﻿1
00:04:42,824 --> 00:04:47,287
"البداية"

2
00:04:51,332 --> 00:04:58,298
"بيتنا الأزرق

3
00:05:01,551 --> 00:05:08,516
حيث تتأرجح زنابق البحر

4
00:05:10,768 --> 00:05:17,734
كنت أتحدث

5
00:05:20,695 --> 00:05:25,992
مع إخوتي وأخواتي

6
00:05:26,451 --> 00:05:31,998
الكثر

7
00:05:32,081 --> 00:05:38,004
بلغة الفقاعات

8
00:05:40,131 --> 00:05:47,096
أتذكر؟

9
00:05:49,015 --> 00:05:55,980
منذ زمن بعيد جدًا

10
00:05:58,608 --> 00:06:05,573
كنت أنا وأنت نعيش

11
00:06:07,742 --> 00:06:14,707
في البحر الأزرق معًا

12
00:06:17,293 --> 00:06:21,172
قناديل البحر، قنافذ البحر

13
00:06:21,255 --> 00:06:26,219
والأسماك والسلطعونات

14
00:06:26,719 --> 00:06:33,017
كانت جميعًا

15
00:06:33,101 --> 00:06:36,896
إخوتك"

16
00:06:53,162 --> 00:06:55,957
"سوسكي"، عد سريعًا.

17
00:06:56,040 --> 00:06:57,125
حسنًا.

18
00:08:37,517 --> 00:08:39,018
سمكة ذهبية.

19
00:08:51,739 --> 00:08:53,157
إنها عالقة.

20
00:09:10,633 --> 00:09:11,759
كان هذا غريبًا.

21
00:09:22,478 --> 00:09:23,271
تبًا.

22
00:09:26,691 --> 00:09:27,942
أهي ميتة؟

23
00:09:32,530 --> 00:09:34,615
لعقتني، إنها حية.

24
00:09:37,493 --> 00:09:39,203
"سوسكي"، سنغادر!

25
00:09:40,204 --> 00:09:43,124
"ليزا"، أمسكت بسمكة ذهبية!

26
00:09:53,718 --> 00:09:57,888
- هذه الريح غريبة.
- "سوسكي"، سأشغّل السيارة.

27
00:10:07,273 --> 00:10:08,274
هل وجدتموها؟

28
00:10:14,071 --> 00:10:16,991
ماذا؟ أمسكها بشري؟

29
00:10:20,286 --> 00:10:22,538
صبي؟ هذا سيئ جدًا.

30
00:10:49,106 --> 00:10:50,650
هل ماتت؟

31
00:10:58,866 --> 00:10:59,950
أنت على قيد الحياة!

32
00:11:09,669 --> 00:11:13,506
"سوسكي"، سأتأخر.

33
00:11:14,131 --> 00:11:17,134
"ليزا"! وجدت سمكة ذهبية.

34
00:11:17,218 --> 00:11:18,552
سمكة ذهبية؟

35
00:11:18,969 --> 00:11:20,930
كانت بالقرب من الصخور.

36
00:11:47,081 --> 00:11:50,292
أنا آسفة ولكن لا يمكنك استخدام
مبيد الأعشاب الضارة هنا.

37
00:11:53,045 --> 00:11:55,714
ماذا؟ لا، هذه مياه بحر.

38
00:11:55,798 --> 00:11:58,926
تبقيني رطبًا.

39
00:11:59,009 --> 00:12:01,303
المهم ألا يكون مبيد أعشاب ضارة!

40
00:12:02,179 --> 00:12:03,305
طاب يومك!

41
00:12:11,605 --> 00:12:13,399
هذا سيئ جدًا.

42
00:12:16,277 --> 00:12:19,822
رجل غريب الأطوار.

43
00:12:19,905 --> 00:12:21,365
ولكن لا تصف الغرباء هكذا يا "سوسكي".

44
00:12:21,449 --> 00:12:22,992
لن أفعل هذا.

45
00:12:23,075 --> 00:12:25,244
هل ستأخذها إلى المدرسة؟

46
00:12:25,369 --> 00:12:26,412
نعم.

47
00:12:26,579 --> 00:12:27,913
ألن تشتكي معلمتك؟

48
00:12:28,414 --> 00:12:32,168
أعتقد أن الوضع سيكون على ما يرام. سأرعاها.

49
00:12:32,251 --> 00:12:33,169
إنها جميلة.

50
00:12:40,468 --> 00:12:42,094
إنهم يستخدمون الحوض الجاف.

51
00:12:44,054 --> 00:12:46,390
تناول طعامك قبل أن نصل.

52
00:12:47,808 --> 00:12:49,602
قد تكون جائعة.

53
00:12:50,603 --> 00:12:51,854
أتريدين القليل؟

54
00:12:53,397 --> 00:12:55,524
لقد زال جرحي!

55
00:12:58,777 --> 00:13:05,201
أمي، سأسميها "بونيو".
إنها مميزة جدًا. إنها تجيد السحر.

56
00:13:05,868 --> 00:13:08,704
لقد داوت جرحي.

57
00:13:18,797 --> 00:13:20,466
أتريدين اللحم؟

58
00:13:35,814 --> 00:13:38,150
"ليزا"، تحب "بونيو" أكل اللحم.

59
00:13:38,317 --> 00:13:39,610
مثلي تمامًا؟

60
00:14:04,176 --> 00:14:05,219
لا!

61
00:14:07,179 --> 00:14:09,014
هذا مقزّز!

62
00:14:09,390 --> 00:14:11,600
أسرعي يا "ليزا"!

63
00:14:20,359 --> 00:14:22,486
يا لهذه القاذورات! هذا لا يُحتمل!

64
00:14:24,905 --> 00:14:26,740
صباح الخير!

65
00:14:32,997 --> 00:14:35,499
انظري يا "بونيو". هذا منزلنا.

66
00:14:57,521 --> 00:14:59,231
- سأنزلك هنا، اتفقنا؟
- حسنًا.

67
00:14:59,315 --> 00:15:01,859
- يومًا سعيدًا.
- إلى اللقاء!

68
00:15:03,402 --> 00:15:04,945
صباح الخير! آسفة على التأخير.

69
00:15:05,029 --> 00:15:06,864
- هلا تحضرين كرسي "نوريكو" المدولب؟
- بالتأكيد.

70
00:15:22,463 --> 00:15:24,131
صباح الخير يا "سوسكي".

71
00:15:24,214 --> 00:15:27,051
أنا مشغول يا "يوشي". سأرك لاحقًا.

72
00:15:27,134 --> 00:15:28,427
يا إلهي!

73
00:15:28,510 --> 00:15:31,472
- مرحبًا يا "سوسكي".
- لا يمكنني التحدث الآن يا "توكي".

74
00:15:31,555 --> 00:15:32,389
حسنًا...

75
00:15:39,688 --> 00:15:42,191
ربما ستغضب المعلمة.

76
00:15:44,026 --> 00:15:44,985
عرفت ما سأفعله!

77
00:15:49,031 --> 00:15:51,909
انتظري هنا. سأعود قريبًا.

78
00:15:54,703 --> 00:15:56,372
ماذا لو جاء قط؟

79
00:16:07,216 --> 00:16:10,803
ابقي في مكانك، سأعود في الحال.

80
00:16:18,185 --> 00:16:20,688
أراك لاحقًا.

81
00:16:22,648 --> 00:16:25,526
لا بأس. ستكون بخير.

82
00:16:25,609 --> 00:16:28,320
حسنًا. شكرًا، إلى اللقاء.

83
00:16:28,946 --> 00:16:32,074
- صباح الخير أيتها المعلمة.
- مرحبًا يا "سوسكي".

84
00:16:32,157 --> 00:16:33,492
كيف حالك؟

85
00:16:38,789 --> 00:16:40,958
- "سوسكي"!
- "كوميكو"...

86
00:16:41,041 --> 00:16:44,420
أيعجبك فستاني؟ صنعته لي أمي.

87
00:16:45,713 --> 00:16:47,506
"سوسكي"، لنذهب ونلعب.

88
00:16:47,589 --> 00:16:49,717
لا أستطيع هذا الآن، أنا مشغول.

89
00:16:49,800 --> 00:16:51,385
مشغول بماذا؟

90
00:16:51,468 --> 00:16:53,220
أخبرتك أني مشغول.

91
00:16:53,303 --> 00:16:54,930
أنت ثقيل الظل.

92
00:16:55,180 --> 00:16:56,432
ثقيل الظل!

93
00:17:17,870 --> 00:17:18,912
"بونيو"!

94
00:17:26,503 --> 00:17:27,880
"سوسكي"؟

95
00:17:28,464 --> 00:17:29,298
"كوميكو"...

96
00:17:29,381 --> 00:17:32,926
ما هذا؟
لا يُسمح لك بإحضار أغراض.

97
00:17:33,552 --> 00:17:35,304
لكن هذه الأشجار ليست على أرض المدرسة.

98
00:17:37,639 --> 00:17:39,141
دعني أر!

99
00:17:40,225 --> 00:17:41,727
سمكة ذهبية.

100
00:17:41,810 --> 00:17:44,188
ليست مجرد سمكة ذهبية. إنها "بونيو".

101
00:17:44,271 --> 00:17:46,356
"بونيو"؟ دعني أر!

102
00:17:46,815 --> 00:17:48,776
أتعدينني بألا تخبري أحدًا؟

103
00:17:49,026 --> 00:17:50,110
أعدك.

104
00:17:52,321 --> 00:17:54,114
انظري إليها، أليست جميلة؟

105
00:18:00,496 --> 00:18:04,291
إنها بدينة. سمكتي الذهبية أجمل منها.

106
00:18:26,939 --> 00:18:28,774
كانت تلك غلطة "كوميكو". كانت وضيعة معك.

107
00:18:34,905 --> 00:18:36,949
لنحضر لك المزيد من الماء.

108
00:18:59,138 --> 00:19:00,097
"بونيو"!

109
00:19:07,521 --> 00:19:08,689
أخفتني.

110
00:19:13,485 --> 00:19:19,116
هذا غريب. أسمع صوت "سوسكي".

111
00:19:19,950 --> 00:19:24,454
لكنه يُفترض به أن يكون في المدرسة الآن.

112
00:19:24,538 --> 00:19:26,748
لا بد أنني أسمع أشياء في عقلي فحسب.

113
00:19:26,832 --> 00:19:28,876
ها أنا ذا يا "يوشي".

114
00:19:30,502 --> 00:19:34,173
كنت متأكدة أنني سمعت صوتك.

115
00:19:35,507 --> 00:19:37,759
هلا أخبركما بسر؟

116
00:19:37,843 --> 00:19:38,844
- نعم.
- رائع!

117
00:19:38,927 --> 00:19:43,140
حسنًا، ما هو لون سري؟

118
00:19:45,976 --> 00:19:47,644
- إنه أحمر!
- أحمر!

119
00:19:48,270 --> 00:19:49,313
هذا صحيح.

120
00:19:50,397 --> 00:19:52,441
كيف عرفتما؟

121
00:19:52,691 --> 00:19:54,067
أرنا.

122
00:19:54,151 --> 00:19:55,027
حسنًا.

123
00:19:58,447 --> 00:20:01,200
- جميلة جدًا.
- لطيفة جدًا.

124
00:20:01,450 --> 00:20:05,662
اسمها "بونيو".
تحب أكل اللحم ويمكنها أن تقدم سحرًا.

125
00:20:06,872 --> 00:20:10,542
كان إصبعي مجروحًا لكنها داوته.

126
00:20:12,878 --> 00:20:16,632
أتساءل إن كان بإمكانها علاج أرجلنا.

127
00:20:16,715 --> 00:20:20,552
ثم يمكننا الركض مثلك.

128
00:20:21,386 --> 00:20:24,890
حسنًا، لكن علي أن أسأل "بونيو" أولًا.

129
00:20:24,973 --> 00:20:27,226
دعني ألق نظرة!

130
00:20:27,309 --> 00:20:28,435
بالتأكيد يا "توكي".

131
00:20:31,438 --> 00:20:33,065
يا للهول، لها وجه حقيقي.

132
00:20:35,025 --> 00:20:39,071
أسرع وأعدها إلى البحر،
وإلا فستحدث موجات تسونامي.

133
00:20:39,154 --> 00:20:42,282
دائمًا ما تؤمنين بالخرافات يا "توكي".

134
00:20:42,366 --> 00:20:45,619
مثل هذه الأسماك نذير شؤم.

135
00:20:45,744 --> 00:20:47,704
يعرف الجميع ذلك!

136
00:20:50,415 --> 00:20:53,252
التسونامي! لقد جاء!

137
00:20:54,586 --> 00:20:58,423
جاء التسونامي! تسونامي!

138
00:21:02,177 --> 00:21:03,762
ما الأمر يا "توكي"؟

139
00:21:03,845 --> 00:21:06,056
انظري إلى ملابسي.

140
00:21:14,147 --> 00:21:15,691
"سوسكي"!

141
00:21:20,529 --> 00:21:22,572
"سوسكي"!

142
00:21:25,033 --> 00:21:26,660
"سوسكي"!

143
00:21:28,412 --> 00:21:32,916
"سوسكي"! عد واعتذر لـ"توكي"!

144
00:21:42,509 --> 00:21:46,138
لا تقلقي، سأحميك مهما حدث.

145
00:21:48,181 --> 00:21:49,391
"سوسكي".

146
00:21:53,061 --> 00:21:54,479
"سوسكي".

147
00:21:58,692 --> 00:21:59,818
"بونيو"!

148
00:22:02,487 --> 00:22:04,614
"بونيو"، "سوسكي".

149
00:22:05,449 --> 00:22:09,286
"بونيو" تحب... "سوسكي".

150
00:22:15,167 --> 00:22:16,585
أنا أيضًا أحبك.

151
00:22:17,169 --> 00:22:19,546
"بونيو" تحب "سوسكي"!

152
00:23:00,420 --> 00:23:01,963
"بونيو"!

153
00:23:03,131 --> 00:23:06,051
"بونيو"!

154
00:23:10,388 --> 00:23:12,682
"بونيو"!

155
00:23:13,850 --> 00:23:15,560
"سوسكي"!

156
00:23:17,312 --> 00:23:22,109
"بونيو"!

157
00:24:21,001 --> 00:24:24,129
اسمع يا "سوسكي". ربما كان هذا قدرًا.

158
00:24:24,212 --> 00:24:26,256
لا يمكنك تغيير القدر.

159
00:24:27,340 --> 00:24:29,551
وُلدت "بونيو" لتعيش في البحر.

160
00:24:29,634 --> 00:24:31,344
على كل حال، رجعت إلى بيتها.

161
00:24:32,095 --> 00:24:35,223
ولنأمل أن يكون غريب الأطوار قد رحل الآن.

162
00:24:36,892 --> 00:24:37,726
هل أستطيع أن أحصل على لعقة؟

163
00:24:38,977 --> 00:24:40,437
بسرعة، بدأت المثلجات تذوب!

164
00:24:43,398 --> 00:24:45,025
ليست سيئة.

165
00:24:50,238 --> 00:24:51,656
ابتهج. سيعود "كويتشي" إلى البيت الليلة.

166
00:24:54,701 --> 00:24:57,704
سيحزن إن كنت مكتئبًا.

167
00:25:24,064 --> 00:25:26,024
لا ذهاب إلى المحيط اليوم، اتفقنا؟

168
00:25:26,107 --> 00:25:26,942
حسنًا.

169
00:25:53,635 --> 00:25:54,803
"سوسكي"؟

170
00:25:55,929 --> 00:25:57,430
حان وقت الدخول.

171
00:25:58,223 --> 00:25:59,808
ألا تظنين أن هذا الدلو سيساعد "بونيو"
على إيجادنا.

172
00:26:03,103 --> 00:26:05,939
هناك طريقة واحدة للتأكد من ذلك.

173
00:26:20,245 --> 00:26:23,665
أيمكنك أن تجيب يا "سوسكي"؟
لا بد أنه "كويتشي".

174
00:26:26,126 --> 00:26:27,419
مرحبًا؟

175
00:26:27,502 --> 00:26:29,129
أجل، إنه أنا.

176
00:26:29,212 --> 00:26:30,046
"(كوغانيمارو)"

177
00:26:30,130 --> 00:26:31,756
نعم، إنه أنا.

178
00:26:32,090 --> 00:26:34,843
لن أعود إلى البيت الليلة.

179
00:26:34,926 --> 00:26:36,261
سأبعث إشارة عندما أمر في البحر.

180
00:26:36,678 --> 00:26:39,014
حسنًا. ها هي "ليزا".

181
00:26:40,265 --> 00:26:42,434
"كويتشي"؟ نعم... ماذا؟

182
00:26:44,144 --> 00:26:46,479
ألا يمكنك النزول منها؟

183
00:26:46,563 --> 00:26:50,191
لا بأس! اترك زوجتك وابنك
هنا على الجرف وحدهما.

184
00:26:50,942 --> 00:26:52,068
أستسلم!

185
00:26:57,574 --> 00:26:59,451
هيا يا "سوسكي"،
لنتناول الطعام في الخارج الليلة.

186
00:27:00,744 --> 00:27:02,287
أريد أن أتناول الطعام في البيت.

187
00:27:31,441 --> 00:27:32,901
ها هو! أطفئي الأنوار يا "ليزا".

188
00:27:59,052 --> 00:28:03,098
إنه "سوسكي"! إنه عبقري. عمره 5 أعوام فقط.

189
00:28:03,181 --> 00:28:04,891
لا بد أن زوجتك غاضبة جدًا.

190
00:28:09,521 --> 00:28:11,231
يقول، "آسف يا (ليزا)."

191
00:28:13,525 --> 00:28:16,027
"أ، ح، م، ق"...

192
00:28:16,528 --> 00:28:19,864
"أ، ح، م، ق"...

193
00:28:28,748 --> 00:28:30,625
يقول إنه يحبك!

194
00:28:31,709 --> 00:28:33,545
كثيرًا جدًا.

195
00:28:36,423 --> 00:28:40,635
"أحمق"

196
00:28:47,851 --> 00:28:49,352
رائع!

197
00:28:54,691 --> 00:28:57,777
"رحلة آمنة"

198
00:28:59,946 --> 00:29:02,824
"شكرًا"

199
00:29:03,032 --> 00:29:05,493
"طابت مساؤكما"

200
00:29:23,595 --> 00:29:28,224
لا تبكي يا "ليزا". لن أبكي.

201
00:29:30,810 --> 00:29:33,563
وعدت "بونيو" بأن أهتم بها.

202
00:29:38,276 --> 00:29:40,612
أتمنى أنها لا تبكي الآن.

203
00:29:44,324 --> 00:29:47,494
حسنًا، ابتهج!

204
00:29:48,536 --> 00:29:51,122
"أنا في غاية السعادة"

205
00:29:52,123 --> 00:29:53,541
يا إلهي!

206
00:29:53,625 --> 00:29:58,046
لا تقلق يا "سوسكي".
أنا متأكدة أن "بونيو" بخير.

207
00:30:01,424 --> 00:30:03,510
لنأكل. وسنتناول طعام "كويتشي" أيضًا.

208
00:30:14,979 --> 00:30:16,648
الذنب ذنبي.

209
00:30:16,773 --> 00:30:21,194
جعلتك تشاهدينني وكان هذا خطأ.

210
00:30:22,111 --> 00:30:25,281
كم مرة حذرتك من البشر؟

211
00:30:25,698 --> 00:30:30,286
أنفاسهم ملوثة. تعالي، لا بد أن تأكلي.

212
00:30:30,787 --> 00:30:32,997
أتسمعينني يا "برونهيلدا"؟

213
00:30:33,832 --> 00:30:35,583
أريد اللحم.

214
00:30:38,378 --> 00:30:41,798
اللحم؟ ماذا كنت تفعلين بحق السماء؟

215
00:30:41,923 --> 00:30:43,633
أجيبي يا "برونهيلدا"؟

216
00:30:43,967 --> 00:30:47,178
لا أُدعى "برونهيلدا" بل "بونيو".

217
00:30:47,679 --> 00:30:49,180
"بونيو"؟

218
00:30:49,514 --> 00:30:54,978
"بونيو" تحب "سوسكي". سأصبح بشرية.

219
00:30:55,562 --> 00:30:59,816
البشر؟ كيف تحبين هذه المخلوقات المقززة؟

220
00:31:00,733 --> 00:31:03,403
إنهم يسرقون الحياة من البحر.

221
00:31:04,362 --> 00:31:09,993
كنت أنا فيما مضى من البشر.
هربت أخيرًا من هذا الإرث البغيض.

222
00:31:10,076 --> 00:31:15,164
أريد يدين. لا تعجبني هاتان القدمان.

223
00:31:16,165 --> 00:31:18,585
أريد قدمين مثل "سوسكي".

224
00:31:19,460 --> 00:31:20,712
هذا هراء!

225
00:31:40,106 --> 00:31:43,401
انظر إليّ! لدي يدان وقدمان.

226
00:31:44,235 --> 00:31:45,153
انظر!

227
00:31:45,236 --> 00:31:48,698
- لا تقولي لي إنك تذوقت الدم البشري.
- انظر!

228
00:31:48,781 --> 00:31:51,200
أريد أن أرى "سوسكي"!

229
00:31:51,284 --> 00:31:53,453
لا! دمه أفسد حمضك النووي!

230
00:31:55,496 --> 00:31:58,541
ارجعي...

231
00:32:03,004 --> 00:32:05,131
ارجعي!

232
00:32:09,802 --> 00:32:12,263
هذا لا يجدي. أحتاج إلى مزيد من القوة.

233
00:32:14,390 --> 00:32:16,100
أريد أن أذهب!

234
00:32:21,981 --> 00:32:23,942
أريد أن أذهب!

235
00:32:25,401 --> 00:32:26,819
أخرجوني!

236
00:32:26,903 --> 00:32:30,031
اهدئي أيتها الدماء الشريرة.

237
00:32:30,239 --> 00:32:32,951
ارجعي!

238
00:32:42,377 --> 00:32:46,005
إنها قوية جدًا، تمامًا كوالدتها.

239
00:32:51,302 --> 00:32:54,639
إذا احتجزتها هكذا، ستكون بخير.

240
00:33:15,618 --> 00:33:21,207
لا يمكن لقوتي السيطرة عليها لفترة طويلة.
يبدو أن أمها وحدها من يمكنها عمل هذا.

241
00:33:30,591 --> 00:33:33,219
لا! إكسيري قوي جدًا عليك.

242
00:33:33,761 --> 00:33:35,555
ابتعدي!

243
00:33:35,972 --> 00:33:41,310
سلطعوناتي الحاجزة تضعف.
قد يخل هذا توازن الطبيعة.

244
00:33:41,686 --> 00:33:42,770
اهدأ!

245
00:33:42,854 --> 00:33:46,524
ينتابني شعور سيئ في كل مرة أضطر لمقابلتها.

246
00:33:46,691 --> 00:33:50,111
يجب أن تكون هذه الدفعة جاهزة.

247
00:33:59,328 --> 00:34:00,997
لا تسربات هنا.

248
00:34:05,752 --> 00:34:07,628
هذا الباب سائب.

249
00:34:12,800 --> 00:34:14,260
سأصلحه لاحقًا.

250
00:34:21,184 --> 00:34:23,895
لا يمكن أن أسمح لمخلوق بالدخول إلى هنا
وإلا لحدثت متاعب.

251
00:34:47,877 --> 00:34:53,382
هذا مذهل!
أشعر بقوة المحيط في حمضي النووي.

252
00:34:54,675 --> 00:34:58,888
حين تمتلئ هذه البئر،
سيبزغ فجر عصر المحيط ثانية.

253
00:34:59,097 --> 00:35:02,225
سيحدث تفجر لأشكال الحياة
يضاهي العصر الكامبري!

254
00:35:02,308 --> 00:35:05,061
وستكون نهاية الحقبة المقيتة لهؤلاء البشر.

255
00:35:10,274 --> 00:35:12,151
أغلق.

256
00:36:35,693 --> 00:36:37,069
أسنان!

257
00:36:37,153 --> 00:36:40,031
يا إلهي!

258
00:36:45,286 --> 00:36:47,413
سأعود إلى "سوسكي".

259
00:36:48,664 --> 00:36:49,790
"سوسكي".

260
00:39:18,606 --> 00:39:21,984
أيها القبطان، انظر هناك!

261
00:39:25,529 --> 00:39:28,616
إنه تسونامي. لنستدر باتجاه الموجات.

262
00:39:30,368 --> 00:39:32,078
ما هذه؟

263
00:39:37,083 --> 00:39:39,794
أيها القبطان، لقد توقفت الاتصال اللاسلكي!

264
00:39:43,714 --> 00:39:46,926
فتاة صغيرة؟ لا بد أنها في سن "سوسكي".

265
00:39:57,269 --> 00:39:59,313
إلى اللقاء. أراك في الغد.

266
00:40:00,940 --> 00:40:03,526
- شكرًا.
- أراك على خير.

267
00:40:04,902 --> 00:40:07,905
أتريد أن تنتظر "ليزا" هنا؟

268
00:40:08,155 --> 00:40:11,534
لا بأس، سأسلك الطريق المختصرة. إلى اللقاء.

269
00:40:11,617 --> 00:40:14,745
إلى اللقاء. احترسي لنفسك.

270
00:40:57,538 --> 00:41:01,000
"سوسكي"، آسفة. انقطعت الكهرباء.

271
00:41:01,083 --> 00:41:04,253
الباب لا يفتح.
هل كانت المدرسة على ما يرام؟

272
00:41:04,336 --> 00:41:07,965
"ليزا"، يمكنك أن تعودي إلى المنزل.
سنكون بخير.

273
00:41:08,048 --> 00:41:09,216
ماذا عن الجدة "كانيكو"؟

274
00:41:09,717 --> 00:41:11,969
ستكون بخير، ستحضر قريبًا.

275
00:41:12,511 --> 00:41:15,097
سنقضي الليلة هنا بأي حال.

276
00:41:15,181 --> 00:41:17,600
يجب أن تغادري ما دام ذلك ممكنًا.

277
00:41:18,976 --> 00:41:21,061
انتظر هنا يا "سوسكي".

278
00:41:21,145 --> 00:41:22,313
حسنًا.

279
00:41:32,990 --> 00:41:34,366
"يوشي"...

280
00:41:35,117 --> 00:41:39,997
"سوسكي"، هذا أنت!
لا أرى جيدًا في الظلام.

281
00:41:40,080 --> 00:41:42,583
خذي، صنعت هذه لك.

282
00:41:44,752 --> 00:41:47,713
ما هذه؟

283
00:41:47,796 --> 00:41:50,758
- وواحدة لك يا "نوريكو".
- أشكرك.

284
00:41:51,300 --> 00:41:53,511
لا أرى شيئًا.

285
00:41:53,969 --> 00:41:56,514
العاصفة تزيد الأمر سوءًا
بانقطاع التيار الكهربائي.

286
00:41:56,639 --> 00:41:59,391
لا أريد قضاء الليلة هنا.

287
00:42:03,145 --> 00:42:05,189
جيد، عادت الكهرباء.

288
00:42:05,272 --> 00:42:08,108
إنها سمكة ذهبية!

289
00:42:08,192 --> 00:42:12,571
ربما أعاد سحر "سوسكي" الكهرباء.

290
00:42:12,947 --> 00:42:15,783
عاصفة قوية جدًا الليلة...

291
00:42:16,116 --> 00:42:18,160
على السفن أن تتوخى الحذر البالغ...

292
00:42:20,162 --> 00:42:21,288
هذا التلفاز عديم الفائدة.

293
00:42:21,789 --> 00:42:23,499
هؤلاء الحمقى لا يمكنهم التنبؤ بأي شيء.

294
00:42:26,669 --> 00:42:28,546
عليك أن ترجع إلى البيت يا "سوسكي".

295
00:42:29,171 --> 00:42:33,842
السمكة الذهبية ستجلب لنا الحظ.
لسنا خائفات الآن.

296
00:42:34,218 --> 00:42:35,261
حسنًا.

297
00:42:42,893 --> 00:42:44,478
هذه لك يا "توكي".

298
00:42:48,315 --> 00:42:51,110
إنها متجعدة. ما هذه؟

299
00:42:51,819 --> 00:42:52,653
إنها هكذا.

300
00:42:55,406 --> 00:42:57,408
أعرف، إنه جندب!

301
00:42:57,491 --> 00:42:59,577
لا، إنها سفينة.

302
00:42:59,660 --> 00:43:02,705
هذه سفينة والدك، صحيح؟

303
00:43:02,871 --> 00:43:03,706
نعم.

304
00:43:03,789 --> 00:43:05,708
ما زالت كالجندب.

305
00:43:06,333 --> 00:43:10,004
"سوسكي"، سنغادر، ودع الجميع.

306
00:43:10,713 --> 00:43:11,630
حسنًا.

307
00:43:12,214 --> 00:43:14,675
طاب مساؤكن.

308
00:43:14,758 --> 00:43:16,969
طاب مساؤك.

309
00:43:17,553 --> 00:43:19,763
احذر من أن تقذفك الريح بعيدًا.

310
00:43:21,140 --> 00:43:22,516
اصعد إلى السيارة.

311
00:43:27,146 --> 00:43:28,772
الهواتف معطلة أيضًا.

312
00:43:52,838 --> 00:43:54,506
يبدو البحر هائجًا جدًا!

313
00:43:58,969 --> 00:44:00,971
أتظنين أن السفن ستغرق؟

314
00:44:01,472 --> 00:44:04,141
السفن آمنة في البحر.

315
00:44:04,391 --> 00:44:06,143
أنا متأكدة أن "كويتشي" في أمان.

316
00:44:17,571 --> 00:44:19,990
رأيت سمكة يا "ليزا".

317
00:44:20,074 --> 00:44:21,116
اربط حزام الأمان!

318
00:44:24,286 --> 00:44:25,871
"(أوهاما الـ12)"

319
00:44:32,211 --> 00:44:34,254
لا بد أن تعودي يا "ليزا".

320
00:44:34,338 --> 00:44:37,174
سيذهب الناس إلى الملاجئ.

321
00:44:37,257 --> 00:44:40,344
ولكن ثمة أناس في دار العجزة!

322
00:44:41,970 --> 00:44:43,722
سيكونون بخير.
فهم في الاتجاه الآخر الآمن للعاصفة.

323
00:44:46,558 --> 00:44:48,727
يجب أن أصل إلى المنزل.

324
00:44:49,603 --> 00:44:51,814
- لا يمكنك العبور من هنا.
- اسلكي طريق الجبل.

325
00:44:55,234 --> 00:44:56,735
- تمسك يا "سوسكي".
- حسنًا.

326
00:44:58,320 --> 00:44:59,738
- لا، توقفي.
- احذري تلك الموجة.

327
00:45:07,246 --> 00:45:10,457
ها هي قادمة!
اهربي بسرعة يا "ليزا".

328
00:45:50,622 --> 00:45:53,625
- السمكة تتبعنا الآن.
- اربط حزام الأمان يا "سوسكي".

329
00:46:07,473 --> 00:46:09,016
تشبث!

330
00:47:01,318 --> 00:47:02,945
هذه الموجة لا تتوقف!

331
00:47:13,413 --> 00:47:15,624
- أمي، فتاة صغيرة سقطت.
- ماذا؟

332
00:47:15,874 --> 00:47:17,334
كانت تركب سمكة.

333
00:47:22,798 --> 00:47:23,799
أين؟

334
00:47:32,599 --> 00:47:34,476
البحر يزداد هياجًا.

335
00:47:34,560 --> 00:47:36,728
"سوسكي"، أين رأيتها؟

336
00:47:37,187 --> 00:47:39,940
كانت هناك، تركض على سمكة.

337
00:47:40,232 --> 00:47:41,400
على سمكة؟

338
00:47:45,779 --> 00:47:46,738
"سوسكي"، هيا بنا.

339
00:48:03,046 --> 00:48:05,090
تشبث يا "سوسكي". كدنا أن نصل إلى البيت.

340
00:49:00,812 --> 00:49:02,105
هناك فتاة صغيرة!

341
00:49:02,189 --> 00:49:05,025
الوضع خطير! يجب أن تأتي معنا!

342
00:49:05,776 --> 00:49:06,777
ابق عندك يا "سوسكي".

343
00:49:33,261 --> 00:49:35,138
"سوسكي"، أتعرفها؟

344
00:49:56,785 --> 00:49:57,786
"بونيو"؟

345
00:49:59,663 --> 00:50:00,956
هذه أنا، "بونيو"!

346
00:50:01,331 --> 00:50:02,666
إنها "بونيو"!

347
00:50:04,584 --> 00:50:08,213
"بونيو" فتاة صغيرة الآن يا "ليزا".

348
00:50:19,516 --> 00:50:21,685
لقد عدت!

349
00:50:40,245 --> 00:50:43,290
حسنًا أيها الطفلان.

350
00:50:43,373 --> 00:50:47,794
لا يهم مدى غرابة كل شيء.

351
00:50:48,003 --> 00:50:50,255
لا بد أن نهدأ.

352
00:50:50,464 --> 00:50:51,465
أحسنا التصرف.

353
00:50:55,218 --> 00:50:57,345
يمكنك نزع معطف المطر الآن يا "سوسكي".

354
00:50:58,054 --> 00:51:00,557
"بونيو"، هلا تحملين المصباح؟

355
00:51:05,479 --> 00:51:07,564
سأذهب لأحضر منشفة لتجففي نفسك.

356
00:51:24,748 --> 00:51:26,082
من هنا يا "بونيو"!

357
00:51:28,543 --> 00:51:30,170
المكان رائحته تمامًا كرائحتك.

358
00:51:34,049 --> 00:51:34,966
"بونيو"!

359
00:51:40,055 --> 00:51:43,391
أمسكت بك! دعيني أجففك.

360
00:51:47,562 --> 00:51:50,023
شعر أحمر جميل!

361
00:51:52,776 --> 00:51:54,194
ولكن ملابسك جافة.

362
00:51:54,945 --> 00:51:58,698
"بونيو" كانت سمكة.
لا يمكن للماء أن يبللها.

363
00:52:01,868 --> 00:52:04,204
يروق لي هذا الشيء.

364
00:52:04,663 --> 00:52:07,707
من يريد الشاي؟

365
00:52:08,083 --> 00:52:10,460
"بونيو"، هلا تأتين بالمصباح لي؟

366
00:52:10,544 --> 00:52:12,128
آتية!

367
00:52:12,254 --> 00:52:14,339
أتساءل إن كانت الماء لا تزال جارية.

368
00:52:14,756 --> 00:52:15,674
- بالتأكيد!
- بالتأكيد!

369
00:52:20,095 --> 00:52:22,097
- مياه!
- مياه!

370
00:52:23,139 --> 00:52:25,600
لدينا خزان مياه في الخارج.

371
00:52:27,602 --> 00:52:29,479
ماذا عن الغاز؟

372
00:52:29,855 --> 00:52:30,772
اشتعل!

373
00:52:31,439 --> 00:52:33,316
- حسنًا.
- حسنًا.

374
00:52:33,400 --> 00:52:35,318
إنه غاز البروبان.

375
00:52:38,321 --> 00:52:39,739
حسنًا، لنجلس.

376
00:52:40,740 --> 00:52:41,700
- حسنًا.
- حسنًا.

377
00:52:41,783 --> 00:52:43,910
هنا يا "بونيو".

378
00:52:49,791 --> 00:52:51,543
والآن اجلسي هكذا.

379
00:52:54,504 --> 00:52:56,131
ضعي أغراضك.

380
00:52:58,508 --> 00:53:00,051
تحتاجين إلى استعمال يديك.

381
00:53:00,468 --> 00:53:01,845
سأستخدم قدمي!

382
00:53:04,973 --> 00:53:06,099
يا للروعة!

383
00:53:10,145 --> 00:53:11,271
ماذا تفعلان؟

384
00:53:11,688 --> 00:53:13,899
قدماها كاليدين تمامًا.

385
00:53:34,044 --> 00:53:35,253
تفضلي.

386
00:53:43,053 --> 00:53:44,346
إنه الشراب الأفضل!

387
00:54:33,144 --> 00:54:34,688
أراحني تمامًا.

388
00:54:35,522 --> 00:54:38,316
ماذا سنفعل الآن؟

389
00:54:38,942 --> 00:54:40,568
أريد اللحم.

390
00:54:40,652 --> 00:54:42,570
إنها تحب اللحم.

391
00:54:44,239 --> 00:54:46,366
لنأكل إذًا.

392
00:54:46,700 --> 00:54:49,411
لكن أولًا علينا تشغيل المولّد.

393
00:54:50,912 --> 00:54:54,207
نحتاج إلى الكهرباء للاتصال بـ"كويتشي".

394
00:54:55,208 --> 00:54:57,836
"كويتشي" أبي.

395
00:54:57,919 --> 00:54:59,629
أهو ساحر شرير؟

396
00:54:59,713 --> 00:55:02,966
لا، يا للفكرة السخيفة. إنه قبطان سفينة.

397
00:55:03,466 --> 00:55:05,593
ماذا عن والدك يا "بونيو"؟

398
00:55:06,302 --> 00:55:12,100
"فوجيموتو"! إنه يسجنني. هربت منه.

399
00:55:13,810 --> 00:55:15,228
ماذا عن أمك؟

400
00:55:15,729 --> 00:55:18,857
أحب أمي!

401
00:55:19,232 --> 00:55:21,860
إنها مخيفة للغاية.

402
00:55:21,943 --> 00:55:23,111
مثل "ليزا".

403
00:55:28,158 --> 00:55:30,410
هلا تساعدينني يا "بونيو"؟

404
00:55:46,384 --> 00:55:48,845
يبدو أن الوقود قديم جدًا.

405
00:55:49,429 --> 00:55:53,933
- هل الأنبوب مسدود؟
- مسدود. إنه مسدود.

406
00:56:09,532 --> 00:56:12,577
- نجحنا.
- المكان مضيء.

407
00:56:14,704 --> 00:56:16,247
"بونيو"، أنت مدهشة!

408
00:56:34,557 --> 00:56:36,351
هوائيّ!

409
00:56:36,434 --> 00:56:39,270
"ليزا"، هل غرقت السفن كلها في البحر؟

410
00:56:40,897 --> 00:56:42,607
لا أرى أي ضوء هناك.

411
00:57:01,000 --> 00:57:02,544
الصوت عال جدًا.

412
00:57:03,044 --> 00:57:04,337
ما الخطب؟

413
00:57:05,004 --> 00:57:07,507
حتى اللاسلكي لا يعمل.

414
00:57:08,675 --> 00:57:12,762
من "جاي إي 4 إل إل".

415
00:57:13,263 --> 00:57:17,600
هل تسمعني يا "كويتشي"؟
هنا "ليزا" و"سوسكي" و"بونيو".

416
00:57:17,767 --> 00:57:19,436
أردنا أن نعلمك أننا بخير كلنا.

417
00:57:20,895 --> 00:57:23,189
سنتناول العشاء.

418
00:57:23,565 --> 00:57:24,774
اللحم!

419
00:57:33,658 --> 00:57:35,076
مستعدان؟ احترسا، إنه ساخن.

420
00:57:53,011 --> 00:57:56,264
- ليس جاهزًا بعد.
- يستغرق 3 دقائق.

421
00:58:11,446 --> 00:58:13,364
أغمضي عينيك.

422
00:58:14,115 --> 00:58:15,617
ليس بعد.

423
00:58:18,036 --> 00:58:19,329
"بونيو"، ممنوع اختلاس النظر.

424
00:58:23,708 --> 00:58:25,752
حسنًا، لتنظري الآن.

425
00:58:26,544 --> 00:58:29,172
ها نحن ذا.

426
00:58:35,053 --> 00:58:37,931
- إنه لحم!
- هنيئًا لك يا "بونيو".

427
00:58:59,369 --> 00:59:01,329
لقد نامت "بونيو".

428
00:59:08,628 --> 00:59:10,922
لا بد أن "بونيو" جاءت من مكان بعيد؟

429
00:59:11,005 --> 00:59:12,840
أظن هذا.

430
00:59:28,565 --> 00:59:31,651
انظر يا "سوسكي". البحر أهدأ الآن.

431
00:59:32,402 --> 00:59:34,487
هل لأن "بونيو" نامت؟

432
00:59:34,654 --> 00:59:35,947
انظر هناك.

433
00:59:43,538 --> 00:59:46,291
إنه يتحرك. لا بد أن أحدًا ما هناك.

434
00:59:46,791 --> 00:59:48,501
هل هم أناس من دار العجزة؟

435
00:59:55,258 --> 00:59:57,719
- ما عدت أراه الآن.
- إنه الطريق الجبلي.

436
01:00:01,889 --> 01:00:03,850
"سوسكي"، ابق هنا مع "بونيو"، اتفقنا؟

437
01:00:15,278 --> 01:00:16,779
ربما يمكنني الذهاب من خلال الطريق الجبلي.

438
01:00:22,201 --> 01:00:25,830
- علي الذهاب إلى دار العجزة.
- سأذهب معك أيضًا.

439
01:00:27,165 --> 01:00:29,083
ابق هنا مع "بونيو".

440
01:00:29,208 --> 01:00:32,670
سأذهب أيضًا. لنأخذ "بونيو" معنا.

441
01:00:33,504 --> 01:00:34,839
سأذهب معك.

442
01:00:37,300 --> 01:00:41,054
"سوسكي"، يُعد منزلنا الآن منارة في العاصفة.

443
01:00:41,137 --> 01:00:45,099
يشع الضوء والأمل لمن هم في العتمة.

444
01:00:45,433 --> 01:00:47,101
لذا لا بد أن يبقى أحد هنا.

445
01:00:48,311 --> 01:00:52,857
هناك الكثير مما يحدث ولا أفهمه.

446
01:00:53,191 --> 01:00:57,862
ولكني الآن قلقة على قاطني دار العجزة.

447
01:00:58,363 --> 01:01:03,701
وجودك هنا يساعدني.

448
01:01:03,785 --> 01:01:05,370
لا تقلق. أعدك بأن أرجع.

449
01:01:07,163 --> 01:01:08,456
أتعدينني؟

450
01:01:09,499 --> 01:01:12,251
- أعدك.
- لقد وعدتني!

451
01:01:13,419 --> 01:01:14,879
أحبك يا "سوسكي".

452
01:02:09,851 --> 01:02:13,187
أستطيع أن أرى أنوار المدينة.

453
01:02:13,438 --> 01:02:16,274
أخيرًا، نستطيع أن نحدد اتجاهاتنا ثانية.

454
01:02:16,399 --> 01:02:19,193
لم أر هذه المدينة من قبل.

455
01:02:24,782 --> 01:02:27,577
هل قذفتنا العاصفة إلى "أمريكا"؟

456
01:02:45,261 --> 01:02:48,389
إنه ليس جبلًا. وليس مرفأ.

457
01:02:49,182 --> 01:02:50,349
هذه الأضواء كلها سفن.

458
01:03:00,568 --> 01:03:05,406
جرفتها الموجة وتجمعت كجبل.

459
01:03:05,490 --> 01:03:08,367
أهي مقبرة سفن؟ ما الذي يجري هنا؟

460
01:03:13,664 --> 01:03:16,501
فقدنا الطاقة!

461
01:03:16,584 --> 01:03:19,128
- أبطئ التقدم. ألق المرساة.
- حسنًا.

462
01:03:32,433 --> 01:03:34,310
شيء ما قادم باتجاهنا!

463
01:04:02,421 --> 01:04:04,257
إلهة بحر؟

464
01:04:14,725 --> 01:04:17,019
- إننا نتحرك!
- تم إنقاذنا.

465
01:04:17,228 --> 01:04:20,231
إنها هي. الإلهة أنقذتنا.

466
01:04:20,523 --> 01:04:23,818
احمنا من كل أذى...

467
01:04:51,304 --> 01:04:52,972
أعلى...

468
01:05:06,444 --> 01:05:11,198
تعويذة حاجزة. أين تعلمت ذلك؟

469
01:05:28,925 --> 01:05:32,261
يا إلهي! إنها بشر.

470
01:05:32,345 --> 01:05:35,598
احترسن. ماذا تفعلن؟

471
01:05:43,856 --> 01:05:49,487
توقفن، هذا غير آمن!

472
01:05:49,612 --> 01:05:51,906
توقفن حالًا!

473
01:05:58,871 --> 01:06:01,999
أنا أحاول إنقاذ شقيقتكن.

474
01:06:07,546 --> 01:06:10,466
إنها هنا. أجابت ندائي أخيرًا.

475
01:06:47,253 --> 01:06:50,506
- "فوجيموتو"...
- لقد جئت يا حبيبتي.

476
01:06:51,841 --> 01:06:53,551
إنه بحر جميل جدًا.

477
01:06:57,430 --> 01:06:59,682
مليء بالسحر.

478
01:06:59,765 --> 01:07:02,309
كأني عدت إلى المحيط الكبير.

479
01:07:02,935 --> 01:07:05,146
إنها "بونيو"، تذوقت الدم البشري،

480
01:07:05,354 --> 01:07:08,399
وسلبتني كل إكسيراتي.

481
01:07:09,400 --> 01:07:12,862
"بونيو"؟ يا له من اسم جميل!

482
01:07:18,701 --> 01:07:20,411
الذنب ذنبي.

483
01:07:21,162 --> 01:07:25,499
خرجت عن سيطرتي.
إنها فوضى عارمة.

484
01:07:25,916 --> 01:07:28,252
إنها لا تفهم ما فعلته.

485
01:07:29,045 --> 01:07:34,008
إنها بشرية الآن وهربت إلى بيت صبي.

486
01:07:35,009 --> 01:07:38,429
إذا لم نوقفها، فقد قُضي على الكوكب!

487
01:07:47,438 --> 01:07:50,316
لا! الأقمار الاصطناعية تسقط.

488
01:07:50,399 --> 01:07:52,943
الجاذبية الأرضية...

489
01:07:54,153 --> 01:07:55,654
اهدأ.

490
01:08:03,120 --> 01:08:06,874
"سوسكي"، هذا اسم الصبي؟

491
01:08:10,544 --> 01:08:14,340
تحببن شقيقتكن، صحيح؟

492
01:08:17,718 --> 01:08:21,305
اسمع يا عزيزي،
ماذا لو صارت "بونيو" بشرية فعلًا؟

493
01:08:22,264 --> 01:08:23,891
استخدم السحر القديم.

494
01:08:23,974 --> 01:08:26,685
إن كان حب "سوسكي" حقيقيًا،
فستفقد "بونيو" قواها إلى الأبد.

495
01:08:29,271 --> 01:08:33,609
ولكن إن كان حبه غير حقيقي،
ستتحول "بونيو" إلى زبد بحر!

496
01:08:34,235 --> 01:08:38,030
من حيث نشأنا كلنا يا عزيزي.

497
01:08:38,114 --> 01:08:41,200
ولكن عمره 5 أعوام فقط!

498
01:08:46,247 --> 01:08:50,417
استمتعا بالنوم أيها الطفلان.

499
01:09:02,972 --> 01:09:03,973
"سوسكي"!

500
01:09:05,599 --> 01:09:07,143
"سوسكي"!

501
01:09:12,314 --> 01:09:13,816
صباح الخير يا "بونيو"؟

502
01:09:14,316 --> 01:09:16,569
صباح الخير يا "سوسكي".

503
01:09:22,783 --> 01:09:25,244
كادت الماء أن تغمرنا.

504
01:09:48,851 --> 01:09:50,728
أين "ليزا"؟

505
01:09:50,811 --> 01:09:53,105
لا بد أنها عالقة في مكان ما.

506
01:09:54,064 --> 01:09:55,983
لو كنا نملك قاربًا...

507
01:09:58,861 --> 01:10:00,487
ثمة قارب هناك!

508
01:10:02,865 --> 01:10:05,409
- لن يسعنا لصغره.
- بل سيسعنا!

509
01:10:21,675 --> 01:10:23,010
رائع!

510
01:10:25,888 --> 01:10:27,723
لقد جعلت الشمعة أكبر أيضًا.

511
01:10:27,806 --> 01:10:30,601
- أصبح يتسع لنا.
- هذا رائع.

512
01:10:30,684 --> 01:10:31,936
رائع!

513
01:10:32,019 --> 01:10:34,563
احملي من ذلك الطرف رجاء.

514
01:10:36,982 --> 01:10:37,942
مستعدة؟

515
01:10:38,609 --> 01:10:39,777
هيا بنا!

516
01:10:52,539 --> 01:10:53,999
إنه صالح للإبحار!

517
01:10:56,877 --> 01:10:59,380
رائع! لا يبدو أن فيه أي تسربات.

518
01:10:59,463 --> 01:11:01,715
علينا الآن ملء المرجل.

519
01:11:02,549 --> 01:11:04,468
تدخل المياه من هنا.

520
01:11:05,469 --> 01:11:07,471
ثم تدخل في المرجل.

521
01:11:35,332 --> 01:11:37,001
يعمل كالصاروخ.

522
01:11:44,300 --> 01:11:46,969
- كل شيء في أحسن وضع.
- في أحسن وضع!

523
01:11:47,094 --> 01:11:49,430
- في أحسن وضع؟
- في أحسن وضع.

524
01:11:51,307 --> 01:11:54,727
في أحسن وضع!

525
01:12:11,243 --> 01:12:15,372
"أعواد ثقاب"

526
01:12:16,206 --> 01:12:18,375
ساخن؟ ساخن!

527
01:12:23,464 --> 01:12:24,923
- إنه ساخن.
- ساخن.

528
01:12:28,218 --> 01:12:30,596
- الشمعة تشتعل.
- إنها تشتعل!

529
01:12:31,055 --> 01:12:33,849
إنها ساخنة!

530
01:12:42,191 --> 01:12:43,359
ساخنة، صحيح؟

531
01:12:54,953 --> 01:12:56,413
رائع!

532
01:12:57,956 --> 01:13:00,501
- كل شيء في أحسن وضع يا "سوسكي"!
- نعم.

533
01:13:00,584 --> 01:13:02,795
- رائع، صحيح؟
- نعم.

534
01:13:10,386 --> 01:13:12,638
هذا ممتع جدًا.

535
01:13:13,639 --> 01:13:16,141
إنها تحترق، صحيح؟

536
01:13:16,809 --> 01:13:18,727
إنه ساخن، صحيح؟

537
01:13:19,561 --> 01:13:23,232
كوني أنت مراقبة المركب
وأنا سأتولى التوجيه.

538
01:13:24,608 --> 01:13:25,901
سأكون المراقبة.

539
01:13:52,636 --> 01:13:56,181
- هذا هو الطريق.
- هذا هو الطريق الذي سلكته "ليزا".

540
01:13:58,892 --> 01:14:03,730
- "ليزا" ليست هنا.
- ستكون هنا. لقد وعدتني.

541
01:14:08,944 --> 01:14:12,239
هذه أسماك قديمة من العصر الديفوني.

542
01:14:12,364 --> 01:14:14,366
هذه السمكة من نوع "بوثريوسيفيلس".

543
01:14:19,580 --> 01:14:21,915
- وهذه...
- "ديبنورينكوس".

544
01:14:21,999 --> 01:14:23,459
"ديبنورينكوس"!

545
01:14:24,835 --> 01:14:26,211
هذه ضخمة فعلًا.

546
01:14:26,336 --> 01:14:29,506
- هذه "دفونينكس".
- "دفونينكس"!

547
01:14:36,680 --> 01:14:38,432
مرحبًا!

548
01:14:42,436 --> 01:14:43,729
هناك قارب!

549
01:14:44,396 --> 01:14:45,898
مرحبًا!

550
01:14:47,274 --> 01:14:49,026
إنهم ينادون علينا.

551
01:14:50,235 --> 01:14:51,904
مرحبًا.

552
01:14:57,993 --> 01:14:58,994
هناك!

553
01:15:02,122 --> 01:15:03,540
جيد جدًا، أليس كذلك؟

554
01:15:07,377 --> 01:15:09,171
الآن يا "بونيو".

555
01:15:15,260 --> 01:15:17,471
- مرحبًا.
- مرحبًا.

556
01:15:17,554 --> 01:15:20,349
لديكما قارب رائع.

557
01:15:20,432 --> 01:15:23,310
أنت ابن "ليزا" الصغير، صحيح؟

558
01:15:23,769 --> 01:15:26,355
ليس صغيرًا، إنه "سوسكي".

559
01:15:26,438 --> 01:15:27,773
هذه "بونيو".

560
01:15:28,941 --> 01:15:30,943
أنا "بونيو". وكنت سمكة من قبل.

561
01:15:31,401 --> 01:15:32,694
سمكة؟

562
01:15:33,695 --> 01:15:35,447
"بونيو"، اسم جميل.

563
01:15:35,989 --> 01:15:36,907
نعم.

564
01:15:37,950 --> 01:15:39,826
هل رأيتما "ليزا"؟

565
01:15:39,910 --> 01:15:41,370
"ليزا"؟

566
01:15:42,287 --> 01:15:45,457
- أليست معكما؟
- إنها في دار العجزة.

567
01:15:45,541 --> 01:15:46,583
دار العجزة؟

568
01:15:46,875 --> 01:15:48,460
هذا طفلي.

569
01:16:18,699 --> 01:16:20,909
عزيزي، ماذا جرى؟

570
01:16:27,040 --> 01:16:29,418
أهذا لنا؟

571
01:16:42,723 --> 01:16:44,182
أعطني الكوب.

572
01:16:49,271 --> 01:16:52,524
شكرًا لك. لنجربه.

573
01:16:56,570 --> 01:16:58,071
إنه شهي.

574
01:16:58,780 --> 01:17:00,532
أعدته "ليزا".

575
01:17:01,199 --> 01:17:02,367
إنه للصغير!

576
01:17:03,201 --> 01:17:08,081
آسفة، إنه صغير جدًا ولا يشرب الحساء بعد.

577
01:17:08,457 --> 01:17:10,208
لكنه سيساعدني في صنع الحليب له.

578
01:17:14,671 --> 01:17:16,882
"ليزا" صنعت لي الحليب أيضًا.

579
01:17:17,633 --> 01:17:21,094
"بونيو"، أيمكنني أن أتناول هذا الحساء؟

580
01:17:21,511 --> 01:17:24,306
- بالتأكيد.
- أشكرك.

581
01:17:42,074 --> 01:17:45,410
أناس من المدينة. إنه مهرجان.

582
01:17:46,036 --> 01:17:50,290
مرحبًا، هل يحتاج أحدكم إلى المساعدة؟

583
01:17:50,874 --> 01:17:55,545
نحن بخير هنا، شكرًا لك.

584
01:17:56,254 --> 01:18:01,677
إذًا فاتبعونا!
سنذهب إلى الفندق على قمة الجبل.

585
01:18:02,010 --> 01:18:04,846
حسنًا، سنفعل.

586
01:18:06,640 --> 01:18:08,183
البلدة كلها هنا.

587
01:18:08,266 --> 01:18:10,894
أنا سعيدة أن الجميع بخير.

588
01:18:10,977 --> 01:18:14,356
- احذري يا "بونيو".
- انتظروا للحظة.

589
01:18:20,195 --> 01:18:21,029
حليب!

590
01:18:22,114 --> 01:18:23,073
يا إلهي...

591
01:18:24,616 --> 01:18:25,701
حليب!

592
01:18:25,784 --> 01:18:28,370
أكلت كل اللحم.

593
01:18:28,453 --> 01:18:31,456
شكرًا، سيجعلني ذلك أصنع حليبًا كثيرًا.

594
01:18:31,540 --> 01:18:35,711
أتحتاج إلى شمعة أخرى لقاربك يا "سوسكي"؟

595
01:18:35,794 --> 01:18:39,631
شكرًا، ستجعلها "بونيو" أكبر.

596
01:18:40,340 --> 01:18:42,884
- اعتنيا بنفسيكما.
- شكرًا.

597
01:18:49,099 --> 01:18:50,183
ما الأمر يا عزيزي؟

598
01:18:54,646 --> 01:18:56,481
لا تبك.

599
01:19:15,876 --> 01:19:17,002
"بونيو"!

600
01:19:30,015 --> 01:19:32,267
- "سوسكي"!
- إنه "سوسكي"!

601
01:19:32,642 --> 01:19:33,560
إنه هو.

602
01:19:33,643 --> 01:19:34,811
أين "ليزا"؟

603
01:19:34,936 --> 01:19:38,523
أليست معك؟

604
01:19:38,607 --> 01:19:39,733
سأذهب لإحضارها.

605
01:19:40,150 --> 01:19:43,028
أنجت إذًا من تلك الموجة؟

606
01:19:44,070 --> 01:19:46,490
"سوسكي"، خذني معك.

607
01:19:46,865 --> 01:19:49,576
في وقت آخر يا "كوميكو"، أنا مشغول الآن.

608
01:19:49,993 --> 01:19:53,246
تم إجلاء الجميع إلى المتنزه.

609
01:19:53,538 --> 01:19:55,665
- توخيا الحذر.
- حظًا سعيدًا.

610
01:19:56,082 --> 01:19:59,961
سنرسل قاربًا لهم لاحقًا.

611
01:20:00,128 --> 01:20:02,380
بالتوفيق أيها القبطان!

612
01:20:06,051 --> 01:20:07,010
"فندق"

613
01:20:51,429 --> 01:20:54,140
"بونيو"، حان وقت تبديل الشمعة.

614
01:20:58,144 --> 01:21:01,064
أحسنت صنعًا، لدينا شمعة جديدة.

615
01:21:03,525 --> 01:21:04,776
ما زالت ساخنة جدًا.

616
01:21:09,948 --> 01:21:12,200
إلى اللقاء.

617
01:21:13,410 --> 01:21:17,080
"بونيو"، أيمكنك تكبير هذه الشمعة؟

618
01:21:17,163 --> 01:21:18,456
حسنًا.

619
01:21:24,170 --> 01:21:26,965
"بونيو"، هل أنت بخير؟

620
01:21:34,055 --> 01:21:35,140
"بونيو"؟

621
01:21:51,406 --> 01:21:52,991
"بونيو"!

622
01:22:51,091 --> 01:22:53,301
المياه ضحلة ويمكنني المشي.

623
01:23:20,161 --> 01:23:21,413
يمكنني أن أرى الطريق.

624
01:23:34,092 --> 01:23:35,343
القارب!

625
01:23:36,970 --> 01:23:37,929
"بونيو"!

626
01:23:58,116 --> 01:23:59,159
"بونيو"!

627
01:24:00,285 --> 01:24:02,203
"بونيو"، استيقظي!

628
01:24:04,789 --> 01:24:06,207
"سوسكي"...

629
01:24:12,714 --> 01:24:14,007
لا تخيفيني هكذا.

630
01:24:14,382 --> 01:24:17,177
ظننت أنك كنت ستتحولين إلى سمكة.

631
01:24:31,024 --> 01:24:33,026
سيارة "ليزا"، "بونيو"، إنها سيارتها.

632
01:24:37,113 --> 01:24:38,531
"ليزا"!

633
01:24:42,327 --> 01:24:44,954
"ليزا"!

634
01:25:36,297 --> 01:25:40,969
جلبت لك قاربك.
هناك مياه تخرج من عينيك.

635
01:25:48,434 --> 01:25:50,145
لنبحث عن "ليزا".

636
01:25:50,436 --> 01:25:51,437
حسنًا.

637
01:26:32,478 --> 01:26:37,483
"(ذا سن فلاور)"

638
01:26:37,609 --> 01:26:40,486
- نسيت عصاك.
- ومن يحتاجها؟

639
01:26:40,612 --> 01:26:43,198
انظروا، إنه حوت!

640
01:26:43,281 --> 01:26:47,327
- يا للروعة!
- لم تعد ركبتاي تؤلمانني.

641
01:26:47,785 --> 01:26:52,540
- مم كنا نخاف؟ هل هذا هو الجانب الآخر؟
- من يبالي؟ إنه رائع.

642
01:26:55,543 --> 01:26:58,504
انتباه، تجمعن رجاء.

643
01:26:58,963 --> 01:27:00,215
نحن قادمات!

644
01:27:00,340 --> 01:27:03,927
هلا نجري؟

645
01:27:04,510 --> 01:27:07,639
- الركض جميل جدًا.
- سأقابلكن هناك.

646
01:27:12,560 --> 01:27:13,686
أنا الفائزة!

647
01:27:15,438 --> 01:27:17,273
أنت سريعة جدًا يا "كايو".

648
01:27:18,483 --> 01:27:20,235
ليهدأ الجميع رجاء.

649
01:27:21,277 --> 01:27:26,366
حانت لحظة الحقيقة.
"سوسكي" و"بونيو" على وشك الوصول.

650
01:27:27,033 --> 01:27:29,327
- يا إلهي!
- هل سينتصر الحب؟

651
01:27:29,410 --> 01:27:31,996
أنا متحمسة جدًا.

652
01:27:32,121 --> 01:27:33,414
شيء جميل!

653
01:27:33,498 --> 01:27:36,209
هدوء.

654
01:27:36,292 --> 01:27:39,921
أنتن هنا لتشهدن. أرجوكن انتظرن.

655
01:27:41,589 --> 01:27:45,760
سيد "فوجيموتو"، لن تدع مكروهًا
يحدث لـ"سوسكي" و"بونيو"، صحيح؟

656
01:27:46,135 --> 01:27:49,180
هذا هراء، إنه والدها.

657
01:27:49,264 --> 01:27:50,306
بالطبع لن أفعل.

658
01:27:51,724 --> 01:27:54,602
إذا نجحا في هذا الاختبار... عذرًا.

659
01:28:03,903 --> 01:28:06,072
يا له من رجل شهم.

660
01:28:06,155 --> 01:28:08,533
أين "ليزا"؟

661
01:28:08,741 --> 01:28:13,371
إنها تتكلم مع أم "بونيو" منذ فترة.

662
01:28:21,379 --> 01:28:24,173
لا بد أن هذا صعب على "ليزا".

663
01:28:24,257 --> 01:28:26,843
أتساءل عما تتكلمان.

664
01:28:27,051 --> 01:28:29,595
لنعرف هذا. "ليزا"!

665
01:28:29,929 --> 01:28:32,890
"ليزا"!

666
01:28:38,688 --> 01:28:45,361
"ليزا"، نحن ندعم "سوسكي" و"بونيو".

667
01:28:58,875 --> 01:29:00,084
"ليزا"!

668
01:29:00,168 --> 01:29:01,461
لا بد أنك قلقة.

669
01:29:01,544 --> 01:29:04,088
سيكون "سوسكي" بخير.

670
01:29:04,172 --> 01:29:06,341
إنه ولد قوي.

671
01:29:07,300 --> 01:29:10,094
أشكركن جميعًا. سيحتاج إلى دعمكن.

672
01:29:10,178 --> 01:29:12,847
بالطبع!

673
01:29:19,729 --> 01:29:21,647
"بونيو"، إنه نفق.

674
01:29:21,981 --> 01:29:23,149
"التالي، حديقة (سانجو)"

675
01:29:23,232 --> 01:29:24,317
"طريق فردي، طريق زوجي"

676
01:29:24,984 --> 01:29:25,610
"توقف، الأفضلية للمار بالتقاطع"

677
01:29:25,693 --> 01:29:30,323
"توقف"

678
01:29:37,288 --> 01:29:39,374
كنت هنا من قبل.

679
01:29:40,625 --> 01:29:42,126
"بونيو"؟

680
01:29:42,210 --> 01:29:43,795
لا يعجبني المكان.

681
01:29:48,257 --> 01:29:50,134
لا تتركي يدي.

682
01:30:28,297 --> 01:30:29,549
"بونيو"!

683
01:30:49,068 --> 01:30:50,361
"بونيو"!

684
01:30:58,244 --> 01:30:59,495
"بونيو"!

685
01:31:21,058 --> 01:31:23,186
"بونيو"، أرجوك لا تموتي.

686
01:31:23,769 --> 01:31:24,979
"بونيو"!

687
01:31:26,272 --> 01:31:29,150
استيقظي يا "بونيو"!

688
01:31:29,817 --> 01:31:31,360
لا توقظها.

689
01:31:32,528 --> 01:31:37,825
أنا في انتظارك يا "سوسكي".
"ليزا" والسيدات المسنات منتظرات.

690
01:31:38,993 --> 01:31:39,827
"ليزا"؟

691
01:31:40,161 --> 01:31:43,456
هلا تنضم إلينا أنت و"بونيو"؟

692
01:31:46,375 --> 01:31:49,170
تحرك بهدوء، لئلا نوقظها.

693
01:31:49,253 --> 01:31:51,505
"سوسكي"!

694
01:31:51,631 --> 01:31:54,550
لا تصغ إليه!

695
01:31:55,259 --> 01:31:58,429
خدع الجميع ليذهبن معه.

696
01:31:58,888 --> 01:32:01,432
- "توكي"...
- لكنه لم يستطع خداعي.

697
01:32:02,225 --> 01:32:05,061
ليس هناك وقت، أؤكد لك.

698
01:32:05,978 --> 01:32:09,649
ألا ترى ما يحدث؟

699
01:32:09,732 --> 01:32:11,442
إن اقترب القمر أكثر، فقد انتهى أمرنا.

700
01:32:11,817 --> 01:32:14,820
أهذا أفضل ما يمكنك تقديمه؟

701
01:32:14,946 --> 01:32:17,990
- "سوسكي"، تعال إلى هنا!
- يا للهول!

702
01:32:18,074 --> 01:32:19,825
اسمعني يا "سوسكي"، أنت آخر أمل للكوكب.

703
01:32:19,909 --> 01:32:23,412
لا تضطرني لاستخدام القوة.

704
01:32:24,956 --> 01:32:26,249
"بونيو"!

705
01:32:28,251 --> 01:32:30,253
"برونهيلدا"، أهكذا تعاملين والدك؟

706
01:32:37,301 --> 01:32:38,344
"بونيو"!

707
01:32:38,678 --> 01:32:41,180
"سوسكي"! اركض!

708
01:32:41,555 --> 01:32:42,807
أنت لا تفهمين!

709
01:32:48,771 --> 01:32:49,855
يمكنك أن تصل!

710
01:32:52,483 --> 01:32:53,693
اقفز!

711
01:33:33,649 --> 01:33:34,900
والآن ماذا؟

712
01:34:29,663 --> 01:34:31,499
- "ليزا"!
- "سوسكي".

713
01:34:31,916 --> 01:34:33,042
"بونيو"!

714
01:34:38,089 --> 01:34:39,799
انظرن هناك.

715
01:34:41,008 --> 01:34:42,468
أين نحن؟

716
01:34:52,061 --> 01:34:53,938
أنت "سوسكي" إذًا.

717
01:34:54,230 --> 01:34:57,483
مرحبًا. هل أنت والدة "بونيو"؟

718
01:34:57,900 --> 01:34:58,734
نعم.

719
01:34:59,318 --> 01:35:03,739
أشكرك لأنك أعدت ابنتي إليّ.

720
01:35:04,448 --> 01:35:09,829
كسرت "بونيو" العهود والأيقونات السحرية
حتى تكون بشرية.

721
01:35:10,996 --> 01:35:14,959
ولكي تصبح بشرية،

722
01:35:15,042 --> 01:35:17,837
لا بد لها من رجل يفهمها ويتقبلها.

723
01:35:18,504 --> 01:35:22,425
هل تعرف أن "بونيو" كانت سمكة؟

724
01:35:23,050 --> 01:35:23,884
نعم.

725
01:35:23,968 --> 01:35:27,680
تحولت إلى حورية لأنها تذوقت دمك.

726
01:35:27,972 --> 01:35:32,351
هذا صحيح. لعقت "بونيو" جرحي وداوته.

727
01:35:32,685 --> 01:35:34,979
لهذا فهي نصف سمكة ونصف بشرية.

728
01:35:36,188 --> 01:35:39,733
أيمكنك أن تتقبلها كما هي؟

729
01:35:40,693 --> 01:35:43,696
سأحب "بونيو" سواء أكانت بشرية أم سمكة،

730
01:35:43,779 --> 01:35:46,615
أو ما بينهما.

731
01:36:00,838 --> 01:36:03,090
تعالي إلى هنا يا "بونيو".

732
01:36:17,563 --> 01:36:22,193
"بونيو"، وعد "سوسكي" بأن يقبلك كما أنت.

733
01:36:25,029 --> 01:36:28,699
ولكن لكي تصبحي بشرية،
عليك أن تتخلي عن قواك السحرية.

734
01:36:29,283 --> 01:36:30,659
أيمكنك أن تفعلي هذا؟

735
01:36:31,285 --> 01:36:32,161
نعم.

736
01:36:41,170 --> 01:36:44,215
قبّل هذه الفقاعة لدى عودتك إلى اليابسة،

737
01:36:45,090 --> 01:36:49,053
وستتحول "بونيو" إلى فتاة صغيرة
عمرها 5 سنوات.

738
01:36:52,264 --> 01:36:57,561
رائع يا "بونيو". أشكرك يا والدة "بونيو".

739
01:37:03,776 --> 01:37:07,238
ها قد صار الكوكب آمنًا مجددًا.

740
01:37:10,866 --> 01:37:14,161
رائع يا "سوسكي"!

741
01:37:14,954 --> 01:37:16,080
"سوسكي"!

742
01:37:18,374 --> 01:37:20,918
"سوسكي"!

743
01:37:44,942 --> 01:37:46,151
أنا ممتنة لك يا "ليزا".

744
01:37:46,735 --> 01:37:49,238
شكرًا لك يا "غران ماماري".

745
01:38:00,874 --> 01:38:03,669
هل الجميع بخير؟

746
01:38:08,966 --> 01:38:11,010
مهلًا، سأحضر الكراسي المدولبة.

747
01:38:11,135 --> 01:38:13,429
لا تتعب نفسك، سنمشي.

748
01:38:13,512 --> 01:38:15,347
إنه أمر مثير جدًا.

749
01:38:19,059 --> 01:38:20,728
أظن أن هذا قاربك.

750
01:38:23,314 --> 01:38:24,231
شكرًا.

751
01:38:24,940 --> 01:38:28,736
آمل أن تسامحني. هل لي أن أطلب هذا؟

752
01:38:34,658 --> 01:38:36,327
اعتن بـ"بونيو".

753
01:38:38,996 --> 01:38:40,247
إنها سفينة "كويتشي".

754
01:38:45,044 --> 01:38:46,629
"كويتشي"!

755
01:38:51,383 --> 01:38:53,719
إنها "ليزا"! وها هو "سوسكي"!

756
01:38:56,347 --> 01:38:58,891
انظري يا "بونيو"، هذه سفينة "كويتشي".

757
01:39:20,245 --> 01:39:23,832
"(بونيو)، السمكة صغيرة

758
01:39:23,999 --> 01:39:28,128
التي جاءت من البحر الأزرق

759
01:39:28,212 --> 01:39:31,840
(بونيو)،

760
01:39:31,924 --> 01:39:36,095
الفتاة ذات البطن الكبيرة المستديرة

761
01:39:44,228 --> 01:39:48,148
أجري وأقفز

762
01:39:48,232 --> 01:39:52,111
قدماي جميلتان، شاهدوني وأنا أركض

763
01:39:52,194 --> 01:39:56,115
أتعلق وأتأرجح

764
01:39:56,198 --> 01:39:59,743
يداي جميلتان جدًا، لتتشابك أيدينا

765
01:40:00,452 --> 01:40:04,164
عندما أركض معها

766
01:40:04,248 --> 01:40:08,127
يرفرف قلبي أيضًا

767
01:40:08,210 --> 01:40:10,129
نأكل ونقبل ونتعانق

768
01:40:10,212 --> 01:40:12,214
نأكل ونقبل ونتعانق

769
01:40:12,756 --> 01:40:17,553
أحبها

770
01:40:18,178 --> 01:40:20,222
(بونيو)

771
01:40:20,305 --> 01:40:23,892
الحمراء الصغيرة، السمكة الصغيرة

772
01:40:23,976 --> 01:40:28,147
التي جاءت من البحر الأزرق

773
01:40:28,230 --> 01:40:31,900
(بونيو)، الفتاة الصغيرة

774
01:40:31,984 --> 01:40:36,029
ذات البطن الكبيرة المستديرة"

775
01:40:44,371 --> 01:40:48,208
"النهاية"

