﻿1
00:00:30,590 --> 00:00:35,220
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

2
00:00:55,264 --> 00:01:00,394
"مستوحى من كذبة حقيقة"

3
00:01:02,229 --> 00:01:05,899
دكتور (جانغ)
الرجاء الحضور إلى غرفة الطوارئ

4
00:01:09,528 --> 00:01:13,198
دكتور (جانغ)
الرجاء الحضور إلى غرفة الطوارئ

5
00:01:24,084 --> 00:01:28,422
دكتور (وانغ)
الرجاء الحضور إلى غرفة الطوارئ رقم 6

6
00:01:31,675 --> 00:01:35,387
دكتور (وانغ)
الرجاء الحضور إلى غرفة الطوارئ رقم 6

7
00:01:35,429 --> 00:01:43,770
"الوداع"

8
00:01:47,983 --> 00:01:50,903
- ألو؟
- "جدتي، مرحباً"

9
00:01:51,445 --> 00:01:53,113
(بيلي)!

10
00:01:53,572 --> 00:01:55,657
الوقت منتصف الليل، لم لست نائمة؟

11
00:01:55,699 --> 00:01:58,785
"نائمة؟ التوقيت هنا يسبقكم بـ12 ساعة"

12
00:01:59,453 --> 00:02:02,122
أليست الساعة الـ7 صباحاً في (الصين)؟

13
00:02:02,164 --> 00:02:03,957
"إنها الـ7:30 تقريباً"

14
00:02:04,291 --> 00:02:07,294
"هل البرد شديد؟ أترتدين ملابس كافية؟"

15
00:02:07,336 --> 00:02:09,880
- "هل تعتمرين قبعة؟"
- أنا أعتمر قبعة

16
00:02:09,922 --> 00:02:11,924
لا تقلقي عليّ يا جدتي

17
00:02:12,424 --> 00:02:13,674
"يجب أن تكوني حذرة"

18
00:02:14,133 --> 00:02:16,428
قرأت عن (نيويورك)

19
00:02:16,470 --> 00:02:18,764
أن الناس قد يسرقون حتى الأقراط

20
00:02:18,805 --> 00:02:22,935
ينزعونها من أذنيك
وتذهبين إلى المستشفى لإجراء جراحة

21
00:02:24,102 --> 00:02:25,896
لا أرتدي قرطاً

22
00:02:26,939 --> 00:02:29,233
"إذن، أنت أيضاً سمعت عن ذلك"

23
00:02:30,943 --> 00:02:32,819
ما ذلك الصوت؟

24
00:02:32,861 --> 00:02:34,363
أين أنت؟

25
00:02:37,950 --> 00:02:40,160
أنا في منزل أختي

26
00:02:40,202 --> 00:02:41,703
ماذا تفعلين؟

27
00:02:41,745 --> 00:02:43,413
"أنا ذاهبة إلى منزل أمي وأبي..."

28
00:02:43,872 --> 00:02:45,791
هل لديك وقت لإنقاذ الحياة البحرية؟

29
00:02:45,832 --> 00:02:47,751
- انتظري قليلًا يا جدتي
- حسناً

30
00:02:47,793 --> 00:02:50,712
كنت سأعلق تعليقاً ساخراً،
لكنني كنت أعمل في هذه الوظيفة

31
00:02:50,754 --> 00:02:52,256
وماذا حدث؟ هل طُردت؟

32
00:02:52,297 --> 00:02:54,800
استقلت! لأنهم كانوا سيطردونني

33
00:02:55,843 --> 00:02:57,094
"من كانت تلك يا (بيلي)؟"

34
00:02:57,135 --> 00:02:59,263
لا أحد، مجرد صديقة

35
00:03:01,390 --> 00:03:02,724
ما ذلك؟

36
00:03:03,725 --> 00:03:05,352
لا شيء

37
00:03:07,479 --> 00:03:09,481
سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟

38
00:03:09,523 --> 00:03:12,818
نعم، اتصلي بي، جدتي...

39
00:03:40,262 --> 00:03:41,889
أين أختي؟

40
00:03:41,930 --> 00:03:43,724
إنها مع الطبيب

41
00:04:37,986 --> 00:04:40,489
حسناً يا أختاه، فلنذهب

42
00:04:40,531 --> 00:04:42,741
- هل تحدثت إلى الطبيب؟
- نعم

43
00:04:42,783 --> 00:04:45,118
أنت في موفور الصحة

44
00:04:45,160 --> 00:04:46,411
حقاً؟

45
00:04:47,496 --> 00:04:49,957
ماذا عن الصورة الطبقية؟

46
00:04:50,415 --> 00:04:52,876
ماذا عن البقع التي رأوها من قبل؟

47
00:04:53,210 --> 00:04:56,255
كل شيء على ما يرام، تبين أنها لا شيء

48
00:04:56,713 --> 00:04:59,383
إنها فقط ظلال حميدة

49
00:04:59,424 --> 00:05:02,261
ظلال حميدة؟ ما معنى ذلك؟

50
00:05:02,761 --> 00:05:04,638
هذا ما قاله الطبيب

51
00:05:05,472 --> 00:05:07,349
أنت بخير، فلنذهب يا أختاه

52
00:05:12,104 --> 00:05:14,398
"وذات يوم، غادرت الزوجة المدينة"

53
00:05:14,439 --> 00:05:16,775
"وعندما عادت، قال الزوج..."

54
00:05:16,817 --> 00:05:18,735
"حبيبتي، مات القط"

55
00:05:19,820 --> 00:05:23,574
"فقالت له: كيف يمكنك إخباري
بشكل فجائي هكذا؟"

56
00:05:23,615 --> 00:05:26,243
"يجب أن تمهد لي الأخبار السيئة"

57
00:05:26,285 --> 00:05:28,453
تقول مثلًا "حبيبتي"

58
00:05:28,996 --> 00:05:30,622
"القط..."

59
00:05:31,206 --> 00:05:33,292
"صعد إلى السطح"

60
00:05:34,084 --> 00:05:36,795
والآن...

61
00:05:37,337 --> 00:05:38,881
بعد بضعة أشهر

62
00:05:39,506 --> 00:05:41,675
سافرت الزوجة مرة أخرى

63
00:05:41,717 --> 00:05:45,429
ثم عادت واستقبلها الزوج مرة أخرى

64
00:05:45,470 --> 00:05:47,890
لكنه هذه المرة تعلّم الدرس

65
00:05:48,390 --> 00:05:50,559
وعندما عبرت الزوجة عتبة الباب

66
00:05:50,601 --> 00:05:52,144
قال "حبيبتي"

67
00:05:52,519 --> 00:05:55,022
"والدتك، صعدت إلى السطح"

68
00:06:26,970 --> 00:06:28,805
كيف دخلت إلى هنا؟

69
00:06:39,900 --> 00:06:41,485
- جدتي!
- (بيلي)!

70
00:06:41,527 --> 00:06:44,321
"آسفة لأني أنهيت المكالمة سابقاً"

71
00:06:44,363 --> 00:06:47,658
لا بأس، ماذا حدث؟

72
00:06:47,699 --> 00:06:49,910
"لا شيء، أنا بخير"

73
00:06:51,662 --> 00:06:53,247
أنت تريق الطعام

74
00:06:55,249 --> 00:06:56,458
تريق الطعام

75
00:06:59,920 --> 00:07:02,881
هذا الرجل المسن مهمل جداً

76
00:07:02,923 --> 00:07:04,842
أتقصدين السيد (لي)؟

77
00:07:04,883 --> 00:07:06,718
كان عليّ ألّا أوافق على البقاء معه

78
00:07:06,760 --> 00:07:09,638
- جدتي...
- إنه لا يسمعني على أي حال

79
00:07:10,180 --> 00:07:12,182
إنه أصم تقريباً

80
00:07:12,224 --> 00:07:14,726
"لماذا ما زلت معه؟"

81
00:07:17,479 --> 00:07:19,106
مرت سنوات كثيرة

82
00:07:19,523 --> 00:07:22,025
هذا أفضل من العيش وحدي

83
00:07:22,067 --> 00:07:24,653
على الأقل، هناك جسم حي في المنزل

84
00:07:25,028 --> 00:07:28,156
لولا ذلك، فحين أستيقظ للذهاب إلى الحمام

85
00:07:28,532 --> 00:07:31,118
لن أرى إلّا خيالي

86
00:07:36,290 --> 00:07:37,583
عزيزتي...

87
00:07:37,624 --> 00:07:39,835
هل لديك صديق بعد؟

88
00:07:39,877 --> 00:07:42,754
"لي أصدقاء كثيرون يا جدتي"

89
00:07:43,922 --> 00:07:47,092
أقصد صديق مميز

90
00:07:47,509 --> 00:07:49,094
أنت وحيدة

91
00:07:49,136 --> 00:07:50,971
"أنا قلقة عليك"

92
00:07:51,013 --> 00:07:52,931
"(نيويورك) مدينة كبيرة جداً"

93
00:07:53,182 --> 00:07:57,603
"رسالة رفض
من زمالة مؤسسة (غوغنهايم)"

94
00:07:57,644 --> 00:08:00,439
"(بيلي)؟ هل أنت بخير؟"

95
00:08:01,648 --> 00:08:03,150
أنا بخير

96
00:08:04,568 --> 00:08:06,195
أنا فقط متعبة

97
00:08:06,236 --> 00:08:08,697
"إذا كنت متعبة، فنامي"

98
00:08:09,448 --> 00:08:10,908
حسناً

99
00:08:10,949 --> 00:08:12,618
أحبك يا جدتي

100
00:08:12,659 --> 00:08:15,454
"أحبك، أحبك"

101
00:08:31,512 --> 00:08:32,846
لأي شهر؟

102
00:08:34,056 --> 00:08:36,183
لهذا الشهر، مايو؟

103
00:08:36,225 --> 00:08:38,310
وماذا عن إبريل؟

104
00:08:38,352 --> 00:08:40,479
تقول أمي إنك لم تدفعي إيجار إبريل بعد

105
00:08:43,315 --> 00:08:46,610
أتعرفين أنك إذا تركت البيت الآن
يمكننا مضاعفة الإيجار؟

106
00:08:52,324 --> 00:08:54,618
ماذا إذن؟ هل أفلست مرة أخرى؟

107
00:08:54,660 --> 00:08:56,578
هل ستعيشين هكذا دائماً؟

108
00:08:56,620 --> 00:08:58,204
فقيرة لكن مثيرة، آمل ذلك

109
00:08:59,664 --> 00:09:01,500
لم لا تحاولين التوفير؟

110
00:09:01,542 --> 00:09:03,794
عليك تغيير أسلوب حياتك المكلف

111
00:09:03,834 --> 00:09:06,839
أمي، إن كنت ستهينينني
كلما عدت للبيت

112
00:09:06,880 --> 00:09:08,131
فلن أعود للبيت بعد الآن

113
00:09:08,173 --> 00:09:10,008
اخفضي صوتك، والدك نائم

114
00:09:10,050 --> 00:09:12,636
نائم؟ الساعة الـ6 مساءً، ما علته؟

115
00:09:12,678 --> 00:09:14,555
لا شيء، إنه متعب وحسب

116
00:09:14,847 --> 00:09:16,306
هل هو بخير؟

117
00:09:16,348 --> 00:09:18,267
إنه بخير، نحن فقط مشغولان

118
00:09:20,811 --> 00:09:22,980
مشغولان بماذا؟ ماذا يحدث؟

119
00:09:25,065 --> 00:09:27,901
(هو هو) سيتزوج
لذلك علينا الذهاب إلى (الصين)

120
00:09:27,943 --> 00:09:30,070
ماذا؟ منذ متى؟

121
00:09:30,445 --> 00:09:32,072
ألم يبدأ بمواعدة تلك الفتاة مؤخراً؟

122
00:09:32,114 --> 00:09:33,824
لا داعي لأن تذهبي

123
00:09:34,700 --> 00:09:36,577
لا أحد يتوقع منك الذهاب

124
00:09:37,077 --> 00:09:39,454
إنه ابن عمي الوحيد

125
00:09:39,496 --> 00:09:41,582
ألا تظنين أنني ينبغي لي أن أكون هناك؟

126
00:09:43,292 --> 00:09:45,210
حسناً، حسناً

127
00:09:46,712 --> 00:09:48,213
أتظنين أنه جعلها تحمل؟

128
00:09:53,343 --> 00:09:55,220
كم قطعية زلابية تريدين؟

129
00:09:55,262 --> 00:09:57,598
- خمسة
- خمسة؟ هذا لا يكفي

130
00:09:57,639 --> 00:09:59,141
أعدّي دزينة إذن

131
00:10:00,309 --> 00:10:01,727
عشرة تكفي

132
00:10:02,936 --> 00:10:04,188
حسناً

133
00:10:21,872 --> 00:10:23,248
ما الخطب يا أبي؟

134
00:10:23,790 --> 00:10:25,167
لا شيء

135
00:10:27,461 --> 00:10:29,004
هل تشاجرت مع أمي؟

136
00:10:32,758 --> 00:10:34,134
أكنت تشرب؟

137
00:10:38,931 --> 00:10:40,641
أرجوك أخبرني ماذا يحدث

138
00:10:41,642 --> 00:10:43,143
أنت تخيفني

139
00:10:46,688 --> 00:10:48,023
ثمة خطب ما

140
00:10:49,024 --> 00:10:50,651
أخبراني ماذا يحدث

141
00:10:55,072 --> 00:10:56,573
جدتك تحتضر

142
00:11:00,035 --> 00:11:02,329
تعاني سرطان الرئة في المرحلة الرابعة

143
00:11:03,372 --> 00:11:06,250
يقول الأطباء إن لديها 3 أشهر

144
00:11:06,291 --> 00:11:08,168
وربما أقل من ذلك، لا أحد يعلم

145
00:11:18,387 --> 00:11:19,888
- عليّ الاتصال بها
- لا يمكنك ذلك

146
00:11:19,930 --> 00:11:22,015
- عليّ الذهاب لرؤيتها
- لا يمكنك ذلك

147
00:11:23,433 --> 00:11:24,810
إنها لا تعرف

148
00:11:25,727 --> 00:11:27,938
ترى العائلة أن من الأفضل ألّا نخبرها

149
00:11:28,272 --> 00:11:30,107
لذا لا يمكنك قول شيء

150
00:11:33,068 --> 00:11:34,361
لا أفهم

151
00:11:34,820 --> 00:11:37,823
إن لم يتبق لها وقت كثير
ينبغي لها أن تعرف، صحيح؟

152
00:11:37,865 --> 00:11:39,449
لا يمكنهم عمل شيء

153
00:11:40,868 --> 00:11:43,787
لذلك قرر الجميع أن من الأفضل ألّا نخبرها

154
00:11:45,330 --> 00:11:48,333
- لماذا يكون ذلك أفضل؟
- الصينيون لديهم مقولة

155
00:11:49,334 --> 00:11:51,086
عندما يصاب الناس بالسرطان يموتون

156
00:11:52,296 --> 00:11:54,423
وليس السرطان هو ما يقتلهم

157
00:11:54,464 --> 00:11:55,716
بل الخوف

158
00:11:59,928 --> 00:12:02,389
حسناً، متى كنتما تنويان إخباري بهذا؟

159
00:12:03,599 --> 00:12:06,185
- كيف تتركاني أكتشف الأمر بهذه الطريقة؟
- كيف كان عليّ إخبارك؟

160
00:12:06,226 --> 00:12:07,728
"جدتك على السطح؟"

161
00:12:11,773 --> 00:12:13,150
ماذا عن الزفاف؟

162
00:12:13,192 --> 00:12:14,484
الزفاف عذر

163
00:12:14,526 --> 00:12:17,029
ليستطيع الجميع الذهاب لرؤيتها

164
00:12:17,863 --> 00:12:19,489
سنغادر في الصباح الباكر

165
00:12:21,450 --> 00:12:23,744
- يجب أن أذهب
- (بيلي)

166
00:12:23,785 --> 00:12:25,037
يجب أن أذهب

167
00:12:25,078 --> 00:12:27,039
الجميع يرتأون أن من الأفضل ألّا تذهبي

168
00:12:27,539 --> 00:12:28,874
انظري إلى حالك

169
00:12:28,916 --> 00:12:30,834
لا يمكنك إخفاء مشاعرك

170
00:12:31,126 --> 00:12:33,629
إذا ذهبت، ستعرف جدتك فوراً

171
00:12:52,397 --> 00:12:55,359
"عيد ميلاد سعيد"

172
00:12:55,400 --> 00:12:58,320
"عيد ميلاد سعيد"

173
00:12:58,362 --> 00:13:01,365
"عيد ميلاد سعيد، عزيزنا (توني)"

174
00:13:01,865 --> 00:13:04,618
"عيد ميلاد سعيد"

175
00:15:00,817 --> 00:15:03,195
- من الطارق؟
- أنا، (بيلي)

176
00:15:04,696 --> 00:15:06,823
- من؟
- سيد (لي)؟

177
00:15:08,325 --> 00:15:09,701
(بيلي)

178
00:15:09,743 --> 00:15:12,829
(بيلي)؟ لماذا أنت هنا يا صغيرتي؟

179
00:15:13,080 --> 00:15:14,540
أسرعي بالدخول

180
00:15:15,415 --> 00:15:16,667
- شكراً
- ناوليني هذه

181
00:15:22,297 --> 00:15:23,841
(بيلي) عادت...

182
00:15:24,466 --> 00:15:26,927
(بيلي) أيتها الطفلة الغبية!

183
00:15:27,553 --> 00:15:29,304
تعالي، دعيني أنظر إليك

184
00:15:29,721 --> 00:15:31,598
أنت لست نحيلة جداً

185
00:15:31,640 --> 00:15:33,642
قالت أمك إنك أصبحت نحيلة

186
00:15:33,684 --> 00:15:35,477
لكنك لست نحيلة جداً

187
00:15:36,186 --> 00:15:37,563
حفيدتي!

188
00:15:37,604 --> 00:15:40,399
لماذا لم تخبريني بأنك قادمة؟

189
00:15:40,858 --> 00:15:42,985
ظللت أتصل بك طوال الأسبوع

190
00:15:43,026 --> 00:15:44,862
لكنك لم تجيبي

191
00:15:45,654 --> 00:15:49,032
قالت أمك إنك مشغولة ولا يمكنك المجيء

192
00:15:51,702 --> 00:15:53,203
ما الخطب؟

193
00:15:54,079 --> 00:15:55,789
لم لا تتحدثين؟

194
00:16:02,004 --> 00:16:03,422
اشتقت إليك

195
00:16:04,506 --> 00:16:06,925
أعرف

196
00:16:07,676 --> 00:16:09,970
كيف جئت إلى هنا؟ جواً؟

197
00:16:12,306 --> 00:16:13,599
جئت سباحة

198
00:16:14,725 --> 00:16:16,268
كان عليك أن تتصلي أولاً

199
00:16:17,769 --> 00:16:21,190
أيتها الفتاة الغبية، أتغيظينني؟

200
00:16:22,107 --> 00:16:24,818
هذه المؤخرة المستديرة لم تتغير

201
00:16:24,860 --> 00:16:28,989
لطالما أحببت تحسس مؤخرتك المستديرة

202
00:16:37,581 --> 00:16:38,832
جدتي

203
00:16:39,833 --> 00:16:41,627
سأعد فطائر اللحم

204
00:16:41,668 --> 00:16:43,420
لا بد أنك تتضورين جوعاً

205
00:16:43,462 --> 00:16:46,381
أتذكر أنها كانت المفضلة لديك في طفولتك

206
00:16:47,299 --> 00:16:48,509
هذه السيدة (غاي)

207
00:16:48,550 --> 00:16:50,427
- مرحباً
- أنت الحفيدة!

208
00:16:50,469 --> 00:16:52,179
- أنت عدت للديار أيضاً
- نعم

209
00:16:52,221 --> 00:16:53,388
رائع

210
00:16:53,972 --> 00:16:55,265
آخر مرة كنت هنا

211
00:16:55,307 --> 00:16:56,975
كانت لدينا السيدة (جن)

212
00:16:57,351 --> 00:16:59,478
أتذكر السيدة (ما)؟

213
00:16:59,811 --> 00:17:03,023
السيدة (ما)؟ كانت هنا قبل 4 خادمات

214
00:17:03,273 --> 00:17:05,400
هل مضى كل ذلك الوقت منذ عودتك تلك؟

215
00:17:15,536 --> 00:17:17,579
كفّي عن اللهو، الزيت ساخن

216
00:17:18,121 --> 00:17:19,581
لا تغضبي يا أمي

217
00:17:22,167 --> 00:17:24,253
من أين جئت بالمال لتشتري تذكرة؟

218
00:17:24,545 --> 00:17:25,963
بطاقة ائتمان، صحيح؟

219
00:17:27,214 --> 00:17:29,675
أنا بخير يا أمي، انظري إلى وجهي

220
00:17:29,716 --> 00:17:31,510
انظري إلى وجهي، انظري

221
00:17:34,054 --> 00:17:35,389
خذي هذا إلى الطاولة

222
00:17:38,517 --> 00:17:40,185
مضى وقت طويل جداً

223
00:17:40,936 --> 00:17:42,646
منذ اجتمعنا كلنا هكذا

224
00:17:42,688 --> 00:17:44,356
هل مضى 20 عاماً؟

225
00:17:44,398 --> 00:17:45,732
على الأقل

226
00:17:45,774 --> 00:17:48,193
ذهب (هايان) إلى (أمريكا) قبل 25 عاماً

227
00:17:48,901 --> 00:17:51,988
كانت (بيلي) في الـ6 من العمر

228
00:17:52,530 --> 00:17:54,950
وغادر (هابين) إلى (اليابان) بعده مباشرة

229
00:17:54,992 --> 00:17:57,578
- هذا وقت طويل
- الوقت يمضي بسرعة

230
00:17:58,203 --> 00:17:59,537
أحضرت هذه عن الفرن للتو

231
00:17:59,579 --> 00:18:01,039
كلوها وهي ساخنة

232
00:18:03,499 --> 00:18:06,836
انظروا إلى أحفادي الرائعين

233
00:18:07,254 --> 00:18:11,048
(بيلي) قوية جداً ومستقلة

234
00:18:11,466 --> 00:18:14,386
وهي لا تنقاد وراء الآخرين

235
00:18:14,928 --> 00:18:17,639
و(هو هو) لطالما كان حساساً

236
00:18:18,682 --> 00:18:21,310
إنه ناضج الآن

237
00:18:21,351 --> 00:18:23,228
وسيتزوج

238
00:18:23,604 --> 00:18:25,981
كنت أنتظر هذا اليوم منذ مدة طويلة

239
00:18:26,690 --> 00:18:29,193
من المؤسف أنهما لا يتحدثان الصينية جيداً

240
00:18:30,235 --> 00:18:31,486
لغة (هو هو) الصينية جيدة

241
00:18:31,528 --> 00:18:32,946
إنه فقط خجول

242
00:18:32,988 --> 00:18:34,865
(هو هو)، تحدث إلى جدتك بالصينية

243
00:18:40,037 --> 00:18:44,041
لسنا بحاجة إلى مأدبة زفاف كبيرة

244
00:18:44,708 --> 00:18:47,252
جئنا لنقضي وقتاً معك

245
00:18:47,294 --> 00:18:49,922
هراء! عدت للديار لتتزوج

246
00:18:49,963 --> 00:18:51,715
يجب أن نقيم مأدبة لائقة

247
00:18:53,425 --> 00:18:55,636
أمي، فلنبق الأمر بسيطاً

248
00:18:56,053 --> 00:18:57,304
لا داعي للإفراط

249
00:18:57,346 --> 00:19:00,140
كفى، لقد تم حجز كل شيء

250
00:19:00,182 --> 00:19:02,601
لقد أرسلت الدعوات الأسبوع الماضي

251
00:19:03,894 --> 00:19:06,104
حفيدي الوحيد سيتزوج

252
00:19:06,146 --> 00:19:07,648
يجب ألا نبدو بخلاء

253
00:19:11,568 --> 00:19:13,487
(هو هو) تناول الطعام

254
00:19:14,947 --> 00:19:17,616
(آيكو)، كلي فطيرة اللحم

255
00:19:32,297 --> 00:19:34,091
لم لا تأكلين؟

256
00:19:34,132 --> 00:19:35,634
لست جائعة

257
00:19:35,676 --> 00:19:37,678
كيف لا تكونين جائعة؟

258
00:19:37,719 --> 00:19:39,847
كنت مسافرة طوال اليوم

259
00:19:40,514 --> 00:19:42,558
خذي قضمة كبيرة

260
00:19:46,144 --> 00:19:47,396
لذيذ، صحيح؟

261
00:20:01,994 --> 00:20:07,499
"الجميع يقولون إنني محببة"

262
00:20:29,730 --> 00:20:31,023
ما الأمر؟

263
00:20:31,273 --> 00:20:32,733
أتشعرين بتوعك؟

264
00:20:36,320 --> 00:20:37,738
أنا بخير

265
00:20:37,779 --> 00:20:38,989
لا بد أنه اضطراب السفر

266
00:20:39,031 --> 00:20:40,741
سآخذك إلى الفندق أولًا

267
00:20:41,283 --> 00:20:42,576
فندق؟

268
00:20:43,160 --> 00:20:44,620
لم لا أستطيع البقاء هنا؟

269
00:20:44,661 --> 00:20:48,373
مع كل هؤلاء الزوار القادمين
من الأسهل أن نقيم في الفندق

270
00:20:48,665 --> 00:20:49,917
سأسير معك إلى هناك

271
00:20:49,958 --> 00:20:52,127
لا تقلقي، الفندق جميل جداً

272
00:20:52,169 --> 00:20:53,837
إنه بناء حديث

273
00:20:54,087 --> 00:20:56,089
اذهبي وخذي قسطاً من الراحة

274
00:20:56,131 --> 00:20:58,050
هناك الكثير لنفعله قبل الزفاف

275
00:21:07,434 --> 00:21:10,437
تحدثت إلى أخصائي سرطان في (اليابان)

276
00:21:14,441 --> 00:21:16,193
واشتريت لها بعض الأدوية

277
00:21:18,153 --> 00:21:20,072
من الطبيب الياباني؟

278
00:21:25,285 --> 00:21:26,828
عبر الإنترنت

279
00:21:32,709 --> 00:21:34,253
جدتك...

280
00:21:36,046 --> 00:21:38,257
جدتك تحبك كثيراً

281
00:21:38,298 --> 00:21:39,424
أتعرفين هذا؟

282
00:21:40,509 --> 00:21:42,177
أعرف

283
00:21:46,974 --> 00:21:48,851
جدتك مريضة جداً

284
00:21:49,601 --> 00:21:50,894
أعرف

285
00:21:51,687 --> 00:21:54,106
إنها لا تعرف شيئاً عن مرضها

286
00:21:54,940 --> 00:21:56,233
أعرف

287
00:21:56,984 --> 00:21:59,903
يجب أن تكوني حذرة ولا تخبريها

288
00:21:59,945 --> 00:22:01,196
أعرف

289
00:22:01,238 --> 00:22:03,115
أبي أخبرني

290
00:22:05,826 --> 00:22:07,202
ستشعرين بالحزن

291
00:22:09,997 --> 00:22:11,331
لكن...

292
00:22:11,832 --> 00:22:13,292
مهما شعرت بالحزن...

293
00:22:13,792 --> 00:22:15,377
لا يمكنك إخبارها

294
00:22:18,422 --> 00:22:19,798
أعرف

295
00:22:21,800 --> 00:22:23,510
لم يتبق لها وقت طويل

296
00:22:23,760 --> 00:22:25,220
أعرف

297
00:22:25,929 --> 00:22:27,764
ولا ننوي أن نخبرها

298
00:22:28,098 --> 00:22:29,516
أعرف

299
00:22:31,560 --> 00:22:35,397
مهما حدث، لا يمكنك إخبارها

300
00:22:37,941 --> 00:22:39,860
ماذا تعني بأن المصعد معطل؟

301
00:22:40,152 --> 00:22:41,862
ألم يُفتتح هذا الفندق مؤخراً؟

302
00:22:41,904 --> 00:22:45,032
أنا آسف يا سيدي، إنه قيد الصيانة

303
00:22:45,073 --> 00:22:47,534
من هنا رجاءً يا سيدي، سأحمل الأمتعة

304
00:22:47,576 --> 00:22:48,869
أنا آسف

305
00:22:51,205 --> 00:22:53,332
- أستكونين بخير وحدك؟
- نعم

306
00:22:53,373 --> 00:22:55,209
- سأعود الآن
- حسناً

307
00:22:55,250 --> 00:22:57,711
- خذي قسطاً من الراحة
- سأفعل

308
00:23:00,380 --> 00:23:02,883
- غرفة المرة الماضية ذاتها
- حسناً

309
00:23:10,807 --> 00:23:12,267
هل كدنا نصل؟

310
00:23:12,935 --> 00:23:15,103
تقريباً

311
00:23:17,022 --> 00:23:18,982
هل أنت قادمة من الخارج؟

312
00:23:19,024 --> 00:23:20,359
نعم

313
00:23:21,735 --> 00:23:23,153
من أي بلد؟

314
00:23:23,820 --> 00:23:25,155
(أمريكا)

315
00:23:25,197 --> 00:23:26,490
(أمريكا)؟

316
00:23:26,823 --> 00:23:29,201
لا تبدين أمريكية

317
00:23:32,371 --> 00:23:33,914
لماذا عدت؟

318
00:23:39,545 --> 00:23:40,796
لأجل زفاف

319
00:23:42,297 --> 00:23:43,799
من سيتزوج؟

320
00:23:44,466 --> 00:23:47,803
ابن عمي الصغير

321
00:23:47,845 --> 00:23:49,388
ابن عمك؟

322
00:23:49,847 --> 00:23:51,682
أهو أيضاً من (أمريكا)؟

323
00:23:51,974 --> 00:23:53,851
لا، من (اليابان)

324
00:23:53,892 --> 00:23:56,603
(اليابان)؟ ماذا يفعلون في (اليابان)؟

325
00:23:56,645 --> 00:23:58,105
لا أعرف

326
00:23:58,146 --> 00:24:00,566
عمي يرسم

327
00:24:04,027 --> 00:24:05,404
شكراً

328
00:24:06,196 --> 00:24:08,448
وماذا يفعل والدك في (أمريكا)؟

329
00:24:08,490 --> 00:24:10,158
إنه مترجم

330
00:24:10,701 --> 00:24:12,995
ألديكم ماء؟ للشرب؟

331
00:24:13,036 --> 00:24:15,622
نعم، يمكنك استخدام هذا السخان

332
00:24:15,664 --> 00:24:16,999
حسناً، فهمت

333
00:24:17,457 --> 00:24:19,626
هذا جيد، شكراً

334
00:24:20,669 --> 00:24:22,588
ما الأفضل في رأيك؟

335
00:24:22,629 --> 00:24:24,173
(الصين) أم (أمريكا)؟

336
00:24:24,673 --> 00:24:26,633
إنها مختلفة

337
00:24:27,217 --> 00:24:28,594
ماذا تعنين بمختلفة؟

338
00:24:28,635 --> 00:24:30,721
لا بد أن الحياة ألطف في (أمريكا)

339
00:24:32,014 --> 00:24:33,599
إنها فقط... مختلفة

340
00:24:35,309 --> 00:24:38,312
لكن أظنك معتادة على (أمريكا) أكثر، صحيح؟

341
00:24:39,605 --> 00:24:41,690
أظن هذا

342
00:24:41,732 --> 00:24:43,400
حسناً، إذا احتجت إلى شيء فأخبريني

343
00:24:43,442 --> 00:24:45,402
حسناً، شكراً، وداعاً

344
00:24:45,444 --> 00:24:47,029
شكراً

345
00:25:42,167 --> 00:25:43,752
تعالي وافعلي هذا معي

346
00:25:51,593 --> 00:25:54,096
كوني جادة

347
00:25:54,805 --> 00:25:56,348
حاولي أكثر

348
00:25:56,807 --> 00:26:01,311
هذا سيحرر كل السموم السيئة

349
00:26:02,396 --> 00:26:07,568
ثم شهيق لتأخذي أكسجين جديداً

350
00:26:07,609 --> 00:26:08,902
هل تفهمين؟

351
00:26:08,944 --> 00:26:11,405
- نعم
- فلنفعل هذا معاً

352
00:26:12,155 --> 00:26:14,116
شهيق

353
00:26:19,413 --> 00:26:21,331
أقوى من هذا!

354
00:26:21,373 --> 00:26:23,500
افتحي عينيك، وارفعي صدرك!

355
00:26:23,542 --> 00:26:25,085
- حسناً، فهمت
- هل فهمت؟

356
00:26:25,127 --> 00:26:26,545
فهمت!

357
00:26:26,587 --> 00:26:29,047
يمكنك أيضاً الربت على ذراعيك

358
00:26:30,716 --> 00:26:32,593
اربتي على ظهرك

359
00:26:32,634 --> 00:26:34,386
أربت على مؤخرتي؟

360
00:26:35,137 --> 00:26:36,597
طفلة غبية!

361
00:26:37,181 --> 00:26:42,060
اربتي على ساقيك، حركي دورتك الدموية

362
00:26:42,394 --> 00:26:43,896
- هل تفهمين؟
- أفهمك

363
00:26:43,937 --> 00:26:45,564
يمكنك الآن أن تمارسي هذا وحدك

364
00:26:45,606 --> 00:26:47,399
عندما تعودين إلى (أمريكا)

365
00:26:47,441 --> 00:26:51,278
إنها مفيدة لك، ثقي بي

366
00:26:51,612 --> 00:26:53,155
حاولي مرة أخرى

367
00:26:53,197 --> 00:26:55,240
شهيق...

368
00:27:04,541 --> 00:27:07,294
لا بأس، أستطيع عمل هذا

369
00:27:07,336 --> 00:27:11,215
أهبط وأصعد بنفسي كل صباح

370
00:27:11,673 --> 00:27:13,509
ألا يؤلم هذا ساقيك؟

371
00:27:13,550 --> 00:27:15,677
رغم هذا، يجب أن أستمر في التمرين

372
00:27:15,719 --> 00:27:17,638
الفضل لهذا في صحتي الجيدة

373
00:27:17,679 --> 00:27:19,556
حتى في سني!

374
00:27:20,807 --> 00:27:23,602
(بيلي)، سمعت أنك عدت!

375
00:27:23,644 --> 00:27:24,645
مرحباً يا عمتي!

376
00:27:24,686 --> 00:27:26,730
أتتذكرين (باو)؟ (باو)، ألق التحية

377
00:27:26,772 --> 00:27:28,982
(باو) الصغير، لقد كبرت

378
00:27:29,024 --> 00:27:30,359
أنا لست (باو) الصغير!

379
00:27:30,400 --> 00:27:31,610
اسمي (باو) فقط!

380
00:27:31,652 --> 00:27:34,071
(باو) هنا

381
00:27:35,072 --> 00:27:36,990
(يوبنغ)، تعالي واجلسي

382
00:27:41,578 --> 00:27:42,746
(جيان)

383
00:27:46,416 --> 00:27:47,960
ثمة أمر غريب بشأن (هايان)

384
00:27:48,001 --> 00:27:49,461
هل لاحظت؟

385
00:27:50,671 --> 00:27:53,298
وجهه متورم وشاحب

386
00:27:54,174 --> 00:27:56,260
يبدو حزيناً جداً

387
00:27:57,135 --> 00:27:58,720
إنه بخير يا أماه

388
00:27:59,596 --> 00:28:01,515
يبدو متعباً جداً

389
00:28:02,432 --> 00:28:04,184
أما زال يثمل؟

390
00:28:05,394 --> 00:28:07,104
يجب ألّا تدعيه يشرب

391
00:28:07,145 --> 00:28:09,022
الكحول يمكنها تدمير الشخص

392
00:28:09,356 --> 00:28:11,149
أعرف رجالًا كثيرين هنا

393
00:28:11,191 --> 00:28:13,110
ماتوا من الإسراف في الشرب

394
00:28:13,610 --> 00:28:15,404
إنه بالكاد يشرب الآن

395
00:28:17,906 --> 00:28:19,324
هل الأمور على ما يرام في البيت؟

396
00:28:19,366 --> 00:28:21,368
كل شيء على ما يرام، حقاً يا أماه

397
00:28:22,452 --> 00:28:25,664
أعرف أنكما واجهتما مشاكل في الماضي

398
00:28:26,665 --> 00:28:29,877
ما المشاكل التي قد نواجهها في سننا؟

399
00:28:41,555 --> 00:28:43,307
إنها فيتامينات فقط

400
00:28:43,348 --> 00:28:45,601
اشتراها لي عمك من (اليابان)

401
00:28:45,893 --> 00:28:47,603
يقول إنها غالية الثمن

402
00:28:47,644 --> 00:28:49,271
لذا، لا بد أنها جيدة

403
00:28:49,563 --> 00:28:52,608
اليابانيون يعرفون كيف يعتنون بأنفسهم

404
00:29:05,204 --> 00:29:07,289
سيد (لي)، هل انتهيت؟

405
00:29:07,664 --> 00:29:10,334
دعك منه، هذه هي طباعه

406
00:29:10,792 --> 00:29:11,960
يأكل ويغادر

407
00:29:12,002 --> 00:29:14,546
لا يهتم بشيء لا يعنيه

408
00:29:16,006 --> 00:29:17,549
اسمعوني...

409
00:29:17,591 --> 00:29:20,552
أعرف أن الجميع سعداء برؤيتي

410
00:29:20,802 --> 00:29:23,305
لكن دعونا لا ننسى لم نحن هنا

411
00:29:24,890 --> 00:29:27,476
الزفاف هو الحدث المهم

412
00:29:28,977 --> 00:29:30,437
إذا سأل أحد

413
00:29:30,479 --> 00:29:32,731
لا تقولوا إن (هو هو) وعروسه

414
00:29:32,773 --> 00:29:34,191
يتواعدان منذ 3 أشهر فقط

415
00:29:34,233 --> 00:29:35,943
قلت لك يا أمي؟

416
00:29:35,984 --> 00:29:37,444
(آيكو) ليست حاملًا

417
00:29:37,486 --> 00:29:38,862
الأمر يتعلق بالمظاهر

418
00:29:38,904 --> 00:29:40,572
تعرفون كيف يفكر الناس

419
00:29:41,073 --> 00:29:43,825
لا أريد أن يتحدث الناس عنا وراء ظهورنا

420
00:29:44,993 --> 00:29:46,411
إذا سأل أحد...

421
00:29:46,828 --> 00:29:50,374
قولوا إنهما يتواعدان منذ 6 أشهر

422
00:29:50,415 --> 00:29:52,584
لماذا 6 أشهر؟ فلنقل إذن منذ عام

423
00:29:52,626 --> 00:29:53,836
فكرة رائعة

424
00:29:54,127 --> 00:29:55,963
العام أفضل، سنقول منذ عام

425
00:29:57,339 --> 00:29:58,715
اسمعوا

426
00:29:58,757 --> 00:30:00,592
الزفاف بعد 3 أيام

427
00:30:01,051 --> 00:30:03,971
يجب أن يرافقني أحد لرؤية قاعة المأدبة

428
00:30:04,012 --> 00:30:05,222
أنا سأرافقك

429
00:30:05,264 --> 00:30:08,725
لا، لا يمكنك المساعدة

430
00:30:08,767 --> 00:30:09,935
أنا سأذهب يا أمي

431
00:30:10,227 --> 00:30:12,104
لا، عليك أن ترتاح

432
00:30:12,521 --> 00:30:15,023
انظر إلى وجهك، إنه ليس مطمئناً

433
00:30:15,315 --> 00:30:18,193
أمي، لم لا تستريحين؟
أنا سأذهب لرؤية قاعة المأدبة

434
00:30:18,235 --> 00:30:19,820
يجب أن أذهب بنفسي

435
00:30:20,445 --> 00:30:22,573
أنت لا تعرف حتى إلى من تتحدث

436
00:30:24,074 --> 00:30:25,534
ماذا يمكنني أن أفعل؟

437
00:30:27,661 --> 00:30:29,746
لا داعي لأن تفعلي شيئاً

438
00:30:29,788 --> 00:30:31,331
أنت أيضاً لا تبدين على ما يرام

439
00:30:31,373 --> 00:30:32,875
لا بد أن تأثير السفر لم يزل بعد

440
00:30:33,876 --> 00:30:35,627
سآخذهما إلى محل التدليك

441
00:30:35,669 --> 00:30:37,129
هذا رائع

442
00:30:37,379 --> 00:30:39,715
اذهبوا واسترخوا

443
00:30:40,382 --> 00:30:43,218
خير لكم ألّا تمرضوا قبل الزفاف

444
00:30:44,219 --> 00:30:46,430
كلوا، كلوا

445
00:30:54,229 --> 00:30:55,647
عندما حجزت للزفاف

446
00:30:55,689 --> 00:30:58,066
قلتم لي إنكم ستقدمون جراد البحر

447
00:30:58,108 --> 00:31:00,819
والآن تتصرفين كأنك لا تعرفين شيئاً عن ذلك؟

448
00:31:00,861 --> 00:31:02,279
لا أعرف شيئاً عن ذلك

449
00:31:02,321 --> 00:31:05,449
قائمة الطعام فيها سلطعون وليس جراد البحر

450
00:31:05,490 --> 00:31:06,950
أعرف أن المكتوب سلطعون

451
00:31:06,992 --> 00:31:09,244
لكني طلبت جراد البحر

452
00:31:09,286 --> 00:31:11,788
حسناً، دعيني أسأل

453
00:31:13,123 --> 00:31:15,751
(ليتل بنغ)، (ليتل بنغ)

454
00:31:17,628 --> 00:31:19,046
اذهب واستدع الطاهي!

455
00:31:20,964 --> 00:31:22,174
أسرع

456
00:31:23,383 --> 00:31:25,385
فلنر خيارات الكحول

457
00:31:25,719 --> 00:31:27,679
لدينا (بايجيو) ونبيذ أحمر

458
00:31:27,721 --> 00:31:29,348
ونبيذ أبيض وجعة...

459
00:31:29,389 --> 00:31:30,724
سنحضر شمبانيا

460
00:31:31,517 --> 00:31:33,477
- شمبانيا؟
- أخوك اشتراه

461
00:31:33,519 --> 00:31:35,896
يبدو لذيذاً وغالي الثمن

462
00:31:36,230 --> 00:31:38,023
الصينيون لن يشربوا ذلك

463
00:31:38,941 --> 00:31:40,025
اطلبي الـ(بايجيو)

464
00:31:40,943 --> 00:31:45,572
تقول السيدة (زاو) إننا أخبرناها
بأن الوجبة ستتضمن جراد بحر وليس سلطعون

465
00:31:46,782 --> 00:31:48,408
ليس جراد البحر بل السلطعون

466
00:31:51,495 --> 00:31:53,539
أي حيلة هذه؟

467
00:31:54,540 --> 00:31:56,083
عندما حجزتها

468
00:31:56,124 --> 00:31:57,835
قلتم لي إنه سيكون جراد بحر

469
00:31:57,876 --> 00:31:59,795
ونحن قد دفعنا دفعة

470
00:31:59,837 --> 00:32:01,547
والآن بقي 3 أيام على الزفاف

471
00:32:01,588 --> 00:32:04,883
وتغيرون قائمة الطعام من دون إبلاغنا

472
00:32:06,802 --> 00:32:08,178
لا أعرف شيئاً عن ذلك

473
00:32:08,220 --> 00:32:09,930
قيل لي أن أعد السلطعون

474
00:32:10,389 --> 00:32:14,643
أمي، لا تدعي هذا الأمر يقلقك

475
00:32:17,271 --> 00:32:19,606
أنا بخير، أحتاج إلى الراحة قليلًا

476
00:32:29,992 --> 00:32:31,952
ماذا حدث في موضوع الزمالة؟

477
00:32:32,619 --> 00:32:33,996
لا شيء

478
00:32:35,497 --> 00:32:37,291
ألم يصلك رد بعد؟

479
00:32:37,666 --> 00:32:38,917
لا

480
00:32:39,918 --> 00:32:41,253
متى سيبلغونك بالرد؟

481
00:32:41,295 --> 00:32:42,880
لا أعرف يا أبي

482
00:32:46,049 --> 00:32:47,259
وكيف هو وضعك المالي؟

483
00:32:47,301 --> 00:32:48,552
أنا بخير

484
00:32:48,969 --> 00:32:51,430
- أيمكنك تحمل تكاليف هذه الرحلة؟
- نعم، أتدبر أموري

485
00:32:52,306 --> 00:32:54,266
- أتحتاجين إلى مساعدة؟
- لا، أنا بخير

486
00:32:54,308 --> 00:32:56,226
كل شيء جاهز، هيا بنا

487
00:32:59,271 --> 00:33:00,606
من هنا من فضلكما

488
00:33:01,940 --> 00:33:03,942
أي علاج تريدين أيتها الحلوة؟

489
00:33:03,984 --> 00:33:05,485
لغتها الصينية ليست جيدة

490
00:33:05,527 --> 00:33:06,820
قدمي لها تدليكاً كاملاً

491
00:33:06,862 --> 00:33:08,780
- والحجامة الصينية أيضاً؟
- العلاج كله

492
00:33:08,822 --> 00:33:09,907
والشيء نفسه لك يا حلو؟

493
00:33:09,948 --> 00:33:11,408
لا أحتاج إلى حجامة اليوم

494
00:33:11,825 --> 00:33:13,452
ماذا تقصد بـ"الحلوة"؟

495
00:33:13,493 --> 00:33:15,078
معناها "جميل"

496
00:33:15,412 --> 00:33:16,663
دائماً نقول "حلوة"

497
00:33:16,705 --> 00:33:18,624
نخاطب الجميع في (الصين) بـ"الحلو"

498
00:33:18,665 --> 00:33:20,709
سواءً كان مسناً أو يافعاً، جميلًا أو قبيحاً

499
00:33:20,751 --> 00:33:22,586
كلهم جميلون، هذا غباء

500
00:33:22,628 --> 00:33:23,712
وماذا عنك يا سيدي؟

501
00:33:23,754 --> 00:33:25,547
يمكنك مخاطبتي بـ"الجميل"

502
00:33:26,256 --> 00:33:28,300
أقصد ما العلاج الذي تريده؟

503
00:33:28,342 --> 00:33:30,844
أنصحك بعلاج الاستحمام والتدليك

504
00:33:31,094 --> 00:33:33,305
نملأ حوض الاستحمام بالأعشاب

505
00:33:36,058 --> 00:33:37,184
ما رأيك؟

506
00:33:37,476 --> 00:33:39,686
لماذا تسألني؟

507
00:33:39,728 --> 00:33:41,605
اسأل نفسك إن كنت تريد الاستحمام

508
00:33:43,774 --> 00:33:46,818
- أيمكنك أن تريني حوض الاستحمام؟
- لا مشكلة، من هنا رجاءً

509
00:33:54,701 --> 00:33:55,577
رائع!

510
00:33:55,994 --> 00:33:58,163
عمتي، ظننت هذا تدليكاً

511
00:33:58,205 --> 00:33:59,581
تحملي

512
00:34:00,624 --> 00:34:01,875
طبيعي أن تشعري ببعض الألم

513
00:34:01,917 --> 00:34:03,544
وإلّا، فلا جدوى منه

514
00:34:11,260 --> 00:34:12,594
عمتي

515
00:34:15,430 --> 00:34:18,976
ألا تظنين أن علينا إخبار جدتي؟

516
00:34:19,017 --> 00:34:21,270
نخبرها؟ لماذا؟

517
00:34:21,770 --> 00:34:23,689
هذا مؤلم! ماذا يحدث؟

518
00:34:23,730 --> 00:34:25,023
هذه نقطة النوم

519
00:34:25,065 --> 00:34:26,608
لم تكوني تنامين جيداً

520
00:34:26,650 --> 00:34:28,610
هل تشعرين بالإجهاد مؤخراً؟

521
00:34:28,652 --> 00:34:30,195
حاولي الاسترخاء

522
00:34:33,031 --> 00:34:36,034
ماذا إن كان لديها أمور تريد تولي أمرها؟

523
00:34:36,076 --> 00:34:37,911
ليس لديها شيء كهذا

524
00:34:40,706 --> 00:34:41,915
ماذا إن...

525
00:34:41,957 --> 00:34:44,042
كانت تريد أن تودّعنا؟

526
00:34:44,918 --> 00:34:46,253
تودّعنا؟

527
00:34:46,503 --> 00:34:48,046
هذا مؤلم جداً

528
00:34:48,338 --> 00:34:50,549
لماذا تريدينها أن تخوض تلك المعاناة؟

529
00:34:50,924 --> 00:34:53,635
هي تبدو طبيعية جداً الآن

530
00:34:53,927 --> 00:34:56,096
إذا أخبرتها، ستفسدين مزاجها الجيد

531
00:34:56,138 --> 00:34:57,347
أليس كذلك؟

532
00:35:06,231 --> 00:35:08,483
يا "حلوة"، اقتربي منه

533
00:35:12,029 --> 00:35:15,741
اقتربي! قال لك أن تقتربي!

534
00:35:15,782 --> 00:35:18,493
هيا، ضعي رأسك على كتفه

535
00:35:19,369 --> 00:35:21,914
(هو هو)، ضع ذراعيك حولها

536
00:35:22,915 --> 00:35:24,666
ذراعك...

537
00:35:24,917 --> 00:35:25,959
أمسكي به

538
00:35:26,001 --> 00:35:27,461
والآن ابتسمي

539
00:35:29,213 --> 00:35:32,216
ما مشكلة هذه الفتاة؟

540
00:35:32,257 --> 00:35:35,552
ألا يمكنهما التصرف كعاشقين طبيعيين؟

541
00:35:36,470 --> 00:35:38,931
هذه الفتاة ليست عاطفية

542
00:35:38,972 --> 00:35:40,724
ليست مثل عائلتنا

543
00:35:40,766 --> 00:35:44,518
عليّ أن أصيح عليها لتحتضنه!

544
00:35:44,560 --> 00:35:46,813
أتساءل ماذا يفعلان في غرفة النوم

545
00:35:46,855 --> 00:35:48,398
عندما لا أكون معهما

546
00:35:48,440 --> 00:35:51,359
جدتي، تبدو لطيفة جداً

547
00:35:52,110 --> 00:35:54,487
إنها بلهاء، لا أحبها

548
00:35:54,530 --> 00:35:56,530
إنها لا تفهم شيئاً

549
00:35:56,572 --> 00:35:57,741
لا تفهم

550
00:35:57,783 --> 00:35:59,158
لأنها لا تتحدث الصينية!

551
00:35:59,201 --> 00:36:01,160
لا، إنها بلهاء، بلهاء!

552
00:36:09,544 --> 00:36:11,170
انظري إلى حالك

553
00:36:11,713 --> 00:36:15,008
ذكية وجميلة

554
00:36:15,050 --> 00:36:17,678
يجب أن تجدي شخصاً يعتني بك

555
00:36:17,719 --> 00:36:19,680
أنا أعتني بنفسي يا جدتي

556
00:36:20,513 --> 00:36:23,350
ما زلت صغيرة يا طفلتي

557
00:36:24,059 --> 00:36:26,227
عندما تتقدمين في السن

558
00:36:26,269 --> 00:36:29,147
من الجيد وجود شخص يعتني بك

559
00:36:29,481 --> 00:36:31,483
هل يعتني بك السيد (لي)؟

560
00:36:35,195 --> 00:36:37,489
ومن الجيد أيضاً أن تكوني مستقلة

561
00:36:37,906 --> 00:36:41,201
يجب أن تكون المرأة مكتفية ذاتياً

562
00:36:43,412 --> 00:36:45,080
طفلة غبية!

563
00:36:45,372 --> 00:36:46,874
أنت محببة جداً!

564
00:36:50,544 --> 00:36:52,796
لن أنسى أبداً...

565
00:36:53,297 --> 00:36:56,341
عندما أحضرك والداك إلى منزلي

566
00:36:56,383 --> 00:36:58,385
بالكاد كان عمرك عامين

567
00:36:58,427 --> 00:37:02,055
كنت نحيلة جداً...

568
00:37:02,431 --> 00:37:05,726
بسبب المربية المروعة التي كانت تسرق بيضك

569
00:37:07,060 --> 00:37:09,813
وكانت تجوب بك المدينة

570
00:37:09,855 --> 00:37:12,232
وتطعمك مثلجات الفواكه فقط

571
00:37:12,774 --> 00:37:14,568
هل تتذكرين هذا؟

572
00:37:14,610 --> 00:37:17,946
لا، لماذا سرقت بيضي؟

573
00:37:19,072 --> 00:37:21,825
كان البيض يُوزع بالحصص في ذلك الحين

574
00:37:21,867 --> 00:37:25,245
كان والداك يدخران بيضهما ليعطياه لك

575
00:37:27,956 --> 00:37:29,374
في الأيام القليلة الماضية

576
00:37:29,416 --> 00:37:31,335
كانت الأمور حافلة هنا

577
00:37:31,376 --> 00:37:34,838
ولم نستطع التحدث كثيراً

578
00:37:38,008 --> 00:37:40,469
آسف، ضللنا الطريق، آسف

579
00:37:40,511 --> 00:37:42,346
تعرفين...

580
00:37:42,971 --> 00:37:45,307
الزفاف مهم جداً

581
00:37:45,641 --> 00:37:48,185
سيأتي الكثير من الأصدقاء وأفراد العائلة

582
00:37:48,227 --> 00:37:50,395
وهم لم يروك منذ كنت طفلة

583
00:37:52,606 --> 00:37:55,067
أعرف أن ذهنك مشغول جداً

584
00:37:55,108 --> 00:37:58,529
لكن يجب ألّا تتصرفي بشكل غريب في الزفاف

585
00:37:59,071 --> 00:38:01,823
يجب أن تتحلي بروح كريمة

586
00:38:01,865 --> 00:38:03,492
وأن تجاملي الناس

587
00:38:04,117 --> 00:38:05,327
عندما ترين الناس

588
00:38:05,369 --> 00:38:06,954
يجب أن تقولي بصوت عالٍ

589
00:38:06,995 --> 00:38:10,082
"مرحباً يا عمي، مرحباً يا عمتي"

590
00:38:10,457 --> 00:38:12,417
لا تجعلي لسان حالك يكون "كلا، كلا، لا، لا"

591
00:38:12,751 --> 00:38:14,753
ماذا تعنين بـ "كلا، كلا، لا، لا"؟

592
00:38:15,420 --> 00:38:17,673
- ألا تفهمين؟
- لا

593
00:38:18,465 --> 00:38:21,176
راقبيني

594
00:38:25,722 --> 00:38:27,349
هل تفهمين؟

595
00:38:28,350 --> 00:38:33,522
إذا طلب منك أحد الغناء، لا تقولي

596
00:38:34,606 --> 00:38:37,901
"لا أستطيع الغناء، لن أغني"

597
00:38:38,902 --> 00:38:40,779
سيجعل هذا كل من في الغرفة يعاملونك ببرود

598
00:38:40,821 --> 00:38:41,822
- حسناً؟
- حسناً

599
00:38:41,864 --> 00:38:44,533
عديني بألا تتصرفي بتلك الطريقة

600
00:38:52,124 --> 00:38:54,084
عندما تتزوجين

601
00:38:54,126 --> 00:38:57,129
سأقيم لك مأدبة زفاف أكبر من هذه

602
00:39:05,512 --> 00:39:08,432
من النادر جداً لنا أن نكون معاً

603
00:39:08,473 --> 00:39:09,850
انظر إلى وجه أمك

604
00:39:09,892 --> 00:39:10,851
أنا سعيدة

605
00:39:10,893 --> 00:39:13,395
هيا، فلنشرب نخباً

606
00:39:23,238 --> 00:39:24,281
(بيلي)

607
00:39:24,323 --> 00:39:26,116
أتفكرين أحياناً في العودة إلى (الصين)؟

608
00:39:26,158 --> 00:39:28,243
ينتقل أجانب كثيرون إلى هنا لتحقيق الثراء

609
00:39:28,785 --> 00:39:31,371
في (أمريكا)، كم يستغرق الأمر

610
00:39:31,413 --> 00:39:32,873
لتجني مليون دولار؟

611
00:39:34,249 --> 00:39:35,542
وقت طويل

612
00:39:35,584 --> 00:39:36,919
حقاً؟

613
00:39:36,960 --> 00:39:38,712
الأمر سهل جداً في (الصين)

614
00:39:38,754 --> 00:39:39,755
هذا صحيح

615
00:39:39,796 --> 00:39:41,965
الحياة لا تتعلق بالمال فقط

616
00:39:42,007 --> 00:39:44,009
المال لا يشتري كل شيء

617
00:39:44,593 --> 00:39:46,136
لكن المال لا يمنع حدوثه

618
00:39:46,720 --> 00:39:50,599
يمكننا التمتع بأشياء لا يشتريها المال

619
00:39:51,183 --> 00:39:53,519
إن كان من السهل تحقيق الثراء هنا

620
00:39:53,560 --> 00:39:55,812
فلم ترسلين (باو) لجامعة في (أمريكا)؟

621
00:39:57,064 --> 00:39:58,482
لتحسين فرصته

622
00:39:58,524 --> 00:39:59,942
أي فرصة؟

623
00:40:01,276 --> 00:40:03,320
ربما بعد ذهابه إلى (أمريكا)

624
00:40:03,362 --> 00:40:04,780
لن يهتم (باو) بالأموال

625
00:40:05,155 --> 00:40:07,699
مثل (بيلي)، تفضل عمل ما تحبه

626
00:40:08,367 --> 00:40:09,952
لا داعي لأن تقلقوا

627
00:40:09,993 --> 00:40:11,787
ستجني (بيلي) ثروة كبيرة

628
00:40:11,828 --> 00:40:13,205
عندما تصبح كاتبة مشهورة

629
00:40:13,247 --> 00:40:16,333
أنت تستثمرين في موهبتها

630
00:40:17,000 --> 00:40:19,753
إذن، تربية طفل تشبه سوق البورصة؟

631
00:40:20,128 --> 00:40:21,380
ما معنى ذلك؟

632
00:40:22,172 --> 00:40:23,674
يقولون إنك سهم نستثمره

633
00:40:23,715 --> 00:40:25,884
وستجنين لنا نقوداً كثيرة

634
00:40:26,301 --> 00:40:28,554
لا يمكنني توقع ذلك منك، صحيح؟

635
00:40:28,595 --> 00:40:30,264
أنت السهم الخاسر

636
00:40:32,266 --> 00:40:33,267
أتعرفون؟

637
00:40:33,308 --> 00:40:35,352
عندما انتقلنا إلى (أمريكا)

638
00:40:35,394 --> 00:40:37,563
أخذنا صديق إلى كنيسة

639
00:40:38,021 --> 00:40:41,817
وبينما كنا نغادر القداس

640
00:40:41,859 --> 00:40:45,070
توقفت (بيلي) فجأة أمام بيانو

641
00:40:45,112 --> 00:40:46,446
مدت يدها لتعزف

642
00:40:46,488 --> 00:40:48,156
لكن (هايان) أوقفها

643
00:40:48,615 --> 00:40:50,617
فجاءت القسيسة

644
00:40:50,659 --> 00:40:52,411
وشرح لها (هايان) بسرعة

645
00:40:52,452 --> 00:40:54,746
أن (بيلي) كانت تعزف البيانو في (الصين)

646
00:40:54,788 --> 00:40:57,916
وبعد انتقالنا، لم نعد قادرين على الدفع
فتوقفت (بيلي) عن العزف

647
00:40:58,542 --> 00:41:01,003
فسارت القسيسة مبتعدة ولم تقل شيئاً

648
00:41:01,044 --> 00:41:02,921
وعندما عادت

649
00:41:02,963 --> 00:41:05,507
أعطتنا مفتاحاً وقالت

650
00:41:06,550 --> 00:41:08,802
إنه مفتاح الكنيسة

651
00:41:08,844 --> 00:41:12,055
وأن نحضر (بيلي) لتعزف البيانو

652
00:41:12,097 --> 00:41:13,891
في أي وقت نريد

653
00:41:16,185 --> 00:41:17,311
حقاً؟

654
00:41:17,811 --> 00:41:20,022
أعطوكم المفتاح ببساطة؟

655
00:41:22,566 --> 00:41:23,984
هذه هي (أمريكا)

656
00:41:25,861 --> 00:41:27,696
أمي، تلك الكنيسة لا تمثل

657
00:41:27,738 --> 00:41:28,822
(أمريكا) كلها

658
00:41:28,864 --> 00:41:30,199
لدينا مشاكل كثيرة

659
00:41:30,240 --> 00:41:31,742
الأسلحة، الرعاية الصحية

660
00:41:31,783 --> 00:41:33,785
إن كانت (الصين) رائعة فلم لا تقيمين هنا؟

661
00:41:33,827 --> 00:41:35,913
(الصين) لها محاسنها

662
00:41:35,954 --> 00:41:38,207
لسنا عديمي القيمة كلياً

663
00:41:38,248 --> 00:41:39,249
بالطبع

664
00:41:39,291 --> 00:41:41,251
البط المشوي ما زال لذيذاً

665
00:41:41,293 --> 00:41:42,669
هذا يكفي

666
00:41:43,212 --> 00:41:46,340
مهما كان الأمر، لا يمكنك انتقاد (الصين)

667
00:41:46,924 --> 00:41:49,551
لا تنسي أنك ما زلت صينية

668
00:41:50,427 --> 00:41:52,304
من ناحية رسمية، نحن أمريكيون

669
00:41:54,097 --> 00:41:56,183
أعني، نحمل جوازات سفر أمريكية

670
00:41:58,143 --> 00:41:59,895
سأكون صينياً دائماً

671
00:42:00,479 --> 00:42:01,522
أينما عشت

672
00:42:01,563 --> 00:42:03,148
وأياً كان جواز السفر الذي أحمله

673
00:42:05,526 --> 00:42:09,071
ربما تظنون أن الأمور أفضل خارج (الصين)

674
00:42:09,988 --> 00:42:12,324
لكن هل فكرتم في أمكم؟

675
00:42:13,492 --> 00:42:15,410
تشيخ دون أن يكون أولادها حولها

676
00:42:19,873 --> 00:42:21,041
حسناً، حسناً

677
00:42:21,708 --> 00:42:23,001
الجميع هنا الآن

678
00:42:23,043 --> 00:42:25,295
فلنتحدث عن أمور سعيدة

679
00:42:26,213 --> 00:42:27,297
لكن يا (يوبنغ)

680
00:42:27,339 --> 00:42:30,008
ما زلت سترسلين (باو) للجامعة في (أمريكا)؟

681
00:42:31,969 --> 00:42:34,221
سيعود، لن يبقى هناك

682
00:42:34,263 --> 00:42:35,806
لا يمكنك ضمان ذلك

683
00:42:36,056 --> 00:42:38,183
لكن رغم احتمال أنه لن يعود

684
00:42:38,517 --> 00:42:40,394
سترسلينه إلى هناك، صحيح؟

685
00:42:51,029 --> 00:42:53,824
ما أخبار عزفك على البيانو يا (بيلي)؟

686
00:42:56,660 --> 00:42:58,245
لم أعد أعزف

687
00:43:49,755 --> 00:43:52,508
عودي للبيت، أنا بخير

688
00:43:53,175 --> 00:43:55,010
كيف أغادر وأنت تسعلين هكذا؟

689
00:43:55,052 --> 00:43:56,678
لا داعي للقلق

690
00:43:56,720 --> 00:44:00,265
أنا فقط لم أتعاف من الزكام بعد

691
00:44:00,307 --> 00:44:01,725
لا تخبري الأولاد

692
00:44:01,767 --> 00:44:03,185
سيقلقون من دون مبرر

693
00:44:03,227 --> 00:44:04,561
لن أقول شيئاً

694
00:44:07,022 --> 00:44:08,524
- أغلقي الباب
- حسناً

695
00:44:08,565 --> 00:44:09,942
هيا يا أختاه

696
00:45:08,333 --> 00:45:10,752
حسناً يا عمتي، سألاقيك هناك

697
00:45:10,794 --> 00:45:11,837
ما الأمر؟

698
00:45:11,879 --> 00:45:13,672
جدتك في المستشفى

699
00:45:14,548 --> 00:45:16,258
- ماذا حدث؟
- لا أعرف

700
00:45:19,469 --> 00:45:21,763
أنتم تسلكون الطريق الخطأ!

701
00:45:22,389 --> 00:45:24,141
عليكم الذهاب من هناك

702
00:45:24,183 --> 00:45:25,726
(بيلي)، هذا الطريق الخطأ

703
00:45:27,102 --> 00:45:29,438
- يقول إنه صحيح
- ذلك الرجل يقول إنه خاطئ

704
00:45:29,479 --> 00:45:30,480
علينا الالتفاف

705
00:45:30,522 --> 00:45:31,815
يقول إن الطريق صحيح

706
00:45:36,778 --> 00:45:38,113
أي جهة سنسلك؟

707
00:45:41,366 --> 00:45:42,951
أبي، أتعرف إلى أين سنذهب؟

708
00:45:42,993 --> 00:45:44,870
- من هنا
- مظلتي علقت

709
00:45:49,458 --> 00:45:50,876
- أهذا الطريق الصحيح؟
- نعم

710
00:45:50,918 --> 00:45:52,211
هل أنت متأكد؟

711
00:46:08,268 --> 00:46:09,311
أمي؟

712
00:46:11,230 --> 00:46:13,732
لماذا جئتم جميعاً؟

713
00:46:14,858 --> 00:46:16,276
أنت أخبرتهم؟

714
00:46:16,318 --> 00:46:17,819
قلت لك ألا تقولي شيئاً

715
00:46:17,861 --> 00:46:19,196
أنت تلقين اللوم عليّ دائماً

716
00:46:19,238 --> 00:46:21,240
لا يمكنك الاختفاء من دون إخبار أحد

717
00:46:21,281 --> 00:46:22,449
أنا بخير

718
00:46:22,491 --> 00:46:24,076
سأذهب لأرى الطبيب

719
00:46:28,664 --> 00:46:31,416
ماذا؟ لماذا أنتم جميعاً بهذه الجدية؟

720
00:46:31,667 --> 00:46:33,335
جئت فقط لأغير دوائي

721
00:46:33,377 --> 00:46:34,628
ليس بالأمر الخطير

722
00:46:41,844 --> 00:46:43,387
هل تشعرين بالإعياء؟

723
00:46:45,639 --> 00:46:47,391
أسعل قليلًا فقط

724
00:46:47,683 --> 00:46:49,142
لم أتعاف كلياً

725
00:46:49,184 --> 00:46:50,727
منذ أصبت بالزكام المرة الماضية

726
00:46:50,769 --> 00:46:53,856
أردت فقط تغيير دوائي

727
00:46:54,147 --> 00:46:56,817
ربما سأجد دواءً أفضل

728
00:46:58,110 --> 00:46:59,695
دكتور

729
00:46:59,736 --> 00:47:01,363
فلنلق نظرة

730
00:47:06,743 --> 00:47:08,036
خذي شهيقاً

731
00:47:09,663 --> 00:47:11,081
زفير

732
00:47:14,334 --> 00:47:15,627
اسعلي

733
00:47:19,131 --> 00:47:20,507
لديك التهاب

734
00:47:20,549 --> 00:47:22,551
أنا آخذ مضادات حيوية

735
00:47:22,593 --> 00:47:24,428
أعطيتني دواءً غير نافع

736
00:47:24,469 --> 00:47:27,014
أعطني دواءً أفضل

737
00:47:27,055 --> 00:47:29,850
لأتعافى بسرعة

738
00:47:30,809 --> 00:47:32,311
هذا حفيدي

739
00:47:32,352 --> 00:47:34,313
سيتزوج بعد يومين

740
00:47:34,813 --> 00:47:37,024
حقاً؟ تهانينا

741
00:47:37,357 --> 00:47:38,859
هذه حفيدتي

742
00:47:38,901 --> 00:47:40,277
عادت من (أمريكا)

743
00:47:42,779 --> 00:47:44,239
زائرة من (أمريكا)؟

744
00:47:44,907 --> 00:47:46,909
درست في (المملكة المتحدة) سنوات طويلة

745
00:47:46,950 --> 00:47:48,535
هذا رائع

746
00:47:48,577 --> 00:47:49,620
أين تعيشين؟

747
00:47:49,661 --> 00:47:50,871
أعيش في (نيويورك)

748
00:47:50,913 --> 00:47:52,039
(نيويورك)

749
00:47:52,080 --> 00:47:53,707
لطالما أردت زيارة (نيويورك)

750
00:47:53,749 --> 00:47:55,000
إنها مدينة جميلة جداً

751
00:47:55,042 --> 00:47:57,085
نعم، جميلة جداً، سؤال

752
00:47:57,127 --> 00:47:58,879
هل تعرف عن حالة جدتي؟

753
00:47:58,921 --> 00:48:00,839
عم تتحدثان؟

754
00:48:01,632 --> 00:48:03,675
لقد درس في (إنجلترا)

755
00:48:03,717 --> 00:48:05,511
لذلك يتحدث الإنجليزية

756
00:48:07,054 --> 00:48:08,263
حقاً؟

757
00:48:08,597 --> 00:48:09,765
هذا صحيح

758
00:48:11,517 --> 00:48:14,394
دكتور (سونغ)، دعني أسألك

759
00:48:15,270 --> 00:48:17,606
- هل أنت متزوج؟
- ليس بعد

760
00:48:18,982 --> 00:48:22,027
شاب وسيم وطبيب

761
00:48:22,069 --> 00:48:23,529
ويتحدث الإنجليزية

762
00:48:23,570 --> 00:48:25,906
وليس متزوجاً؟ مستحيل

763
00:48:29,826 --> 00:48:31,411
ما مدى سوء حالتها؟

764
00:48:31,453 --> 00:48:32,829
يمكنك أن تخبرني بالحقيقة

765
00:48:33,372 --> 00:48:34,915
السرطان متقدم جداً

766
00:48:35,582 --> 00:48:36,959
ألا يجب أن نخبرها؟

767
00:48:38,919 --> 00:48:41,255
في حالتها، معظم العائلات في (الصين)

768
00:48:41,296 --> 00:48:42,881
كانت ستختار عدم إخبارها

769
00:48:44,132 --> 00:48:46,093
عندما أصيبت جدتي بالسرطان

770
00:48:46,134 --> 00:48:47,803
لم تخبرها عائلتي

771
00:48:50,430 --> 00:48:52,140
أليس من الخطأ أن نكذب؟

772
00:48:52,391 --> 00:48:54,351
إن كان الهدف خيراً فهي ليست كذبة

773
00:48:54,393 --> 00:48:55,727
تظل كذبة رغم هذا

774
00:48:57,104 --> 00:48:58,355
إنها كذبة لغاية جيدة

775
00:49:00,023 --> 00:49:01,400
كيف حال جدتك؟

776
00:49:01,441 --> 00:49:02,734
فارقت الحياة

777
00:49:02,776 --> 00:49:04,903
بعد بضعة أشهر من تشخيصها بالمرض

778
00:49:07,865 --> 00:49:08,740
سيدة (زاو)

779
00:49:08,782 --> 00:49:10,951
أصِبت بالتهاب رئوي منذ بضعة أشهر

780
00:49:10,993 --> 00:49:16,081
وأشك أن سعالك هو بقايا لذلك

781
00:49:16,498 --> 00:49:18,458
فلنجر لك صورة أشعة

782
00:49:18,500 --> 00:49:20,836
لنتأكد من أن الالتهاب لا ينتشر

783
00:49:21,253 --> 00:49:22,963
هذا ليس ضرورياً

784
00:49:23,005 --> 00:49:24,673
أريد فقط تغيير دوائي

785
00:49:24,715 --> 00:49:26,175
يمكننا تغيير الدواء

786
00:49:26,216 --> 00:49:28,510
لكني ما زلت أنصح بعمل أشعة

787
00:49:48,488 --> 00:49:50,532
ربما علينا إخبارها الآن

788
00:49:53,702 --> 00:49:56,872
يمكننا البدء بالتخطيط للأمر

789
00:49:57,956 --> 00:49:59,458
عندما يحين الوقت

790
00:49:59,708 --> 00:50:01,251
من سيعتني بها؟

791
00:50:01,877 --> 00:50:05,714
ليس ضرورياً أن نخبرها لكي نخطط للأمر

792
00:50:06,590 --> 00:50:09,718
في (أمريكا)، لا يمكننا عمل هذا

793
00:50:10,427 --> 00:50:12,429
لا يُسمح لنا بهذا

794
00:50:14,556 --> 00:50:16,433
سيكون هذا غير قانوني

795
00:50:16,475 --> 00:50:17,976
ما معنى "غير قانوني"؟

796
00:50:18,268 --> 00:50:21,104
غير قانوني، هذا غير قانوني في (أمريكا)

797
00:50:21,855 --> 00:50:22,981
نحن لسنا في (أمريكا)

798
00:50:23,023 --> 00:50:26,068
لم يحن الوقت لإخبارها بعد

799
00:50:27,277 --> 00:50:28,612
كيف تعرفين؟

800
00:50:28,654 --> 00:50:30,113
أعرف وحسب

801
00:50:33,534 --> 00:50:35,827
إذا عرفت جدتي أننا كلنا نكذب عليها

802
00:50:35,869 --> 00:50:37,287
ألن تغضب؟

803
00:50:37,746 --> 00:50:39,665
لماذا ستغضب؟

804
00:50:39,706 --> 00:50:41,834
هي نفسها فعلت الشيء نفسه

805
00:50:43,502 --> 00:50:44,920
ماذا تعنين؟

806
00:50:50,050 --> 00:50:52,636
عندما أصيب جدك بالسرطان

807
00:50:52,678 --> 00:50:54,805
كذبت جدتك عليه

808
00:50:56,390 --> 00:50:59,268
وعندما عرفت أن نهايته أوشكت

809
00:50:59,309 --> 00:51:01,019
حينذاك أخبرته

810
00:51:08,151 --> 00:51:10,863
وعندما تصل جدتك إلى تلك المرحلة

811
00:51:10,904 --> 00:51:12,489
أنا سأخبرها

812
00:51:38,640 --> 00:51:40,225
(إلين)

813
00:51:40,684 --> 00:51:43,145
(إلين)، (إلين) الصغيرة

814
00:51:43,187 --> 00:51:45,022
غني لنا

815
00:51:51,361 --> 00:51:54,948
(إلين)، غني مرة أخرى

816
00:52:16,595 --> 00:52:19,723
سيد (لي)، أحضر الزجاجة التي ادخرناها

817
00:52:20,807 --> 00:52:23,185
أمي، ستكون هناك كحول كثيرة في الزفاف

818
00:52:23,227 --> 00:52:25,854
لم لا تحتفظين بزجاجة الـ(ماوتاي)؟

819
00:52:25,896 --> 00:52:27,856
لماذا سأحتفظ بها؟

820
00:52:27,898 --> 00:52:30,400
تعرفين ابنيك

821
00:52:30,442 --> 00:52:32,694
لا يعرفان متى يتوقفان

822
00:52:32,736 --> 00:52:34,738
(هايان) يعاني مرض الكبد الدهني

823
00:52:34,780 --> 00:52:36,740
والطبيب قال له ألّا يشرب

824
00:52:37,616 --> 00:52:39,493
ذكريني أين هي؟

825
00:52:39,535 --> 00:52:41,286
على رف المطبخ

826
00:52:41,537 --> 00:52:44,289
إنهما نادراً ما يعودان معاً

827
00:52:44,331 --> 00:52:47,543
إذا أرادا الشرب فدعيهما يشربان

828
00:52:47,835 --> 00:52:49,628
نحن نحتفل، اشربا

829
00:53:11,275 --> 00:53:13,193
أمك تطلب مني دائماً أن أعتني بك

830
00:53:13,235 --> 00:53:14,778
لكن إذا جعلتك هي بنفسها تثمل

831
00:53:14,820 --> 00:53:15,737
فهي لا تقلق على صحتك

832
00:53:15,779 --> 00:53:18,949
- أمي، أيمكننا عدم الشجار الآن أرجوك؟
- كلما شربت تسرف في الشرب

833
00:53:18,991 --> 00:53:21,076
- أمي!
- من الثمل؟ لست ثملًا

834
00:53:21,118 --> 00:53:22,494
- أمي أعطتني هذا
- أيمكننا تأجيل هذا؟

835
00:53:22,536 --> 00:53:24,955
- أشرب لأجل أمي
- حسناً، حسناً

836
00:53:25,414 --> 00:53:26,748
دعيه وشأنه

837
00:53:27,875 --> 00:53:29,459
(بيلي)، المفتاح

838
00:53:39,887 --> 00:53:42,181
يجب ألّا تنظم جدتي هذا الزفاف

839
00:53:42,931 --> 00:53:45,267
إن كانت تستمتع بهذا فدعيها تفعل

840
00:53:45,851 --> 00:53:47,477
إنها مريضة

841
00:53:47,519 --> 00:53:49,479
يجب أن تكون مرتاحة في مستشفى

842
00:53:49,521 --> 00:53:50,981
وليس قلقة ومجهدة لأجل زفاف زائف

843
00:53:51,023 --> 00:53:52,774
أنت حقاً لا تعرفين جدتك

844
00:53:52,816 --> 00:53:55,986
تعرفين أنها تستمتع بإصدار الأوامر للجميع

845
00:53:56,028 --> 00:53:57,863
هذا يجعلها تشعر بأنها مهمة

846
00:53:58,906 --> 00:54:00,282
وتشعر بأنها المسيطرة

847
00:54:00,324 --> 00:54:01,909
- أمي
- إنها الحقيقة

848
00:54:01,950 --> 00:54:03,827
لهذا كرهت البقاء في (أمريكا)

849
00:54:03,869 --> 00:54:05,537
في منزلنا

850
00:54:05,579 --> 00:54:07,915
لأنها لم تكن تستطيع إصدار الأوامر لأحد

851
00:54:08,457 --> 00:54:10,751
مهما كنت أفعل، لا يكون جيداً في نظرها

852
00:54:11,168 --> 00:54:12,377
لكنها لا تستطيع قول شيء

853
00:54:12,419 --> 00:54:14,296
لأنه كان بيتي أنا

854
00:54:14,630 --> 00:54:15,839
أمي، توقفي

855
00:54:15,881 --> 00:54:17,174
ماذا؟

856
00:54:17,216 --> 00:54:18,342
ماذا قلت؟

857
00:54:18,800 --> 00:54:20,344
لطالما كانت لديك مشاكل معها

858
00:54:20,385 --> 00:54:22,012
- لكن الآن...
- ليس لدي مشكلة معها

859
00:54:22,054 --> 00:54:23,305
هي التي لديها مشكلة معي

860
00:54:23,347 --> 00:54:25,974
إنها تحتضر
هلا تبدين تعاطفاً أكثر قليلاً

861
00:54:26,016 --> 00:54:26,934
ماذا تريدين مني؟

862
00:54:26,975 --> 00:54:28,644
أن أصرخ وأبكي مثلك؟

863
00:54:35,400 --> 00:54:36,652
عندما مات والدي

864
00:54:36,693 --> 00:54:38,278
حزنت كثيراً أيضاً

865
00:54:38,320 --> 00:54:40,280
لكني لا أتصرف مثلك

866
00:54:42,115 --> 00:54:44,618
عندما عدت إلى (الصين) لحضور الجنازة

867
00:54:44,660 --> 00:54:46,328
كان الجميع يراقبونني

868
00:54:46,370 --> 00:54:48,872
ويتوقعون مني أن أنهار

869
00:54:48,914 --> 00:54:50,123
ويظنون أنني إن لم أبك

870
00:54:50,165 --> 00:54:51,083
فأنا لا أحب أبي

871
00:54:51,124 --> 00:54:52,584
لا أحد يطلب منك البكاء

872
00:54:52,626 --> 00:54:54,461
صوتكما مرتفع!

873
00:55:03,887 --> 00:55:07,140
لا أحب عرض مشاعري على الملأ

874
00:55:07,182 --> 00:55:08,767
كأنني في حديقة حيوان

875
00:55:10,519 --> 00:55:12,646
لكن هنا، إذا لم تبكي

876
00:55:12,688 --> 00:55:15,649
وإذا لم تظهري الحزن للجميع
سيظنون أنك لا تحبين عائلتك

877
00:55:15,691 --> 00:55:18,569
أتعرفين أنهم هنا
يستأجرون بعض الناحبات المحترفات

878
00:55:18,610 --> 00:55:20,612
ليظهروا للناس مدى حزنهم

879
00:55:20,654 --> 00:55:22,406
هذا سخيف جداً

880
00:55:22,447 --> 00:55:23,699
أكره هذا

881
00:56:05,032 --> 00:56:07,367
جدك كان يحب الموز

882
00:56:07,409 --> 00:56:09,036
أعطيه بعض الموز

883
00:56:11,288 --> 00:56:13,290
يجب أن تقشري البرتقال

884
00:56:13,332 --> 00:56:15,083
لا أظن أنها يجب أن تكون مقشرة

885
00:56:15,125 --> 00:56:16,919
بلى، قشريها

886
00:56:16,960 --> 00:56:18,712
وإلّا فلن يستطيع أكلها

887
00:56:20,631 --> 00:56:21,924
هل أشربها؟

888
00:56:25,385 --> 00:56:28,096
اسكبيها، نعم، أحسنت

889
00:56:28,889 --> 00:56:31,141
(بيلي)، أخرجي هذا البسكويت

890
00:56:31,183 --> 00:56:32,392
يجب أن تفتحيه

891
00:56:32,434 --> 00:56:34,228
أيجب فتحه أيضاً؟

892
00:56:34,269 --> 00:56:35,187
نعم، افتحيه

893
00:56:35,521 --> 00:56:36,647
انتفي الأزهار أيضاً

894
00:56:36,688 --> 00:56:39,191
- لماذا يجب نتف الأزهار؟
- لحمايتها من اللصوص

895
00:56:39,233 --> 00:56:40,776
بعض الناس يسرقون العطايا

896
00:56:40,817 --> 00:56:42,694
لوضعها على قبور عائلاتهم

897
00:56:42,736 --> 00:56:44,279
ولكن هكذا لن يسرقوها

898
00:56:49,117 --> 00:56:50,953
لا تعطه سجائر، لقد أقلع عنها

899
00:56:50,994 --> 00:56:52,454
لم يقلع

900
00:56:53,413 --> 00:56:54,748
بلى

901
00:56:54,790 --> 00:56:57,125
أقلع قبل أسبوع من موته

902
00:56:58,001 --> 00:57:00,337
أبي أخبرك بأنه أقلع

903
00:57:00,379 --> 00:57:01,380
لكنه لم يقلع

904
00:57:01,421 --> 00:57:03,382
أمي، دعي الرجل يدخن

905
00:57:03,423 --> 00:57:06,301
إنه ميت سلفاً، ماذا قد يحدث له؟

906
00:57:06,343 --> 00:57:07,678
استمتع بالسجائر يا أبي

907
00:57:32,452 --> 00:57:35,622
احرق السترة الورقية لجدك

908
00:57:35,664 --> 00:57:38,166
هكذا لن يشعر بالبرد في الشتاء

909
00:57:40,502 --> 00:57:43,088
أيها المسن، جئنا جميعاً لرؤيتك

910
00:57:43,130 --> 00:57:45,591
حفيدنا سيتزوج غداً

911
00:57:45,632 --> 00:57:47,801
جئنا لتمنحنا بركاتك

912
00:57:48,218 --> 00:57:49,761
نطلب منك أن تبارك (هو هو)

913
00:57:49,803 --> 00:57:51,221
وعروسه الجديدة

914
00:57:51,263 --> 00:57:52,764
باركهما وامنحهما السعادة

915
00:57:52,806 --> 00:57:55,684
بارك أطفالهما بالصحة والقوة

916
00:57:56,143 --> 00:57:57,436
انحناءة

917
00:57:58,562 --> 00:58:00,022
انحناءتان

918
00:58:00,898 --> 00:58:02,608
ثلاث انحناءات

919
00:58:03,567 --> 00:58:06,361
أيها المسن، تركتنا مبكراً جداً

920
00:58:06,987 --> 00:58:08,864
لمادا تركتنا في ذلك الوقت المبكر؟

921
00:58:09,406 --> 00:58:11,658
أينما كنت...

922
00:58:11,700 --> 00:58:15,412
نأمل أن تكون سعيداً وفي سلام

923
00:58:15,954 --> 00:58:17,331
انحناءة

924
00:58:18,373 --> 00:58:19,791
انحناءتان

925
00:58:20,709 --> 00:58:22,169
ثلاث انحناءات

926
00:58:23,212 --> 00:58:32,638
بارك ابنينا بالنجاح في حياتهما المهنية

927
00:58:33,096 --> 00:58:34,306
انحناءة

928
00:58:35,432 --> 00:58:36,767
انحناءتان

929
00:58:37,643 --> 00:58:39,144
ثلاث انحناءات

930
00:58:39,770 --> 00:58:42,564
من أيضاً؟

931
00:58:42,898 --> 00:58:44,900
بارك (بيلي)

932
00:58:45,526 --> 00:58:48,445
باركها بمستقبل سعيد

933
00:58:48,862 --> 00:58:50,239
انحناءة

934
00:58:50,948 --> 00:58:52,282
انحناءتان

935
00:58:52,783 --> 00:58:54,451
ثلاث انحناءات

936
00:58:54,493 --> 00:58:55,911
ما زلنا ننحني؟

937
00:58:55,953 --> 00:58:57,371
كلنا نشعر بالدوار

938
00:58:57,412 --> 00:59:01,500
بارك أختي الصغيرة، باركها...

939
00:59:01,875 --> 00:59:04,294
باركني لأفوز بمبلغ كبير بلعبة (ماه جونغ)

940
00:59:04,962 --> 00:59:07,881
بارك ابنة أخيك (يوبنغ)

941
00:59:07,923 --> 00:59:09,591
و(باو)

942
00:59:09,633 --> 00:59:12,135
باركه ليبلي بلاءً حسناً في اختباراته

943
00:59:12,553 --> 00:59:14,012
انحناءة

944
00:59:14,638 --> 00:59:16,306
انحناءتان

945
00:59:16,974 --> 00:59:17,891
ثلاث...

946
00:59:20,894 --> 00:59:22,521
(باو)، ابق معنا

947
00:59:30,320 --> 00:59:31,321
عندما تحين ساعتي

948
00:59:31,363 --> 00:59:33,282
انثروا رمادي في المحيط

949
00:59:33,866 --> 00:59:37,244
لا أحد يأتي إلى الديار أصلًا

950
00:59:37,286 --> 00:59:39,329
ماذا تقولين؟ أنا هنا

951
00:59:40,289 --> 00:59:42,207
انثروا رمادي في المحيط

952
00:59:42,249 --> 00:59:44,960
عندئذٍ، لن تضطروا إلى السفر دائماً

953
00:59:45,002 --> 00:59:47,171
في المحيط؟ هذا هراء

954
00:59:47,212 --> 00:59:49,256
- ألا توافقين؟
- بالتأكيد لا

955
00:59:49,298 --> 00:59:52,759
نحن صينيون
يجب أن يعود البشر للتراب الذي جاؤوا منه

956
01:00:06,690 --> 01:00:08,358
هذا حي الجدة القديم

957
01:00:08,859 --> 01:00:10,319
هل تتذكرين هذا المنزل؟

958
01:00:10,360 --> 01:00:12,237
كنت تحبين اللعب في الحديقة

959
01:00:12,529 --> 01:00:13,488
أين هو؟

960
01:00:13,530 --> 01:00:14,656
لقد مررنا به

961
01:00:14,698 --> 01:00:17,659
أيمكننا العودة؟ أريد رؤيته

962
01:00:18,202 --> 01:00:20,120
ليس هناك ما ترينه

963
01:00:20,162 --> 01:00:22,206
الحي أزيل منذ زمن طويل

964
01:00:22,247 --> 01:00:24,208
حتى أنا لم أعد أميزه

965
01:00:41,892 --> 01:00:43,435
حسناً، حسناً، هذا يكفي

966
01:00:43,477 --> 01:00:45,020
- يكفي؟
- نعم

967
01:00:45,938 --> 01:00:47,773
احترس، لا تحرق نفسك

968
01:01:12,339 --> 01:01:13,590
أبي؟

969
01:01:17,594 --> 01:01:19,012
هل تدخن؟

970
01:01:21,223 --> 01:01:22,850
ظننت أنك قلت إنك أقلعت

971
01:01:22,891 --> 01:01:24,184
أقلعت

972
01:01:24,768 --> 01:01:26,937
- سأقلع
- توقف عن إعطائه السجائر

973
01:01:28,397 --> 01:01:29,857
لا تتحكمي به

974
01:01:30,190 --> 01:01:31,275
إنه والدك

975
01:01:31,316 --> 01:01:33,068
يجب ألا تحاولي التحكم به

976
01:01:34,027 --> 01:01:35,445
عودي للنوم يا (بيلي)

977
01:01:36,947 --> 01:01:38,740
انس الأمر

978
01:01:41,910 --> 01:01:43,412
عم تتحدثان؟

979
01:01:43,453 --> 01:01:44,663
لا شيء

980
01:01:48,500 --> 01:01:50,210
هل ستخبران جدتي؟

981
01:01:57,009 --> 01:01:58,260
لا أستطيع يا (بيلي)

982
01:01:59,052 --> 01:02:01,096
لن أقف ضد عائلتي

983
01:02:04,558 --> 01:02:05,726
(بيلي)

984
01:02:06,602 --> 01:02:09,229
هناك أمور يجب أن تفهميها

985
01:02:10,898 --> 01:02:12,900
انتقلتما إلى الغرب منذ مدة طويلة

986
01:02:14,568 --> 01:02:16,904
تظنان أن حياة المرء ملك لنفسه

987
01:02:19,031 --> 01:02:20,324
لكن هذا هو الفرق

988
01:02:20,365 --> 01:02:22,284
بين الشرق والغرب

989
01:02:26,538 --> 01:02:28,040
في الشرق

990
01:02:28,081 --> 01:02:30,292
حياة الشخص جزء من الكل

991
01:02:33,128 --> 01:02:34,213
العائلة

992
01:02:34,796 --> 01:02:35,881
المجتمع

993
01:02:45,182 --> 01:02:47,476
أتريدين قول الحقيقة لجدتك...

994
01:02:48,101 --> 01:02:50,562
لأنك تخافين تحمل مسؤوليتها

995
01:02:50,604 --> 01:02:52,397
لأنه عبء كبير

996
01:02:52,439 --> 01:02:54,024
إذا أخبرتها

997
01:02:54,733 --> 01:02:56,443
فلن تشعري بالذنب

998
01:02:58,570 --> 01:03:00,614
لن نخبر الجدة

999
01:03:00,656 --> 01:03:01,782
لأن واجبنا

1000
01:03:01,823 --> 01:03:03,617
أن نحمل هذا العبء العاطفي عنها

1001
01:03:24,221 --> 01:03:25,848
(بيلي)، لا تقفي هناك

1002
01:03:25,889 --> 01:03:27,975
تعالي وفتشي عن قرط (آيكو)

1003
01:03:29,643 --> 01:03:30,978
أين أوقعته؟

1004
01:03:31,019 --> 01:03:32,604
ليس بعيداً

1005
01:03:33,313 --> 01:03:34,481
(هو هو)

1006
01:03:34,523 --> 01:03:36,692
أين كانت (آيكو)؟

1007
01:03:36,942 --> 01:03:38,402
القرط خفيف

1008
01:03:38,443 --> 01:03:42,197
لذلك قد يكون طار بعيداً

1009
01:03:51,748 --> 01:03:53,208
- أمي؟
- نعم؟

1010
01:03:53,834 --> 01:03:55,460
أريد البقاء في (الصين)

1011
01:03:56,003 --> 01:03:57,546
وسأعتني بجدتي

1012
01:03:58,463 --> 01:03:59,673
ماذا؟

1013
01:04:00,090 --> 01:04:02,134
تبقين هنا؟ لتفعلي ماذا؟

1014
01:04:02,176 --> 01:04:04,052
لا يمكنك الطهي ولا يمكنك التنظيف

1015
01:04:04,094 --> 01:04:05,762
أنت حتى لا تتحدثين الصينية جيداً

1016
01:04:05,804 --> 01:04:07,472
ماذا يمكنك أن تفعلي؟

1017
01:04:07,514 --> 01:04:09,099
أهذا هو يا (هو هو)؟

1018
01:04:10,767 --> 01:04:11,935
شكراً

1019
01:04:14,188 --> 01:04:15,689
سأعرف يا أمي

1020
01:04:16,815 --> 01:04:19,318
إذن، ستبقين هنا، وماذا؟

1021
01:04:19,735 --> 01:04:21,111
تنتظرين أن تموت؟

1022
01:04:22,529 --> 01:04:24,031
ماذا عن الزمالة؟

1023
01:04:24,072 --> 01:04:25,824
انسي الأمر، حسناً؟

1024
01:04:26,241 --> 01:04:27,534
عمرك 30 عاماً

1025
01:04:27,576 --> 01:04:30,037
ستوقفين حياتك وتبقين هنا؟

1026
01:04:31,288 --> 01:04:33,457
وسيكون عليها النظر إليك كل يوم

1027
01:04:33,498 --> 01:04:34,875
بذلك الوجه الحزين؟

1028
01:04:35,834 --> 01:04:37,753
هذا ليس جيداً لأحد، أليس كذلك؟

1029
01:04:40,339 --> 01:04:41,757
أتعرفين؟

1030
01:04:41,798 --> 01:04:44,510
إحدى الذكريات القليلة الحلوة من طفولتي

1031
01:04:44,551 --> 01:04:46,470
كانت الأيام الصيفية في منزل جدتي

1032
01:04:46,970 --> 01:04:48,639
كان لديهما حديقة

1033
01:04:48,680 --> 01:04:51,099
وكنت أنا وجدي نصطاد حشرات اليعسوب

1034
01:04:52,893 --> 01:04:54,770
ثم انتقلنا إلى (الولايات المتحدة)

1035
01:04:55,312 --> 01:04:57,814
كل شيء كان مختلفاً وكان الجميع يذهبون

1036
01:04:58,148 --> 01:04:59,775
ونبقى نحن الثلاثة فقط

1037
01:05:06,114 --> 01:05:07,783
أعرف أن الأمر صعب

1038
01:05:08,367 --> 01:05:10,035
كان صعباً علينا أيضاً

1039
01:05:12,162 --> 01:05:14,289
أردت أن أصدق

1040
01:05:14,331 --> 01:05:16,124
أن ذلك كان شيئاً جيداً

1041
01:05:18,085 --> 01:05:20,546
لكن كل ما رأيته كان الخوف في عينيك

1042
01:05:22,005 --> 01:05:26,009
وكنت مشوشة وخائفة دائماً

1043
01:05:26,051 --> 01:05:27,344
لأنك لم تخبريني قط

1044
01:05:27,386 --> 01:05:28,679
عما كان يحدث

1045
01:05:34,393 --> 01:05:36,019
ثم مات جدي

1046
01:05:36,645 --> 01:05:38,480
لم تخبريني حتى بأنه كان مريضاً

1047
01:05:39,815 --> 01:05:41,483
لذلك شعرت كأنه...

1048
01:05:41,942 --> 01:05:43,485
اختفى فجأة

1049
01:05:44,778 --> 01:05:46,572
ولم تسمحي لي حتى بحضور جنازته

1050
01:05:46,613 --> 01:05:48,240
كنت في المدرسة

1051
01:05:48,282 --> 01:05:49,700
لم نرد أن تتغيبي عن المدرسة

1052
01:05:49,741 --> 01:05:51,577
فعلنا ما وجدناه الأفضل لك

1053
01:05:51,618 --> 01:05:53,453
لكني لم أره مرة أخرى

1054
01:05:55,330 --> 01:05:56,999
وكلما عدت إلى (الصين)

1055
01:05:57,040 --> 01:05:59,334
لم يكن موجوداً هناك

1056
01:06:01,336 --> 01:06:04,173
ثم عدت وكان قد رحل

1057
01:06:06,008 --> 01:06:08,927
المنزل اختفى وجدي رحل

1058
01:06:09,928 --> 01:06:11,305
بيتنا في (بكين) اختفى

1059
01:06:11,346 --> 01:06:13,182
وقريباً، سترحل هي أيضاً

1060
01:07:16,537 --> 01:07:18,080
الضيوف أولًا!

1061
01:07:18,121 --> 01:07:19,665
اسعوا بجد للتفوق!

1062
01:07:19,706 --> 01:07:21,250
اصنعوا الرومانسية!

1063
01:07:21,291 --> 01:07:22,793
كونوا التاريخ!

1064
01:07:22,835 --> 01:07:24,378
اشهدوا السعادة!

1065
01:07:24,419 --> 01:07:25,921
غيروا حياتكم كلها!

1066
01:07:25,963 --> 01:07:27,673
نرحب بزيارتكم!

1067
01:07:40,269 --> 01:07:42,062
مرحباً يا عمتي

1068
01:07:42,104 --> 01:07:45,065
مرحباً يا عمتي

1069
01:07:48,151 --> 01:07:49,862
هل حصلت على نتائج الأشعة؟

1070
01:07:49,903 --> 01:07:51,321
لا، سأستلمها غداً

1071
01:07:51,363 --> 01:07:54,199
غداً الأحد
سنضطر إلى الانتظار ليوم الإثنين

1072
01:07:54,241 --> 01:07:56,869
حسناً، سأحصل عليها يوم الإثنين، كفى قلقاً

1073
01:08:05,836 --> 01:08:08,297
مرحباً بكم في (تشانغتشون)

1074
01:08:09,715 --> 01:08:13,051
لا يهم إن كنت من (أمريكا) أو (اليابان)

1075
01:08:13,385 --> 01:08:16,054
أو من أي مكان آخر في العالم

1076
01:08:16,597 --> 01:08:19,641
المهم أننا جميعاً عائلة واحدة

1077
01:08:19,683 --> 01:08:21,810
جميعنا سكان الأرض

1078
01:08:21,852 --> 01:08:23,145
جميعنا من النظام الشمسي

1079
01:08:23,187 --> 01:08:24,813
من درب التبانة

1080
01:08:25,647 --> 01:08:27,232
تذكروا هذا فقط

1081
01:08:27,274 --> 01:08:29,818
سيكون لكم وطناً دائماً في (تشانغتشون)

1082
01:08:29,860 --> 01:08:35,699
سنرحب بكم دائماً

1083
01:08:35,741 --> 01:08:39,369
نعم، سنرحب بكم دائماً

1084
01:08:39,411 --> 01:08:42,456
فليرفع الجميع كؤوسهم، ولنشرب نخباً

1085
01:08:43,707 --> 01:08:45,751
عندما تعودون إلى وطنكم في (تشانغتشون)

1086
01:08:45,792 --> 01:08:48,837
ستأكلون جيداً وتشربون جيداً

1087
01:08:48,879 --> 01:08:50,255
وستكونون سعداء

1088
01:08:50,297 --> 01:08:53,592
الآن ستتذكرون أن تعودوا كثيراً

1089
01:08:53,634 --> 01:08:57,471
- في صحتكم
- اشربوا

1090
01:09:12,903 --> 01:09:14,988
استمروا جميعاً في الأكل، استمروا في الأكل

1091
01:09:15,030 --> 01:09:16,573
لا تدعوني أقاطعكم

1092
01:09:16,949 --> 01:09:18,951
باعتباري الابن الأكبر، سأقول كلمة

1093
01:09:18,992 --> 01:09:21,537
بالنيابة عني وعن أخي

1094
01:09:26,083 --> 01:09:27,501
أنا وأخي...

1095
01:09:28,544 --> 01:09:30,879
لم نعد للوطن في الوقت نفسه

1096
01:09:31,630 --> 01:09:33,048
منذ 25 عاماً

1097
01:09:34,299 --> 01:09:35,968
اليوم، أنا سعيد جداً

1098
01:09:36,927 --> 01:09:40,138
نرحب بـ(آيكو) في عائلتنا

1099
01:09:41,807 --> 01:09:45,352
ربما المرة القادمة عندما نعود

1100
01:09:46,019 --> 01:09:48,063
قد نجلب طفلًا صغيراً معنا

1101
01:09:48,814 --> 01:09:50,941
وبما أنني وأخي كنا في الخارج

1102
01:09:50,983 --> 01:09:53,652
فنحن ممتنون لكم لاعتنائكم بأمنا

1103
01:09:54,278 --> 01:09:55,654
(يوبنغ)...

1104
01:09:57,155 --> 01:09:58,699
طوال هذه السنوات

1105
01:09:59,741 --> 01:10:01,660
كنت بجانب أمي

1106
01:10:02,160 --> 01:10:04,454
تعاملينها كأنها أمك

1107
01:10:05,205 --> 01:10:06,957
أنا ممتن جداً لك

1108
01:10:07,374 --> 01:10:09,251
حقاً، ممتن جداً

1109
01:10:15,090 --> 01:10:16,508
لكن...

1110
01:10:18,594 --> 01:10:20,637
أكثر شخص أريد شكره...

1111
01:10:28,979 --> 01:10:31,064
أكثر شخص أريد شكره...

1112
01:10:34,193 --> 01:10:36,195
هو أمي

1113
01:10:45,579 --> 01:10:46,997
أمي...

1114
01:10:47,623 --> 01:10:49,291
سامحيني

1115
01:10:50,042 --> 01:10:51,877
طوال تلك السنوات

1116
01:10:51,919 --> 01:10:53,629
لم أكن بجانبك

1117
01:10:56,089 --> 01:10:57,466
كل شيء...

1118
01:10:58,759 --> 01:11:00,552
كل إنجازاتي...

1119
01:11:01,803 --> 01:11:03,639
بفضلك أنت

1120
01:11:05,516 --> 01:11:06,725
أمي...

1121
01:11:07,226 --> 01:11:08,727
أنت افضل أم

1122
01:11:09,311 --> 01:11:11,104
في العالم كله

1123
01:11:12,064 --> 01:11:14,565
شكراً لك

1124
01:11:32,459 --> 01:11:34,044
أنا آسف

1125
01:11:34,670 --> 01:11:36,588
أنا سعيد جداً اليوم

1126
01:11:37,296 --> 01:11:39,299
سعيد، شكراً لكم

1127
01:11:58,192 --> 01:11:59,528
هل الجميع يعرفون؟

1128
01:11:59,570 --> 01:12:01,320
أظن أن معظم الناس لا يعرفون

1129
01:12:02,155 --> 01:12:03,615
لكني لست متأكداً

1130
01:12:07,870 --> 01:12:09,580
كلي المزيد

1131
01:12:18,213 --> 01:12:19,130
تقول

1132
01:12:19,171 --> 01:12:23,468
"شكراً لكم لحضور مراسم زفافنا"

1133
01:12:30,600 --> 01:12:34,854
تقول، "ما أسعدني بالاحتفال معكم!"

1134
01:12:40,777 --> 01:12:45,782
تقول، "(هو هو) رجل لطيف جداً"

1135
01:13:00,756 --> 01:13:01,924
ميدان المعركة أمامنا

1136
01:13:01,965 --> 01:13:03,675
جحافل من الأعداء

1137
01:13:04,009 --> 01:13:06,595
كان قد بقي القليل منا فقط

1138
01:13:07,012 --> 01:13:08,514
ثم، دعاني أخبركما...

1139
01:13:08,555 --> 01:13:10,140
استخدمت مهاراتي في فنون القتال

1140
01:13:10,182 --> 01:13:12,768
قتلت 5 رجال دفعة واحدة

1141
01:13:13,769 --> 01:13:15,312
هذه حفيدتي

1142
01:13:16,188 --> 01:13:17,773
إنها جميلة جداً

1143
01:13:17,814 --> 01:13:19,066
هل أنت متزوجة؟

1144
01:13:19,107 --> 01:13:20,526
ليس بعد

1145
01:13:20,567 --> 01:13:22,569
العمل أولًا ثم الزواج

1146
01:13:24,238 --> 01:13:25,989
كان هؤلاء المسنون الثلاثة

1147
01:13:26,031 --> 01:13:29,660
في الجيش معي

1148
01:13:30,035 --> 01:13:33,413
وكلهم مسؤولون حكوميون مهمون الآن

1149
01:13:33,455 --> 01:13:34,873
نعم، صحيح!

1150
01:13:34,915 --> 01:13:36,708
كلنا متقاعدون الآن

1151
01:13:37,960 --> 01:13:39,419
أيتها الجميلة الصغيرة

1152
01:13:39,461 --> 01:13:43,924
أرى أنك ما زلت تعرجين
أهذا بسبب الرصاصة التي أصابتك في الحرب؟

1153
01:13:44,174 --> 01:13:46,718
أما زلت تتذكر هذا؟

1154
01:13:46,760 --> 01:13:48,262
وكيف أنسى؟

1155
01:13:48,595 --> 01:13:50,514
في ذلك الوقت، كان لدي خطة

1156
01:13:51,348 --> 01:13:53,100
بعد الحرب...

1157
01:13:53,141 --> 01:13:55,102
كنت أنوي اتخاذك زوجة

1158
01:13:55,978 --> 01:13:58,063
لكنك جُرحت

1159
01:13:58,564 --> 01:14:00,524
وحملك الرفيق (وانغ)

1160
01:14:00,941 --> 01:14:03,360
كان ذلك منذ زمن طويل

1161
01:14:03,402 --> 01:14:05,529
أتعترف بحبك الآن؟

1162
01:14:05,571 --> 01:14:07,197
إذا لم أقل هذا الآن

1163
01:14:07,239 --> 01:14:08,490
فسيظل معي حتى مماتي

1164
01:14:08,532 --> 01:14:09,700
لقد أسرفت في الشرب

1165
01:14:09,741 --> 01:14:12,369
جيد أن أخبرك، صحيح يا جميلتي الصغيرة؟

1166
01:14:12,411 --> 01:14:15,539
الصغيرة؟ أنا عجوز

1167
01:14:17,040 --> 01:14:18,584
أثناء وجودك في الديار

1168
01:14:19,042 --> 01:14:21,211
عليك التحدث أكثر مع جدتك

1169
01:14:23,130 --> 01:14:24,339
لقد أسرفت في الشرب

1170
01:14:24,381 --> 01:14:26,091
عم تتحدث؟

1171
01:14:26,425 --> 01:14:28,844
(بيلي)، اصعدي ألقي كلمة

1172
01:14:42,316 --> 01:14:43,817
مرحباً بكم جميعاً

1173
01:14:45,694 --> 01:14:47,487
كما تعرفون

1174
01:14:47,905 --> 01:14:50,866
كنت صغيرة جداً عندما غادرت (الصين)

1175
01:14:52,993 --> 01:14:55,746
لغتي الصينية ليست جيدة، أنا آسفة

1176
01:14:55,787 --> 01:14:57,998
إنها رائعة، تابعي الكلام

1177
01:15:01,460 --> 01:15:04,213
كدت لا أعود

1178
01:15:05,589 --> 01:15:07,966
كنت مشغولة في العمل

1179
01:15:08,842 --> 01:15:10,135
لكن...

1180
01:15:10,177 --> 01:15:12,054
جئت رغم ذلك

1181
01:15:16,642 --> 01:15:18,268
في (أمريكا)

1182
01:15:18,310 --> 01:15:20,729
ليس لدينا عائلة

1183
01:15:21,313 --> 01:15:22,940
لقد اشتقت إليكم جميعاً

1184
01:15:23,982 --> 01:15:26,026
أنا سعيدة جداً بعودتي

1185
01:15:27,236 --> 01:15:29,071
أنا سعيدة جداً

1186
01:15:29,112 --> 01:15:32,199
لأني أحتفل معكم جميعاً

1187
01:15:34,952 --> 01:15:36,453
شكراً لكم

1188
01:15:42,334 --> 01:15:44,461
آسفة، كيف أقول "تهانينا" يا أبي؟

1189
01:15:44,503 --> 01:15:47,047
- (غون شي)
- (غون شي) لـ(هو هو) و(آيكو)

1190
01:15:47,756 --> 01:15:48,924
شكراً

1191
01:15:49,258 --> 01:15:53,053
"فأتيت لرؤيتها"

1192
01:15:53,095 --> 01:15:57,641
"ولأستمع قليلًا"

1193
01:15:59,351 --> 01:16:04,398
"وكان هناك فتى صغير"

1194
01:16:05,107 --> 01:16:09,069
"لا تعرفه عيني"

1195
01:16:09,444 --> 01:16:13,866
"يعزف على أوتار ألمي"

1196
01:16:14,616 --> 01:16:19,079
"ويغني قصة حياتي بكلماته"

1197
01:16:38,974 --> 01:16:40,392
عمتي؟

1198
01:16:42,102 --> 01:16:43,228
لا بد أن من الصعب

1199
01:16:43,270 --> 01:16:45,355
أن تعتني بأختك طوال هذه السنوات

1200
01:16:45,731 --> 01:16:48,525
في المستقبل، يجب أن تفكري في نفسك

1201
01:16:49,651 --> 01:16:51,403
لا داعي لأن تقلقي عليّ

1202
01:16:52,070 --> 01:16:53,739
لقد عرفت ماذا سأفعل

1203
01:16:55,490 --> 01:16:57,201
بعد رحيلها...

1204
01:16:57,826 --> 01:16:59,328
سأذهب إلى (شنجن)

1205
01:16:59,369 --> 01:17:01,163
لأكون مع زوجي

1206
01:17:02,206 --> 01:17:03,582
كان هناك

1207
01:17:03,624 --> 01:17:05,417
يعمل وحده طوال تلك السنين

1208
01:17:05,459 --> 01:17:06,919
لم يكن الأمر سهلًا

1209
01:17:07,377 --> 01:17:09,755
كنت لا أستطيع أن أكون بجانبه

1210
01:17:11,215 --> 01:17:13,342
عندما يتقاعد قريباً

1211
01:17:14,092 --> 01:17:17,471
سنستطيع السفر معاً

1212
01:17:17,513 --> 01:17:21,016
- يمكنكما المجيء لزيارتنا في (أمريكا)
- نعم، بالتأكيد

1213
01:17:21,058 --> 01:17:23,352
أردت دائماً رؤية منزلكم

1214
01:17:23,393 --> 01:17:25,521
إذا جئتما، سنأخذكما في جولة في السيارة

1215
01:17:25,562 --> 01:17:26,980
وسنأخذكما إلى أي مكان تريدانه

1216
01:17:27,022 --> 01:17:29,274
رائع، هذا مدهش

1217
01:17:30,317 --> 01:17:32,152
لا داعي لأن تقلقي عليّ

1218
01:17:32,778 --> 01:17:34,488
أنا بخير تماماً

1219
01:21:12,998 --> 01:21:15,542
قفوا جميعاً جيداً

1220
01:21:15,584 --> 01:21:17,419
انظروا إلى العدسة

1221
01:21:17,461 --> 01:21:18,587
لماذا تبكي؟

1222
01:21:18,629 --> 01:21:20,047
هل أسرفت في الشرب؟

1223
01:21:20,088 --> 01:21:24,968
لا يمكنك التقاط صورة الزفاف والعريس يبكي

1224
01:21:25,010 --> 01:21:26,553
لماذا تبكي؟

1225
01:21:27,429 --> 01:21:31,600
إنه بخير، هذه دموع الفرح

1226
01:21:31,642 --> 01:21:33,227
أليس كذلك يا (هو هو)؟

1227
01:21:33,977 --> 01:21:36,813
أيمكنك التقاط صورة بكاميرتي أيضاً؟

1228
01:21:36,855 --> 01:21:38,899
أختاه، أين كاميرتي؟

1229
01:21:38,941 --> 01:21:40,901
أعطيتها للسيدة (غاو)، إنها في حقيبتها

1230
01:21:40,943 --> 01:21:42,778
أين هي؟

1231
01:21:42,819 --> 01:21:43,987
أرسلتها إلى المستشفى

1232
01:21:44,029 --> 01:21:45,697
لتحضر نتائج فحوصي

1233
01:21:46,698 --> 01:21:48,575
قولوا جميعاً "باذنجان"

1234
01:21:48,617 --> 01:21:50,160
1، 2، 3

1235
01:21:50,202 --> 01:21:52,454
"باذنجان"

1236
01:22:52,681 --> 01:22:54,808
- استلام نتائج الفحوصات؟
- الدور العلوي

1237
01:23:01,690 --> 01:23:03,192
سيدة (غاو)

1238
01:23:06,612 --> 01:23:08,447
- ماذا تفعلين هنا؟
- هل استلمتها؟

1239
01:23:08,488 --> 01:23:10,199
نتائج الفحص؟ نعم

1240
01:23:11,825 --> 01:23:13,285
ما الأمر؟ ماذا جاء فيها؟

1241
01:23:13,327 --> 01:23:15,579
لا أعرف، لا أستطيع قراءة اللغة الصينية

1242
01:23:15,621 --> 01:23:17,080
ألم تقرئيها؟

1243
01:23:17,122 --> 01:23:20,000
لا أستطيع القراءة، لم ألتحق بالمدرسة

1244
01:23:27,007 --> 01:23:29,176
كيف يُفترض أن أغير هذا؟
ماذا تريدين أن أكتب هنا؟

1245
01:23:29,218 --> 01:23:31,303
غيّرها إلى "ظلال حميدة"

1246
01:23:32,262 --> 01:23:34,890
ظلال حميدة؟ ما هي الظلال الحميدة؟

1247
01:23:35,390 --> 01:23:37,851
تعني أن المرض ليس قاتلًا

1248
01:23:39,478 --> 01:23:40,521
حسناً

1249
01:23:51,865 --> 01:23:53,116
أترون؟

1250
01:23:53,158 --> 01:23:54,910
أخبرتكم بأنني بخير

1251
01:25:12,404 --> 01:25:13,989
لا تعطيني نقوداً

1252
01:25:14,364 --> 01:25:15,699
خذيها

1253
01:25:16,158 --> 01:25:17,826
خذيها وحسب

1254
01:25:17,868 --> 01:25:19,536
أعطيت مثلها لـ(هو هو)

1255
01:25:19,578 --> 01:25:21,288
لذلك يجب أن أعطيك أيضاً

1256
01:25:21,330 --> 01:25:22,789
أنا لم أتزوج

1257
01:25:23,081 --> 01:25:24,708
هذا سبب أقوى

1258
01:25:25,250 --> 01:25:26,919
أنت وحدك

1259
01:25:26,960 --> 01:25:29,171
وأنا لا يمكنني مساعدتك

1260
01:25:29,213 --> 01:25:30,672
خذيها يا طفلتي

1261
01:25:32,716 --> 01:25:35,469
ولا تنفقيها على أشياء عملية كالإيجار

1262
01:25:35,886 --> 01:25:38,055
اشتري لنفسك شيئاً جميلًا

1263
01:25:44,645 --> 01:25:46,104
لا أريد أن أغادر

1264
01:25:49,858 --> 01:25:51,860
ستعودين

1265
01:25:53,820 --> 01:25:57,783
أعرف أنك تفكرين في دائماً

1266
01:25:58,534 --> 01:26:01,078
لكني آخذ دوائي الجديد

1267
01:26:01,119 --> 01:26:02,621
وأنا أفضل حالًا الآن

1268
01:26:03,664 --> 01:26:05,624
لديك عمل تقومين به

1269
01:26:05,666 --> 01:26:08,001
ما زال أمامك طريق طويل

1270
01:26:08,460 --> 01:26:10,838
أنا فخورة جداً بك

1271
01:26:13,006 --> 01:26:15,133
لم أحصل على الزمالة

1272
01:26:15,843 --> 01:26:17,261
حقاً؟

1273
01:26:17,761 --> 01:26:19,388
هل عرفت هذا للتو؟

1274
01:26:20,681 --> 01:26:21,974
منذ الأسبوع الماضي

1275
01:26:22,891 --> 01:26:24,685
لم أخبرك لأني...

1276
01:26:24,977 --> 01:26:26,687
لا أريد أن تقلقي

1277
01:26:30,691 --> 01:26:32,234
أنا لست قلقة

1278
01:26:33,026 --> 01:26:34,778
ستكونين على ما يرام يا طفلتي

1279
01:26:36,154 --> 01:26:38,866
لقد مشيت درب هذه الحياة

1280
01:26:38,907 --> 01:26:40,826
ويجب أن أخبرك

1281
01:26:40,868 --> 01:26:44,413
أنك ستواجهين صعوبات

1282
01:26:44,454 --> 01:26:46,874
لكن يجب أن يكون ذهنك متفتحاً

1283
01:26:46,915 --> 01:26:49,668
لا تكوني كثور ينطح جداراً بقرنيه بلا توقف

1284
01:26:50,419 --> 01:26:54,464
الحياة لا تتعلق فقط بما تفعلينه

1285
01:26:54,756 --> 01:26:57,551
بل بكيف تفعلينه

1286
01:26:59,261 --> 01:27:03,307
عقلك قوي جداً

1287
01:27:03,932 --> 01:27:05,642
سوف تنجحين

1288
01:27:07,811 --> 01:27:09,438
هل أنت بخير حقاً؟

1289
01:27:09,479 --> 01:27:10,981
نعم، حقاً

1290
01:27:11,023 --> 01:27:12,816
لماذا سأكذب عليك؟

1291
01:27:13,609 --> 01:27:15,027
يا لك من طفلة غبية!

1292
01:27:17,946 --> 01:27:19,990
هيا بنا، ستفوتك الطائرة

1293
01:27:33,629 --> 01:27:36,048
لا داعي لأن تنزلي

1294
01:27:36,089 --> 01:27:38,425
أنا بخير، سآتي

1295
01:27:49,686 --> 01:27:51,313
لا تبكي يا جدتي

1296
01:27:52,231 --> 01:27:54,525
لست أبكي، لست أبكي

1297
01:27:54,858 --> 01:27:58,028
طفلة غبية! لست أبكي

1298
01:27:58,070 --> 01:28:00,447
- لا تبكِ
- لست أبكي

1299
01:28:01,907 --> 01:28:04,201
سأزورك مرة أخرى

1300
01:28:04,243 --> 01:28:08,747
أعرف، سنرى بعضنا قريباً جداً

1301
01:28:10,832 --> 01:28:13,585
اذهبي، لا داعي لنطيل هذا أكثر

1302
01:28:13,627 --> 01:28:17,256
وإلّا فلن أحتمل، أسرعي

1303
01:28:20,300 --> 01:28:22,553
هيا، اركبي السيارة

1304
01:28:22,594 --> 01:28:25,472
- اعتني بنفسك يا أماه
- أعرف، سأفعل

1305
01:28:25,514 --> 01:28:29,226
- ادخلي يا أمي
- بعد أن تركبوا السيارة

1306
01:28:29,268 --> 01:28:31,645
- عودي للبيت يا أماه، البرد شديد
- بسرعة

1307
01:28:31,687 --> 01:28:33,480
ستفوتكم الطائرة

1308
01:28:34,857 --> 01:28:37,776
بالسلامة يا طفلتي

1309
01:32:37,474 --> 01:32:39,184
يجب أن تحدقي

1310
01:32:40,727 --> 01:32:42,145
اسمعي. صوتك...

1311
01:32:42,187 --> 01:32:44,356
"بعد تشخيص جدتي بـ6 سنوات، ما زالت معنا"

1312
01:32:44,398 --> 01:32:48,652
اسمعي، صوتك والتشي السيئة لديك خرجا

1313
01:32:48,694 --> 01:32:50,404
راقبي وتعلمي

1314
01:32:50,445 --> 01:32:52,239
وعندما تعودين، تذكري ما علمتك إياه ومارسيه

1315
01:32:52,794 --> 01:32:57,464
<font color="#00ffff">Subtitles by sub.Trader
subscene.com</font>

1316
01:34:11,818 --> 01:34:14,530
"الوداع"

