1
00:00:01,741 --> 00:00:13,053
{\fad(1000,500)}{\an8}{\fs44}دَسْت ( الغُبار)

2
00:00:04,706 --> 00:00:09,307
دَسْت ترحب بكم في تجربة مشاهدة خاصة

3
00:00:09,309 --> 00:00:13,078
نشكُركم على مرافقتِنا لاكتشاف الأعماق

4
00:00:13,080 --> 00:00:18,085
المجهولةِ في مكانٍ مُظلمٍ ومعزولٍ وهادئ

5
00:00:18,418 --> 00:00:20,018
المُحيطُ

6
00:00:20,020 --> 00:00:24,690
معظمه لم يُستَكشف ومازال يحوي الكثير

7
00:00:24,692 --> 00:00:29,160
ثمة حياةٌ مختلفةٌ تحت سطحه المُتموّج

8
00:00:29,162 --> 00:00:31,496
ممن الممكن أن تكون تحسّسْتَ حوافّه

9
00:00:31,498 --> 00:00:34,266
وغامرت فقط في عمق ضحل

10
00:00:34,268 --> 00:00:39,874
لكن العلم هو مسافرنا الفضوليّ
ويبتغي المزيد

11
00:00:40,508 --> 00:00:43,341
"هذه هي "حُمّى البحر

12
00:01:32,171 --> 00:01:57,171
<font color="yellow">{\fad(1000,500)}{\an8}{\fs25}
ترجمة م. عبدالباسط الغماري
طرابلس - ليبيا
مشاهدة طيبة

13
00:02:21,000 --> 00:02:25,000
{\fad(1000,500)}{\an8}{\fs44}حُمَّى البَحْر

14
00:02:39,627 --> 00:02:41,527
اوه، شكراً لك

15
00:02:41,529 --> 00:02:43,361
سُرِرت بمقابلتك

16
00:02:43,363 --> 00:02:45,131
من الرائع رؤيتك

17
00:02:45,133 --> 00:02:46,732
هل حصلت على بعض الكعك؟

18
00:02:46,734 --> 00:02:48,102
ألا تودين الإنضمام؟

19
00:02:49,937 --> 00:02:51,704
كلا، لا أريد الإنضمام

20
00:02:51,706 --> 00:02:54,339
أنظر،  هذا الطُفيليّ ليس من الأعماق

21
00:02:54,341 --> 00:02:55,508
إنه في المكان الخاطئ تماماً

22
00:02:55,510 --> 00:02:57,843
كلا، أنتِ في المكان الخاطئ تماماً 

23
00:02:57,845 --> 00:02:59,411
الساعة كم من المفترض أن 
تكوني على متن القارب؟

24
00:02:59,413 --> 00:03:02,581
في الثالثة، لكن هذا مهم، بروفسور 

25
00:03:02,583 --> 00:03:04,217
والدكتوراه الخاصة بك ليست مهمة؟

26
00:03:06,420 --> 00:03:08,353
أنت لن تجعلني أرسب بسبب 
عدم الذهاب؟

27
00:03:08,355 --> 00:03:10,725
 لن يكون لي خَيار

28
00:03:12,325 --> 00:03:13,859
 إذهبي

29
00:03:13,861 --> 00:03:16,962
لكن أنا أعرف مزاياي، أنا مراقِبة ماهرة

30
00:03:16,964 --> 00:03:20,900
أنا ماهر في مشاهدة العيّنات
 أنت عالمة ممتازة، لا جدال في هذا

31
00:03:20,902 --> 00:03:23,234
 أريد مكاني الخاص، لا أستطيع 
التعامل مع آخرين

32
00:03:23,236 --> 00:03:25,236
..... هذه البيئة تبدو كثيراً كـ

33
00:03:25,238 --> 00:03:28,206
شيفون، يوجد بعض كعك 
عيد الميلاد هنا

34
00:03:32,080 --> 00:03:35,614
هل لديكِ أي أصدقاء في هذا القسم؟

35
00:03:35,616 --> 00:03:37,348
...لكن أنا -
واصلي -

36
00:03:37,350 --> 00:03:41,219
شغّلي يديك واصنعي بعض الأصدقاء 

37
00:03:55,069 --> 00:03:56,769
كنت بدأت بالتفكير في أنك لن تأتي

38
00:03:56,771 --> 00:03:58,204
المعذرة

39
00:03:58,206 --> 00:04:00,438
هل الرُبّان سيستعمل أحشائي للأربطة؟

40
00:04:00,440 --> 00:04:01,941
 هذه فكرة رهيبة

41
00:04:03,911 --> 00:04:06,581
 هاهي ذي، (نيامه سين اوير)

42
00:04:08,616 --> 00:04:09,751
إنها هنا

43
00:04:10,084 --> 00:04:11,351
...حسناً

44
00:04:20,561 --> 00:04:23,396
الحيلة هي ألا تفكري، إقفزي فحسب

45
00:04:24,632 --> 00:04:27,235
هيا ساعدها

46
00:04:36,443 --> 00:04:38,210
شيفون، هذه عمتي سيارا

47
00:04:38,212 --> 00:04:40,447
أنت العالمة حسبما سمعت

48
00:04:43,084 --> 00:04:44,484
إنها ساحرة

49
00:04:45,418 --> 00:04:47,686
 هل خذلتك يوماً؟

50
00:04:47,688 --> 00:04:49,657
 بغض النظر عن الأوقات التي
خذلتك فيها أعني

51
00:04:51,959 --> 00:04:53,491
سنحتاج إلى معجزة

52
00:04:56,130 --> 00:04:57,495
أتريدان مقابلة طالبتنا؟

53
00:04:57,497 --> 00:05:00,166
اه، هاهي ذي، أخيراً

54
00:05:00,168 --> 00:05:02,134
أنا الرُبّان جيرارد

55
00:05:02,136 --> 00:05:04,570
هذه فريا، الزعيمة الحقيقيّة

56
00:05:04,572 --> 00:05:07,474
إنها فايكنغ، تحافظ علينا طافين

57
00:05:07,875 --> 00:05:09,143
شيفون، أليس كذلك؟

58
00:05:11,813 --> 00:05:14,515
جيرارد، لا تنسَ أن تتحدث مع اوميد

59
00:05:15,516 --> 00:05:16,984
جوني

60
00:05:32,900 --> 00:05:34,836
 أنت قلق بشأن هذا

61
00:05:36,170 --> 00:05:39,538
إنه ماؤنا، إنه مهم

62
00:05:39,540 --> 00:05:42,041
إذن متى يصل وريث العرش؟

63
00:05:42,043 --> 00:05:44,610
ثلاثة أسابيع -
اوه، حقاً؟ -

64
00:05:44,612 --> 00:05:46,712
وعندها بالقطع سأبدأ البحث 
عن شيء آخر

65
00:05:46,714 --> 00:05:49,648
إذن أستكون وظيفتك شاغرة؟

66
00:05:49,650 --> 00:05:53,319
هوّن عليك، لقد قلت سأبدأ البحث

67
00:05:53,321 --> 00:05:55,623
نعم، أنت دائماً تقول هذا

68
00:05:57,024 --> 00:05:58,389
كل شيء بخير أيها الفتية؟

69
00:05:58,391 --> 00:06:00,358
جيدة للإنطلاق؟ -
نعم -

70
00:06:00,360 --> 00:06:02,393
فقط راجعت عمله

71
00:06:02,395 --> 00:06:04,198
وصححت بعض الأشياء

72
00:06:06,100 --> 00:06:08,035
الآن اسمعا

73
00:06:08,736 --> 00:06:11,739
نحن مدينون لكما بالمال -
عظيم -

74
00:06:12,907 --> 00:06:15,241
ستحصلان على نصيبكما بعد هذه المشاركة 

75
00:06:15,243 --> 00:06:17,176
ماذا؟ -
بمجرد أن نعود -

76
00:06:17,178 --> 00:06:20,014
أعدكما، إتفقنا؟

77
00:06:21,883 --> 00:06:23,782
نسيت، كما تعلم، سيولَد لي طفل قريباً

78
00:06:23,784 --> 00:06:27,519
أعلم، أعلم، ستحصل على نصيبك

79
00:06:27,521 --> 00:06:28,923
هل نحن على وفاق لنذهب؟

80
00:06:32,126 --> 00:06:33,592
نعم -
حسناً -

81
00:06:33,594 --> 00:06:35,428
 سأعوّضكما

82
00:06:36,864 --> 00:06:40,735
نحتاج إلى غنيمة كبيرة لعينة هذه المرة

83
00:06:41,401 --> 00:06:44,372
إذن، ماهو عملك؟

84
00:06:45,873 --> 00:06:47,773
...حسناً، اممم

85
00:06:47,775 --> 00:06:50,509
أتعرّف على وأستقرئ العينات

86
00:06:50,511 --> 00:06:53,212
من تغير سلوك مخلوقات الأعماق

87
00:06:53,214 --> 00:06:56,248
 ثم أُكوّن خوارزميات ومحاكاة حاسوبية

88
00:06:56,250 --> 00:06:59,318
للتنبؤ بالنتائح البيئيّة 

89
00:06:59,320 --> 00:07:02,056
أعني ماهو عملك على متن القارب؟

90
00:07:03,291 --> 00:07:07,092
 عليّ أن أصور صيدك بحثاً عن الشذوذ

91
00:07:07,094 --> 00:07:08,994
 لن يكون صعباً، لدينا كل الأنواع

92
00:07:08,996 --> 00:07:12,066
واممم، أنا بحاجة لغطسة قصيرة

93
00:07:12,900 --> 00:07:14,168
تعنين تحت الماء؟

94
00:07:15,169 --> 00:07:16,537
هل تغوص؟

95
00:07:18,739 --> 00:07:21,008
الصيّادون لا يعومون -
لِمَ لا؟ -

96
00:07:24,612 --> 00:07:26,347
لأن من ألأفضل الإسراع

97
00:07:27,248 --> 00:07:29,283
 لا أحد يريد التباطؤ

98
00:07:42,663 --> 00:07:45,166
اه، سادي، أنت لم تقابل شيفون

99
00:07:48,035 --> 00:07:50,104
يا للعنة يا رجل

100
00:07:51,272 --> 00:07:53,572
حسناً، هي أيضا سعدت بلقائك يا صاح

101
00:07:53,574 --> 00:07:55,343
هل الرٌبّان لديه علم بهذا؟

102
00:07:57,477 --> 00:07:58,913
إنه يعلم الآن

103
00:08:03,017 --> 00:08:06,585
صهباء -
لقد تقاضينا أجرها بالفعل -

104
00:08:06,587 --> 00:08:10,291
أعلم، لكننا لن نستطيع أن 
نتحمل أي حظ عاثر

105
00:08:13,027 --> 00:08:16,028
اوه، أتظن أن لون شعري حظُ سيّء؟

106
00:08:16,030 --> 00:08:18,464
اوه، حسنا هناك رأيان حول هذا

107
00:08:18,466 --> 00:08:21,533
لا أستطيع تغيير ما أنا عليه

108
00:08:21,535 --> 00:08:24,772
أعلم أعلم، لكن اممم... ربما فقط...؟

109
00:08:25,706 --> 00:08:27,475
ليست بتلك الفكرة السيئة

110
00:08:37,218 --> 00:08:38,319
إرفعوا المرساة

111
00:08:39,887 --> 00:08:41,553
حسناً إذن

112
00:09:05,413 --> 00:09:07,014
خذي سريراً

113
00:09:11,852 --> 00:09:14,053
لماذا أربع أسرّة فقط؟ -
اوه، نظام مناوبات -

114
00:09:14,055 --> 00:09:15,988
ثلاثة أشخاص ينامون، وثلاثة يعملون

115
00:09:15,990 --> 00:09:18,424
كم زمن المناوبة؟ -
تحصلين على حوالي ساعتين للنوم -

116
00:09:18,426 --> 00:09:20,759
ماذا؟ قِلة النوم تؤثر على الإدراك

117
00:09:20,761 --> 00:09:23,695
اوه، تحدث إليّ -
أنت غاضبة -

118
00:09:23,697 --> 00:09:25,532
بالكاد أعرف من أنا في النهاية

119
00:09:25,534 --> 00:09:26,901
ويحدث حتى الذهان؟ 

120
00:09:28,102 --> 00:09:30,438
حمى البحر، تحدث

121
00:09:32,273 --> 00:09:34,606
 أيها الأحمق تعال، أنت لست في مناوبتك

122
00:09:34,608 --> 00:09:37,709
إحفظنا يا الله من كل مخاطر الأعماق

123
00:09:37,711 --> 00:09:39,878
يا من تملأ شباكنا

124
00:09:39,880 --> 00:09:41,782
أعِدنا بأمان إلى الميناء

125
00:09:42,283 --> 00:09:43,617
آمين

126
00:10:06,807 --> 00:10:08,207
قومي بمكالمتك الأخيرة

127
00:10:08,209 --> 00:10:10,512
سنكون خارج التغطية خلال دقائق

128
00:10:27,361 --> 00:10:28,896
 مصايد الأسماك بالداخل

129
00:10:33,100 --> 00:10:34,702
أنظر إلى هذا

130
00:10:36,103 --> 00:10:38,672
نعم، نعم، نعم

131
00:10:39,541 --> 00:10:41,508
نظام تنقية مياهنا

132
00:10:41,510 --> 00:10:44,143
تقضين سنين في البحر ودائما تحتاجين
المياه العذبة

133
00:10:44,145 --> 00:10:46,378
هذا سحر -
سحر؟ -

134
00:10:46,380 --> 00:10:49,481
إلى أي مدرسة ذهبت؟ -
في مكان ما مثلها -

135
00:10:49,483 --> 00:10:51,016
طالبة الدكتورة خاصتنا، شيفون

136
00:10:51,018 --> 00:10:52,619
كم عدد المرشّحات؟

137
00:10:52,621 --> 00:10:55,923
 ثلاثة، مقاييس تصاعدية

138
00:10:57,124 --> 00:10:59,326
المؤيّن؟ -
هناك -

139
00:11:03,397 --> 00:11:05,497
أنت صمّمت هذا؟. -
أجل -

140
00:11:05,499 --> 00:11:07,134
نعم فعلت -
إنه مبهر -

141
00:11:09,737 --> 00:11:11,672
لماذا لا تحصل على وظيفة أفضل؟

142
00:11:14,141 --> 00:11:16,108
 لا تنخدع بشخصيتها الرابحة

143
00:11:16,110 --> 00:11:18,511
بإمكانها أن تكون صريحة جداً -
...كلا، أنا -

144
00:11:18,513 --> 00:11:20,513
أعني فقط أن لمهندس موهوب مثله

145
00:11:20,515 --> 00:11:22,116
فهي وظيفة دون المستوى

146
00:11:22,883 --> 00:11:25,751
...نعم تعلمين، أنا

147
00:11:25,753 --> 00:11:28,987
كنت أنتظر الفرصة المناسبة على ما أظن

148
00:11:28,989 --> 00:11:30,222
أنت، لا تلمس هذا

149
00:11:30,224 --> 00:11:31,957
هل أنت بخير؟

150
00:11:31,959 --> 00:11:33,560
نعم، أنا بخير -
متأكدة؟ -

151
00:11:33,562 --> 00:11:35,894
هي تحتاج مكاناً للعمل -
ليس هنا، أنا آسف -

152
00:11:35,896 --> 00:11:37,362
إنه خطير جداً -
 أنا لست مجروحة -

153
00:11:37,364 --> 00:11:39,033
أخشى أن أكون كذلك

154
00:11:43,672 --> 00:11:45,672
لا أمانع أن تعملي هنا

155
00:11:45,674 --> 00:11:47,540
...ليس هادئاً دائما، ولكن

156
00:11:47,542 --> 00:11:49,877
اوه، إنه عظيم، شكراً لك

157
00:11:56,317 --> 00:11:57,885
هل تشعرين بالبرد؟

158
00:12:02,990 --> 00:12:05,759
!بئساً، صهباء

159
00:12:10,864 --> 00:12:12,364
إخلعي هذا الشيء

160
00:12:12,366 --> 00:12:14,935
أنتِ هنا الآن، من الأفضل لنا    
أن نعتاد عليك

161
00:12:19,773 --> 00:12:22,274
مِن (نيامه سين اوير) إلى
 خفر السواحل، حوّل

162
00:12:22,276 --> 00:12:24,443
فريا، هل تلقيت رسالتي الإلكترونية؟

163
00:12:24,445 --> 00:12:27,114
 الإحداثيات لمنطقة الحظر، حوّل

164
00:12:35,055 --> 00:12:36,288
تبّاً

165
00:12:36,290 --> 00:12:37,992
ضجيج فوق أسماكنا

166
00:12:39,360 --> 00:12:43,195
حسناً، سنبحر من خلال منطقة الحظر

167
00:12:43,197 --> 00:12:44,796
كلا، غير مسموح لكم

168
00:12:44,798 --> 00:12:47,669
 الحيتان والعجول في المنطقة، حوّل

169
00:12:49,638 --> 00:12:51,970
عُلِم، وانتهى 

170
00:12:51,972 --> 00:12:54,406
حظّاً سعيداً لكم
خفر السواحل، انتهى

171
00:12:54,408 --> 00:12:57,011
هاهو صيدنا يذهب

172
00:12:58,245 --> 00:13:00,479
سنحصل على أسماكنا

173
00:13:38,052 --> 00:13:40,588
اوه، أنت لا تريده؟ حسناً

174
00:13:45,426 --> 00:13:47,527
هل أنت جائعة؟

175
00:13:47,529 --> 00:13:50,162
  لا، لا، لا، لا، أنا بخير
...أنا فقط سوف

176
00:13:50,164 --> 00:13:51,365
...سوف، آه

177
00:14:58,098 --> 00:15:00,031
أطفئيه

178
00:15:13,947 --> 00:15:15,382
تخرجين هنا كل ليلة؟

179
00:15:22,624 --> 00:15:24,391
تعالي أنظري، تعالي

180
00:15:34,067 --> 00:15:36,303
إنها عوالق ذات تلألؤ بيولجوي

181
00:15:39,641 --> 00:15:42,240
إنها إحدى قصص (نيام سين اوير)

182
00:15:42,242 --> 00:15:45,343
كانت حزينة جداً على فقدان حبيبها اويسين

183
00:15:45,345 --> 00:15:47,615
وهبت نفسها للبحر

184
00:15:49,551 --> 00:15:50,917
أغرقت نفسها؟

185
00:15:50,919 --> 00:15:52,618
كلا

186
00:15:52,620 --> 00:15:56,188
كلا، إنها خالدة

187
00:15:56,190 --> 00:15:59,357
ذلك هو شعرُها، ينير البحر

188
00:16:32,861 --> 00:16:34,361
شكراً

189
00:16:53,948 --> 00:16:56,183
هنا بالخارج؟

190
00:17:01,188 --> 00:17:03,689
الحيتان على الميمنة أيها الفتيان 

191
00:17:03,691 --> 00:17:05,058
ماذا؟

192
00:17:05,560 --> 00:17:07,994
ماذا؟

193
00:17:07,996 --> 00:17:10,497
نعم، انظر -
نعم أستطيع أن أرى -

194
00:17:11,866 --> 00:17:13,733
هناك اثنان

195
00:17:13,735 --> 00:17:16,167
هل بإمكانك أن ترى؟ -
أجل أجل، أنا أراها

196
00:17:16,169 --> 00:17:17,437
وأظن أن هناك عِجلاً

197
00:17:18,372 --> 00:17:19,972
أنظر، هناك واحدٌ آخر بالخلف

198
00:17:19,974 --> 00:17:21,541
ألا تستطيعين رؤيتهم؟

199
00:17:21,543 --> 00:17:23,910
...بلى أستطيع، إنه اممم

200
00:17:23,912 --> 00:17:26,812
إنه فقط أن الحيتان عادةً لا تكون
 في ممرات الصيد

201
00:17:26,814 --> 00:17:28,714
إنها لا تحب الضجيج

202
00:17:44,431 --> 00:17:45,565
ثمة شيءٌ خاطئ

203
00:17:45,567 --> 00:17:47,600
لا تبدئي بهذا، الحيتان بشير حسن

204
00:17:47,602 --> 00:17:49,267
الحيتان بشير حسن جداً

205
00:17:49,269 --> 00:17:51,236
جهة ضحلة أخرة أمامنا

206
00:17:51,238 --> 00:17:53,741
أقل من ميل، إنها كبيرة

207
00:17:57,745 --> 00:17:59,146
فريا

208
00:18:01,448 --> 00:18:02,748
ماذا؟

209
00:18:02,750 --> 00:18:05,218
تلك البقعة الضحلة تتحرك بسرعة

210
00:18:11,425 --> 00:18:13,425
أأنت بخير؟  
 

211
00:18:20,200 --> 00:18:22,868
ما الذي اصطدمنا به؟

212
00:18:22,870 --> 00:18:25,573
اوميد، ما هي الأضرار لديك؟

213
00:18:26,139 --> 00:18:30,076
اوميد، اوميد؟

214
00:18:30,078 --> 00:18:33,413
نعم، هل بإمكانك أن ترسل 
الطالبة إلى الأسفل؟

215
00:18:44,058 --> 00:18:45,925
شيفون؟

216
00:18:56,938 --> 00:18:59,270
ثمة شيء يغيّر نسيج الخشب

217
00:19:14,989 --> 00:19:16,691
هل يوجد تسريب؟

218
00:19:17,825 --> 00:19:19,859
كلا كلا، نحن بخير

219
00:19:30,738 --> 00:19:33,641
أحضر المقابس الخشبية الصغيرة، الآن

220
00:19:35,643 --> 00:19:37,344
هيا بسرعة، الآن

221
00:19:39,279 --> 00:19:41,814
أخبريني أنك تعلمين ما هذا

222
00:20:00,835 --> 00:20:02,835
يبدو وكأننا وقعنا بقبضة شيء ما

223
00:20:10,545 --> 00:20:13,548
من (نيامه سين اوير) إلى خفر السواحل

224
00:20:14,982 --> 00:20:17,850
من (نيامه سين اوير) إلى خفر السواحل

225
00:20:28,361 --> 00:20:30,898
لقد أخذتنا إلى منطقة الحظر

226
00:20:56,190 --> 00:20:57,525
ما هذا؟

227
00:20:58,659 --> 00:21:00,895
تسرب كيميائي ربما؟

228
00:21:13,440 --> 00:21:15,608
ما الذي يجري؟ -
لا أعلم -

229
00:21:15,610 --> 00:21:17,576
هل نحن نغرق؟ -
لا أعلم -

230
00:21:17,578 --> 00:21:19,310
ماذا؟ -
شيفون -

231
00:21:19,312 --> 00:21:22,480
هل نحن نغرق؟ -
نحن لا نغرق -

232
00:21:22,482 --> 00:21:24,482
أنت أحمق لعين، أتعلم هذا؟

233
00:21:24,484 --> 00:21:27,622
من يعلم ما الذي علقنا به
من الممكن أن يكون أي شيء

234
00:21:44,872 --> 00:21:47,008
رائع

235
00:21:48,441 --> 00:21:50,475
هل هذا هو ما يمنعنا من الحركة؟

236
00:21:50,477 --> 00:21:52,711
نعم، شيء يدخل من الثقب

237
00:22:22,877 --> 00:22:24,645
ما هذا؟

238
00:22:27,148 --> 00:22:29,650
قد يكون نوعاً من المحار

239
00:22:32,520 --> 00:22:35,154
هل معدات غوصك معك على القارب؟

240
00:22:35,156 --> 00:22:36,522
أجل

241
00:22:36,524 --> 00:22:38,391
وأنت ستغطسين على أية حال

242
00:22:39,293 --> 00:22:41,026
أجل -
إذن بإمكانك إجراء غوصك 

243
00:22:41,028 --> 00:22:42,928
وتزيلي المحار عنّا

244
00:22:42,930 --> 00:22:44,462
لكن هذا قد يكون أي شيء

245
00:22:44,464 --> 00:22:47,635
هذا ما جئتِ من أجله، الشذوذ، صحيح؟

246
00:22:51,572 --> 00:22:54,907
إسمعي، أنا معك، صحيح؟

247
00:23:01,582 --> 00:23:03,749
هذا سكين الكشط

248
00:23:03,751 --> 00:23:06,218
إفعلي ما بوسعك

249
00:25:15,549 --> 00:25:17,549
لن أعود إلى هناك مطلقاً

250
00:25:17,551 --> 00:25:19,051
ماذا؟ -
ماذا حدث؟ -

251
00:25:19,053 --> 00:25:20,821
صِفي كيف يبدو شكلها

252
00:25:25,726 --> 00:25:29,161
ماذا؟ -
...إنها -

253
00:25:29,163 --> 00:25:30,729
إنها... إنها مثل حيوان واحد

254
00:25:30,731 --> 00:25:32,664
حيوان واحد ضخم

255
00:25:32,666 --> 00:25:34,233
مهلاً، ماذا؟ مثل المحار؟

256
00:25:34,235 --> 00:25:37,104
كلا، إنـ..إنـ...أنها ليست مثل المحار
...إنها امممم

257
00:25:38,072 --> 00:25:39,805
إنها نسيجٌ ضامٌّ 

258
00:25:39,807 --> 00:25:42,107
ضام إلى ماذا؟ -
مثل المِحلاق -

259
00:25:42,109 --> 00:25:43,842
مثل كثير من المعترشات

260
00:25:43,844 --> 00:25:45,911
الماء كان معتماً ، إنها لا تعلم ما رأت

261
00:25:45,913 --> 00:25:48,447
فريا، حبّار

262
00:25:48,449 --> 00:25:50,416
أراهنك على أنه نوع من الحبّار

263
00:25:50,418 --> 00:25:53,354
....إنه أشبه بقنديل البحر، لكن 

264
00:25:54,021 --> 00:25:55,654
ممكن أن يكون حباراً

265
00:25:55,656 --> 00:25:57,122
...لكن إن كان حبّاراً فهو أكبر

266
00:25:57,124 --> 00:25:58,891
أكبر من أي شيء تم تسجيله

267
00:25:58,893 --> 00:26:01,093
إنه... إنه عملاق -
حبّار عملاق -

268
00:26:01,095 --> 00:26:03,062
أتريدون الرافعة؟ -
أجل -

269
00:26:03,064 --> 00:26:05,864
الجميع إلى السطح، هيا -
كلا... أنا -

270
00:26:10,838 --> 00:26:11,904
أرجوك

271
00:26:11,906 --> 00:26:14,706
نحن بحاجة لطلب المساعدة -
سنكون على ما يرام -

272
00:26:14,708 --> 00:26:17,943
الحبّار لا يستطيع التماسك في
 المياه الضحلة

273
00:26:17,945 --> 00:26:19,912
لقد رفعناه قليلاً
هذا سيدفعه إلى إرخاء

274
00:26:19,914 --> 00:26:22,247
قبضتها عن السفينة
هكذا سنتمكن من التّحرر

275
00:26:22,249 --> 00:26:24,118
جوني، إرفعها

276
00:26:42,336 --> 00:26:43,637
اتركها تستمر

277
00:27:01,956 --> 00:27:02,957
جيرارد

278
00:27:05,359 --> 00:27:06,894
 فلنترك الرافعة

279
00:27:22,643 --> 00:27:24,513
تبّاً، تبّاً

280
00:27:25,514 --> 00:27:27,179
فليمسك أحدكم المكابح 

281
00:27:27,181 --> 00:27:29,283
أمسك المكابح اللعينة

282
00:27:32,820 --> 00:27:34,653
تبّاً

283
00:27:41,962 --> 00:27:43,328
آسِف، آسِف

284
00:27:43,330 --> 00:27:45,998
آسف، هوّن عليك

285
00:28:19,833 --> 00:28:21,769
هناك قارب آخر -
ماذا؟ -

286
00:28:22,403 --> 00:28:23,837
بذاك الإتجاه

287
00:28:29,376 --> 00:28:31,310
السفَلَة

288
00:28:31,312 --> 00:28:33,414
أنت غير معقول

289
00:28:37,051 --> 00:28:39,019
 سيكون علينا تقاسم الغنيمة

290
00:28:41,755 --> 00:28:43,692
ربما لديهم رافعة أفضل

291
00:28:45,092 --> 00:28:46,460
وراديو

292
00:29:03,010 --> 00:29:04,743
جيرارد لايمكن أن يذهب هناك بمفرده

293
00:29:04,745 --> 00:29:07,647
أنا لن أذهب بقرب ذلك الشيء
مستحيل

294
00:29:07,649 --> 00:29:10,382
إنها فكرة سيئة، فلننتظر فقط خفر السواحل

295
00:29:10,384 --> 00:29:13,352
هيا، قمة قارب تجاريّ كبير هناك

296
00:29:13,354 --> 00:29:15,189
سيكون بوسعهم مساعدتنا

297
00:29:18,759 --> 00:29:19,760
أنا سوف أذهب

298
00:29:23,964 --> 00:29:25,899
أنا ساذهب ايضاً -
كلا -

299
00:29:27,968 --> 00:29:30,471
جير... ثلاثة منّا

300
00:30:10,311 --> 00:30:11,478
مرحباً

301
00:30:13,013 --> 00:30:14,882
هل من أحد على متن المركب؟

302
00:30:30,197 --> 00:30:31,498
شبكة صيد دقيقة 

303
00:30:33,367 --> 00:30:35,503
 اليأس يدفعك لفعل أشياء

304
00:30:37,004 --> 00:30:38,705
مرحبا

305
00:30:40,608 --> 00:30:41,907
مرحبا

306
00:30:47,381 --> 00:30:49,314
 لقد حطموا الراديو

307
00:30:49,316 --> 00:30:51,350
لماذا يفعلوا هذا؟

308
00:30:51,352 --> 00:30:52,884
لا أفهم

309
00:30:52,886 --> 00:30:54,556
صهٍ، إسمعي

310
00:30:57,191 --> 00:30:58,457
لا أستطيع أن أسمع شيئاً

311
00:30:58,459 --> 00:31:00,160
هذا ما أعنيه

312
00:31:05,032 --> 00:31:07,468
علينا فقط أن نذهب

313
00:31:08,670 --> 00:31:10,070
مرحبا

314
00:31:14,241 --> 00:31:15,844
جوني، إذهب

315
00:31:29,022 --> 00:31:30,692
هلُمّي شيفون

316
00:32:21,074 --> 00:32:22,909
مرحبا

317
00:32:26,447 --> 00:32:28,415
مرحبا

318
00:32:47,301 --> 00:32:49,134
يا للجحيم

319
00:32:56,845 --> 00:32:57,976
 لابدّ أنهم جُنّوا

320
00:33:11,759 --> 00:33:13,160
يا إلهي

321
00:33:16,497 --> 00:33:19,197
اوه، تباً

322
00:33:21,503 --> 00:33:23,603
حُمّى البحر؟  -
ماذا؟ -

323
00:33:23,605 --> 00:33:27,138
 قلة النوم، شخص يفقد صوابه
وينتشر مثل النار في الهشيم

324
00:33:27,140 --> 00:33:29,474
هذا قد يفسر القتل ، ولكن الأعين؟

325
00:33:29,476 --> 00:33:31,311
قد تكون الطيور فعلتها

326
00:33:41,188 --> 00:33:44,256
إسمعا، لا تخبراهم بشيء من هذا

327
00:33:44,258 --> 00:33:46,393
لا شيء على الإطلاق؟ -
لا شيء على الإطلاق  -

328
00:33:49,898 --> 00:33:52,063
كيف سنعود إلى بيوتنا الآن؟

329
00:34:13,086 --> 00:34:14,185
اوميد

330
00:34:36,010 --> 00:34:37,910
كيف سار الأمر؟ هل لديهم رافعة؟

331
00:34:37,912 --> 00:34:39,912
آه، إنهم يعانون من المشاكل

332
00:34:39,914 --> 00:34:42,314
ما من مساعدة على الإطلاق

333
00:34:42,316 --> 00:34:44,384
نريد أن نريكم شيئاً يا رفاق

334
00:34:48,923 --> 00:34:51,489
ذلك الشيء سمح لنا بالذهاب
نحن أحرار

335
00:34:51,491 --> 00:34:54,326
أولم أخبركم بأننا سنكون بخير؟

336
00:35:21,556 --> 00:35:24,090
الحيوانات لا تصيد شيئا 
ثم تتركه بكل بساطة

337
00:35:24,092 --> 00:35:26,525
ربّما جُرِح عندما حاولنا رفعه 

338
00:35:26,527 --> 00:35:28,794
قد يكون أفرز شيئا للدفاع
 عن نفسه حسبما أخمّن

339
00:35:28,796 --> 00:35:31,296
يبدو معقولا -
أو السم -

340
00:35:31,298 --> 00:35:33,099
ونحن لدينا مناعة

341
00:35:33,101 --> 00:35:34,934
أو مادةٌ هاضمة

342
00:35:34,936 --> 00:35:37,603
والمركب غير صالح للأكل

343
00:35:37,605 --> 00:35:39,774
كتلة ضخمة أمامنا يا فتيان

344
00:35:41,375 --> 00:35:43,711
أو هو عائد من أجلنا

345
00:35:52,185 --> 00:35:54,654
فريا، ليس لدينا صيد

346
00:35:54,656 --> 00:35:56,154
 وإن أمسك بنا ذلك الشيء  ؟

347
00:35:56,156 --> 00:35:57,657
سنمسكه بالشبكة قبل أن يقترب منا

348
00:35:57,659 --> 00:35:58,826
نحن نعرف الآن

349
00:36:00,394 --> 00:36:01,493
يا إلهي، إنها مجازفة

350
00:36:01,495 --> 00:36:03,665
هل خذلتك يوماً؟

351
00:36:05,465 --> 00:36:08,366
إسمعي، إن أردتِ فبوسعنا العودة
إلى البيت الآن

352
00:36:08,368 --> 00:36:11,706
لكن إن فعلنا ذلك فسنفقد المركب

353
00:36:12,940 --> 00:36:14,709
سنفقد المركب

354
00:36:23,316 --> 00:36:24,984
إرمِ الشبكة -
نعم -

355
00:37:01,923 --> 00:37:05,390
نعم

356
00:37:05,392 --> 00:37:06,894
لقد نجحنا

357
00:37:09,463 --> 00:37:11,063
إذت ماذا ستفعل بنصيبك؟

358
00:37:11,065 --> 00:37:14,399
قطع غيار للدراجة الجديدة  -
 اه، صفيحة اوميد الصدئة القديمة؟ -

359
00:37:14,401 --> 00:37:15,935
أنت هيا، إنها دراجة رائعة

360
00:37:15,937 --> 00:37:19,173
أنت، إنها ليست دراحة
إنها آلة حب

361
00:37:20,240 --> 00:37:22,174
ما إسمها؟ آليس؟

362
00:37:22,176 --> 00:37:24,744
آليسون أو ريلي -
أو ريلي -

363
00:37:24,746 --> 00:37:26,645
آليسون أو ريلي

364
00:37:26,647 --> 00:37:29,282
نحن نسابق الطريق السريع
نحتاج فقط إلى حوض

365
00:37:30,118 --> 00:37:31,951
حوض، حلو كل فتاة

366
00:37:31,953 --> 00:37:34,120
يا إلهي

367
00:37:40,393 --> 00:37:41,394
أأنت بخير؟

368
00:37:44,464 --> 00:37:46,968
ليس حقاً, أنا سأُطرَد

369
00:38:14,028 --> 00:38:15,630
هل الوضع دائما هكذا؟

370
00:38:16,463 --> 00:38:18,599
كلا، أحياناً يكون مرعباً

371
00:38:21,969 --> 00:38:23,702
الأشياء تحدث في البحر

372
00:38:23,704 --> 00:38:25,303
نعم، لكن أشياء مثل التي 
على المركب الآخر؟

373
00:38:25,305 --> 00:38:27,273
خفر السواحل سيتعاملون معه
واسمعي، لقد رأيت ماهو أسوأ

374
00:38:27,275 --> 00:38:29,143
رأيت ماهو أسوأ؟

375
00:38:30,578 --> 00:38:31,579
انظري

376
00:38:33,247 --> 00:38:35,016
هل أسديك نصيحة؟

377
00:38:35,683 --> 00:38:36,949
إسمعي، نحن هنا

378
00:38:36,951 --> 00:38:40,119
نحن بأمان فقط... فوّتي الأمر

379
00:38:40,121 --> 00:38:41,488
لدقيقة واحدة

380
00:38:42,355 --> 00:38:43,524
إسترخي

381
00:38:50,965 --> 00:38:52,733
ماذا سأفعل بدلاً عن هذا؟

382
00:38:56,637 --> 00:38:58,438
هل تلمحين لي بشيء؟

383
00:38:59,674 --> 00:39:00,739
كلا

384
00:39:00,741 --> 00:39:02,074
لأن أشخاصاً لمّحوا لي من قبل 

385
00:39:02,076 --> 00:39:04,677
نعم، متأكدة من هذا -
...كلا أعني -

386
00:39:04,679 --> 00:39:06,346
...ما أعنيه هو

387
00:39:07,380 --> 00:39:10,051
سأكون بخير إن كنتِ بخير

388
00:39:16,991 --> 00:39:18,757
أفضل صيد لنا هذا الشهر

389
00:39:18,759 --> 00:39:20,092
 الحظ العاثر انتهى إلى غير رجعة

390
00:39:20,094 --> 00:39:22,294
نعم الأمر يتعلق بالتوقيت

391
00:39:22,296 --> 00:39:24,864
أنتم يا رفاق -
 اوه، لا أوافقك -

392
00:39:24,866 --> 00:39:26,932
إنتبه إلى رأسك يا رجل -
ألا يوجد منشف متاح؟ -

393
00:39:26,934 --> 00:39:29,568
اقد استحممت لتوك، أنظر إلى 
نفسك يا رجل

394
00:39:29,570 --> 00:39:31,303
القذارة تملؤني، ذلك القرف في كل مكان 

395
00:39:31,305 --> 00:39:34,039
جوني، عمتك قالت أنك ستعمل
في مناوبة المطبخ الليلة

396
00:39:34,041 --> 00:39:35,776
نعم، يبدو هذا صحيحاً

397
00:39:36,577 --> 00:39:38,344
هل أنتم بخير يا رفاق؟

398
00:39:44,051 --> 00:39:46,520
إسمعي، تعالي، إجلسي

399
00:39:55,062 --> 00:39:56,562
اوميد -
نعم -

400
00:39:56,564 --> 00:39:58,931
هل أنت مستعد لمسؤوليات الأبوة؟

401
00:39:58,933 --> 00:40:00,431
أنت تبدو ساخناً

402
00:40:00,433 --> 00:40:02,968
أشكرك، كنت سأقول الشيء نفسه عنك

403
00:40:02,970 --> 00:40:04,402
لكن سبقتيني

404
00:40:04,404 --> 00:40:05,971
أعني، قد تكون لديك حمّى

405
00:40:05,973 --> 00:40:07,940
كلا، أنا فقط استحممت

406
00:40:07,942 --> 00:40:09,608
نعم، لنصف ساعة لعينة

407
00:40:09,610 --> 00:40:12,211
هل تشمّون ذلك يا رفاق.
أتشمون شيئاً؟

408
00:40:12,213 --> 00:40:13,913
...إنها القذارة من

409
00:40:13,915 --> 00:40:17,415
أعذرني، هل نظرت في المرآة مؤخراً؟

410
00:40:17,417 --> 00:40:19,551
هناك ذاك الشيء الأسود في وجهك

411
00:40:19,553 --> 00:40:21,555
كل شخص كل شخص
أصهب أو غير ذلك

412
00:40:22,390 --> 00:40:23,522
أفضل طالبة حظينا بها على الإطلاق

413
00:40:23,524 --> 00:40:25,423
هل أنا محق؟ -
اسمع اسمع -

414
00:40:25,425 --> 00:40:27,860
أعصاب من فولاذ -
نعم، هي كذلك -

415
00:40:27,862 --> 00:40:29,630
 نعم، مثلما كانت لا تحاول البحث عن
مكابح الرافعة

416
00:40:30,998 --> 00:40:32,430
بالتأكيد كنت أسوأ

417
00:40:32,432 --> 00:40:34,533
سنعلمك كيف تأكل السباغيتّي

418
00:40:34,535 --> 00:40:38,304
كلا، السباغيتّي غبية وأنتم 
تعلمون هذا، حسناً؟

419
00:40:38,306 --> 00:40:39,805
إسمع، من الذي كاد أن

420
00:40:39,807 --> 00:40:41,439
يدمر المحرك؟ -
كلا... أنا سوف -

421
00:40:41,441 --> 00:40:43,409
 ترك حبله يسقط حول المروحة

422
00:40:43,411 --> 00:40:45,911
 حبل حول الدعامة، هذا كان سيّئاً

423
00:40:45,913 --> 00:40:48,013
لقد علق و أوقف المحرك -
إسمعوا، في النهاية أنا 

424
00:40:48,015 --> 00:40:49,248
اقوم بعمل جيد كمهندس سفن، صحيح؟

425
00:40:49,250 --> 00:40:52,820
بأية حال، نحيي أفضل طالبة
حظينا بها

426
00:40:53,354 --> 00:40:54,920
بصحتها

427
00:41:00,094 --> 00:41:01,662
لألأنت بخير؟

428
00:41:07,335 --> 00:41:09,270
تعالي، لنذهب للعوم

429
00:41:13,107 --> 00:41:15,574
إنتظر، ماذا قال؟

430
00:41:15,576 --> 00:41:17,511
قال أنه ذاهب للعوم

431
00:41:20,348 --> 00:41:23,182
حسناً، أوقفيه

432
00:41:23,184 --> 00:41:24,352
أين يذهب؟

433
00:41:29,991 --> 00:41:31,790
جوني، توقّف -
! أنا بخير، أنا بخير -

434
00:41:31,792 --> 00:41:33,525
دعوني وشأني، أنا بخير

435
00:41:33,527 --> 00:41:35,227
نحن ذاهبون،     نحن ذاهبون للغطس  

436
00:41:35,229 --> 00:41:37,863
أنظري، 30 ثانية فقط، إنها
 مجرد غطسة

437
00:41:37,865 --> 00:41:40,032
إيّاك -
هيا -

438
00:41:40,034 --> 00:41:42,134
نحن ذاهبون للعوم -
أنت لن تذهب -

439
00:41:42,136 --> 00:41:44,136
لا، لا، لا -
أنت لن تذهب -

440
00:41:44,138 --> 00:41:46,005
 أنا عظيم

441
00:41:46,007 --> 00:41:48,707
لا عليك الآن، هيا

442
00:41:48,709 --> 00:41:51,477
مجنون، ثمة وحش داعر بالخارج

443
00:41:51,479 --> 00:41:54,982
أي نوع من الحمقى يغوص قبالة
مركب صيد لإثارة إعجاب فتاة؟

444
00:41:58,652 --> 00:42:01,854
ماهذا الهراء، جوني؟ -
 ما الذي يشغلك؟ -

445
00:42:01,856 --> 00:42:02,990
لا شيء

446
00:42:04,525 --> 00:42:06,225
إن كنت أحضرت مخدرات على
...هذه السفينة

447
00:42:06,227 --> 00:42:07,693
 لم ولن أفعل

448
00:42:07,695 --> 00:42:09,962
هل أعطيتيه شيئاً؟ -
كلا، إنه ساخن -

449
00:42:09,964 --> 00:42:11,632
أعتقد أن يده متأثرة

450
00:42:12,666 --> 00:42:15,667
دعني أرَ يدَك -
أنا بخير، أنا بخير -

451
00:42:15,669 --> 00:42:18,239
أنا بحاجة للنوم، هذا كل شيء

452
00:42:23,744 --> 00:42:25,577
جوني، هل تريدني أن ألقي 
نظرة على عينك؟

453
00:42:44,865 --> 00:42:45,866
ماذا؟

454
00:42:47,101 --> 00:42:48,436
أظنني رأيت شيئاً -
دعيني أرَ -

455
00:42:50,004 --> 00:42:51,737
تعال هنا الآن 

456
00:43:00,681 --> 00:43:01,914
لا أستطيع رؤية شيء

457
00:43:01,916 --> 00:43:03,882
يا للجحيم، كدتِ أن تضلليني معك

458
00:43:03,884 --> 00:43:06,620
أرِح رأسك

459
00:43:07,655 --> 00:43:09,390
نل بعض النوم

460
00:43:17,031 --> 00:43:19,934
حسناً، أنا فقط سأذهب... هناك

461
00:43:54,168 --> 00:43:55,801
تباً

462
00:43:55,803 --> 00:43:56,804
جوني

463
00:43:58,272 --> 00:44:00,139
لا عليك

464
00:44:00,141 --> 00:44:02,309
دعني أرًَ، دعني أرَ -
ما هذا؟ -

465
00:44:03,944 --> 00:44:06,345
أنت بخير، لا عليك

466
00:44:06,347 --> 00:44:10,251
أنا... أنا... لا أستطيع أن أرى

467
00:44:24,298 --> 00:44:25,466
جوني

468
00:44:28,135 --> 00:44:30,537
لا، لااااا، يا إلهي

469
00:44:30,539 --> 00:44:33,640
النجدة، ساعدوني لأقف أرجوكم

470
00:44:33,642 --> 00:44:35,007
ما هذا؟

471
00:44:37,878 --> 00:44:40,312
جوني، جوني

472
00:44:40,314 --> 00:44:41,650
أنت بخير

473
00:44:45,386 --> 00:44:49,755
يا إلهي

474
00:44:49,757 --> 00:44:51,825
اوه، جوني

475
00:45:07,441 --> 00:45:09,441
تراجعي، لا تلمسي أي شيء

476
00:45:09,443 --> 00:45:11,210
تراجعي، تراجعي

477
00:45:11,212 --> 00:45:14,413
تعالوا معي، الآن حالاً، تعالوا معي

478
00:45:17,985 --> 00:45:18,986
أحبك

479
00:45:21,088 --> 00:45:23,922
إسمعوا، كانت هناك طفيليّات في عينيه

480
00:45:23,924 --> 00:45:26,160
ماذا؟ كيف؟ -
 لقد ذهبت إلى الماء -

481
00:45:27,194 --> 00:45:28,462
سأطفئه

482
00:45:29,430 --> 00:45:30,764
أين سادي؟

483
00:45:38,472 --> 00:45:40,939
سادي، اغلق الماء

484
00:45:40,941 --> 00:45:43,175
إليك عني -
نحن لا نمزح -

485
00:45:43,177 --> 00:45:44,478
اغلق الماء الآن

486
00:45:45,412 --> 00:45:47,815
سادي، سادي

487
00:45:49,350 --> 00:45:51,551
سادي، أرجوك استمع إليّ
إفتح الباب

488
00:45:51,553 --> 00:45:53,919
 أيها الأوغاد

489
00:45:53,921 --> 00:45:55,655
الآن سادي، اغلق الماء

490
00:45:55,657 --> 00:45:57,823
اغلق الماء، إستمع إليّ

491
00:45:57,825 --> 00:45:58,957
إفتح الباب

492
00:45:58,959 --> 00:46:01,262
إفتح الباب حالاً

493
00:46:03,197 --> 00:46:05,833
سادي سادي، أرجوك استمع إليّ

494
00:46:12,674 --> 00:46:14,842
حسناً، أنت بخير، أنت بخير

495
00:46:15,577 --> 00:46:16,810
لا بأس

496
00:46:18,012 --> 00:46:19,411
تعال هنا

497
00:46:27,589 --> 00:46:28,987
...حسناً

498
00:46:28,989 --> 00:46:31,258
...صهٍ، جوني 

499
00:46:31,959 --> 00:46:34,928
أنا معك، أنت بخير.

500
00:46:37,031 --> 00:46:38,930
أنت بخير

501
00:48:31,546 --> 00:48:33,412
إخترقت الفولاذ

502
00:49:08,248 --> 00:49:09,448
تباً

503
00:49:09,450 --> 00:49:10,819
لا بأس، إنه المرشّح

504
00:49:13,721 --> 00:49:14,955
إلى أين يسري هذا؟

505
00:49:22,630 --> 00:49:25,464
لا شيء بإمكانه الدخول أو الخروج الآن

506
00:49:25,466 --> 00:49:26,935
ماعدا من خلال الغطاء

507
00:49:28,570 --> 00:49:30,137
نحن بحاجة إلى فتحه

508
00:49:31,038 --> 00:49:32,370
هل جُننت؟

509
00:49:32,372 --> 00:49:34,843
إن استطعت تمييزهم فسيكون مفيداً

510
00:49:38,513 --> 00:49:40,214
إرتدي هذه

511
00:49:46,654 --> 00:49:48,989
أرجوك كوني حريصة

512
00:50:12,647 --> 00:50:14,147
ماذا يكونون؟

513
00:50:14,949 --> 00:50:17,048
...لا أعلم، لكن أعتقد

514
00:50:17,050 --> 00:50:18,786
ربما تكن يرقات

515
00:50:21,054 --> 00:50:23,691
نحن بحاجة إلى إخراج تلك 
الأشياء من الخزّان

516
00:50:24,792 --> 00:50:26,726
إذن قم بتفريغه

517
00:50:26,728 --> 00:50:28,493
 ماذا تنتظر  

518
00:50:28,495 --> 00:50:30,262
كيف؟ ليس لدينا مضخة -
بالضبط -

519
00:50:30,264 --> 00:50:32,197
ونحن بحاجة إلى الماء العذب -
سنقوم بغليه -

520
00:50:32,199 --> 00:50:34,032
وماذا نفعل مع مياه الشرب؟

521
00:50:34,034 --> 00:50:35,668
نتصيدهم خارج الخزان

522
00:50:35,670 --> 00:50:38,236
 لقد اخترقوا مرشح الماء الفولاذي

523
00:50:38,238 --> 00:50:40,673
محتمل سيموتوا خلال الساعات القادمة

524
00:50:40,675 --> 00:50:42,209
 حسناً نحن جميعا آسفون

525
00:50:43,545 --> 00:50:45,011
ما رأيك؟

526
00:50:45,013 --> 00:50:46,512
...إن كنت محقة

527
00:50:46,514 --> 00:50:49,849
فهم يرقات مياه مالحة في ماء عذب

528
00:50:49,851 --> 00:50:51,819
سيموتون جميعاً خلال الساعات القليلة القادمة

529
00:50:53,922 --> 00:50:56,421
نعم، هي على حق

530
00:50:56,423 --> 00:50:57,924
هل جوني تم عضه مثل هذا؟

531
00:50:57,926 --> 00:51:00,191
كلا

532
00:51:00,193 --> 00:51:01,994
دعنا فقط نستوضح

533
00:51:01,996 --> 00:51:05,432
ماذا قالوا على السفينة الأخرى؟

534
00:51:09,469 --> 00:51:12,472
لا شيء، كلّهم أموات

535
00:51:18,412 --> 00:51:20,913
لقد كانت حمّى البحر
هم من قتلوا أنفسهم

536
00:51:20,915 --> 00:51:22,884
...حسناً، الآن

537
00:51:24,251 --> 00:51:25,918
علينا أن نحافظ على تركيزنا

538
00:51:25,920 --> 00:51:27,920
اوميد

539
00:51:27,922 --> 00:51:30,123
...خذ سادي ألى السرير، واممم

540
00:51:34,562 --> 00:51:36,328
أنا وشيفون ستفحصان الماء

541
00:51:36,330 --> 00:51:37,930
خلال ساعتين -
إتفقنا، رائع -

542
00:51:37,932 --> 00:51:42,434
 سنصلي من أجل جوني عند الفجر

543
00:51:42,436 --> 00:51:45,138
دعونا ننل قسطا من الراحة الآن
أنت خذي المراقبة الأولى

544
00:51:47,441 --> 00:51:50,745
ماذا؟ -
إنها على ما يرام سيارا -

545
00:52:03,725 --> 00:52:06,493
حسناً؟ ها أنت ذا

546
00:52:08,428 --> 00:52:10,632
إنها لا تعرف حتى إسمي يا رجل

547
00:52:11,465 --> 00:52:12,834
آليسون أو ريلي

548
00:52:14,102 --> 00:52:15,670
أنا لم أتكلم معها حتى

549
00:52:16,904 --> 00:52:18,271
ما الذي تتحدث عنه؟

550
00:52:20,140 --> 00:52:22,342
لقد كنت فقط أنتظر الوقت الملائم

551
00:52:24,545 --> 00:52:26,179
الوقت الملائم؟

552
00:52:29,984 --> 00:52:31,619
...ثم أنت

553
00:52:41,796 --> 00:52:43,562
أنت على ما يرام

554
00:52:43,564 --> 00:52:45,833
...أنا فقط لا أستطيع أن اصدق

555
00:53:15,395 --> 00:53:17,031
لقد حان الوقت

556
00:53:52,066 --> 00:53:54,867
هل هن ميتات؟ -
أظن أننا بخير -

557
00:53:54,869 --> 00:53:56,037
نعم

558
00:54:15,123 --> 00:54:17,656
لم يتأخروا بأكل الخزان

559
00:54:17,658 --> 00:54:19,992
 إنهنّ أضعف، أظن هناك عدد قليل منهن

560
00:54:19,994 --> 00:54:21,527
علينا فقط الإنتظار

561
00:54:25,933 --> 00:54:53,391
(مواعظ مسيحية لا داعي لترجمتها)

562
00:54:53,393 --> 00:54:55,696
هل لديك شيء يساعد على النوم؟

563
00:55:00,601 --> 00:55:02,635
إسمع، أضرم النار في المحرك
 إن تحتّم ذلك

564
00:55:02,637 --> 00:55:04,337
فقط أعدنا لبيوتنا بسرعة

565
00:55:42,375 --> 00:55:43,511
ماذا تفعلين؟

566
00:55:51,552 --> 00:55:53,319
مازلت تنزف

567
00:55:58,559 --> 00:56:00,526
 كل شيء مشوش

568
00:56:06,767 --> 00:56:08,366
هل هذا ما حدث لجوني؟

569
00:56:08,368 --> 00:56:10,336
كلا، كان لديه حُمّى

570
00:56:10,338 --> 00:56:12,872
أنت فقط فقدت كثيرا من الدم
مما يؤثر على عينيك

571
00:56:12,874 --> 00:56:14,573
أتعنين أنني سأصاب بالعمى؟

572
00:56:14,575 --> 00:56:17,309
نعم، ممكن أن يكون مؤقتاً -
ممكن أن يكون؟ -

573
00:56:17,311 --> 00:56:19,912
إسمع، أنا آسفة

574
00:56:19,914 --> 00:56:22,250
ليس بوسعي مساعدتك الآن
علي أن أفهم الأمور

575
00:56:24,185 --> 00:56:25,517
صهباء سافلة

576
00:56:25,519 --> 00:56:28,220
لم يحدث اي شيء من 
هذا لنا بدونك

577
00:56:28,222 --> 00:56:31,389
 أنت مشوش
الصدفة والسبب

578
00:56:31,391 --> 00:56:34,093
شعري وما حدث صدفة، لكن

579
00:56:39,734 --> 00:56:41,767
لقد كان المادة اللزجة

580
00:56:41,769 --> 00:56:43,802
الشيء الذي التصق بالقارب

581
00:56:43,804 --> 00:56:46,205
لقد أخطأ مركبنا على أنه حيوان

582
00:56:46,207 --> 00:56:47,339
محتمل حوتٌ

583
00:56:47,341 --> 00:56:49,208
وعندما التصق بنا

584
00:56:49,210 --> 00:56:51,510
أنتج مادة تناسلية

585
00:56:51,512 --> 00:56:53,379
وجوني كان لديه جرح مفتوح

586
00:56:53,381 --> 00:56:57,116
وهكذا دخلت المادة اللزجة إلى دمه

587
00:56:57,118 --> 00:56:58,717
وكانت هناك بيوض في المادة اللزجة؟

588
00:56:58,719 --> 00:57:01,088
ليس كانت، بل تكون

589
00:57:01,756 --> 00:57:03,923
مازالت حية

590
00:57:03,925 --> 00:57:06,527
سادي لديه جرح مفتوح 
 كلنا لدينا جروح

591
00:57:07,862 --> 00:57:11,429
نحن جميعا عرضة للإصابة مثل جوني

592
00:57:11,431 --> 00:57:13,234
إلا إن كنا أُصبنا بالفعل

593
00:57:16,003 --> 00:57:17,435
هل من أخبار جيدة؟

594
00:57:17,437 --> 00:57:19,538
علينا قتل تلك البيوض حالاً

595
00:57:19,540 --> 00:57:21,709
كيف؟ -
لا اعلم -

596
00:57:22,543 --> 00:57:25,010
أنا درست أنماط السلوك في المعمل

597
00:57:25,012 --> 00:57:26,479
أنت تقتل الأشياء

598
00:57:30,351 --> 00:57:31,550
اعطيها هنا 

599
00:57:39,327 --> 00:57:40,328
هنا

600
00:57:41,896 --> 00:57:43,164
هذا لن ينجح

601
00:57:44,464 --> 00:57:46,100
إذن ماذا نفعل؟

602
00:57:50,204 --> 00:57:52,638
هل بإمكانك صنع ضوء فوق بنفسجيّ؟

603
00:57:52,640 --> 00:57:54,106
لماذا؟

604
00:57:54,108 --> 00:57:57,309
فراخ عينات الأعماق 

605
00:57:57,311 --> 00:57:59,479
يمكن قتلها بأشعة فوق بنفسجية قوية

606
00:58:02,316 --> 00:58:03,949
ألديك هاتف ذكي؟

607
00:58:03,951 --> 00:58:07,753
تعلمت هذا في جامعة تشرين

608
00:58:07,755 --> 00:58:08,756
أين هذه؟

609
00:58:09,857 --> 00:58:11,392
سوريا

610
00:58:14,061 --> 00:58:15,629
أنت قابلت زوجتك هناك؟

611
00:58:17,198 --> 00:58:19,598
كيف خمّنتِ؟ -
لا أخمن -

612
00:58:19,600 --> 00:58:22,534
أنا أدرس أنماط السلوك

613
00:58:22,536 --> 00:58:24,505
كنت تلمس خاتم زواجك 

614
00:58:29,977 --> 00:58:33,846
إنه صغير -
فقط لإجراء الإختبار -

615
00:58:33,848 --> 00:58:36,350
بإمكاننا إيجاد حل لصنع واحد
 أكبر لاحقاً

616
00:59:02,109 --> 00:59:04,445
إنه صغير جداً

617
00:59:09,216 --> 00:59:11,884
متى سنصل إلى المنزل

618
00:59:11,886 --> 00:59:14,021
أقول حوالي 30 ساعة

619
00:59:14,989 --> 00:59:17,291
سنكون كلنا قد أُصِبنا حينها

620
00:59:32,440 --> 00:59:33,441
اوميد

621
00:59:38,679 --> 00:59:41,215
لدي فكرة أخرى حمقاء

622
00:59:41,916 --> 00:59:43,215
هل جننت؟

623
00:59:43,217 --> 00:59:44,716
المطهّر لن يقتل البيض

624
00:59:44,718 --> 00:59:45,953
ولا حتى الأشعة فوق البنفسجية

625
00:59:47,588 --> 00:59:50,289
إذن تريدين كهربة (نيامه)؟

626
00:59:50,291 --> 00:59:52,958
أجل، نستعمل آلة اللِحام

627
00:59:52,960 --> 00:59:55,763
ماء البحر موصّل ويرسل 
التيار حول المركب

628
00:59:57,865 --> 00:59:59,932
هيا، بمجرد أن ننتعل كلنا 
أحذية مطاطية

629
00:59:59,934 --> 01:00:01,300
لن يكون ثَم خطر علينا

630
01:00:01,302 --> 01:00:02,868
وأنت تتحمل المسؤولية؟

631
01:00:02,870 --> 01:00:04,238
إنتظر

632
01:00:05,439 --> 01:00:07,806
ماذا عن المحركات؟

633
01:00:07,808 --> 01:00:10,676
سأحاول أن أعزلهم

634
01:00:10,678 --> 01:00:13,445
اوه، ستحاول

635
01:00:13,447 --> 01:00:15,683
وماذا عن خطر الحريق؟

636
01:00:20,589 --> 01:00:22,955
هل أنت مجنون؟

637
01:00:22,957 --> 01:00:24,857
كلا

638
01:00:24,859 --> 01:00:27,159
كلا لعينة

639
01:00:27,161 --> 01:00:28,694
لا يمكنك المخاطرة بمركبي

640
01:00:28,696 --> 01:00:30,062
إنها مخاطرة في كلتا الحالتين

641
01:00:30,064 --> 01:00:32,800
نخاطر بالمركب أم بأرواحنا

642
01:01:11,872 --> 01:01:14,543
هذا جنون

643
01:01:15,476 --> 01:01:17,512
بالتأكيد اوميد يجيد ما يفعل

644
01:01:19,313 --> 01:01:21,516
حسناً، إفعلها

645
01:01:59,720 --> 01:02:01,055
اوميد

646
01:02:29,551 --> 01:02:31,183
هل يوجد حريق؟

647
01:02:31,185 --> 01:02:34,786
كلا، إنها فقط كهرباء سطحية

648
01:03:39,820 --> 01:03:41,121
هل نجح الأمر؟

649
01:03:41,790 --> 01:03:45,625
أظن هذا -
شكراً لك -

650
01:03:45,627 --> 01:03:47,629
بوسعنا التوجه نحو الساحل 
حالما نعلم أننا لا نحمل البيض

651
01:03:51,432 --> 01:03:52,499
نحن لا نحمل البيض

652
01:03:53,601 --> 01:03:58,303
عند جوني استغرق 36 ساعة 
من وقت الإصابة

653
01:03:58,305 --> 01:04:01,473
لذا بوضوح علينا الإنتظار  36 ساعة

654
01:04:01,475 --> 01:04:04,276
من وقت تدميرنا للبيض -
المركب سيتجه يساراً الليلة - 

655
01:04:04,278 --> 01:04:06,713
فريا، إن كان أي واحد منا
... مصاباً عندها

656
01:04:06,715 --> 01:04:08,614
سيتحسنون في المستشفى

657
01:04:08,616 --> 01:04:11,619
فريا، إنتظري
أتعرفين جزيرة كريسماس؟

658
01:04:12,853 --> 01:04:14,186
ماذا؟ -
كانت مأهولة -

659
01:04:14,188 --> 01:04:17,389
أكبر تجمع للسرطان الأحمر.

660
01:04:17,391 --> 01:04:19,991
ثم؟ -
ثم وصل بعض النمل الأصفر -

661
01:04:19,993 --> 01:04:23,195
وأعموا السرطان الأحمر ، فقط بضعة نمال

662
01:04:23,197 --> 01:04:25,330
والآن لم يعد هناك سرطان أحمر

663
01:04:25,332 --> 01:04:27,299
هل تدركين مقصدي؟

664
01:04:27,301 --> 01:04:30,202
نعم، كان على السرطان الأحمر
 الذهاب إلى المستشفى

665
01:04:30,204 --> 01:04:32,638
هذا ما سأفعله

666
01:04:32,640 --> 01:04:35,207
... السلوك الحيواني -
نعم، في المعمل -

667
01:04:35,209 --> 01:04:37,943
لكن هذا عالم حقيقي مع أناس حقيقيين

668
01:04:37,945 --> 01:04:40,011
وفي العالم الحقيقي إت توجهنا
 صوب الساحل

669
01:04:40,013 --> 01:04:41,514
وأحدنا ناقل للبيض

670
01:04:41,516 --> 01:04:43,683
وهذه الأشياء سرعان ما ستنتشر

671
01:04:43,685 --> 01:04:45,852
سادي هو مسؤوليتي

672
01:04:45,854 --> 01:04:47,319
وهو ينزف هناك حتى الموت

673
01:04:47,321 --> 01:04:48,857
لا يمكننا التفكير فقط في سادي

674
01:04:52,426 --> 01:04:55,864
لن أفقد أحداً آخر من طاقمي

675
01:05:00,367 --> 01:05:02,535
اوميد، أحتاج مساعدتك

676
01:05:02,537 --> 01:05:03,935
نعم، ماذا؟

677
01:05:03,937 --> 01:05:06,373
عندما نصل إلى الميناء ساعدني 
لإبقاء الجميع على المركب

678
01:05:07,542 --> 01:05:08,741
هذا لن يحدث

679
01:05:08,743 --> 01:05:11,376
 بمجرد وصولنا إلى الأرض
سنخرج جميعا ونذهب

680
01:05:11,378 --> 01:05:14,379
فقط حتى نعلم أننا لم نتأثر

681
01:05:14,381 --> 01:05:16,248
هل رأيتِ سادي؟

682
01:05:16,250 --> 01:05:17,517
هل رأيتيه؟

683
01:05:17,519 --> 01:05:18,952
إنه بحاجة إلى المساعدة الآن

684
01:05:20,421 --> 01:05:21,920
أين تعيش؟

685
01:05:23,424 --> 01:05:24,757
غالواي

686
01:05:24,759 --> 01:05:26,391
يعيش 200.000 شخص في غالواي، صحيح؟

687
01:05:26,393 --> 01:05:28,126
نعم، حوالي ذلكر -
نعم، لا نستطيع أن نقول -

688
01:05:28,128 --> 01:05:30,095
أننا مهمّون جدا لدرجة المخاطرة بحياتهم

689
01:05:30,097 --> 01:05:31,697
مائتي ألف شخص

690
01:05:31,699 --> 01:05:33,766
نعم، ربما

691
01:05:33,768 --> 01:05:36,301
لكن من أنت لتقرري أن يموت 
هذا الفتى المسكين؟

692
01:05:36,303 --> 01:05:38,638
أو أي شخص لإبعاد الخطر؟

693
01:06:03,430 --> 01:06:06,133
هل عيناي مفتوحتان أم مغلقتان؟

694
01:06:08,368 --> 01:06:10,302
مفتوحتان

695
01:06:20,515 --> 01:06:22,216
صهٍ، ستكون بخير

696
01:06:27,020 --> 01:06:28,623
ستكون بخير

697
01:06:44,171 --> 01:06:46,137
سادي؟

698
01:07:26,413 --> 01:07:29,180
الله هو مصدر أملنا وقوتنا

699
01:07:29,182 --> 01:07:31,383
الله هو أملنا

700
01:07:31,385 --> 01:07:33,351
نحن لن نخاف

701
01:07:33,353 --> 01:07:36,522
على الرغم من أننا في وسط البحر

702
01:07:51,204 --> 01:07:56,945
الله معنا

703
01:07:59,714 --> 01:08:01,015
آمين

704
01:08:20,902 --> 01:08:22,602
علينا أن نحجر على أنفسنا الآن

705
01:08:22,604 --> 01:08:25,071
ربما أنت ليس لديك حياة
لكن نحن لدينا مسؤوليات

706
01:08:25,073 --> 01:08:28,574
إسمعي، زوجة اوميد حامل

707
01:08:28,576 --> 01:08:30,042
نحن بحاجة إلى إعادته إلى بيته

708
01:08:30,044 --> 01:08:31,978
إن أرادوا فبإمكانهم الذهاب 
إلى المستشفى

709
01:08:31,980 --> 01:08:34,446
والان بجدية، ابتعدي -
لكنكما لا تفهمان -

710
01:08:34,448 --> 01:08:36,882
ألم تسمعيني؟

711
01:09:08,850 --> 01:09:10,484
أأنتِ بخير؟

712
01:09:42,282 --> 01:09:43,316
كيف حال جير؟

713
01:09:44,384 --> 01:09:46,654
ليس مصاباً إن كان هذا قصدك

714
01:10:02,036 --> 01:10:05,205
او، لا، لا، لا

715
01:10:14,214 --> 01:10:17,250
اللعنة، تعالي هنا

716
01:10:28,328 --> 01:10:29,997
لماذا توقف المحرك؟

717
01:10:30,698 --> 01:10:32,098
أخبريهم

718
01:10:32,100 --> 01:10:33,701
أنا عطلت المركب

719
01:10:34,902 --> 01:10:36,070
ماذا؟

720
01:10:37,605 --> 01:10:38,873
لقد عطلت المركب

721
01:10:41,909 --> 01:10:44,877
ماهي مشكلتك اللعينة؟

722
01:10:44,879 --> 01:10:47,113
نحن جميعا لدينا جروح -
لكننا قتلنا البيوض -

723
01:10:47,115 --> 01:10:48,748
من الممكن أن نكون أصِبنا قبل ذلك

724
01:10:48,750 --> 01:10:51,384
إذن نحصل على المساعدة  -
لا توجد مساعدة -

725
01:11:00,460 --> 01:11:01,461
...إذن

726
01:11:02,530 --> 01:11:05,131
تريدين منا أن نجلس هنا ونموت؟

727
01:11:05,133 --> 01:11:07,800
أريد أن نبقى على المركب
 إلى أن نتأكد

728
01:11:07,802 --> 01:11:09,668
أن لا أحد منا مصاب

729
01:11:09,670 --> 01:11:12,640
ساعاتك ال 36 اللعينة -
ليس من أجلي -

730
01:11:14,542 --> 01:11:15,777
بل من أجل عائلاتكم

731
01:11:19,113 --> 01:11:21,916
من أجل زوجك، من أجل طفلك

732
01:11:22,550 --> 01:11:23,682
ضعوا اللوم علي إن أحببتم

733
01:11:23,684 --> 01:11:26,284
علينا أن نفعل هذا

734
01:11:26,286 --> 01:11:28,288
علينا تحمل المسؤولية

735
01:11:53,981 --> 01:11:58,052
إسمعي، أعلم أنني تسببت بهذا

736
01:11:59,787 --> 01:12:00,822
لا تقل هذا

737
01:12:06,426 --> 01:12:08,162
أنا ودعتك تفعلها

738
01:12:10,031 --> 01:12:12,533
سيكون بوسعنا العودة الي المنزل
عندما يسمح لنا ذلك الشيء

739
01:12:14,168 --> 01:12:15,335
لكن أنا ابقيتنا هنا

740
01:12:16,270 --> 01:12:17,468
ليس كله ذنبك

741
01:12:19,607 --> 01:12:21,309
الله يعلم من التالي

742
01:12:29,083 --> 01:12:31,719
لقد رأيت شيئا في عين جوني 
قبل أن يموت، أليس كذلك؟ 

743
01:12:32,920 --> 01:12:34,019
أجل

744
01:12:34,021 --> 01:12:36,190
أريدك أن تختبرينا كلنا

745
01:12:50,838 --> 01:12:52,638
لا أرى شيئاً

746
01:12:52,640 --> 01:12:54,642
أتريدنني أن أفحصك؟

747
01:13:00,715 --> 01:13:02,884
لا أرى شيئاً -
أنظر مرة أخرى، الضوء حقا خافت -

748
01:13:13,361 --> 01:13:14,526
كلا، لا أرى شيئاً

749
01:13:14,528 --> 01:13:15,796
إفحصني

750
01:13:17,698 --> 01:13:18,866
ليس أنتِ، اوميد

751
01:13:19,600 --> 01:13:21,600
هيا، دعيها فقط تفعلها

752
01:13:37,251 --> 01:13:38,918
أعتقد أنك بخير

753
01:13:38,920 --> 01:13:40,788
حسناً ، دوري

754
01:13:50,097 --> 01:13:51,732
لا أرى شيئاً

755
01:13:52,600 --> 01:13:54,735
حسناً -
لقد هاجمتنا من أجل لا شيء -

756
01:13:56,137 --> 01:13:57,238
أنت لم تفحصيني

757
01:13:58,471 --> 01:13:59,573
لا أحتاج إلى فحصك

758
01:14:02,109 --> 01:14:03,144
ماذا؟

759
01:14:05,179 --> 01:14:06,280
إعطيني هذا الشيء

760
01:14:32,640 --> 01:14:33,839
تباً

761
01:14:33,841 --> 01:14:36,642
يا إلهي، أنا آسف، أنا آسف -
لا بأس، لا عليك -

762
01:14:36,644 --> 01:14:39,178
لا بأس، لا عليك 

763
01:14:39,180 --> 01:14:42,116
لا باس -
كلا كلا، إسمع -

764
01:14:44,218 --> 01:14:46,785
ذلك المكان -
جيرارد، كلا -

765
01:14:46,787 --> 01:14:48,954
لم يفترض لنا أن نكون هناك

766
01:14:48,956 --> 01:14:50,789
ماذا؟ -
ماذا تعني ؟  -

767
01:14:50,791 --> 01:14:53,692
لقد غيرت المسار ولم أخبر أحداً

768
01:14:53,694 --> 01:14:56,195
لقد أخذتنا إلى منطقة محظورة

769
01:14:56,197 --> 01:14:57,665
لهذا السبب رأينا الحيتان

770
01:14:59,333 --> 01:15:00,599
هيا

771
01:15:00,601 --> 01:15:02,868
أنت غيرت المسار؟ -
أنا غيرت المسار -

772
01:15:02,870 --> 01:15:04,839
إذن هل يعلم خفر السواحل اين نحن ؟

773
01:15:09,877 --> 01:15:10,878
هل علمت بهذا الأمر؟ 

774
01:15:13,948 --> 01:15:15,182
جير، هيا -
...  سيارا -

775
01:15:17,218 --> 01:15:20,185
أعتقد ان عليك أن تذهب -
تعال -

776
01:15:20,187 --> 01:15:22,421
أيها اللعين -
توقفي -

777
01:15:22,423 --> 01:15:24,189
لقد مات جوني -
نحن عائلة -

778
01:15:24,191 --> 01:15:26,827
 اوه ماذا؟
كانت لدي عائلتي

779
01:15:41,409 --> 01:15:42,743
أنا آسفة

780
01:15:44,278 --> 01:15:45,713
أنا آسفة

781
01:15:48,049 --> 01:15:49,250
أنا آسفة جداً

782
01:16:05,032 --> 01:16:06,834
 رأسها الأشقر الصغير

783
01:16:09,003 --> 01:16:11,703
نيامه الصغيرة

784
01:16:11,705 --> 01:16:15,009
 لم أظن أن شيئا بهذا السوء 
سيحدث لنا مرة أخرى

785
01:16:17,478 --> 01:16:19,280
لا أكترث بالموت

786
01:16:20,448 --> 01:16:22,316
لأنني سأراها من جديدي

787
01:16:26,754 --> 01:16:28,055
إنتظري

788
01:16:32,226 --> 01:16:33,294
إنتظري

789
01:16:35,663 --> 01:16:36,795
إنتظري

790
01:16:55,349 --> 01:16:56,784
نبض قلبي

791
01:17:32,186 --> 01:17:33,487
فريا

792
01:17:36,457 --> 01:17:38,023
فريا

793
01:18:05,819 --> 01:18:07,686
هل تاخذين زورق التجذيف؟

794
01:18:07,688 --> 01:18:09,154
لمضاعفة فرصتنا ليجدونا

795
01:18:09,156 --> 01:18:10,489
توقفي فحسب، أرجوك
إسمعي

796
01:18:10,491 --> 01:18:12,659
تبعدين ثلاثة ايام عن الساحل 
في ذلك الشيء

797
01:18:12,661 --> 01:18:14,960
سمّه حجراً صحياً -
هيا فريا، أرجوك -

798
01:18:14,962 --> 01:18:17,029
يوجد كحول أبيض وأغراض في المخزن 

799
01:18:17,031 --> 01:18:19,998
إصنع شعلة
هناك أيضا القارب القابل للنفخ

800
01:18:20,000 --> 01:18:21,302
ارجوك

801
01:18:22,970 --> 01:18:24,606
ماذا عن ( نيامه سين اوير) ؟

802
01:18:25,873 --> 01:18:27,408
إفعل ما تريد به

803
01:18:28,209 --> 01:18:29,777
إنه مجرد مركب

804
01:19:20,828 --> 01:19:22,664
هذا بداخل المركب

805
01:19:44,686 --> 01:19:47,419
ماء عذب؟ هم أحياء في الماء العذب؟

806
01:19:47,421 --> 01:19:49,254
يبدو كأنه حيوان واحد - 
نعم -

807
01:19:49,256 --> 01:19:51,390
إذن التهم أحدها الآخر مثل الشراغف
واحد فقط يفوز

808
01:19:51,392 --> 01:19:53,294
كيف... كيف نجبر ذلك
 الواحد على الخروج؟

809
01:19:54,495 --> 01:19:55,595
نصعقه

810
01:19:55,597 --> 01:19:57,396
نمرر كهرباء من خلال الخزان

811
01:19:57,398 --> 01:19:59,701
كلا هذا لن ينجح
إنه ينجح فقط في الماء المالح

812
01:20:01,935 --> 01:20:06,138
حسنا حسنا حسنا
إنها دورة حياة طفيلي

813
01:20:06,140 --> 01:20:07,640
منطقة أخاديدها العميقة

814
01:20:07,642 --> 01:20:10,042
لكن الضغط ليس بمشكلة

815
01:20:10,044 --> 01:20:11,245
نعم؟

816
01:20:12,681 --> 01:20:14,415
...هذا، اممم

817
01:20:17,951 --> 01:20:19,053
منطقة أخاديدها العميقة

818
01:20:20,321 --> 01:20:21,621
نعم، لقد قلت هذا

819
01:20:21,623 --> 01:20:23,822
إذن هو يحب برودة الأعماق
نحن نسخ الخزان

820
01:20:23,824 --> 01:20:25,957
ماذا؟ هل هذا سيقتله؟ -
- كلا  

821
01:20:25,959 --> 01:20:28,460
لكن سيبطّئه -
بما يكفينا لقتله -

822
01:20:28,462 --> 01:20:30,996
يكفينا لنعيده بأمان إلى الطبيعة

823
01:20:30,998 --> 01:20:32,699
انتظري، أي نوع من المجانين أنتِ؟

824
01:20:32,701 --> 01:20:34,433
إنه حيوان نادر -
نعم، كذلك نحن -

825
01:20:34,435 --> 01:20:36,669
نحن أذكياء -
هذا قابل للنقاش - 

826
01:20:36,671 --> 01:20:39,371
 هذا واجبنا، إنه في المكان الخطأ

827
01:20:39,373 --> 01:20:42,474
هو فقط يريد النجاة مثلنا 

828
01:20:42,476 --> 01:20:44,309
إذن تخاطرين بالموت لحماية شيء ما

829
01:20:44,311 --> 01:20:45,680
ذلك الذي يريد قتلك

830
01:20:47,649 --> 01:20:49,283
كيف نسخن الخزان؟

831
01:21:11,706 --> 01:21:13,905
فلنرَ

832
01:21:18,780 --> 01:21:19,781
الآن؟

833
01:21:31,693 --> 01:21:33,058
اوميد

834
01:21:48,810 --> 01:21:50,911
من خلال بدن القارب تماماً

835
01:21:59,687 --> 01:22:00,753
أحضري الطعام

836
01:22:00,755 --> 01:22:02,757
هل نحن نغرق؟ -
نحن نغرق -

837
01:22:06,126 --> 01:22:08,160
كحول أبيض

838
01:22:08,162 --> 01:22:10,262
بإمكاننا صنع فنار -
بماذا؟ -

839
01:22:15,904 --> 01:22:18,138
حسناً أأنت جاهز؟

840
01:22:19,741 --> 01:22:20,875
كلا

841
01:22:23,878 --> 01:22:25,279
فلنذهب

842
01:22:40,160 --> 01:22:41,663
اوميد، أسرِع

843
01:22:43,096 --> 01:22:45,197
أنا لا أستطيع العوم

844
01:23:12,292 --> 01:23:14,696
اوميد

845
01:23:15,597 --> 01:23:16,796
أمسك بيدي

846
01:23:16,798 --> 01:23:18,298
أمسك بيدي، اسحب

847
01:23:29,009 --> 01:23:30,977
لا، لا، لا

848
01:23:30,979 --> 01:23:32,778
اوميد..اوه... تابِع

849
01:24:40,480 --> 01:24:42,215
أشكرك

850
01:24:43,785 --> 01:24:45,252
اشكرك

851
01:24:51,726 --> 01:24:53,061
شيفون

852
01:24:54,028 --> 01:24:56,731
شيفون، أنظري أنظري

853
01:25:21,355 --> 01:25:22,690
أنا مصابة

854
01:25:31,666 --> 01:25:33,701
كلا، دعيني أرَ

855
01:25:37,839 --> 01:25:40,074
...حسناً سوف

856
01:25:44,078 --> 01:25:45,680
حسناً نحن سوف... إسمعي

857
01:25:46,114 --> 01:25:47,481
... نحن فقط

858
01:25:53,121 --> 01:25:55,186
نحن سوف نعزل هذه الجهة، إتفقنا؟

859
01:25:55,188 --> 01:25:57,089
نمنع السم من السريان

860
01:25:57,091 --> 01:25:58,824
إتفقنا؟

861
01:25:58,826 --> 01:26:01,292
لابد أنك منيعة

862
01:26:01,294 --> 01:26:03,163
إتفقنا؟ نحن سنعود إلى المنزل

863
01:26:08,402 --> 01:26:10,170
حسناً -
...اوميد -

864
01:26:11,839 --> 01:26:13,107
...اوميد

865
01:27:04,744 --> 01:28:04,448
<font color="yellow">{\fad(1000,500)}{\an8}{\fs25}
أرجو أن تكونوا استمتعتم بالمشاهدة
مع تحيات المترجم
 م. عبدالباسط الغماري 
