036 --> 01:09:33,748
أو بالوناً عن معلومات الطقس؟ -
أي بالون طقس؟ لا -

738
01:09:33,957 --> 01:09:36,126
هل لديك أدنى فكرة

739
01:09:36,376 --> 01:09:38,336
عن مدى وسع الكون؟ -
أنا لديّ -

740
01:09:38,461 --> 01:09:42,257
إنه بعرض 9 ملاعب كرة قدم

741
01:09:42,758 --> 01:09:45,510
وإذا كنت ذكية كفاية لكي تسافري

742
01:09:45,761 --> 01:09:48,596
على مسافة مليارات السنين الضوئية
لم ستأتين إلى (بارلو)؟

743
01:09:49,139 --> 01:09:50,223
تلك وجهة رأي سديدة -
أجل -

744
01:09:50,348 --> 01:09:53,393
أنت لست مخطئاً، أنت لست مخطئاً فيها -
أنا لست مخطئاً -

745
01:09:53,559 --> 01:09:57,313
لأنني شرطي -
هل أنت شرطي؟ -

746
01:09:58,023 --> 01:10:01,192
هل كنتم تعرفون ذلك يا رفاق؟ -
أجل، كنت قد سمعت بالأمر -

747
01:10:01,609 --> 01:10:03,653
...وبصفتي شرطياً

748
01:10:04,070 --> 01:10:06,239
فإنه من واجبي استخدام المنطق

749
01:10:06,614 --> 01:10:09,700
والدليل وقدرات الاستنتاج

750
01:10:09,951 --> 01:10:12,370
لمعرفة حقيقة الأمور
(ولتلك الأسباب يا (بام

751
01:10:12,703 --> 01:10:16,207
فإن ضوءاً متعرّجاً في السماء
ليس صحناً طائراً

752
01:10:16,707 --> 01:10:19,502
وكرة من الغبار على صورة ليست شبحاً

753
01:10:20,253 --> 01:10:24,590
وأياً يكن ما كان يزور منزلك في الأشهر
(القليلة الماضية يا (هانك

754
01:10:25,675 --> 01:10:28,094
فهو ليس بعبعاً أو شيطاناً ملعوناً

755
01:10:28,386 --> 01:10:30,889
أو أي شيء آخر سحرياً
أو خارقاً للطبيعة، اتفقنا؟

756
01:10:31,139 --> 01:10:33,349
إنه ليس كذلك فحسب -
(شاين) -

757
01:10:33,433 --> 01:10:36,727
ليس هذا الوقت أو المكان المناسبين -
أنا آسف، ولكن طيلة الشهر المنصرم -

758
01:10:37,103 --> 01:10:39,773
كان (هانك) يطلق النار على السيارات

759
01:10:40,106 --> 01:10:41,983
ويتفاصح عن وجود الوحوش

760
01:10:42,108 --> 01:10:44,444
والآن سنجلس جميعنا هنا
ونتظاهر بأن ذلك لم يحدث

761
01:10:45,570 --> 01:10:47,823
...جميعنا أصدقاء وبعضنا عائلة -
(توقف يا (شاين -

762
01:10:47,989 --> 01:10:49,490
وبعضنا يجب أن يكون عائلة -
ليس هذا وقته -

763
01:10:49,615 --> 01:10:52,786
وأنا أقول هذا كله فقط لأنني أحبك -
هل ذلك هو جوهر الأمر إذاً؟ -

764
01:10:53,453 --> 01:10:54,620
أنت تفعل هذا لأنك تحبني؟

765
01:10:55,455 --> 01:10:56,497
أحبك أيضاً يا صديقي

766
01:10:58,166 --> 01:10:59,334
(أحبك أيضاً يا (شاين

767
01:11:05,006 --> 01:11:06,091
أنت على حق

768
01:11:08,009 --> 01:11:09,427
لقد كنت حقيراً مؤخراً

769
01:11:11,262 --> 01:11:13,807
حسن، لمدة أطول من الفترة الماضية أظن

770
01:11:13,932 --> 01:11:16,642
لكنني كنت أكثر حقارة مؤخراً
وأعتذر على ذلك

771
01:11:18,895 --> 01:11:22,023
وأنت على حق، ربما كان يجب علينا
أن نصبح عائلة الآن

772
01:11:25,443 --> 01:11:28,029
ولكنك مخطئ بخصوص ما رأيته

773
01:11:31,241 --> 01:11:33,076
!يا إلهي! يا لغرورك العظيم

774
01:11:34,870 --> 01:11:38,874
أنت عمدة أعزب في بلدة نائية حقيرة

775
01:11:40,125 --> 01:11:41,793
وتظن أنك قد فهمت كل شيء؟

776
01:11:43,503 --> 01:11:44,587
أليس كذلك يا عزيزتي؟

777
01:11:48,174 --> 01:11:49,592
أنت محقة يا عزيزتي

778
01:11:53,179 --> 01:11:55,556
أنت محقة بخصوص معظم الأمور
في معظم الأوقات

779
01:11:56,599 --> 01:11:57,642
أنت محقة بخصوص هذه البلدة

780
01:11:59,352 --> 01:12:02,063
لا تملك هذه البلدة سوى شذرة من غبار
في عالم كبير عظيم

781
01:12:02,188 --> 01:12:04,565
والذي هو ليس إلا شذرة غبار في مجرة

782
01:12:05,400 --> 01:12:07,903
والتي ليست إلا شذرة من غبار
في كون شاسع

783
01:12:10,906 --> 01:12:15,076
وإذا لم تفكري أن ذلك الشيء قد يقطع
(تلك المسافة كلها ليأتي إلى (بارلو

784
01:12:20,081 --> 01:12:23,376
...حسن
فكيف لي أن أتوقع منك أن تبقي هنا؟

785
01:12:27,839 --> 01:12:31,384
...أنت محقة، أنا لم أفكر كفايةً

786
01:12:32,635 --> 01:12:34,720
في الأشياء التي تسعدك

787
01:12:36,431 --> 01:12:40,518
أو في الأشياء التي تهتمين لها
أو التي تجعلك على ما أنت عليه

788
01:12:43,479 --> 01:12:45,774
أو ربما أنا أتجاهلها أحياناً

789
01:12:47,150 --> 01:12:48,193
...لأنه لا أعرف

790
01:12:48,568 --> 01:12:52,238
إنها تجعلني أشعر أنني تافه أو غبي

791
01:12:53,448 --> 01:12:55,200
إنها أمور أنانية فحسب

792
01:13:00,496 --> 01:13:03,666
عرفت بوجودك دوماً أنني حصلت على شيء
لا يمكنني حبسه أبداً

793
01:13:06,461 --> 01:13:08,213
ثم حاولت فعل ذلك على أي حال

794
01:13:10,215 --> 01:13:11,174
أنا آسف

795
01:13:13,218 --> 01:13:14,719
دعينا نخرج من هنا إذاً

796
01:13:16,262 --> 01:13:17,555
لنغادر هذا المكان

797
01:13:18,056 --> 01:13:19,307
دعينا نبع الحانة

798
01:13:19,557 --> 01:13:22,518
لنتخلص من هذا المنزل الكبير الغبي

799
01:13:22,602 --> 01:13:24,980
المتوارث في عائلتي والذي يقتل الجميع

800
01:13:25,063 --> 01:13:27,607
أنا لن أصلحه أبداً
أنت محقة في ذلك أيضاً

801
01:13:28,483 --> 01:13:31,319
ودعينا ننتقل، تريدين الانتقال
إلى (ميامي)؟ فلنذهب

802
01:13:31,736 --> 01:13:34,655
(أو إلى (مدريد) أو (موسكو

803
01:13:35,365 --> 01:13:36,741
سأذهب إلى أي مكان معك

804
01:13:39,619 --> 01:13:40,787
إلى أي مكان

805
01:13:42,747 --> 01:13:45,333
لأنك محقة بخصوص معظم الأمور، أجل
لكنك مخطئة بخصوص شيء واحد

806
01:13:48,544 --> 01:13:50,505
(أنت كافية بالنسبة إليّ يا (آبي

807
01:13:59,389 --> 01:14:01,432
هناك أمر آخر فقط

808
01:14:17,032 --> 01:14:18,408
...هذا
!اللعنة

809
01:14:19,034 --> 01:14:19,700
آسف

810
01:14:21,202 --> 01:14:22,495
هذه الأغنية لك يا عزيزتي

811
01:14:24,873 --> 01:14:25,665
(ولـ(جولي

812
01:14:41,014 --> 01:14:42,682
"تقولين"

813
01:14:44,600 --> 01:14:46,812
"إنني أسمع ما أريده فقط"

814
01:14:53,401 --> 01:14:54,903
"وتقولين"

815
01:14:56,696 --> 01:15:00,616
"إنني أتحدث هكذا طيلة الوقت، هكذا"

816
01:15:05,371 --> 01:15:07,958
"وفكرت أن ما شعرت به بسيط"

817
01:15:08,499 --> 01:15:10,794
"وفكرت أنني غريب"

818
01:15:11,586 --> 01:15:14,297
"والآن بما أنني مغادر"

819
01:15:14,630 --> 01:15:18,343
الآن أعرف أنني قد أخطأت"
"لأنني اشتقت إليك

820
01:15:20,804 --> 01:15:24,682
"أجل، اشتقت إليك"

821
01:15:30,438 --> 01:15:31,773
"تقولين"

822
01:15:33,691 --> 01:15:36,945
إنني أسمع ما أريد سماعه فقط"
"وإنني لا أصغي بانتباه

823
01:15:37,195 --> 01:15:40,365
وإنني لا أنتبه إلى المسافة"
"التي ابتعدتها

824
01:15:40,490 --> 01:15:42,033
"أو إلى أي أحد في أي مكان"

825
01:15:42,325 --> 01:15:44,786
"لا أفهم إذا كنت تهتمين حتى"

826
01:15:44,953 --> 01:15:48,706
أنني أسمع الأمور السلبية فقط"
"لا، لا، لا، لا، هذا سيئ

827
01:15:50,666 --> 01:15:54,504
"لذا شغلت المذياع، شغلت المذياع" -
"شغلت المذياع" -

828
01:15:54,670 --> 01:15:56,882
"وكانت امرأة تغني أغنيتي"

829
01:15:57,298 --> 01:16:00,010
"المغرمون يحبون والباقون يهربون"

830
01:16:00,385 --> 01:16:03,054
"المحب يبكي لأن من يحب لن يبقى"

831
01:16:03,596 --> 01:16:06,099
"وبعضنا يحلّق عندما يبكي على الآخر"

832
01:16:06,224 --> 01:16:08,518
"الذي كان يموت منذ اليوم الذي ولد فيه"

833
01:16:09,227 --> 01:16:10,896
"هذا ليس ذلك الوضع"

834
01:16:11,021 --> 01:16:13,731
"أعتقد أنني أرمي ولكنني أرمى"

835
01:16:15,400 --> 01:16:16,902
"وفكرت أنني سأعيش إلى الأبد"

836
01:16:17,152 --> 01:16:19,946
لكنني غير واثق الآن"
"تحاولين إخباري أنني ذكي

837
01:16:20,238 --> 01:16:23,699
لكن ذلك لن يوصلني بأي حال"
"إلى أي مكان

838
01:16:24,242 --> 01:16:25,243
"معك"

839
01:16:28,329 --> 01:16:30,791
"وقلت إنني ساذج"

840
01:16:30,916 --> 01:16:34,169
"وأنا اعتقدت أنني قوي"

841
01:16:34,627 --> 01:16:37,422
اعتقدت أنه يمكنني المغادرة"
"يمكنني المغادرة

842
01:16:37,588 --> 01:16:39,758
"لكنني أعرف الآن أنني كنت مخطئاً"

843
01:16:40,008 --> 01:16:41,259
"لأنني اشتقت إليك"

844
01:16:43,804 --> 01:16:47,808
"أجل، اشتقت إليك"

845
01:16:52,228 --> 01:16:55,148
قلت إنك أمسكت بي لأنك أردت ذلك"
"وستتركينني أذهب يوماً ما

846
01:16:55,231 --> 01:16:56,900
تحاولين التبرع"
"بمن يجب أن تحتفظي به

847
01:16:57,150 --> 01:16:58,193
"أو احتفظي بي لأنك تعلمين"

848
01:16:58,276 --> 01:17:02,864
"أنك خائفة جداً من أن تخسري"

849
01:17:04,282 --> 01:17:05,826
"وتقولين"

850
01:17:09,204 --> 01:17:10,163
"ابق"

851
01:17:14,835 --> 01:17:15,751
حسن

852
01:17:18,004 --> 01:17:19,547
"تقولين"

853
01:17:21,466 --> 01:17:24,052
"إنني أسمع ما أريد سماعه فقط"

854
01:17:31,226 --> 01:17:32,227
!(هانك)

855
01:17:35,856 --> 01:17:37,065
لن أفعل هذا

856
01:17:37,315 --> 01:17:39,734
أين بندقية (هانك) يا (آبي)؟
أين بندقيّته؟

857
01:17:40,151 --> 01:17:40,777
هانك)؟)

858
01:17:42,863 --> 01:17:44,906
يجب علي أن أحضر شيئاً من الشاحنة -
إلى أين أنت ذاهب؟ -

859
01:17:45,156 --> 01:17:47,242
اخرجوا من الباب الخلفي -
أسرع أرجوك -

860
01:17:47,826 --> 01:17:48,326
هانك)؟)

861
01:17:49,660 --> 01:17:50,661
!هيا

862
01:17:53,081 --> 01:17:53,706
هانك)؟)

863
01:18:24,863 --> 01:18:25,738
لقد أحضرتها -
!يا إلهي -

864
01:18:48,053 --> 01:18:49,054
هانك)؟)

865
01:19:00,982 --> 01:19:01,775
هانك)؟)

866
01:19:09,908 --> 01:19:11,034
مرحباً يا عزيزتي

867
01:19:11,868 --> 01:19:12,869
مرحباً يا عزيزتي

868
01:19:16,164 --> 01:19:17,123
هل أنت بخير؟

869
01:19:18,959 --> 01:19:19,835
بخير؟

870
01:19:39,729 --> 01:19:42,690
...كان يفترض بي
كان يفترض بي أن أعطيك هذا

871
01:19:58,832 --> 01:20:01,001
أتريدين شرب صندوق آخر
من هذا الشراب معي؟

872
01:20:01,995 --> 01:20:07,319
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

873
01:20:20,353 --> 01:20:23,982
"أنت" -
"بعد منتصف الليل" -

874
01:20:24,315 --> 01:20:28,779
"ستحملين ثماري كلها"

875
01:20:32,115 --> 01:20:35,618
"أنت"

876
01:20:36,244 --> 01:20:42,250
"ستضمدين جراحي كلها"

877
01:20:44,044 --> 01:20:50,091
ولن أطلب منك أكثر مما تستطيعين فعله"
"أو ما تكونين عليه

878
01:20:50,926 --> 01:20:56,056
"هناك أقدام تحت الركب"

879
01:20:56,890 --> 01:21:03,063
"وبرج في الأشجار"

880
01:21:03,271 --> 01:21:10,486
"والمستقبل الذي يؤمن بنا"

881
01:21:17,618 --> 01:21:21,873
تعالي مثل أمل"
"فنحن سنهرب معاً

882
01:21:22,082 --> 01:21:26,086
"أمسكي يديك بيدي"

883
01:21:26,711 --> 01:21:31,007
اجعليني مثل صابونك"
"والأغاني التي تخرج من حلقك

884
01:21:31,216 --> 01:21:35,178
"أو التوت الذي يصبغ يديك"

885
01:21:36,721 --> 01:21:43,103
"وأنا سأحبك"

886
01:21:43,311 --> 01:21:46,022
"حتى آخر عمرك"

887
01:21:46,189 --> 01:21:53,363
"أنا سأحبك"

888
01:21:55,031 --> 01:22:01,830
"وأنا سأحبك"

889
01:22:01,955 --> 01:22:04,165
"حتى آخر عمرك"

890
01:22:04,457 --> 01:22:12,132
"وأنا سأحبك"

891
01:22:50,211 --> 01:22:56,509
"وأنا سأحبك"

892
01:22:56,802 --> 01:22:58,929
"حتى آخر عمرك"

893
01:22:59,095 --> 01:23:06,602
"أنا سأحبك"

894
01:23:07,020 --> 01:23:11,107
"حتى آخر عمرك"

