﻿1
00:00:15,510 --> 00:00:21,760
"شركة (ماندرين موشن بكتشيرز) المحدودة"

2
00:00:22,710 --> 00:00:56,450
# تـرجـمـة #
| حمدي أسامة - محمد بخيت - إسلام الجيز!وي |

3
00:00:57,670 --> 00:01:02,540
بطولة الكاراتيه العالمية"
"في (سان فرانسيسكو)، عام 1964

4
00:01:04,070 --> 00:01:08,050
(لنرحب بالسيد (بروس لي
."من مدرسة "جان فان كونغ فو

5
00:01:45,480 --> 00:01:51,100
"هونغ كونغ)، قبل شهر)"

6
00:01:55,910 --> 00:01:56,740
،)سيد (ييب

7
00:01:58,740 --> 00:02:00,740
،ورمك خبيث
.إنك مصاب بسرطان في الرأس والرقبة

8
00:02:03,740 --> 00:02:07,020
،رغم أنه ما زال في مرحلة مبكرة
.فإن الخلايا السرطانية تنتشر بسرعة

9
00:02:07,360 --> 00:02:09,400
.لدرجة عجز العلاج عن السيطرة عليها

10
00:02:10,770 --> 00:02:12,340
.حاليًا، تقدم المستشفيات علاجًا كيميائيًا

11
00:02:13,660 --> 00:02:15,120
.يُمكنه السيطرة على الخلايا السرطانية

12
00:02:15,820 --> 00:02:16,980
.عليك أن تفكر في الأمر

13
00:02:19,240 --> 00:02:20,900
.أول وأهم شيء هو الإقلاع عن التدخين

14
00:02:22,160 --> 00:02:23,140
.إياك والتدخين مجددًا

15
00:02:32,600 --> 00:02:36,540
"(تشينغ داي لين)"

16
00:02:44,850 --> 00:02:51,340
|| ييب مان 4 ||

17
00:02:52,220 --> 00:02:54,830
"(صيدلية (وينغ سينغ"

18
00:03:06,010 --> 00:03:09,300
.التف أكثر وأدر جذعك. هيا

19
00:03:10,220 --> 00:03:11,180
.أحسنت

20
00:03:12,740 --> 00:03:13,500
.خمسون مرة

21
00:03:22,000 --> 00:03:23,700
.لا، بحقك يا رجل، هذا ليس صحيحًا

22
00:03:25,550 --> 00:03:27,260
ماذا تفعل؟ -
.اهدأ. استرخ -

23
00:03:27,610 --> 00:03:28,700
.أحاول مشاركة أفكاري فحسب

24
00:03:30,940 --> 00:03:32,020
هل يفهم أحدكم ما يقول؟

25
00:03:33,090 --> 00:03:33,890
.لا

26
00:03:35,950 --> 00:03:38,460
.كفاك مشاهدة -
.استرخ. نحن إخوة في الكونغ فو -

27
00:03:39,040 --> 00:03:42,060
.اسمعني فحسب. اهدأ، على رسلك يا رجل -
.لا أفهم ما تقول -

28
00:03:42,400 --> 00:03:44,020
.اسمعني فحسب -
هل أنت مجنون؟ -

29
00:03:44,360 --> 00:03:45,730
أتريدني أن أبرحك ضربًا؟

30
00:03:46,080 --> 00:03:49,260
.اغرب من هنا. ارحل -
.لا تدفعني. قلت، لا تدفعني -

31
00:03:49,910 --> 00:03:50,940
هل أتيت لتتحدانا؟

32
00:03:51,780 --> 00:03:52,520
.حسنًا

33
00:04:11,970 --> 00:04:13,060
.أيها المعلم

34
00:04:14,280 --> 00:04:15,580
!المعلم الكبير. مرحى

35
00:04:16,610 --> 00:04:17,580
.تسعدني رؤيتك بشدة

36
00:04:21,180 --> 00:04:22,940
.(أنا طالب لدى (بروس لي). اسمي (بيلي

37
00:04:23,730 --> 00:04:24,700
.معي شيء من أجلك

38
00:04:28,580 --> 00:04:30,780
يريدك معلمي أن تأتي
."إلى بطولة الكاراتيه في "أمريكا

39
00:04:31,130 --> 00:04:32,300
.التي ستُقام الشهر القادم

40
00:04:34,190 --> 00:04:35,970
.تفضل، هذه تذكرة طيران حجزها لك

41
00:04:36,550 --> 00:04:38,500
.وقد ألّف هذا الكتاب. يريدك أن تحصل عليه

42
00:04:40,870 --> 00:04:41,440
.(بروس)

43
00:04:44,140 --> 00:04:46,000
هل هو بخير؟ -
.إنه بخير -

44
00:04:46,340 --> 00:04:47,580
."لديه مدرسة تعليم كونغ فو في "سياتل

45
00:04:47,930 --> 00:04:49,980
وأنا من مدرسته المُفتتحة حديثًا
."في "سان فرانسيسكو

46
00:04:54,060 --> 00:04:54,630
،)بيلي)

47
00:04:56,880 --> 00:04:57,780
...(أخبر (بروس

48
00:04:59,270 --> 00:05:00,380
.أنه ربما لن يسمح وقتي

49
00:05:01,700 --> 00:05:02,270
.شكرًا لك

50
00:05:07,080 --> 00:05:07,650
.شكرًا لك

51
00:05:29,240 --> 00:05:30,170
.أعطها للمعلم الكبير

52
00:05:35,460 --> 00:05:36,620
.أعد إليّ كتابي المصوّر

53
00:05:37,440 --> 00:05:38,010
.لا

54
00:05:44,840 --> 00:05:45,410
.توقف

55
00:05:52,300 --> 00:05:53,100
.(سيد (ييب

56
00:05:54,510 --> 00:05:55,860
.(نحن مضطرون إلى فصل (ييب جين

57
00:05:58,600 --> 00:06:01,100
.لا يمكننا إبقاؤه في مدرستنا بعد الآن

58
00:06:02,590 --> 00:06:03,300
،حضرة الناظر

59
00:06:04,270 --> 00:06:05,860
.أرجوك أعط (ييب جين) فرصة أخرى

60
00:06:06,680 --> 00:06:08,180
.أعدك أنه سيُحسن التصرف

61
00:06:09,250 --> 00:06:11,860
.أرجوك أمهله فرصة أخرى. دعه يبقى

62
00:06:12,760 --> 00:06:14,140
.إنها ليس أول مرة يتشاجر فيها

63
00:06:15,020 --> 00:06:16,940
.كانت المرة الماضية آخر فرصة له

64
00:06:18,030 --> 00:06:19,100
،ما دام رياضيًا للغاية

65
00:06:19,900 --> 00:06:22,220
.فلعلّ الدراسة في الخارج خيار أفضل له

66
00:06:29,480 --> 00:06:31,500
.الإصابة ليست خطيرة. مجرد جروح بسيطة

67
00:06:32,270 --> 00:06:33,540
.كُن حذرًا المرة القادمة

68
00:06:34,320 --> 00:06:35,110
.شكرًا لك أيها الطبيب

69
00:06:36,080 --> 00:06:37,700
.ستقطّب الممرضة جراحك

70
00:06:40,120 --> 00:06:41,980
أين عائلتك؟ -
.أنا موجود أيها الطبيب -

71
00:06:43,400 --> 00:06:44,190
.(معلم (ييب

72
00:06:45,080 --> 00:06:46,060
.مرّت فترة طويلة منذ التقينا

73
00:06:47,140 --> 00:06:49,090
.(أنا (مينغ)، ابن العمة (ليو

74
00:06:49,430 --> 00:06:51,630
.كانت مدرسة الكونغ فو خاصتك فوق سطح منزلنا

75
00:06:53,160 --> 00:06:56,220
"أرسلتني أمي للدراسة في "أمريكا
.لأنني كنت فتى شقيًا

76
00:06:56,560 --> 00:06:58,620
.وقد عدت مؤخرًا والآن أعمل في هذا المستشفى

77
00:07:00,010 --> 00:07:02,370
من الجدير بالإعجاب أن تستطيع
.البقاء في الخارج بمفردك

78
00:07:02,710 --> 00:07:03,290
.ليس تمامًا

79
00:07:04,270 --> 00:07:06,860
.معلم (ييب)، (جين) بخير. لا تقلق

80
00:07:07,830 --> 00:07:08,860
.أراك لاحقًا -
.شكرًا لك -

81
00:07:43,110 --> 00:07:43,940
.(افتح الباب يا (جين

82
00:07:59,580 --> 00:08:01,980
.(معلم (ييب -
.بوب)، تفضل رجاءً) -

83
00:08:03,670 --> 00:08:04,620
ماذا هناك؟

84
00:08:05,230 --> 00:08:07,490
أمريكا" بعيدة جدًا. لم العجلة؟"

85
00:08:08,800 --> 00:08:12,020
"سأذهب إلى "سان فرانسيسكو
.(لأجد مدرسة لـ(جين

86
00:08:12,390 --> 00:08:13,160
.فكرة جيدة

87
00:08:13,510 --> 00:08:15,300
.أرسل العم (با) ابنه إلى هناك مؤخرًا

88
00:08:15,650 --> 00:08:17,670
الحصول على مؤهل دراسي في الخارج
.يساعد في حصولك على وظيفة أفضل

89
00:08:18,020 --> 00:08:19,160
.تفضل بالجلوس رجاءً -
.حسنًا -

90
00:08:20,400 --> 00:08:22,310
.تناول بعض الشاي -
.لا تتعب نفسك -

91
00:08:24,430 --> 00:08:25,000
.(جين)

92
00:08:27,600 --> 00:08:30,050
.ألق التحية على عمك -
.لقد فعلها، أومأ برأسه -

93
00:08:30,990 --> 00:08:31,820
.تناول بعض الشاي -
.شكرًا -

94
00:08:33,450 --> 00:08:34,260
.(بوب)

95
00:08:36,030 --> 00:08:39,630
أيمكنك الاعتناء بـ(جين) في غيابي رجاءً؟

96
00:08:40,340 --> 00:08:40,980
.لا مشكلة

97
00:08:42,040 --> 00:08:46,260
،"عندما أكون في "أمريكا
."سأهاتفك في الـ10 مساءً بتوقيت "هونغ كونغ

98
00:08:46,610 --> 00:08:47,180
.اتفقنا

99
00:08:47,780 --> 00:08:49,190
.لا داعي للاتصال، فلن أردّ

100
00:08:51,900 --> 00:08:52,470
.لا تقلق

101
00:08:52,820 --> 00:08:54,310
.سأكون موجودًا في الميعاد لأجبره على الردّ

102
00:08:55,420 --> 00:08:58,400
.لا تكن لينّا في تعاملك مع ابنك. إنك تدلله

103
00:08:59,040 --> 00:09:00,180
.لا، أنا مضطر إلى ذلك

104
00:09:00,930 --> 00:09:05,190
،أريد أن أرسله إلى الخارج
.حتى يجرّب الاستقلال والاعتماد على الذات

105
00:09:05,540 --> 00:09:06,110
.حسنًا

106
00:09:07,510 --> 00:09:08,420
.لن أذهب

107
00:09:09,140 --> 00:09:10,460
.إن أردت الذهاب، فلتذهب بنفسك

108
00:09:12,470 --> 00:09:14,100
.إن كان لديك ما تقوله، فتعال وقله

109
00:09:18,310 --> 00:09:20,840
."يستحيل أن أذهب إلى "أمريكا
.لا يمكنك إجباري

110
00:09:21,460 --> 00:09:23,940
.أخبرتك مرات عديدة أنني لا أحب الدراسة

111
00:09:24,700 --> 00:09:25,920
.لا تناسبني الدراسة أصلًا

112
00:09:26,260 --> 00:09:27,230
ماذا ستفعل إذا لم تدرس؟

113
00:09:28,100 --> 00:09:30,340
.يمكنني تعليم الفنون القتالية
.أنا أحب الكونغ فو

114
00:09:31,080 --> 00:09:32,340
ومن سيسمح لك بتعليم الفنون القتالية؟

115
00:09:33,160 --> 00:09:35,980
لم لا يمكنني؟ ألّا تفعلها أنت؟

116
00:09:36,720 --> 00:09:38,740
لم لا تخبر تلاميذك أن لا فائدة
من تعلم الفنون القتالية؟

117
00:09:39,090 --> 00:09:39,660
.يكفي

118
00:09:40,000 --> 00:09:41,660
،لو لم يتعلّم أحد الفنون القتالية
.لمتنا جوعًا

119
00:09:42,000 --> 00:09:44,810
أفعالك تناقض كلامك
.وتلومني على كل شيء دومًا

120
00:09:45,160 --> 00:09:46,740
،أخذ أحدهم كتابي المصور
.وإذ بها تكون غلطتي

121
00:09:47,090 --> 00:09:48,500
.رسب وإذ بها تكون غلطتي كذلك

122
00:09:48,850 --> 00:09:50,460
،أريد تعليم الفنون القتالية مثلك
.وإذ بها تكون غلطتي كذلك

123
00:09:50,810 --> 00:09:54,060
،دومًا أنت المحق وأنا المخطئ
.ولا تدعمني بأي شكل كان

124
00:09:54,410 --> 00:09:55,700
...لو كانت أمي حية، لكانت

125
00:09:57,880 --> 00:10:00,580
.إياك. اخرج فورًا، اخرج

126
00:10:01,560 --> 00:10:02,300
.ابق عندك

127
00:10:05,720 --> 00:10:06,290
.اسمع

128
00:10:07,030 --> 00:10:08,660
.ما زال صغيرًا، تحلّ بالصبر

129
00:10:09,430 --> 00:10:10,420
.لا تبالغ في انفعالك

130
00:10:19,460 --> 00:10:20,060
...(بوب)

131
00:10:21,100 --> 00:10:23,780
.سأتركه معك، شكرًا لك. تفضل بالجلوس

132
00:10:33,980 --> 00:10:38,720
"دورة الكاراتيه العالمية"

133
00:10:47,140 --> 00:10:50,200
،سيداتي وسادتي
،"إننا على أعتاب مطار "سان فرانسيسكو

134
00:10:50,540 --> 00:10:52,140
.التوقيت المحلي، 11:15 صباحًا

135
00:10:58,340 --> 00:11:00,910
"(سان فرانسيسكو)"

136
00:11:11,380 --> 00:11:12,170
.(مان)

137
00:11:13,760 --> 00:11:15,350
.مان)، مرت سنين عديدة على مقابلتنا) -
.أجل -

138
00:11:15,700 --> 00:11:17,390
.لا بد أنك متعب من الرحلة الطويلة -
.أنا بخير -

139
00:11:17,740 --> 00:11:20,110
.سيارتي في الخارج. هيا بنا. دعني أحمل هذه

140
00:11:20,750 --> 00:11:21,520
.شكرًا لك -
.هيا بنا -

141
00:11:31,880 --> 00:11:33,880
.مرت سنين طويلة منذ آخر مقابلة لنا

142
00:11:34,510 --> 00:11:35,850
.هذا صحيح

143
00:11:36,690 --> 00:11:37,480
.(غون)

144
00:11:37,830 --> 00:11:39,280
لم انتقلت إلى "أمريكا"؟

145
00:11:39,620 --> 00:11:40,430
.لم أكن أخطط لهذا

146
00:11:40,780 --> 00:11:43,040
أرسلتني جريدتي للعمل
.على نسخة شمال "أمريكا" من الجريدة

147
00:11:43,380 --> 00:11:46,760
.كثر عدد السكّان الصينيين هنا الآن
.يرسل كثيرون أبناءهم للدراسة هنا

148
00:11:47,870 --> 00:11:49,440
.(إنه الوقت المناسب لقدوم (جين

149
00:11:49,780 --> 00:11:51,770
،بخصوص خطاب التوصية للقبول في المدرسة

150
00:11:52,110 --> 00:11:54,680
هل حضّرته الجمعية الخيرية الصينية؟ -
.تواصلت معهم -

151
00:11:55,490 --> 00:11:57,400
(قال المدير (وان
.إنه يريد مقابلتك شخصيًا أولًا

152
00:11:58,030 --> 00:12:00,460
،"فور وصولنا إلى "الحي الصيني
.سنتوجه إلى الجمعية الخيرية الصينية

153
00:12:04,820 --> 00:12:06,950
"(ساكرمينتو)"

154
00:12:09,940 --> 00:12:10,990
"مهرجان منتصف خريف سعيدًا"

155
00:12:25,460 --> 00:12:26,880
هل المدير (وان) هنا منذ وقت طويل؟

156
00:12:28,270 --> 00:12:30,280
.عائلته هنا منذ أجيال

157
00:12:31,020 --> 00:12:33,470
"جاء جده إلى "أمريكا
.في أثناء اكتشاف الذهب الكبير

158
00:12:34,410 --> 00:12:36,010
.إنه يهتم بأبناء وطنه فعلًا

159
00:12:49,060 --> 00:12:49,630
.هيا بنا

160
00:12:57,100 --> 00:12:57,690
.(أيها العم (غواي

161
00:12:58,680 --> 00:13:00,630
.(مرحبًا أيها العم (غواي -
.(مرحبًا يا سيد (ليونغ -

162
00:13:00,980 --> 00:13:02,480
.(دعني أعرّفك، هذا المعلم (ييب

163
00:13:02,820 --> 00:13:03,990
.(مرحبًا أيها العم (غواي -
.سعدت بلقائك -

164
00:13:04,340 --> 00:13:04,990
هل وصل الرئيس (وان)؟

165
00:13:05,340 --> 00:13:06,600
.(معلم (ييب -
.لقد وصل -

166
00:13:06,940 --> 00:13:10,950
.(معلم (لاو -
.مرت سنوات. إنه أنا فعلًا -

167
00:13:11,290 --> 00:13:14,160
متى أتيت إلى هنا؟ -
.انتقلت إلى هنا مع عائلتي منذ بضع سنوات -

168
00:13:14,820 --> 00:13:17,570
إذًا، هل تزور البلد تحضيرًا
للانتقال للإقامة كذلك؟

169
00:13:17,920 --> 00:13:20,650
.معلم (لاو)، لن ينتقل (مان) إلى هنا
هلا نجلس ونتحدث؟

170
00:13:21,000 --> 00:13:22,890
.رائع. من بعدك

171
00:13:25,940 --> 00:13:28,280
،أيها المعلمون، اسمحوا لي أن أعرّفكم
.(هذا المعلم (ييب مان

172
00:13:30,020 --> 00:13:30,920
.مرحبًا يا زملائي المعلمين

173
00:13:38,630 --> 00:13:40,680
.اجلس أولًا -
.تفضل بالجلوس -

174
00:13:43,230 --> 00:13:44,580
.دعني أعرّفك على الجميع

175
00:13:45,380 --> 00:13:48,360
."كلهم معلمون كونغ فو من "الحي الصيني

176
00:13:49,770 --> 00:13:51,760
."المعلم (لاو)، أسلوب "تشوي لي فوت

177
00:13:53,260 --> 00:13:55,280
."المعلم (شين)، أسلوب "إيغل كلو

178
00:13:56,050 --> 00:13:57,480
."المعلم (هان)، أسلوب "وايت كرين

179
00:13:58,380 --> 00:13:59,920
."المعلم (تشيو)، أسلوب "سيفن ستار مانتيس

180
00:14:00,940 --> 00:14:03,240
."المعلمة (تشيانغ)، أسلوب "شن يي

181
00:14:03,850 --> 00:14:05,820
."المعلم (ليو)، أسلوب "إيت تريغرامس بالم

182
00:14:06,420 --> 00:14:08,180
."المعلم (تام)، أسلوب "تامز كيك فايت

183
00:14:08,840 --> 00:14:10,680
.أما أنا فغني عن التعريف

184
00:14:11,020 --> 00:14:11,880
.نحن صديقان قديمان

185
00:14:12,530 --> 00:14:14,960
،وأخيرًا وليس آخرًا
.رئيس الجمعية الخيرية الصينية

186
00:14:15,300 --> 00:14:17,120
."المعلم (وان)، أسلوب الـ"تاي تشي

187
00:14:24,060 --> 00:14:26,950
،)أيها الرئيس (وان
...شكرًا جزيلًا على المساعدة

188
00:14:27,300 --> 00:14:30,120
.أيها المعلم (ييب)، لا تشكرني بعد

189
00:14:31,470 --> 00:14:32,200
.سمعت الكثير عنك

190
00:14:34,280 --> 00:14:36,480
.جئت في الوقت المناسب

191
00:14:37,180 --> 00:14:39,520
.أريد أن أطلب من المعلم (ييب) خدمة

192
00:14:40,350 --> 00:14:40,930
بم أخدمك؟

193
00:14:43,480 --> 00:14:47,670
"هنا في "الحي الصيني" في "سان فرانسيسكو
،ثمة قاعدة منذ القِدم

194
00:14:48,010 --> 00:14:51,360
مدارس الكونغ فو
.لا تقبل إلا التلاميذ الصينيين

195
00:14:52,410 --> 00:14:55,920
،متدربك (بروس لي) لم يخالف القاعدة فحسب

196
00:14:56,600 --> 00:14:59,140
بل ونشر كتابًا

197
00:15:00,100 --> 00:15:03,080
.لشرح الفنون القتالية الصينية بالإنجليزية

198
00:15:12,250 --> 00:15:13,950
،بما أن المعلم (ييب) هنا

199
00:15:14,300 --> 00:15:16,680
ما رأيك بمساعدتنا
على حل هذه المشكلة أولًا؟

200
00:15:17,620 --> 00:15:19,310
الكونغ فو الصيني"
"الفن الفلسفي للدفاع عن النفس

201
00:15:19,660 --> 00:15:20,300
"(بقلم (بروس لي"

202
00:15:20,640 --> 00:15:24,090
أيظن أن بإمكانه أن يصبح
المتحدث باسم الفنون القتالية الصينية؟

203
00:15:25,820 --> 00:15:29,000
.متدربك متعجرف جدًا

204
00:15:30,380 --> 00:15:31,120
،وإضافة إلى هذا

205
00:15:31,950 --> 00:15:33,460
.سيحضر بطولة الكاراتيه

206
00:15:34,370 --> 00:15:35,600
.إنه يستفزنا

207
00:15:37,270 --> 00:15:39,550
.من الواضح أنه يستفزنا -
.بالضبط -

208
00:15:45,520 --> 00:15:46,800
.قرأت هذا الكتاب

209
00:15:48,180 --> 00:15:48,870
.جمله متقنة الصياغة

210
00:15:50,850 --> 00:15:52,900
ما مشكلة تعليم غير الصينيين؟

211
00:15:56,530 --> 00:15:57,300
.(معلم (ييب

212
00:15:57,650 --> 00:15:59,900
هل سمعت بقصة السيد (دونغ غو)؟

213
00:16:00,990 --> 00:16:03,790
.كان صياد يحاصر ذئبًا

214
00:16:05,220 --> 00:16:08,810
رأى السيد (دونغ) الموقف فأنقذ الذئب

215
00:16:09,160 --> 00:16:10,760
.ووضعه في كيسه

216
00:16:12,240 --> 00:16:15,110
،أول ما فعله الذئب عندما رحل الصياد

217
00:16:16,440 --> 00:16:19,160
.كان التهام السيد (دونغ غو) حيًا

218
00:16:20,260 --> 00:16:23,760
لا تتغير طبيعة الحيوانات
.ولا يمكن أن تشعر بالامتنان

219
00:16:25,140 --> 00:16:25,790
.صحيح

220
00:16:26,130 --> 00:16:29,600
،سأستخدم أحد التعابير العامية الكانتونية

221
00:16:30,480 --> 00:16:32,680
".تقدم لهم الأرز فيرمونه"

222
00:16:35,700 --> 00:16:36,680
.في هذا بعض المبالغة

223
00:16:39,790 --> 00:16:40,610
.(معلم (ييب

224
00:16:42,710 --> 00:16:45,030
.غريب على أرض غريبة

225
00:16:47,380 --> 00:16:49,560
.لا تعيش هنا ولهذا لن تفهم

226
00:16:50,980 --> 00:16:51,600
ما رأيك بالتالي؟

227
00:16:53,350 --> 00:16:54,870
،ارتشف من هذا الشاي رشفة

228
00:16:56,060 --> 00:16:57,320
.تصبح واحدًا منا

229
00:16:57,890 --> 00:17:00,200
.وسأكتب الخطاب

230
00:17:18,100 --> 00:17:18,960
يا زملائي المعلمين

231
00:17:20,700 --> 00:17:21,680
،)ويا أيها الرئيس (وان

232
00:17:22,460 --> 00:17:23,800
.(يحتمل أنكم أسأتم فهم (بروس

233
00:17:24,570 --> 00:17:29,040
(في الواقع، إنما يريد (بروس
.أن يوسع أتباع الفنون القتالية الصينية

234
00:17:29,760 --> 00:17:31,200
.إنه أمر مدهش في رأيي

235
00:17:34,160 --> 00:17:36,800
.يخوض معركة أخرى ليذيع صيته

236
00:17:38,130 --> 00:17:40,160
.المعلم مثل تلميذه

237
00:17:40,740 --> 00:17:44,920
هل تتمتعان بالمؤهلات اللازمة
لتكونا قدوة في الفنون القتالية؟

238
00:18:13,640 --> 00:18:14,450
.ستنكسر

239
00:18:15,250 --> 00:18:16,940
هلا نسينا الأمر يا (مان)؟

240
00:18:27,890 --> 00:18:28,640
.أعتذر عن الإزعاج

241
00:18:30,030 --> 00:18:30,720
.عن إذنكم

242
00:18:35,680 --> 00:18:37,680
.عن إذنكم جميعًا
.(عن إذنك أيها الرئيس (وان

243
00:18:55,310 --> 00:18:56,730
.شكرًا لك -
،)يا (مان -

244
00:18:57,580 --> 00:18:59,620
.يؤسفني ما حدث، لم أتوقع هذا

245
00:18:59,960 --> 00:19:00,540
.ما حدث ليس خطأك

246
00:19:02,030 --> 00:19:02,880
،)يا (غون

247
00:19:03,570 --> 00:19:05,920
هل خطاب التوصية ضروري
لمقابلة مدير المدرسة؟

248
00:19:07,340 --> 00:19:07,910
.أجل

249
00:19:08,620 --> 00:19:10,240
.فنحن مهاجرون في النهاية

250
00:19:10,820 --> 00:19:13,800
لا تعترف المدارس هنا
.إلا بذوي السمعة الحسنة

251
00:19:14,500 --> 00:19:15,840
.التوصية لازمة

252
00:19:16,470 --> 00:19:19,590
.لا تقلق، لي بعض الأصدقاء الأمريكيين
.ينبغي أن يقبلوا المساعدة في الخطاب

253
00:19:19,940 --> 00:19:21,840
.حسنًا -
.لن أطيل عليك، نل قسطًا من الراحة -

254
00:19:22,180 --> 00:19:22,920
.دعني أرافقك إلى الخارج

255
00:19:25,680 --> 00:19:26,840
.وداعًا -
.(وداعًا يا (مان -

256
00:19:27,180 --> 00:19:27,820
.أشكرك على مساعدتك

257
00:19:48,320 --> 00:19:50,220
معك عاملة الهاتف، بأي مكان تود الاتصال؟

258
00:19:50,560 --> 00:19:51,180
."هونغ كونغ"

259
00:19:52,530 --> 00:19:56,080
842639

260
00:19:57,240 --> 00:19:58,520
.حسنًا، أمهلني لحظة

261
00:20:03,110 --> 00:20:04,830
.(معلم (ييب). هذا أنا، (بوب

262
00:20:05,180 --> 00:20:06,560
.(أسمعك بوضوح يا (بوب

263
00:20:06,900 --> 00:20:07,760
حقًا؟

264
00:20:08,400 --> 00:20:10,650
كيف هي الأحوال عندك؟
.سمعت أن الهواء أنقى هناك

265
00:20:10,980 --> 00:20:14,020
إنه بلد كبير جدًا
.لدرجة أنك لا ترى المباني من حولك

266
00:20:16,870 --> 00:20:17,770
.ليس تمامًا

267
00:20:18,950 --> 00:20:20,880
صحيح. هل (جين) عندك؟

268
00:20:21,750 --> 00:20:23,040
أيمكن أن تعطيه الهاتف؟

269
00:20:23,380 --> 00:20:25,240
.(تعال تكلم على الهاتف يا (جين

270
00:20:30,390 --> 00:20:33,750
.أسرع. تكلفة المكالمة الخارجية مرتفعة

271
00:20:38,330 --> 00:20:39,280
.يأبى الرد

272
00:20:40,050 --> 00:20:42,560
.هكذا حالهم، فالتمرد سمة الشباب

273
00:20:44,440 --> 00:20:45,480
.اسمع، هذا أمر مهم

274
00:20:45,830 --> 00:20:49,760
سمعت زوجتي أن بعض الأدوية
."تُباع في "أمريكا" ولا تُباع في "هونغ كونغ

275
00:20:50,110 --> 00:20:52,800
هلا تحضر لي بعضها تحسبًا لأي طارئ؟ -
.لا عليك -

276
00:20:53,340 --> 00:20:57,300
.اكتب أسماءها رجاءً
.إنها بالإنجليزية، سأهجئها ببطء

277
00:20:58,620 --> 00:20:59,400
...الأول هو

278
00:21:10,360 --> 00:21:10,930
.أبي

279
00:21:12,420 --> 00:21:13,500
لم تأخرت مجددًا؟

280
00:21:13,850 --> 00:21:18,360
إنني منهكة اليوم، إذ أنهيت كل واجباتي
.وأخذت قيلولة قبل مجيئي

281
00:21:19,910 --> 00:21:23,760
،لا تكونين منهكة عندما تتدربين على التشجيع
.بل فقط عندما تتدربين على الفنون القتالية

282
00:21:24,440 --> 00:21:26,000
.لا يتعب المرء عند ممارسة ما يحبه

283
00:21:27,810 --> 00:21:28,920
ماذا قلت؟ -
.لا شيء -

284
00:21:30,120 --> 00:21:30,690
.تعالي

285
00:21:31,720 --> 00:21:33,640
."حركة "براش ني أند تويست ستيب

286
00:21:37,690 --> 00:21:39,460
."حركة "بارتينغ ذا هورسس ماين

287
00:21:48,050 --> 00:21:48,980
.أخفضي كتفك

288
00:21:49,580 --> 00:21:50,420
.أنزلي مرفقك

289
00:21:51,080 --> 00:21:51,910
.بشكل مستدير

290
00:21:53,410 --> 00:21:55,540
.انظري كم هي سيئة حركاتك

291
00:21:57,210 --> 00:21:58,160
.تأملي حالك

292
00:21:59,380 --> 00:22:01,320
كيف ستنضمين إلى مهرجان منتصف الخريف؟

293
00:22:01,670 --> 00:22:02,960
كيف ستعتلين المنصة؟

294
00:22:06,700 --> 00:22:08,680
!رباه، كم هذا ممل

295
00:22:13,330 --> 00:22:14,440
كم مرة قلت لك؟

296
00:22:15,140 --> 00:22:17,640
.تكلمي الصينية هنا في المنزل

297
00:22:21,090 --> 00:22:22,760
مرحبًا، كيف حالك يا سيد (رايت)؟

298
00:22:23,100 --> 00:22:24,630
.ظننت أنني سأتحدث إلى رئيسك

299
00:22:25,540 --> 00:22:27,120
.في الواقع، لم يرسلني رئيسي

300
00:22:28,590 --> 00:22:30,320
.أواجه مشكلة قد تستطيع مساعدتي على حلها

301
00:22:31,270 --> 00:22:32,520
حسنًا، بم أخدمك؟

302
00:22:34,040 --> 00:22:35,280
.(هذا صديقي (ييب مان

303
00:22:36,330 --> 00:22:37,140
كيف حالك؟

304
00:22:37,480 --> 00:22:40,520
إنه يبحث عن مدرسة
."ليرتادها ابنه في "أمريكا

305
00:22:41,370 --> 00:22:45,040
فلعل بوسعك مساعدته بكتابة خطاب توصية؟

306
00:22:46,300 --> 00:22:47,760
هل لي بدقيقة معك من فضلك؟

307
00:22:52,220 --> 00:22:57,150
سيد (ليونغ)، يحب كثير من الناس
في هذه الأيام القدوم إلى هنا

308
00:22:57,490 --> 00:22:58,810
.سعيًا إلى حياة أفضل

309
00:22:59,150 --> 00:23:01,440
حظك يتمثل بقدراتك

310
00:23:01,780 --> 00:23:04,600
.وتنجح لأنك تختار العمل مع رئيس عظيم

311
00:23:05,330 --> 00:23:06,290
...لكن صديقك هذا

312
00:23:06,630 --> 00:23:08,060
.إنه معلم كونغ فو صيني

313
00:23:08,410 --> 00:23:09,100
.اسمع

314
00:23:10,300 --> 00:23:11,760
.لا أعرفك خير معرفة

315
00:23:12,510 --> 00:23:13,840
.وبالتأكيد لا أعرفه

316
00:23:14,620 --> 00:23:17,160
كيف أعرف أنه ليس هاربًا مثلًا؟

317
00:23:17,860 --> 00:23:21,760
مثل كل المهاجرين غير الشرعيين
."الذين يُرحّلون كل يوم من "الحي الصيني

318
00:23:22,540 --> 00:23:23,360
.أظن أنك تفكر بتحيّز

319
00:23:24,430 --> 00:23:26,520
.(ليس كل الصينيين مجرمون يا سيد (رايت

320
00:23:26,870 --> 00:23:28,280
،اسمع يا بني

321
00:23:29,170 --> 00:23:32,280
السبب الوحيد وراء وقوفك هنا على أرضي

322
00:23:32,620 --> 00:23:36,280
.تضيّع وقتي الثمين هو رئيسك

323
00:23:36,930 --> 00:23:40,280
،إنما أقابلك من أجل صديقي
لا من أجلك. أتفهم؟

324
00:23:46,880 --> 00:23:48,480
.(آسف يا (مان

325
00:23:49,330 --> 00:23:49,960
.لا عليك

326
00:23:53,540 --> 00:23:54,520
.سنجد حلًا

327
00:24:23,100 --> 00:24:24,880
.أداء عظيم يا رجل. ممتاز

328
00:24:25,560 --> 00:24:26,400
.أحببت تلك الركلة

329
00:24:27,340 --> 00:24:27,920
.إنها جنونية

330
00:24:50,380 --> 00:24:51,440
.تلاعبوا بنتائج المباراة

331
00:24:51,780 --> 00:24:52,800
.ليست إلا رقصة آسيويين

332
00:24:53,790 --> 00:24:54,360
.مخادعون

333
00:25:33,820 --> 00:25:34,440
.استمتعا

334
00:25:36,210 --> 00:25:37,280
.(تهانيّ يا (بروس

335
00:25:38,290 --> 00:25:39,880
.كان أداؤك رائعًا الليلة

336
00:25:40,570 --> 00:25:41,140
.شكرًا يا معلم

337
00:25:41,810 --> 00:25:43,160
."أشكرك على دعوتي إلى "أمريكا

338
00:25:44,340 --> 00:25:45,280
.على الرحب والسعة

339
00:25:45,910 --> 00:25:50,760
"في الواقع، أنا هنا في "أمريكا
.(لأعثر على مدرسة لـ(جين

340
00:25:52,280 --> 00:25:55,360
كما تعلم، طلب الالتحاق بالمدرسة
.يتطلب خطاب توصية

341
00:25:56,930 --> 00:26:00,560
أتعني أن أعضاء الجمعية الخيرية الصينية
رفضوا كتابة خطاب لك إذًا؟

342
00:26:02,820 --> 00:26:04,720
.أحد طلابي يعمل محاميًا

343
00:26:05,420 --> 00:26:06,280
.ينبغي أن يستطيع المساعدة

344
00:26:07,030 --> 00:26:09,080
.لا تقلق -
.شكرًا لك -

345
00:26:10,210 --> 00:26:11,060
.أيها المعلم

346
00:26:11,400 --> 00:26:12,270
.أنا هنا

347
00:26:12,940 --> 00:26:13,770
.هؤلاء طلابي

348
00:26:14,120 --> 00:26:15,840
.أيها المعلم الكبير -
.(تعال اجلس يا (هارتمان -

349
00:26:17,420 --> 00:26:18,960
.مرحبًا -
.إنه مذهل -

350
00:26:19,750 --> 00:26:20,320
.يا معلم

351
00:26:21,040 --> 00:26:23,000
.هذا (هارتمان). إنه فريد من نوعه

352
00:26:23,600 --> 00:26:25,520
،رقيب أول في البحرية

353
00:26:26,230 --> 00:26:31,160
يحب الفنون القتالية الصينية
.ويود تقديمها لجنود البحرية

354
00:26:31,770 --> 00:26:34,970
"معظم الناس في "أمريكا
.لا يعرفون بالفنون القتالية الصينية

355
00:26:35,700 --> 00:26:37,000
.تدربت على أسلوب الـ"وينغ تشون" لفترة

356
00:26:37,340 --> 00:26:40,520
.توسطه بين الهجوم والدفاع مفيد في المعارك

357
00:26:41,060 --> 00:26:42,200
.سأوصي الضابط المسؤول عني به

358
00:26:42,870 --> 00:26:43,800
ما رأيك أيها المعلم الكبير؟

359
00:26:44,140 --> 00:26:44,840
.فكرة رائعة

360
00:26:47,380 --> 00:26:48,880
،يا رجل الكونغ فو

361
00:26:49,220 --> 00:26:52,000
رأيتك في المنافسة الليلة
.ورياضتك تافهة في رأيي

362
00:26:53,060 --> 00:26:53,840
.لست مقتنعًا بها

363
00:26:56,540 --> 00:26:58,220
كيف حالك يا رجل؟ -
أتود تجربتها؟ -

364
00:26:58,560 --> 00:27:00,600
.(فلننقل القتال إلى الخارج يا (هارتمان

365
00:27:02,480 --> 00:27:04,600
.سأهزمك شر هزيمة يا رجل. وأنت أيضًا

366
00:27:07,090 --> 00:27:08,160
.أنا سأقاتلك في الخارج

367
00:27:09,180 --> 00:27:11,400
.يا معلم، يتكرر هذا الموقف كثيرًا
.سأعود على الفور

368
00:27:55,830 --> 00:27:56,400
.أنت

369
00:28:16,530 --> 00:28:19,000
.لن يرد الباب الهجوم، أما أنا فبلى

370
00:31:44,040 --> 00:31:46,880
.يا معلم، إليك التوصية التي حضّرها طالبي

371
00:31:47,230 --> 00:31:47,840
.ينبغي أن تفي بالغرض

372
00:31:57,920 --> 00:31:58,570
كيف حالك؟

373
00:31:58,910 --> 00:32:00,900
أهلًا، ما أخبارك اليوم؟ -
.على خير ما يرام -

374
00:32:01,240 --> 00:32:03,840
.لديّ موعد مع المديرة

375
00:32:06,440 --> 00:32:07,800
السيد (ييب مان)، صحيح؟ -
.أجل -

376
00:32:08,620 --> 00:32:10,160
هل أحضرت كل الوثائق المطلوبة؟

377
00:32:10,510 --> 00:32:11,080
.أجل

378
00:32:11,420 --> 00:32:12,960
.حسنًا، اتبعني من فضلك

379
00:32:19,690 --> 00:32:21,140
هل الجميع في وضع جيد؟

380
00:32:21,960 --> 00:32:24,110
،إذا احتاج أي منكم إلى مساعدة
.فليُعلمني فحسب

381
00:32:24,460 --> 00:32:26,360
.(سيد (سبنسر -
.هات ما عندك يا سيدي -

382
00:32:27,970 --> 00:32:30,320
.المديرة مشغولة جدًا اليوم
.إنها تحضر اجتماعًا

383
00:32:30,660 --> 00:32:31,800
فهلا تنتظر؟

384
00:32:32,320 --> 00:32:33,120
.أجل، لا عليك

385
00:32:33,470 --> 00:32:34,040
.حسنًا

386
00:32:40,940 --> 00:32:42,480
4 ،3 ،2 ،1

387
00:32:42,820 --> 00:32:44,560
.8 ،7 ،6 ،5

388
00:33:19,930 --> 00:33:21,000
.أحسنتن أيتها الفتيات

389
00:33:24,570 --> 00:33:27,520
.انتهت المنافسة. لقد اتخذت قراري

390
00:33:28,680 --> 00:33:30,120
(ستكونين قائدة التشجيع الجديدة يا (يونا

391
00:33:30,460 --> 00:33:32,440
لمباريات الذهاب بدءًا من منتصف
.هذا الفصل الدراسي

392
00:33:32,790 --> 00:33:33,430
.أحسنت

393
00:33:34,660 --> 00:33:35,760
.إنها لا تستحقها

394
00:33:37,990 --> 00:33:40,200
.غيرت الحركات من تلقاء نفسها

395
00:33:40,920 --> 00:33:42,120
.لقد غشت

396
00:33:43,240 --> 00:33:44,760
.يجب استبعادها

397
00:33:45,100 --> 00:33:48,080
.لا أتذكر قولي إن الارتجال غير مسموح به

398
00:33:48,730 --> 00:33:51,980
،بما أني لم أحدد الصيغة النهائية للحركات
.أرحب برأي أي منكن

399
00:33:53,330 --> 00:33:55,120
.كانت حركة (يونا) رائعة

400
00:33:56,050 --> 00:33:56,830
.وكذلك هي

401
00:33:57,460 --> 00:34:01,320
أهدافنا واحدة، فلم لا نحاول العمل معًا؟

402
00:34:02,120 --> 00:34:02,720
.أحسنت

403
00:34:03,540 --> 00:34:04,320
.انتهى التدريب

404
00:34:16,830 --> 00:34:20,040
.(أعتذر عن إبقائك منتظرًا يا سيد (ييب -
.لا عليك -

405
00:34:20,390 --> 00:34:22,770
.علقت في اجتماع مهم للغاية -
.لا عليك -

406
00:34:23,110 --> 00:34:24,240
.تفضل، رجاءً

407
00:34:26,060 --> 00:34:29,840
المحامي الذي كتب هذا الخطاب، أهو محاميك؟

408
00:34:30,730 --> 00:34:33,560
.في الوقع هو تلميذ تلميذي

409
00:34:33,900 --> 00:34:35,720
إذًا أنت معلم أيضًا؟

410
00:34:36,550 --> 00:34:37,390
.أجل، أنا معلم

411
00:34:38,710 --> 00:34:40,080
.أعلّم الكونغ فو الصيني

412
00:34:41,060 --> 00:34:41,840
.الفنون القتالية الصينية

413
00:34:43,210 --> 00:34:44,260
مثل مدرب اللياقة البدنية؟

414
00:34:45,360 --> 00:34:46,510
.أجل، شيء من هذا القبيل

415
00:34:47,100 --> 00:34:49,360
،في الواقع، كما تعلم بالفعل

416
00:34:50,300 --> 00:34:52,700
.هذه مدرسة خاصة حصرية

417
00:34:53,820 --> 00:34:57,840
.يمكنني قبول هذا الخطاب كإحالة

418
00:34:58,570 --> 00:35:02,640
ولكن ما زلت تحتاج إلى توصية
.من الجمعية الخيرية الصينية

419
00:35:03,860 --> 00:35:08,240
لأنهم يعتبرون ضامنين
.لمصروفات المدرسة المتأخرة

420
00:35:09,460 --> 00:35:10,370
...مع ذلك -
.أتفهّم الوضع -

421
00:35:12,810 --> 00:35:15,590
إذا تمكنت من التبرع
بمبلغ 10 آلاف دولار لمدرستنا

422
00:35:16,330 --> 00:35:19,120
،لتصبح أحد أعضاء مجلس إدارتنا الرعاة

423
00:35:19,940 --> 00:35:24,160
فيمكننا التنازل عن خطاب التوصية
.وقبول ابنك في الحال

424
00:35:37,620 --> 00:35:38,600
.ذكرناها فلاقيناها

425
00:35:40,350 --> 00:35:40,920
!أيتها الساقطة

426
00:35:46,010 --> 00:35:46,840
.حان وقت العرض

427
00:35:47,180 --> 00:35:49,560
هل تظنين أنك بدوت رائعة في الأداء؟

428
00:35:50,720 --> 00:35:52,320
.كنت مثل قرد أصفر البشرة

429
00:35:53,030 --> 00:35:54,370
.لن نتبعك

430
00:35:54,720 --> 00:35:57,840
"أمثالك في "أمريكا
.لا يتولون القيادة، بل يتبعون

431
00:35:58,880 --> 00:36:00,400
.ماذا تريدين؟ دعيني وشأني فحسب

432
00:36:00,740 --> 00:36:03,080
."إن كنت غير سعيدة، فعودي إلى "آسيا

433
00:36:03,920 --> 00:36:06,240
.هذه أرضنا منذ أجيال

434
00:36:07,000 --> 00:36:08,840
ماذا تريدون منا أيها القوم؟

435
00:36:10,020 --> 00:36:11,990
.عرفت الآن لما يدعونك بالشقراء الغبية

436
00:36:12,900 --> 00:36:14,380
.ترحب "أمريكا" بالمهاجرين دومًا

437
00:36:15,020 --> 00:36:16,960
."الهنود فقط هم السكان الأصليون لـ"أمريكا

438
00:36:17,790 --> 00:36:19,360
.أسلافك سرقوا أرضهم

439
00:36:20,050 --> 00:36:20,870
.يا صاحبة الوجه الشاحب

440
00:36:22,880 --> 00:36:24,080
بماذا وصفتني للتو؟

441
00:36:44,020 --> 00:36:44,780
.إنها هي

442
00:36:45,950 --> 00:36:46,520
.أمسكوا بها

443
00:36:59,160 --> 00:37:02,640
.أتحداك أن تستمري كمشجعة

444
00:37:04,380 --> 00:37:08,240
تعتقدين لأن لديك شعرًا طويلًا
يمكنك أن تحلي محلي؟

445
00:37:08,590 --> 00:37:10,480
.لن تحلي محلي أبدًا

446
00:37:21,830 --> 00:37:22,520
.عودي إلى هنا

447
00:37:26,960 --> 00:37:28,320
عودي إلى هنا، إلى أين تذهبين؟

448
00:37:29,080 --> 00:37:29,680
.أمسك بها يا رجل

449
00:37:38,270 --> 00:37:42,160
.سأقص لك شعرك كله بما أن فيه قملًا أصلًا

450
00:38:03,540 --> 00:38:04,110
.أمسك بها

451
00:38:05,180 --> 00:38:06,000
.أغلق الباب

452
00:38:17,010 --> 00:38:18,280
.لا تتدخل أيها العجوز

453
00:38:19,390 --> 00:38:20,320
أتريد بعض الضرب أيضًا؟

454
00:38:35,330 --> 00:38:36,170
.توقف. لا تفعل ذلك

455
00:38:38,500 --> 00:38:39,380
.لا تفعل

456
00:38:46,100 --> 00:38:47,720
.هذا يكفي. أنا آسف

457
00:38:48,070 --> 00:38:48,640
.لنرحل من هنا

458
00:38:59,180 --> 00:39:00,920
أنا (يونا)، ما اسمك أيها العم؟

459
00:39:01,870 --> 00:39:03,080
.(ناديني بالعم (ييب) يا (يونا

460
00:39:08,440 --> 00:39:09,860
هلا تمسك هذا أيها العم (ييب)؟

461
00:39:21,820 --> 00:39:26,330
،)ألق نظرة من الخلف رجاءً أيها العم (ييب
.وساعدني على تسويته إذا كان غير مرتب

462
00:39:38,120 --> 00:39:38,860
.انتهيت

463
00:39:39,200 --> 00:39:39,960
.شكرًا لك

464
00:39:45,340 --> 00:39:47,940
هل أنت بخير أيها العم (ييب)؟
.لقد صدمتك البوابة

465
00:39:48,280 --> 00:39:48,940
.أنا بخير -
.دعني أرى -

466
00:39:51,870 --> 00:39:52,450
.أنا بخير حقًا

467
00:39:53,680 --> 00:39:56,000
،عندي دواء عشبي في المنزل
.يعطي مفعولًا كالسحر

468
00:39:57,280 --> 00:39:58,700
،إذًا، ما حدث في المدرسة اليوم

469
00:39:59,380 --> 00:40:00,480
هل يحدث كثيرًا؟

470
00:40:01,100 --> 00:40:03,440
.تلك ليست المرة الأولى. أنا لا أخافهم

471
00:40:05,110 --> 00:40:06,880
هل تعرف عائلتك ذلك؟ -
.أجل -

472
00:40:07,550 --> 00:40:09,390
.يطلب مني والدي دومًا أن أتحمل ذلك

473
00:40:09,740 --> 00:40:10,620
.هو صارم للغاية

474
00:40:11,290 --> 00:40:13,020
لم كنت في المدرسة أيها العم (ييب)؟

475
00:40:13,900 --> 00:40:15,840
.كنت هناك للتقديم لابني

476
00:40:16,180 --> 00:40:17,320
.حتمًا قابلت والدي إذًا

477
00:40:17,660 --> 00:40:19,320
.إنه رئيس الجمعية الخيرية الصينية

478
00:40:21,020 --> 00:40:21,600
.لقد قابلت والدك

479
00:40:22,870 --> 00:40:24,420
.لا بد أنه أعطاك خطاب التوصية إذًا

480
00:40:24,770 --> 00:40:27,040
متى سيأتي ابنك أيها العم (ييب)؟

481
00:40:27,710 --> 00:40:30,320
.سيواجه صعوبة في اعتياد الحياة هنا
.يمكنني مساعدته

482
00:40:31,980 --> 00:40:33,320
.لم يساعدني والدك بالخطاب في الواقع

483
00:40:34,220 --> 00:40:36,000
.كيف ذلك؟ أنت لست أجنبيًا

484
00:40:36,710 --> 00:40:39,480
وهل لوالدك رأي ضدهم؟ -
.أجل -

485
00:40:39,820 --> 00:40:43,480
يقول والدي دومًا
.إنهم يسيئون للصينيين جدًا

486
00:40:43,820 --> 00:40:45,160
.إذ يتحيزون ضدنا ويتنمرون علينا

487
00:40:45,510 --> 00:40:48,840
هكذا هو الوضع منذ أن جاء إلى هنا
.مع جدي وهو طفل

488
00:40:49,190 --> 00:40:51,780
لطالما كانت طريقة معاملة الصينيين
.غير عادلة هنا

489
00:40:52,420 --> 00:40:55,680
،لهذا أسس الجمعية الخيرية الصينية
.لحمايتنا نحن الصينيين

490
00:41:02,260 --> 00:41:02,900
،عزيزتي

491
00:41:04,040 --> 00:41:04,840
ماذا حدث؟

492
00:41:07,400 --> 00:41:09,760
يا إلهي، ماذا حدث؟

493
00:41:11,780 --> 00:41:12,640
...الفتاة الصينية

494
00:41:14,100 --> 00:41:16,040
.أريدك أن تعود إلى المنزل في الحال

495
00:41:17,510 --> 00:41:18,720
.تعرضت (بيكي) لهجوم

496
00:41:20,530 --> 00:41:22,440
.أتمنى لو لم تكن مسافرًا في رحلة العمل هذه

497
00:41:23,740 --> 00:41:24,800
.نحتاج إليك هنا

498
00:41:26,300 --> 00:41:27,680
عد إلى المنزل الآن، اتفقنا؟

499
00:41:44,700 --> 00:41:45,270
.أبي

500
00:41:46,580 --> 00:41:47,800
.(هذا صديقي، العم (ييب

501
00:41:49,050 --> 00:41:51,160
تقول دومًا إن على الصينيين
.مساعدة بعضهم بعضًا

502
00:41:51,510 --> 00:41:53,240
.لذا، اكتب له خطاب التوصية رجاءً

503
00:42:04,550 --> 00:42:05,230
.تعالي إلى هنا

504
00:42:12,890 --> 00:42:13,680
هل تعاركت مرة أخرى؟

505
00:42:15,840 --> 00:42:17,280
.لا -
.(يونا) -

506
00:42:19,030 --> 00:42:21,320
.تعرفين أن والدك يكره الكذابين

507
00:42:22,650 --> 00:42:23,630
.سأسألك مرة أخرى

508
00:42:24,990 --> 00:42:25,560
هل تعاركت؟

509
00:42:26,720 --> 00:42:27,460
.لا

510
00:42:28,980 --> 00:42:31,350
.يغارون مني لأني أصبحت قائدة التشجيع

511
00:42:31,690 --> 00:42:33,340
.قصوا شعري وجلبوا أشخاصًا ضربوني

512
00:42:33,680 --> 00:42:34,720
أتحمّل ذلك؟ كيف؟

513
00:42:35,540 --> 00:42:38,170
ما فائدة التدرب على الفنون القتالية
ما دمت تريدني أن أتحمل ذلك؟

514
00:42:38,510 --> 00:42:39,250
.اخرسي

515
00:42:39,610 --> 00:42:40,190
.(أيها المعلم (وان

516
00:42:41,180 --> 00:42:42,160
.تعرضت ابنتك للتنمر

517
00:42:42,900 --> 00:42:44,240
.ليس من الخطأ أن تدافع عن نفسها

518
00:42:48,830 --> 00:42:49,470
،)أيها المعلم (ييب

519
00:42:50,650 --> 00:42:52,140
،لقد أخبرتك سلفًا

520
00:42:53,860 --> 00:42:56,890
.ليس لديك أدنى فكرة بحكم أنك لا تعيش هنا

521
00:42:58,150 --> 00:42:59,030
.دعني أخبرك ماهية الأمر

522
00:43:00,870 --> 00:43:02,040
.نحن نعيش هنا

523
00:43:03,700 --> 00:43:04,640
.هذا هو موطننا

524
00:43:07,150 --> 00:43:10,070
.يحاولون هؤلاء البيض دومًا التخلص منا

525
00:43:10,720 --> 00:43:12,640
."حتى إنهم يريدون التخلص من "الحي الصيني

526
00:43:13,860 --> 00:43:14,800
هل فهمت؟

527
00:43:15,780 --> 00:43:18,240
"هل جربت الخروج من "الحي الصيني
والتحدث إليهم مباشرة؟

528
00:43:19,240 --> 00:43:20,350
والنضال من أجل التغيير؟

529
00:43:26,430 --> 00:43:27,290
هل تحاضرني الآن؟

530
00:43:31,730 --> 00:43:32,300
.(يونا)

531
00:43:34,100 --> 00:43:35,120
.يمكنك التغير

532
00:43:41,330 --> 00:43:42,120
.(يا (ييب مان

533
00:43:46,060 --> 00:43:48,960
.إذا أردت الخطاب، فلا تستخدم ابنتي

534
00:43:50,180 --> 00:43:51,600
.أظهر لي معدنك الحقيقي

535
00:43:52,880 --> 00:43:53,760
.فلنجر مباراة

536
00:45:14,580 --> 00:45:16,540
ما الأمر؟ جرح قديم؟

537
00:46:58,720 --> 00:46:59,800
.(يونا)

538
00:47:00,540 --> 00:47:02,890
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير يا أبي -

539
00:47:20,380 --> 00:47:21,440
.(يونا)

540
00:47:22,990 --> 00:47:23,630
.(يونا)

541
00:47:25,390 --> 00:47:25,960
.أبي

542
00:47:27,820 --> 00:47:28,720
.أنا هنا

543
00:47:29,610 --> 00:47:30,510
.أنا بخير

544
00:47:43,400 --> 00:47:43,970
.(ييب مان)

545
00:47:45,690 --> 00:47:48,840
يبدو أن علينا الانتظار
.حتى مهرجان منتصف الخريف لتحديد الفائز

546
00:47:52,910 --> 00:47:55,960
الفوز أو الهزيمة، هل يهم ذلك حقًا؟

547
00:47:57,920 --> 00:48:02,850
أليس علينا استخدام الفنون القتالية الصينية
لمحاربة التحيز ضدنا؟

548
00:48:09,370 --> 00:48:11,320
.اصطحبت (يونا) إلى المنزل لحمايتها

549
00:48:15,420 --> 00:48:16,610
.لم آت إلى هنا من أجل الخطاب

550
00:48:43,390 --> 00:48:46,360
،دومًا أنت المحق وأنا المخطئ
.ولا تدعمني بأي شكل كان

551
00:48:46,700 --> 00:48:48,280
...لو كانت أمي حية، لكانت

552
00:49:17,180 --> 00:49:19,440
."لديك اتصال من "الولايات المتحدة -
.أجل، صليني به رجاءً -

553
00:49:19,790 --> 00:49:20,360
.حسنًا

554
00:49:21,380 --> 00:49:23,190
.(أيها المعلم (ييب -
.(بوب) -

555
00:49:25,400 --> 00:49:27,850
أين هو (جين)؟ -
.ذهب للخارج لإحضار وجبة خفيفة لليل -

556
00:49:28,960 --> 00:49:31,360
كيف تسير الأمور معك في مسعاك؟
تسير على ما يرام؟

557
00:49:34,860 --> 00:49:35,720
.واجهت بعض العقبات

558
00:49:36,880 --> 00:49:38,160
.قد تتطلب عودتي بضعة أيام أخرى

559
00:49:39,640 --> 00:49:41,480
.ستعود خلال بضعة أيام، هذا جيد جدًا

560
00:49:42,660 --> 00:49:44,320
.حظًا موفقًا. كن حذرًا

561
00:49:45,250 --> 00:49:46,430
.شكرًا جزيلًا

562
00:49:48,950 --> 00:49:50,970
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

563
00:50:03,230 --> 00:50:06,970
"معسكر قاعدة المشاة البحرية الأمريكية"

564
00:50:07,590 --> 00:50:11,640
.يمين، يسار

565
00:50:12,080 --> 00:50:14,610
.يمين، يسار

566
00:50:30,550 --> 00:50:32,510
.أسرعوا يا جنود البحرية

567
00:50:32,860 --> 00:50:36,080
.أنتم مقاتلون! أنتم آلات قتل

568
00:50:36,430 --> 00:50:38,170
.أظهروا بعض الشجاعة

569
00:50:38,740 --> 00:50:40,050
.اضرب الكيس يا فتى

570
00:50:40,400 --> 00:50:42,310
.ارتدوا زي القوات البحرية بفخر

571
00:50:42,660 --> 00:50:44,930
.أطلقوا العنان لأنفسكم

572
00:50:45,460 --> 00:50:47,350
.تحركوا

573
00:50:47,690 --> 00:50:49,530
.يجب أن تعملوا لتستحقوا لقب جندي البحرية

574
00:50:49,870 --> 00:50:51,090
.تحركوا

575
00:50:54,350 --> 00:50:54,920
.تحرك

576
00:51:01,040 --> 00:51:04,480
.أستسلم أيها المعلم -
ماذا قلت للتو؟ -

577
00:51:04,830 --> 00:51:08,560
أسمعتك تقول إنك تستسلم؟ صحيح؟

578
00:51:08,910 --> 00:51:10,840
.هل تعلم ما هو شعارنا أيها المجند

579
00:51:11,190 --> 00:51:13,250
".تدربت لأقتل، ومتأهب للموت"

580
00:51:13,590 --> 00:51:15,880
هل تفهم معنى هذه الكلمات؟

581
00:51:16,230 --> 00:51:16,890
.إنها تؤلمني يا سيدي

582
00:51:18,150 --> 00:51:19,090
أقلت إنها تؤلمك؟

583
00:51:19,710 --> 00:51:21,490
.تؤلمك. لعلمك، هذه هي المشكلة

584
00:51:22,110 --> 00:51:24,390
.تنتشر إشاعة عني في هذه القاعدة

585
00:51:24,740 --> 00:51:26,250
.يقول الناس عني إني عنصري

586
00:51:26,590 --> 00:51:28,130
.لست عنصريًا

587
00:51:28,470 --> 00:51:30,680
.فأنا لا أكرهك بسبب لون بشرتك

588
00:51:31,300 --> 00:51:33,610
.بل أكرهك لأن الجبن لونك

589
00:51:36,050 --> 00:51:38,850
.ابتعد عن البساط
.أنت يا (جاكسون)، أنت التالي

590
00:51:43,310 --> 00:51:44,570
.(الرقيب أول (هارتمان

591
00:51:44,910 --> 00:51:50,170
هل تمانع أن تشرح لي ما هذه الأداة الغريبة؟

592
00:51:51,880 --> 00:51:53,010
.إنها دمية "وينغ تشون" الخشبية

593
00:51:53,350 --> 00:51:54,280
.تساعد على تدريب الكونغ فو

594
00:51:54,620 --> 00:51:57,210
يمكنك اعتبارها مثل كيس الملاكمة
.للفنون القتالية الصينية

595
00:52:00,390 --> 00:52:01,480
.اسمح لي أن أسألك سؤالًا

596
00:52:02,630 --> 00:52:06,020
هل سقطت من مهدك صباح اليوم
وصدمت رأسك الصغير؟

597
00:52:06,360 --> 00:52:07,920
أين تظن نفسك بحق السماء؟

598
00:52:08,270 --> 00:52:13,210
أيبدو لك هذا متحفًا
للحفاظ على تراثك الصيني العريق؟

599
00:52:14,590 --> 00:52:18,290
"يتعلق أسلوب "وينغ تشون
.بالارتجال والتكيف مثل جنود البحرية

600
00:52:18,990 --> 00:52:22,210
أتدرب منذ شهور وقد وجدته عمليًا
.ليُستخدم في معارك حقيقية

601
00:52:23,470 --> 00:52:27,000
أنا متأكد من أن ممارسته ستكون مفيدة
.للقوات البحرية على أرض المعركة

602
00:52:27,350 --> 00:52:28,450
أتقول إنك متأكد؟

603
00:52:29,510 --> 00:52:32,250
إذًا هراء الكونغ فو هذا
سيمكننا من قتل أعدائنا؟

604
00:52:32,590 --> 00:52:33,680
أهذا ما تحاول قوله؟

605
00:52:34,030 --> 00:52:37,320
.رائع أيها الرقيب الأول! أنت عبقري حقًا

606
00:52:37,660 --> 00:52:39,690
.أبعد هذا الشيء عن قاعدتي الآن

607
00:52:40,610 --> 00:52:42,320
.أنت لا تعرف شيئًا عن الكونغ فو الصيني

608
00:52:44,190 --> 00:52:45,250
.توقفوا

609
00:52:50,670 --> 00:52:54,490
،)حسنًا أيها الرقيب الأول (هارتمان
.سأمنحك فرصة لإثبات كلامك

610
00:52:55,160 --> 00:52:57,290
.إذا تمكنت من هزيمة (كولن) في قتال عادل

611
00:52:57,630 --> 00:53:01,890
فربما سأفكر في السماح
.لحبيبتك الخشبية بالبقاء على القاعدة

612
00:53:02,570 --> 00:53:03,360
مفهوم؟

613
00:53:31,910 --> 00:53:33,050
.هيا يا (كولن)، أبرحه ضربًا

614
00:53:51,800 --> 00:53:54,610
.عمل ممتاز، أحسنت

615
00:53:55,710 --> 00:53:56,690
أرأيتم هذا يا رجال؟

616
00:53:57,430 --> 00:53:59,810
.هذه هي الكاراتيه

617
00:54:00,830 --> 00:54:03,580
لا يصلح الكونغ فو الصيني خاصتك
.إلا لطي الغسيل

618
00:54:03,930 --> 00:54:07,810
.يبقى حيث ينتمي، وهو خارج قاعدتي

619
00:54:10,160 --> 00:54:13,700
،والآن، بسبب حماقة الرقيب الأول

620
00:54:14,040 --> 00:54:16,890
جميعكم أيها الصينيون
.ستركضون 30 لفة إضافية اليوم

621
00:54:17,660 --> 00:54:19,060
،أما الرقيب الأول نفسه

622
00:54:20,510 --> 00:54:22,170
.فسيركض 30 لفة أخرى بعد ذلك

623
00:54:23,170 --> 00:54:23,930
مفهوم؟

624
00:54:26,750 --> 00:54:27,330
.جيد

625
00:54:29,670 --> 00:54:30,340
.تابعوا

626
00:54:36,710 --> 00:54:38,720
.4 ،3 ،2 ،1

627
00:54:39,430 --> 00:54:41,210
.4 ،3 ،2 ،1

628
00:54:47,110 --> 00:54:48,650
.يسار ثم يمين وانطلقوا

629
00:54:48,990 --> 00:54:50,690
.يسار ثم يمين وانطلقوا

630
00:55:11,870 --> 00:55:14,170
.(لديّ أخبار رائعة لك أيها العم (ييب -
كيف حالك يا (يونا)؟ -

631
00:55:36,490 --> 00:55:37,210
هل زورت هذا التوقيع؟

632
00:55:37,870 --> 00:55:40,150
.لا تقلق، إنه يشبه توقيع والدي

633
00:55:40,490 --> 00:55:41,570
.أنا متأكدة من أن أحدًا لن يلاحظ

634
00:55:43,830 --> 00:55:45,650
لا أفهم فيما تفكرون أيها الأطفال
.في هذه الأيام

635
00:55:46,370 --> 00:55:48,470
.تتصرفون دون التفكير في العواقب

636
00:55:49,860 --> 00:55:52,250
.ماذا تفعل؟ لقد تطلب هذا مجهودًا كبيرًا

637
00:56:00,540 --> 00:56:01,530
...هل خطر على بالك

638
00:56:02,940 --> 00:56:03,730
أن والدك سيغضب جدًا؟

639
00:56:04,390 --> 00:56:06,480
.لا أهتم، فهو لا يهتم بسعادتي على أي حال

640
00:56:06,830 --> 00:56:07,650
لم تقولين هذا؟

641
00:56:08,440 --> 00:56:09,720
.أظن أنه يهتم لأمرك

642
00:56:10,070 --> 00:56:11,330
.لا يهتم إلا بنفسه

643
00:56:11,670 --> 00:56:14,270
يدفعني للتدرب على الـ"تاي تشي" دومًا
.لأقدم عرضًا في المهرجان

644
00:56:14,620 --> 00:56:15,450
.فقط لأنه يحبه

645
00:56:16,170 --> 00:56:16,810
.ولكني لا أحبه

646
00:56:22,280 --> 00:56:24,780
،"إذا كنت لا تحبين الـ"تاي تشي
.فأخبريه فحسب

647
00:56:25,110 --> 00:56:27,280
.أخبرته، لكنه لا يصغي إليّ

648
00:56:27,630 --> 00:56:28,970
.في نظره، كل أفعالي خطأ

649
00:56:29,730 --> 00:56:31,590
.قاومت عندما تعرضت للتنمر، فهو خطئي

650
00:56:31,940 --> 00:56:34,140
.أحب الرقص والتشجيع، خطئي أيضًا

651
00:56:34,480 --> 00:56:36,330
.أنا مخطئة دومًا. لا يدعمني أبدًا

652
00:56:37,590 --> 00:56:39,050
.لا أعتقد أن الآباء الآخرين مثله

653
00:56:40,180 --> 00:56:40,760
...على الأقل

654
00:56:41,630 --> 00:56:42,630
.(أنت لست مثله أيها العم (ييب

655
00:57:01,030 --> 00:57:02,260
...هل التشجيع

656
00:57:03,820 --> 00:57:06,130
هو شغفك؟

657
00:57:10,600 --> 00:57:11,700
.ليس تمامًا

658
00:57:12,040 --> 00:57:13,910
.أقوم به لأني أحبه

659
00:57:14,590 --> 00:57:17,210
أنت جيد جدًا في الفنون القتالية
أيها العم (ييب) وذلك لأنك تحبها، صحيح؟

660
00:57:22,170 --> 00:57:23,930
،في مهرجان منتصف الخريف

661
00:57:24,730 --> 00:57:26,290
لم لا تستعرضين رقصة التشجيع؟

662
00:57:27,120 --> 00:57:28,890
هذا صحيح، لماذا لم أفكر في ذلك؟

663
00:57:29,230 --> 00:57:30,170
.إنها فكرة رائعة

664
00:57:30,950 --> 00:57:32,330
ستأتي أيها العم (ييب)، صحيح؟

665
00:57:33,510 --> 00:57:34,090
.بالطبع

666
00:57:35,110 --> 00:57:35,690
.رائع

667
00:57:37,190 --> 00:57:37,890
.اذهبي إلى المدرسة الآن

668
00:57:43,990 --> 00:57:44,580
.اذهبي

669
00:57:48,850 --> 00:57:49,700
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

670
00:58:06,710 --> 00:58:08,480
.وأخيرًا قررت العودة يا (أندرو). شكرًا لك

671
00:58:08,830 --> 00:58:11,250
.(كنت في "واشنطن" العاصمة يا (غابريال
.عدت عندما أُتيحت لي الفرصة

672
00:58:11,590 --> 00:58:14,250
كيف حال (بيكي)؟ -
.كادت تُشوه على يد فتاة صينية في المدرسة -

673
00:58:15,120 --> 00:58:17,730
ولا أفهم على أي أساس
.يسمحون بانضمام الطلاب الصينيين

674
00:58:19,110 --> 00:58:20,300
ماذا تنوي أن تفعل حيال الأمر؟

675
00:58:20,950 --> 00:58:23,250
"وماذا ستفعل دائرة "الهجرة والتجنيس
حيال هؤلاء الصينيين الهمج؟

676
00:58:24,750 --> 00:58:26,250
.تخلص منهم وأرسلهم إلى ديارهم

677
00:58:29,790 --> 00:58:31,010
من فعل هذا بك يا عزيزتي (بيكي)؟

678
00:58:31,780 --> 00:58:32,730
.(يونا وان)

679
00:58:33,900 --> 00:58:38,330
.ابنة رئيس الجمعية الخيرية الصينية

680
00:58:39,450 --> 00:58:40,810
.أو أن هذا ما تزعمه -
."الحي الصيني" -

681
00:58:46,000 --> 00:58:46,610
.سأتعامل مع هذا

682
00:59:04,930 --> 00:59:05,690
.هذا مدهش

683
00:59:06,590 --> 00:59:08,210
هذا هو الكونغ فو الصيني إذًا؟ -
.أجل يا سيدي -

684
00:59:08,930 --> 00:59:11,610
.إنه مذهل حقًا -
.شكرًا لك يا سيدي -

685
00:59:13,050 --> 00:59:14,580
.في هذا المنشور مقدمة موجزة

686
00:59:15,360 --> 00:59:16,710
.وهذا المحضر الذي أعددته

687
00:59:18,530 --> 00:59:21,130
في الواقع، سيُقام حدث للفنون القتالية
.في "الحي الصيني" يا سيدي

688
00:59:21,470 --> 00:59:22,550
."خلال مهرجان "اكتمال القمر

689
00:59:22,890 --> 00:59:25,230
إذا سمحت، أود أن أصوره
،وأجري مزيدًا من الأبحاث

690
00:59:25,570 --> 00:59:27,050
.لنواصل البحث في هذه المسألة

691
00:59:27,390 --> 00:59:28,530
في "الحي الصيني"؟ -
.أجل يا سيدي -

692
00:59:29,190 --> 00:59:31,290
.لك هذا. لكن لا تجعل هذا مضيعة لوقتي

693
00:59:31,630 --> 00:59:32,570
.بالطبع لا يا سيدي -
.حسنًا -

694
00:59:34,310 --> 00:59:34,890
.تفضل

695
00:59:38,850 --> 00:59:39,440
.سيدي

696
00:59:40,180 --> 00:59:42,170
.عفوًا على تطفل الرقيب الأول

697
00:59:42,510 --> 00:59:43,680
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

698
00:59:44,030 --> 00:59:45,730
.أقوم بعملي بصفتي جندي بحرية

699
00:59:46,070 --> 00:59:46,650
.لا بأس

700
00:59:47,910 --> 00:59:51,680
فلنبدأ بدراسة فكرة
دمج الفنون القتالية الصينية

701
00:59:52,030 --> 00:59:53,490
.بتدريب القتال بالأيدي الخاص بنا

702
00:59:54,340 --> 00:59:58,050
(سيذهب الرقيب الأول (هارتمان
.إلى "الحي الصيني" لإجراء بحث

703
00:59:59,640 --> 01:00:02,440
.أود منك أن تبدأ بتعلم شيء من هذا الكتيب

704
01:00:02,790 --> 01:00:03,670
.خذه

705
01:00:08,170 --> 01:00:09,270
.هذا كل ما في الأمر أيها السيدان

706
01:00:09,620 --> 01:00:10,410
.أمرك يا سيدي

707
01:00:19,100 --> 01:00:21,920
"(الفنون القتالية الصينية - (سان فرانسيسكو"

708
01:00:28,700 --> 01:00:30,080
.أصلح قاعدة جسدك أيها المجند

709
01:00:33,030 --> 01:00:34,850
.(لا تتمتع بأي قوة يا سيد (كليس

710
01:00:36,300 --> 01:00:37,280
.أيها المدرب

711
01:00:38,570 --> 01:00:39,420
.أريد التحدث إليك

712
01:00:42,490 --> 01:00:43,070
.انحنيا

713
01:00:45,510 --> 01:00:46,200
.أيها الرقيب الأعلى

714
01:00:46,540 --> 01:00:48,350
تعرف أنني لا أشك إطلاقًا

715
01:00:48,690 --> 01:00:51,800
في أن الكاراتيه هو أفضل فن قتالي فردي
.ولا شيء يضاهيه

716
01:00:52,510 --> 01:00:55,810
ولكن أتعرف ماذا ذهب وفعل
ذلك الوغد الخائن (هارتمان)؟

717
01:00:56,150 --> 01:00:56,720
.أخبرني

718
01:00:57,630 --> 01:01:02,360
أقنع القائد بأن الكونغ فو الخاص به السيئ
.أكثر فعالية من تدريبات الكاراتيه الخاصة بنا

719
01:01:04,760 --> 01:01:06,200
.(أريدك أن تصوب هذا الخطأ يا (كولن

720
01:01:06,540 --> 01:01:09,610
دعني أثبت لهؤلاء الناس فحسب
.معنى الكاراتيه القتالي الحقيقي

721
01:01:09,960 --> 01:01:12,200
.وسأنهي أمر مشعوذي الكونغ فو هؤلاء إلى الأبد

722
01:01:13,020 --> 01:01:13,600
.أحسنت

723
01:01:14,430 --> 01:01:15,120
.أيها الرقيب الأعلى

724
01:01:17,840 --> 01:01:18,760
.واصلا

725
01:01:21,060 --> 01:01:21,630
.تحركا

726
01:01:43,460 --> 01:01:44,160
.جيد

727
01:01:50,820 --> 01:01:51,440
.جيد

728
01:02:05,090 --> 01:02:06,300
.أيها المعلم الكبير

729
01:02:22,980 --> 01:02:27,720
،)لقد تأخرت يا عمي (ييب
.حجزت لك مقعدًا بجانب المعلمين هناك

730
01:02:28,840 --> 01:02:30,690
.لا داعي، سأبقى هنا

731
01:02:31,040 --> 01:02:32,830
.ولكن الرؤية أفضل من هناك

732
01:02:34,140 --> 01:02:36,960
ما رأيك أن تذهبي وتستعدي للحلبة، اتفقنا؟

733
01:02:37,860 --> 01:02:38,850
.عودي إلى هناك

734
01:02:39,670 --> 01:02:40,960
.حسنًا، سأذهب إذُا

735
01:02:43,580 --> 01:02:44,510
.(العم (غواي

736
01:02:46,940 --> 01:02:48,570
هل تأنقت للحلبة هكذا؟ -
.أجل -

737
01:02:48,910 --> 01:02:50,960
أين والدك؟ ألم تأتي معه؟

738
01:02:51,300 --> 01:02:54,640
.لا، جئت قبله، لم أره، لعله سيأتي لاحقًا

739
01:02:54,980 --> 01:02:56,600
"الجمعية الخيرية الصينية"

740
01:03:00,500 --> 01:03:02,160
"خطاب توصية"

741
01:03:28,740 --> 01:03:30,420
.(السيد (وان زونغ هوا

742
01:03:33,040 --> 01:03:35,320
.نحن من إدارة الهجرة والجمارك

743
01:03:36,120 --> 01:03:37,440
نحن هنا لاعتقالك من أجل استجواب

744
01:03:37,790 --> 01:03:40,640
فيما يتعلق بوجود مهاجرين غير شرعيين
."في "الحي الصيني

745
01:03:49,800 --> 01:03:50,370
.هيا

746
01:03:52,260 --> 01:03:52,830
.هيا

747
01:04:03,560 --> 01:04:05,120
.جيد

748
01:04:07,480 --> 01:04:08,300
.جيد

749
01:04:08,850 --> 01:04:10,130
.هؤلاء هم تلاميذي

750
01:04:20,590 --> 01:04:22,520
متى دعونا هؤلاء البيض ليقدموا عرضًا؟ -
.لا أعرف -

751
01:04:24,140 --> 01:04:25,040
من هو؟

752
01:04:25,820 --> 01:04:26,620
من دعاه؟

753
01:04:32,220 --> 01:04:33,000
!ارحلوا

754
01:04:43,650 --> 01:04:44,320
،أيها الصيني

755
01:04:45,860 --> 01:04:48,840
أتريد أن تجرب كسر هذا الطوب
بالكونغ فو الخاص بك؟

756
01:04:52,130 --> 01:04:52,700
.جبناء

757
01:04:55,860 --> 01:04:56,760
!ارحلوا

758
01:05:22,250 --> 01:05:23,040
.سأذهب للبحث عن والدك

759
01:05:25,380 --> 01:05:26,640
.(أُدعى (كولن فريتر

760
01:05:28,060 --> 01:05:30,520
حاصل على الحزام الأسود من الرتبة الرابعة
.في كاراتيه اليد المجردة

761
01:05:31,610 --> 01:05:35,360
وأنا هنا لأريكم أيها الصفر الأوغاد
.أسلوب القتال الحقيقي

762
01:05:36,700 --> 01:05:39,640
.قاتلوني بالكونغ فو التافه الخاص بكم

763
01:05:40,440 --> 01:05:41,020
.أنا أتحداكم

764
01:05:42,260 --> 01:05:44,080
!عم تتحدث؟ ارحل

765
01:05:44,900 --> 01:05:47,010
!كيف تجرؤ؟ سأقاتلك الآن

766
01:05:50,410 --> 01:05:52,450
ماذا حدث للرئيس (وان) أيها العم (غواي)؟

767
01:05:52,790 --> 01:05:54,250
ماذا تقصدين بذلك؟

768
01:05:54,590 --> 01:05:55,660
.(رأيت للتو الرئيس (وان

769
01:05:56,010 --> 01:05:58,800
.لقد أخذه ضباط الهجرة في سيارة

770
01:05:59,140 --> 01:06:00,080
!لنجعل القتال سريعًا

771
01:06:00,430 --> 01:06:04,160
.تفهم أنني لن أتهاون معك -
!ستتوسل إليّ لأقتلك لأرحمك من الألم -

772
01:06:04,510 --> 01:06:06,680
.هيا إذًا -
.لن أتهاون أيضًا -

773
01:06:17,850 --> 01:06:18,600
.(المعلم (لاو

774
01:06:22,500 --> 01:06:24,510
هراء! لماذا الحلبة صغيرة جدًا؟

775
01:06:24,860 --> 01:06:26,000
.ساعدوني

776
01:06:26,890 --> 01:06:27,520
من التالي؟

777
01:06:28,170 --> 01:06:29,360
.أبيض لعين -
.أنا التالي -

778
01:06:29,700 --> 01:06:30,800
.واصلوا

779
01:06:57,900 --> 01:06:59,880
معلم؟

780
01:07:00,800 --> 01:07:02,520
المعلم (تشيو)، هل أنت بخير؟

781
01:07:15,580 --> 01:07:16,880
.لن أُظهر أي رحمة يا امرأة

782
01:07:18,400 --> 01:07:19,560
.لا تتهاون

783
01:07:20,510 --> 01:07:21,880
.احم نفسك أولًا

784
01:07:33,430 --> 01:07:34,580
!(المعلمة (تشيانغ

785
01:08:14,700 --> 01:08:15,270
.يكفي

786
01:08:21,620 --> 01:08:22,840
!(أحسنت أيها المعلم (ييب

787
01:08:23,180 --> 01:08:24,160
!(المعلم (ييب

788
01:08:25,300 --> 01:08:25,990
!(أحسنت يا عمي (ييب

789
01:10:05,030 --> 01:10:06,080
!أجل

790
01:10:16,940 --> 01:10:20,880
!(هذا رائع يا عمي (ييب
!أنت الأفضل يا عمي (ييب)! الأفضل

791
01:10:22,090 --> 01:10:23,640
!مذهل جدًا! عمي (ييب) الأكثر روعة

792
01:10:27,350 --> 01:10:29,000
!(يونا)

793
01:10:31,110 --> 01:10:35,160
(أخبار سيئة، أخبرتني العمة (سان
.أن ضباط الهجرة اعتقلوا والدك

794
01:10:36,540 --> 01:10:38,000
.سأقود بكم إلى هناك. هيا

795
01:10:40,380 --> 01:10:42,080
(وزارة العدل في (الولايات المتحدة"
"دائرة الهجرة والتجنيس

796
01:10:42,420 --> 01:10:46,840
لقد أعدنا فتح القضايا التي تتعلق
.بالجمعية الخيرية الصينية

797
01:10:47,740 --> 01:10:52,560
نشك في أن هؤلاء الصينيين لديهم هويات مزورة

798
01:10:52,900 --> 01:10:54,160
وأنك ساعدتهم

799
01:10:54,510 --> 01:10:58,040
عن طريق كتابة خطابات إحالة مزورة
،"من "الولايات المتحدة

800
01:10:58,380 --> 01:11:02,000
مما يجعلك شريكًا
.لهؤلاء المهاجرين غير الشرعيين

801
01:11:02,970 --> 01:11:04,250
!هذه مكيدة

802
01:11:04,950 --> 01:11:05,520
هل تعرف؟

803
01:11:07,940 --> 01:11:14,840
سوف أعتقل كل شخص
.في الجمعية الخيرية الصينية الليلة

804
01:11:16,340 --> 01:11:22,040
أنت والجمعية الخيرية الصينية
.ستختفون إلى الأبد

805
01:11:22,380 --> 01:11:25,280
"مستشفى قوات مشاة البحرية"

806
01:11:30,740 --> 01:11:32,890
.لديه ضلع مكسور، ولكنه سيكون بخير

807
01:11:33,240 --> 01:11:36,560
!تبًا للكونغ فو الصيني
.سأجهز عليهم بطريقتي

808
01:11:45,830 --> 01:11:47,440
."انتهى مهرجان "اكتمال القمر

809
01:11:47,780 --> 01:11:51,120
لا بد أن هؤلاء الصينيين
.قد عادوا إلى الجمعية الخيرية الصينية

810
01:11:52,380 --> 01:11:54,840
،ثلاثون دقيقة إلى الجمعية
.اقبض عليهم جميعًا

811
01:11:55,180 --> 01:11:58,200
.اتصلوا بزوجاتكم يا رفاق، سنتأخر الليلة

812
01:11:59,050 --> 01:12:02,480
"سنذهب إلى "الحي الصيني
.ونقبض على كل صيني في الجمعية الخيرية

813
01:12:03,200 --> 01:12:06,000
.هذه العملية غير منطقية يا سيدي -
.اصمت وافعل خيرًا أيها الضابط -

814
01:12:07,390 --> 01:12:07,960
.نفذ ما تُؤمر به

815
01:12:16,320 --> 01:12:17,060
.(مان)

816
01:12:18,930 --> 01:12:21,200
.المعذرة، هل من أحد هنا؟ أحتاج إلى مساعدة

817
01:12:21,550 --> 01:12:22,560
ماذا الآن؟

818
01:12:22,900 --> 01:12:23,760
.دعوني أتحقق

819
01:12:25,820 --> 01:12:27,600
.انتهت ساعات العمل، التواجد هنا ممنوع

820
01:12:27,940 --> 01:12:29,920
.اُعتقل والدي (وان زونغ هوا) خطأً

821
01:12:30,270 --> 01:12:31,400
!يجب أن أراه في الحال

822
01:12:31,750 --> 01:12:32,680
.(بيلي) -
.لا أستطيع إدخالك -

823
01:12:33,020 --> 01:12:33,960
.المعلم الكبير -
.(بيلي) -

824
01:12:35,250 --> 01:12:36,520
هل تستطيع مساعدتنا؟ -
.ليتني أستطيع -

825
01:12:37,250 --> 01:12:39,760
ماذا حدث لوالدها السيد (وان زونغ هوا)؟

826
01:12:40,530 --> 01:12:42,560
لا أدري يا سيدي، ولكن اسمع بنصيحتي رجاءً

827
01:12:42,900 --> 01:12:45,200
وابق الليلة بعيدًا
.عن الجمعية الخيرية الصينية

828
01:12:45,540 --> 01:12:48,960
لا تذهب إلى هناك الليلة، اتفقنا؟
.سنشن حملة اعتقال الليلة هناك

829
01:12:49,960 --> 01:12:51,920
.عليّ الذهاب، ولكن تذكر، لا تذهب إلى هناك

830
01:13:08,460 --> 01:13:11,720
من أحضر رجال الكاراتيه هنا أيها المعلمون؟

831
01:13:12,060 --> 01:13:13,160
.أثاروا ضجة بلا داع

832
01:13:13,960 --> 01:13:16,920
.لا بد أنه (بروس لي)، لقد قادنا إلى هذا

833
01:13:18,630 --> 01:13:21,400
.لا تلق افتراضات خاطئة، لقد ساعدنا معلمه

834
01:13:27,740 --> 01:13:29,800
.غادروا الجمعية أيها المعلم (لاو) في الحال

835
01:13:30,140 --> 01:13:31,840
.سيأتي ضباط الهجرة ليقبضوا عليكم -
من أنت؟ -

836
01:13:35,970 --> 01:13:36,880
أهذا أنت؟

837
01:13:37,590 --> 01:13:38,400
ماذا قلت؟

838
01:13:40,060 --> 01:13:41,170
ماذا تفعل؟

839
01:13:43,920 --> 01:13:44,490
.ساءت الأمور

840
01:14:02,660 --> 01:14:05,620
أهذا كل شيء؟ أهذا هو الكونغ فو الصيني؟

841
01:14:07,220 --> 01:14:07,870
ماذا عن هذا الرجل؟

842
01:14:08,980 --> 01:14:11,020
رئيسكم، أين هو؟

843
01:14:11,360 --> 01:14:12,320
.لا أعرف

844
01:14:12,660 --> 01:14:14,520
.أخبرني وإلا سأكسر ذراعك

845
01:14:17,820 --> 01:14:20,200
.دائرة الهجرة والتجنيس

846
01:14:20,550 --> 01:14:21,260
.فتى مطيع

847
01:14:34,120 --> 01:14:34,960
ماذا حدث؟

848
01:14:35,750 --> 01:14:36,330
.(المعلم (لاو

849
01:14:38,980 --> 01:14:42,340
المعلم (ييب)، جاء رجل أبيض وهاجم الجميع

850
01:14:42,680 --> 01:14:43,880
.وكأنه كان قادمًا للانتقام

851
01:14:44,230 --> 01:14:45,920
.معلم، سيصل ضباط الهجرة في أي وقت

852
01:15:00,890 --> 01:15:01,460
.لقد رحلوا

853
01:15:02,460 --> 01:15:03,240
.ابحثوا في الغرف الخلفية

854
01:15:04,480 --> 01:15:05,540
.حسنًا يا رفاق، لنجر مسحًا

855
01:15:06,600 --> 01:15:08,160
.ابحثوا عن أي أدلة ربما تشير إلى مكانهم

856
01:15:31,460 --> 01:15:32,030
،أيها الضابط

857
01:15:32,940 --> 01:15:35,380
.(أبحث عن رجل صيني اسمه (وان زونغ هوا

858
01:15:35,720 --> 01:15:36,290
أين هو؟

859
01:15:37,800 --> 01:15:38,800
ماذا تريد منه؟

860
01:15:40,580 --> 01:15:43,920
،)أنا الرقيب الأعلى (بارتون غيديز
.الكتيبة الثانية من مشاة البحرية الخامسة

861
01:15:44,670 --> 01:15:47,840
تم الاعتداء على أحد رجالي
.في "الحي الصيني" الليلة

862
01:15:48,980 --> 01:15:52,320
وان زونغ هوا) هو رئيس)
،الجمعية الخيرية الصينية

863
01:15:52,660 --> 01:15:54,680
.وأريده في قاعدتي الليلة

864
01:15:57,260 --> 01:15:59,400
.أساء هذا الرجل إلى مظهري، الأمر شخصي

865
01:16:01,220 --> 01:16:02,480
فما رأيك أن تتعاون

866
01:16:02,820 --> 01:16:04,560
وإلا ستسوء الأمور عليك أيضًا، مفهوم؟

867
01:16:05,710 --> 01:16:08,560
.فاذهب وأحضره، سأتعامل مع التداعيات

868
01:16:12,160 --> 01:16:12,730
.اتبعني

869
01:16:23,000 --> 01:16:25,080
أنت الآن رسميًا
.في عهدة مشاة البحرية الأمريكية

870
01:16:26,460 --> 01:16:28,520
لا تجعله يبقى في البلاد
عندما تنتهي منه، اتفقنا؟

871
01:16:28,870 --> 01:16:33,840
هُزم مدرب الكاراتيه الخاص بكتيبتي
.في قتال الليلة بواسطة الكونغ فو الصيني

872
01:16:36,140 --> 01:16:39,680
،وبما أنك ممثل الكونغ فو الصيني
.فأحملك المسؤولية شخصيًا

873
01:16:41,310 --> 01:16:45,040
،هؤلاء الرجال الصينيون هنا
.لقد سحقتهم جميعًا للتو

874
01:16:46,280 --> 01:16:46,960
.أنت الوحيد المتبقي

875
01:16:48,390 --> 01:16:49,200
.يجب أن أقاتلك

876
01:16:49,540 --> 01:16:50,280
.أبي

877
01:16:50,620 --> 01:16:51,960
!ماذا تفعلين هنا؟ اخرجي

878
01:16:52,300 --> 01:16:53,540
أنت والد (بيكي)، صحيح؟

879
01:16:54,600 --> 01:16:55,930
.اسمع، هذا كله خطئي

880
01:16:56,280 --> 01:16:57,940
.ليس لأبي علاقة بالأمر

881
01:16:58,280 --> 01:17:00,680
.أنا آسفة، أتوسل إليك

882
01:17:01,690 --> 01:17:04,680
.أطلق سراح والدي أرجوك

883
01:17:05,430 --> 01:17:06,000
!(يونا)

884
01:17:08,380 --> 01:17:09,360
!انهضي

885
01:17:11,280 --> 01:17:12,200
!(يونا)

886
01:17:17,260 --> 01:17:18,720
.انهضي

887
01:17:20,820 --> 01:17:22,840
.لا تركعي لهؤلاء الناس

888
01:17:31,620 --> 01:17:32,480
.أنت محقة

889
01:17:34,360 --> 01:17:35,480
،إذا لم تعودي تستطيعين التحمل

890
01:17:36,890 --> 01:17:37,760
.فلا تتحملي

891
01:17:52,650 --> 01:17:53,680
.سأقاتلك

892
01:17:57,030 --> 01:17:57,600
.لنذهب

893
01:18:00,720 --> 01:18:01,600
.لا يا أبي

894
01:18:12,020 --> 01:18:13,150
.(بروس)

895
01:18:14,390 --> 01:18:14,960
.معلمي

896
01:18:23,940 --> 01:18:26,400
أريد استدعاء كل المجندين
.إلى ساحة التدريب في الحال

897
01:18:26,740 --> 01:18:27,600
.حاضر أيها الرقيب الأعلى

898
01:18:28,340 --> 01:18:30,160
.(وخصوصًا الرقيب الأول (هارتمان

899
01:18:32,500 --> 01:18:36,480
!انهضوا! قفوا في صف في الحال

900
01:18:36,830 --> 01:18:38,680
!هيا

901
01:18:39,030 --> 01:18:40,440
!اخرجوا

902
01:18:41,150 --> 01:18:41,880
!جيد

903
01:18:42,900 --> 01:18:45,460
!تحركوا يا قوات مشاة البحرية! هيا

904
01:18:45,810 --> 01:18:48,400
!تحركوا! أسرع فأسرع

905
01:18:48,900 --> 01:18:51,570
!كل يد على الركبة المقابلة لها

906
01:18:52,250 --> 01:18:54,240
!اجلسوا! هيا

907
01:18:54,960 --> 01:18:56,200
.أحاول أن أكون عادلًا

908
01:18:57,550 --> 01:19:00,860
بما أن الرقيب الأول (هارتمان) يريد بشدة

909
01:19:01,210 --> 01:19:04,800
أن يكون الكونغ فو الصيني
،جزءًا من تدريباتنا

910
01:19:05,680 --> 01:19:07,760
فيسرني أن أضحي بوقت راحتي

911
01:19:09,020 --> 01:19:11,080
وأمنح ممثلًا صينيًا الفرصة

912
01:19:11,420 --> 01:19:17,600
.ليثبت أن الكونغ فو مفيد في القتال الحقيقي

913
01:19:19,830 --> 01:19:22,560
معلم (وان)، لست مضطرًا
.إلى قبول هذا التحدي

914
01:19:22,900 --> 01:19:23,480
.أنا مضطر

915
01:19:25,420 --> 01:19:27,840
.إن انسحبت، فأنا لست صينيًا حقيقيًا

916
01:19:34,940 --> 01:19:37,080
.لا قواعد، حارب حتى تسقط

917
01:19:40,360 --> 01:19:43,040
.احرص على تصوير القتال بأكمله -
.حاضر يا سيدي -

918
01:22:08,960 --> 01:22:09,880
!(توقف أيها المعلم (وان

919
01:22:45,220 --> 01:22:46,060
أدركت للتو

920
01:22:48,780 --> 01:22:50,880
أنك وابنتك متشابهان تمامًا

921
01:22:53,860 --> 01:22:54,520
.عندما تتوسلان

922
01:22:58,700 --> 01:22:59,660
!يكفي

923
01:23:16,960 --> 01:23:18,840
.(معلم (وان

924
01:23:19,190 --> 01:23:21,560
ألا تعتقدون أنني أستحق جولة من التصفيق؟

925
01:23:36,500 --> 01:23:39,120
.هؤلاء البيض دائمًا ما يتربصون لنا

926
01:23:39,980 --> 01:23:41,520
.أثاروا ضجة الليلة في الجمعية

927
01:23:42,580 --> 01:23:43,620
.إنهم يتجاوزون حدودهم جدًا

928
01:23:44,520 --> 01:23:45,540
.هذا صحيح

929
01:23:46,300 --> 01:23:49,040
هذه ليس المرة الأولى
.التي يأتي فيها ضباط الهجرة

930
01:23:49,380 --> 01:23:50,920
.إنهم يضايقوننا بلا سبب

931
01:23:52,230 --> 01:23:52,800
.أجل

932
01:23:53,810 --> 01:23:56,200
.جاء جدي إلى هنا ليعمل في الأعمال الشاقة

933
01:23:57,470 --> 01:23:58,680
.ساعدهم على بناء السكك الحديدية

934
01:23:59,620 --> 01:24:02,840
وساعد الأمريكان على ربط
.الساحل الشرقي بالغربي

935
01:24:03,860 --> 01:24:05,570
.هذا كله بفضل العمال الصينيين

936
01:24:06,660 --> 01:24:10,230
ومع ذلك، لا تعترف الحكومة الأمريكية
.بمساهماتنا أبدًا

937
01:24:11,100 --> 01:24:12,800
.يستمرون في محاولة طردنا بكل أنواع الأعذار

938
01:24:13,850 --> 01:24:15,140
.البيض متكبرون جدًا

939
01:24:15,990 --> 01:24:17,160
.ما من مساواة هنا

940
01:24:18,540 --> 01:24:20,120
.كنا كذلك يا (بروس) أيضًا

941
01:24:21,730 --> 01:24:24,240
،لا يهم، لم آخذ الأمر على محمل الجد
.لا تقلق

942
01:24:26,650 --> 01:24:29,000
.(شكرًا جزيلًا أيها المعلم (ييب

943
01:24:29,730 --> 01:24:31,760
.على الرحب والسعة، فكلنا صينيون

944
01:24:33,010 --> 01:24:33,960
.ينبغي أن نساعد بعضنا

945
01:24:34,780 --> 01:24:38,480
،لطالما كان هذا إيماني
يجب أن يساعد الصينيون بعضهم، صحيح؟

946
01:24:39,110 --> 01:24:39,830
.بالتأكيد

947
01:24:40,170 --> 01:24:41,260
.المعلم (لاو) محق

948
01:24:50,460 --> 01:24:51,030
.مرحبًا

949
01:24:51,660 --> 01:24:54,760
،معلمي، في منتصف المهرجان الليلة
"تقاتل المعلمون في "الحي الصيني

950
01:24:55,110 --> 01:24:56,240
.مع رجال من الجيش

951
01:24:57,800 --> 01:25:01,520
،المعلم (وان) مصاب بجروح خطيرة
.إنه في المستشفى الآن

952
01:26:21,700 --> 01:26:23,630
!الوغد الصغير، لا يرد على الهاتف ثانية

953
01:26:25,240 --> 01:26:25,970
.(بوب)

954
01:26:27,510 --> 01:26:28,080
أين (جين)؟

955
01:26:28,420 --> 01:26:29,880
.إنه يتدرب على الدمية الخشبية

956
01:26:36,590 --> 01:26:38,560
،)أيها المعلم (ييب
.تكلفة المكالمات الخارجية مرتفعة

957
01:26:41,750 --> 01:26:42,320
،)بوب)

958
01:26:50,200 --> 01:26:50,920
.أنا مصاب بالسرطان

959
01:26:58,010 --> 01:26:58,880
هل أنت جاد؟

960
01:27:00,300 --> 01:27:02,040
سبب إسراعي إلى "أمريكا" في الواقع

961
01:27:05,240 --> 01:27:06,520
هو التحقق من المكان

962
01:27:08,100 --> 01:27:10,280
،)لأعرف ما إذا كان سيناسب (جين
.دعني أتحدث إليه من فضلك

963
01:27:12,040 --> 01:27:12,610
.انتظر

964
01:27:15,900 --> 01:27:16,720
.والدك يستدعيك

965
01:27:18,090 --> 01:27:18,800
.رد على الهاتف

966
01:27:19,920 --> 01:27:21,920
!لن أرد على الهاتف، محال

967
01:27:27,240 --> 01:27:29,920
.أصغ، لأنني سأقول هذا لمرة فقط

968
01:27:31,330 --> 01:27:32,400
.والدك مصاب بالسرطان

969
01:27:36,040 --> 01:27:37,720
.ذهب إلى "أمريكا" ليجد لك مدرسة فحسب

970
01:27:53,050 --> 01:27:53,620
.أبي

971
01:27:54,920 --> 01:27:55,500
.(جين)

972
01:28:02,180 --> 01:28:03,320
كنت مخطئًا

973
01:28:04,650 --> 01:28:05,600
.عندما ضربتك آخر مرة

974
01:28:08,830 --> 01:28:09,400
.أنا آسف

975
01:28:10,770 --> 01:28:11,920
.أعرف أنك تحب الفنون القتالية

976
01:28:13,340 --> 01:28:14,560
.سأدربك عندما أعود

977
01:28:17,890 --> 01:28:18,460
.أبي

978
01:28:20,080 --> 01:28:21,200
متى ستعود إلى الديار؟

979
01:28:23,980 --> 01:28:25,320
.ما زال هناك شيء عليّ تولي أمره

980
01:28:27,840 --> 01:28:30,160
.سأعود بمجرد أن أنتهي منه

981
01:28:34,560 --> 01:28:35,130
.إلى اللقاء

982
01:29:02,730 --> 01:29:03,680
.خذني إلى المعسكر

983
01:29:12,140 --> 01:29:15,720
،)لا تذهب يا عمي (ييب
.لا أريد أن يحدث لك أي سوء

984
01:29:25,710 --> 01:29:27,160
.عمك (ييب) ممارس فنون قتالية

985
01:29:28,680 --> 01:29:31,880
.يجب أن أتصدى وأقاتل في مواجهة الظلم

986
01:29:33,660 --> 01:29:34,920
.لهذا تعلمنا الفنون القتالية

987
01:29:36,440 --> 01:29:38,340
هذا شيء أحب أن أفعله

988
01:29:39,420 --> 01:29:41,200
.تمامًا كما تحبين التشجيع

989
01:29:58,620 --> 01:30:02,140
"إذا كنتم محظوظين كفاية لتأتوا إلى "أمريكا
،وتخطوا على أرضنا

990
01:30:02,780 --> 01:30:06,080
.فأنتم ملزمون بتعلم كل شيء عن ثقافتي

991
01:30:07,130 --> 01:30:09,980
.اشعروا بالفخر لوجودكم هنا

992
01:30:10,330 --> 01:30:11,040
.بالفخر الشديد

993
01:30:13,370 --> 01:30:17,920
.لأن "أمريكا" هي أعظم وأقوى دولة على الأرض

994
01:30:18,980 --> 01:30:20,470
.أرض السيادة

995
01:30:20,820 --> 01:30:24,440
.وهذه حقيقة لا جدال عليها

996
01:30:26,920 --> 01:30:29,120
هل هذا مفهوم؟ -
!أجل يا سيدي -

997
01:30:34,400 --> 01:30:35,000
،ولكن ليلة أمس

998
01:30:36,470 --> 01:30:39,260
كانت لديّ مهمة مؤسفة لكن ضرورية

999
01:30:39,600 --> 01:30:44,690
لأشرح كيف يُهزم
.وكيف ينبغي أن يُهزم عرق أدنى

1000
01:30:45,820 --> 01:30:47,760
...مؤكد أن جميعكم يتفق على أن النتائج

1001
01:30:48,860 --> 01:30:49,660
.كانت حاسمة تمامًا

1002
01:30:52,240 --> 01:30:56,720
فلا تفكروا إطلاقًا في جلب ثقافاتكم القذرة
إلى كتيبتي ثانية، مفهوم؟

1003
01:30:57,060 --> 01:30:58,160
!أجل يا سيدي

1004
01:31:00,990 --> 01:31:02,160
!أيها الوغد العنصري

1005
01:31:03,770 --> 01:31:04,880
.انظر حولك

1006
01:31:07,060 --> 01:31:07,970
.نحن الثقافة

1007
01:31:09,940 --> 01:31:12,740
.سيادتك هي التعصب والكراهية الخالصة

1008
01:31:13,980 --> 01:31:15,880
.(هذا هو المعلم (ييب مان

1009
01:31:20,360 --> 01:31:21,560
.لقد هزم (كولن) أمس

1010
01:31:22,730 --> 01:31:26,160
.وهو هنا ليبرحك ضربًا

1011
01:31:28,520 --> 01:31:31,480
.لا قواعد، تقاتل حتى تسقط

1012
01:33:34,880 --> 01:33:35,600
أهذا كل شيء؟

1013
01:33:37,290 --> 01:33:37,860
أهذا كل ما لديك؟

1014
01:33:42,010 --> 01:33:43,200
أترون هذا؟

1015
01:33:47,280 --> 01:33:50,280
!أنت مجرد صيني ضعيف آخر! هيا

1016
01:33:58,230 --> 01:33:59,040
!هيا

1017
01:34:02,170 --> 01:34:03,000
.أحسنت

1018
01:35:47,630 --> 01:35:49,280
.خذوا الرقيب الأعلى إلى العيادة

1019
01:35:50,490 --> 01:35:51,320
.(جونسون). (هاريس)

1020
01:35:51,940 --> 01:35:53,110
!هيا

1021
01:36:49,730 --> 01:36:50,560
،)أيها المعلم (ييب

1022
01:36:51,610 --> 01:36:53,990
.هذا الخطاب متأخر قليلًا

1023
01:36:55,390 --> 01:36:56,960
.آسف على تأخري عليك

1024
01:37:01,340 --> 01:37:02,040
.أقدّر ذلك

1025
01:37:04,900 --> 01:37:05,480
،بالمناسبة

1026
01:37:06,370 --> 01:37:08,320
متى ستأتي أنت وابنك؟

1027
01:37:15,530 --> 01:37:19,080
.في الواقع، هذا المكان ليس أفضل من الديار

1028
01:37:29,100 --> 01:37:29,880
،)عمي (ييب

1029
01:37:30,900 --> 01:37:32,760
.أحضرت لك كل الأدوية التي طلبتها

1030
01:37:33,950 --> 01:37:35,750
.اشتريت لك بعض الحلوى والشوكولاتة أيضًا

1031
01:37:36,090 --> 01:37:39,060
،هذه هي الشوكولاتة المفضلة لي
.سيحبها ابنك أيضًا

1032
01:37:40,010 --> 01:37:41,240
.شكرًا لك -
.أنت لطيفة جدًا -

1033
01:38:05,890 --> 01:38:06,470
.أبي

1034
01:38:19,930 --> 01:38:22,270
،فكرت مليًا في الأمر
."لا أريد الذهاب إلى "أمريكا

1035
01:38:24,540 --> 01:38:25,580
.أحب الفنون القتالية فعلًا

1036
01:38:27,090 --> 01:38:27,670
.أبي

1037
01:38:28,490 --> 01:38:29,240
.دربني

1038
01:38:31,190 --> 01:38:31,770
.حسنًا

1039
01:38:34,490 --> 01:38:35,680
،الثقة بالنفس هي أهم شيء

1040
01:38:37,190 --> 01:38:37,920
.حيثما كنت

1041
01:39:12,410 --> 01:39:12,990
.(جين)

1042
01:39:15,180 --> 01:39:16,040
،سأعرض الأداء لمرة

1043
01:39:18,110 --> 01:39:18,680
.صورني

1044
01:41:23,740 --> 01:41:24,600
،في 2 ديسمبر 1972"

1045
01:41:24,940 --> 01:41:27,560
(تُوفي المعلم الكبير (ييب مان
إثر الإصابة بسرطان الرأس والرقبة

1046
01:41:27,900 --> 01:41:29,720
".في عمر يناهز 79 عامًا

1047
01:41:30,980 --> 01:41:32,040
،منذ السبعينيات"

1048
01:41:32,380 --> 01:41:33,720
دعا الجيش الأمريكي بانتظام

1049
01:41:34,060 --> 01:41:35,480
.معلمي الكونغ فو الصينيين كمدربين ضيوف

1050
01:41:35,830 --> 01:41:37,160
أنشأ سلاح قوات مشاة البحرية رسميًا

1051
01:41:37,500 --> 01:41:41,120
برنامج التدريب الأساسي
".للفنون القتالية عام 2001

1052
01:41:41,820 --> 01:46:40,040
# تـرجـمـة #
| حمدي أسامة - محمد بخيت - إسلام الجيز!وي |

