﻿1
00:00:01,225 --> 00:00:15,025
ترجمة: رغـد

2
00:00:15,349 --> 00:00:19,311
<font color="#c0c0c0"><i>رصــاصـةٌ طائـشـة</i></font>

3
00:02:09,004 --> 00:02:10,923
!هيّا، مانسو لنذهب

4
00:02:11,048 --> 00:02:13,008
.مانسو لنذهب بسرعة

5
00:02:13,342 --> 00:02:14,176
ماالأمر معكم جميعًا؟

6
00:02:14,260 --> 00:02:16,679
.لم تدفعوا ثمن جميع مشروباتكم
لما قمتم بكسر الباب؟

7
00:02:18,806 --> 00:02:21,183
.أخبرتك أننا سنقوم بدفع الباقي غدًا

8
00:02:24,061 --> 00:02:28,190
ألم نقل لك أنه نفذ منّا المال
وطلبنا منك تخفيض السعر؟

9
00:02:28,524 --> 00:02:31,402
!هذه مشكلتكم
ولما قمتم بكسر الباب؟

10
00:02:32,111 --> 00:02:35,072
أستقوم بإساءة معاملتنا هكذا؟

11
00:02:35,531 --> 00:02:37,992
،نحن من تبقى من الموتى
.لذا شربنا وسكرنا قليلاً

12
00:02:37,992 --> 00:02:40,953
.وكسرنا الباب
هل يبدو على مايرام بالنسبة لك؟

13
00:02:41,078 --> 00:02:43,914
،لا أعلم
.إذهب وتحدث مع المالك

14
00:02:44,206 --> 00:02:47,710
،لربما لن نقدر على الدفع له
..لكن أخبره

15
00:02:47,918 --> 00:02:49,795
.انه ليس بسبب أننا لا نريد أن ندفع له

16
00:02:51,088 --> 00:02:53,424
.علينا الذهاب أيها القائد

17
00:02:53,632 --> 00:02:55,050
.أخبرتك بأن لا تناديني هكذا

18
00:02:55,551 --> 00:02:56,927
.قم بمناداتي بـ جيونغ شيك ولنكن أصدقاء

19
00:02:56,969 --> 00:02:58,012
!توقف عن ذلك
..مالفائدة من مناداته بالقائد

20
00:02:58,095 --> 00:03:00,681
بينما جميعنا بلا فائدة هنا؟

21
00:03:01,098 --> 00:03:02,933
..لكن، ياحضرة الرقيب

22
00:03:03,058 --> 00:03:05,477
أفتقد الأوقات التي كنت
.أناديه بها بالقائد

23
00:03:05,936 --> 00:03:07,271
.وأنا أيضًا

24
00:03:07,938 --> 00:03:11,859
.أيها الجنود، لقد أنقذنا بلدتنا من الموت

25
00:03:12,067 --> 00:03:15,529
.زحفنا فوق جثث زملائنا الجنود

26
00:03:15,571 --> 00:03:16,947
!حضرة الرقيب

27
00:03:17,114 --> 00:03:19,074
.يجب أن نصرخ ليسمعنا كل الناس

28
00:03:19,241 --> 00:03:20,159
!فكرة رائعة

29
00:03:20,951 --> 00:03:22,745
.إن كان هذا سيشعرنا بتحسّن

30
00:03:22,786 --> 00:03:23,829
!جيونغ شيك

31
00:03:24,163 --> 00:03:25,748
.فلنكن بأمان، قلت بأمان

32
00:03:26,165 --> 00:03:30,044
.نعم، يجب علينا جميعًا أن نكون بأمان

33
00:03:32,087 --> 00:03:36,967
.لكن كل هذا بلا فائدة الآن

34
00:03:37,009 --> 00:03:38,969
.كلامٌ فارغ

35
00:03:39,053 --> 00:03:47,811
أصدقائنا الجنود وافتهم المنيّة كزهورٍ
.متساقطة، فليرقدوا بسلام

36
00:03:48,020 --> 00:03:55,945
زحفنا بين جثث
.الجنود المتساقطة

37
00:04:06,789 --> 00:04:16,048
.هزمنا العدو بالثأر في دمائنا

38
00:04:16,090 --> 00:04:25,057
أصدقائنا الجنود وافتهم المنيّة كزهورٍ
.متساقطة، فليرقدوا بسلام

39
00:04:31,230 --> 00:04:34,024
!إرفعوا رؤوسكم عاليًا

40
00:04:34,149 --> 00:04:36,193
وأركضوا -
اركضوا -

41
00:04:36,318 --> 00:04:38,487
!فلنحيي القائد

42
00:04:40,197 --> 00:04:41,240
!ايها الرقيب بارك

43
00:04:42,157 --> 00:04:44,118
!وسامك مائل -
أعتذر ياسيّدي -

44
00:04:46,495 --> 00:04:48,289
!أراكم لاحقًا

45
00:05:12,521 --> 00:05:15,316
ألم نتفق على عدم تعذيب
بعضنا البعض حول هذا الموضوع؟

46
00:05:17,234 --> 00:05:19,069
.لكنك لم تقل أيّ شيء حتى الآن

47
00:05:19,361 --> 00:05:21,655
.إنني غاضبة وهذا يدفعني للجنون

48
00:05:27,119 --> 00:05:31,165
لم أستطع تحمل الأمر
.عندما كنتِ معي

49
00:05:32,916 --> 00:05:35,252
عودي من فضلك -
أعلم -

50
00:05:35,294 --> 00:05:38,213
لم استطع تحمل وحدتي
.وكوني وحيدة

51
00:05:38,380 --> 00:05:41,925
.للحظة، تمنيت أن يموت واحدٌ منّا

52
00:05:42,009 --> 00:05:43,635
.ويختفي

53
00:05:43,927 --> 00:05:46,347
وعندها فقط سيكون لدينا
.ذكرياتٌ نعتزُ بها

54
00:05:47,139 --> 00:05:50,225
لكنني الآن أمتلك رغبةً
.مخيفة بالعيش

55
00:05:56,607 --> 00:05:59,818
.كل ما أتمناه هو أن نكون معًا

56
00:06:05,741 --> 00:06:08,077
يمكننا أن نتلو عهود الزواج
.الليلة مع مجرد وعاء من الماء

57
00:06:15,042 --> 00:06:17,294
.ميونغسيك، أرجوك أنتظريني لوقت أطول

58
00:06:17,378 --> 00:06:19,171
.إذن اقتلني

59
00:06:20,172 --> 00:06:22,341
لقد انتظرتك حتى أنهيت
.خدمتك العسكرية

60
00:06:22,341 --> 00:06:23,842
.وانتظرت لسنتين

61
00:06:24,176 --> 00:06:26,136
،بقيت في المنزل
.خوفًا من أن أجن

62
00:06:26,178 --> 00:06:27,346
!توقفي

63
00:06:29,139 --> 00:06:30,766
..أرجوكِ توقفي

64
00:06:32,351 --> 00:06:36,188
.لست أتمنى شيئًا مستحيلاً

65
00:06:37,356 --> 00:06:41,693
ولكنني لا أريد أن أستسلم لهذه
 .الحقيقة التي لا أستطيع حتى الوفاء بها

66
00:06:41,902 --> 00:06:43,862
واحد بالمئة من الرغبات
.التي يمتلكها البشر

67
00:06:46,281 --> 00:06:50,452
إنني...إنني أعرج

68
00:06:51,412 --> 00:06:53,372
كـ وعاءٍ مستعمل مكسور
 .رُمي بعيدًا بعد الحرب

69
00:07:14,435 --> 00:07:15,519
!تشيول

70
00:07:45,549 --> 00:07:46,592
!لنذهب

71
00:07:51,805 --> 00:07:53,390
!لنذهب

72
00:08:11,033 --> 00:08:16,205
<font color="#c0c0c0"><i>مكتب محاسبة كيم سيونغيك</i></font>

73
00:08:21,752 --> 00:08:24,296
سيّد سونغ لقد جئت
.باكرًا كالعادة

74
00:08:28,592 --> 00:08:30,052
لابأس بتنظيفي للمكان؟

75
00:08:32,471 --> 00:08:34,765
مارأيك بأن تجلس في المقهى
الذي في الطابق الأول؟

76
00:08:39,269 --> 00:08:40,354
أتؤلمك أسنانك مجددًا؟

77
00:08:41,396 --> 00:08:44,066
يجب أن تذهب لزيارة الطبيب
.حين يُدفع لك اليوم

78
00:08:44,316 --> 00:08:46,068
لديك ألم أسنان فضيع
.طوال الوقت

79
00:08:46,401 --> 00:08:48,362
لا أعلم كيف تتحمل الأمر
.دون الذهاب إلى طبيب الأسنان

80
00:08:57,621 --> 00:08:59,373
!لنذهب

81
00:09:00,123 --> 00:09:06,505
!لنذهب يا أطفال! لنذهب

82
00:09:32,447 --> 00:09:36,368
عمي الصغير، أقمت ببيع
العديد من الصُحف؟

83
00:09:36,451 --> 00:09:37,911
.هاك، كلي بعضًا منه

84
00:09:40,080 --> 00:09:42,332
أعطوني شيئًا لأكله
!فأنا جائع

85
00:09:42,416 --> 00:09:45,586
من أخبرك أن تذهب لبيع الصحف؟
.يجب أن تذهب للمدرسة

86
00:09:46,545 --> 00:09:48,422
!أنت تقوم بتوبيخي دائمًا

87
00:09:48,964 --> 00:09:50,382
توقف عن بيع الصحف
.إبتداء من الغد

88
00:09:51,550 --> 00:09:54,177
!لنذهب

89
00:10:00,976 --> 00:10:03,854
أستذهب للمدينة اليوم ياعمي؟ -
نعم -

90
00:10:04,479 --> 00:10:07,357
أستجني الكثير من المال إذن؟ -
بالطبع -

91
00:10:10,819 --> 00:10:15,574
إذن هل بإمكانك شراء أحذية جديدة لي؟ -
!بالطبع -

92
00:10:16,575 --> 00:10:21,163
حقًا؟ -
سأشتريها لك في الغد -

93
00:10:27,502 --> 00:10:28,420
.كاذب

94
00:10:29,796 --> 00:10:33,925
!لنذهب

95
00:10:39,222 --> 00:10:43,393
حتى شخصٌ مثلك لم يستطع
.الحصول على وظيفة

96
00:10:43,477 --> 00:10:46,271
.إنني نادمٌ على ترك الجيش

97
00:10:46,313 --> 00:10:50,567
لو كنت تعتقد ان الأمور
.ستصبح مثل حياة الجيش، فستقع في المتاعب

98
00:10:51,485 --> 00:10:54,571
،إختفت كل الآمال والأحلام

99
00:10:57,115 --> 00:10:58,492
.وأشعر بالخوف من كل شيء

100
00:10:58,617 --> 00:10:59,743
!ميري

101
00:11:00,952 --> 00:11:03,580
لقد مر وقت طويل -
!انظروا من هنا -

102
00:11:03,622 --> 00:11:05,457
.إنني سعيدة برؤيتك هنا

103
00:11:06,333 --> 00:11:08,251
مالذي أحضرك لهذا المكان؟

104
00:11:08,418 --> 00:11:10,045
!تفضلي بالجلوس -
شكرًا -

105
00:11:10,504 --> 00:11:14,007
سعيدةٌ برؤيتك، لما لم تقومي
بزيارتي؟

106
00:11:14,257 --> 00:11:16,802
أأنت جائعة؟ -
لا، انا بخير -

107
00:11:17,010 --> 00:11:19,513
،نحن نقوم بترميم المكان
.لذا ليس بإمكاننا تقديم أي شيء

108
00:11:19,846 --> 00:11:21,014
هل تبقى أيّ تفاحات؟

109
00:11:22,099 --> 00:11:25,560
!أعطني البعض

110
00:11:25,602 --> 00:11:26,770
!بالطبع

111
00:11:28,897 --> 00:11:30,774
لما لم تتزوجي بعد؟

112
00:11:31,274 --> 00:11:34,528
،تبدو حالتك مزرية
هل أنتِ مريضة؟

113
00:11:34,528 --> 00:11:35,779
.لا

114
00:11:36,113 --> 00:11:38,448
عل كل حال، كيف هي وظيفتك الجديدة
 في شركة الأفلام؟

115
00:11:38,573 --> 00:11:42,703
اوه، هذا..كيف لي أن أقولها
.أشعر وكأنني أعيش حياة ذو جودة عالية

116
00:11:43,620 --> 00:11:47,541
ياإلهي، لقد تقابلنا للتو
.لكن لدي تصويرٌ بعد قليل

117
00:11:48,458 --> 00:11:50,627
!لابأس، عليّك أن تذهبي

118
00:11:51,545 --> 00:11:53,046
.إنني متأسفه حقًا

119
00:11:54,506 --> 00:11:57,384
لقد أخبروني بأنهم سيرسلون
.سيارة لتقلني، لكن الوقت قد تأخر

120
00:11:57,634 --> 00:11:58,593
!أغبياء

121
00:11:58,719 --> 00:12:01,555
في الحقيقة، لقد أتيت هنا
.لأطلب منك معروفًا

122
00:12:01,638 --> 00:12:03,473
حقًا؟ ماهو؟

123
00:12:04,099 --> 00:12:07,144
هل بإمكانك إيجاد
وظيفة لي في شركة الأفلام؟

124
00:12:07,519 --> 00:12:09,646
بجدية؟

125
00:12:10,105 --> 00:12:12,149
أتظنين أنه سيكون من
 السهل أن تصبحي ممثلة؟

126
00:12:13,650 --> 00:12:15,944
..دعيني أخبرك بما يلزم لتصبحي واحدة

127
00:12:16,945 --> 00:12:18,739
.لست أريد أن اصبح ممثلة

128
00:12:18,947 --> 00:12:21,616
.لا بأس بأي عملٍ آخر

129
00:12:21,658 --> 00:12:24,453
.اوه، لقد وصلت السيارة

130
00:12:24,494 --> 00:12:27,748
المعذره، سأقوم بالبحث عن وظيفة لك
.أراك لاحقًا

131
00:12:33,545 --> 00:12:35,589
سيده غو -
!يا إلهي -

132
00:12:35,630 --> 00:12:38,300
لقد مضى وقتٌ طويل -
لم أستطع التعرف عليك -

133
00:12:38,550 --> 00:12:40,719
إنه انا سونغ يونغهو
.الذي يبحث عن عمل

134
00:12:41,720 --> 00:12:42,596
تعرفين تلك المقولة
"الملابس تصنع الرجل"

135
00:12:42,679 --> 00:12:44,890
هل أبدو جيدًا بما يكفي لأعط نفسي وظيفة؟

136
00:12:45,140 --> 00:12:47,976
لا أعلم -
لما أنتِ غاضبة؟ -

137
00:12:49,936 --> 00:12:51,396
هل نسيت؟

138
00:12:52,731 --> 00:12:54,858
أننا لن نرى بعضنا البعض
.حتى تجدي وظيفة

139
00:12:55,484 --> 00:12:58,528
يجب أن تحافظ على وعدك
.ولنرى من لايمكنه الإنتظار حتى ذلك الحين

140
00:12:59,404 --> 00:13:01,448
أن تبحثي عن وظيفة
..بسبب أنك وقعتي في الحب

141
00:13:01,531 --> 00:13:04,075
أكنت شخصًا غير ذي أهمية لديك؟

142
00:13:05,368 --> 00:13:07,537
لا، ليس كذلك
مارأيك بأن نذهب للشرب سويا؟

143
00:13:08,079 --> 00:13:09,706
.إنني في طريقي للتصوير

144
00:13:09,748 --> 00:13:12,667
كيف هو شعورك حيال كونك ممثلة؟

145
00:13:12,793 --> 00:13:13,752
لما لاتذهب؟

146
00:13:13,877 --> 00:13:16,046
.فأختك تبكي في الداخل

147
00:13:23,595 --> 00:13:25,180
يجب أن يعيش الشخص
 ..في حدود إمكاناته، وإلا

148
00:13:25,222 --> 00:13:26,139
..هذا صحيح

149
00:13:26,181 --> 00:13:27,307
!ميونغ سوك

150
00:13:27,682 --> 00:13:30,143
أيها الرقيب -
انظر من آتى ايها الرقيب بارك -

151
00:13:30,268 --> 00:13:32,103
متى تم تسريحك؟

152
00:13:33,396 --> 00:13:37,317
أنت قدوتي داخل الجيش
.وخارجه

153
00:13:38,276 --> 00:13:40,570
.دعني أدعوك للعشاء الليلة

154
00:13:40,612 --> 00:13:43,573
مالذي تعنيه؟ نحن من يجب
.أن ندعوك للعشاء

155
00:13:48,453 --> 00:13:49,704
مالذي أحضرك إلى هنا؟

156
00:13:53,250 --> 00:13:57,712
،أعلم أنك تشعرين بالملل في المنزل
.لكنك تقضين الكثير من الوقت خارجًا هذه الأيام

157
00:14:05,595 --> 00:14:07,973
وخروجك لن يوصلك إلى
.أيّ شيء

158
00:14:08,473 --> 00:14:09,766
،كلاهما متشابهيّن
.بقائك وخروجك من المنزل

159
00:14:11,768 --> 00:14:14,771
أهذا كل ماتستطيع قوله؟

160
00:14:18,859 --> 00:14:21,736
أتقابلين جيونغسيك هذه الأيام؟

161
00:14:22,404 --> 00:14:24,281
.لقد مللت من المواعدة حاليًا

162
00:14:28,618 --> 00:14:31,705
.متأسف لعدم تحسيني للأمور

163
00:14:32,706 --> 00:14:37,586
...من الآن فصاعدًا -
مالذي عليّ فعله لأجن؟ -

164
00:15:08,950 --> 00:15:10,702
.الوقت يتحرك ببطئ شديد

165
00:15:10,827 --> 00:15:12,913
سيّد سونغ مارأيك بأن
.نأخذ إستراحة

166
00:15:13,204 --> 00:15:15,624
.لا أريد أن اكون الوحيدة المتكاسلة

167
00:15:16,082 --> 00:15:17,876
.نعم، شكرًا لك

168
00:15:17,918 --> 00:15:19,753
الأشخاص أمثالنا الذين
.يتقاضون راتبًا تلو الآخر

169
00:15:19,753 --> 00:15:22,589
بإمكانهم أخذ إستراحة فقط
.حين يكون المدير غير موجود

170
00:15:43,068 --> 00:15:44,653
سيّد سونغ؟ -
نعم -

171
00:15:44,736 --> 00:15:47,530
لنذهب ونأكل 
.على حسابي

172
00:15:48,239 --> 00:15:51,826
.شكرًا لك لكن أسناني تؤلمني

173
00:15:52,243 --> 00:15:54,245
أنت دائمًا ماترفض، لابد
.وأن ألم أسنانك مريع

174
00:15:55,330 --> 00:15:59,417
لما لاتقوم بخلعه؟

175
00:16:01,586 --> 00:16:02,879
.انا ذاهب لتناول الغداء

176
00:16:03,838 --> 00:16:06,007
أتودين الإنضمام إلي سيّده تشوي؟

177
00:16:06,132 --> 00:16:07,676
.اوه، شكرًا لك

178
00:16:16,351 --> 00:16:18,728
أبإمكانك أحضار كوبٍ من شاي 
الشعير لي؟

179
00:16:18,812 --> 00:16:19,771
.حاضر سيّدي

180
00:16:25,986 --> 00:16:29,447
،بما أنك تقاضيت أجرك اليوم
.فيجب عليك زيارة طبيب الأسنان

181
00:16:46,840 --> 00:16:50,760
<font color="#c0c0c0"><i>مصرف كوريا التجاري فرع نامدايمون</i></font>

182
00:17:12,365 --> 00:17:15,410
أستذهب للمنزل فقط مع
طرد راتبك هكذا؟

183
00:17:15,493 --> 00:17:17,495
إن رؤية وجه زوجتي السعيد
.متعةٌ لدي

184
00:17:17,579 --> 00:17:19,372
.يالك من ممل

185
00:17:39,934 --> 00:17:43,063
<font color="#c0c0c0"><i>عيادة أسنان يو</i></font>

186
00:17:52,113 --> 00:17:53,448
.مرحبًا

187
00:17:56,910 --> 00:18:00,205
كم ثمن هذه؟ -
هذه؟ -

188
00:18:01,623 --> 00:18:03,041
.ثلاث مئة

189
00:18:05,627 --> 00:18:08,004
.إنه سعر جيّد

190
00:18:38,118 --> 00:18:43,957
مسقط رأسي هي قرية جبلية
 .حيث تتفتح فيها الزهور

191
00:18:44,290 --> 00:18:49,879
أزهار الخوخ وبراعم المشمش
 .والأزالياس الصغيرة

192
00:18:50,255 --> 00:18:55,885
.قريةٌ زينت بالزهور كـ قصر

193
00:18:56,261 --> 00:19:00,390
♪ كم أفتقد الوقت الذي كنت ♪
♪ ...ألعب فيه ♪

194
00:19:00,682 --> 00:19:03,059
..أمي! لقد وصل والدي

195
00:19:09,023 --> 00:19:11,734
!لنذهب

196
00:19:31,045 --> 00:19:31,963
!أبي

197
00:19:32,088 --> 00:19:35,341
لقد أخبرني عمي بأنه سيشتري
.لي تنورة جديدة

198
00:19:41,347 --> 00:19:45,101
.وأحذية أيضًا

199
00:19:45,560 --> 00:19:49,772
وسأقوم بزيارة متجر هاوازين
 .مع أمي والعم الصغير

200
00:19:50,857 --> 00:19:53,776
!لنذهب! لنذهب

201
00:19:58,364 --> 00:20:02,994
!لنذهب! لنذهب

202
00:20:09,042 --> 00:20:10,168
!إنه ساخن

203
00:20:21,429 --> 00:20:24,974
رؤية شخصٍ مثلك
.ليس قادرًا على الإستقرار

204
00:20:25,767 --> 00:20:27,560
.تجعلني أندم على مغادرة الجيش

205
00:20:30,188 --> 00:20:32,398
لو كنت تعتقد أن الأمور ستصبح كما كانت
 .عليه في الجيش، فستواجهك مشاكل

206
00:20:36,444 --> 00:20:38,071
لقد بحثت في كل مكان
.عن عمل

207
00:20:39,030 --> 00:20:41,950
.منذ إنتهائي من الجيش للسنتين الفائتتين

208
00:20:43,034 --> 00:20:47,413
.بالروح والشجاعة التي تعلمتها في الجيش

209
00:20:48,456 --> 00:20:52,210
.كنت مقدامًا ومستعدًا لإصطياد دب

210
00:20:52,585 --> 00:20:54,462
.هكذا عدت للإنسجام مع المجتمع

211
00:20:55,880 --> 00:21:00,426
ولكنني شعرت بالأسى
.على نفسي إزاء احتمال أن اُقتل

212
00:21:01,469 --> 00:21:06,057
،من قبل دب قوي
.لذا فقد تخليت عن الأمر

213
00:21:07,100 --> 00:21:08,184
و؟

214
00:21:09,018 --> 00:21:14,357
وبعدها قصدت خنزيرًا
.والذي لم يكن بقوة الدب

215
00:21:15,858 --> 00:21:17,485
.ومع ذلك لم أكن قويًا كفايه

216
00:21:18,945 --> 00:21:21,155
.إن الغزال سريعٌ جدًا

217
00:21:23,324 --> 00:21:25,201
،لو أمكنني الطيران

218
00:21:25,535 --> 00:21:27,578
لربما إستطعت الإمساك
.بطائر الذيّال على الأقل

219
00:21:29,289 --> 00:21:31,291
.لذا فقد خرجت بأفضل فكرة على الإطلاق

220
00:21:32,250 --> 00:21:36,421
!أرنب

221
00:21:37,380 --> 00:21:38,965
!إنهم شائعون جدًا

222
00:21:39,173 --> 00:21:41,884
،لذا ذهبت لأصطاد أرنبًا

223
00:21:42,844 --> 00:21:45,138
لكن كان هنالك العديد من الصيادين
.الذي تخطى عددهم الأرانب

224
00:21:45,638 --> 00:21:47,265
أنت تحكيها كـ قصة
.ألف ليلة وليلة

225
00:21:50,226 --> 00:21:58,109
تلك الأرانب الصغيرة
.هي ماموثات القرن العشرين

226
00:22:01,612 --> 00:22:07,410
لذا فإن كل ما نحتاجه هو أونصه
.من شجاعة الغراب

227
00:22:08,494 --> 00:22:11,205
.الذي لايخاف من أي فزاعة

228
00:22:13,333 --> 00:22:14,292
..لحظة

229
00:22:19,005 --> 00:22:23,926
ماهو الأونص الواحد من شجاعة الغراب
الذي تتحدث عنه؟

230
00:22:25,303 --> 00:22:26,179
.دعوني أخبركم

231
00:22:28,598 --> 00:22:31,225
.العصافير تخاف من الفزاعات

232
00:22:31,976 --> 00:22:35,104
.لكن الغربان لاتخاف منها

233
00:22:35,188 --> 00:22:39,275
لايخافون أبدًا، فهم يجلسون
.فوقها ويملؤنها بالأوساخ

234
00:22:39,650 --> 00:22:43,780
.أو أن يحملوها بمناقيرهم المتسخه

235
00:22:54,499 --> 00:22:56,167
.سأعبر هذا الطريق المختصر

236
00:23:00,254 --> 00:23:03,174
إنه خطر للغاية -
لابأس، أراك لاحقًا -

237
00:23:03,633 --> 00:23:04,884
!كن حذرًا

238
00:23:14,727 --> 00:23:17,146
لهذا السبب أنت تحتاج
.ميونغسوك بجانبك

239
00:23:19,899 --> 00:23:22,026
سأنزل بخطوة واحدة
.لذا عليك مراقبتي

240
00:23:24,237 --> 00:23:26,280
لما دائمًا ماتغيّر الموضوع
حينما أذكر إسمها؟

241
00:23:26,322 --> 00:23:27,782
مالذي يحدث بينكما؟

242
00:23:28,116 --> 00:23:30,701
دعنا لانتحدث عن الأمر -
أعرف أن الأمر صعبٌ عليك -

243
00:23:31,160 --> 00:23:34,038
لكن لاتتركها
.فهي فتاة مسكينة

244
00:23:35,331 --> 00:23:37,333
لم يحدث شيءٌ بيننا
.لذا لن يكون الأمر وكأنني تركتها

245
00:23:37,500 --> 00:23:39,293
.أتمنى لو تتركني هي

246
00:23:39,377 --> 00:23:40,420
لما تقول ذلك؟

247
00:23:40,545 --> 00:23:43,297
لقد قالت أنها تحبك أكثر
.بسبب إصابتك

248
00:23:44,173 --> 00:23:46,300
.بدونها، لم أكن لأمتلك الأمل

249
00:23:46,592 --> 00:23:48,219
.لأكمل حياتي

250
00:23:48,344 --> 00:23:50,138
إذن لما تقوم بجر هذا؟

251
00:23:52,390 --> 00:23:53,433
..يونغ هو

252
00:23:54,225 --> 00:23:57,019
!انا لا أتمنى شيئًا ضخمًا

253
00:23:58,062 --> 00:24:00,815
اتمنى على الأقل 
أن أحقق أحلامي البسيطة، أو

254
00:24:02,191 --> 00:24:04,861
.أصغر آمالنا أنا وهي

255
00:24:08,239 --> 00:24:12,910
لكن ليس بإمكاني فعل أي
.شيء لتحقيق ذلك

256
00:24:15,204 --> 00:24:16,706
.لست سوى نصف رجل

257
00:24:18,374 --> 00:24:20,168
!وتخيل لو أننا حضينا بطفل

258
00:24:20,835 --> 00:24:23,838
،سيلزمنا ببعض
وسيجعلنا نستاء من بعضنا البعض

259
00:24:26,424 --> 00:24:29,302
ألم ترى كتفيّ أخيك؟

260
00:24:30,928 --> 00:24:32,305
كيف هما متدليان؟

261
00:24:34,265 --> 00:24:38,227
أنت وزوجته وأمه
.جميعكم عبءٌ كبيرٌ عليه

262
00:24:40,021 --> 00:24:43,524
.عبءٌ يثقل كاهله

263
00:24:45,818 --> 00:24:49,322
الناس هذه الأيام لايشكلون سوى
.عبءٍ لبعضهم البعض

264
00:24:51,491 --> 00:24:58,372
أفضلُ الموت على أن
!أكون عبء لأحدهم

265
00:25:15,056 --> 00:25:17,183
لما تنتظرون خارجًا؟

266
00:25:17,266 --> 00:25:18,351
!عمي

267
00:25:19,435 --> 00:25:21,312
.أختك لم تأت بعد للمنزل

268
00:25:22,188 --> 00:25:23,564
ميونغ سيك لم تعد للمنزل بعد؟

269
00:25:26,275 --> 00:25:28,486
.لم تتأخر هكذا من قبل

270
00:25:31,364 --> 00:25:33,282
.لربما لن تأتي للمنزل الليلة

271
00:25:34,992 --> 00:25:37,453
.يجب أن نذهب للداخل

272
00:25:39,288 --> 00:25:42,959
لم تنم جيدًا الأيام الماضية 
أتعرف مالسبب؟

273
00:25:43,042 --> 00:25:51,759
♪ مالذي تبحث عنه؟ ♪

274
00:25:52,093 --> 00:26:01,769
♪ لقد قادتني حياتي إلى البراري الشاسعة ♪

275
00:26:02,311 --> 00:26:12,572
♪ .لا أهتم للمال ولا الشهرة ولا الحُب ♪

276
00:27:06,667 --> 00:27:08,628
.لم أعتقد أننا سنتقابل مجددًا هكذا

277
00:27:09,045 --> 00:27:11,005
.سيسيئ الناس فهمنا لو سمعوا ذلك

278
00:27:11,505 --> 00:27:16,302
صوت اللهاث
...هو ماتسمعه عندما

279
00:27:17,803 --> 00:27:19,555
يتقابل الناس بعد أن
.اشتاقوا لبعضهم البعض

280
00:27:23,476 --> 00:27:26,312
!لقد نجوت -
 بذلت مابوسعي لأنجو -

281
00:27:28,439 --> 00:27:31,609
كيف عرفت بأنه أنا -
تعرفت عليك عندما إبتسمتِ -

282
00:27:31,651 --> 00:27:35,071
.حقًا؟ لربما ماكان عليّ أن أبتسم

283
00:27:35,738 --> 00:27:36,697
لكن لما؟

284
00:27:37,281 --> 00:27:42,119
لأنك تعرفت عليّ عندما 
.ابتسمت فقط

285
00:27:45,498 --> 00:27:47,333
مارأيك بأن نذهب
لنتحدث في مقهى؟

286
00:27:47,458 --> 00:27:50,461
بشكلي هذا؟ لقد عدت
.لتوي من الحمام العمومي

287
00:27:50,586 --> 00:27:52,213
.لنتحدث بينما نتمشى

288
00:27:53,547 --> 00:27:56,926
.عندما رأيتك لأول مره، لم أكن متأكدة

289
00:27:57,218 --> 00:28:00,638
لذا فقد قمت بالتجول
... في مسار ذاكرتي، وهناك

290
00:28:00,721 --> 00:28:02,473
وجدت قطعة من الماضي 
.القديم مثل وهم من خيالي

291
00:28:02,515 --> 00:28:03,974
تبدو كماذا؟

292
00:28:04,266 --> 00:28:08,688
:مثل ضابط يقول
"مرحبًا ياموناليزا"

293
00:28:09,230 --> 00:28:11,232
أقلت هذا حقًا؟ -
نعم -

294
00:28:19,073 --> 00:28:21,659
.غرفتي في الدور العلوي

295
00:28:21,701 --> 00:28:24,078
.تعيشين في مكانٍ عالي

296
00:28:24,453 --> 00:28:26,872
.وهنالك سبب مقنع لذلك

297
00:28:26,997 --> 00:28:28,082
ماهو؟

298
00:28:28,416 --> 00:28:30,835
مارأيك بأن نتسابق للأعلى؟

299
00:28:31,961 --> 00:28:34,547
يالك من طفولية -
سيكون ممتعًا -

300
00:28:34,588 --> 00:28:37,466
حسنًا، سأسابقك
.بشرطٍ واحد

301
00:28:37,550 --> 00:28:38,092
ماهو؟

302
00:28:38,175 --> 00:28:41,178
يجب أن تبدأي من
.الدور الثاني ليكون الأمر عادلاً

303
00:28:41,637 --> 00:28:43,055
.كنت أعلم أنك ستقول شيئًا كهذا

304
00:28:43,597 --> 00:28:45,516
.لدي فكرة أفضل

305
00:28:45,725 --> 00:28:46,559
ماهي؟

306
00:28:46,600 --> 00:28:48,519
إحمل هذه معك
.وستكون الرجل

307
00:28:48,644 --> 00:28:50,688
أظن أن كوني رجل
!لايعني شيئًا الآن

308
00:28:51,355 --> 00:28:52,481
!إستعداد! لننطلق

309
00:29:31,562 --> 00:29:35,649
لم يتبقى إلا القليل -
لقد تقطعت أنفاسي -

310
00:29:35,816 --> 00:29:38,611
قمت بالركض لأنني
..منزعجة جدًا من

311
00:29:38,652 --> 00:29:42,448
.الصعود والنزول من هذه السلالم

312
00:29:42,698 --> 00:29:44,116
إذن لما تعيشين هنا؟

313
00:29:45,493 --> 00:29:49,163
لأنني وددت تجريب
.النظر بإستصغار للأشياء

314
00:30:01,592 --> 00:30:03,427
.لقد وصلنا

315
00:30:13,562 --> 00:30:14,522
.هدوء

316
00:30:15,648 --> 00:30:16,565
من هو؟

317
00:30:16,607 --> 00:30:19,860
حارس بوابة النعيم -
إنه كبير بما يكفي ليكون واحدًا -

318
00:30:25,324 --> 00:30:26,909
.هذه هي الحالة المؤسفة لحياتي

319
00:30:27,076 --> 00:30:29,411
!ياللروعه! يبدو كـ قصر

320
00:30:29,495 --> 00:30:31,789
.لقد كانت والدتي تستخدمه للتخزين

321
00:30:32,289 --> 00:30:33,457
..من فضلك

322
00:30:36,794 --> 00:30:39,463
إلى ماذا تنظر؟

323
00:30:39,755 --> 00:30:40,965
.صورتك

324
00:30:44,134 --> 00:30:47,555
..الذكريات غريبة

325
00:30:47,763 --> 00:30:50,641
تذكرت وجهك في حين أنني
.لم أنظر إليه إلا لعدة ثوان

326
00:30:51,016 --> 00:30:54,854
أكنت جالسًا لمدة يومين 
في المستشفى الذي تعملين فيه "آنسه أوه"؟

327
00:30:55,521 --> 00:30:58,232
كيف عرفت أن لقبي الأخير هو "أوه"؟

328
00:30:58,274 --> 00:30:59,608
لقد عرفته بعد أن تم
.نقلي إلى مستشفى بعيد عن الواجهه

329
00:31:01,735 --> 00:31:03,654
لما أردت أن تعرف؟

330
00:31:04,530 --> 00:31:08,576
.لأنني اشتقت للإبتسامة التي تعلو وجهك

331
00:31:10,828 --> 00:31:12,997
:ألهذا السبب قلت 
"مرحبًا يامونليزا؟"

332
00:31:13,163 --> 00:31:15,749
.الآن تذكرت أسمك..سولهي

333
00:31:16,709 --> 00:31:18,669
.لاتقم بإستخدام أسماء الناس دون إذن

334
00:31:20,004 --> 00:31:24,341
كان لدى المرضى الكثير ليقولوا عن اللمحة 
.الصغيرة التي كانوا يلمحونك إياها

335
00:31:24,550 --> 00:31:26,802
.أن إبتسامتك كانت كـ حلمٍ سرمدي

336
00:31:29,638 --> 00:31:32,016
أتود بعض القهوة؟ -
كوبًا من فضلك -

337
00:31:34,310 --> 00:31:36,729
إذن كيف هي الحياة معك؟

338
00:31:36,854 --> 00:31:39,732
إنها كمثل أنني أعيش
.سرًا ولا أعرف عنه حتى

339
00:31:39,857 --> 00:31:41,525
!يبدو كـ سرٍ غريب

340
00:31:43,110 --> 00:31:44,820
انه عن الحياة وكيف
.أننا ليس بإمكاننا معرفة أي شيء عنها

341
00:31:44,820 --> 00:31:46,947
ماذا عن عائلتك؟ -
ليس هنالك أحدٌ الآن -

342
00:31:48,032 --> 00:31:49,742
أمازلت ترتاد المدرسة؟

343
00:31:50,159 --> 00:31:53,954
.أرجوك ناديني بإسمي أيضًا
.إنه سونغ يونغهو

344
00:31:54,204 --> 00:31:58,375
لقد تركت المدرسة، ماذا عنكِ؟ -
إنني في السنة الثالثة الآن -

345
00:31:59,710 --> 00:32:00,920
.أنا أغبطك

346
00:32:02,504 --> 00:32:06,884
كيف تدفعي رسوم الدراسة؟ -
أعمل عملاً جزئيًا -

347
00:32:08,010 --> 00:32:11,639
.أعمل في القبو لمدة أربع ساعات كل يوم

348
00:32:12,514 --> 00:32:13,933
.في غرفة مليئة بالدخان

349
00:32:14,058 --> 00:32:15,768
.القبو والسطح

350
00:32:19,521 --> 00:32:20,773
.لابد وأنه صعب

351
00:32:23,817 --> 00:32:25,069
.لا، إنني مستمتعة به

352
00:32:41,794 --> 00:32:43,545
.نعم، انه سونغ تشيول هو

353
00:32:44,171 --> 00:32:48,634
من؟ ميونغسيك؟

354
00:32:49,843 --> 00:32:51,470
.إنها اختي

355
00:32:52,805 --> 00:32:54,640
.حسنًا، سأكون هناك في الحال

356
00:32:57,559 --> 00:33:02,773
مالذي حدث؟
أكانت أختك بحادث سيارة؟

357
00:33:03,899 --> 00:33:04,900
...ماذا

358
00:33:09,154 --> 00:33:10,864
.يجب ان أذهب لأرى

359
00:33:18,580 --> 00:33:20,958
،نظرًا لعملك ونزاهتك
فنحن نثق بك، و

360
00:33:21,542 --> 00:33:25,379
سنطلق سراحها هذه المره، لكن

361
00:33:25,838 --> 00:33:28,799
يجب أن تعتني بها
...وتتأكد من

362
00:33:29,008 --> 00:33:31,468
أنها لن تخرج خلال المساء
!وتفعل أشياءًا مثل هذه مجددًا

363
00:33:31,510 --> 00:33:32,428
.سأفعل

364
00:33:33,929 --> 00:33:36,765
قم بالتوقيع هنا من فضلك -
حسنًا -

365
00:33:37,891 --> 00:33:39,393
.بإمكانك أخذها للمنزل الآن

366
00:33:41,562 --> 00:33:44,606
ماهو عنوانك؟

367
00:33:44,732 --> 00:33:52,823
.سيول، تشونغ قو، الشارع الرابع

368
00:33:53,824 --> 00:33:55,909
وأسمك -
كيم تشونجا -

369
00:33:55,993 --> 00:33:58,912
كيم تشونجا؟ -
نعم -

370
00:34:00,456 --> 00:34:03,042
وكم عمرك؟ -
19 -

371
00:34:06,712 --> 00:34:08,130
.شكرًا لك

372
00:34:08,213 --> 00:34:10,674
.على الرحب والسعه

373
00:34:13,260 --> 00:34:17,890
ومن كان ذلك الذي برفقتك؟

374
00:35:13,946 --> 00:35:15,823
مرحبًا -
من الجيد رؤيتك -

375
00:35:16,448 --> 00:35:18,617
.سيّد سونغ، رسالة حب من أجلك

376
00:35:18,700 --> 00:35:20,077
أستقومين بإغاضتي هكذا؟

377
00:35:21,120 --> 00:35:22,746
سيدي -
نعم -

378
00:35:25,916 --> 00:35:28,502
لقد التقيت بالمرأة التي
.أحلم بها منذ وقت طويل

379
00:35:28,585 --> 00:35:28,919
حقًا؟

380
00:35:28,961 --> 00:35:30,879
.سأخبر ماري عن ما قلته

381
00:35:34,341 --> 00:35:36,093
.لابد وأن الأمر مشوق للغاية

382
00:35:37,219 --> 00:35:39,513
تقول أن هنالك وظيفة لي
.اتسائل مانوع الوظيفة

383
00:35:39,888 --> 00:35:43,308
لربما يريدونك كممثل
.بما أن وسيم للغاية

384
00:35:45,060 --> 00:35:46,603
أأنت تغيضني كذلك؟

385
00:35:47,104 --> 00:35:48,939
كم الساعة الآن؟

386
00:35:49,148 --> 00:35:50,649
العاشرة

387
00:35:51,316 --> 00:35:53,110
.أنا ذاهب إذن

388
00:35:56,697 --> 00:35:59,950
.إنها هنا وبالأسفل أيضًا

389
00:35:59,950 --> 00:36:02,161
.أين هو؟ يجب أن يكون هنا الآن

390
00:36:02,578 --> 00:36:04,955
يجب أن تركز على هذه أكثر -
لستُ متأكدًا -

391
00:36:04,997 --> 00:36:07,249
.نعم ستكون أفضل هكذا

392
00:36:09,042 --> 00:36:11,336
متأسفه يامساعد المخرج
.لأنك مضطرٌ لتنتظره

393
00:36:11,378 --> 00:36:16,425
لابأس بهذا معي، لكنه
سيقوم بتعطيل جدولك

394
00:36:21,138 --> 00:36:21,972
!ميري

395
00:36:22,931 --> 00:36:24,933
لم أنت متأخرٌ للغاية؟

396
00:36:26,059 --> 00:36:27,644
!لقد كنّا ننتظرك

397
00:36:33,734 --> 00:36:35,736
إجلس أولاً -
حسنًا -

398
00:36:45,662 --> 00:36:49,708
أيها المخرج، إنها الشخص
.الذي أخبرتك عنه

399
00:36:50,542 --> 00:36:51,877
لما لاتقم بتعريف نفسك؟

400
00:36:54,296 --> 00:36:56,965
.مرحبًا، أنا سونغ يونغهو

401
00:36:57,216 --> 00:37:01,011
مرحبًا، أنا مساعد المخرج
!لقد أخبرتني ماري الكثير عنك

402
00:37:01,136 --> 00:37:03,055
تفضل بالجلوس -
شكرًا لك -

403
00:37:05,807 --> 00:37:09,061
إذن أتود أن تصبح نجمًا
في فلمنا؟

404
00:37:10,395 --> 00:37:12,356
نجمٌ في فيلم؟ -
نعم -

405
00:37:13,315 --> 00:37:16,235
الأمر، هو أن شركتنا تعمل
.على فلم

406
00:37:16,902 --> 00:37:18,153
هاك، لما لاتلقي نظرة

407
00:37:18,612 --> 00:37:21,198
لقد كنّا نبحث عن شخص
.ليأخذ الدور الرئيسي

408
00:37:21,365 --> 00:37:23,533
بما أن ميري قامت بالتوصية عليك
...المخرج أيضًا

409
00:37:23,617 --> 00:37:27,454
.وافق مبدئيًا على الأمر

410
00:37:28,288 --> 00:37:31,208
.الدور الرئيسي هو لمحارب معاق

411
00:37:31,458 --> 00:37:34,419
إنه يشبهك، ياسيّد سونغ
.من ناحية الشكل والشخصية

412
00:37:35,003 --> 00:37:38,882
.وسنستفيد أيضًا من إصابتك

413
00:37:40,092 --> 00:37:41,510
..لذا نحن سعداء جدًا لـ

414
00:37:41,927 --> 00:37:44,346
لأننا وجدنا شخصًا مشابهًا
.جدًا للشخصية في الفيلم

415
00:37:45,138 --> 00:37:47,724
.أظن أن كلينا محظوظان

416
00:37:48,350 --> 00:37:52,229
إذن فرصاصة إخترقت
جانبك أليس كذلك؟

417
00:37:52,271 --> 00:37:55,232
نعم، لدي جرحين -
هذا مانحتاجه -

418
00:37:56,608 --> 00:38:00,237
تعاني الشخصية الرئيسية في 
.فلمنا من جرحٍ سببته رصاصة

419
00:38:00,612 --> 00:38:03,240
في جانبه، وفقد طبيب الجيش
..الأمل فيه، لكن

420
00:38:03,865 --> 00:38:06,493
قامت ممرضة بمساعدته
.وتقوية حالته العقلية أيضًا

421
00:38:06,576 --> 00:38:09,413
أتعني أن هذا كله مكتوب في النص؟

422
00:38:09,496 --> 00:38:10,706
!صحيح

423
00:38:13,125 --> 00:38:16,003
اعذرني لكن أبإمكانك خلع 
.قميص كي نرى جراحك

424
00:38:16,086 --> 00:38:17,337
.تعال إلى هنا

425
00:38:18,255 --> 00:38:19,756
!غيّر القصة

426
00:38:20,299 --> 00:38:23,218
غيرها واجعل ليس لديه عينان
.ولا أنفٌ ولا رِجلان

427
00:38:23,468 --> 00:38:25,178
.بهذه الطريقة ستلاقي رواجًا أكثر

428
00:38:25,429 --> 00:38:27,055
..اذن فما تريده ليس أنا

429
00:38:27,139 --> 00:38:28,682
!!!لكن جروحي المتعفنه

430
00:38:28,765 --> 00:38:30,100
وتريد مني بيعها؟

431
00:38:30,309 --> 00:38:32,060
!!لم أصب بطلقٍ ناري ليتم الضحك عليه

432
00:39:05,260 --> 00:39:06,970
مالذي حدث ليدك؟

433
00:39:07,262 --> 00:39:08,930
ماخطب يدك؟

434
00:39:10,640 --> 00:39:13,101
،لقد أتى الحظ في طريقي
.فقمت بتحطيمه لأشلاء

435
00:39:13,143 --> 00:39:16,021
.يجب أن أذهب لسحق اولائك المختلين

436
00:39:16,104 --> 00:39:19,858
هنالك العديد من الأشياء الفاسدة
.في هذا العالم، وهذا يصيبني بالجنون

437
00:39:21,109 --> 00:39:22,319
!مهلا

438
00:39:22,444 --> 00:39:24,905
قلت أنك ستفعل اي شيء
أريده أليس كذلك؟

439
00:39:25,989 --> 00:39:27,032
!بالطبع سيدي

440
00:39:28,742 --> 00:39:30,160
أتجيد القيادة؟

441
00:39:30,243 --> 00:39:34,164
أستطيع القيادة لخمسين ميل
.وعيناي مغلقتان

442
00:39:34,748 --> 00:39:36,124
.سأجعلك تتدحرج على كثيرٍ من المال قريبًا

443
00:39:36,249 --> 00:39:39,169
أحصلت على وظيفة؟

444
00:39:39,252 --> 00:39:40,712
.تقريبًا

445
00:39:44,341 --> 00:39:50,389
الأمر هو، أن ما أريد فعله
.حقًا هو التمثيل ليس القيادة

446
00:39:55,435 --> 00:39:59,272
أتجيد التمثيل؟

447
00:39:59,314 --> 00:40:01,817
.نعم، إنني موهوب فيه

448
00:40:02,150 --> 00:40:05,946
لقد كنتُ رئيس نادي الدراما
.في المدرسة المتوسطة والثانوية

449
00:40:07,948 --> 00:40:09,241
.حسنًا إذن

450
00:40:09,741 --> 00:40:12,327
،فقط كن سائقي ليومٍ واحد
.والذي سيكون غدًا أو يعد غد

451
00:40:12,369 --> 00:40:13,495
.حسنًا

452
00:40:15,414 --> 00:40:18,125
سأكون في الخارج
.لكن أحضر الجميع للحانة

453
00:40:18,166 --> 00:40:20,335
.أحضر السخيفين والمعاقين

454
00:40:21,711 --> 00:40:23,296
.والذين بلا قيمة

455
00:40:26,299 --> 00:40:29,344
.لكنهم طيبون وجيدون

456
00:40:30,804 --> 00:40:32,806
،لو لم تكونوا موجودين

457
00:40:35,058 --> 00:40:37,144
.لكنتُ وحيدًا للغاية

458
00:40:52,284 --> 00:40:55,245
هذا عملٌ جيّد
.ولايحتاج للمال كبداية

459
00:40:55,704 --> 00:40:57,581
.مؤكدٌ أنهم سيتزوجون لاحقًا

460
00:40:58,248 --> 00:41:02,377
.الإدعاء بأنك طالبة جامعية او فتاة عاملة

461
00:41:03,295 --> 00:41:04,838
متأكدٌ بانهم سيمثلون
.كما لو أنهم لايعرفون أي شيء

462
00:41:34,659 --> 00:41:40,123
<font color="#c0c0c0"><i>مصرف كوريا التجاري فرع نامدايمون</i></font>

463
00:42:20,622 --> 00:42:22,791
.فهمت، فهمت

464
00:42:23,458 --> 00:42:24,417
!إنك متأخر

465
00:42:25,126 --> 00:42:26,503
كيف الحال؟

466
00:42:28,046 --> 00:42:29,214
.يجب ان اتحدث معك

467
00:42:32,175 --> 00:42:33,510
.كأسين

468
00:42:39,057 --> 00:42:41,101
مالأمر؟ -
تعال وأجلس هنا -

469
00:42:43,019 --> 00:42:45,188
أقمت بفعل شيءٍ خاطئ؟

470
00:42:45,522 --> 00:42:46,439
.فلتحضى بمشروبك اولاً

471
00:42:50,110 --> 00:42:53,238
.لا، أخبرني وإلا لن ألمس الشراب

472
00:42:54,864 --> 00:42:55,949
.سأخبرك بعدها

473
00:42:57,534 --> 00:42:59,286
أتعلم أنني اكاد أن اعبدك؟

474
00:43:00,328 --> 00:43:02,872
!كل ماقلته المرة الماضية كان صحيحًا

475
00:43:03,873 --> 00:43:07,669
!كل كلمةٍ منه

476
00:43:08,753 --> 00:43:12,382
لكنه كان خاطئًا، كان الأمر يدور 
.بالكامل حول الاهتمام الذاتي

477
00:43:12,632 --> 00:43:14,092
.لقد كان مجرد حديث للدفاع عن النفس

478
00:43:16,011 --> 00:43:17,512
دفاع عن النفس؟

479
00:43:18,054 --> 00:43:21,766
.كلماتُ جبانٍ عاجز

480
00:43:23,018 --> 00:43:24,978
أتعلم من قام بالتضحية من
أجل ذلك؟

481
00:43:25,312 --> 00:43:26,271
!ميونغ سيك

482
00:43:26,354 --> 00:43:29,774
ماذا؟ -
إستمع إليّ -

483
00:43:32,277 --> 00:43:36,573
أول من تم التضحية به
.هو ميونغ سيك

484
00:44:08,563 --> 00:44:11,900
مرحبًا يا آنسه
وجهك غير مألوف، بما ينادونك؟

485
00:44:12,108 --> 00:44:13,610
ما أسمك؟

486
00:44:22,452 --> 00:44:27,415
.أنتِ ملكي الليلة ياعزيزتي

487
00:44:29,000 --> 00:44:30,960
مهلاً، إلى أين أنت ذاهبة؟

488
00:44:35,006 --> 00:44:36,883
!يا إلهي، المعذرة

489
00:44:45,892 --> 00:44:48,895
،مهلاً عزيزتي
إلى أين أنت ذاهبه؟

490
00:44:48,978 --> 00:44:50,438
!إنتظريني

491
00:44:51,898 --> 00:44:53,274
!سوك

492
00:47:06,157 --> 00:47:07,325
!سولهي

493
00:47:25,635 --> 00:47:26,761
!عد لمنزلك

494
00:47:27,720 --> 00:47:30,849
لم تأتي وتزعجني كل ليلة؟

495
00:47:32,475 --> 00:47:33,726
فقط عد للمنزل ألن تفعل؟

496
00:47:34,769 --> 00:47:35,895
...إن لم تفعل، فسأ

497
00:47:35,979 --> 00:47:39,232
،إنه ليس تهديد عابث
.سأقوم بالإطلاق عليك حقًا

498
00:47:40,733 --> 00:47:45,947
سأرسلك للجحيم قبل
.أن تنتهي من كتابة عشر قصائد

499
00:47:47,657 --> 00:47:48,950
!يا إلهي

500
00:47:50,702 --> 00:47:51,744
..تفضل بالدخول

501
00:47:53,788 --> 00:47:59,085
لم اكن أتوقع قدومك
.بهذا الوقت المتأخر

502
00:48:02,547 --> 00:48:05,842
.جاري فتى صغير

503
00:48:06,467 --> 00:48:07,802
.يشرب كل ليلة

504
00:48:08,678 --> 00:48:10,513
.هو يقتحم المكان

505
00:48:10,930 --> 00:48:14,601
.ويثرثر مرارًا وتكرارًا عن قصائده والحياة

506
00:48:15,184 --> 00:48:17,020
.لذا كنت سأقوم بتخويفه قليلاً

507
00:48:20,440 --> 00:48:21,232
.فهمت

508
00:48:21,441 --> 00:48:24,611
إنه ليس لعبه، إسحب الزناد
.وسيطلق النار

509
00:48:28,615 --> 00:48:31,701
يونغ هو؟ -
نعم؟ -

510
00:48:35,538 --> 00:48:41,920
،في ساحة الحرب
...لقد دمرنا كل عقبةٍ قام أعداؤنا

511
00:48:43,171 --> 00:48:45,048
.بوضعها أمامنا بهذه المسدسات

512
00:48:46,424 --> 00:48:48,885
قمنا بقتل أعدائنا الذين
.كانوا يسعون للتخلص منّا

513
00:48:49,719 --> 00:48:54,849
..ثم سرنا

514
00:48:55,808 --> 00:48:57,018
.لقد فعلنا

515
00:48:59,228 --> 00:49:01,439
.ولكننا لم نتمكن من إسقاط جدار المصير

516
00:49:04,233 --> 00:49:07,236
،الذي فرقنا
.ليس بالسلاح

517
00:49:07,403 --> 00:49:09,989
مالذي تعنينه ياسولهي؟

518
00:49:12,158 --> 00:49:14,827
..أسفه، مالذي أعنيه

519
00:49:23,753 --> 00:49:24,879
..سولهي

520
00:49:26,130 --> 00:49:29,884
من أين حصلت على هذا السلاح، ولما؟

521
00:49:30,385 --> 00:49:31,678
.ليس الأمر كما تظن

522
00:49:31,886 --> 00:49:35,223
حتى لو كنتِ تنوين الإنتحار
.فلن تحتاجين للسلاح

523
00:49:36,432 --> 00:49:37,642
إذن لما تمتلكينه؟

524
00:49:37,976 --> 00:49:41,062
.إنه ملكٌ للكابتن كيم من الكتيبه

525
00:49:41,854 --> 00:49:44,857
يحب ان يتصرف برجوله
.عندما يثمل

526
00:49:45,733 --> 00:49:48,236
إنه يتصرف كما لو أنه "كاوبوي" بسلاحه
.لذا قمت بإخفائه عنه

527
00:49:48,861 --> 00:49:53,908
يجب أن اعيده إليه
.لم أره منذ مدة

528
00:49:54,575 --> 00:49:55,785
إجلس

529
00:49:56,786 --> 00:49:57,954
لا

530
00:50:00,248 --> 00:50:03,584
اردت رؤيتك قبل أن
.أذهب للمنزل الليلة

531
00:50:05,420 --> 00:50:09,298
الوداع -
لكنك أتيت للتو -

532
00:50:09,632 --> 00:50:11,050
.لقد إنتهت مهمتي هنا

533
00:50:11,384 --> 00:50:12,719
مالذي تعنيه؟

534
00:50:14,637 --> 00:50:16,389
!مازلت تتصرف كما لو أنك بالجيش

535
00:50:17,265 --> 00:50:19,308
.أعني مهمتي لرؤيتك

536
00:50:23,896 --> 00:50:25,064
.إلى اللقاء

537
00:50:29,569 --> 00:50:30,695
.إلى اللقاء

538
00:50:35,950 --> 00:50:37,410
أبإمكانك الجلوس
 لوقتٍ أطول من فضلك؟

539
00:50:54,010 --> 00:50:58,848
تعال إلى هنا
.سيكون بإمكانك رؤية ضوء القمر

540
00:51:02,727 --> 00:51:04,896
لابد وأن هذا هو الفتى
.الصغير الذي يحبك

541
00:51:08,274 --> 00:51:11,778
انه يعمل ضجة حول كونه
.يكتب القصائد

542
00:51:13,738 --> 00:51:15,823
لقد قال أنه سيكتب
.عشر قصائد بالضبط

543
00:51:17,992 --> 00:51:19,744
لكنه قال انه ليس هنالك
..مايكفي في هذا العالم

544
00:51:20,828 --> 00:51:24,415
.ليصنع عنه عشر قصائد
لكن عندما ينتهي منها

545
00:51:25,083 --> 00:51:27,502
من قصائده العشر، لقد قال انه
..سيستخدم قنبله و

546
00:51:28,795 --> 00:51:34,008
وسيفجر جسده لأشلاء
.إنه شخص غريب

547
00:51:34,175 --> 00:51:35,635
بقنبله؟

548
00:51:36,636 --> 00:51:42,058
إنه لايريد أن يترك أي اثر له
.على هذا العالم القذر

549
00:52:28,229 --> 00:52:33,568
رجل صغير لكنه رأى دمًا
.في حياته أكثر من جنديٍ في ساحة حرب

550
00:52:34,986 --> 00:52:38,447
.ربما مايعذبه أكثر ليس ذلك

551
00:52:43,536 --> 00:52:44,829
...لكن وحدته

552
00:52:53,254 --> 00:53:00,970
لقد قالوا أنه اعتاد على
.أن يكون شخصًا مرحًا

553
00:53:02,054 --> 00:53:03,723
ولم تكن لديه لحظة ليشعر
.فيها بالوحدة

554
00:53:06,058 --> 00:53:07,727
.قبل أن أقابله

555
00:53:11,314 --> 00:53:14,108
.من فضلك لاتذهب

556
00:53:14,942 --> 00:53:17,945
أشعر كما لو أنني أقف وحيدةً
.في هذا المكان الشاسع

557
00:53:18,863 --> 00:53:23,326
.ويزداد الشعور سوءًا خلال المساء

558
00:54:23,302 --> 00:54:25,805
يونغ هو -
نعم -

559
00:54:27,139 --> 00:54:31,435
لديّ شيءٌ لأعطيك أياه -
ماهو -

560
00:54:33,854 --> 00:54:37,775
كنت سأعطيك اياه اليوم
.لكن سأؤجل الأمر للغد

561
00:54:38,442 --> 00:54:41,237
.لا أريد شيئًا سوى قلبك

562
00:54:51,163 --> 00:54:52,498
..هذا هو

563
00:54:53,541 --> 00:54:58,546
.لربما بإمكاننا تغيير قدرنا

564
00:55:02,591 --> 00:55:07,054
عندما تأتي غدًا
.قم بفتح تلك الخزانة

565
00:55:35,583 --> 00:55:36,709
!عمي

566
00:55:37,209 --> 00:55:40,046
صديقك قادم
.ذو اليد الخطافية

567
00:55:40,129 --> 00:55:41,589
.لاتناديه بهذا اللقب

568
00:55:41,797 --> 00:55:43,090
أبإمكانك إعطائي قرشًا واحدا؟

569
00:55:43,424 --> 00:55:47,636
سأجني الكثير من المال في المرة القادمة
.وسأشتري لك تنورة جديدة

570
00:55:47,762 --> 00:55:50,890
،يالها من كذبة
.لقد قلت نفس الكلام المرة الفائته

571
00:55:50,973 --> 00:55:54,894
إنني صادق هذه المرة، وسأشتري 
.لك أحذية جميلة أيضًا

572
00:55:55,061 --> 00:55:56,937
حقًا؟ -
حقًا -

573
00:55:57,271 --> 00:55:58,189
.يالك من كاذب

574
00:55:58,397 --> 00:56:01,650
.وسأخذك لمتجر هواشين

575
00:56:02,234 --> 00:56:03,319
.يالك من كاذب

576
00:56:04,278 --> 00:56:06,822
وسنأخذ العم الصغير أيضا اليس كذلك؟ -
بالطبع -

577
00:56:07,031 --> 00:56:08,240
.يالك من كاذب

578
00:56:08,908 --> 00:56:11,035
يونغهو -
مالأمر؟ -

579
00:56:11,327 --> 00:56:13,412
لقد حصل شيءٌ سيئ -
ماهو؟ -

580
00:56:14,955 --> 00:56:16,707
...القائد -
ماذا عن غيونشيك؟ -

581
00:56:17,291 --> 00:56:19,335
مالذي حدث له؟

582
00:56:19,335 --> 00:56:21,629
.عندما ذهبت لمنزله لم يكن موجودًا

583
00:56:23,631 --> 00:56:25,216
أتعني أنه قام بالإنتحار؟

584
00:56:26,258 --> 00:56:30,012
لو فعل ذلك ستكون هذه النهاية
.لا، لقد إختفى

585
00:56:31,263 --> 00:56:33,140
متى؟ -
لقد استقل قطار هذا الصباح -

586
00:56:33,349 --> 00:56:34,809
دون أن يقول شيئًا؟

587
00:56:37,269 --> 00:56:41,357
عندما سألته صاحبة العقار
...إلى اين هو ذاهب

588
00:56:42,233 --> 00:56:46,028
.قام بالتنهد فقط

589
00:56:48,614 --> 00:56:50,408
..وبعدما ضحك قال

590
00:56:50,991 --> 00:56:54,370
عندما تقومين بسؤال شخصٍ
..ميت عن مكان ذهابه

591
00:56:55,454 --> 00:56:57,248
..سيقول أنه لايعلم

592
00:56:57,331 --> 00:56:58,416
.لنذهب

593
00:56:58,874 --> 00:57:00,292
.ذلك الحقير

594
00:57:02,169 --> 00:57:07,800
.لما يأخذ الأمر بهذه الصعوبة

595
00:57:08,342 --> 00:57:10,636
أحدث شيءٌ بينكما؟

596
00:57:12,346 --> 00:57:14,098
..لنذهب

597
00:57:18,727 --> 00:57:20,604
.إنني أنتظر شخصًا ما

598
00:57:20,896 --> 00:57:25,818
!لا يجب عليك أن تكون هنا

599
00:57:26,068 --> 00:57:29,196
هذا ليس مكانًا يستطيع أيّ
!أحدٍ القدوم إليه

600
00:57:29,864 --> 00:57:32,283
.كما ترى، فهذه الطيور لاتحب البشر

601
00:57:32,992 --> 00:57:36,162
!لابد وأنهم جائعون

602
00:57:36,745 --> 00:57:40,416
لقد تأخرت عن إطعامهم
.لأنه كان عليّ أن أحضر جنازة

603
00:57:44,170 --> 00:57:48,382
ألا زلت هنا؟؟

604
00:57:48,507 --> 00:57:49,508
..سيّدي

605
00:57:50,426 --> 00:57:52,052
أأنت صحفي؟

606
00:57:52,428 --> 00:57:56,807
لا، إنني أنتظر آنسةً
.تسكن هنا

607
00:57:58,392 --> 00:57:59,685
من تنتظر؟

608
00:58:00,644 --> 00:58:02,438
.آنسه سولهي التي تسكن هنا

609
00:58:12,740 --> 00:58:16,160
لقد غادرت، ليلة الأمس -
...مالذي -

610
00:58:17,036 --> 00:58:17,786
إلى أين ذهبت؟

611
00:58:17,870 --> 00:58:20,080
.توجب عليّ دفنها هذا الصباح

612
00:58:24,251 --> 00:58:27,379
مالذي تعنيه؟

613
00:58:29,256 --> 00:58:34,345
،الأمر كله يبدو كـ حلم
.لابد وأنني أحلم

614
00:58:36,597 --> 00:58:41,977
كيف لها أن تسقط من هنا
!إلى هناك

615
00:58:42,353 --> 00:58:45,981
أتقصد أنها قفزت لتموت؟

616
00:58:46,273 --> 00:58:47,942
.لا، لم تقم بقتل نفسها

617
00:58:48,234 --> 00:58:51,570
..ذلك الفتى الذي يكتب القصائد

618
00:58:52,571 --> 00:58:54,782
.لقد قام بدفعها من هنا

619
00:58:54,990 --> 00:58:58,702
.وقفز بعد ذلك معها

620
00:59:07,002 --> 00:59:09,630
!سولهي! سولهي

621
00:59:11,924 --> 00:59:15,469
.ستقوم بتحطيم الباب
مالهدف من الذهاب إلى هناك؟

622
00:59:15,886 --> 00:59:17,304
!لايمكنني تصديقك

623
00:59:17,555 --> 00:59:18,973
!إنتظر

624
00:59:33,362 --> 00:59:35,906
متى حدث ذلك؟

625
00:59:36,323 --> 00:59:41,954
.حوالي الساعة الثالثة صباحًا

626
00:59:43,163 --> 00:59:44,498
..أقلت أن الفتى الصغير

627
00:59:46,584 --> 00:59:48,419
الذي يقوم بكتابة القصائد
هو من فعل ذلك بها؟

628
00:59:49,003 --> 00:59:53,882
!لابد وأنه كان مهيمًا بها

629
00:59:54,341 --> 00:59:58,137
لكن لم تكن لتعطيه
.اي وقتٍ من يومها

630
00:59:58,345 --> 01:00:01,724
.قام بإستدرجها للخارج

631
01:00:02,266 --> 01:00:05,519
.وقفز وهو ممسكًا بها

632
01:01:11,960 --> 01:01:15,214
لقد كنتُ سعيدةً جدًا 
.بأننا تلاقينا

633
01:01:15,589 --> 01:01:17,925
.أظن بأنني أفهم الحياة الآن

634
01:01:18,509 --> 01:01:21,053
ما أردت أخبارك به 
:هو هذه الكلمات

635
01:01:21,512 --> 01:01:22,513
<i>أحـبـك</i>

636
01:02:02,469 --> 01:02:04,471
جدار المصير قام بتفريقنا، و

637
01:02:05,055 --> 01:02:08,267
.وليس بإمكاننا تحطيمه بمسدس

638
01:02:08,600 --> 01:02:11,645
لما لا؟ لما لا؟

639
01:02:18,819 --> 01:02:21,905
أتعني الرقيب كواك؟

640
01:02:22,614 --> 01:02:23,907
.مكالمة من أجلك

641
01:02:29,496 --> 01:02:30,289
نعم؟

642
01:02:30,748 --> 01:02:31,582
..نعم

643
01:02:33,083 --> 01:02:35,627
إلى الحانة التي ندين
لهم بالمال؟ فهمت

644
01:02:36,545 --> 01:02:38,964
.قم بإحضار الجميع إلى المكان

645
01:02:40,090 --> 01:02:41,800
سنشرب طوال الليل
.إحتفالًا بالغد

646
01:02:43,719 --> 01:02:46,263
لأن غدًا سيصبح أفضل 
.يومٍ في حياتنا

647
01:02:47,973 --> 01:02:51,935
أسمعت أي اخبار عن جيونشيك؟

648
01:02:52,686 --> 01:02:53,979
القائد عديم المنفعة؟

649
01:02:56,190 --> 01:02:59,985
يجب أن تحضر 
سيارة جيب غدًا، هل فهمت؟

650
01:03:14,583 --> 01:03:17,586
!لنذهب! لنذهب

651
01:03:20,380 --> 01:03:21,632
!لنذهب

652
01:03:39,483 --> 01:03:40,734
!لنذهب

653
01:03:53,705 --> 01:03:54,832
!لنذهب

654
01:03:58,961 --> 01:04:00,379
..يا أطفال

655
01:04:00,587 --> 01:04:04,508
يجب ان نحزم أمتعتنا
.ونغادر الآن

656
01:04:05,634 --> 01:04:08,846
.يجب أن نلحق بتلك الخراف

657
01:04:09,930 --> 01:04:17,437
.الجميع متجه لتلك المراعي الخضراء

658
01:04:18,897 --> 01:04:20,607
أأستيقظتي؟

659
01:05:01,815 --> 01:05:02,900
هيوك؟

660
01:05:05,777 --> 01:05:06,695
.إنها نائمة

661
01:05:06,695 --> 01:05:08,655
أجئت للتو؟ - 
نعم -

662
01:05:09,823 --> 01:05:11,325
.قومي بإعطائها هذه عندما تستيقظ

663
01:05:12,409 --> 01:05:13,702
!يا إلهي

664
01:05:15,162 --> 01:05:16,622
!هذه باهضة الثمن للغاية

665
01:05:16,830 --> 01:05:18,665
إنني خجلٌ من أن أقول
.اي شيء لك

666
01:05:19,750 --> 01:05:21,752
.لم أكن أخًا جيدًا أبدًا

667
01:05:22,878 --> 01:05:24,212
!لا يجب عليك قول مثل هذا الكلام

668
01:05:24,880 --> 01:05:27,257
.ستفرح عندما تراها

669
01:05:28,759 --> 01:05:30,969
لقد كانت تريد هذه 
.الأحذية منذ مدة

670
01:05:32,512 --> 01:05:34,264
ماذا عن العشاء؟ -
لقد أكلت -

671
01:05:35,223 --> 01:05:36,683
متى عدت للمنزل؟

672
01:05:37,726 --> 01:05:39,186
توًّا

673
01:05:41,396 --> 01:05:43,273
.لقد قام بشراء أحذية جديدة لها

674
01:05:48,779 --> 01:05:49,696
..تشيول هو

675
01:05:51,073 --> 01:05:52,908
.يجب أن نعيش حياة جيّده الان

676
01:05:54,201 --> 01:05:55,869
نشتري منزلاً ضخمًا 
.مع لافتة بأسمك عليه

677
01:05:56,787 --> 01:06:01,166
مكتوبةً بخطٍ كبير
.لدرجة أن يتمكن رجلٌ أعمى من رؤيتها

678
01:06:01,375 --> 01:06:02,751
أأنت ثمل مجددًا؟

679
01:06:04,711 --> 01:06:06,129
.نعم لكن قليلا

680
01:06:06,880 --> 01:06:08,757
.توقف عن الشرب

681
01:06:09,508 --> 01:06:12,719
عندما أكون مع اصدقائي 
.ينتهي بنا الأمر بالشرب سويًا

682
01:06:14,012 --> 01:06:17,557
مالذي تظن أن الشرب
 سيوصلك اليه؟

683
01:06:17,641 --> 01:06:20,769
.لاشيء، لكنني أشعر بالإحباط الشديد

684
01:06:20,894 --> 01:06:23,230
!لنذهب

685
01:06:24,856 --> 01:06:27,192
مع ذلك، أنا محظوظ
.لأنني أمتلك أصحابًا مثلهم

686
01:06:27,818 --> 01:06:29,611
.هؤلاء الأصدقاء عديمو الفائدة

687
01:06:31,738 --> 01:06:38,829
أتسائل كيف كنت سأنجو
.لولاهم

688
01:06:45,752 --> 01:06:47,838
!لنذهب

689
01:06:50,882 --> 01:06:52,259
.جرب هذه السجائر

690
01:07:01,560 --> 01:07:02,185
.إنني جائع

691
01:07:02,227 --> 01:07:05,147
!يجب أن تلم شتات حياتك الآن

692
01:07:05,397 --> 01:07:07,607
لقد مضت سنتين منذ
.تركك للجيش

693
01:07:08,108 --> 01:07:09,568
.أعلم أنه يجب علي ذلك

694
01:07:10,068 --> 01:07:12,404
.سأقرر ذلك في الغد

695
01:07:13,363 --> 01:07:15,115
أحصلت على عمل؟

696
01:07:15,949 --> 01:07:17,159
عمل؟

697
01:07:18,493 --> 01:07:21,747
تريدني أن أقم بعملية العد لشخص آخر و

698
01:07:21,955 --> 01:07:23,915
وأن أحصل على مرتب
لايكفي حتى لرسوم ركوب الحافلة مثلك؟

699
01:07:23,999 --> 01:07:26,084
ألديك فكرة أفضل من هذه إذن؟

700
01:07:26,293 --> 01:07:27,377
.نعم

701
01:07:30,005 --> 01:07:31,798
كل ما أحتاج إليه هو
.أن أكون جريئًا كالآخرين

702
01:07:36,970 --> 01:07:39,848
جريئًا؟ -
نعم -

703
01:07:42,601 --> 01:07:46,938
أنت لا تخطّط للقيام بشيء 
غير مشروع أليس كذلك؟

704
01:07:47,272 --> 01:07:48,940
مالذي تعنيه بغير مشروع؟

705
01:07:51,818 --> 01:07:57,532
لنذهب...لنذهب

706
01:07:59,993 --> 01:08:01,244
.يونغهو، كنت سأعيش كرجلٍ غني

707
01:08:02,537 --> 01:08:06,917
اذا لم يكن لدي أي مشكلة 
.في القيام بأشياء مثل هذه

708
01:08:07,209 --> 01:08:10,462
إنه ليس وكأنني لا أريد 
احترامك

709
01:08:11,713 --> 01:08:14,049
لكنك تود عيش حياةٍ صادقة
.حتى لو استمريت بفقرك

710
01:08:14,883 --> 01:08:16,009
.لكن لو كان عليك التفكير بذلك

711
01:08:18,637 --> 01:08:21,723
.الحياة ليست أفضل من 10ين

712
01:08:21,807 --> 01:08:24,434
..في يد طفلٍ متسخة

713
01:08:26,019 --> 01:08:29,397
،وكيف أن كمية ماتملكه
.تحدد مقدار ماسيمكنك رؤيته من الحياة

714
01:08:32,192 --> 01:08:35,946
المشكلة هو أنه لايمكنك
.التوقف عن حياتك بعد رؤيتها

715
01:08:36,196 --> 01:08:38,281
إعتمادًا على المال 
.الذي تملكه في جيبك

716
01:08:39,741 --> 01:08:42,911
لقد عشت مع آلم اسنانك
لأيام، لكن

717
01:08:42,994 --> 01:08:44,621
أكنت قادرًا على جمع المال بسببه؟

718
01:08:46,123 --> 01:08:48,041
.هنا تكمن المأساة

719
01:08:48,291 --> 01:08:50,293
أنه يجب علينا مواصلة
.عيش هذه الحياة

720
01:08:51,753 --> 01:08:53,672
أهنالك قانون ينص
على أننا لانستطيع ترك الحياة

721
01:08:53,797 --> 01:08:54,923
والعيش داخل حواجز ضخمة؟

722
01:08:54,923 --> 01:08:56,508
.ماتقوله ليس منطقيًا

723
01:08:57,884 --> 01:08:58,885
أتقول أن كلامي غير منطقي؟

724
01:08:59,636 --> 01:09:01,138
أن تكون غنيًا، أتعني أنه يجب

725
01:09:01,263 --> 01:09:03,765
أن تتجاهل ضميرك وأخلاقك؟

726
01:09:05,058 --> 01:09:06,685
.لا، ليس هذا ماعنيته

727
01:09:07,811 --> 01:09:09,521
هذا ماقصدته عندما قلت بأنه 
.غير منطقي

728
01:09:09,813 --> 01:09:13,358
.فكرتك قادمة من مكان ملتوي في قلبك

729
01:09:14,568 --> 01:09:15,986
نعم إنه ملتوي -
لنذهب -

730
01:09:16,153 --> 01:09:18,572
إنه ملتوي بالتأكيد - 
لنذهب -

731
01:09:18,780 --> 01:09:21,491
.لكنه أصبح ملتويًا بعد فوات الآوان

732
01:09:22,284 --> 01:09:23,827
لقد كان يجب ان يصبح
.ملتويًا قبل أن تفقد والدتنا عقلها

733
01:09:23,952 --> 01:09:26,913
.وقبل أن تصبح ميونغسيك مومسًا

734
01:09:28,123 --> 01:09:31,042
كان يجب ان يكون ملتويًا
..عندما كان هنالك مكانٌ واحد

735
01:09:31,126 --> 01:09:32,377
.لنا في السوق لجمع المال

736
01:09:35,088 --> 01:09:38,925
.قبل أن تعلق الشظايا في بطني

737
01:09:39,551 --> 01:09:42,846
لا، سيكون من الأفضل لو
.أنني ولدت بقلبٍ ملتوي

738
01:09:42,929 --> 01:09:44,764
!لنذهب

739
01:10:15,670 --> 01:10:18,173
!لنذهب

740
01:10:24,554 --> 01:10:25,847
!لاتخاف

741
01:10:28,558 --> 01:10:30,018
!لنذهب

742
01:10:31,228 --> 01:10:32,854
..امي

743
01:10:38,944 --> 01:10:40,987
!لنذهب

744
01:10:45,325 --> 01:10:47,118
!لنذهب

745
01:11:26,366 --> 01:11:30,495
أبإمكانك الجلوس في المنزل اليوم؟

746
01:11:32,455 --> 01:11:34,874
مؤلم -
أبإمكانك ذلك؟ -

747
01:11:35,250 --> 01:11:36,334
..معدتي

748
01:11:38,670 --> 01:11:42,716
يراودني شعورٌ بأن كل
شيء سيكون على مايرام

749
01:11:43,008 --> 01:11:44,301
.لو جلستِ في المنزل اليوم

750
01:11:45,093 --> 01:11:48,555
كيف ستسير الأمور على 
مايرام لو أنني جلست في المنزل؟

751
01:11:49,139 --> 01:11:52,100
إنني أطلب منك
.فعل شيء لأول مره في حياتي

752
01:11:52,934 --> 01:11:55,186
مالذي ستقوم بفعله اليوم
!إنك تتصرف بشكلٍ غريب

753
01:11:55,270 --> 01:11:56,980
مالذي تعنينه بأنني أتصرف بشكل غريب؟

754
01:11:57,939 --> 01:11:59,274
،كما أخبرتك
.أرجوك اجلسي في المنزل اليوم

755
01:12:13,538 --> 01:12:15,040
!لنذهب

756
01:12:20,879 --> 01:12:21,921
!مينهو

757
01:12:24,299 --> 01:12:25,342
!مينهو

758
01:12:36,144 --> 01:12:37,312
!مينهو

759
01:12:39,522 --> 01:12:41,149
.عد للمنزل وتناول إفطارك

760
01:12:44,235 --> 01:12:47,906
أنت تكرهني أليس كذلك؟

761
01:12:48,114 --> 01:12:49,199
.لم أقل ذلك أبدًا

762
01:12:55,246 --> 01:12:59,292
لأنني كنت عديم الفائدة
..كان يجب أن

763
01:13:05,215 --> 01:13:08,259
توقف عن بيع الصحف من الغد
.واذهب للمدرسة

764
01:13:09,427 --> 01:13:11,012
.تتجمد يديك في الشتاء بسبب هذه

765
01:13:11,096 --> 01:13:13,348
لما فعلت ذلك؟

766
01:13:21,689 --> 01:13:23,149
.لاتبكي

767
01:13:24,067 --> 01:13:25,485
.أنا من سيقوم بجني المال ليس أنت

768
01:13:26,194 --> 01:13:27,529
.هاك، خذ هذه

769
01:13:27,612 --> 01:13:29,697
!لم أطلب منك أن تعطيني المال

770
01:13:39,707 --> 01:13:43,503
أأنتظرت لوقتٍ طويل؟
أقمت بإحضار الجيب؟

771
01:13:44,754 --> 01:13:47,257
.جيد، قم بقيادتها

772
01:13:47,799 --> 01:13:48,675
انا؟

773
01:13:50,009 --> 01:13:51,803
سأكون في المطعم الصيني
.أسفل مسرح دانسيونغسا

774
01:13:52,053 --> 01:13:53,346
.فلتصلوا بسرعه

775
01:14:17,245 --> 01:14:19,038
!لنذهب

776
01:14:56,367 --> 01:14:57,327
إلى أين تريد الذهاب؟

777
01:14:57,410 --> 01:14:59,412
لشركة الأفلام أولا -
حاضر سيدي -

778
01:15:10,965 --> 01:15:12,342
.قم بإنتظاري

779
01:15:23,603 --> 01:15:25,730
لذا فقد تغير الجدول؟

780
01:15:25,897 --> 01:15:28,650
نعم، هذا

781
01:15:30,318 --> 01:15:31,402
!ميري

782
01:15:36,407 --> 01:15:37,158
.أريد ان أطلب منك معروفًا

783
01:15:37,242 --> 01:15:39,452
لقد فات الآوان، لقد 
.قاموا بإختيار شخصٍ آخر

784
01:15:39,494 --> 01:15:43,122
..ليس عن هذا

785
01:15:51,589 --> 01:15:54,050
تبدو كمدمن مخدرات 
.يطلب المال

786
01:15:54,300 --> 01:15:55,218
.لا

787
01:15:55,426 --> 01:15:58,638
.سأحصل على الكثير من المال قريبًا

788
01:15:59,097 --> 01:16:01,182
ماذا؟ -
هذا صحيح -

789
01:16:03,309 --> 01:16:08,398
.أريد منك البقاء معي الليلة

790
01:16:22,453 --> 01:16:25,999
لماذا؟ -
لاتسأليني عن السبب -

791
01:16:36,342 --> 01:16:40,638
لدي تصوير الليلة -
قومي بتفويته -

792
01:16:42,348 --> 01:16:44,225
.إنني أطلب منك على حياتي

793
01:16:46,561 --> 01:16:48,104
.عديني

794
01:17:10,418 --> 01:17:12,920
أتعدينني إذن؟

795
01:17:17,425 --> 01:17:18,885
.يجب ان أذهب

796
01:17:20,511 --> 01:17:21,888
.سأتي لمنزلك الليلة

797
01:17:41,491 --> 01:17:43,368
إلى أين الآن -
كم الساعة؟ -

798
01:17:44,077 --> 01:17:45,745
لما يدفعون لنا بالشيكات؟

799
01:17:45,870 --> 01:17:47,038
.الساعة الرابعة وأربع دقائق

800
01:17:47,246 --> 01:17:49,415
إلى مصرف نام ديمون
أسرع! لم يتبقى الكثير من الوقت

801
01:17:49,582 --> 01:17:50,458
.حاضر سيدي

802
01:18:26,494 --> 01:18:28,162
إنتظرني هنا -
حاضر سيدي -

803
01:18:28,371 --> 01:18:30,164
دع محرك السيارة يشتغل
.سأعود قريبًا

804
01:21:34,098 --> 01:21:34,682
.اللص هو خطيبي

805
01:21:34,765 --> 01:21:36,601
إصعدي -
شكرًا لك -

806
01:21:45,651 --> 01:21:48,154
251! 251! 30
!كونوا على إستعداد

807
01:21:48,321 --> 01:21:48,738
.عُلم

808
01:21:48,821 --> 01:21:50,573
.لص المصرف هارب الآن

809
01:21:50,615 --> 01:21:52,575
إنه بين شارع جونجرو الثاني 
وتشيونجي-شيون

810
01:21:52,617 --> 01:21:54,035
.أبلغوا السيارات حالا

811
01:21:56,746 --> 01:21:57,997
!توقف

812
01:22:04,879 --> 01:22:06,380
!ارفع يديك للأعلى

813
01:22:14,680 --> 01:22:16,057
.وأرمي سلاحك

814
01:22:16,599 --> 01:22:23,022
!أمي! امي

815
01:22:23,356 --> 01:22:24,273
!أمي

816
01:22:24,357 --> 01:22:25,733
!توقف

817
01:22:26,192 --> 01:22:28,778
107! 107! 30 
!كونوا على إستعداد

818
01:22:29,195 --> 01:22:33,407
يركض اللص الآن إلى تشونغ تشون
.الشارع الرابع

819
01:22:33,532 --> 01:22:35,284
.كونوا في إنتظاره على الشارع الخامس

820
01:22:39,872 --> 01:22:43,918
.إدفعوا تعويضًا للعاملين كل عام

821
01:22:43,960 --> 01:22:44,835
!إدفعوا تعويضًا لنا

822
01:22:44,877 --> 01:22:48,297
.توقفوا عن تعيين موظفين جدد

823
01:22:48,339 --> 01:22:49,340
!توقفوا عن تعيينهم

824
01:22:49,423 --> 01:22:52,510
قوموا برفع المرتب -
وأرفعوا المرتب -

825
01:22:52,593 --> 01:22:55,721
!إدفعوا تعويضًا لنا

826
01:22:55,805 --> 01:22:59,141
قوموا برفع المرتب -
وأرفعوا المرتب -

827
01:23:07,483 --> 01:23:10,653
108!108! 30
!كونوا على إستعداد

828
01:23:11,153 --> 01:23:14,699
لقد صرحت شرطة سينسيلدونغ بأن
..السارق

829
01:23:14,740 --> 01:23:17,493
ركب سيارة زوجين حديثين
.ويتوجه الآن إلى جونغام دونغ

830
01:23:17,535 --> 01:23:18,494
عُلم

831
01:24:43,245 --> 01:24:44,455
!توقف حالاً

832
01:24:45,581 --> 01:24:46,916
!يونغ هو

833
01:24:47,917 --> 01:24:49,085
!يونغ هو

834
01:24:52,171 --> 01:24:54,799
أهذا هو الوعد الذي
طلبت مني تنفيذه؟

835
01:24:54,840 --> 01:24:56,509
.إرم سلاحك

836
01:24:59,053 --> 01:25:01,514
!أرجوك سلم نفسك
!فالوقت لم يفت بعد

837
01:25:01,597 --> 01:25:03,015
إذا لم تقم برمي سلاحك
!فسنطلق النار عليك

838
01:25:05,434 --> 01:25:06,852
!قم برمي سلاحك

839
01:25:48,310 --> 01:25:53,899
<i>لقد تم القبض على لص المصرف
بعد ملاحقه استمرت لعشر دقائق</i>

840
01:25:58,028 --> 01:26:01,740
!المزيد! المزيد

841
01:26:01,866 --> 01:26:06,203
!المزيد! المزيد

842
01:26:08,664 --> 01:26:09,832
..إنني

843
01:26:11,083 --> 01:26:18,215
لقد أصر على أنه قام بذلك بمفرده
.ولكننا سنتوصل إلى الحقيقة قريبًا

844
01:26:20,843 --> 01:26:23,429
بإمكانك العودة للمنزل الآن

845
01:26:30,394 --> 01:26:34,982
بإمكانك رؤيته
.قبل أن ندخله للسجن

846
01:26:35,107 --> 01:26:36,567
المحقق تشوي -
نعم سيدي -

847
01:26:36,901 --> 01:26:38,611
أحضره إلى هنا -
حاضر سيدي -

848
01:26:42,740 --> 01:26:43,657
تعال

849
01:27:20,653 --> 01:27:21,654
...تشيول هو

850
01:27:27,910 --> 01:27:29,328
!لم يجب عليك القدوم إلى هنا

851
01:27:32,831 --> 01:27:38,754
..كان يجب أن يتم شنقي

852
01:27:39,672 --> 01:27:41,590
لكي لايحدث شيءٌ مثل
.هذا مجددًا

853
01:27:45,010 --> 01:27:49,181
أتمنى وجود جمعٍ غفير
 .عندما يتم ذلك

854
01:28:00,025 --> 01:28:01,110
.عُـد من فضلك

855
01:28:02,778 --> 01:28:06,532
زوجتك ،لقد اتاها المخاض هذا الصباح

856
01:28:06,824 --> 01:28:08,367
!إحبسوه -
حاضر -

857
01:28:26,260 --> 01:28:27,344
..تشيول هو

858
01:28:28,721 --> 01:28:32,641
.خذ هيوك لمتجر هوشن

859
01:28:34,018 --> 01:28:38,230
،وعدتها بأن أخذها
.لكن اصبح هذا مجرد كذبة آخرى

860
01:29:58,227 --> 01:29:59,436
!لنذهب

861
01:30:04,024 --> 01:30:06,610
!إذهبي! إذهبي لو أمكنك ذلك

862
01:30:15,035 --> 01:30:16,787
أين كنت؟

863
01:30:18,789 --> 01:30:20,290
!يجب أن تذهب إلى المستشفى الآن

864
01:30:22,459 --> 01:30:25,379
إلى المستشفى؟ -
نعم، فزوجتك هناك -

865
01:30:34,388 --> 01:30:38,016
.لقد اتاها المخاض، لكن

866
01:30:38,100 --> 01:30:39,935
.لكن لم يخرج الطفل بعد

867
01:30:46,275 --> 01:30:48,318
.ينبغي أن تكون قد وضعته الآن

868
01:30:57,911 --> 01:30:58,912
!أخي

869
01:30:59,705 --> 01:31:02,416
إلى أين أنت ذاهب؟ -
إلى المستشفى -

870
01:31:02,875 --> 01:31:04,334
.إنك لاتعلم أيّ مستشفى

871
01:31:12,217 --> 01:31:15,220
.مستشفى الجامعة غرفة رقم 49

872
01:31:19,766 --> 01:31:23,479
.الغرقة رقم 49

873
01:31:25,814 --> 01:31:27,149
!أخي

874
01:31:32,237 --> 01:31:34,698
!لايمكنك الذهاب هكذا

875
01:31:35,157 --> 01:31:36,950
ألديك بعض المال؟

876
01:31:39,912 --> 01:31:41,038
مال؟

877
01:31:47,961 --> 01:31:49,087
.خذ هذا

878
01:31:49,213 --> 01:31:51,381
.سأذهب لإحضار حفاضات وسأعود

879
01:32:00,098 --> 01:32:01,767
!لنذهب

880
01:32:12,277 --> 01:32:14,071
!لنذهب

881
01:32:42,516 --> 01:32:45,978
أأنت أحد افراد عائلة المريضة
التي كانت هنا؟

882
01:32:46,061 --> 01:32:46,937
.نعم

883
01:32:55,821 --> 01:33:00,158
لقد حدث ذلك قبل ساعة - 
ماذا -

884
01:33:03,412 --> 01:33:05,289
يجب أن تذهب لرؤية
.طبيب التوليد الرئيسي

885
01:33:21,013 --> 01:33:26,685
<i>المـشـرحـة</i>

886
01:34:18,111 --> 01:34:23,158
لما علينا أن نعيش داخل
هذا الحاجز الضيّق المسمى بالوعي؟

887
01:34:23,575 --> 01:34:28,413
كنت سأعيش كرجل غني
.إذا لم أواجه أي مشكلة

888
01:36:19,107 --> 01:36:24,279
<i>عـيـادة طـب الأسـنـان الـعـالـمـيـة</i>

889
01:36:45,133 --> 01:36:46,718
لما أنتظرت إلى هذا الوقت؟

890
01:37:18,250 --> 01:37:22,838
إضغط على هذه القطنة بأسنانك
.وقم بإخراجها بعد نصف ساعة

891
01:37:23,755 --> 01:37:25,674
أبإمكانك خلع السن في
الجهة الآخرى أيضًا؟

892
01:37:26,174 --> 01:37:30,262
سيكون مؤلمًا جدًا
.التخلص من ضرسين بنفس الوقت

893
01:37:30,887 --> 01:37:32,806
مع ذلك أبإمكانك خلع كليهما؟

894
01:37:33,598 --> 01:37:37,727
.ستنزف بشدة وستعاني من الدوار

895
01:37:38,812 --> 01:37:40,564
سأفعلها عندما تأتي
.للموعد القادم

896
01:37:41,606 --> 01:37:45,068
.ليس لدي وقت لذلك
.إنه يؤلمني الآن

897
01:37:45,360 --> 01:37:46,778
،المريض التالي

898
01:39:02,729 --> 01:39:07,359
<font color="#c0c0c0"><i>عـيـادة الأسـنـان</i></font>

899
01:40:17,303 --> 01:40:19,723
!صحف
 أتريد صحيفة ياسيدي؟

900
01:40:53,339 --> 01:40:54,799
.حساء وأرز من فضلك

901
01:43:15,148 --> 01:43:16,232
إلى أين تريد الذهاب؟

902
01:43:20,403 --> 01:43:22,030
.بلدة التحرير

903
01:43:35,126 --> 01:43:38,421
.لا، للمستشفى الجامعي

904
01:43:52,227 --> 01:43:54,187
.لا، خذني لمركز شرطة جونغبو

905
01:44:05,657 --> 01:44:08,326
عزيزي لما لاتعود للمنزل؟

906
01:44:09,077 --> 01:44:12,455
..ألم تقل أن أكثر ماتحبه هو

907
01:44:12,747 --> 01:44:15,625
وجوه الأطفال المبتسمة؟

908
01:44:16,334 --> 01:44:18,294
.طفلك سيبتسم قريبًا

909
01:44:18,962 --> 01:44:23,174
.سيبتسم، أعلم أنه سيفعل

910
01:44:23,800 --> 01:44:27,929
يجب علينا أن نفعل
.كل شيء لجعله يبتسم

911
01:44:36,896 --> 01:44:38,189
.لقد وصلنا مركز شرطة جونغبو

912
01:44:58,501 --> 01:45:00,920
لنذهب...لنذهب

913
01:45:01,129 --> 01:45:02,964
.سيدي هذا مركز شرطة جونغبو

914
01:45:03,131 --> 01:45:05,591
..لنذهب -
إلى أين؟ -

915
01:45:14,058 --> 01:45:15,601
.لقد قلت لك إذهب فقط

916
01:45:17,520 --> 01:45:20,023
ماخطبه؟

917
01:45:29,991 --> 01:45:31,659
أهو ثمل؟ -
لابد وأنه كذلك -

918
01:45:31,743 --> 01:45:32,744
..تبًا

919
01:45:32,994 --> 01:45:34,912
لقد علقنا مع شخصٍ ليس لديه
...أدنى فكرة

920
01:45:35,038 --> 01:45:36,581
إلى أين يريد الذهاب
.كرصاصة بلا هدف

921
01:45:40,918 --> 01:45:42,253
..رصاصة بلا هدف

922
01:45:44,047 --> 01:45:51,054
..يجب أن أكون إبنًا وزوجًا وأب وأخ و

923
01:45:51,554 --> 01:45:52,722
..سكرتير

924
01:45:52,805 --> 01:45:55,183
يجب عليّ أن اكون العديد من الأشياء
.لربما أنت على حق

925
01:45:56,309 --> 01:46:02,148
لربما أنا رصاصةٌ طائشة
.صنعها الخالق

926
01:46:02,774 --> 01:46:05,151
لا أعلم إلى أين يجب
.أن أذهب

927
01:46:05,485 --> 01:46:10,365
لكن يجب أن أكون
.في مكانٍ ما الآن

928
01:46:15,912 --> 01:46:17,246
إلى أين أنت ذاهب؟

929
01:46:25,963 --> 01:46:27,298
!لنذهب

930
01:46:30,635 --> 01:46:33,554
!صحيفة سيول
!صحيفة سيول

931
01:46:33,638 --> 01:46:37,141
!صحيفة سيول
!صحيفة سيول

932
01:46:41,104 --> 01:46:44,607
!صحيفة سيول
!صحيفة سيول

933
01:47:04,252 --> 01:47:06,254
<font color="#c0c0c0"><b><i>الــنـــهايــة</i></b></font>

934
01:47:06,278 --> 01:47:08,278
ترجمة: رغـد

