﻿1
00:00:00,280 --> 00:00:05,877
مصاصي الدماء كاتبة واخراج لويس فيلد

2
00:00:05,920 --> 00:00:10,232
الحلقة الأولى الرأس المتقطع

3
00:00:10,280 --> 00:00:15,752
مثل كل صباح عندما كان
ليس بعيدا عن بعض التحقيقات المحفوفة بالمخاطر

4
00:00:15,800 --> 00:00:20,794
فيليب جيراند ،
مراسل حيوي لجريدة العالم

5
00:00:20,840 --> 00:00:24,196
واحدة من أكبر الصحف اليومية في العاصمة ،

6
00:00:24,240 --> 00:00:26,834
وصل في مكتب التحرير.

7
00:00:54,400 --> 00:01:00,396
ملفي على "مصاصي الدماء" قد سرق!

8
00:01:05,960 --> 00:01:07,996
مازاميت!

9
00:01:20,840 --> 00:01:22,751
أنت اللص!

10
00:01:33,680 --> 00:01:37,275
تحقيقات مصاصي
الدماء ، التقارير والوثائق

11
00:01:50,680 --> 00:01:52,432
اتصل بالشرطة!

12
00:02:18,760 --> 00:02:24,073
سيدي ، إذا لم تدفع بعودة البريد لأربعة
أشهر من التمريض فأنت مدين لي ،

13
00:02:24,120 --> 00:02:27,590
سأرسل أدولف جولة.

14
00:02:27,640 --> 00:02:31,076
الممرضة مدام بوبارد.

15
00:02:45,200 --> 00:02:49,512
المال الذي أفهمه ، لكن
لماذا الملف؟ لماذا ا؟

16
00:03:12,400 --> 00:03:17,793
الآن ، سيد غرانتيه
، إنه بيننا إلى الأبد!

17
00:03:35,520 --> 00:03:38,478
سيد غرانتيه ، المدير يريدك.

18
00:04:04,360 --> 00:04:08,194
جسد مقطوع
مفتش دوره سوريتيه

19
00:04:08,240 --> 00:04:10,959
المسؤول عن تحقيقات مصاصي الدماء ،

20
00:04:11,000 --> 00:04:14,356
وجدت في مارش بالقرب
من سانت كلير سور تشير.

21
00:04:14,400 --> 00:04:17,312
ما زال مفقوداً. وكالة المعلومات.

22
00:04:25,360 --> 00:04:31,356
أنت ذاهب إلى هناك
... وهذا من أجل النفقات.

23
00:04:46,280 --> 00:04:49,909
مدام جيراند ، والدة فيليب.

24
00:05:11,080 --> 00:05:15,392
أتذكر أن والدك كان
لديه صديق طفولة

25
00:05:15,440 --> 00:05:19,752
الذين عاشوا في قصر بالقرب
من سان سيمون سور شير.

26
00:05:27,560 --> 00:05:31,997
دكتور ليون نوكس

27
00:05:56,880 --> 00:06:02,273
في كولونيا ، في شاتو دي لا تشيسناي ،
دكتور نوكس

28
00:06:22,040 --> 00:06:25,032
استمرار مصاصي الدماء
يواصل تحقيق جريدة العالم.

29
00:06:25,080 --> 00:06:28,197
سيكون مفتشونا مفتونين لمعرفة
أن زميلنا فيليب  غرانتيه

30
00:06:28,240 --> 00:06:31,357
موجود في مدينة كولونيا لمواصلة
تقريره الرائع عن مصاصي الدماء ،

31
00:06:31,400 --> 00:06:33,391
في نفس المكان حيث كان الجسم مقطوع الرأس

32
00:06:33,440 --> 00:06:35,954
من المؤسف تم اكتشاف المفتش دورتال

33
00:06:54,200 --> 00:06:58,352
لقد قررت شراء عقار لو تشيسناي الخاص بك.

34
00:06:58,400 --> 00:07:01,358
الوصول اليوم. مارجريت سمبسون.

35
00:07:19,320 --> 00:07:23,791
تذكر الصداقة بينك وبين والدي ،

36
00:07:23,840 --> 00:07:27,833
سيتم تكريمه لتقديم نفسه في منزلك

37
00:07:27,880 --> 00:07:29,871
اليوم بعد الظهر.

38
00:07:29,920 --> 00:07:33,754
تفضلوا بقبول فائق الاحترام ، فيليب
فيليب ، مراسل في جريدة العالم.

39
00:07:57,680 --> 00:08:03,949
عشيقة سيمبسون ، الأمريكية الثرية
الرائعة التي ترغب في شراء القصر.

40
00:08:45,720 --> 00:08:50,794
وفى الوقت نفسه ، ذهب فيليب إلى قاضي
التحقيق في سانت كليمون سور شير.

41
00:09:15,880 --> 00:09:19,395
فيليب غرانتيه
محرر في جريدة العالم

42
00:10:31,000 --> 00:10:37,109
بعد أن رفضه القاضي ، يتم نقل
فيليب إلى منزل الدكتور نوكس.

43
00:10:49,560 --> 00:10:52,950
تسلم السيدة سيمبسون
فاتورة التبادل إلى دكتور نوكس

44
00:10:53,000 --> 00:10:56,151
للدفع مقابل قلعة لا تشسناي

45
00:11:45,760 --> 00:11:48,877
صديقي الشاب ، لا أعرف
شيئا عن مصاصي الدماء ،

46
00:11:48,920 --> 00:11:50,911
فقط أن يخافهم الجميع.

47
00:11:54,920 --> 00:12:03,715
بعد العشاء ، أخبر فيليب السيدة سيمبسون
عن مآثر فرقة "مصاصي الدماء" الشريرة.

48
00:12:35,720 --> 00:12:40,953
كانت مجوهرات السيدة سيمبسون
مشهورة. احتفظت بها دائما.

49
00:13:16,840 --> 00:13:22,710
تغلبت السيدة سيمبسون فجأة
مع التعب ، وذهبت إلى غرفتها.

50
00:13:38,280 --> 00:13:42,353
فيليب ، الذي لم يلمس
مسكرات الطبيب ،

51
00:13:42,400 --> 00:13:44,755
لا يستطيع أن ينام.

52
00:14:13,480 --> 00:14:18,315
التخلي عن التحقيقات الخاصة بك
، أو مصيبة لك! مصاصي الدماء.

53
00:14:39,080 --> 00:14:45,235
تم النظر في باب غرفة النوم.
كيف وصلت إليه النغمة الغامضة؟

54
00:15:54,160 --> 00:15:56,116
منتصف الليل...

55
00:18:00,360 --> 00:18:02,430
الصباح التالي.

56
00:18:40,800 --> 00:18:44,998
حالة السجائر للسيدة سيمبسون!

57
00:19:04,760 --> 00:19:06,830
اوقف اللص!

58
00:19:25,000 --> 00:19:29,198
نقودي ، مجوهراتي ، اختفى كل شيء!

59
00:19:36,360 --> 00:19:41,639
اللص أعطاه إذا هرب.
سوف أهتم بالامر.

60
00:20:20,000 --> 00:20:25,393
ولكن ، على عكس ما كان يأمله
الطبيب نوكس ، لم يهرب فيليب.

61
00:20:25,440 --> 00:20:29,831
قال لقاضي أحداث الليل.

62
00:22:14,560 --> 00:22:20,396
انتظر في هذه الصالة الصغيرة. بعض
الأمور العاجلة التي يجب رؤيتها ، ثم أنا لك.

63
00:26:11,120 --> 00:26:14,032
رئيس المفتش دورتال

64
00:27:51,080 --> 00:27:54,117
ميت!  وقد اختفى دكتور نوكس!

65
00:28:26,560 --> 00:28:33,511
لقد تم قتل الطبيب نوكس الحقيقي
، الذي افترضت هويته ، من قبلي.

66
00:28:33,560 --> 00:28:36,711
لا تعبرني أبدًا. أنا
مصاص دماء عظيم!

67
00:30:20,560 --> 00:30:25,793
نهاية "الرأس المقطوع"

