1
00:01:45,230 --> 00:01:51,778
:: الــمــدمــر 3 ::
( صحوة الآلات )
قام بضبط التوقيت لهذه النسخة
***** WD-FFVIII *****

2
00:01:53,363 --> 00:01:55,741
المستقبل لم يكتب بعد

3
00:01:57,201 --> 00:02:00,746
ليس هناك من قدر الاّ الذي نصنعه لأنفسنا

4
00:02:15,761 --> 00:02:17,554
أتمنى تصديق ذلك

5
00:02:21,391 --> 00:02:24,394
(اسمي هو ( جون كونر

6
00:02:25,312 --> 00:02:27,898
حولوا أنا يقتلوني قبل ان أولد

7
00:02:29,149 --> 00:02:32,569
عندما كنت في الثالثة عشر
حاولوا مرة أخرى

8
00:02:33,070 --> 00:02:35,572
آلات من المستقبل

9
00:02:36,156 --> 00:02:37,407
المدمرون

10
00:02:39,576 --> 00:02:43,830
طوال حياتي . . كانت أمي تخبرني
ان العاصفة كانت أتية

11
00:02:44,248 --> 00:02:45,332
يوم الحساب

12
00:02:46,416 --> 00:02:50,587
بداية الحرب
بين الانسان و الآلات

13
00:02:51,755 --> 00:02:55,509
ثلاثة بلايين من الأحياء
سوف يقضى عليهم في لحظة

14
00:02:55,926 --> 00:03:02,349
كنت أريد ان أقود الحرب مع من تبقّى
من الجنس البشرى الى النصر النهائي

15
00:03:03,684 --> 00:03:05,853
لم يحدث ذلك

16
00:03:06,186 --> 00:03:07,855
لم تسقط أي قنبلة

17
00:03:08,689 --> 00:03:11,775
أجهزة الكمبيوتر لم يعد لها سيطرة

18
00:03:12,860 --> 00:03:16,196
أوقفنا يوم الحساب

19
00:03:18,615 --> 00:03:21,952
يجب أن أشعر بالأمان

20
00:03:22,202 --> 00:03:25,956
لكنني لم أحصل عليه

21
00:03:26,123 --> 00:03:28,792
لذا . أنا قطعت القطب الكهربائي

22
00:03:29,126 --> 00:03:30,460
لا توجد هواتف

23
00:03:30,961 --> 00:03:32,212
لا توجد عناوين

24
00:03:33,630 --> 00:03:37,217
لا أحد  . . و لا شيء
يستطيع إيجادي

25
00:03:38,468 --> 00:03:41,388
لقد محوت كل ما له علاقة بالماضي

26
00:03:43,807 --> 00:03:45,893
ولكن رغم محاولاتي الجادة

27
00:03:46,810 --> 00:03:49,897
لا أستطيع محو أحلامي

28
00:03:50,147 --> 00:03:53,150
كوابيسي  . . .

29
00:05:04,721 --> 00:05:08,976
أشعر بالمستقبل يثقل علي

30
00:05:09,977 --> 00:05:12,062
المستقبل الذي لا أريده

31
00:05:13,564 --> 00:05:15,065
لذلك تراني دائم الجري

32
00:05:16,149 --> 00:05:18,652
بكل ما أوتيت من سرعة

33
00:05:19,069 --> 00:05:21,071
الى أي مكان

34
00:05:22,072 --> 00:05:23,991
الى لا مكان  . .

35
00:05:48,849 --> 00:05:54,938
بفرلي هيلز

36
00:07:08,345 --> 00:07:10,180
!أوه ... يا إلهي

37
00:07:10,681 --> 00:07:12,099
هل أنت بخير ؟

38
00:07:13,767 --> 00:07:16,186
هل أتصل  بـ 911  ؟

39
00:07:19,106 --> 00:07:20,774
انا أحب هذه السيارة

40
00:07:22,860 --> 00:07:24,361
!انتظري

41
00:07:44,214 --> 00:07:44,548
جاري الإتصال

42
00:07:44,882 --> 00:07:45,132
جاري الإتصال

43
00:07:45,465 --> 00:07:45,799
جاري الإتصال

44
00:07:46,049 --> 00:07:46,216
جاري الإتصال

45
00:07:46,216 --> 00:07:46,466
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

46
00:07:46,466 --> 00:07:46,800
لوس انجلوس . .

47
00:07:46,800 --> 00:07:47,050
الوصول ألى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس . . .

48
00:07:47,050 --> 00:07:47,384
لوس أنجلوس  .. .

49
00:07:47,384 --> 00:07:47,718
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

50
00:07:47,718 --> 00:07:48,051
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

51
00:07:48,051 --> 00:07:48,302
الوصل إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

52
00:07:48,302 --> 00:07:48,635
اتحاد مدارس لوس أنجلوس

53
00:07:48,635 --> 00:07:48,886
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

54
00:07:48,886 --> 00:07:49,219
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

55
00:07:49,219 --> 00:07:49,469
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

56
00:07:49,469 --> 00:07:49,803
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

57
00:07:49,803 --> 00:07:50,137
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

58
00:07:50,137 --> 00:07:50,387
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

59
00:07:50,387 --> 00:07:50,721
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

60
00:07:50,721 --> 00:07:51,054
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

61
00:07:51,054 --> 00:07:51,305
الوصول إلى قاعدة البيانات
اتحاد مدارس لوس انجلوس

62
00:07:51,305 --> 00:07:51,555
اتحاد مدارس لو س أنجلوس

63
00:07:51,555 --> 00:07:51,930
الأولوية للهدف المماثل

64
00:07:52,139 --> 00:07:52,472
الأولوية للهدف المماثل

65
00:07:52,806 --> 00:07:53,140
الأولوية للهدف المماثل

66
00:07:53,390 --> 00:07:53,724
الأولوية للهدف المماثل

67
00:07:53,974 --> 00:07:54,349
الأولوية للهدف المماثل

68
00:08:28,300 --> 00:08:29,384
غير مسموح لك لتقوم بمثل هذا

69
00:08:29,384 --> 00:08:29,885
أبطئ

70
00:08:29,885 --> 00:08:32,888
ابطئ !
و توقف فورا

71
00:09:05,337 --> 00:09:08,423
سيدتي هل تعلمين السرعة
التي تقودين بها

72
00:09:09,174 --> 00:09:12,845
دعني أرى رخصتك وتسجيلك

73
00:09:13,345 --> 00:09:16,348
أنا معجبة بمسدسك

74
00:09:16,849 --> 00:09:19,351
ماذا ؟

75
00:09:20,644 --> 00:09:22,729
!هذا الغبي لا يعمل

76
00:09:25,440 --> 00:09:26,775
ما بال هذه ؟

77
00:09:27,776 --> 00:09:29,111
انا أكره الآلات

78
00:09:32,698 --> 00:09:33,448
هالو؟

79
00:09:33,448 --> 00:09:35,868
... كيت
أنا والدك

80
00:09:35,868 --> 00:09:39,454
أوه  . . اوه
انك تفشل في لقائي مرة أخرى

81
00:09:39,454 --> 00:09:42,624
أنا آسف جدا...  تعلمين مدى شوقي
لرؤيتك في عطلة نهاية هذا الأسبوع

82
00:09:42,624 --> 00:09:43,959
لكن توجد مشكلة في الكمبيوتر

83
00:09:43,959 --> 00:09:45,127
أعلم
أعلم

84
00:09:45,127 --> 00:09:47,379
أنت  . . لا تستطيع التحدث عنها ؟

85
00:09:48,088 --> 00:09:50,382
.....فقط

86
00:09:50,382 --> 00:09:52,885
كان "سكوت" يتشوق لهذا اللقاء

87
00:09:53,302 --> 00:09:57,598
أوه  . . (كيتي) ... كنت أتمنى لو كان
لدي وقتاً أطول لأتعرف عليه.  أؤكد ذلك

88
00:09:58,348 --> 00:09:59,641
لا بأس

89
00:09:59,641 --> 00:10:01,727
من المؤكد ستلتقيه في حفلة الزفاف

90
00:10:02,561 --> 00:10:05,898
رجاءً...  أنا لا أزال في حالة رفض
لذلك الأمر

91
00:10:05,898 --> 00:10:07,316
لست الوحيد

92
00:10:07,316 --> 00:10:11,737
يا كيدو ....   لا تحتاجين أن أصدر حكماً
على هذا الرجل

93
00:10:11,737 --> 00:10:14,156
لقد عهدتك تفعلين الصواب طوال حياتك

94
00:10:14,156 --> 00:10:16,408
لن ترتكبي خطأ.  فأنت لم تفعلين

95
00:10:16,408 --> 00:10:18,744
.أنا الوالد الأفضل حظاً في العالم
تعلمين ذلك؟

96
00:10:20,162 --> 00:10:22,748
لم يكن عليّ أن أخاف يوماً على ابنتي

97
00:10:23,373 --> 00:10:25,167
.اسمعي . أنا أكره ذلك
ولكن عليّ أن أقفل

98
00:10:25,167 --> 00:10:27,669
.تعالي لرؤيتي
أعدك بأن لا أنقطع

99
00:10:27,669 --> 00:10:29,046
سوف نفعل

100
00:10:29,046 --> 00:10:30,506
وداعاً أبي
أنا أحبك

101
00:10:30,506 --> 00:10:31,757
و انا أيضا أحبك

102
00:10:44,770 --> 00:10:45,938
حسنا . ماذا لدينا ؟

103
00:10:45,938 --> 00:10:48,524
أنه فايروس كمبيوتر جديد
إنه مخادع

104
00:10:48,524 --> 00:10:52,569
لقد أصاب الشبكة المدنية
بالاضافة للتطبيقات العسكرية الثانوية

105
00:10:52,569 --> 00:10:53,862
جدول الرواتب ،  الجرد...

106
00:10:53,862 --> 00:10:55,280
هل ما زالت شبكات الدفاع الأساسية نظيفة؟

107
00:10:55,280 --> 00:10:57,616
...حتى الأن
ما زال الجدار الناري يعيق الفايروس

108
00:10:57,616 --> 00:11:01,620
اقترحت وزارة الدفاع باستخدام
الذكاء الاصطناعي لقحص البنى التحتية

109
00:11:01,620 --> 00:11:04,289
ابحث واعمل على تدمير أي اثر للفيروس

110
00:11:04,289 --> 00:11:07,918
.....أعلم يا توني
ولكن ذلك كمن يلاحق ذبابة بصاروخ

111
00:11:07,918 --> 00:11:10,963
حالما ننتهي من التوصيلات،  سيكون
هناك بضع دقائق فقط

112
00:11:11,004 --> 00:11:15,425
خلال وضعنا كل شيء تحت سيطرة
نظام جهاز كمبيوتر واحد

113
00:11:15,467 --> 00:11:18,554
النظام الاكثر ذكاءً  يستطيع القيام بالمهمة

114
00:11:18,554 --> 00:11:21,557
أنا لا أزال أفضل استخدام
العقل البشري في مجموعة العمل

115
00:11:21,557 --> 00:11:23,809
لست متأكدا اذا ماكان الـ"سكاي نت" جاهزاً

116
00:11:24,643 --> 00:11:26,812
!نعم سيدي

117
00:12:58,904 --> 00:13:01,240
شكرا

118
00:13:31,270 --> 00:13:33,939
لاستخدام الاطباء البيطريين فقط

119
00:14:11,894 --> 00:14:13,729
يفترض بك العودة من حيث أتيت

120
00:14:20,736 --> 00:14:22,654
.....قلت لك يفترض بك

121
00:14:37,503 --> 00:14:40,339
غير ملائم

122
00:14:53,018 --> 00:14:55,771
ملائم

123
00:14:58,774 --> 00:15:00,859
!اخلع ملابسك

124
00:15:00,859 --> 00:15:02,277
اصبر يا حبيبي

125
00:15:08,534 --> 00:15:11,036
أوه  . . تباً لك
!انتظر دورك

126
00:15:11,036 --> 00:15:12,538
!ملابسك

127
00:15:12,538 --> 00:15:14,289
تحدث الى يدي

128
00:15:16,792 --> 00:15:18,710
!الآن

129
00:16:04,840 --> 00:16:06,550
مضبوطة

130
00:16:37,831 --> 00:16:39,249
"اهلا بكم في مطعم " جيم

131
00:16:39,249 --> 00:16:40,667
هل يمكنني تسجيل طلبيتك؟

132
00:16:40,667 --> 00:16:42,336
جوس باريرا  ؟

133
00:16:42,336 --> 00:16:44,087
نعم انا هو

134
00:16:54,765 --> 00:16:55,682
جوس باريرا
(  ملائم  )

135
00:16:55,724 --> 00:16:56,767
القلق المتزايد من الانقطاع االمنتشر
...في الشبكة الرقمية العالمية

136
00:17:06,610 --> 00:17:09,947
دفع بالإشاعات حول فيروس جديد ...
وغير عادي في الحواسيب

137
00:17:09,947 --> 00:17:11,448
..... محلّلو "  وول ستريت" واثقون

138
00:17:12,449 --> 00:17:14,368
اللعنة ! أمي في المنزل

139
00:17:14,368 --> 00:17:15,869
هنا!   خبىء البيرة.  خبىء البيرة
خذ هذه

140
00:17:19,289 --> 00:17:20,541
اذهب . اذهب . اذهب . اذهب

141
00:17:25,462 --> 00:17:28,549
اليزابيث ووليام اندرسون؟

142
00:17:29,800 --> 00:17:32,386
أنا بيل ...  أختي في الطابق العلوي

143
00:17:32,386 --> 00:17:33,637
هل من خطأ ما؟

144
00:17:47,150 --> 00:17:48,735
ماذا  الذي يجري؟

145
00:17:48,986 --> 00:17:52,573
.يجب ان أذهب إلى العيادة
!أنها حالة طارئة

146
00:17:52,573 --> 00:17:53,907
انها الرابعة والنصف صباحاً

147
00:17:54,992 --> 00:17:57,911
سأرجع قبل أن تستيقظ

148
00:18:41,955 --> 00:18:43,707
. أهدأوا... هذه انا

149
00:18:44,208 --> 00:18:46,210
لدينا قطة مريضة ستدخل

150
00:19:09,900 --> 00:19:11,109
!  عظيم

151
00:19:11,777 --> 00:19:13,070
! حشّاشون

152
00:19:18,575 --> 00:19:20,744
!أرجوك.   لا تفعل ذلك

153
00:19:24,581 --> 00:19:26,834
أفترض أنك انت الذي سرقنا
الأسبوع الماضي

154
00:19:27,543 --> 00:19:29,670
القِ بجهاز الهاتف

155
00:19:31,672 --> 00:19:33,006
آسف

156
00:19:33,131 --> 00:19:34,466
انا فقط

157
00:19:35,259 --> 00:19:37,219
احتجت بعض الدواء

158
00:19:37,302 --> 00:19:41,056
يوجد عيادة الطوارئ
....على بعد نصف ميل

159
00:19:41,098 --> 00:19:43,809
لا أستطيع فعل ذلك

160
00:19:47,521 --> 00:19:49,189
كم أخذت؟

161
00:19:50,023 --> 00:19:51,233
!ما يكفي

162
00:19:52,526 --> 00:19:55,571
هذه المادة نستعملها لخصي الكلاب كيميائياً

163
00:19:58,866 --> 00:19:59,992
! ألقِ نظرة

164
00:20:10,294 --> 00:20:11,545
لا يجب عليك فعل ذلك

165
00:20:12,462 --> 00:20:14,882
في المرة القادمة . احضر مفتاحاً
وليس مسدساً

166
00:20:14,882 --> 00:20:16,925
لا... الأمر ليس كما تعتقدين

167
00:20:16,925 --> 00:20:18,468
نعم  .صحيح

168
00:20:36,987 --> 00:20:41,658
انه هرقل... أعتقد انه مصاب بالربو
بدأ بالسعال ولا يستطيع التوقف

169
00:20:41,658 --> 00:20:43,577
باتسي.... لدي مشكلة في الخلف

170
00:20:43,577 --> 00:20:46,079
مشكلة؟
.هذه حالة طارئة

171
00:20:46,079 --> 00:20:47,956
.تبدو كأنها كرة من الشعر

172
00:20:47,956 --> 00:20:49,708
.أنا أعرف كيف تبدو الكرة من الشعر

173
00:20:49,833 --> 00:20:51,460
أين الدكتور مونرو ؟

174
00:20:51,460 --> 00:20:54,588
إنها  5:30 صباحاً
أنا متاكدة من انه في المنزل .. نائم

175
00:20:54,838 --> 00:20:56,757
سيأتي اذا كان عليه أن يفعل

176
00:20:56,757 --> 00:21:01,261
قط انتظري هنا مع "هرقل" لعدة دقائق . أوكي؟

177
00:21:18,570 --> 00:21:20,864
قاعدة  مايك كريبكي

178
00:21:22,616 --> 00:21:23,909
ماذا؟

179
00:21:23,909 --> 00:21:26,119
ماذا يعني ذلك ؟

180
00:21:38,131 --> 00:21:39,132
." أنت " جون كونر

181
00:21:44,304 --> 00:21:46,640
" أنا " كيت بروستر

182
00:21:50,060 --> 00:21:52,813
نحن ذهبنا إلى "ويست هيلز" معاً

183
00:21:57,401 --> 00:21:58,610
!يا للمسيح

184
00:21:58,610 --> 00:22:00,404
ماذا حصل لك يا جون؟

185
00:22:00,988 --> 00:22:04,992
.في منتصف السنة من الصف الثامن اختفيت

186
00:22:04,992 --> 00:22:08,495
وكان هناك ذلك الشيء عن والديك بالتبنّي

187
00:22:08,495 --> 00:22:09,746
نعم،  لقد قُتلا

188
00:22:13,000 --> 00:22:14,501
انا لم افعلها

189
00:22:17,337 --> 00:22:18,589
ماذا بحق الجحيم؟

190
00:22:19,256 --> 00:22:20,632
هل من احد معك؟

191
00:22:43,780 --> 00:22:46,241
كاثرين بروستر؟

192
00:23:02,758 --> 00:23:05,010
لا

193
00:24:17,249 --> 00:24:19,334
الهدف الأول
"جون كونر "

194
00:24:53,619 --> 00:24:55,120
جون كونر" كان هنا "

195
00:24:55,454 --> 00:24:57,039
أين ذهب؟

196
00:24:57,456 --> 00:24:58,540
اخبرني

197
00:24:58,790 --> 00:25:01,460
أين ذهب؟

198
00:25:40,332 --> 00:25:41,834
كاترين بروستر؟

199
00:25:46,755 --> 00:25:53,595
مذاذ تفعل؟
!  دعني !  دعني !  . .دعني

200
00:25:54,763 --> 00:25:56,598
اين " جون كونر "؟

201
00:25:57,349 --> 00:26:00,769
إذا  . .إذا أخبرتك هل تتركني ؟

202
00:26:00,769 --> 00:26:01,687
نعم

203
00:26:03,021 --> 00:26:05,357
هو  . . هــ . . هـو

204
00:26:05,357 --> 00:26:08,694
.في . . . فـ . . فـي بيت الكلب
.في قفص

205
00:26:12,030 --> 00:26:14,283
أنت قلت  .... ستتركني

206
00:26:14,283 --> 00:26:15,784
! لقد كذبت

207
00:26:16,285 --> 00:26:18,787
ارجوك  . .أرجوك  . .أرجوك
يجب أن

208
00:26:18,787 --> 00:26:21,540
! يجب أن تدعني وشأني

209
00:27:09,421 --> 00:27:12,341
! جون كونر

210
00:27:14,009 --> 00:27:16,512
لقد حان الوقت

211
00:27:17,596 --> 00:27:20,682
أنت هنا لقتلي؟

212
00:27:26,688 --> 00:27:27,773
لا

213
00:27:27,773 --> 00:27:29,024
يجب أن تعيش

214
00:27:40,285 --> 00:27:44,957
لماذا أنت هنا ؟ إلى أين نذهب؟
! تابع المسير

215
00:27:47,125 --> 00:27:48,710
! اخرج من هنا

216
00:27:50,212 --> 00:27:51,713
!  الآن

217
00:28:40,679 --> 00:28:42,764
. ليس هناك من نبض
.  حاول أن تخفضه

218
00:28:44,850 --> 00:28:46,185
لا أستطيع

219
00:28:47,186 --> 00:28:48,770
هذا الرجل يزن طناً

220
00:29:14,379 --> 00:29:15,631
نعم .  . نعم

221
00:29:15,672 --> 00:29:17,090
.أنا أُختطف

222
00:29:17,132 --> 00:29:17,966
أين أنت الآن ؟

223
00:29:17,966 --> 00:29:19,885
لا أعلم أين أنا

224
00:29:19,885 --> 00:29:20,886
أنا في شاحنتي

225
00:29:20,886 --> 00:29:23,805
انها من نوع تويوتا تاندرا

226
00:29:23,805 --> 00:29:26,934
." مكتوب عليها " مستشفى أميري للحيوانات
.أنا محتجزة في المؤخرة

227
00:29:29,978 --> 00:29:30,729
! هالو

228
00:29:32,064 --> 00:29:33,065
! هالو

229
00:29:34,399 --> 00:29:35,984
الشبكة معطّلة

230
00:29:36,902 --> 00:29:39,738
! اللعنة ! ... اللعنة

231
00:29:56,505 --> 00:29:57,714
التحكم بالعربات

232
00:29:57,714 --> 00:30:00,259
التحكم بالعربات .... عن بعد

233
00:30:53,020 --> 00:30:53,937
انطلق

234
00:31:10,120 --> 00:31:11,538
! أخرجني

235
00:31:12,039 --> 00:31:14,041
ماذا تفعلين هنا؟

236
00:31:14,041 --> 00:31:16,543
.انت أخبرتي
.انت أدخلتني في هذا

237
00:31:17,044 --> 00:31:18,378
أوقف السيارة

238
00:31:18,378 --> 00:31:19,630
. لا أستطيع
! ليس الآن

239
00:31:19,630 --> 00:31:21,882
! أيها اللقيط
! أوقف السيارة

240
00:31:21,882 --> 00:31:23,884
! اخرسي

241
00:31:34,978 --> 00:31:37,731
!ابن العاهرة

242
00:31:38,065 --> 00:31:39,399
! لعنة الله عليك

243
00:31:40,234 --> 00:31:41,735
! انظر ماذا فعلت بسيارتي

244
00:31:42,402 --> 00:31:44,905
هذه سيارة شركتي

245
00:31:45,823 --> 00:31:47,157
اخرج من هنا

246
00:31:47,658 --> 00:31:48,909
! اخرج من السيارة ... الآن

247
00:31:49,993 --> 00:31:51,161
ماذا تفعل؟

248
00:31:52,246 --> 00:31:54,748
، اذا لم يكن لديك تأمين
.سأسحب خصيتيك

249
00:31:54,748 --> 00:31:56,583
أنا لا أريد أية مشاكل  . . . أتفهمني؟

250
00:31:56,583 --> 00:31:57,918
! اخرس

251
00:31:57,918 --> 00:31:59,503
! النجدة

252
00:31:59,503 --> 00:32:01,672
من الذي يتكلم في الخلف؟
ما الذي يجري هنا ؟

253
00:32:01,672 --> 00:32:03,173
! اهدأ -
! اخرس -

254
00:32:03,173 --> 00:32:05,843
!  أنا مخطوفة
!اتصل بالشرطة

255
00:32:05,843 --> 00:32:07,010
ستكون عليّ لعنة الله

256
00:32:07,010 --> 00:32:09,096
شرطي عندما تحتاج واحداً

257
00:32:16,186 --> 00:32:18,021
ارجع الى هنا

258
00:32:41,044 --> 00:32:43,463
تلك تريد ان تكون شرطية
يجب عليك ان تدفعها

259
00:32:43,463 --> 00:32:45,132
نعم... في أول فرصة

260
00:33:08,906 --> 00:33:09,156
اصيب الهدف

261
00:33:09,490 --> 00:33:09,823
اصيب الهدف

262
00:33:10,073 --> 00:33:10,407
اصيب الهدف

263
00:33:10,657 --> 00:33:10,991
اصيب الهدف

264
00:33:11,241 --> 00:33:11,575
اصيب الهدف

265
00:33:11,909 --> 00:33:12,242
اصيب الهدف

266
00:33:51,281 --> 00:33:52,199
! اصمد

267
00:35:02,352 --> 00:35:04,188
! أوقفها

268
00:36:10,671 --> 00:36:12,464
سأقود

269
00:36:18,345 --> 00:36:19,930
! اخرج

270
00:37:16,653 --> 00:37:17,571
عذرا

271
00:38:03,408 --> 00:38:04,159
تحرك

272
00:38:34,773 --> 00:38:36,275
لا يوجد اي إشارة لصدمة الدماغ

273
00:38:38,485 --> 00:38:41,613
أنا بخير ... شكرا

274
00:38:45,450 --> 00:38:46,952
ألا زلت تتذكرني ؟

275
00:38:48,787 --> 00:38:49,955
ساره كونير ؟

276
00:38:50,747 --> 00:38:52,374
انفجار الـ " سايبر داين "؟

277
00:38:52,374 --> 00:38:54,459
طفل هاستا لا فيستا

278
00:38:54,543 --> 00:38:55,878
أرننت أي جرس؟

279
00:38:55,961 --> 00:38:58,297
تلك " تي 101 " مختلفة

280
00:38:59,006 --> 00:39:01,425
ماذا؟  هل أنت ارتداد تجميع نظام
أو أي شيء آخر؟

281
00:39:01,633 --> 00:39:02,551
تماما ‍

282
00:39:03,552 --> 00:39:06,388
أوه يا رجل.  سأعلمك كل شيء من جديد

283
00:39:08,390 --> 00:39:10,475
كاترين بروستر؟

284
00:39:10,475 --> 00:39:12,352
هل تلقيت أي أذى

285
00:39:12,352 --> 00:39:14,813
فلتذهب الى الموت أيها الخسيس

286
00:39:16,148 --> 00:39:18,984
لا يمكنني الامتثال لطلبك

287
00:39:28,160 --> 00:39:29,244
إلى أين تأخذني ؟

288
00:39:30,078 --> 00:39:31,330
الى مكان آمن

289
00:39:48,847 --> 00:39:51,225
أدخل في المخرج التالي وأنزلها

290
00:39:51,225 --> 00:39:52,935
لا

291
00:39:52,935 --> 00:39:55,020
كاثرين بروستير"  يجب أن تنال الحماية "

292
00:39:55,020 --> 00:39:57,022
كنت أعتقد انني أنا المطارد

293
00:39:57,022 --> 00:39:58,232
أنت لا يمكن العثور عليك

294
00:39:58,232 --> 00:40:02,277
لذا أرسلت "تي أكس" للتخلص من مساعديك

295
00:40:04,029 --> 00:40:07,282
إذا  . .سوف تكون في المقاومة

296
00:40:09,993 --> 00:40:10,869
.... اذا

297
00:40:10,911 --> 00:40:11,954
لا .. لا

298
00:40:12,287 --> 00:40:14,873
لا .. أنت يجب ألا تكون موجوداً حتى

299
00:40:14,873 --> 00:40:17,876
لقد دمرنا سايبر داين منذ أكثر من
عشر سنوات

300
00:40:17,876 --> 00:40:19,795
لقد اوقفنا يوم الحساب

301
00:40:19,795 --> 00:40:21,046
أنت أجّلتها وحسب

302
00:40:21,046 --> 00:40:24,216
يوم الحساب هو شيء حتمي

303
00:40:30,806 --> 00:40:33,684
أنا أطلب أداة جارحة

304
00:40:39,690 --> 00:40:42,651
هيا..  ثبّت المقود

305
00:40:44,987 --> 00:40:46,446
ماذا تفعل؟

306
00:40:46,488 --> 00:40:48,615
أنا مزوّد بخليّتين تعملان بالطاقة الهيدروجينية

307
00:40:48,824 --> 00:40:51,910
الخليّة الأساسية تعطّلت بفعل
بلازما الدم

308
00:40:51,910 --> 00:40:56,790
تي أكس " مصممة على القتال المتطرف
... المدفوع من قبل مفاعل البلازما

309
00:40:56,790 --> 00:40:58,876
ومجهّزة بالأسلحة المحمولة

310
00:40:58,876 --> 00:40:59,918
.... وترسانتها تتضمّن

311
00:41:00,544 --> 00:41:03,213
الحقن بالتكنولوجيا المجهرية

312
00:41:03,255 --> 00:41:04,089
و المعنى ؟ ‍

313
00:41:04,089 --> 00:41:06,300
تستطيع التحكم بالآلات الأخرى

314
00:41:09,261 --> 00:41:14,308
وهيكل جسمها شديد التسلح
وشديد الصلابة لمقاومة الهجوم الخارجي

315
00:41:16,101 --> 00:41:17,853
سنجد طريقة لندميرها

316
00:41:17,936 --> 00:41:19,062
من غير المحتمل

317
00:41:19,229 --> 00:41:21,023
أنا فاقد المفعول

318
00:41:21,273 --> 00:41:22,399
....تي أكس "  أسرع "

319
00:41:22,524 --> 00:41:23,484
أكثر قوة

320
00:41:23,484 --> 00:41:24,860
و اكثر ذكاءً

321
00:41:25,694 --> 00:41:28,322
انها آلة قتل أكثر فاعلية بكثير

322
00:41:28,697 --> 00:41:30,199
أوه  . . . عظيم

323
00:41:30,491 --> 00:41:32,242
هذا عظيم

324
00:41:33,785 --> 00:41:36,747
حضوري في هذا التسلسل الزمني
كان متوقعاً

325
00:41:36,747 --> 00:41:41,126
تي أكس " مصمّمة لإنهاء أعضاء الاتصال "

326
00:41:41,210 --> 00:41:46,381
اذاً هي آلة إنهاء ضد الإنهاء؟

327
00:41:47,508 --> 00:41:49,051
ستشتمني؟

328
00:41:49,134 --> 00:41:52,137
لا ، لن اشتمك

329
00:42:08,195 --> 00:42:11,990
عندما تتفجر خلايا الوقود تصبح غير مستقرّة

330
00:42:12,866 --> 00:42:13,659
استرخي

331
00:42:13,992 --> 00:42:15,911
أخرجني من هنا

332
00:42:15,953 --> 00:42:17,704
! استرخي

333
00:42:38,809 --> 00:42:40,102
... مسخرة

334
00:42:40,352 --> 00:43:05,169
.ما زالت على هذه الحالة منذ ساعان
.محطّة مسخرة

335
00:43:05,169 --> 00:43:07,629
هاي.... أنت

336
00:43:07,963 --> 00:43:09,673
سوف تدفع ثمن هذه الأشياء؟

337
00:43:14,261 --> 00:43:15,888
تحدّث الى اليد

338
00:43:32,404 --> 00:43:35,908
! لا .... ساعدوني

339
00:43:35,908 --> 00:43:38,827
!النجدة

340
00:43:41,330 --> 00:43:43,248
الافضل أن نذهب

341
00:44:15,364 --> 00:44:17,407
تريدين لحماً مجففاً ؟

342
00:44:17,699 --> 00:44:19,660
أنت تختطفني

343
00:44:21,203 --> 00:44:23,497
أنت دائما جانح

344
00:44:23,664 --> 00:44:27,376
. أنطر الى نفسك الآن
تجلس كالولد السيء .. دائماً كما كنت

345
00:44:27,626 --> 00:44:28,836
ماذا أنت؟

346
00:44:28,877 --> 00:44:30,379
عضو في عصابة؟

347
00:44:30,379 --> 00:44:32,631
كيف تطيق نفسك

348
00:44:35,384 --> 00:44:36,718
ماذا؟

349
00:44:41,056 --> 00:44:42,933
أخبرها من انا ؟

350
00:44:43,058 --> 00:44:48,146
جون كونر ... زعيم المقاومة العالمية
و أمل البشرية الأخير

351
00:44:50,440 --> 00:44:52,025
صحيح

352
00:44:52,025 --> 00:44:53,861
و هو ؟

353
00:44:53,861 --> 00:44:55,779
هو رجل آلي من المستقبل

354
00:44:55,988 --> 00:44:59,950
أنسجة حيّة على هيكل معدني
أرسل في الوقت المناسب لحميايتي

355
00:45:00,200 --> 00:45:01,827
اذهب إلى الجحيم

356
00:45:02,995 --> 00:45:04,872
هو لا يريد لك أي أذى

357
00:45:06,456 --> 00:45:08,750
أنا لي خطيب

358
00:45:08,750 --> 00:45:11,003
وهو سيبحث عنّي

359
00:45:11,003 --> 00:45:13,172
ما الذي تريده؟

360
00:45:15,340 --> 00:45:16,800
فقط

361
00:45:17,217 --> 00:45:19,386
....تخيّلي

362
00:45:20,762 --> 00:45:21,805
... لو علمت

363
00:45:21,847 --> 00:45:25,601
أنك ستقومين بعمل شىء مهم
... في حياتك

364
00:45:24,516 --> 00:45:27,019
شيء مذهل ...

365
00:45:27,769 --> 00:45:31,648
ربما الشيء الأكثر أهمية الدي عمله
شخص ما

366
00:45:32,316 --> 00:45:34,193
ولكن هناك صيد

367
00:45:35,027 --> 00:45:37,446
بعض الأشياء المروّعة لا بدأن تحدث

368
00:45:41,450 --> 00:45:44,161
.... لا تستطيعين

369
00:45:44,703 --> 00:45:48,540
العيش مع ذاتك اذا لم تحاولي إيقاف ذلك
....ولكن

370
00:45:48,582 --> 00:45:50,918
عمّ ماذا تتحدث؟

371
00:45:53,170 --> 00:45:54,004
... إنها فقط

372
00:45:54,004 --> 00:45:55,923
.... الحياة التي تدركينها

373
00:45:56,673 --> 00:45:59,760
وكل الأشياء التي تحصلين عليها كمنحة ...

374
00:45:59,760 --> 00:46:00,802
و هذه لن تدوم ....

375
00:46:08,060 --> 00:46:10,354
" مايك كريبكي "

376
00:46:10,354 --> 00:46:14,274
بالرجوع لقولك ... لماذا
قلت  " قاعدة كريبكي "؟

377
00:46:14,274 --> 00:46:17,402
لأن بيت مايك كريبكي ...  كان المكان
... الذي اعتاد الفيتة الذهاب اليه

378
00:46:17,778 --> 00:46:20,280
للمارسة الحب.  أليس كذلك؟

379
00:46:23,784 --> 00:46:25,369
لذا ..انت و انا..

380
00:46:25,369 --> 00:46:26,787
ننتظر .. هل فعلنا؟

381
00:46:28,664 --> 00:46:30,374
لقد فعلنا

382
00:46:30,749 --> 00:46:35,629
.لقد فعلناها في قاعدة كريبكي
لا استطيع أن اصدّق أنك تتذكرين ذلك

383
00:46:36,421 --> 00:46:40,759
لا بد أني تركت أنطباعاً ما

384
00:46:40,801 --> 00:46:42,761
امنحني استراحة

385
00:46:42,886 --> 00:46:46,306
تذكرت فقط لأنك كنت في الأخبار
في اليوم التالي

386
00:46:51,228 --> 00:46:52,062
انتظر لحظة

387
00:46:52,145 --> 00:46:53,105
أنت وانا تعلّقنا ببعضنا قبل أن ألتقيك

388
00:46:57,151 --> 00:47:00,154
والآن  مرة أخرى ... وبعد عشر سنين

389
00:47:01,405 --> 00:47:04,992
. . . كان من المفترض أن نلتقي

390
00:47:06,243 --> 00:47:07,744
بالصدفة

391
00:47:13,083 --> 00:47:14,751
نعم

392
00:48:02,424 --> 00:48:04,218
" مرحباً.  أنا المحقق " ادوارد
من دائرة بوليس لوس أنجلوس

393
00:48:04,218 --> 00:48:06,303
" وهذا المحقق " بيل

394
00:48:06,303 --> 00:48:09,306
." نحن نبحث عن " كاثرين بروستير
أهي هنا؟

395
00:48:09,306 --> 00:48:10,474
لا

396
00:48:10,474 --> 00:48:13,894
أنت خطيبها " سكوت ماسون "؟

397
00:48:14,061 --> 00:48:15,229
نعم

398
00:48:15,229 --> 00:48:19,191
منذ عدّة ساعات حصلت حادثة في
المستشفى البيطري التي تعمل فيه

399
00:48:19,191 --> 00:48:21,902
نحن متوجّسون من أن يكون حصل لها شيء

400
00:48:21,985 --> 00:48:23,654
أين هي؟

401
00:48:23,654 --> 00:48:26,865
لقد جاءنا تقرير من عامل في محطة وقود
" بجانب " فيكتور فيل

402
00:48:26,865 --> 00:48:30,327
.عن عملية أختطاف محتملة
.وقد يكون الأمر متعلق بها

403
00:48:30,828 --> 00:48:33,247
سوف أساعدكما على العثور عليها

404
00:48:45,509 --> 00:48:47,219
! تعال معي

405
00:48:51,807 --> 00:48:53,308
. اذهب

406
00:49:21,253 --> 00:49:22,880
والدتك؟

407
00:49:25,424 --> 00:49:28,385
أنا لم أعرف أبداً حتى أين دفنت

408
00:49:31,263 --> 00:49:34,183
وصلت يوم وفاتها

409
00:49:38,020 --> 00:49:40,314
لماذا تحضرني الى هنا؟

410
00:49:44,276 --> 00:49:45,736
لا.. ماذا تفعل؟

411
00:49:45,944 --> 00:49:47,446
أنت... توقّف

412
00:49:47,696 --> 00:49:49,031
! ابتعد عنه.. كفى

413
00:49:56,705 --> 00:49:59,249
سارة كونور أحرقت في المكسيك

414
00:49:59,416 --> 00:50:01,752
وأصدفاءها نثروا رماد حثتها في البحر

415
00:50:02,085 --> 00:50:05,339
وخزّنوا هذه الأسلحة بناء على رغبتها

416
00:50:06,798 --> 00:50:08,300
ماذا حدث لها؟

417
00:50:09,927 --> 00:50:11,803
اللوكيميا

418
00:50:14,723 --> 00:50:16,600
أنا آسفة

419
00:50:18,268 --> 00:50:21,772
كنا نعيش في باجا عندما أجروا لها التشخيص

420
00:50:23,482 --> 00:50:26,151
قدّروا لها ان تعيش ستة شهور فقط

421
00:50:27,152 --> 00:50:30,239
ولكنها بقيت تكابد لثلاثة أعوام

422
00:50:32,741 --> 00:50:34,952
. كان ذلك وقتاً كافيا للتتأكّد

423
00:50:36,829 --> 00:50:38,956
تتاكّد؟

424
00:50:41,458 --> 00:50:43,961
ان العالم لم ينته بعد

425
00:50:50,175 --> 00:50:52,261
كل يوم بعد ذلك كان مكسباً

426
00:50:52,427 --> 00:50:55,305
قالت لي: " نحن فعلناه.. نحن ."احرار

427
00:50:58,141 --> 00:51:00,769
ولكنني حقيقة لم اصدّق ذلك أبداً

428
00:51:03,814 --> 00:51:06,191
اظنّها لم تصدق هي أيضاً

429
00:51:08,026 --> 00:51:11,697
تعلمين أنك كنت اقرب الناس  الى ابي؟

430
00:51:12,865 --> 00:51:14,658
! كم هذا مثير للشفقة

431
00:51:16,201 --> 00:51:17,452
!  ابتعد عن طريقي

432
00:51:20,831 --> 00:51:22,791
. مهمّتي هي توفير الحماية لك

433
00:51:23,667 --> 00:51:24,960
! كفى

434
00:51:26,545 --> 00:51:30,007
! اتبعد والاّ فعلتها
! أقسم اني سأطلق النار عليك

435
00:51:30,883 --> 00:51:33,343
.افعلي لتري ماذا يحدث

436
00:51:48,066 --> 00:51:49,735
لا تفعلي ذلك

437
00:51:51,820 --> 00:51:53,864
! يا الهي

438
00:51:59,995 --> 00:52:03,373
! انها الشرطة
! المبنى محاصر

439
00:52:03,540 --> 00:52:05,667
. أطلق رهينتك

440
00:52:24,603 --> 00:52:28,357
.ارتكني هنا.. فانا لست الشخص الذي تريد
.أنت تضيع وقتك

441
00:52:28,524 --> 00:52:32,569
! غير صحيح
. جون كونور يقود المقاومة الى النصر

442
00:52:32,736 --> 00:52:34,029
كيف؟

443
00:52:34,196 --> 00:52:35,781
لماذا؟  لماذا انا؟

444
00:52:36,240 --> 00:52:38,200
. أنت جون كونور

445
00:52:38,659 --> 00:52:42,871
! يا للمسيح
أمي أرضعتني هذا الكلام الفارغ منذ المهد

446
00:52:43,205 --> 00:52:45,958
. أنظر اليّ
! أنا لست زعيماً ،  ولم أكن يوماً

447
00:52:46,124 --> 00:52:48,210
. . . سوف لن

448
00:52:52,214 --> 00:52:53,632
! افلتني

449
00:52:54,091 --> 00:52:56,927
! أنت على حق
.أنت لست الشخص الذي أريد

450
00:52:57,219 --> 00:52:59,513
.أنا اضيع وقتي

451
00:53:01,473 --> 00:53:05,894
! تباً لك!  أيها الآلة السخيفة

452
00:53:06,728 --> 00:53:08,230
. أحسن

453
00:53:10,482 --> 00:53:12,484
أوه،  انت تحقق معي؟

454
00:53:12,651 --> 00:53:15,404
الغضب اكثر نفعاً من اليأس

455
00:53:15,612 --> 00:53:17,156
ماذا؟

456
00:53:17,364 --> 00:53:20,784
علم النفس الأساسي هو .صمن برمجتي

457
00:53:25,080 --> 00:53:27,166
المجرمون لا رالوا متخفّين

458
00:53:28,250 --> 00:53:29,334
! برافو

459
00:53:29,501 --> 00:53:32,045
! أخبار سارة
. حطيبتك بخير

460
00:53:32,212 --> 00:53:33,297
أين هي؟

461
00:53:33,505 --> 00:53:36,008
." مقبرة " جرين لون
خارج طريق "5" من الطريق السريع

462
00:53:36,216 --> 00:53:40,137
.أنها قريبة من الصحراء
...ولكنهم سوف يأتون بها الى

463
00:53:41,096 --> 00:53:43,557
!يا الهي
! يا الهي

464
00:54:13,921 --> 00:54:17,382
أنت آمنة الآن.  لا يستطيعون ايذائك

465
00:54:17,966 --> 00:54:21,136
كيت,  اسمي "دكتور ." سايبرمان

466
00:54:21,303 --> 00:54:24,640
انا المستشار النفسي التابع .لمديرية الشرطة

467
00:54:24,806 --> 00:54:26,850
كيف تشعرين؟

468
00:54:27,601 --> 00:54:29,603
هو لاانساني

469
00:54:29,937 --> 00:54:34,107
. هو فعلاً لاأنساني

470
00:54:36,568 --> 00:54:40,030
أنا أعرف ماذا يعني ان تكون رهينة

471
00:54:40,197 --> 00:54:42,241
كنت أنا نفسي رهينة يوماً

472
00:54:42,407 --> 00:54:45,577
الخوف.. والضغط

473
00:54:45,744 --> 00:54:49,623
.تجدين نفسك تتخيلين أشياءً

474
00:54:50,165 --> 00:54:52,709
أشياء غير معقولة

475
00:54:53,418 --> 00:54:55,629
أشياء مجنونة

476
00:54:56,922 --> 00:54:59,132
أشياء غير مبرّرة

477
00:55:01,134 --> 00:55:03,971
تحتاجين سنوات لتجاوزها

478
00:55:05,222 --> 00:55:07,641
! هيا! هيا! هيا -
! أزحه

479
00:55:13,313 --> 00:55:14,648
! ألقِ سلاحك

480
00:55:18,402 --> 00:55:20,445
! والتابوت

481
00:55:22,739 --> 00:55:25,242
! ارمه أرضاً !  أرمه أرضاً

482
00:56:06,158 --> 00:56:08,243
! تابع اطلاق النار

483
00:56:15,292 --> 00:56:17,669
." يجب ان نستعيد " كاترين بروستر

484
00:56:18,462 --> 00:56:21,381
لماذا؟  ما الذي يجعلها مهمة الى هذه الدرجة

485
00:56:21,548 --> 00:56:25,886
من خلالها, تتصل بفلول الجيش
..." وتعلم كيف تحارب الـ " سكاي نت

486
00:56:26,178 --> 00:56:28,555
. مكوّناً لبّ المقاومة ...

487
00:56:28,722 --> 00:56:31,350
لاحقاً، سيصبح أطفالك مهمّين

488
00:56:32,267 --> 00:56:35,312
ماذا؟ -
. إنها زوجتك -

489
00:57:34,163 --> 00:57:35,873
! ادخلي

490
00:57:36,039 --> 00:57:37,541
هل تريدين العيش؟ هيّا

491
00:57:59,938 --> 00:58:03,317
!"إنه " سكوت"  !  كيف له أن يكون " سكوت -
خطيبك؟ -

492
00:58:03,484 --> 00:58:07,446
.الـ " تي أكس " قادر على التحول
.يستطيع تقمص شكل أي شيء يلمسه

493
00:58:08,238 --> 00:58:10,282
.خطيبك ميت

494
00:58:34,223 --> 00:58:36,308
! أوه .. يا الهي

495
00:58:40,896 --> 00:58:43,232
!افعل شئياً

496
00:59:13,095 --> 00:59:14,763
! انخفضي

497
00:59:37,286 --> 00:59:39,538
. نحتاج سيارة جديدة

498
01:01:02,496 --> 01:01:04,039
أنت... هيا

499
01:01:04,206 --> 01:01:06,333
يجب ان نبقي على حركتنا

500
01:01:08,502 --> 01:01:11,046
لقد قتلت "سكوت" بسببي

501
01:01:17,803 --> 01:01:20,138
...انظري،  أن ذلك لن يساعد

502
01:01:22,349 --> 01:01:27,896
ولكن أحياناً أشياء تحدث دون أن
نستطيع تغييرها

503
01:01:31,900 --> 01:01:33,402
.انها ليست غلطتك

504
01:01:48,876 --> 01:01:51,086
هل انت متأكد بشأن هذه؟

505
01:01:51,920 --> 01:01:53,380
بشانها وشأني... أعني

506
01:01:53,547 --> 01:01:58,177
. ارتباكك ليس منطقياً
أنها فتاة سليمة في سن الإنجاب

507
01:01:58,343 --> 01:02:00,220
هناك اكثر من ذلك بالنسبة لها

508
01:02:00,387 --> 01:02:05,100
قاعدة بياناتي لا تحيط بديناميكية
. تكوين الزوج الإنساني

509
01:02:08,479 --> 01:02:12,232
كم عدد الآخرون على قائمة الاغتيال لديها؟

510
01:02:12,649 --> 01:02:17,279
.اثنان وعشرون.. أليزابيث اندرسون
.وليام اندرسون

511
01:02:17,488 --> 01:02:20,240
. جوز باربارا -  روبرت بروستر

512
01:02:20,407 --> 01:02:21,658
والدي؟

513
01:02:21,825 --> 01:02:26,872
بعدما أخفقت " تي أكس" الحصول على هدفها
الأساسي ستواصل برنامجها الأصلي

514
01:02:27,039 --> 01:02:31,126
ستقتل ابي كذلك؟ -
. هناك احتمال كبير -

515
01:02:31,835 --> 01:02:34,213
. لا -
من هو؟  ماذا يفعل؟ -

516
01:02:34,379 --> 01:02:38,884
هو في القوات الجوية. في تصميم الأسلحة
.في أشياء سرّي.  لا أعرف بالضبط

517
01:02:39,051 --> 01:02:42,804
الجنزال روبرت بروستر هو مدير برنامج
....جمهوريات الإتحاد السوفياتي السابقة

518
01:02:42,971 --> 01:02:46,934
. . .  أنظمة الأنترنت للبحث
قسم الأسلحة المستقلة

519
01:02:47,100 --> 01:02:50,020
."سكاي نت "  أنت تتحدث عن الـ " سكاي نت "

520
01:02:50,187 --> 01:02:54,483
سكاي نت " هو أحد انظمة الدفاع الرقمية "
." تم تطويرها على يد " بروستر

521
01:02:54,650 --> 01:02:56,151
! يا إلهي

522
01:02:56,527 --> 01:02:59,780
.يا الهي . طبعاً

523
01:03:00,155 --> 01:03:01,615
.أصبح الأمر معقولاً الآن

524
01:03:02,491 --> 01:03:05,869
،لو لم ترجع عندما كنت لا أزال صبيا
. . . لكان كل شيء تغيّر

525
01:03:06,036 --> 01:03:10,165
. لكنّا أنا وهي معاً
.لكنت إلتقيت والدها

526
01:03:10,541 --> 01:03:12,960
ألا ترين ذلك؟ -
. انا لا أفهم ذلك -

527
01:03:13,126 --> 01:03:17,047
. والدك
.كل الأمر هو بشأن والدك

528
01:03:17,214 --> 01:03:21,802
هو طرف الخيط.  لقد كان دائماً كذلك
والدك هو الشخص الذي يستطيع أقفال سكاي نت

529
01:03:23,220 --> 01:03:25,722
هو وحده من يستطيع ذلك

530
01:03:27,599 --> 01:03:29,768
." يجب ان نصل اليه قبل الـ " تي اكس

531
01:03:29,935 --> 01:03:34,481
. لا.  لا أستطيع تعريض مهمتي للخطر -
! هذا لبّ مهمتك،  أن تحمي الناس -

532
01:03:34,648 --> 01:03:38,569
"مهمتي هي ضمان البقاء لـ "جون كونر
."و " كاترين بروستر

533
01:03:39,361 --> 01:03:41,655
أعتبر ذلك أمراً مني

534
01:03:41,822 --> 01:03:44,408
.أنا لست مبرمجاً لإطاعة أوامرك

535
01:03:44,575 --> 01:03:47,661
... بعد الحرب النووية ، انتما كلاكما -
! حرب نووية ؟

536
01:03:47,828 --> 01:03:50,873
! يجب ان لا يكون هناك حرباً
!  نستطيع إيقافها

537
01:03:51,081 --> 01:03:53,250
.ليس هناك وقتاً كافياً

538
01:03:53,417 --> 01:03:57,588
أولى تسلسلات الإنطلاق ستبدأ في
.الساعة 6:18 مساءً

539
01:03:57,754 --> 01:03:59,548
ماذا ،  اليوم؟ -
. نعم -

540
01:03:59,715 --> 01:04:02,384
جون،  ما الذي يقوله؟

541
01:04:03,552 --> 01:04:05,512
. يوم الحساب

542
01:04:06,930 --> 01:04:09,099
. نهاية العالم

543
01:04:10,476 --> 01:04:12,436
.أنه اليوم.  ثلاث ساعات من الآن

544
01:04:12,936 --> 01:04:14,938
.ساعتان و 53 دقيقة

545
01:04:15,105 --> 01:04:20,194
يجب ان نتابع جنوباً الى المكسيك
للهروب من مناطق الانفجار الأساسية

546
01:04:20,903 --> 01:04:23,739
.لا،  يجب ان نعثر على والدها

547
01:04:25,407 --> 01:04:29,286
منطقة موييف ستكون عرضة للغبار
الناتج عن الانفجار النووي

548
01:04:29,453 --> 01:04:31,079
سوف لن تبقى حياً

549
01:04:31,955 --> 01:04:36,251
تعني انه علينا الجري والاختباء في
حفرة في وقت تتساقط  فيه القنابل؟

550
01:04:37,127 --> 01:04:38,587
! هذا قدرك

551
01:04:42,299 --> 01:04:44,092
! تباً لقدري -
! جون -

552
01:04:49,056 --> 01:04:50,891
لا تسطيع انهاء نفسك بنفسك

553
01:04:51,433 --> 01:04:53,852
. كلا , انت لا تسطيع
. انا أستطيع فعل ما أريد

554
01:04:54,019 --> 01:04:56,814
.أنا انسان
.أنا لست رجل آلي سخيف

555
01:04:56,980 --> 01:04:58,774
. جهاز سيطرة آلي -
! مهما يكن -

556
01:04:58,982 --> 01:05:01,819
..." إما أن نعثر على والدها لإغلاق الـ "سكاي نت

557
01:05:01,985 --> 01:05:06,740
ليوقف هذه التفاهة ....
.أو ليكن هذا لـ "جون كونر" العظيم

558
01:05:07,449 --> 01:05:11,912
- لأن مستقبلك - قدري
لا أريد أي قسط منه. لم أرد

559
01:05:13,455 --> 01:05:17,292
، استناداً الى توسع بؤبؤ عينيك
. . . ودرجة حرارة جلدك ،  ووظائفك الحركية

560
01:05:17,876 --> 01:05:23,674
.أقدّر احتمال 83% انك لن تضعط على الزناد

561
01:05:27,845 --> 01:05:32,182
.أرجوك أفعل ما يقوله
.أريد أن انقذ والدي

562
01:05:36,353 --> 01:05:39,898
يمكننا ان نصل جمهوريات الاتحاد السوفياتي
. السابق في حوالي ساعة

563
01:05:40,065 --> 01:05:42,818
وذلك يعتمد على ظروف المرور ...

564
01:06:07,217 --> 01:06:08,844
ليس هناك خطوط للاتصال

565
01:06:11,930 --> 01:06:13,765
كل خطوط الشبكة معطّلة

566
01:06:13,932 --> 01:06:16,852
سكاي نت " تفرض السيطرة على "
.....الخطوط العالمية

567
01:06:17,060 --> 01:06:19,354
وذلك ترتيباً للهجوم الذي تعدّ له

568
01:06:19,521 --> 01:06:23,692
... اذا كانت هذه الحرب بين البشر والآلات

569
01:06:24,026 --> 01:06:26,236
لماذا انت الى جانبنا ؟ . . .

570
01:06:26,403 --> 01:06:30,365
المقاومة أسرتني ، واعادت برمجة
وحدة معالجتي المركزية

571
01:06:30,532 --> 01:06:33,994
.أنا مصمّم في الأصل لمهمات الاغتيال

572
01:06:36,955 --> 01:06:38,499
....انظر

573
01:06:38,832 --> 01:06:42,711
.أنت حقاً لا تهتم إذا ما نحجت المهمة ام لا ...

574
01:06:43,253 --> 01:06:47,216
اذا قتلنا,  هل هذا يعني لك شيئاً؟

575
01:06:47,382 --> 01:06:50,677
أذا متّما،  سوف أكون عديم الفائدة

576
01:06:50,844 --> 01:06:53,972
.لن يكون هناك مبرراً لوجودي

577
01:06:59,603 --> 01:07:01,688
. شكراً لك على فعل هذا

578
01:07:01,855 --> 01:07:03,857
شكرك ليس مطلوباً

579
01:07:04,566 --> 01:07:06,944
. انا مبرمج على اتباع أوامرك

580
01:07:07,945 --> 01:07:09,363
أوامرها؟

581
01:07:09,530 --> 01:07:14,910
كاثرين بروستر نشّطتْني وأرسلتني
في مجال اطاحة الزمن

582
01:07:15,077 --> 01:07:18,705
ماذا أنا بالضبط في مستقبلك هذا؟

583
01:07:18,872 --> 01:07:22,584
انت زوجة جون كونر
والشخص الثاني في القيادة

584
01:07:24,545 --> 01:07:26,421
...كلا ،  أنا

585
01:07:27,381 --> 01:07:28,382
ماذا؟

586
01:07:30,592 --> 01:07:32,219
أنت مرتبك

587
01:07:33,804 --> 01:07:37,641
حتى انت لا تبدين على شاكلتي

588
01:07:38,600 --> 01:07:40,602
لماذا لم أرجعك؟

589
01:07:40,811 --> 01:07:43,105
.انا لست مخوّلا بالاجابة على سؤالك

590
01:07:44,857 --> 01:07:48,360
لماذا لم يرجعك؟ -
.كان ميتاً -

591
01:07:52,948 --> 01:07:54,616
.حسناً . ذلك يدعو للقرف

592
01:07:55,576 --> 01:07:59,454
. البشر حتماً يموتون -
نعم، أعرف . -

593
01:08:00,372 --> 01:08:02,541
إذن، كيف.....
. لا

594
01:08:02,958 --> 01:08:05,794
. ربما لا أريد أن أعرف

595
01:08:07,379 --> 01:08:08,839
كيف يموت؟

596
01:08:09,590 --> 01:08:13,343
.جون كونر تم القضاء عليه في 4 تموز 2032

597
01:08:13,552 --> 01:08:17,431
تم اختياري لارتباطه العاطفي
. . . برقمي النموذجي

598
01:08:17,598 --> 01:08:21,894
.بسبب خبرته في فترة الصبا
.هذا مدّعم في داخلي

599
01:08:22,853 --> 01:08:24,480
ماذا تقول؟

600
01:08:26,231 --> 01:08:28,567
. أنا قتلتك

601
01:08:40,871 --> 01:08:45,834
من المفروض أن ذلك خطأ .  لـ 1100 ساعة
.كانت كل الأنظمة العسكرية الأساسية آمنه

602
01:08:46,043 --> 01:08:50,088
.كانت آمنه.  فقط القسم المدني كان متأثرأً

603
01:08:50,255 --> 01:08:53,091
لدقائق قليلة مضت، كل حواسيب
.التوجيه في "فاندنبورع" تحطّمت

604
01:08:53,258 --> 01:08:55,928
.ظننا ان ذلك كان خطأ
.كان يبدو كفيروس

605
01:08:56,094 --> 01:09:00,390
.الانذار المبّكر في الاسكا معطّل-
.اشارات القمر الصناعي مبعثرة -

606
01:09:00,557 --> 01:09:03,393
ماذا بشأن مستودعات الصواريخ،  الغواصّات؟

607
01:09:04,394 --> 01:09:06,647
. فقدنا الإتصال

608
01:09:07,105 --> 01:09:10,567
.أنت تقول ان هذا البلد معرَض تماماً للهجوم

609
01:09:10,734 --> 01:09:13,570
نظرياً،  قد نكون في موضع هجوم

610
01:09:13,737 --> 01:09:19,159
...من يقوم بهذا الهجوم؟  قوة أجنبية
أم مخترق حاسوب في مرآبه؟

611
01:09:19,326 --> 01:09:21,453
.لا نستطيع تعقّب الفيروس أو الإمساك به

612
01:09:21,620 --> 01:09:25,749
. يظلّ يتطوّر ويتغّير
.كأنه له عقل خاص به

613
01:09:26,291 --> 01:09:28,085
.هذا لا يمكن ان يحدث

614
01:09:28,252 --> 01:09:32,464
.وزاة الدفاع على الخط الآمن
.أنها السيد

615
01:09:35,717 --> 01:09:37,594
حسناً

616
01:09:52,067 --> 01:09:53,944
. . . أنظري

617
01:09:54,319 --> 01:09:56,280
.لا شيء من هذا سيحدث

618
01:09:56,905 --> 01:10:02,286
نعثر على والدك، نجعله ينزع مكبس
.الـ "سكاي نت " .  القنابل لن تسقط

619
01:10:04,663 --> 01:10:07,499
سوف لن يكون عليه ان يقتلني يوماً ما

620
01:10:08,292 --> 01:10:10,627
.سوف لن يكون موجوداً حتى

621
01:10:12,296 --> 01:10:17,634
انت وانا، يستطيع كل منّا أن يكون
.في طريق منفصل

622
01:10:22,347 --> 01:10:24,892
. . . " تعلم, قاعدة " مايك كريبكي

623
01:10:27,686 --> 01:10:30,606
.كانت أول مرة في حياتي أقبّل شاباً

624
01:10:31,857 --> 01:10:33,150
حقاً؟

625
01:10:40,407 --> 01:10:42,534
. مزاحك لا بأس به

626
01:10:43,202 --> 01:10:46,663
.ذلك يخفف التوتر والخوف من الموت

627
01:11:13,774 --> 01:11:16,443
.نأمل ان تجد لنا حلاً

628
01:11:16,610 --> 01:11:20,364
أعرف،  ولكن "سكاي نت" ليس جاهزاً
.للاتصال بكافة أنحاء النظام

629
01:11:20,572 --> 01:11:23,534
. ليس هذا ما أخبرني به نظراؤك المدنيون

630
01:11:23,700 --> 01:11:25,994
يقولون نستطيع ايقاف هذا الفيروس الملعون

631
01:11:26,161 --> 01:11:29,665
. . .  أفهم أن هناك قدراً من القلق من الأداء

632
01:11:29,832 --> 01:11:33,168
ولكن رجالك يقولون اذا ما تم توصيل
...الـ "سكاي نت" الى جميع أنحاء نظامنا

633
01:11:33,335 --> 01:11:37,381
فسوف يسحق هذا ويعيد اليّ
.السيطرة على جيشي

634
01:11:37,589 --> 01:11:40,050
سيدي الرئيس،  أودّ أن اكون واضحاً

635
01:11:40,259 --> 01:11:43,679
اذا اتصلنا الآن بالقمر الصناعي سوف
يكون للـسكاي نت قدرة للتحكم بجيشك

636
01:11:43,846 --> 01:11:47,891
وستكونون قادرين على التحكم
بالسكاي نت, اليس كذلك؟

637
01:11:48,225 --> 01:11:50,352
.هذا صحيح، سيدي

638
01:11:50,519 --> 01:11:51,895
إذن ، افعل

639
01:11:52,062 --> 01:11:54,815
. . . واذا نجح ذلك يا بروستر

640
01:11:54,982 --> 01:11:58,360
. ستحصل على كل ما تريد من تمويل

641
01:11:59,278 --> 01:12:01,238
نعم ،  سيدي

642
01:13:09,848 --> 01:13:11,433
سيدي؟

643
01:13:12,684 --> 01:13:14,478
هل يمكنني؟

644
01:13:16,021 --> 01:13:17,564
.كلا

645
01:13:18,690 --> 01:13:20,859
أنها مهمتي الآن

646
01:13:35,374 --> 01:13:38,377
. نظام سكاي نت الدفاعي تم تفعليه

647
01:13:38,544 --> 01:13:41,797
لقد تخطينا الجدار الناري، وشبكات الدفاع
المحلي ، ورجال المقاومة ، والغوّاصات

648
01:13:41,964 --> 01:13:46,093
،سكاي نت يعمل بالكامل
وبسرعة 60 نقطة بالثانية

649
01:13:46,260 --> 01:13:50,139
ستحتاج الى أقل من دقيقة للعثور
.على الفيروس والقضاء عليه

650
01:13:51,223 --> 01:13:54,101
.أدعو الله أن ينجح هذا

651
01:14:00,357 --> 01:14:01,483
فشل في الطاقة؟

652
01:14:01,692 --> 01:14:04,027
لا. أعلم ما المشكلة

653
01:14:15,080 --> 01:14:17,499
ما هذا الحجيم الذي يحدث؟

654
01:14:17,666 --> 01:14:18,667
! أبي

655
01:14:19,251 --> 01:14:20,794
كيت ، ماذا تفعلين هنا؟

656
01:14:27,134 --> 01:14:29,928
أبي ! ابتعد من هنا

657
01:14:33,724 --> 01:14:35,267
! انتبه

658
01:14:52,534 --> 01:14:54,453
أبي! لا تتحرك

659
01:14:58,790 --> 01:15:00,542
.سوف تعود

660
01:15:01,168 --> 01:15:03,170
." يجب ان نغلق الـ "سكاي نت

661
01:15:03,337 --> 01:15:05,964
أين قلب النظام؟
في مكان ما في هذا المبنى؟

662
01:15:06,131 --> 01:15:09,927
." سكاي نت... الفيروس أصاب الـ " سكاي نت

663
01:15:10,093 --> 01:15:13,263
! سكاي نت هو الفيروس
! لهذا السبب ، كل شيء يهدم

664
01:15:13,430 --> 01:15:15,557
.الـ "سكاي نت " اصبح يدرك الأمور ذاتياً

665
01:15:15,724 --> 01:15:19,353
فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل
. على عدّوه

666
01:15:19,520 --> 01:15:20,604
أي عدو ؟

667
01:15:21,230 --> 01:15:22,606
! نحن

668
01:15:22,773 --> 01:15:24,107
. البشر

669
01:15:33,283 --> 01:15:36,537
. . . يا الهي !  انها الآلات
.تبدأ بالسيظرة

670
01:15:36,703 --> 01:15:40,165
.مكتبي ... في هذا الطابق
.يجب ان نذهب الى هناك

671
01:15:41,375 --> 01:15:43,627
. شيفرات الوصول في خزنتي

672
01:17:02,414 --> 01:17:06,502
لماذا يقتلون كل شخص ؟ -
." ليدّمروا أي تهديد محتمل للـ " سكاي نت

673
01:17:06,668 --> 01:17:08,420
أي منها الشيفرات ؟

674
01:17:08,629 --> 01:17:10,464
. المظروف الأحمر

675
01:17:14,259 --> 01:17:18,096
.القمة البلورية
يجب ان تصلوا الى القمة البلورية

676
01:17:18,263 --> 01:17:20,432
ماذا يقول ؟ -
. القمة البلورية -

677
01:17:20,599 --> 01:17:23,268
." انها وسيلة مدشّمة في جبال "سييرا نيفادا

678
01:17:23,435 --> 01:17:27,189
.اثنان وخمسون ميلاً شمال شرق
. اتجاه نصف درجة

679
01:17:27,356 --> 01:17:29,066
هل هذا صميم النظام؟

680
01:17:29,650 --> 01:17:31,735
هذه فرصتكم الوحيدة

681
01:17:31,944 --> 01:17:36,907
تحتاجون الى طائرة.  مسرّع الجزئيات
.يقودكم الى المدّرج

682
01:17:38,909 --> 01:17:40,661
. اعتنيا بإبنتي

683
01:17:43,080 --> 01:17:46,458
. لا بأس يا كاتي... انا آسف

684
01:17:46,625 --> 01:17:49,962
انا فتحت طاقة جهنم

685
01:17:51,129 --> 01:17:52,089
! انخفضا

686
01:18:08,522 --> 01:18:10,899
! ليس هناك ما تسطيعان فعله... هيا

687
01:18:11,066 --> 01:18:13,193
. يجب ان نغادر.  المكان هنا ليس آمناً

688
01:18:13,944 --> 01:18:16,405
.كيت،  يجب ان نغادر

689
01:18:16,572 --> 01:18:20,284
.كيت، هو أرادك ان تذهبي معي

690
01:18:20,534 --> 01:18:24,663
." أرادنا ان نغلق الـ "سكاي نت
! هيا

691
01:18:26,415 --> 01:18:27,875
! هيا

692
01:18:39,845 --> 01:18:41,472
! اجريا

693
01:20:16,108 --> 01:20:17,693
! لنذهب

694
01:21:29,056 --> 01:21:31,934
هذا هو.  لنتبعه الى المدرّج

695
01:21:32,100 --> 01:21:33,852
!هيا

696
01:22:30,742 --> 01:22:31,743
ماذا؟

697
01:22:33,036 --> 01:22:34,746
لا شيء

698
01:22:35,789 --> 01:22:38,000
.تذكّريني بإمي

699
01:22:55,350 --> 01:22:57,811
! يا الهي.  انها قادمة

700
01:23:01,440 --> 01:23:03,275
ماذا تفعل؟

701
01:23:04,359 --> 01:23:05,444
. أشحن طاقة

702
01:23:10,616 --> 01:23:11,742
. هيا

703
01:24:22,354 --> 01:24:23,730
.انها تعمل

704
01:24:28,360 --> 01:24:30,904
! عليك الموت.. ايتها العاهرة

705
01:24:34,658 --> 01:24:36,410
! هيا

706
01:25:52,569 --> 01:25:55,405
.هناك طائرة والدي.  انا تدرّبت على قيادتها

707
01:26:06,416 --> 01:26:08,669
.نعم ! فعلها

708
01:26:10,629 --> 01:26:12,631
. ابتعدا عني

709
01:26:15,092 --> 01:26:16,135
! أرجوكما

710
01:26:17,886 --> 01:26:19,012
! الآن

711
01:26:19,429 --> 01:26:20,639
! لنذهب يا جون

712
01:26:25,561 --> 01:26:28,647
.... الكمبيوتر شغّال ... الصمّام
! هيا !  لنغادر

713
01:26:34,695 --> 01:26:37,698
.أرجوك.. لا يمكنك فعل ذلك

714
01:26:37,906 --> 01:26:39,533
.ليس لديّ خيار آخر

715
01:26:40,409 --> 01:26:42,786
...." الـ " تي أكس

716
01:26:43,036 --> 01:26:45,414
. أفسدت نظامي

717
01:26:49,084 --> 01:26:52,129
. لا يمكنك قتل أنسان
. أنت قلت ذلك بنفسك

718
01:26:52,296 --> 01:26:54,131
! دعه

719
01:26:58,802 --> 01:27:00,596
. انك تقاتلها الآن

720
01:27:01,472 --> 01:27:03,557
. وحدة تشغيلي لا تزال سليمة

721
01:27:04,141 --> 01:27:07,936
. ولكني لا استطيع التحكم بوظائفي الأخرى

722
01:27:08,103 --> 01:27:11,732
. لا يجب عليك ان تفعل هذا
. انك لا تريد ان تفعل هذا

723
01:27:12,274 --> 01:27:16,278
.لا علاقة للرغبة بالأمر

724
01:27:16,445 --> 01:27:19,031
.أنا آلة

725
01:27:35,589 --> 01:27:37,257
ما هي مهمّتك؟

726
01:27:39,009 --> 01:27:42,596
... ضمان بقاء جون كونر

727
01:27:42,763 --> 01:27:44,765
. وكاترين بروستر

728
01:27:50,145 --> 01:27:53,315
. أنت على وشك افشال تلك المهمّة

729
01:28:00,197 --> 01:28:02,991
.أستطيع.... لا أستطيع

730
01:28:04,117 --> 01:28:06,245
.تعرف ما يجب عليك ان تفعل

731
01:28:08,205 --> 01:28:10,749
. انت تعرف قدري

732
01:28:15,420 --> 01:28:16,588
. يجب أن أعيش

733
01:28:57,296 --> 01:28:59,798
هل انت بخير؟ -
ماذا حدث ؟ -

734
01:29:00,007 --> 01:29:02,634
. لم يستطع فعلها
. أوقف نفسه

735
01:29:06,346 --> 01:29:08,974
تستطيعين الطيران ؟ -
. نعم -

736
01:29:36,376 --> 01:29:38,545
....حسناً.  015  درجة

737
01:29:38,754 --> 01:29:42,966
.  إثنان وخمسون ميل
سرعة الريح القصوى 160

738
01:29:43,133 --> 01:29:45,552
. لدينا 32 دقيقة

739
01:29:45,719 --> 01:29:47,554
. فقط أنت وأنا الآن

740
01:29:47,721 --> 01:29:50,182
.ماذا لو لم نستطع ايقافها

741
01:29:50,766 --> 01:29:54,394
لدينا " سي 4 " كافي هنا
.لتشغيل 10 حواسيب عملاقة

742
01:29:54,853 --> 01:29:57,189
.سنفعلها يا كيت

743
01:29:58,398 --> 01:30:00,776
. المستقبل لنا

744
01:30:07,199 --> 01:30:09,409
.لا بد انها تلك

745
01:31:12,639 --> 01:31:15,684
سكاي نت.  ربما هناك الكثير منها

746
01:31:33,577 --> 01:31:35,370
. هيا

747
01:31:49,593 --> 01:31:52,805
.اعتقد ان هذا الباب من النوع المتفجر

748
01:31:55,891 --> 01:31:58,560
ليس هناك من طريقة لقدف هذا

749
01:31:59,853 --> 01:32:00,854
! جون . انظر

750
01:32:03,816 --> 01:32:05,275
ماذا الآن؟

751
01:32:08,070 --> 01:32:10,447
. انه طلب للشيفرة

752
01:32:17,579 --> 01:32:20,582
." اكتبي " داكوتا 775

753
01:32:25,796 --> 01:32:27,089
." احمر 176"

754
01:32:48,110 --> 01:32:50,487
هيا.  يجب ان نفتح هذا

755
01:32:50,737 --> 01:32:52,573
." هنا.  انها " آفلون 412

756
01:32:53,448 --> 01:32:54,783
اكتبيها

757
01:33:29,151 --> 01:33:30,611
هيا

758
01:33:47,127 --> 01:33:48,629
قد عدت

759
01:34:04,019 --> 01:34:06,188
.اذهبا .. الآن

760
01:34:06,814 --> 01:34:07,815
هيا

761
01:34:30,879 --> 01:34:33,215
.شكرا لك -
.سنلتقي ثانية -

762
01:34:33,507 --> 01:34:34,675
. اذهب

763
01:34:35,843 --> 01:34:36,844
! هيّا

764
01:35:21,430 --> 01:35:22,931
.لقد تم القضاء عليك

765
01:35:55,130 --> 01:35:56,465
.المصعد

766
01:36:03,096 --> 01:36:05,474
.سأوقّت المفجّر لما بعد 5 دقائق

767
01:36:06,016 --> 01:36:08,435
سيكون لدينا وقتاً كافياً للخروج

768
01:36:39,800 --> 01:36:41,510
ما هذا المكان؟

769
01:37:22,259 --> 01:37:24,720
.هذه الحواسيب قديمة عمرها 30 سنة

770
01:37:33,228 --> 01:37:35,063
هذا ليس سكاي نت

771
01:37:39,776 --> 01:37:41,570
لا يوجد شيئا هنا

772
01:37:46,783 --> 01:37:49,578
هذه ملاجئ ضد الغبار النووي
. للشخصيات المهمة

773
01:37:51,497 --> 01:37:53,749
.فقط انهم لم يتلقوا تحذيرات

774
01:37:58,462 --> 01:38:00,088
عليها اللعنة

775
01:38:02,508 --> 01:38:04,968
! لا يوجد شيئا هنا

776
01:38:24,530 --> 01:38:26,323
لماذا لم يخبرنا؟

777
01:38:29,660 --> 01:38:32,120
لماذا جاء بنا الى هنا؟

778
01:38:37,876 --> 01:38:39,503
لنحيا

779
01:38:40,671 --> 01:38:42,673
. كانت تلك مهمتّه

780
01:38:56,520 --> 01:38:58,689
.لم يكن هناك شيئا لإيقافها

781
01:39:02,401 --> 01:39:03,694
. . . جون

782
01:39:05,070 --> 01:39:06,697
. . .  نستطيع فقط . . .

783
01:39:07,531 --> 01:39:08,866
. تركها . . .

784
01:39:11,702 --> 01:39:13,036
هالو؟

785
01:39:13,871 --> 01:39:16,039
هالو؟  هل من احد يسمعني؟

786
01:39:17,166 --> 01:39:19,001
هنا دفاع مونتانا المدني

787
01:39:20,586 --> 01:39:22,713
.  فليتقدم أحد

788
01:39:23,213 --> 01:39:24,882
هل من أحد هناك؟

789
01:39:25,257 --> 01:39:28,218
هل من أحد يقرأني؟ انتهي

790
01:39:29,428 --> 01:39:33,682
. اشاعات حول تسلسل الانطلاق
. القيادة والسيطرة قد تعطّلت

791
01:39:34,892 --> 01:39:38,020
هل من أحد يتلقاني؟
اي أحد؟

792
01:39:40,105 --> 01:39:42,065
. فليتقدم أحد ، رجاءً

793
01:39:42,524 --> 01:39:43,859
هل من أحد هناك؟

794
01:39:44,109 --> 01:39:47,404
.هنا القيادة الجوية الاستراتيجية
نحن نتعرض لهجوم.  هل من اجابة؟

795
01:39:47,696 --> 01:39:49,239
هل من أحد هناك؟

796
01:39:51,241 --> 01:39:54,912
.انا جون كونر في القمة البلورية

797
01:39:55,871 --> 01:40:00,584
كونر؟  ما هذا الجحيم الذي يحدث؟
من المسؤول هناك؟

798
01:40:07,466 --> 01:40:08,801
. أنا

799
01:40:10,135 --> 01:40:12,471
كونر،  هل باستطاعتك مساعدتنا؟

800
01:40:12,763 --> 01:40:17,601
." هنا الدفاع المدني لـ " مونتانا
مرة أخرى ، أين انت؟

801
01:40:20,979 --> 01:40:23,774
. . . بجانب سكانت ... تدرك الأمور ذاتياً

802
01:40:24,149 --> 01:40:28,445
. لقد نثر الى ملايين من السيرفرات عبر الكوكب

803
01:40:29,238 --> 01:40:34,159
. . . حواسيب عادية مبنى المكاتب
المساكن . . . في كل مكان

804
01:40:35,953 --> 01:40:39,623
صارت برامجاً وانترنت

805
01:40:40,833 --> 01:40:45,671
. لم يكن هناك صميم نظام
.لم يكن بالامكان غلقها

806
01:40:47,005 --> 01:40:51,969
. الهجوم بدأ في الساعة 6:18 مساءً
.بالضبط كما قال أنها ستبدأ

807
01:40:52,970 --> 01:40:54,638
. يوم الحساب

808
01:40:55,472 --> 01:40:58,016
. . . اليوم الذي حُطم فيه تقريباً الجنس البشري

809
01:40:58,183 --> 01:41:00,936
.بواسطة الاسلحة التي بنوها لتحميهم

810
01:41:03,480 --> 01:41:08,485
كان على ان ادرك ان قدرنا
.لم يكن ليوقف يوم الحساب

811
01:41:09,528 --> 01:41:11,989
. . . كان مجرد ان ننجو منه

812
01:41:12,698 --> 01:41:14,783
. معاً . . .

813
01:41:18,162 --> 01:41:19,997
.المدمّرة أدركت

814
01:41:20,539 --> 01:41:23,000
. . . حاول اخبارنا

815
01:41:23,876 --> 01:41:26,545
. ولكني لم أرد الإستماع

816
01:41:28,881 --> 01:41:32,843
.ربما ... قد كُتِبَ المستقبل
.لا أعلم

817
01:41:33,886 --> 01:41:36,513
: كل ما أعرفه أن المدمرة علمتني

818
01:41:37,181 --> 01:41:39,516
.أن لا اتوقف عن القتال

819
01:41:39,683 --> 01:41:42,352
. ولن أتوقف

820
01:41:44,396 --> 01:41:48,317
.المعركة الآن قد بدأت

821
01:41:52,404 --> 01:42:00,329
قام بضبط التوقيت لهذه النسخة
***** aaas *****
