﻿1
00:00:04,557 --> 00:00:12,457
      :ترجمة
*سـارة الـعـبـيـدي* *زهـراء فـائـز الـسـعـدي*

2
00:00:47,977 --> 00:00:50,977
المد المنخفض

3
00:00:51,797 --> 00:00:56,797


4
00:02:07,517 --> 00:02:09,083
كان رائعًا

5
00:02:09,267 --> 00:02:10,467
قررت أخيرا القيام بذلك

6
00:02:10,483 --> 00:02:11,783
وأنا أيضا

7
00:02:21,050 --> 00:02:23,017
اللعنة لنرحل! لنرحل! هيا! لنقفز

8
00:02:23,183 --> 00:02:24,717
هيا!  لنغادر

9
00:02:26,850 --> 00:02:27,933
اذهب

10
00:02:28,100 --> 00:02:29,800
هيا، لنذهب! إقفز

11
00:02:34,067 --> 00:02:35,150
!لنرحل

12
00:02:36,550 --> 00:02:38,467
!هيا! إقفز

13
00:02:42,067 --> 00:02:43,067
!اللعنة

14
00:03:02,967 --> 00:03:04,917
كان يجدر بك البحث أكثر

15
00:03:05,883 --> 00:03:07,600
أعلم إنه لا يمكنك السير، يا (سميتي)

16
00:03:07,633 --> 00:03:08,400
!عيسى المسيح

17
00:03:08,583 --> 00:03:09,533
!إقفل فمك

18
00:03:09,717 --> 00:03:12,150
!كن رجلًا وأقفل فمك

19
00:03:12,750 --> 00:03:14,800
رائع!

20
00:03:14,879 --> 00:03:16,879
لم تسرق سوى المسكرّات

21
00:03:16,900 --> 00:03:18,017
لا بأس

22
00:03:21,033 --> 00:03:23,417
توقف عن البكاء، يا (سميتي)

23
00:03:23,600 --> 00:03:25,683
عيسى المسيح، هل أنت تبكي؟

24
00:03:25,850 --> 00:03:27,383
إنها تؤلمني!

25
00:03:27,550 --> 00:03:29,033
يا (سميتي)، عليك إغلاق فمك اللعين

26
00:03:29,217 --> 00:03:30,767
كلا، كاحلي مكسور -
!إهدأ -

27
00:03:30,800 --> 00:03:32,033
تماشى مع الألم، مفهوم؟

28
00:03:32,050 --> 00:03:33,083
لا أكترث

29
00:03:33,250 --> 00:03:34,433
- تبًا
- أرجوك...

30
00:03:34,600 --> 00:03:36,000
عمل رائع

31
00:03:36,167 --> 00:03:40,267
أنظر، لدي قلادة وساعة

32
00:03:40,433 --> 00:03:42,433
يساويان 250$ تقريبًا
ماذا عنك؟

33
00:03:42,467 --> 00:03:42,617
أنا سرقت من هذا المتجر

34
00:03:42,617 --> 00:03:45,567
أزرار و...أقراط

35
00:04:13,517 --> 00:04:15,867
سيارة موزاراتي مزودة بنظامين توربو،
ذات لون أرزق ملكي وست اسطوانات

36
00:03:52,387 --> 00:03:54,332
سرقت من هذا المحل

37
00:04:16,033 --> 00:04:17,817
كلا، لا يمكنك الوثوق بالإيطاليين

38
00:04:18,000 --> 00:04:19,483
فبضاعاتهم متهاوية ورديئة

39
00:04:19,650 --> 00:04:21,217
ماذا عن سيارة كاديلاك سيمارون؟

40
00:04:21,233 --> 00:04:22,517
ثمانية آلاف دولار

41
00:04:22,700 --> 00:04:24,133
ومن أين ستأتي بهذا المبلغ؟

42
00:04:24,167 --> 00:04:25,350
(سميتي)، أنت حي

43
00:04:25,533 --> 00:04:26,567
إنه أعرج

44
00:04:26,750 --> 00:04:28,050
"أفضل كلمة "معوق

45
00:04:28,217 --> 00:04:29,450
هل تؤلم؟

46
00:04:29,617 --> 00:04:32,617
لن تشعر به مع 25 مليغرام من الأوكسيكودن

47
00:04:33,533 --> 00:04:35,233
هل عندك المزيد؟

48
00:04:35,400 --> 00:04:37,600
أنتم الحمقى لا تتذكروني
إلا عندما أمتلك مخدرات

49
00:04:37,633 --> 00:04:39,317
أجل، لأن لا أحد يحبك

50
00:04:40,500 --> 00:04:41,767
وها أتت الفاتنة

51
00:04:41,933 --> 00:04:43,500
هل أنتم مستعدين، يا فتيان؟

52
00:04:43,667 --> 00:04:45,083


53
00:04:45,117 --> 00:04:46,633


54
00:04:46,800 --> 00:04:48,567
لنغادر يا (ميتس)! -
المبلغ عشرون ، يا فتيان -

55
00:04:48,600 --> 00:04:49,333
ما الأمر، يا (صوفيا)؟

56
00:04:49,500 --> 00:04:51,033
أتريدين معرفة كيف كُسرت قدمي؟

57
00:04:51,500 --> 00:04:53,550
كلا

58
00:04:53,733 --> 00:04:55,167


59
00:04:55,200 --> 00:04:56,600


60
00:04:56,767 --> 00:04:58,650
اللعنة، ما أجملها
أعتقد إني وقعت في الحب

61
00:04:58,817 --> 00:05:00,683
(سميتي)... -
أعني... -

62
00:05:00,867 --> 00:05:02,567
لا يمكنك إختيار من تحب، يا (آلان)

63
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
تبًا

64
00:05:06,700 --> 00:05:08,483
أنظر لهؤلاء أزوار النساء -
(جيمي)! -

65
00:05:08,650 --> 00:05:10,000


66
00:05:11,567 --> 00:05:13,133
هل تسمع أغنية أزوار النساء؟

67
00:05:14,133 --> 00:05:15,317
أخفض هذا الهراء

68
00:05:16,917 --> 00:05:18,050
!لا أسمعك

69
00:05:19,050 --> 00:05:21,100
عُد للبيت، يا زير النساء

70
00:05:21,283 --> 00:05:22,717
زير النساء ليس إسمي

71
00:05:24,150 --> 00:05:26,150
أبناء المدينة المعاتيه
تأتون هنا

72
00:05:26,333 --> 00:05:28,333
كل صيف بسيارة أبيك

73
00:05:28,500 --> 00:05:30,417
وترفع صوت الأغاني بأعلى صوت

74
00:05:30,583 --> 00:05:32,150
يا إلهي، كم إشتقت لذلك

75
00:05:32,333 --> 00:05:35,067
!اغاني (بون جوفي) رديئة

76
00:05:35,250 --> 00:05:37,867
من الافضل لك ان تخرس
 فأنا دائما ما آتي هنا

77
00:05:38,033 --> 00:05:39,950
...اذا لم نأتي للعطلة هنا

78
00:05:47,950 --> 00:05:49,433
حسنًا، أطفئنا الاغاني

79
00:05:52,483 --> 00:05:54,050
ابعدها

80
00:05:54,217 --> 00:05:55,750
الموسيقى مطفئة

81
00:05:57,133 --> 00:05:58,350
ضعها جانبًا

82
00:06:00,917 --> 00:06:02,250
لا داعي لهذا أطفئ الراديو

83
00:06:02,267 --> 00:06:04,283


84
00:06:04,450 --> 00:06:05,750


85
00:06:05,933 --> 00:06:07,800


86
00:06:07,983 --> 00:06:10,633


87
00:06:18,383 --> 00:06:20,183
ياإلهي، لم يصّد جدك قرشًا في حياته

88
00:06:20,250 --> 00:06:21,867
بل إصطاد أيها الاحمق

89
00:06:22,033 --> 00:06:23,483
لا تتواجد القروش هنا على أية حال

90
00:06:23,517 --> 00:06:24,950
لو كان هنالك قروش لما
غمر المعاتيه

91
00:06:25,117 --> 00:06:26,750
 الشاطئ -
دعني أخبرك شيئا -

92
00:06:26,783 --> 00:06:28,583
إصطاد قرشًا صغيرا
أبيضًا، طوله ثمانية اقدام

93
00:06:28,600 --> 00:06:30,783
سأكون كاذبًا لو قلت إنه إصطاد
 قرشًا كبير الحجم

94
00:06:31,917 --> 00:06:34,483
يصطاد أبي القروش بشبكتهِ أحيانا

95
00:06:34,650 --> 00:06:36,567
والإنات أكبر حجمًا من الذكور

96
00:06:36,750 --> 00:06:39,217
هذه معلومة طريفة، يا (آلن)

97
00:06:39,400 --> 00:06:42,617
أجب عن السؤال،
هل للقرش اكثر من قضيب؟

98
00:06:42,800 --> 00:06:44,533
نعم، قضيبان

99
00:06:44,700 --> 00:06:46,233
قضيبان؟ -
بل تسمى معانقان -

100
00:06:46,250 --> 00:06:47,967
هل تمزح معي؟
للقروش معانقان؟

101
00:06:48,150 --> 00:06:49,850
وانا الكاذب؟

102
00:06:50,717 --> 00:06:51,933
يا برج الحوت

103
00:06:52,100 --> 00:06:54,200
"هنالك مغامرة لأجلك"

104
00:06:54,367 --> 00:06:57,500
فهون على نفسك لأن الرحلة"
 "المقبلة ستكون طويلة

105
00:06:57,683 --> 00:06:58,817
لا وجود لما يسمى بالأبراج

106
00:06:58,983 --> 00:07:00,033
عرفت إنك ستقول هذا

107
00:07:00,200 --> 00:07:01,117
لأني برج الجدي؟

108
00:07:01,283 --> 00:07:02,817
بل لأنك أحمق

109
00:07:02,983 --> 00:07:05,383
سيارة هيونداي بوني بذراع
نقل السرعات أسود وبقوة 85 حصان

110
00:07:05,550 --> 00:07:06,550
خمسة آلاف دولار فقط

111
00:07:06,733 --> 00:07:08,117


112
00:07:08,300 --> 00:07:09,567
يا (آلن) فقط جرد

113
00:07:09,733 --> 00:07:12,300
البضاعة الباقية وستكون بحال جيدة

114
00:07:14,267 --> 00:07:15,567
هل رأيت من مات؟

115
00:07:15,733 --> 00:07:18,217
"(خافيير ماير) مات بسن الـ 91"

116
00:07:18,400 --> 00:07:20,267
""أكبر مالك لأرض في "أوشن كونتري"

117
00:07:20,433 --> 00:07:23,400
"...كان قبطان سفينة "نورما كفتور" لـ31 سنة"

118
00:07:25,917 --> 00:07:27,483
وجده فتى توصيل البقالة

119
00:07:27,667 --> 00:07:30,100
لأن (ماير) العجوز قعيد البيت

120
00:07:31,500 --> 00:07:33,500
لنذهب لإكتشاف منزله

121
00:07:34,417 --> 00:07:35,367
كلا

122
00:07:35,550 --> 00:07:37,283
إنه محلّي. إنه متهور

123
00:07:37,300 --> 00:07:38,867
إضافة إنه يعيش في
 كابينة خشبية رديئة

124
00:07:38,900 --> 00:07:40,417
لن نجد شيئًا هناك

125
00:07:40,550 --> 00:07:41,617
لن أضيع وقتي -
أجل -

126
00:07:41,633 --> 00:07:42,850
أجل، إنه يعيش في ذلك الكوخ الخشبي

127
00:07:43,033 --> 00:07:44,383
بالإضافة يمتلك شبه الجزيرة بكاملها

128
00:07:44,550 --> 00:07:46,417
،الغابة وكامل الجزيرة. يا رجل
علينا ان نذهب هناك

129
00:07:46,600 --> 00:07:48,867
حاول ابي شراؤه منه منذ زمن طويل

130
00:07:49,033 --> 00:07:50,900
أخفض له السعر لمليونين دولار

131
00:07:51,083 --> 00:07:52,683
قال إنه يريد العيش بسلام وهدوء

132
00:07:52,867 --> 00:07:54,683
هل سمعت؟ أخبرتك بأن ذلك العجوز غني

133
00:07:54,867 --> 00:07:57,383
علينا أن نفعل ذلك قبل أن يشري
والد (ريد) المكان كله

134
00:07:57,567 --> 00:07:59,117
ويحوله لمكان عربدة

135
00:07:59,217 --> 00:08:01,350
لمجموعة من المعاتيه

136
00:08:01,517 --> 00:08:03,867
كلا، نحن حتى لا نملك البنية الملائمة لذلك

137
00:08:05,350 --> 00:08:06,750
أعتقد إنني اعرف احدا

138
00:08:13,883 --> 00:08:15,400
ستساوي خمس دولارات

139
00:08:17,283 --> 00:08:18,717
شكرًا

140
00:08:19,933 --> 00:08:21,850
بيعت كلها، حضر العِدة

141
00:08:22,017 --> 00:08:23,333
بيعت بالفعل؟

142
00:08:23,500 --> 00:08:24,633
فتى صالح، يا (بيتر)

143
00:08:24,800 --> 00:08:26,417
مجتهد كأبيك

144
00:08:26,600 --> 00:08:29,067
!مجتهد"، يا رفاق"

145
00:08:29,250 --> 00:08:30,817
هل هنالك المزيد، يا (بورجي)؟

146
00:08:30,983 --> 00:08:32,350
كلا، كلها بيعت للمطاعم

147
00:08:32,367 --> 00:08:34,117
أسدي لي معروفًا، أحضر الخرطوم

148
00:08:34,300 --> 00:08:35,783
ورش الماء على هذه الشبكات

149
00:08:35,950 --> 00:08:38,133
ولكن أولا خذ إستراحة،
أو دخن سيجارة

150
00:08:38,300 --> 00:08:40,033
أنا لا أدخن -
إذن إبدأ بالتدخين -

151
00:08:40,217 --> 00:08:41,650
ثم إرجع إلى العمل

152
00:08:41,833 --> 00:08:44,617
وخذ إستراحة كل ساعة كهؤلاء الكسالة

153
00:08:44,783 --> 00:08:46,617
كيف تلفظ "كسلان" بالإسبانية؟

154
00:08:46,783 --> 00:08:48,533
...لا أتكلم الأنجليزية

155
00:08:48,700 --> 00:08:50,883
"سافل"

156
00:09:11,767 --> 00:09:13,167
أتريد منها؟

157
00:09:13,333 --> 00:09:15,117
لم أحتسي البيرة من قبل

158
00:09:15,300 --> 00:09:17,117
لم يكن هذا قصدي

159
00:09:17,300 --> 00:09:18,467
أبي يعّد القناني

160
00:09:19,300 --> 00:09:20,517
سأبدلهم

161
00:09:26,700 --> 00:09:28,350
لا تهتم -
لحظة... -

162
00:09:30,000 --> 00:09:31,000


163
00:09:42,450 --> 00:09:43,583
هل أعجبك مذاقها؟

164
00:09:43,750 --> 00:09:45,983
كلا

165
00:09:46,150 --> 00:09:47,367
 ستعجبك في يوم ما

166
00:09:47,550 --> 00:09:48,717
سأذهب للمشي على الرصيف البحري

167
00:09:52,283 --> 00:09:53,500
هل ستأتي؟

168
00:10:04,467 --> 00:10:05,467
لم تنجح يا فتى

169
00:10:11,700 --> 00:10:13,517
من الأفضل ان تصوب بعين واحدة

170
00:10:15,433 --> 00:10:17,317
سآخذ الدب البني الكبير

171
00:10:17,483 --> 00:10:20,833
صوب الخمس أهداف
وستحصل على أية هدية

172
00:10:49,083 --> 00:10:50,567
راقب ذات القميص الازرق!

173
00:10:50,700 --> 00:10:52,267
ما الأحوال، يا ذات القميص الازرق؟

174
00:10:53,350 --> 00:10:55,050
هل تتحدث إلي؟

175
00:10:55,217 --> 00:10:57,267
 تبدو 15 عاما، إخرس

176
00:10:57,433 --> 00:10:59,783


177
00:11:01,483 --> 00:11:03,350
تبدو فتاة "العد التنازلي" على أي حال

178
00:11:03,533 --> 00:11:05,450
ماذا يعني "فتاة العد العكسي"؟

179
00:11:05,617 --> 00:11:07,400
يعني إنها جميلة للغاية 10/10 من بعيد

180
00:11:07,583 --> 00:11:08,850
ولكن كلما إقتربت...

181
00:11:09,017 --> 00:11:12,317
تسعة، ثمانة، سبعة، ستة...

182
00:11:12,500 --> 00:11:14,883
حان دورك، يا (بيتر)

183
00:11:19,683 --> 00:11:21,033
!مرحبًا، يا ذات القميص الأحمر

184
00:11:21,200 --> 00:11:23,767
أنتِ يا ذات القميص الاحمر، كيف حالكِ؟

185
00:11:23,950 --> 00:11:25,167
معتوه صغير

186
00:11:25,333 --> 00:11:26,533
يجب أن تعودوا أيها المنحطين

187
00:11:26,683 --> 00:11:28,133
من حيث ما أتيتم

188
00:11:28,150 --> 00:11:29,733
بقصتك السخيفة هذه

189
00:11:29,900 --> 00:11:31,900
ثم لون هذا القميص ماروني

190
00:11:32,083 --> 00:11:34,383
تمهلي، الفتى مصاب بعمى الألوان

191
00:11:34,567 --> 00:11:38,617
"تشبه فتاة "الهولا-هوب" على "كايبل أكسيس

192
00:11:38,783 --> 00:11:39,783
بملابس مهترئة جميلة

193
00:11:39,967 --> 00:11:42,000
يا رجل، لا يمكنك مقارنة الشريط المصور

194
00:11:42,183 --> 00:11:44,750
لعظمة ثدي المرأة بين يديك

195
00:11:44,917 --> 00:11:46,567
أو في فمك

196
00:11:48,100 --> 00:11:49,483
أتعرف ما المضحك؟

197
00:11:49,533 --> 00:11:51,300
يمكن لـ(ريد) إحضار أي فتاة يريدها
متى ما يريد

198
00:11:51,317 --> 00:11:53,100
ولكنه قرر التسكع معنا بدلًا من ذلك

199
00:11:53,283 --> 00:11:55,417
انا الوحيد الذي لا يواعد ايًا

200
00:11:55,583 --> 00:11:56,500
حقًا؟

201
00:11:56,667 --> 00:11:58,017
عدا بيتر...

202
00:11:58,200 --> 00:11:59,633
هل يمكنك القذف أصلا

203
00:11:59,800 --> 00:12:01,150
(بيتر)...

204
00:12:01,333 --> 00:12:03,717
(بيتر) لا يملك شعر عانة بعد

205
00:12:04,417 --> 00:12:05,383


206
00:12:05,550 --> 00:12:07,033
كنت ستعلم

207
00:12:07,200 --> 00:12:08,483
رأيتك تحدق في المراحيض

208
00:12:10,550 --> 00:12:12,917
!توقف عن التحديق بمناطق اخي
 الحساسة ايها المنحرف

209
00:12:12,933 --> 00:12:14,867
لم أكن احدق لمحت وحسب

210
00:12:15,033 --> 00:12:17,783
ماذا؟ -
لمحت -

211
00:12:17,950 --> 00:12:19,383
كانت لمحة لا أكثر

212
00:12:19,567 --> 00:12:21,283
ثم ابتعدت

213
00:12:21,433 --> 00:12:23,617
!إنظر لذات القميص المخطط
!يا ذات القميص المخطط

214
00:12:23,783 --> 00:12:25,050
إخرس

215
00:12:32,267 --> 00:12:33,400
لا فرصة له

216
00:12:40,100 --> 00:12:41,667
وداعا -
وداعا -

217
00:12:53,683 --> 00:12:54,600
مرحبا

218
00:12:54,767 --> 00:12:55,767


219
00:13:10,433 --> 00:13:11,967
لا افعل هذا عادة

220
00:13:12,967 --> 00:13:14,200
بجلوسك مع

221
00:13:14,233 --> 00:13:15,583
الغرباء في دولاب الهواء؟

222
00:13:15,750 --> 00:13:17,800
كلا، نسيت إني لا أحبذ المرتفعات لا أكثر

223
00:13:20,100 --> 00:13:21,317
ونحن لسنا غرباء

224
00:13:21,500 --> 00:13:24,417
أو قد نكون، هل تتذكرينني؟

225
00:13:25,717 --> 00:13:27,333
انت صانع السلام

226
00:13:28,850 --> 00:13:29,983
(آلن)

227
00:13:31,117 --> 00:13:32,200
(ماري)

228
00:13:34,067 --> 00:13:35,350
صديقك المجنون الذي يحمل سكينًا

229
00:13:35,517 --> 00:13:37,550
ليس ورائنا، أليس كذلك؟

230
00:13:37,733 --> 00:13:41,083
لم يكن (ريد) قاصدًا ذلك

231
00:13:41,250 --> 00:13:43,250
إنه يغضب بسرعة لا أكثر

232
00:13:43,433 --> 00:13:45,083
لهذا إسمه (ريد)

233
00:13:45,267 --> 00:13:47,567
في الحقيقة يعاني من العد الوردي منذ نموه

234
00:13:47,733 --> 00:13:49,083
لذا إلتصق الاسم به

235
00:13:49,267 --> 00:13:51,350
وماذا عن "بيني" (زير النساء)؟

236
00:13:51,533 --> 00:13:53,000
هل هذا لقب اخر؟

237
00:13:54,833 --> 00:13:56,450
"بيني" سائح

238
00:13:57,350 --> 00:13:59,400
يأتي هنا في الصيف ليس من هنا

239
00:13:59,583 --> 00:14:03,067
إنهم (بايون) و(إليزابيث) و(نيوارك)

240
00:14:03,233 --> 00:14:05,850
من "نيويورك"...(بيني)

241
00:14:06,017 --> 00:14:07,667
"انا من "كونيتيكت

242
00:14:09,500 --> 00:14:11,333
هذا أسوء حتى

243
00:14:15,467 --> 00:14:16,633
لم أركب هذا الشيء

244
00:14:16,817 --> 00:14:18,983
فقط عندما كنت طفلا مع امي

245
00:14:19,167 --> 00:14:21,517
من الغرابة ان تعيش في مكان
 يقصده الناس للعُطل

246
00:14:23,033 --> 00:14:24,117
ليس سيئا

247
00:14:26,000 --> 00:14:28,600
ولكن هنالك اماكن لا يعرفها أولئك المعاتيه

248
00:15:12,950 --> 00:15:14,617
أحرقتني

249
00:15:14,783 --> 00:15:16,000
أنت بخير؟

250
00:15:17,483 --> 00:15:18,833
تقيئها

251
00:15:19,000 --> 00:15:21,450
لا تقلق يا (بيتر)، هذا يعني إن لها مفعولا

252
00:15:21,617 --> 00:15:22,833
انت محق

253
00:15:23,017 --> 00:15:24,450


254
00:15:25,700 --> 00:15:27,317
لم تثقبي اذنيكِ؟

255
00:15:28,583 --> 00:15:31,633
بل ثقبتها، ولكني لا ألبس
 المجوهرات غالبا

256
00:15:31,800 --> 00:15:32,967
ولهذا معنى

257
00:15:34,233 --> 00:15:36,233
هل يمكنني لفت إنتباهكِ بأيٍ من هذه؟

258
00:15:37,933 --> 00:15:40,150
كلا، لا أريد أقراطًا مسروقة

259
00:15:40,333 --> 00:15:41,983
كيف علمتِ إنها مسروقة؟

260
00:15:42,150 --> 00:15:44,900
لا تبدون كالحرفيين او الصياغ

261
00:15:48,033 --> 00:15:50,000
اوشكت على إبرام صفقة معك

262
00:15:50,167 --> 00:15:51,683
في وسط الغابة

263
00:15:51,867 --> 00:15:53,700
وكأن دبًا يهاجمك

264
00:15:53,883 --> 00:15:55,083
وكأنك مشلولة

265
00:15:55,100 --> 00:15:56,350
هل هذا ما حدث؟

266
00:15:56,517 --> 00:15:58,100
وتحاولين الصراخ
ولا جدوى لذلك

267
00:15:58,133 --> 00:15:59,967
كل ما يمكنك فعله هو التعبير بعيناكِ
"ساعدوني"

268
00:16:00,050 --> 00:16:01,433
ولكني قبلتُ...

269
00:16:01,617 --> 00:16:03,100
يجب أن نرحل، يا (ماري)

270
00:16:03,267 --> 00:16:04,617
حسنًا

271
00:16:05,567 --> 00:16:07,617
الوقت متاخر

272
00:16:07,800 --> 00:16:09,483
هل ستبقون هنا؟

273
00:16:09,667 --> 00:16:10,933
كلا...

274
00:16:11,100 --> 00:16:12,750
نحن نعيش هنا

275
00:16:14,233 --> 00:16:16,067
كلا، في الواقع نحن ذاهبون للاستكشاف

276
00:16:16,233 --> 00:16:19,150
ستكتشفون؟ أين؟

277
00:16:19,333 --> 00:16:21,067
شبه الجزيرة مقابل الخليج

278
00:16:21,233 --> 00:16:23,717
حيث مات حديثا المسن؟ -
أجل -

279
00:16:24,850 --> 00:16:25,933
تبدو كمغامرة

280
00:16:31,117 --> 00:16:32,200
لنتسكع مرة أخرى

281
00:16:33,383 --> 00:16:34,550
أجل

282
00:16:37,350 --> 00:16:40,000
كيف؟ -
دونت رقمي -

283
00:16:41,300 --> 00:16:43,300


284
00:16:45,833 --> 00:16:46,967
سأتصل بكِ

285
00:16:49,750 --> 00:16:51,183
(ماري) هذه ظريفة

286
00:16:51,700 --> 00:16:52,883
لكن مغرورة

287
00:16:54,150 --> 00:16:55,150
إنها جيدة

288
00:16:59,633 --> 00:17:02,233
لا اصدق ان اخي سكران بسببنا

289
00:17:34,133 --> 00:17:35,967
جاهزون للاستكشاف؟

290
00:18:33,583 --> 00:18:35,600
جدتي أريدكِ ان تقصي شعري فقط

291
00:18:37,850 --> 00:18:38,817
ماذا؟

292
00:18:40,550 --> 00:18:41,550
إجعليه متساوٍ

293
00:18:42,900 --> 00:18:44,600
متساوٍ

294
00:18:52,050 --> 00:18:53,300
ماذا؟

295
00:18:53,483 --> 00:18:55,217
السيدة (سميتي)، هل حفيدكِ موجود؟

296
00:18:59,750 --> 00:19:01,350
مساء الخير يا "ساندريلا"

297
00:19:02,133 --> 00:19:04,700
اللعنة

298
00:19:12,367 --> 00:19:14,067
اللعنة، يا له من بيت مريع

299
00:19:14,233 --> 00:19:15,500
لرجل غني

300
00:19:17,767 --> 00:19:20,417
يذكرني بمقطورة (سميتي)

301
00:19:20,600 --> 00:19:23,167
ظننت بانه مغطى بأوراق فضية
ويوجد فيه دمى خزفية

302
00:19:23,900 --> 00:19:25,033
مرحى

303
00:19:26,900 --> 00:19:28,783
سجائر

304
00:19:28,950 --> 00:19:31,167
أترى هذه العلامة الصغيرة؟

305
00:19:31,350 --> 00:19:33,700
هذه من كوباناز، باهظة الثمن

306
00:19:39,533 --> 00:19:41,433
سأتفقد العلية

307
00:19:42,133 --> 00:19:43,350
سأكون هناك

308
00:19:44,317 --> 00:19:45,883
لا تفتقدني

309
00:19:46,050 --> 00:19:48,883
تعلم اني لن افعل -
اعلمك انك ستفعل -

310
00:19:49,050 --> 00:19:50,400
لا تته هناك

311
00:21:30,983 --> 00:21:32,667
ولكن يداي ليستا بتلك النحافة

312
00:21:32,683 --> 00:21:33,850
هلا تحاول؟

313
00:21:34,033 --> 00:21:36,383
وما...وماذا لو كانت هنالك

314
00:21:36,550 --> 00:21:38,383
أفاعي او...

315
00:21:38,550 --> 00:21:39,950
عناكب سامة فيه؟

316
00:21:40,117 --> 00:21:41,283
سنمتص السم وقتها

317
00:22:10,683 --> 00:22:11,800
يا إلهي

318
00:22:11,983 --> 00:22:13,250
اللعنة

319
00:22:57,383 --> 00:22:58,417
هل إكتفيتم من الركض يا فتيان؟

320
00:23:00,067 --> 00:23:02,083
!لا تدعوني أرجع لهناك

321
00:23:02,250 --> 00:23:04,383
اركض، احضر القارب

322
00:23:07,650 --> 00:23:08,650
مفهوم؟

323
00:23:13,350 --> 00:23:15,400
!يا هذا! لا تهرب

324
00:23:26,367 --> 00:23:27,583
(ريد)!

325
00:23:29,233 --> 00:23:30,233
(ريد)!

326
00:23:53,350 --> 00:23:55,517
هل إنتهينا؟

327
00:23:57,783 --> 00:23:59,183
أجل، إنتهينا

328
00:24:35,433 --> 00:24:36,783
إذا إتصلت بمنزلك الآن،

329
00:24:36,950 --> 00:24:38,083
فهل من مجيب؟

330
00:24:39,950 --> 00:24:42,000
لن يعود أبي حتى الرابعة

331
00:24:43,833 --> 00:24:45,567
تهيئة فريق للصيد وظيفة صعبة

332
00:24:46,883 --> 00:24:48,267
من "ماين" ثم ترجعون؟

333
00:24:51,317 --> 00:24:52,483
ارسل أبي بعثة

334
00:24:55,450 --> 00:24:57,400
كنت مثلك تمامًا في سنكَ هذا

335
00:24:59,667 --> 00:25:01,983
يقضى المراهقون وذوي الاعمار العشرين
سنينهم هذه بالانتشار والسُكر

336
00:25:03,933 --> 00:25:05,200
ماذا عن ثلاثينياتك؟

337
00:25:05,933 --> 00:25:07,033
متأثرًا بصداع الثمالة

338
00:25:09,067 --> 00:25:10,517
بالمناسبة، أربعينات عمري كانت جيدة

339
00:25:15,600 --> 00:25:17,817
لا أريد ان أعطي أهمية مبالغة للموضوع

340
00:25:18,000 --> 00:25:19,567
الطائش يبقى طائشًا

341
00:25:20,700 --> 00:25:22,383
ولكنك في ريعان عمرك

342
00:25:24,517 --> 00:25:25,700
هل تحب القصص المصورة؟

343
00:25:27,083 --> 00:25:28,533
تعرف كيف تبدأ؟

344
00:25:30,400 --> 00:25:33,183
هذه قصتكِ الأصلية التي تخصك

345
00:25:33,350 --> 00:25:36,400
هل ستكبر لتغدو شخصًا صالحًا أم طالحًا؟

346
00:25:38,267 --> 00:25:39,533
لا فكرة لدي

347
00:25:41,417 --> 00:25:42,800
ما اعرفه ان...

348
00:25:44,583 --> 00:25:46,117
لا يرى الطالح نفسه طالحًا

349
00:25:47,983 --> 00:25:50,283
إنما يرون ان لأفعالهم أسباب،
ويؤدون عملًا واحدًا

350
00:25:50,467 --> 00:25:53,117
مما يؤدي هذا العمل بنتيجتان،
يؤدي للثروة

351
00:25:55,067 --> 00:25:57,467
لا أكترث ما إذا صبغت شعرك
باللون الأزرق

352
00:25:57,650 --> 00:25:59,217
أو تُلبس أنفك قرطًا

353
00:25:59,383 --> 00:26:01,000
بأي حالة كنت او تمر بها

354
00:26:01,167 --> 00:26:03,383
ستطلق العنان لها

355
00:26:05,433 --> 00:26:07,217
ولكن عندما تكتفي من لعب
،دور الطالح

356
00:26:07,383 --> 00:26:09,267
...فأعدك، بالنسبة لصديقك (ريد)

357
00:26:10,400 --> 00:26:11,917
سيزج في السجن

358
00:26:18,883 --> 00:26:20,400
تبقى التصرفات رعناء ومتهورة

359
00:26:20,583 --> 00:26:22,500
حتى يُطعن شخصٌ ما
 في مسبح عمومي

360
00:26:29,067 --> 00:26:30,767
ممن سمعت

361
00:26:30,933 --> 00:26:32,817
واعد حديثًا (ماركوس سمارت)
حبيبة (ريد) السابقة

362
00:26:32,850 --> 00:26:34,667
ولم يتقبل (ريد) ذلك

363
00:26:43,733 --> 00:26:45,650
نزف (ماركوس) الكثير من الدماء
كاد ان يموت

364
00:26:47,133 --> 00:26:48,950
ولكن المبهم فيما حصل...

365
00:26:50,950 --> 00:26:52,400
جميع الناس...

366
00:26:53,783 --> 00:26:55,650
لم يروا من طعنه

367
00:26:55,833 --> 00:26:57,000
ولا حتى (ماركوس)

368
00:26:58,050 --> 00:26:59,617
أو كما إدعى

369
00:27:00,833 --> 00:27:03,833
،إذا أردت إنتزاع البذرة الفاسدة

370
00:27:04,017 --> 00:27:05,450
فسأحتاج لمساعدتك

371
00:27:06,533 --> 00:27:07,633
لا أعرف

372
00:27:09,150 --> 00:27:10,283
بل إنك تعرف

373
00:27:11,200 --> 00:27:12,333
لإنك إن لم تساعد

374
00:27:12,500 --> 00:27:14,233
ساحجزك بتهمة التعدي على الممتلكات

375
00:27:14,417 --> 00:27:17,067
وهذه افضل صفقة ستحظى بها

376
00:27:17,250 --> 00:27:18,600
نفس الصفقة التي عرضتها على (سميتي)

377
00:27:24,117 --> 00:27:25,950
إذا كان (سميتي) في المنزل ليلة البارحة

378
00:27:26,117 --> 00:27:28,083
وبقدمه المكسورة متحدثا إلي

379
00:27:29,950 --> 00:27:31,467
فمن كان الفتى الثالث الذي رأيته؟

380
00:27:36,267 --> 00:27:38,183
لم تقحم أخاك في هذه الفوضى؟

381
00:28:39,150 --> 00:28:41,800
صندوق من هذه، لتركب؟

382
00:28:42,583 --> 00:28:43,633
أجل

383
00:29:08,533 --> 00:29:10,917


384
00:29:11,100 --> 00:29:12,583


385
00:29:12,750 --> 00:29:13,933
(بيتر)!

386
00:29:15,100 --> 00:29:16,150
(بيتر)؟

387
00:29:18,183 --> 00:29:19,150
أين (بيتر)؟

388
00:29:19,883 --> 00:29:21,367
كنتم سويًا

389
00:29:21,550 --> 00:29:23,717
كلا، تقرفنا ثم تَبعكَ

390
00:29:23,900 --> 00:29:25,100
ركبت المركب وإنتظرت

391
00:29:25,233 --> 00:29:27,417
ولم يظهر أحد، فغادرت

392
00:29:27,583 --> 00:29:28,933
إعتقد ان الشرطة قبضت عليك

393
00:29:29,950 --> 00:29:31,467
كلا لم يُقبض عليّ

394
00:29:31,633 --> 00:29:32,750
كان علي النوم على غصن الشجرة
طوال الليل، ثم رجعت أدراجي

395
00:29:32,767 --> 00:29:33,767
اللعنة، أمسكوا بـ(بيتر)

396
00:29:33,900 --> 00:29:34,950
كلا، لم يمسكوا به

397
00:29:35,083 --> 00:29:36,383
كيف علمت؟

398
00:29:38,733 --> 00:29:39,867
آمل إنهم لم يمسكوه

399
00:29:40,033 --> 00:29:41,283
و إلا ابي سيقتلني

400
00:29:45,700 --> 00:29:48,000
كيف علمت الشرطة إننا كنا في "اولد ميرز"؟

401
00:29:48,183 --> 00:29:50,883
هذا ما كنا نفكر به

402
00:29:51,050 --> 00:29:52,483
لا أعلم، يا لغرابة ذلك

403
00:29:53,483 --> 00:29:54,700
فعلًا، يا للغرابة

404
00:29:57,150 --> 00:29:58,417
إذا لنبحث عنه

405
00:29:58,450 --> 00:30:00,500
كلا -
كلا؟ -

406
00:30:00,667 --> 00:30:01,883
رجعت أدراجك لتوك

407
00:30:02,067 --> 00:30:03,500
ولم تراه حتى، يا رجل

408
00:30:03,667 --> 00:30:05,517
إما إنه في طريق عودته،
أو إن الشرطة قد أمسكت به

409
00:30:05,533 --> 00:30:08,183
وأيًا كانت الأحوال فسيتصل

410
00:30:09,550 --> 00:30:11,717


411
00:30:11,900 --> 00:30:14,900


412
00:30:16,733 --> 00:30:17,867


413
00:30:18,817 --> 00:30:20,333


414
00:30:23,783 --> 00:30:26,433


415
00:30:26,600 --> 00:30:29,783


416
00:30:29,950 --> 00:30:33,917


417
00:30:34,100 --> 00:30:35,700


418
00:30:35,883 --> 00:30:37,617


419
00:30:41,800 --> 00:30:43,850
اللعنة

420
00:30:46,067 --> 00:30:47,233
السافل!

421
00:30:48,150 --> 00:30:49,450
أنظر لحالك

422
00:30:49,633 --> 00:30:51,417
ظننا إنك ميت، يا رجل

423
00:30:51,583 --> 00:30:53,583
(بيتر)،  هل انت بخير؟

424
00:30:53,767 --> 00:30:55,683
نجح (بيتر) في اول رحلة له

425
00:30:55,850 --> 00:30:58,683
مسرور لانه لم يُقبض على أي منا

426
00:30:58,850 --> 00:31:00,250
عيسى المسيح، يا رجل

427
00:31:00,417 --> 00:31:02,767
(بيتر)؟ هل انت بخير؟

428
00:31:03,550 --> 00:31:04,817
أنت تركتني

429
00:31:05,567 --> 00:31:07,467
ماذا؟

430
00:31:07,650 --> 00:31:09,700
...لوحت لك ورأيتني

431
00:31:10,700 --> 00:31:11,833
ولكنك تركتني

432
00:31:12,483 --> 00:31:13,567
لم أراك

433
00:31:13,733 --> 00:31:15,267
تركته؟

434
00:31:15,433 --> 00:31:18,317
كان سواد الليل حالكا
وكان المحرك شغالا

435
00:31:18,483 --> 00:31:19,967
إنتظرت ولم يظهر احد

436
00:31:21,800 --> 00:31:23,400
لا تبدأ بإتهامي

437
00:31:25,367 --> 00:31:27,450
توقفوا، جميعنا بخير، مفهوم؟

438
00:31:27,617 --> 00:31:29,533
لم...لم يُقبض على احد

439
00:31:29,717 --> 00:31:31,200
لم يتأذ أحد

440
00:31:32,583 --> 00:31:34,017
الجميع بخير

441
00:31:37,117 --> 00:31:39,767
هذا صحيح، لا يجب ان نتشاجر

442
00:31:39,933 --> 00:31:41,500
بل يجب ان نحتفل

443
00:31:42,517 --> 00:31:44,200
هل دخنت مرة يا (بيتر)

444
00:31:44,383 --> 00:31:46,167
تركت الحقيبة مع (بيتر)

445
00:31:48,733 --> 00:31:49,900
أضعتها

446
00:31:54,267 --> 00:31:56,567
اللعنة يا رجل، أحب السيجار

447
00:31:56,733 --> 00:31:59,783
"وكانت تلك من "كوبانز

448
00:32:00,967 --> 00:32:02,133
لا بأس

449
00:32:03,317 --> 00:32:04,633
هل وجدت شيءًا آخر جيدًا؟

450
00:32:06,483 --> 00:32:08,967
كلا...ذاك المكان كان خاويا

451
00:32:10,450 --> 00:32:11,717


452
00:32:11,883 --> 00:32:14,717


453
00:32:14,883 --> 00:32:19,333


454
00:32:19,500 --> 00:32:21,850


455
00:32:22,033 --> 00:32:23,600
هذا ذهب مزيف يا فتيان

456
00:32:25,683 --> 00:32:26,900
وكيف عرفت؟

457
00:32:27,067 --> 00:32:28,817
وظيفتي أن أعرف الحقيقي من المزيف

458
00:32:28,983 --> 00:32:31,333
وهذه مزيفة

459
00:32:31,517 --> 00:32:32,800
بالاضافة الى التصبغ في اللوانها

460
00:32:32,817 --> 00:32:34,350
لقاعدة المعدن

461
00:32:34,517 --> 00:32:36,483
بالاضافة للطبعة المزورة التي تصلبت

462
00:32:38,000 --> 00:32:39,867
ماذا عن هذه، أهذا ذهب حقيقي؟

463
00:32:45,217 --> 00:32:46,217
هل تر علامة عض؟

464
00:32:46,400 --> 00:32:47,750
كلا -
كلا -

465
00:32:47,917 --> 00:32:50,267
كلا، الذهب الحقيقي لين ورقيق

466
00:32:50,450 --> 00:32:51,750
كان من المفترض ان يكون اعوجا

467
00:32:51,933 --> 00:32:54,500
إنها قمامة يا فتيان، قمامة

468
00:33:00,583 --> 00:33:01,767
ماذا عن هذه؟

469
00:33:07,467 --> 00:33:08,983
من أين حصلت على هذه العملة؟

470
00:33:09,167 --> 00:33:10,300
هل هذه حقيقية؟

471
00:33:12,650 --> 00:33:14,683
من أين حصلت عليها؟ -
وجدناها -

472
00:33:18,167 --> 00:33:19,250
ماذا تضع عليها؟

473
00:33:20,167 --> 00:33:22,050
"نتريك أسيد"

474
00:33:22,217 --> 00:33:24,350
إذا تلونت بالاخضر
فاساسها نحاس اصفر

475
00:33:24,517 --> 00:33:28,100
اما إذا  تلونت باللون الحليبي، ففضة

476
00:33:28,267 --> 00:33:30,050
...وإن لن تتلون

477
00:33:31,617 --> 00:33:32,667
حقيقية؟

478
00:33:35,050 --> 00:33:36,367
أجل

479
00:33:37,183 --> 00:33:38,800
كم تساوي؟

480
00:33:38,967 --> 00:33:40,533
أعد مرة أخرى من أين جنيتها؟

481
00:33:40,717 --> 00:33:43,017
وجدناها لتونا. كم المبلغ؟

482
00:33:47,900 --> 00:33:48,983
ألف دولار

483
00:33:52,283 --> 00:33:54,033
ألف دولار؟

484
00:33:58,083 --> 00:34:02,783
ثمانية، تسعة، عشرة...ألف

485
00:34:02,950 --> 00:34:06,617
إذا وجدتم المزيد، بلغوني

486
00:34:06,783 --> 00:34:09,833
500$ تكون حصتك

487
00:34:10,000 --> 00:34:11,650
إليك يا رجل، خذ حصتك

488
00:34:11,733 --> 00:34:13,283
سأحظى ببعضا منها

489
00:34:13,317 --> 00:34:14,600
500$، كلا، إليك -
يمكنك الاحتفاظ بها -

490
00:34:14,617 --> 00:34:16,050
إحتفظ بها، سآخذ...

491
00:34:16,083 --> 00:34:17,483
سآخذ بقية العملات

492
00:34:17,667 --> 00:34:19,450
سأعطيك إياها
انا لا أمزح

493
00:35:03,017 --> 00:35:04,417
هل تعلم ان ابي جعلني اترك الكشافة

494
00:35:04,533 --> 00:35:05,633
لأنضم للكاراتيه

495
00:35:06,317 --> 00:35:08,233
ثم تركتها

496
00:35:08,417 --> 00:35:11,067
تمنيت لو بقيت مثلما فعلت انت

497
00:35:11,233 --> 00:35:15,067
أشعل نارا واربط الخيم
كرجل حقيقي

498
00:35:15,250 --> 00:35:17,333
اعمال الكشافة اللعينة

499
00:35:17,500 --> 00:35:19,733
ما زلت لا افرق بين الغرب والشرق

500
00:35:19,900 --> 00:35:21,600
هنالك مفردة لهذه الحالة، أليس كذلك؟

501
00:35:21,767 --> 00:35:23,167
"عسر القراءة"

502
00:35:23,333 --> 00:35:24,617
كلا، "متخلف" هي الكلمة

503
00:35:24,767 --> 00:35:25,767
أجل

504
00:35:33,650 --> 00:35:34,617
إحفر

505
00:35:45,367 --> 00:35:46,267
مرحى

506
00:35:54,100 --> 00:35:55,500
نحن أغنياء!

507
00:35:58,333 --> 00:36:00,717
اللعنة -
...يا ويلي -

508
00:36:00,900 --> 00:36:02,383
يا للجنون -
أصبحنا أغنياء! -

509
00:36:02,550 --> 00:36:04,550
يا إلهي -
أغنياء! -

510
00:36:06,983 --> 00:36:10,217
مقابل الخليج امام المهاجرون

511
00:36:10,383 --> 00:36:13,300
،عند الاشجار عل الكثبان الرملية

512
00:36:13,467 --> 00:36:15,433
حوالي 100 متر في الغابات

513
00:36:16,167 --> 00:36:17,783
س علامة المكان

514
00:36:17,950 --> 00:36:19,783
يا له من إبتكار

515
00:36:19,967 --> 00:36:22,100
لا نحتاج للخريطة، نحفر وحسب

516
00:36:23,617 --> 00:36:27,133
99 عملة، مع التي بعناها

517
00:36:28,450 --> 00:36:30,400
$100,000

518
00:36:33,283 --> 00:36:35,017
ربما أكثر

519
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
أكثر.؟

520
00:36:37,200 --> 00:36:38,850
...إنه

521
00:36:39,017 --> 00:36:42,250
وكأنك تبيع بطاقة مباراة نادرة او...

522
00:36:42,417 --> 00:36:44,933
او بيع 100 بطاقة مباراة نادرة

523
00:36:45,117 --> 00:36:47,167
كلما بعتها بمجموعة كلما كان عليها الربح اكثر

524
00:36:48,067 --> 00:36:50,767
متى أصبحت بهذا الذكاء؟

525
00:36:50,950 --> 00:36:53,683
ماذا لو ذهب احد ما ليبحث عنها؟

526
00:36:57,567 --> 00:36:59,350
إنه ميت، (يا بيتر)

527
00:36:59,517 --> 00:37:01,167
الامر مريب

528
00:37:01,350 --> 00:37:03,217
ماذا لو حصدنا المال ببيعها كلها

529
00:37:07,050 --> 00:37:08,617
برأيك، ماذا نفعل؟

530
00:37:09,705 --> 00:37:11,751
نبقيها -
فقط خلال الصيف -

531
00:37:13,579 --> 00:37:16,103
بروية ثم نبيعها

532
00:37:19,541 --> 00:37:20,716
لا يمكننا اخذها للمنزل

533
00:37:20,890 --> 00:37:23,415
في حال غن داهمت الشرطة

534
00:37:23,589 --> 00:37:25,547
وأيضًا، (سميتي) و(ريد)
دائمًا يمرّون علينا

535
00:37:37,864 --> 00:37:38,908
أجل

536
00:37:40,214 --> 00:37:42,216
ربما أنت محق

537
00:37:42,390 --> 00:37:45,175
إذًا نتركها مدفونة هنا
وثم ننتظر

538
00:37:47,047 --> 00:37:49,267
نعود لممارسة حياتنا الطبيعية
ولا نخبر أي أحد

539
00:37:50,833 --> 00:37:51,791
أجل

540
00:37:52,618 --> 00:37:53,749
لا أحد

541
00:37:59,407 --> 00:38:00,756
تبًا

542
00:38:00,930 --> 00:38:02,889
لم أكن أعلم
إن المد المنخفض هنا بهذا السوء

543
00:38:03,716 --> 00:38:05,239
هل ندفع أم ننتظر؟

544
00:38:08,590 --> 00:38:09,983
مئة ألف

545
00:38:11,550 --> 00:38:13,987
هل تعرف كم يبلغ مقدار ذلك؟

546
00:38:14,161 --> 00:38:17,120
هذا المقدار كافي لبناء منزل مثلًا

547
00:38:17,295 --> 00:38:18,774
أشبه بربح اليانصيب الصغير

548
00:38:18,948 --> 00:38:20,428
هذهِ غنيمة!

549
00:38:25,694 --> 00:38:26,956
ما الذي سترغب بشرائه؟

550
00:38:28,436 --> 00:38:30,308
حسنًا،

551
00:38:30,482 --> 00:38:32,242
لن يضطر أبي للذهاب
في رحلات طويلة بعد الآن

552
00:38:32,267 --> 00:38:33,268
كلا يا (بيتر)

553
00:38:34,094 --> 00:38:35,791
ما الذي أنتَ ترغب به؟

554
00:38:35,965 --> 00:38:37,532
يمكنكَ الحصول على  كل ما ترغب به

555
00:38:39,099 --> 00:38:40,318
حسنًا...

556
00:38:40,492 --> 00:38:41,892
هل يجب أن يكون شيء أرغب به؟

557
00:38:41,917 --> 00:38:44,093
ربما يكون...
شيء لا أرغب به

558
00:38:46,759 --> 00:38:48,456
أجل

559
00:38:48,630 --> 00:38:50,502
أعني إنهُ يمكنك إصلاح عدة
أمور بالمال

560
00:38:51,285 --> 00:38:52,591
ما الذي لا تريده؟

561
00:38:54,462 --> 00:38:55,811
لا يعجبني بيع السمك

562
00:38:56,943 --> 00:38:58,248
أكره تلك الرائحة

563
00:38:58,423 --> 00:39:00,512
إذًا ستتركها

564
00:39:00,686 --> 00:39:01,904
وماذا أيضًا؟

565
00:39:04,733 --> 00:39:06,126
أكره تجفيف ملابسي
بتعليقها في الخارج للهواء

566
00:39:06,300 --> 00:39:08,041
إذًا، سنحضر نشّافة ملابس،
ماذا أيضًا؟

567
00:39:08,694 --> 00:39:09,912
أي شيء!

568
00:39:10,086 --> 00:39:12,219
أكره...

569
00:39:12,393 --> 00:39:13,960
أكره قاربنا!
لنشتري قارب جديد

570
00:39:14,134 --> 00:39:17,093
أجل! لنشتري أحد هذهِ القوارب
السريعة الكبيرة!

571
00:39:17,267 --> 00:39:19,531
أكبر
أي شيء يا (بيتر)!

572
00:39:19,705 --> 00:39:21,359
سئمت كوني هزيل الجسم

573
00:39:30,716 --> 00:39:31,891
لا تقلق بشأن ذلك

574
00:39:32,935 --> 00:39:34,110
سيمتلئ جسمك يومًا ما

575
00:39:38,637 --> 00:39:41,466
أنتَ تتغير بسرعة،
ستغدو شخصًا مختلف

576
00:39:42,902 --> 00:39:44,643
يومًا ما لن أستطيع تمييزك حتى

577
00:39:59,919 --> 00:40:03,749
ذلكَ القرش ذو الفكوك لم يمتلك
أي أجهزة تناسلية ذكرية

578
00:40:03,923 --> 00:40:05,620
ليسَ وكأنهُ شيء يمكنني رؤيته

579
00:40:06,447 --> 00:40:10,190
وهذا يعني إنهُ لم يكن ذكرًا بل أنثى

580
00:40:10,364 --> 00:40:12,932
لمَ لا يتحدث أي أحد
عن هذا الموضوع كثيرًا؟

581
00:40:13,106 --> 00:40:16,152
مهلًا، هل لدى والدكَ
خيط صيد إضافي أو...

582
00:40:16,326 --> 00:40:17,850
ما رأيك في (ماري)؟

583
00:40:19,547 --> 00:40:21,549
(ماري)؟
(ماري) صديقة (ألآن) أو...

584
00:40:21,723 --> 00:40:24,465
هل وسمها (ألآن) له؟

585
00:40:24,639 --> 00:40:26,815
هل تبوّل عليها كالكلب أو ما شابه؟

586
00:40:26,989 --> 00:40:28,861
كلا، إن هذهِ أشياء للموعد الثاني

587
00:40:31,864 --> 00:40:33,735
هل تظن إن (ماري) هي الواشية؟

588
00:40:37,130 --> 00:40:39,349
عن أيّ وشاية تتحدث؟

589
00:40:39,524 --> 00:40:42,222
أحدهم أخبر الشرطة ليذهبوا
الى بيت العجوز (ماير)

590
00:40:43,441 --> 00:40:45,747
(ألآن) أخبرَ (ماري).
ربما أخبرت شخصًا بدورها

الى

591
00:40:46,835 --> 00:40:49,316
أجل، ربما

592
00:40:49,490 --> 00:40:52,711
ربما رآكم شخصًا ما يا رفاق
وأنتم تغادرون المرفأ

593
00:40:55,191 --> 00:40:57,237
ربما  أنت مرتاب فحسب

594
00:41:14,559 --> 00:41:16,125
بحق السماء

595
00:41:16,299 --> 00:41:17,692
لعلمك، هذا ليسَ مضحكًا

596
00:41:40,367 --> 00:41:42,151
-مرحبًا؟
-أهلًا...

597
00:41:43,109 --> 00:41:44,414
(ماري)، معكِ (ألآن)

598
00:41:45,415 --> 00:41:46,416
من؟

599
00:41:47,461 --> 00:41:48,462
(ألآن)

600
00:41:49,681 --> 00:41:51,334
المصلح

601
00:41:51,509 --> 00:41:53,119
لا أعرف عن ماذا تتحدث

602
00:41:53,293 --> 00:41:54,468
مصلح الأمور؟

603
00:41:57,166 --> 00:41:58,603
مرحبًا؟

604
00:41:58,777 --> 00:42:00,297
آسف، أظن أني طلبت الرقم الخطأ

605
00:42:11,877 --> 00:42:13,792
مرحبًا؟
مرحبًا

606
00:42:13,966 --> 00:42:15,707
كنت أعبث معكَ فحسب

607
00:42:18,448 --> 00:42:20,059
هل ستسألني للخروج معكَ في موعد
أم ماذا؟

608
00:42:30,504 --> 00:42:31,897
لم تدندن هذهِ الأغنية؟

609
00:42:34,073 --> 00:42:35,074
لا أعرف

610
00:42:35,901 --> 00:42:36,858
ما الخطب؟

611
00:42:39,861 --> 00:42:41,646
إنها تهويدة إعتادت أمي غنائها

612
00:42:45,084 --> 00:42:47,826
لا تظن بأن هذهِ النقود الذهبية قد تكون ملعونة
أليسَ كذلك؟

613
00:42:49,697 --> 00:42:51,438
كلا، هذا الهراء  يحدث في القصص فحسب

614
00:42:53,135 --> 00:42:54,876
الأشياء لا تُلعن،
لكن الناس بلى

615
00:42:55,485 --> 00:42:56,704
-حقًا؟
-أجل

616
00:42:57,879 --> 00:42:59,925
حسنًا، إذًا أظن إن هذهِ معجزة

617
00:43:00,099 --> 00:43:03,058
لا وجود للمعجزات في "نيو جيرسي"

618
00:43:03,232 --> 00:43:04,146
لقد حالفنا الحظ فحسب

619
00:43:05,234 --> 00:43:06,845
ولم لا يحالفنا؟
إستحققنا ذلك

620
00:43:49,757 --> 00:43:50,932
لقد وجدت المزيد

621
00:43:54,930 --> 00:43:55,930
للبيع "بلايموث زرقاء طراز 1973"

622
00:44:20,875 --> 00:44:22,050
-يارجل!
-كلا

623
00:44:22,224 --> 00:44:23,384
-دعني أكل بطاطس مقلية واحدة
-كلا يا رجل

624
00:44:23,443 --> 00:44:24,792
واحدة فقط

625
00:44:24,966 --> 00:44:26,526
-بطاطس مقلية واحدة؟
-أعطيتكَ واحدة للتو؟

626
00:44:26,551 --> 00:44:27,769
كلا يا رجل

627
00:44:40,155 --> 00:44:41,287
تفوح منك رائحة كذلكَ الفتى

628
00:44:41,461 --> 00:44:43,071
(براندون بيك) من صف الفرنسي

629
00:44:43,245 --> 00:44:44,682
هل إستحممت بالكولونيا؟

630
00:44:44,856 --> 00:44:46,684
يا إلهي
أعجبني قميصك الضيق

631
00:44:46,858 --> 00:44:49,121
كل ما ينقصك الآن
تسريحة شعر للأعلى بنهايات بيضاء

632
00:44:49,121 --> 00:44:50,905
على الأقل لا أبدو شاذًا

633
00:44:50,905 --> 00:44:51,863
سيارة من هذه؟

634
00:44:52,864 --> 00:44:53,952
إنها سيارتي

635
00:44:54,126 --> 00:44:55,649
إشتريتها
إنها ملكي

636
00:44:56,650 --> 00:44:58,130
هل ستأخذني في جولة؟

637
00:44:58,304 --> 00:45:00,349
كلا، أنا أنتظر شخصًا ما

638
00:45:01,263 --> 00:45:02,395
يبدو الموضوع رومانسيًا

639
00:45:04,049 --> 00:45:05,006
هل هيَ (ماري)؟

640
00:45:08,227 --> 00:45:09,184
ماذا؟

641
00:45:10,708 --> 00:45:11,796
(ريد) لا يحب (ماري)

642
00:45:13,449 --> 00:45:15,147
يظن (ريد) إن (ماري)
أوشت بكم للشرطة

643
00:45:15,321 --> 00:45:16,496
بخصوص بيت العجوز (ماير)

644
00:45:18,106 --> 00:45:20,326
-(ماري)؟
-لا أعرف، مفهوم، لا علم لي

645
00:45:20,500 --> 00:45:22,460
تعرف تفكير (ريد)
حين يعلق شيء في رأسه

646
00:45:22,545 --> 00:45:24,983
مرض الشك

647
00:45:25,157 --> 00:45:26,837
أظن إنك تعرفه أكثر مني

648
00:45:26,862 --> 00:45:27,768
كونكَ تتملقهُ كثيرًا

649
00:45:27,942 --> 00:45:29,378
هذهِ ليست مؤامرة يا (ألآن)

650
00:45:29,552 --> 00:45:31,467
أنا أنصحكَ كصديق،
توخى الحذر

651
00:45:31,641 --> 00:45:33,905
(ريد) منفعل
ويظن إن (ماري) ثرثارة

652
00:45:35,080 --> 00:45:36,646
أجل، أظن إنها قد تكون (ماري)

653
00:45:36,821 --> 00:45:39,214
صحيح، إنها إحتمالية
هذا كل ما في الأمر

654
00:45:43,262 --> 00:45:46,221
وأيضًا من المحتمل
إن الشرطة وجدت حذائك

655
00:45:46,395 --> 00:45:49,007
والرقيب (كينت) عقدَ معك صفقة،
لن يعتقلك إذا وشيت

656
00:45:51,226 --> 00:45:53,576
هذا السيناريو المثير للشفقة

657
00:45:53,751 --> 00:45:56,971
ما كنت لتعرفه إلا إذا
تحدثت مع الشرطة

658
00:45:57,145 --> 00:45:58,425
وهذا يعني تحدثنا مع بعضنا هكذا

659
00:45:58,451 --> 00:45:59,411
يعني إنكَ عقدت معهم صفقة أيضًا

660
00:46:00,627 --> 00:46:03,369
كل شيء محتمل الحدوث

661
00:46:03,543 --> 00:46:06,764
فرضًا، إذا تحدثنا كلانا مع الشرطة

662
00:46:06,938 --> 00:46:08,417
فهذا يعني إننا في نفس الفريق

663
00:46:10,245 --> 00:46:12,595
وعلينا أن نحمي ظهر بعضنا
البعض كما تعلم

664
00:46:12,770 --> 00:46:15,120
لكن يا (سميتي) لا أستطيع الوثوق بك

665
00:46:15,294 --> 00:46:16,861
لأنك تحب اللعب على الطرفين

666
00:46:17,035 --> 00:46:19,298
واشي للشرطة
وأيضًا المساعد المتملق الى (ريد)

667
00:46:19,472 --> 00:46:21,039
هل تريد الآن البحث
عن طرف ثالث للعب عليه مجددًا؟

668
00:46:22,127 --> 00:46:23,258
تبًا لك

669
00:46:24,216 --> 00:46:25,826
كلامي بشكل إفتراضي

670
00:46:27,785 --> 00:46:28,786
مرحبًا!

671
00:46:32,615 --> 00:46:35,314
هيا رجاءً، أنا جائع.
مهلًا (ألآن)

672
00:46:35,488 --> 00:46:37,160
أعطني دولارًا لأشتري
شيئًا آكله يا صديقي

673
00:46:37,185 --> 00:46:38,345
بالله عليك!
خمسون سنتًا إذًا؟

674
00:46:38,370 --> 00:46:40,188
-ليسَ لديَّ شيء
-صحيح

675
00:46:40,362 --> 00:46:41,442
هل أنتِ مستعدة للذهاب في جولة؟

676
00:46:42,321 --> 00:46:43,409
بالتأكيد.
هل سيأتي معنا(سميتي)؟

677
00:46:43,583 --> 00:46:45,063
كلا، لا يستطيع

678
00:47:00,295 --> 00:47:02,036
مسألة الفقراء والأغنياء يا رجل،

679
00:47:02,210 --> 00:47:04,450
ليسَ بالأمر العادل.
أنا هنا أستجدي من أجل البطاطس المقلية

680
00:47:04,475 --> 00:47:05,694
وهذا الواشي لديه سيارة؟

681
00:47:05,866 --> 00:47:06,824
الواشي؟

682
00:47:39,073 --> 00:47:40,031
خمس دولارات

683
00:47:43,251 --> 00:47:44,296
طاب يومك

684
00:47:46,602 --> 00:47:47,603
في نفس الوقت

685
00:47:47,777 --> 00:47:49,170
-الوقت ذاته
-أعرف

686
00:47:50,824 --> 00:47:52,739
أهلًا (بيتر)

687
00:47:52,913 --> 00:47:54,828
تسرني رؤيتك متزمت ولائق في العمل

688
00:47:55,002 --> 00:47:56,442
هذا حال (بيتر) معظم الوقت

689
00:47:56,467 --> 00:47:57,787
لكنكِ إلتقيته في ليلة غريبة

690
00:47:59,441 --> 00:48:01,182
قوارب صيد مذهلة

691
00:48:01,356 --> 00:48:02,792
يمكنكِ الذهاب لتلقي نظرة
إذا أردتي

692
00:48:02,967 --> 00:48:03,968
حقًا؟

693
00:48:08,146 --> 00:48:09,799
أريد طُعمًا.
أعطني سمك (بورجي)

694
00:48:09,974 --> 00:48:11,323
بخمس دولارات

695
00:48:11,497 --> 00:48:12,628
أعطني واحد خلسة

696
00:48:12,802 --> 00:48:13,891
خمس دولارات

697
00:48:18,199 --> 00:48:19,244
ماذا؟

698
00:48:19,418 --> 00:48:20,378
"لن نخبر أحد"،
أتتذكر ذلك؟

699
00:48:20,549 --> 00:48:21,594
لم أفعل.
لم أتفوه بكلمة

700
00:48:21,768 --> 00:48:23,074
لقد إشتريت سيارة لعينة

701
00:48:23,248 --> 00:48:25,163
تتفوه بكلمات نابية

702
00:48:25,337 --> 00:48:26,773
اللعنة، هل أنتَ بالغ الآن؟

703
00:48:26,947 --> 00:48:29,080
أنا ناضج أكثر منك

704
00:48:29,254 --> 00:48:30,574
أحيانًا تكون مغفل حقًا

705
00:48:30,733 --> 00:48:32,387
أو ربما كثير النسيان فحسب

706
00:48:33,214 --> 00:48:34,694
تشتري سيارة وهذا يعني...

707
00:48:35,782 --> 00:48:37,479
الناس ستعرف يا (ألآن).
سيعرفون

708
00:48:37,653 --> 00:48:39,960
سيعرفون إن لديكَ مال.
هذهِ إشارة ستجلب الإنتباه

709
00:48:40,134 --> 00:48:42,136
-هذهِ مشكلة
-حسنًا، حسنًا!

710
00:48:42,310 --> 00:48:43,485
آسف

711
00:48:43,659 --> 00:48:45,059
لست ذكيًا كفاية
لتعتذر

712
00:48:46,314 --> 00:48:48,074
إشتريت سيارة لأني أردتُ واحدة

713
00:48:48,142 --> 00:48:49,742
وكنت أدّخر لشراء سيارة.
رباه

714
00:48:49,839 --> 00:48:51,399
لم تشتري هذهِ السيارة
بأموالكَ المُدخرة

715
00:48:51,424 --> 00:48:52,016
بلى فعلت!

716
00:48:52,190 --> 00:48:53,626
إذا عدت

717
00:48:53,800 --> 00:48:55,211
الى شبه الجزيرة حالًا،
وأخرجت النقود من الحفرة

718
00:48:55,236 --> 00:48:56,676
وعددتها، ستكون كاملة العدد؟

719
00:48:56,701 --> 00:48:57,456
أجل!

720
00:48:57,630 --> 00:48:58,848
تفضل وأفعل ذلك

721
00:49:20,827 --> 00:49:22,437
هل لديكِ إخوة وأخوات؟

722
00:49:23,177 --> 00:49:24,265
طفل صغير فقط

723
00:49:25,397 --> 00:49:26,746
عرفت ذلك

724
00:49:26,920 --> 00:49:28,313
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟

725
00:49:28,487 --> 00:49:31,707
كلا، أنتِ ناضجة بالفعل

726
00:49:31,881 --> 00:49:34,754
والداي أرغماني على تمضية
الكثير من الوقت مع أقربائي

727
00:49:34,928 --> 00:49:37,626
في الواقع يُفترض أن أذهب معهم
للتخييم في الأسبوع القادم

728
00:49:37,800 --> 00:49:39,715
لكني نوعًا ما أريد الكذب
وإخبرهم إن لديَّ حمى

729
00:49:39,889 --> 00:49:41,108
لماذا؟
التخييم ممتع

730
00:49:41,282 --> 00:49:43,197
كلا
ليسَ هذا النوع من التخييم

731
00:49:43,371 --> 00:49:46,157
عمتى سجلتنا في
الإمتحان التحضيري للجامعة

732
00:49:47,027 --> 00:49:48,289
يشبه الى حد ما مخيم كرة القدم

733
00:49:48,463 --> 00:49:51,075
لكنك تلعب ضد إختبارات اللغة
عوضًا عن فريق آخر

734
00:49:51,249 --> 00:49:52,990
هل خضت الإمتحان التحضيري مسبقًا؟

735
00:49:55,079 --> 00:49:56,210
أجل

736
00:49:59,822 --> 00:50:01,542
إذًا ماذا عنك؟
ألديكَ عائلة كبيرة؟

737
00:50:02,260 --> 00:50:04,218
كلا، فقط أنا و(بيتر)

738
00:50:04,392 --> 00:50:07,091
أبي مسؤول عن رحلات الصيد
الطويلة، وهوَ سافر كثيرًا

739
00:50:07,265 --> 00:50:09,397
لذا فأنا أعتني بـ(بيتر)

740
00:50:09,571 --> 00:50:11,269
وأنت سيء للغاية بهذا الأمر

741
00:50:12,574 --> 00:50:14,837
لقد كانت حالتهُ سيئة للغاية
في تلك الليلة

742
00:50:15,012 --> 00:50:16,752
بوسع (بيتر) الإعتناء بنفسه

743
00:50:16,926 --> 00:50:18,885
درجات عالية
وشارات جدارة

744
00:50:20,147 --> 00:50:21,409
إنهُ من نوعية طلاب الكلية

745
00:50:22,454 --> 00:50:23,542
وماذا عنك؟

746
00:50:25,500 --> 00:50:26,632
من نوعية صائدي السمك

747
00:50:29,287 --> 00:50:31,332
سأذهب برفقة والدي في رحلة
صيد طويلة في الصيف المقبل

748
00:50:31,506 --> 00:50:33,247
نجوب منطقة الشمال الشرقي

749
00:50:33,421 --> 00:50:36,033
إذًا سيبقى (بيتر) مع والدتك؟

750
00:50:37,860 --> 00:50:39,645
كلا، لقد توفيت

751
00:50:39,819 --> 00:50:42,517
لكن (بيتر) سيكون كبير كفاية
ويعتمد على نفسه في الصيف المقبل

752
00:50:43,475 --> 00:50:45,172
ربما سيذهب الى مخيم الإمتحان التحضيري

753
00:50:48,523 --> 00:50:50,743
ومعَ ذلك، يبدو قارب الصيد رائع

754
00:50:50,917 --> 00:50:53,137
أحب السفر
أنا...

755
00:50:53,311 --> 00:50:55,182
أريد التأجيل لسنة

756
00:50:55,356 --> 00:50:58,490
وأقوم بتجربة برامج مثل
"شق طريقك خلال سنة"

757
00:50:58,664 --> 00:51:00,579
لكني أشك إن عائلتي ستسمح بذلك

758
00:51:00,753 --> 00:51:02,755
هل تسافرين كثيرًا؟

759
00:51:02,929 --> 00:51:04,974
يحب والداي الإجازة

760
00:51:05,149 --> 00:51:06,150
أنت؟

761
00:51:07,064 --> 00:51:09,022
كلا، يعجبني المكان هنا تمامًا

762
00:51:10,632 --> 00:51:11,764
إنهُ ليسَ ممل

763
00:51:13,070 --> 00:51:14,332
حقًا؟
يبدو إنكَ

764
00:51:14,506 --> 00:51:16,508
تقحم نفسك في مشاكل كفاية
وأنت تستكشف

765
00:51:32,393 --> 00:51:35,353
لنذهب!

766
00:51:35,527 --> 00:51:36,832
أرأيت ما فعلت؟

767
00:51:39,966 --> 00:51:40,923
ماذا؟

768
00:51:42,186 --> 00:51:44,275
(نايت) رأى شيئًا مثيرًا

769
00:51:45,972 --> 00:51:47,408
حقًا؟

770
00:51:47,582 --> 00:51:49,323
لقد رأيت (ألآن) يا رجل

771
00:51:49,497 --> 00:51:50,585
في تلك الليلة

772
00:51:51,804 --> 00:51:53,806
بعد حادثة بيت العجوز (ماير)

773
00:51:53,980 --> 00:51:55,851
أخبره أين رأيت (ألآن)

774
00:51:56,025 --> 00:51:57,331
في مركز الشرطة

775
00:51:57,505 --> 00:51:59,065
لقد إعتقلوني بالخطأ

776
00:51:59,090 --> 00:52:00,943
لكنهُ دخل مكبل اليدين...

777
00:52:01,118 --> 00:52:02,641
وقام بالوشاية يا رجل

778
00:52:02,815 --> 00:52:04,860
بكل تأكيد

779
00:52:05,034 --> 00:52:06,906
وإحزر من إشترى سيارة جديدة؟

780
00:52:08,386 --> 00:52:10,083
من أين أحضر المال لشرائها؟

781
00:53:55,971 --> 00:53:57,190
نفذ منا الحليب

782
00:53:57,930 --> 00:53:59,148
أين (ألآن)؟

783
00:53:59,323 --> 00:54:01,629
أنا أحاول فهم هذا الشيء

784
00:54:03,414 --> 00:54:05,546
تبدو كخريطة،
لكن لأي شيء؟

785
00:54:10,072 --> 00:54:11,683
بكم تساوي تلك برأيك؟

786
00:54:19,386 --> 00:54:20,822
لابد إنها قيمة، صحيح؟

787
00:54:24,652 --> 00:54:26,741
(ريد) في طريقه الى هنا

788
00:54:26,915 --> 00:54:28,526
أظن الفضول سيتصاعد لديه أيضًا

789
00:54:28,700 --> 00:54:31,180
خريطة، عملة ذهبية

790
00:54:33,182 --> 00:54:35,576
مخيلتي تجمح بعيدًا

791
00:54:37,665 --> 00:54:40,059
هل تعلم ماذا فعل (ريد)
بذلك الفتى (ماركوس)

792
00:54:42,061 --> 00:54:43,671
لقد طعنه بقوة

793
00:54:45,673 --> 00:54:46,761
طعنه

794
00:54:49,155 --> 00:54:50,199
هل تعلم لماذا؟

795
00:54:50,374 --> 00:54:51,723
لأن (ريد) مجنون

796
00:54:51,897 --> 00:54:54,160
و(ريد) لا يعجبه عندما يكذب
الناس عليه

797
00:54:55,596 --> 00:54:58,556
لا أعرف ماهية هذه بالضبط

798
00:54:58,730 --> 00:55:00,384
لكني أعرف كيفَ سيكون
شعوره حيالها

799
00:55:12,483 --> 00:55:14,789
أخبرني الآن ما المدفون هنا،
وإلا سأعطيها الى (ريد)

800
00:55:21,274 --> 00:55:22,275
لا شيء هناك

801
00:55:30,588 --> 00:55:31,545
أريد الإنضمام معكم

802
00:55:34,548 --> 00:55:36,071
يقول إن (ريد) في طريقه الى هنا

803
00:55:38,944 --> 00:55:40,728
أما نتقاسمه أو أخبره

804
00:55:42,251 --> 00:55:43,296
أنتَ تخادع

805
00:55:43,992 --> 00:55:46,734
حقًا؟

806
00:55:46,908 --> 00:55:49,607
سأخبر (ريد) أنكَ أوشيت للشرطة
اللعناء

807
00:55:49,781 --> 00:55:52,566
أظن إن هذا سيثير إهتمامهُ أكثر

808
00:56:17,983 --> 00:56:19,071
إنها تمطر

809
00:56:20,202 --> 00:56:21,378
لم الأحظ ذلك

810
00:56:22,727 --> 00:56:24,119
أتريد توصيلة؟

811
00:56:24,903 --> 00:56:26,470
المقعد الخلفي فارغ

812
00:56:26,644 --> 00:56:29,386
أنتَ لا تتبعني، أليسَ كذلك؟

813
00:56:30,691 --> 00:56:32,867
-بالطبع لا
-جيد

814
00:56:33,041 --> 00:56:34,956
إذًا والدي لن يستاء

815
00:56:36,393 --> 00:56:39,265
لم لا تنهي كل هذا؟

816
00:56:39,439 --> 00:56:41,759
يمكنكَ وضع حد لهذا.
فقط أفصح وأخبرني ماذا فعلت

817
00:56:42,660 --> 00:56:43,922
تحمل المسؤولية كرجل

818
00:56:45,271 --> 00:56:46,881
ستنام رغدًا

819
00:56:47,055 --> 00:56:49,135
أنا سأنام رغدًا بالتأكيد.
الجميع سينامون بشكل أفضل

820
00:56:50,319 --> 00:56:51,408
هل يبدو ذلك جيدًا؟

821
00:56:53,366 --> 00:56:55,977
والدي أخبرني إنكَ لم تجتز
إختبار المحاماة

822
00:56:56,151 --> 00:56:57,431
ولذلك أنت لا تزال شرطيًا

823
00:56:59,111 --> 00:57:00,504
لذا سأذكرك

824
00:57:00,678 --> 00:57:03,332
إن ما تفعلهُ الآن يعتبر مضايقة

825
00:57:06,161 --> 00:57:07,162
سأذهب

826
00:57:08,990 --> 00:57:10,510
لكن لديَّ شعور إننا

827
00:57:10,535 --> 00:57:12,145
سنلتقي مرة أخرى عن قريب جدًا

828
00:57:13,299 --> 00:57:14,822
أصدقائك يثرثرون كثيرًا

829
00:57:16,476 --> 00:57:18,260
ويخطئون مكان وضع أغراضهم

830
00:57:23,309 --> 00:57:24,528
إحذر لنفسك

831
00:57:25,659 --> 00:57:27,008
المكان يصبح زلقًا عند البلل

832
00:57:37,541 --> 00:57:38,846
ماذا تظن إنهُ سيفعل؟

833
00:57:40,021 --> 00:57:41,806
إتفقنا

834
00:57:41,980 --> 00:57:44,261
سنتقاسمهُ على ثلاثة
ونحفر لإخراجه في الصباح

835
00:57:44,286 --> 00:57:45,504
أريد النصف

836
00:57:46,550 --> 00:57:48,150
لن أعطيك النصف أيها الغبي اللعين

837
00:57:48,175 --> 00:57:49,263
(ألآن)

838
00:57:55,123 --> 00:57:57,648
لست المساعد المتملق لأي أحد
بعد الآن. أريد النصف

839
00:58:00,259 --> 00:58:02,870
حسنًا. النصف فليكن
أعطني الخريطة

840
00:58:05,351 --> 00:58:07,005
هل تعرف مكانه؟
بالضبط؟

841
00:58:07,179 --> 00:58:08,180
أجل

842
00:58:42,170 --> 00:58:44,129
هل تدخنون يا رفاق؟
سجائر؟

843
00:58:44,956 --> 00:58:46,131
لا سجائر

844
00:58:47,741 --> 00:58:49,700
هذهِ سيارة جميلة التي في الخارج

845
00:58:49,874 --> 00:58:51,484
شكرًا

846
00:58:51,658 --> 00:58:53,225
إذًا ما هي تلك المفاجأة الكبيرة؟

847
00:58:54,574 --> 00:58:55,749
ماذا؟

848
00:58:55,923 --> 00:58:57,534
أخبرني (سميتي) إن لديك مفاجأة

849
00:58:59,623 --> 00:59:01,538
هذا صحيح.
(ألآن)، أخبره

850
00:59:08,283 --> 00:59:09,284
أنا أنسحب

851
00:59:12,374 --> 00:59:14,812
إنتهيت من سرقة المنازل

852
00:59:14,986 --> 00:59:17,597
إنه فعل غبي وخطير

853
00:59:17,771 --> 00:59:19,338
وللأمر عواقب الآن

854
00:59:24,386 --> 00:59:25,387
أنا أنسحب

855
00:59:37,661 --> 00:59:40,707
عليَّ الإعتراف
إن ما أسمعهُ مثير للقلق

856
00:59:40,881 --> 00:59:43,492
لم يحن موعد عيد الإستقلال بعد
ولقد خططنا لصيف مثمر

857
00:59:45,277 --> 00:59:47,322
يمكنكم يا رفاق
أن تلعبوا لعبة اللصوص من دوني

858
00:59:51,326 --> 00:59:52,763
لقد سمعت إشاعات

859
00:59:52,937 --> 00:59:54,817
إن أصدقائي كانو يتحدثون مع الشرطة

860
00:59:54,842 --> 00:59:56,583
والآن تقول لي إنكَ تنسحب...

861
00:59:59,508 --> 01:00:00,771
لم أقم بالوشاية

862
01:00:04,035 --> 01:00:05,079
أنا أيضُا

863
01:00:06,603 --> 01:00:07,604
كلا

864
01:00:09,431 --> 01:00:10,563
أثبتوا ذلك

865
01:00:11,651 --> 01:00:13,261
كيف؟

866
01:00:13,435 --> 01:00:15,394
سنسطو على بيت أخير

867
01:00:17,439 --> 01:00:19,659
واحد فقط وسينتهي كل شيء

868
01:00:20,660 --> 01:00:22,314
-لا يمكنني حتى...
-ستأتي!

869
01:00:45,990 --> 01:00:47,600
أين المرساة؟

870
01:00:47,774 --> 01:00:51,212
إنها...لا يمكنني...
أجل، ليست هناك

871
01:00:53,693 --> 01:00:55,173
أين المرساة؟

872
01:00:55,347 --> 01:00:57,305
-إنها مفقودة
-كيف يمكن للمرساة أن تُفقد؟

873
01:00:57,479 --> 01:01:00,787
ليست مفقودة.
إنها ليست هناك فحسب

874
01:01:00,961 --> 01:01:02,702
ماذا فعلت بالمرساة يا (بيتر)؟

875
01:01:10,101 --> 01:01:11,102
لنذهب

876
01:01:30,643 --> 01:01:32,384
أنتَ و(بيتر) توليا الطابق العلوي

877
01:01:32,558 --> 01:01:33,718
(سميتي) سيتولى الطابق الأول

878
01:01:33,743 --> 01:01:35,039
ظننت إني سأراقب الوضع؟

879
01:01:35,213 --> 01:01:36,518
أنا من سيراقب الآن

880
01:01:37,824 --> 01:01:38,956
تفضلوا أولًا

881
01:02:45,457 --> 01:02:47,328
الطوارئ
ما هيَ حالتك الطارئة؟

882
01:02:48,329 --> 01:02:49,330
مرحبًا؟

883
01:02:49,896 --> 01:02:50,854
مرحبًا؟

884
01:02:54,466 --> 01:02:55,989
ماذا تفعل؟

885
01:02:56,163 --> 01:02:57,963
إسرق أي شيء
لننتهي من هذا الأمر فحسب

886
01:02:57,988 --> 01:02:59,032
كلا

887
01:02:59,645 --> 01:03:00,765
أتظن أني أريد التواجد هنا؟

888
01:03:00,864 --> 01:03:02,024
لا أريد أن أقوم بالسرقة

889
01:03:02,049 --> 01:03:03,910
عليكَ أن تقف في وجهه

890
01:03:04,044 --> 01:03:05,324
حقًا؟
حسنًا، أنت البالغ

891
01:03:05,349 --> 01:03:07,696
-فلم لا تفعلها أنت؟
-سأفعل

892
01:03:07,871 --> 01:03:09,263
على أحدنا فعل ذلك.
أنت خائف تمامًا

893
01:03:10,134 --> 01:03:11,613
أجل، هذا صحيح

894
01:03:11,788 --> 01:03:13,668
ولو كنتَ تعرف مصلحتك
لكنت خائفًا الآن أيضًا

895
01:03:19,317 --> 01:03:20,709
ماذا؟

896
01:03:20,884 --> 01:03:22,324
علينا أن نخرج من هنا حالًا

897
01:03:28,195 --> 01:03:29,457
-الشرطة!
-إرفعوا أيديكم!

898
01:03:49,477 --> 01:03:50,565
اللعنة!

899
01:04:03,404 --> 01:04:05,493
هل لدى والدك جهاز إرسال
في المحيط الأطلسي؟

900
01:04:47,448 --> 01:04:49,102
كان محركك مملوء بالمياه

901
01:04:49,929 --> 01:04:50,887
لقد نظفناه

902
01:04:51,757 --> 01:04:52,758
لا بأس به

903
01:04:54,064 --> 01:04:55,239
هل ستدفع لي الآن؟

904
01:05:03,682 --> 01:05:05,336
من أين لكَ هذهِ السجائر؟

905
01:05:20,829 --> 01:05:21,918
هل تبكي؟

906
01:05:23,920 --> 01:05:25,399
لا مجال للبكاء في هذا الوضع

907
01:05:28,272 --> 01:05:30,056
ما رأي جدتك بما فعلت؟

908
01:05:30,230 --> 01:05:32,754
جدتي ستكون غاضبة للغاية يا رجل

909
01:05:34,191 --> 01:05:35,670
ماذا دهاكم يا رفاق؟

910
01:05:36,541 --> 01:05:37,759
لا أحتاج الى محاضرة أخلاقية

911
01:05:37,934 --> 01:05:39,544
كلا.
أنتَ بحاجة الى محامي

912
01:05:40,849 --> 01:05:42,547
لا يمكنني تكفل أتعاب محامي

913
01:05:44,201 --> 01:05:46,943
هل يجدر بي تفتيش هذهِ الجبيرة
لمزيد من الحُلي والمجوهرات؟

914
01:05:47,639 --> 01:05:48,770
ماذا؟

915
01:05:48,945 --> 01:05:49,858
كلا يا رجل

916
01:05:50,033 --> 01:05:52,078
لا مزيد من هذهِ الأشياء؟

917
01:05:52,252 --> 01:05:54,559
وجدنا هذهِ معك عندما أحضرناك

918
01:05:54,718 --> 01:05:56,318
لا أريد إنتزاع جبيرتكَ بالقوة

919
01:05:56,343 --> 01:05:57,663
لكنكَ ستعيد كل ما أخذته

920
01:05:57,688 --> 01:05:58,888
من ذلك البيت الذي سرقته

921
01:05:59,037 --> 01:06:00,478
قطعة النقود هذه ليست من المنزل

922
01:06:10,531 --> 01:06:11,924
إذا أخبرتك

923
01:06:12,098 --> 01:06:13,698
أين ممكن أن تجد المزيد من هذهِ القطع

924
01:06:13,795 --> 01:06:15,797
المزيد من الذهب،
حينها ستخلي سبيلي

925
01:06:15,972 --> 01:06:17,103
يمكننا عقد صفقة، أليسَ كذلك؟

926
01:06:20,237 --> 01:06:21,837
إذا كانت لديكَ معلومات
عن جريمة أخرى

927
01:06:21,978 --> 01:06:23,618
يستحسن أن تخبرني حالًا
وإلا فأن الوضع

928
01:06:23,762 --> 01:06:25,372
سيصبح أسوء بكثير
بالنسبة لك

929
01:06:25,546 --> 01:06:26,678
أعدك

930
01:06:28,158 --> 01:06:29,550
الآن، من أينَ لكَ بهذهِ القطعة؟

931
01:06:33,467 --> 01:06:34,816
إجلس

932
01:06:34,991 --> 01:06:35,992
إجلس!

933
01:06:36,862 --> 01:06:38,037
إجلس...

934
01:06:38,864 --> 01:06:39,865
إنها هناك

935
01:06:44,130 --> 01:06:45,436
يمكنني أخذكَ الى هناك

936
01:06:47,829 --> 01:06:48,961
لنذهب

937
01:06:51,790 --> 01:06:54,706
هذا الفتى لديه بعض المعلومات
عن أغراض مسروقة

938
01:06:54,880 --> 01:06:56,360
سأخذه للتأكد من صحة كلامه

939
01:06:56,385 --> 01:06:58,449
وأحضر كوب من القهوة

940
01:06:58,623 --> 01:07:00,059
أحضر لي نفس الشيء

941
01:07:01,713 --> 01:07:02,757
إنهُ يغادر؟

942
01:07:04,803 --> 01:07:06,718
-هل يغادر؟
-(ألآن)

943
01:07:08,763 --> 01:07:10,287
لقد تكفلت الأمر

944
01:07:21,907 --> 01:07:24,388
-من منكم إسمهُ (بيتر)؟
-أنا

945
01:07:25,041 --> 01:07:26,172
لقد دُفعت كفالتك

946
01:07:27,347 --> 01:07:28,522
لازم مكانك

947
01:07:28,696 --> 01:07:31,003
سأحضر إستمارة إطلاق سراحك

948
01:07:31,177 --> 01:07:34,354
سأحتاج أجر إضافي
لإيقاظي مبكرًا

949
01:07:34,528 --> 01:07:36,704
-هل ستدفع كفالتنا؟
-واحد فقط

950
01:07:36,878 --> 01:07:38,184
لقد أخبرتك بوجودنا نحن الأثنين

951
01:07:38,358 --> 01:07:40,186
لستُ ضامن كفالات، إتفقنا؟

952
01:07:40,360 --> 01:07:42,232
هذا ليسَ إختصاصي، مفهوم؟

953
01:07:42,406 --> 01:07:44,930
أملك وأدير متجر رهن

954
01:07:45,104 --> 01:07:48,542
الآن، أيها الولدان، هل تعرفان معنى
مصطلح "ضمان"؟

955
01:07:48,716 --> 01:07:49,891
ضمان؟

956
01:07:51,937 --> 01:07:53,069
خذ سيارتي

957
01:07:54,331 --> 01:07:56,028
سيارة"بلايموث طراز 73"
بسقف علوي

958
01:07:56,202 --> 01:07:57,725
-ما لونها؟
-أزرق

959
01:07:57,899 --> 01:07:59,727
هذا سيفي بالغرض

960
01:07:59,901 --> 01:08:01,947
أحدكما الآن،
يحضر لي المزيد من القطع الذهبية

961
01:08:02,121 --> 01:08:03,561
وسأعود لأكفل الآخر

962
01:08:03,586 --> 01:08:04,544
من سيخرج أولًا؟

963
01:08:06,038 --> 01:08:06,995
لنذهب

964
01:08:07,170 --> 01:08:08,606
أعرف

965
01:08:08,780 --> 01:08:10,060
هيا، أسرع قليلًا من فضلك

966
01:08:10,085 --> 01:08:11,304
أنا مُعاق

967
01:08:11,478 --> 01:08:12,798
قلت إنكَ دفنتهُ في القمة

968
01:08:12,823 --> 01:08:14,133
أستطيع سماع صوت المحيط من هنا

969
01:08:14,307 --> 01:08:16,147
بلى، أعتقد إنهُ مدفون في مكان ما هنا

970
01:08:16,172 --> 01:08:17,260
مهلًا، توقف

971
01:08:18,137 --> 01:08:19,704
تعتقد؟

972
01:08:19,878 --> 01:08:21,271
قلت إنكَ أنت من دفنته

973
01:08:21,445 --> 01:08:24,230
أجل، لكن...
لم أقم بهذا بنفسي

974
01:08:24,404 --> 01:08:25,753
لكنهُ هنا.
أنا...

975
01:08:25,927 --> 01:08:27,247
أعدك.
إنهُ هنا بالضبط...

976
01:08:27,407 --> 01:08:29,017
-كلا، سنعود أدراجنا
-كلا، كلا

977
01:08:29,192 --> 01:08:30,671
إنتظر لحظة.
بالله عليك يا رجل

978
01:08:34,501 --> 01:08:35,633
إنظر!

979
01:08:37,113 --> 01:08:39,506
إنظر الى ذلك

980
01:08:39,680 --> 01:08:41,639
إنظر الى هذهِ العلامة!

981
01:08:45,425 --> 01:08:47,558
ألم أقل لكَ ذلك؟

982
01:08:47,732 --> 01:08:49,473
ألم أقل لكَ ذلك؟
ألم أقل لكَ ذلك؟

983
01:08:49,647 --> 01:08:51,953
ما الذي قلتهُ لك؟
يا إلهي!

984
01:09:03,791 --> 01:09:05,097
كان يُفترض أن يكون...

985
01:09:05,271 --> 01:09:07,012
كان يُفترض أن يكون هنا،
لا أعرف...

986
01:09:07,186 --> 01:09:08,970
-لا أعرف
-أنتَ تضيع وقتي

987
01:09:09,145 --> 01:09:11,059
سنعود الى المركز

988
01:09:16,456 --> 01:09:17,979
بالله عليك يا رجل
تمهل!

989
01:09:19,372 --> 01:09:20,547
مهلًا

990
01:09:20,721 --> 01:09:22,121
مهلًا يا رجل.
لم أكن أكذب

991
01:09:22,146 --> 01:09:23,507
لم أكن أكذب حيال أي شيء

992
01:09:23,681 --> 01:09:25,596
(سميتي)، (سميتي) رجاءً أصمت فحسب

993
01:09:25,770 --> 01:09:28,076
-كلا...
-أرجوك...

994
01:09:28,211 --> 01:09:29,491
أرتك أن تعلم فحسب...

995
01:09:29,516 --> 01:09:30,734
ياللهول

996
01:09:47,400 --> 01:09:48,314
تبًا

997
01:09:51,274 --> 01:09:52,275
أهلًا، كيفَ حالك؟

998
01:09:52,449 --> 01:09:53,667
أريد توصيلة حالًا

999
01:09:53,841 --> 01:09:55,147
آسف أيها المهذب،
أنا أعمل

1000
01:09:55,321 --> 01:09:56,801
خذ إستراحة للتدخين

1001
01:10:10,380 --> 01:10:12,512
أنا آسف.
هذا أبعد ما يمكنني إيصالك اليه

1002
01:10:12,686 --> 01:10:14,297
المد المنخفض سيأتي قريبًا

1003
01:10:15,298 --> 01:10:16,951
-هل يمكنني إستعارة هذه؟
-أجل

1004
01:10:51,072 --> 01:10:52,857
يمكنك الذهاب

1005
01:10:54,250 --> 01:10:55,425
ماذا؟

1006
01:10:55,599 --> 01:10:57,253
تلكَ العائلة أسقطت التهم

1007
01:10:59,298 --> 01:11:00,560
بهذهِ البساطة؟
يمكنني الذهب؟

1008
01:11:00,734 --> 01:11:02,301
ما لم تكن ترغب بالبقاء

1009
01:11:09,569 --> 01:11:13,225
اليوم يوم سعدك،
عليكَ شراء بطاقة يانصيب

1010
01:11:44,038 --> 01:11:45,910
والدي يظن إنهُ مجرد مقلب

1011
01:11:50,393 --> 01:11:51,568
(ماري)، أنا آسف للغاية

1012
01:11:52,612 --> 01:11:54,266
أنتَ مضطرب نفسيًا

1013
01:11:54,440 --> 01:11:55,720
أنت وصديقك، مضطربون نفسيًا

1014
01:11:55,745 --> 01:11:56,703
أعرف

1015
01:11:57,487 --> 01:11:58,966
أجل، أعرف إن حالي مزري

1016
01:11:59,140 --> 01:12:00,340
هل كان كل ذلك جزء من الخطة؟

1017
01:12:00,487 --> 01:12:01,727
خذ الفتاة في موعد

1018
01:12:01,752 --> 01:12:03,101
في حين يقوم أصدقائك بإستكشاف المنزل؟

1019
01:12:04,145 --> 01:12:05,799
كلا،
ليسَ الأمر هكذا بتاتًا

1020
01:12:05,973 --> 01:12:07,627
هل كان شيء مما قلته لي حقيقي؟

1021
01:12:08,846 --> 01:12:11,239
-أجل يا (ماري)
-هل أسمكَ حقًا (ألآن)؟

1022
01:12:12,328 --> 01:12:14,068
-أجل
-هل أمكَ متوفاة حقًا؟

1023
01:12:17,202 --> 01:12:18,290
أجل

1024
01:12:21,772 --> 01:12:24,122
هل أُعجبت بي فعلًا،
أم كان مجرد تمثيل؟

1025
01:12:35,046 --> 01:12:36,177
وداعًا (ألآن)

1026
01:13:51,644 --> 01:13:52,950
لقد غيرت مكانه

1027
01:13:55,343 --> 01:13:56,780
كنت ستنفقه كله

1028
01:13:57,520 --> 01:13:58,956
أنا أشبه أبي

1029
01:14:00,087 --> 01:14:01,175
أنا أيضًا

1030
01:14:02,176 --> 01:14:03,221
كلا، أنتَ تشبه أمي أكثر

1031
01:14:04,483 --> 01:14:06,224
إضطررت للركض طول الطريق الى هناك

1032
01:14:06,398 --> 01:14:08,531
تأذت رئتي حقًا

1033
01:14:08,705 --> 01:14:09,619
(دون) أخرجك؟

1034
01:14:09,793 --> 01:14:11,838
ليسَ (دون)

1035
01:14:13,144 --> 01:14:14,188
هل عاد أبي؟

1036
01:14:15,842 --> 01:14:17,278
كلا، لقد أُسقطت التهم

1037
01:14:23,676 --> 01:14:25,591
ما عمق الحفرة؟

1038
01:14:25,765 --> 01:14:27,419
لا أعرف.
ظننت إني سأصل اليه بهذا العمق

1039
01:14:27,593 --> 01:14:29,900
لابد إنها إنزلقت الى مكان أعمق

1040
01:14:30,074 --> 01:14:32,380
ليسَ لدينا المزيد من الوقت
قبل عودة المد المنخفض الى هنا

1041
01:14:41,346 --> 01:14:42,434
حسنًا

1042
01:14:57,275 --> 01:14:59,277
تبًا، لا يمكنني رؤية مكان الحفر

1043
01:15:00,408 --> 01:15:01,845
لنحاول سحبه مرة أخرى

1044
01:15:02,019 --> 01:15:04,021
إنها أثقل بعشر مرات بسبب الماء

1045
01:15:04,195 --> 01:15:05,283
حسنًا، مستعد؟

1046
01:15:05,457 --> 01:15:06,806
ثلاثة، إثنان، واحد

1047
01:15:10,854 --> 01:15:12,986
حسنًا، مستعد؟

1048
01:15:14,335 --> 01:15:16,599
ثلاثة، إثنان، واحد...

1049
01:15:26,783 --> 01:15:28,959
ثلاثة، إثنان، واحد!

1050
01:15:43,063 --> 01:15:44,343
علينا أن نذهب الآن

1051
01:15:44,368 --> 01:15:45,845
قبل غروب الشمس

1052
01:15:46,019 --> 01:15:47,299
لم لا نذهب بالقارب؟

1053
01:15:47,891 --> 01:15:48,848
القارب؟

1054
01:15:51,764 --> 01:15:53,287
أنتَ ركنت القارب بقرب المنعطف

1055
01:15:55,594 --> 01:15:56,900
لم أتي بالقارب الى هنا

1056
01:16:08,738 --> 01:16:09,739
إذًا...

1057
01:16:12,742 --> 01:16:14,918
هنا إختفت مرساتي

1058
01:16:21,315 --> 01:16:22,752
دعني أرى ما بالصندوق

1059
01:16:34,764 --> 01:16:35,852
إرمها لي!

1060
01:16:58,352 --> 01:16:59,789
هل هذهِ حقيقية؟

1061
01:16:59,963 --> 01:17:01,355
كلا، إنها شوكولاتة

1062
01:17:57,237 --> 01:17:58,238
اللعنة

1063
01:18:00,501 --> 01:18:02,547
لقد كنا أصدقاء أيها الحقير!

1064
01:18:18,267 --> 01:18:26,067
        :ترجمة
*سـارة الـعـبـيـدي* *زهـراء فـائـز الـسـعـدي*

