﻿1
00:03:07,946 --> 00:03:11,291
"مدينة (الفاتيكان)، (روما) 1979"

2
00:03:41,660 --> 00:03:43,789
عين الرب

3
00:04:00,647 --> 00:04:03,427
المعذرة يا صاحب القداسة

4
00:04:03,601 --> 00:04:07,336
...تحت الإشارة، عين الرب

5
00:04:07,597 --> 00:04:10,465
ستولد الطفلة اليوم

6
00:04:16,331 --> 00:04:19,241
أرسل رسلاً إلى كل مدن العالم

7
00:04:19,502 --> 00:04:22,587
يجب إيجادها -
بل يجب قتلها -

8
00:04:22,718 --> 00:04:28,886
إن ضحّينا بالطفلة البريئة
لن نستحق الخلاص

9
00:04:29,017 --> 00:04:31,623
اختيرت لتحمل طفله

10
00:04:31,754 --> 00:04:37,185
وإن عاشت لتتسبب بنهاية الزمن، لن
يكون هناك خلاص وستهلك أرواحنا كلها

11
00:04:37,358 --> 00:04:41,052
تستدعي النبوءة الإيمان

12
00:04:41,182 --> 00:04:45,092
علينا حماية الفتاة
لا إلحاق الأذى بها

13
00:04:45,223 --> 00:04:48,046
إننا رجال إيمان

14
00:04:48,177 --> 00:04:54,650
نخدم الله
علينا أن نؤمن به ونعتمد عليه

15
00:04:54,998 --> 00:04:59,690
هذا وحدهن ينقذ الفتاة

16
00:05:00,906 --> 00:05:09,248
طوماس)، أعهد إليك مهمة)
إيجاد الفتاة وحمايتها من الشر

17
00:05:24,020 --> 00:05:27,712
"مدينة (نيويورك)، بعد 6 ساعات"

18
00:05:28,625 --> 00:05:30,276
حسناً، الآن ادفعي بقوة

19
00:05:30,928 --> 00:05:34,230
أحسنت! أنت تبلين حسناً
!تبلين حسناً! رائع

20
00:05:34,360 --> 00:05:37,532
حسناً، كفّي عن الدفع
أمسكت برأس الطفل

21
00:05:37,967 --> 00:05:42,310
!حسناً، لا تدفعي
والآن دفعة صغيرة واحدة لننتهي من هذا

22
00:05:42,441 --> 00:05:44,266
!دفعة واحدة صغيرة

23
00:05:46,351 --> 00:05:49,609
أنجبت فتاة جميلة

24
00:05:51,130 --> 00:05:53,173
إنها جميلة جداً

25
00:05:54,996 --> 00:05:56,908
!إنها جميلة جداً

26
00:05:58,864 --> 00:06:01,775
سآخذها وأغسلها -
!ليس الآن -

27
00:06:01,905 --> 00:06:05,902
إنها قوانين المستشفى
ستستعيدينها بعد وقت قصير

28
00:07:55,908 --> 00:07:57,906
!ها هي

29
00:07:59,341 --> 00:08:02,251
!نضرة ونظيفة

30
00:08:04,206 --> 00:08:09,636
هل فكرت في اسم لها؟ -
كريستين)، هذا اسمها) -

31
00:08:10,549 --> 00:08:14,330
!(ميلاداً سعيداً يا (كريستين

32
00:08:19,108 --> 00:08:21,454
"بعد 20 سنة"

33
00:08:23,842 --> 00:08:26,668
"(بحسب توقيت (دبليو بي أو زي
إنها الساعة 06:8"

34
00:08:26,842 --> 00:08:30,969
"ثلاث ليالٍ إضافية، بقيت ثلاث
(ليال إضافية من القرن يا (نيويورك"

35
00:08:31,142 --> 00:08:33,358
"بقيت ثلاث ليال من الألفية"

36
00:08:33,576 --> 00:08:36,878
"بقيت ثلاث ليال
حتى يتعطل كل كمبيوتر"

37
00:08:37,008 --> 00:08:41,527
"بقيت ثلاث ليال حتى يبدأ
أكبر احتفال في تاريخ هذه المدينة"

38
00:08:41,613 --> 00:08:45,088
"(في (تايمز سكوير
أين ستكونون أنتم؟"

39
00:08:47,131 --> 00:08:50,129
(تعال إلى هنا يا (بوبي
يحصل أمر غريب

40
00:08:58,731 --> 00:09:02,772
ما الخطب؟ -
لا أعلم، الضغط يتصاعد -

41
00:09:25,190 --> 00:09:26,666
!أخلوا المكان

42
00:10:43,915 --> 00:10:45,304
!المعذرة

43
00:10:53,429 --> 00:10:56,470
"الحمام"

44
00:11:37,223 --> 00:11:38,613
!النجدة

45
00:11:57,599 --> 00:11:59,424
...ما الذي

46
00:12:46,997 --> 00:12:48,996
برنامج (غوثام) قولي شيئاً ملفتاً" -"
الٔاربعاء، 29 ديسمبر -"

47
00:12:49,126 --> 00:12:51,299
"أحاول معرفة ما يتنبأ بهِ الجميع"

48
00:12:51,430 --> 00:12:55,426
"هل سيزول العالم عند الساعة 01:12
...بالضبط ليلة رأس السنة أو"

49
00:12:55,557 --> 00:12:59,293
"سأخبرك يا سيدتي، أظن أن عليك
أن تشعري بأمان وألا تتركي عملك بعد"

50
00:12:59,423 --> 00:13:03,985
"سأخبرك أمراً آخر، بعد ليلتين
سيشهد هذا المكان أجمل حفلة"

51
00:13:04,115 --> 00:13:07,331
"سنكون هناك مع المتصلين المئة
الأوائل وسنحدث ضجة صاخبة"

52
00:13:07,459 --> 00:13:12,457
"سنكون أكثر جنوناً، وهكذا لا يهم
إن انتهى العالم فسنكون جميعاً معاً"

53
00:13:12,588 --> 00:13:16,888
"وإن لم يفعل ولا أظنه سيفعل
سنستمتع جميعاً بأفضل أوقاتنا"

54
00:13:45,084 --> 00:13:46,475
هيا بنا، سنتأخر

55
00:13:49,864 --> 00:13:51,515
!لقد عدت يا حبيبي

56
00:13:56,382 --> 00:14:01,552
كنت أستعيد نشاطي -
سيتطلّب ذلك كثيراً -

57
00:14:03,637 --> 00:14:06,809
تبدو بأبهى حلّتك هذا الصباح -
شكراً -

58
00:14:07,547 --> 00:14:10,109
على الرحب والسعة
أمامك حوالى 5 دقائق لتستعد

59
00:14:10,241 --> 00:14:15,151
تفضل، ثمة كافيين كافٍ في هذا
ليقتل فيلًا، سيساعدك على التنشط

60
00:14:18,930 --> 00:14:21,363
ما مشروعنا اليوم؟ -
نقل -

61
00:14:23,708 --> 00:14:25,446
هل هو مميز؟

62
00:14:31,356 --> 00:14:35,613
(حقير من (وال ستريت -
لم يحتاج إلى الحماية؟ -

63
00:14:37,656 --> 00:14:41,131
أظنه عبث مع أشخاص
لا يروقهم ذلك

64
00:14:41,739 --> 00:14:47,301
شخصياً أحب الحقراء
فهم يدفعون أكثر

65
00:15:08,413 --> 00:15:11,629
يُقال إن الفطور أهم وجبة نهارية

66
00:15:16,453 --> 00:15:17,799
لا، شكراً

67
00:15:18,190 --> 00:15:20,145
"(سترايكر 1)
ف.د.ر) يقود على الجسر)"

68
00:15:20,407 --> 00:15:24,664
إل أو 3)، (ف.د.ر) جنوباً)" -
سترايكر 1)، ابقَ قريباً) -"

69
00:15:25,924 --> 00:15:29,791
...(سترايكر 4)"-
إنهم يدفعون لنا مالًا وافراً -"

70
00:15:30,310 --> 00:15:33,397
هيا كونوا متيقظين
واستحقوا تلك الأجور

71
00:15:33,788 --> 00:15:36,090
"فولو 3)، أعطني تقريراً بصرياً)"

72
00:15:36,220 --> 00:15:39,349
سترايكر 1)، الأسقف)
من 125 إلى 136 خالية

73
00:15:39,479 --> 00:15:44,041
؟؟؟
فلتبقَ خالية

74
00:15:44,476 --> 00:15:48,298
"فولو 3) يقترب)
وموعد الوصول المرتقب بعد دقيقتين"

75
00:15:48,603 --> 00:15:52,382
"(سترايكر 1)، (فولو 2) و(فولو 3)
ابقوا متيقظين، أتسمعونني؟"

76
00:15:52,948 --> 00:15:54,468
"تلقّيتك"

77
00:15:56,901 --> 00:16:00,203
آير 1)، قم بجولة نهائية) -
تلقّيت ذلك" -"

78
00:16:00,464 --> 00:16:05,763
فولو 3)، ثمة شيء أمامنا)" -
آير 1)، غرباً، المنطقة الثانية) -"

79
00:16:19,579 --> 00:16:23,230
بقيت عشر ثوانٍ" -
تلقّيتك -"

80
00:16:24,315 --> 00:16:28,703
(وصلنا يا (فولو 3 -
أبقِ الجميع قريباً منك -

81
00:16:34,700 --> 00:16:37,044
نحن مكشوفون -
تلقّيتك -

82
00:16:47,082 --> 00:16:50,253
سكاي 2)، سلّم الحريق)
عند الحاوية الجنوبية الغربية

83
00:16:51,295 --> 00:16:52,946
ما مِن أحد على سلّم حريق

84
00:17:08,326 --> 00:17:12,583
!أنت مخطئ! ثمة قناص
!أخلوا المكان! اركبوا السيارة

85
00:17:15,973 --> 00:17:17,928
"!أصيب رجل"

86
00:17:38,565 --> 00:17:40,260
(اتصلوا بمركز شرطة (نيويورك
واطلبوا لي سيارة إسعاف

87
00:17:40,390 --> 00:17:42,302
ماذا يجري يا (سترايكر 1)؟

88
00:17:42,693 --> 00:17:44,301
"!أراه! أراه"

89
00:17:45,430 --> 00:17:47,211
!اللعنة

90
00:17:49,861 --> 00:17:52,685
!اللعنة! أخبرني أنك تذكرت! هيا

91
00:17:58,159 --> 00:17:59,984
!انهض أيها الضعيف

92
00:18:03,676 --> 00:18:05,590
أين القناص -
اتجه إلى السقف -

93
00:18:05,675 --> 00:18:07,066
وهذا ما سنفعله

94
00:18:10,541 --> 00:18:13,583
!(سكاي 2)
تعال إلى هنا وعلى الفور

95
00:18:14,756 --> 00:18:16,537
!هيا أسرع

96
00:18:36,653 --> 00:18:38,564
!خذنا إلى فوق

97
00:18:54,205 --> 00:18:56,464
!اقترب! اقترب

98
00:19:29,091 --> 00:19:30,526
!أنزلنا! أسرع -
هنا -

99
00:19:30,657 --> 00:19:36,174
هذا سيحطّم الدوّار الأساسي -
انزل بنا قدرَ المُستطاع إذاً -

100
00:19:36,305 --> 00:19:37,912
!أسرع الآن! هيا

101
00:19:39,346 --> 00:19:40,996
!اربطني

102
00:19:44,299 --> 00:19:45,949
!هذا جيد

103
00:20:20,793 --> 00:20:22,835
!سيقفز عن السطح! اللعنة

104
00:20:30,612 --> 00:20:32,133
!أمسَك به

105
00:20:47,166 --> 00:20:48,686
!أنزلهما

106
00:22:16,665 --> 00:22:20,749
!انتهت الألف سنة
!وأطلق سراح ملاك الظلام من سجنه

107
00:22:20,879 --> 00:22:24,441
انبطح على الأرض
وضع يديك وراء رأسك

108
00:22:26,439 --> 00:22:29,481
لا تعرف ماذا فعلت -
انبطح أو أرديك -

109
00:22:29,611 --> 00:22:33,651
انتهت الألف سنة
!ولا تعرف ماذا فعلت

110
00:23:16,360 --> 00:23:18,315
كاهن يحتسي الكحول
!كم هذا سيئ

111
00:23:18,445 --> 00:23:22,355
أعتقد أن الشرطة قد تودّ
الحصول على ذلك، يسمّونه دليلاً

112
00:23:22,486 --> 00:23:25,658
أحب أن أحظى بانطلاقة
سبب يدفعنا لتسهيل الأمور عليهم

113
00:23:25,786 --> 00:23:27,134
أجل

114
00:23:30,871 --> 00:23:33,346
انتبه إلى الخطوط

115
00:23:34,043 --> 00:23:35,780
نحن آتون

116
00:23:38,908 --> 00:23:42,644
لا تبدو سعيدة بالبيانات -
وجب عليّ قتل هذا الوغد -

117
00:23:42,775 --> 00:23:45,642
معاملات ورقيّة أقلّ -
مرحباً أيتها التحرية -

118
00:23:45,772 --> 00:23:47,683
(بوبي)، مرحباً يا (جير)
مضى وقت طويل على لقائنا

119
00:23:48,813 --> 00:23:51,595
كيف حالك يا (مارج)؟ -
لا يمكنني التذمّر وأنت؟ -

120
00:23:51,725 --> 00:23:53,984
يوم جميل للقفز من مروحية

121
00:23:54,201 --> 00:23:58,589
كنت أقوم بعملي فحسب -
اسمع، عليّ أن أسألك شيئاً -

122
00:23:58,720 --> 00:24:01,848
ما هو؟ -
أما زلت تحتسي الكحول؟ -

123
00:24:02,282 --> 00:24:04,932
أجل، ثملنا كلنا هذا الصباح
هكذا نبدأ كل يوم

124
00:24:05,063 --> 00:24:08,756
أقرأ تصريحه
قلت هنا إنه تحدث إليك

125
00:24:08,886 --> 00:24:12,536
أجل وإن يكن؟ -
ليس لديه لسان -

126
00:24:13,231 --> 00:24:16,879
ماذا؟ -
لا يملك لساناً؟ -

127
00:24:17,445 --> 00:24:20,182
لمَ لا أضع هذا التفصيل
البسيط جانباً الآن؟

128
00:24:20,443 --> 00:24:23,266
ليست مسألة مهمة، صحيح؟ -
أتقولين إنني أتخيّل الأمور؟ -

129
00:24:23,397 --> 00:24:26,047
لا، إنني أقول ذلك فحسب -
أنقذت حياة رجل اليوم -

130
00:24:26,178 --> 00:24:27,916
ماذا فعلتِ أنتِ؟ -
انسَ الأمر -

131
00:24:28,046 --> 00:24:32,694
لا! أعرف ماذا سمعت -
ثمة من لا ينتمون هنا، أخرجوهم -

132
00:24:32,825 --> 00:24:34,692
واحرصوا على أن هذا المكان آمن

133
00:24:52,462 --> 00:24:56,373
يتسكع سكير في حانة في الجوار
ويغمى عليه مرات كثيرة

134
00:24:56,501 --> 00:25:00,804
يعرف الناس أين يعيش من خلال
حمله إلى المنزل، متأكد من ذلك

135
00:25:00,934 --> 00:25:05,192
مِن المهم أن تكون خبيراً بشيء -
تطلب الأمر سنوات من البحث -

136
00:25:05,670 --> 00:25:07,016
لا بد من أنه هو

137
00:25:17,617 --> 00:25:19,790
على ماذا تراهن بأنه مستأجر؟

138
00:25:49,160 --> 00:25:51,463
لا أعتقد أن هذا طلاء

139
00:25:54,460 --> 00:25:58,283
إنه محب للفن -
لما اعتمدت ذلك المظهر -

140
00:25:58,762 --> 00:26:00,673
إنه مكتظّ جداً

141
00:26:11,926 --> 00:26:16,532
أصغِ إلى هذا
"رأيت الأرض تتحضر للدمار"

142
00:26:16,878 --> 00:26:22,135
"ورأيت الرعب المرتقب، هل من
الخطيئة أن نتمنى لو أننا لم نولد؟"

143
00:26:22,657 --> 00:26:25,177
"انتهت الألف سنة"

144
00:26:26,306 --> 00:26:28,479
"27"

145
00:26:29,304 --> 00:26:31,954
انتهى الأمر بتسجيل كرة القدم
هذا جيد

146
00:26:37,212 --> 00:26:40,296
وجدت شيئاً -
أيمكنك أن ترى ما هو؟ -

147
00:26:47,378 --> 00:26:48,898
لسانه

148
00:26:51,984 --> 00:26:54,069
لا بد من أنه اقتطعه بنفسه

149
00:26:54,415 --> 00:26:59,065
حسناً، ولمَ يقتطع أحد لسانه؟

150
00:26:59,629 --> 00:27:02,669
ليمتنع عن الكلام -
صحيح -

151
00:27:07,146 --> 00:27:08,970
بوسعي تناول الطعام

152
00:27:12,577 --> 00:27:14,749
!اللعنة -
ماذا؟ -

153
00:27:16,183 --> 00:27:20,006
حسناً، كنت أعرف أن هذا سيحصل
لا بأس

154
00:27:21,439 --> 00:27:23,135
ثمة شيء هنا

155
00:27:29,955 --> 00:27:32,171
هل رأيته مِن قبل؟ -
لا -

156
00:28:04,495 --> 00:28:08,752
ليس قاتلًا مأجوراً عادياً -
لا، هذا مميز -

157
00:28:08,883 --> 00:28:11,620
لنرحل من هنا
يقشعر بدني في هذا المكان

158
00:28:12,098 --> 00:28:16,443
!لا تتحركوا -
لا تبارحوا مكانكم -

159
00:28:17,312 --> 00:28:19,441
!انتظروا! هذا نحن

160
00:28:20,960 --> 00:28:25,567
يا إلهي! كيف وجدتما هذا المكان؟ -
أظننا كنا محظوظين -

161
00:28:25,697 --> 00:28:29,694
إذا ماذا عرفتما؟ -
يُدعى (طوماس أكويناس)، إنه كاهن -

162
00:28:29,824 --> 00:28:32,952
لمَ لا تخبريننا شيئاً لا نعرفه؟ -
!كاهن جنائي -

163
00:28:33,083 --> 00:28:36,862
؟؟؟
(تتحسن الأمور، درس في (الفاتيكان

164
00:28:36,993 --> 00:28:38,948
وهو أحد الكثيري الرؤى
المزعومين لديهم

165
00:28:39,078 --> 00:28:41,685
جاء إلى هنا عام 1981 إلى كنيسة
القديس (يوحنا) في وسط المدينة

166
00:28:41,902 --> 00:28:47,028
لكنه اختفى منذ 6 أشهر، يقول الكهنة
هناك إنه كان يعاني محنة روحية

167
00:28:47,899 --> 00:28:51,069
أجل، هذه هي المشكلة
محنة روحية

168
00:28:51,591 --> 00:28:56,325
هذا ليس منطقياً، لمَ يحاول كاهن
قتل مصرفي في (وال ستريت)؟

169
00:28:56,412 --> 00:28:59,628
بالمناسبة، مصرفي
من (وال ستريت) اختفى فجأة

170
00:29:00,367 --> 00:29:03,321
ربما يجب أن نسأل الفتاة -
أي فتاة؟ -

171
00:29:04,408 --> 00:29:07,882
بل الرجل... الرجل
الرجل الكاهن

172
00:29:10,881 --> 00:29:15,093
هناك 5 ملايين امرأة يعشن في مدينة
نيويورك)، كيف سنجدها بدون اسم؟)

173
00:30:01,322 --> 00:30:03,755
!تفضل

174
00:30:08,316 --> 00:30:11,141
اسمع، سبق وأعطيتك بعض المال
هلا ترحل من فضلك؟

175
00:30:11,271 --> 00:30:14,529
!سيأتي لأجلك
!(سيأتي لأجلك يا (كريستين

176
00:30:16,006 --> 00:30:18,527
كيف تعرف اسمي؟ -
سوف ينال منك -

177
00:30:18,657 --> 00:30:22,350
(سوف ينال منك يا (كريستين
هل ترينه؟

178
00:30:22,481 --> 00:30:25,130
من أنت؟
كيف تعرف اسمي؟

179
00:30:31,127 --> 00:30:33,212
(سينال منك يا (كريستين

180
00:30:47,939 --> 00:30:52,153
!متأسفة! متأسفة

181
00:31:53,501 --> 00:31:58,974
!انتهت الألف سنة
!انتهت الألف سنة

182
00:32:59,930 --> 00:33:06,359
عندما تنتهي الألف سنة
...سيخرج الشيطان من سجنه

183
00:33:07,446 --> 00:33:10,617
27

184
00:33:22,608 --> 00:33:24,259
!(كريستين)

185
00:33:26,910 --> 00:33:29,994
!(كريستين) -
سآتي بعد قليل -

186
00:33:46,373 --> 00:33:48,937
مكتب الطبيب؟ -
مرحباً، الطبيب (آيبيل) موجود؟ -

187
00:33:49,067 --> 00:33:51,022
من يتصل؟" -"
(كريستين يورك) -

188
00:33:51,153 --> 00:33:54,367
(أصغي إليّ يا (كريستين
ناقشنا هذا الأمر من قبل

189
00:33:54,498 --> 00:33:59,060
من المريع أن تخسري أهلك
أعرف أن هذا حصل منذ وقت طويل

190
00:33:59,190 --> 00:34:02,709
والعطل تجعل دائماً هذا الأمر
يبدو أسوأ بكثير

191
00:34:02,839 --> 00:34:08,705
افهمي، هذه الٔاحلام هي نسج مخيلتك
ولا تحوي شيئاً من الحقيقة

192
00:34:09,791 --> 00:34:14,179
أنت تتحكّمين بها
وليست هي من تتحكّم بك

193
00:34:15,135 --> 00:34:21,738
خذي حبة (زاناكس) لتشعري بالراحة
أنت بخير، ثقي بي

194
00:34:24,520 --> 00:34:29,168
رؤيا أخرى؟ لمَ لم تخبريني؟ -
لم أشأ أن تقلقي -

195
00:34:29,298 --> 00:34:33,121
أنا زوجة والدك، واجبي أن أقلق -
لا شيء مهم -

196
00:34:33,251 --> 00:34:37,292
مجرد شخص في القطار النفقي
تحوّل إلى خزف صيني وتحطم

197
00:34:37,726 --> 00:34:41,462
ما خطبي؟ لمَ أرى أشياءً؟
لمَ أنا مختلفة جداً؟

198
00:34:42,636 --> 00:34:48,979
لا تعرفين كم أنت مميزة
أنت أفضل من الجميع، تذكري هذا

199
00:34:49,110 --> 00:34:53,846
لا أريد أن أكون أفضل أم أسوأ
بل أن أكون طبيعية، أريد حياة طبيعية

200
00:34:53,974 --> 00:34:58,581
يجب أن تتحلّي بالصبر
سترين أن الأمور الجيدة ستنهال عليك

201
00:35:07,271 --> 00:35:10,007
المعذرة -
متأسف، أقفلنا -

202
00:35:10,138 --> 00:35:12,962
أريد التحدث إليك
(عن (طوماس أكواينس

203
00:35:13,917 --> 00:35:15,786
أحتاج إليك تحت -
خذ هذه وحسب -

204
00:35:15,872 --> 00:35:17,784
أرجوك يا أبتِ -
اذهب -

205
00:35:20,782 --> 00:35:24,562
(سبق وأخبرت الشرطة أن (طوماس
كان صديقاً وزميلي

206
00:35:24,692 --> 00:35:29,426
ولا دخل له بما حصل اليوم -
لم يكن أحد غيره على سلّم النجاة -

207
00:35:29,514 --> 00:35:32,208
أنت لا تفهم -
تعرّضت لٕاطلاق نار -

208
00:35:32,338 --> 00:35:35,075
ولا أحب ذلك -
هل أطلق النار عليك؟ -

209
00:35:35,206 --> 00:35:37,769
أطلق النار على زبوني
وصدف أنني كنت واقفاً في الطريق

210
00:35:37,899 --> 00:35:40,768
من هو زبونك؟ -
لا أهمية للموضوع الآن -

211
00:35:40,896 --> 00:35:44,938
لكن لما يحاول كاهن قتل أحد -
اسمع، لقد كنتَ تحتسي المشروب -

212
00:35:45,067 --> 00:35:48,196
لم أحتسِ الكحول منذ 14 سنة
ويمكنني معرفة ذلك

213
00:35:48,326 --> 00:35:52,150
جيد، هل كان صديقك وزميلك
يعمل لدى أحد؟

214
00:35:52,281 --> 00:35:57,016
أجل، كان يعمل لصالح الله -
أراد الله إرداء المصرفيّ -

215
00:35:57,147 --> 00:36:00,883
هناك أمور كثيرة لا تعرفها
أتظن أنك رأيت كل شيء؟ لم تفعل

216
00:36:01,013 --> 00:36:04,141
هناك أمور لم تحلم بها قط
ثمة عالم آخر هناك

217
00:36:04,271 --> 00:36:06,835
لكن (طوماس) رآها
فدمرته

218
00:36:06,964 --> 00:36:10,528
أنا أيضاً رأيت الكثير
لكن لا شيء يدفعني إلى اقتطاع لساني

219
00:36:10,658 --> 00:36:14,438
انتظر بضعة أيام -
ماذا سيحصل بعد أيام قليلة؟ -

220
00:36:14,698 --> 00:36:20,260
هل أخبرَك (طوماس) عن فتاة؟ -
لا -

221
00:36:20,868 --> 00:36:22,866
...فهمت -
هل تؤمن بالله؟ -

222
00:36:25,256 --> 00:36:28,514
ربما آمنت بهِ في ما مضى
لكنني ما عدت أؤمن به

223
00:36:28,645 --> 00:36:29,991
ماذا حصل؟

224
00:36:30,861 --> 00:36:35,901
كان هناك اختلاف في الرأي، كنت
أعتقد أن زوجتي وابنتي يجب أن تعيشا

225
00:36:36,465 --> 00:36:39,898
لكنه اعتقد العكس -
تؤسفني خسارتك -

226
00:36:40,028 --> 00:36:42,461
ربما حان الوقت لتجدد إيمانك

227
00:36:43,590 --> 00:36:48,630
هل هذه الفتاة في مأزق؟
هل تحتاج إلى مساعدة؟

228
00:36:48,717 --> 00:36:50,976
لديّ أعمال كثيرة أنجزها هنا، المعذرة

229
00:36:51,107 --> 00:36:53,409
المعذرة، لكن لديّ أسئلة إضافية
إن كنت لا تمانع

230
00:36:53,539 --> 00:36:57,537
أنا من سيطرح عليك سؤالًا؟ إن كنت
لا تؤمن بالله فكيف ستفهم خصمه؟

231
00:36:57,667 --> 00:37:01,403
هل يجب أن أؤمن بالله
لٔاحل جريمة؟

232
00:37:02,011 --> 00:37:05,053
متأكد من أنك تستطيع
إيجاد طريق الخروج

233
00:37:42,765 --> 00:37:46,152
؟؟؟
كم شخصاً رأى الميسم؟ -
إنها ثالث شخص هذا الأسبوع -

234
00:37:51,193 --> 00:37:54,886
ماذا تقول؟ -
اذهب وانسَ ما رأيته، لمصلحتك -

235
00:37:55,016 --> 00:37:59,187
هل كان (طوماس) دخل بهذا؟ -
ثمة قوى تعمل لا يُمكنك فهمها -

236
00:37:59,492 --> 00:38:01,273
!أرجوك ارحل الآن

237
00:39:06,397 --> 00:39:12,089
لا، لكنني أكره تعيين امتحانات
!بعد العطلة فهذا يدمّر معنى العطلة

238
00:39:12,220 --> 00:39:17,173
ما كنت لٔاقلق، تبلين دائماً حسناً كما
أن العلامة السيئة ليست نهاية العالم

239
00:39:32,249 --> 00:39:35,637
...هذا أنت، أنا -
أين هي؟ -

240
00:39:36,376 --> 00:39:39,852
الفتاة بأمان -
وماذا عن العالم؟ -

241
00:39:40,417 --> 00:39:44,935
يجري كل شيء كما هو مخطط
ولا أحد يلاحظ أعمالنا أو يشك فيها

242
00:39:45,195 --> 00:39:47,499
نحن في كل مكان -
من هذا يا أبي؟ -

243
00:39:56,970 --> 00:39:59,619
هل هذه ابنتك -
أجل -

244
00:40:03,312 --> 00:40:05,919
وهذه زوجتك؟ -
أجل -

245
00:41:18,040 --> 00:41:22,081
ما الخطب يا عزيزتي؟ -
إنه الحلم، أتى إليّ مجدداً -

246
00:41:22,211 --> 00:41:25,861
إنه مجرّد حلم -
كان أقرب -

247
00:41:31,987 --> 00:41:36,157
"تمّ تنبيه الحرس الوطني
...في كل أرجاء البلد في حال"

248
00:41:36,288 --> 00:41:40,372
"طلب العمدة (رودولف جولياني) من جميع
المواطنين والشرطة لزوم الهدوء في العطل"

249
00:41:40,502 --> 00:41:45,802
"الدم على يدَي ابن (المسيح) المصور
...في منحوتة (مايكال آنجلو) الشهيرة"

250
00:41:45,889 --> 00:41:50,625
"يسود جو من الخوف والذعر، أعمال
عنف عشوائية منسوبة إلى أتباع الشيطان"

251
00:41:50,755 --> 00:41:55,664
العازمون على إفساد احتفال رأس السنة
...(بالعالم كله، هنا في (نيويورك

252
00:42:12,348 --> 00:42:13,997
متأسف يا صديقي، لا يمكنك الدخول

253
00:42:16,823 --> 00:42:20,689
الفتيان الصغار الذين أغويتهم
تركوا رائحتهم عليك

254
00:42:22,470 --> 00:42:24,860
تذكر مَن تخدم

255
00:42:45,237 --> 00:42:47,409
(افتح عينيك يا (طوماس

256
00:42:57,663 --> 00:43:02,398
انظر! انظر إلى الوجه
الذي سكن أحلامك منذ ألف سنة

257
00:43:19,689 --> 00:43:22,600
يُقال إن بوسعك
(رؤية المستقبل يا (طوماس

258
00:43:24,295 --> 00:43:28,422
إذاً لا بد من أنك تعرف
ما سأفعله بك بالتحديد

259
00:43:30,595 --> 00:43:34,201
ما زلت لا أعلم ماذا نأمل
أن نعرف منه لا يملك لساناً

260
00:43:34,287 --> 00:43:35,895
بوسعه أن يكتب

261
00:44:04,874 --> 00:44:06,611
!اللعنة

262
00:44:08,695 --> 00:44:14,519
لم نحظَ بتفسير بعد عن التفجيرات
المدمرة التي هزت المدينة منذ ليلتين

263
00:44:14,649 --> 00:44:16,604
في الصباح التالي للانفجار
الذي وقع ليلة الثلاثاء

264
00:44:16,735 --> 00:44:20,427
ما زال المحققون من قسم الإطفاء
في مدينة (نيويورك) غير قادرين

265
00:44:20,557 --> 00:44:24,337
على شرح سبب
...انفجار المطاعم بشكل مفاجئ

266
00:44:25,294 --> 00:44:29,247
انتبه إلى خطواتك -
يُعجبني قميصك -

267
00:44:30,073 --> 00:44:31,810
!تباً لك يا رجل

268
00:44:36,633 --> 00:44:38,588
!أيها الفتى

269
00:44:43,932 --> 00:44:46,061
!قميص جميل

270
00:44:53,924 --> 00:44:55,445
"مقفل"

271
00:45:36,328 --> 00:45:39,065
أؤكد لك أن أحداً لم يدخل الغرفة
لعلّه فعل ذلك بنفسه

272
00:45:39,195 --> 00:45:41,802
وكيف وضع إذا المشرط الأخير؟

273
00:45:41,932 --> 00:45:44,756
!يا إلهي -
لا تنفك الأمور تتحسّن -

274
00:45:44,886 --> 00:45:47,494
لم أرَ قط شيئاً كهذا

275
00:45:51,012 --> 00:45:54,010
أظن أن هذه الكتابة لاتينية

276
00:45:55,097 --> 00:45:58,442
عندما تنتهي الألف سنة

277
00:45:58,572 --> 00:46:04,090
...سيخرج الشيطان من سجنه

278
00:46:05,698 --> 00:46:09,087
الجزء التالي ليس واضحاً
أظنه مكتوباً بالإنكليزية

279
00:46:09,217 --> 00:46:14,605
(كرايست) في (نيويورك)

280
00:46:19,905 --> 00:46:21,425
!يا إلهي

281
00:46:26,725 --> 00:46:32,070
أصبح الأمر رسمياً، لن أنام مجدداً
بعد الآن! أبداً! هل أنت بخير؟

282
00:46:33,199 --> 00:46:37,544
رجل ينحت كلمات على صدره
ويسمّره شخص آخر بالسقف

283
00:46:37,934 --> 00:46:42,409
وأين الغريب بالأمر -
إذاً، إلى أين نحن ذاهبان؟ -

284
00:46:42,758 --> 00:46:46,060
إلى الفتاة! يجب أن أتحدث إليها
لأعرف ماذا تعلم

285
00:46:46,146 --> 00:46:48,102
انتظر! لا نعرف اسمها
قد يساعدنا هذا

286
00:46:48,230 --> 00:46:52,532
ربما نعرفه، لعلّه
(ليس (كرايست) في (نيويورك

287
00:46:52,924 --> 00:46:56,530
(ربما هو (كريس) في (نيويورك
(أو (كريستين) في (نيويورك

288
00:46:56,616 --> 00:47:02,134
كريستين يورك)، لنتحقق من الأسماء)
ونعرف إن كان سيظهر هذا الاسم

289
00:47:08,042 --> 00:47:11,910
(مرحباً يا (كريستين يورك
توشك أحياناً أن تكون مؤهلًا

290
00:47:12,431 --> 00:47:15,168
أعرف أن هذا مخيف، صحيح؟

291
00:47:22,858 --> 00:47:27,940
كريستين)! اتصلت (مايبل) وتريدك أن)
ترتدي ثيابك وتنضمّي إليها على الغداء

292
00:47:28,072 --> 00:47:29,766
(شكراً يا (كارسون

293
00:48:04,609 --> 00:48:07,348
!لا

294
00:48:22,944 --> 00:48:24,291
!اللعنة

295
00:49:02,220 --> 00:49:04,740
!لا! لا

296
00:49:08,128 --> 00:49:12,647
؟؟؟

297
00:49:12,778 --> 00:49:15,862
!النجدة -
ما من ملاذ سوى الجنة -

298
00:49:16,730 --> 00:49:18,252
يجب أن تذهبي إلى هنا الآن -
ماذا تفعل؟ -

299
00:49:18,380 --> 00:49:20,553
...أعهد بك إلى الرب العظيم

300
00:49:21,119 --> 00:49:25,724
إلى أي مدى يُعتبر
هذا تدخلاً في تحقيق الشرطة؟

301
00:49:25,854 --> 00:49:29,850
نحن مواطنان عاديان
نجري حديثاً مع مواطنة أخرى

302
00:49:29,937 --> 00:49:34,066
أظنهم وجدوا طريقة لاعتبار ذلك
خارجاً عن القانون، ليس بعد على الأقل

303
00:49:36,107 --> 00:49:39,062
!لا! أرجوك

304
00:49:40,365 --> 00:49:42,407
...عسى أن تعودي إليه

305
00:49:52,226 --> 00:49:55,659
انزل إلى الأسفل وساعدهم، أحتاج
إلى وقت إضافي لإنهاء الشعائر الأخيرة

306
00:49:55,789 --> 00:49:58,483
عسى أن تجدي مخلّصك -
!النجدة -

307
00:49:58,613 --> 00:50:00,480
السلم -
سأؤمّن التغطية -

308
00:50:04,434 --> 00:50:06,346
!النجدة

309
00:50:11,300 --> 00:50:13,297
...عسى أن تري مخلّصك

310
00:50:18,989 --> 00:50:21,030
!إلى الأبد! آمين

311
00:51:26,983 --> 00:51:30,023
هل أنت بخير؟ -
أجل -

312
00:51:30,153 --> 00:51:33,891
تحقق من الجثة في الأسفل -
أي جثة؟ -

313
00:51:37,019 --> 00:51:39,800
اتصل بالشرطة
واطلب سيارة إسعاف

314
00:51:42,579 --> 00:51:47,446
!هوّني عليك! فنحن الصالحون
اتفقنا؟ ماذا حصل؟

315
00:51:49,096 --> 00:51:54,484
...كارسون)... هؤلاء الرجال)
هؤلاء الرجال حاولوا قتلي

316
00:51:55,527 --> 00:51:57,177
لمَ؟

317
00:51:58,525 --> 00:52:01,609
8 نوافير مع سرعة مختلفة
هذا ما أسمّيه الموت بطريقة مميزة

318
00:52:01,739 --> 00:52:03,520
أي نوع من الفتيات يعشنَ
بمنزل كهذا

319
00:52:03,652 --> 00:52:09,126
إنها يتيمة، توفي والداها
وبعد وفاة الأم تزوجت الممرضة بالوالد

320
00:52:09,256 --> 00:52:13,947
والممرضة هي الوصية الوحيدة -
من الظريف أن تتحدث كشرطي -

321
00:52:14,079 --> 00:52:16,683
إذاً بعد أن ننظف هذه الفوضى
...هل يسعنا أن

322
00:52:16,771 --> 00:52:18,988
لا تغريني -
...مبلل -

323
00:52:48,400 --> 00:52:52,180
تجعلني أسترخي، هل تريد؟ -
لا، شكراً، أشرب الكحول -

324
00:52:53,266 --> 00:52:56,525
كانت ابنتي تملك واحدة مماثلة -
أحقاً؟ -

325
00:52:56,698 --> 00:53:00,349
فعلًا؟ وهل كنت تعبث
بأغراضها بدون أن تسألها أيضاً؟

326
00:53:01,043 --> 00:53:04,997
أجل عندما كنت أبحث عن شيءٍ -
وعم تبحث؟ -

327
00:53:05,736 --> 00:53:10,123
عن صلة -
معظم الأوقات لا أشعر بأي صلة -

328
00:53:10,992 --> 00:53:14,208
لاحظت وجود الكثير
من الكتب الدينية في الخارج

329
00:53:15,555 --> 00:53:18,075
إنها لزوجة أبي -
هل هي مؤمنة كبيرة؟ -

330
00:53:18,203 --> 00:53:21,681
لا، ليس فعلًا
هذا أشبه بهواية لديها

331
00:53:21,898 --> 00:53:25,244
هل تعرفين كاهناً
يدعى (طوماس أكواينس)؟

332
00:53:25,374 --> 00:53:30,065
لا، هل هو صلتك بالدين؟ -
رأيت العديد من محاولات القتل -

333
00:53:30,196 --> 00:53:32,673
لكنني لم أرَ أحداً
يتلو الشعائر الأخيرة قبل ذلك

334
00:53:32,801 --> 00:53:35,236
كريستين)؟) -
!أنا هنا -

335
00:53:36,453 --> 00:53:42,144
!هل أنت بخير؟ يا إلهي
سمعت للتوّ ماذا حدث، هل أذوك؟

336
00:53:42,230 --> 00:53:45,967
...(أنا بخير، لكنّ (كارسون -
أعلم -

337
00:53:48,357 --> 00:53:53,223
أنا سعيدة لقدومك بالوقت المناسب -
شكراً -

338
00:54:18,639 --> 00:54:22,852
لم أكن أعلم أنك تعرف مكان المكتبة
فكيف بالحري أنك تملك بطاقة؟

339
00:54:23,939 --> 00:54:26,241
هناك أمور كثيرة لا تعرفها عني

340
00:54:30,890 --> 00:54:34,670
إنهم في الخارج -
يجب أن تحضريها، إنه ينتظرها -

341
00:54:34,801 --> 00:54:38,059
!هذا مستحيل
سيلحقون بي ويجدون المعبد

342
00:54:41,318 --> 00:54:43,621
لم أتمكن من إقناعها بالمجيء إلى هنا

343
00:54:50,093 --> 00:54:52,309
إذاً عليّ الذهاب إليها

344
00:54:53,177 --> 00:54:57,261
هل أخبرتك أن لديّ موعداً الليلة؟
ليست الفتاة القابلة للنفخ، فتاة حقيقية

345
00:54:57,348 --> 00:54:59,608
هل فسخت علاقة
بتلك الفتاة القابلة للنفخ

346
00:54:59,782 --> 00:55:01,173
أجل

347
00:55:02,172 --> 00:55:08,558
...كانت متطلّبة جداً، كل ما فيها
ما في الأمر أنني بدأت أشعر بالتعب

348
00:55:08,689 --> 00:55:14,249
لا أمانع العمل عادةً
عندما نتقاضى أجراً

349
00:55:14,554 --> 00:55:17,596
لكن مراقبة الأثرياء مجاناً
هو أمر غريب، أليس كذلك؟

350
00:55:21,418 --> 00:55:23,244
حسناً، سأنتظر هنا

351
00:55:31,889 --> 00:55:34,798
هل بدلت رأيك بشأن الدواء -
وجدت شيئاً -

352
00:55:38,188 --> 00:55:40,882
ماذا تفعلين يا (كريستين)؟
لمَ جاء هذا الرجل؟

353
00:55:41,013 --> 00:55:46,313
5 دقائق فحسب
تحبني كثيراً لكنها تبالغ في حمايتي

354
00:56:10,295 --> 00:56:14,422
أخذت هذه من أحد المعتدين عليك -
هل أريتها للشرطة؟ -

355
00:56:14,552 --> 00:56:19,636
لا، لو فعلت لانتهى بها الأمر
في غلاف بسلاتيكي على أحد الرفوف

356
00:56:19,766 --> 00:56:21,720
هذا ساخر جداً

357
00:56:22,460 --> 00:56:27,239
وضعت بعضاً من هذه الغلافات على ذلك
الرف الكبير بنفسي كنت شرطياً

358
00:56:28,717 --> 00:56:34,712
هذه التعويذة تابعة للنظام الماسوني
(لرسول ثانوي من فرسان (الفاتيكان

359
00:56:34,843 --> 00:56:39,926
إنهم فرسان الكرسي البابوي الذين
ينتظرون عودة ملاك الظلام إلى الأرض

360
00:56:40,056 --> 00:56:43,879
إذاً الرجال الذين هاجموني
هم من عبدة الشيطان؟

361
00:56:44,009 --> 00:56:47,442
لا، يُقال هنا إنهم الرجال الصالحون

362
00:56:47,572 --> 00:56:50,048
إنهم الأشخاص الذين يُفترض بهم
ردع عبدة الشيطان

363
00:56:50,179 --> 00:56:54,089
هؤلاء كانوا الصالحين؟
وما علاقتي بهذا؟

364
00:57:04,169 --> 00:57:06,949
متأسفة، أعاني حالة مرضية

365
00:57:07,080 --> 00:57:12,771
أرى أحياناً أموراً غير موجودة -
أنا أيضاً رأيت ذلك -

366
00:57:40,055 --> 00:57:43,835
تنتابني رؤى منذ وقت طويل
لكنني لم أتقاسمها مع أحد من قبل

367
00:57:44,791 --> 00:57:47,138
لا بد من وجود تفسير -
آمل ذلك -

368
00:57:47,223 --> 00:57:49,439
لأنني أنتظر سماعه منذ وقت طويل

369
00:58:49,830 --> 00:58:51,871
لنرحل من هنا، هيا بنا

370
00:58:52,871 --> 00:58:55,130
لن تذهبي -
ماذا تفعلين؟ -

371
00:58:55,260 --> 00:58:56,955
!لا وقت للنقاش

372
00:58:59,344 --> 00:59:01,255
كل سنوات انتظار تلك
!وأخيراً يحصل ذلك

373
00:59:01,342 --> 00:59:03,906
ماذا يحصل؟ -
لا يمكنك الهروب الآن -

374
00:59:06,513 --> 00:59:08,251
!كفى -
اتركيها ترحل -

375
00:59:08,381 --> 00:59:09,771
!لا

376
00:59:17,592 --> 00:59:21,154
!اللعنة -
ألا تحبينني؟ -

377
00:59:22,067 --> 00:59:24,369
ألم أمنحك كل شيء؟

378
00:59:25,109 --> 00:59:27,541
ألم أكن بمثابة أم لك؟

379
00:59:47,657 --> 00:59:49,438
!لا

380
00:59:50,220 --> 00:59:51,566
!تعالي

381
01:00:04,514 --> 01:00:06,599
!(كريستين) -
!لا -

382
01:00:06,729 --> 01:00:10,988
تعرفين مَن أنا، أتيتِ من أجلك -
فلنذهب، هيا بنا -

383
01:00:27,584 --> 01:00:31,970
كانت لديك مهمة واحدة بسيطة
لكنك عجزت عن القيام بها

384
01:00:47,048 --> 01:00:50,306
(مارج)! نحن هنا يا (مارج)
نحتاج إلى مساعدتك

385
01:00:51,088 --> 01:00:52,696
لا تطلقا النار

386
01:00:55,564 --> 01:01:01,993
ما بك يا (مارج)؟ -
لا بأس، نريد الفتاة فحسب -

387
01:01:02,384 --> 01:01:05,468
أخبريني، ماذا يحصل هنا؟ -
لا أعلم -

388
01:01:05,599 --> 01:01:09,423
!لا أصدقك
حسناً، سأخرج

389
01:01:09,509 --> 01:01:13,072
ارمِ سلاحك -
أرجوك لا تتركني هنا، أرجوك -

390
01:01:20,631 --> 01:01:22,804
ضع يديك على رأسك -
ماذا؟ -

391
01:01:22,935 --> 01:01:25,367
!ضع يديك على رأسك الآن

392
01:01:33,622 --> 01:01:37,272
(ماذا تريدين منها يا (مارج
لمَ هي مهمة لهذه الدرجة؟

393
01:01:37,923 --> 01:01:39,878
الفتاة فقط! بوسعك أن تقتله

394
01:01:54,780 --> 01:01:56,475
!تعالي بسرعة

395
01:02:15,157 --> 01:02:19,328
!أنت! لا أحتاج إليك
!...لكن أنت

396
01:02:20,457 --> 01:02:23,368
اتصلي بمركزك للبحث عنهما

397
01:02:40,224 --> 01:02:41,572
إلى هنا

398
01:02:46,438 --> 01:02:50,782
!اللعنة -
!انهضي! هيا -

399
01:02:51,261 --> 01:02:55,388
انهضي! توفّي صديقي الحميم
ويحاول الجميع قتلنا

400
01:02:55,518 --> 01:02:58,255
وقد أرديت للتوّ شرطيين
لمَ يلحق بك الجميع؟

401
01:02:58,385 --> 01:03:02,121
لا أعلم! أقسم لك إنني لا أعلم
لمَ يحصل هذا؟

402
01:03:02,382 --> 01:03:04,946
أعرف أنني المذنبة
لكنني لا أعرف السبب

403
01:03:06,901 --> 01:03:10,246
ماذا تعرفين عن ذلك الرجل
الذي كان يقف على السلم؟

404
01:03:10,463 --> 01:03:13,027
لا شيء -
أرجوك! رأيت وجهك -

405
01:03:13,158 --> 01:03:15,721
تعرّفت إليه -
لا أتكلم عن الأمر -

406
01:03:16,286 --> 01:03:18,327
أخبريني، يجب أن أعرف

407
01:03:22,716 --> 01:03:24,279
رأيته من قبل

408
01:03:26,148 --> 01:03:29,231
في أحلامي -
في أحلامك؟ -

409
01:03:29,318 --> 01:03:36,097
كانت كوابيس
كان يأخذني ويمارس الحب معي

410
01:03:36,835 --> 01:03:39,486
أمارس الحب معه طوال حياتي
حسبتني مجنونة

411
01:03:39,616 --> 01:03:45,177
لكنه لم يكن حقيقياً قبل الليلة -
إنه حقيقي، رأيته من قبل -

412
01:03:45,830 --> 01:03:50,043
أنا خائفة -
لا تخافي، لن أدعه يؤذيك -

413
01:03:50,130 --> 01:03:56,733
أنا خائفة من نفسي، أخشى أنني
إن رأيته يأخذني سأرغب فيه أيضاً

414
01:03:59,993 --> 01:04:02,339
هيا بنا -
إلى أين سنذهب؟ -

415
01:04:02,642 --> 01:04:04,120
لمعرفة بعض الأجوبة

416
01:04:15,372 --> 01:04:17,545
لا تحتاج إلى هذا
ليس لديك أعداء هنا

417
01:04:17,675 --> 01:04:21,151
لست متأكداً من هذا، تعرّضت
هذه الفتاة للهجوم من قِبل رجالك

418
01:04:21,282 --> 01:04:25,104
فرسان (الفاتيكان) كادوا أن يقتلوها -
(فرسان (الفاتيكان -

419
01:04:25,625 --> 01:04:30,751
يا إلهي! ليسوا رجالي، يحسبون أنفسهم
يطبّقون مشيئة الله لكنهم لا يفعلون ذلك

420
01:04:30,838 --> 01:04:33,533
!أريد أن أعرف ماذا يجري على الفور

421
01:04:33,663 --> 01:04:36,096
حسناً، ضع المسدس جانباً
هل رآكما أحد تدخلان؟

422
01:04:38,311 --> 01:04:41,440
!لا -
جيد، يُفترض أن نكون بأمان هنا -

423
01:04:41,962 --> 01:04:46,219
وفقاً للكتاب المقدس
لا يستطيع أن يرى داخل بيت الرب

424
01:04:47,088 --> 01:04:50,086
من الذي لا يستطيع؟ -
ربما بتَ مستعداً لتؤمن -

425
01:04:50,694 --> 01:04:53,778
"إن فشلنا، ستمطر السماء ناراً"

426
01:05:08,507 --> 01:05:11,158
شفيت يداها -
إنها قوة الإيمان -

427
01:05:11,417 --> 01:05:13,589
من تكون؟ -
إنها فلاحة بولندية -

428
01:05:13,721 --> 01:05:19,107
دخلت النشوة منذ أسبوعين ثم
راحت تنطق بلغة لا يُعقل أنها تعرفها

429
01:05:19,239 --> 01:05:22,802
ثم تنبأت عن نهاية الزمن -
نهاية الزمن؟ -

430
01:05:22,887 --> 01:05:26,406
وبهلاك إنسان
وبسيطرة الشر على الأرض

431
01:05:26,668 --> 01:05:30,230
لمَ لا تتوقف عن هذه الثرثرات الكنسية
وتخبرنا ماذا يجري؟

432
01:05:30,360 --> 01:05:33,967
مَن يطاردها؟ -
سأحاول أن أشرح -

433
01:05:35,444 --> 01:05:41,004
هل تعرفين شيئاً عن رقم الوحش بسفر
رؤيا القديس (يوحنا) في أحلامه؟

434
01:05:41,136 --> 01:05:44,611
666؟ -
رقم الوحش ليس 666 -

435
01:05:45,002 --> 01:05:49,042
غالباً ما تظهر الأرقام في الأحلام
بشكل معكوس ومقلوب

436
01:05:49,173 --> 01:05:52,997
لذا رقم 666 يصبح 999

437
01:05:53,125 --> 01:05:58,297
كما سنة 1999 سنة عودته -
وما دخلي بذلك؟ -

438
01:06:02,251 --> 01:06:06,596
عودة الشيطان
هل يبدو لك أي من هذا مألوفاً؟

439
01:06:18,065 --> 01:06:21,714
لقد اختيرت! إنه في دمها

440
01:06:22,365 --> 01:06:26,015
تبحث عنك الكنيسة المقدسة
منذ ولادتك

441
01:06:26,233 --> 01:06:29,231
لمَ اخترت؟ -
كل ألف سنة -

442
01:06:29,361 --> 01:06:35,617
يأتي ملاك الظلام ويتجسّد في إنسان ثم
يجوب الأرض بحثاً عن امرأة تحمل طفله

443
01:06:35,748 --> 01:06:38,267
ويجب أن يحصل ذلك
في الساعة غير المقدسة

444
01:06:38,397 --> 01:06:40,743
التي تسبق منتصف الليل
عشية عيد رأس السنة

445
01:06:40,874 --> 01:06:46,695
إن أكمل لحمك بجسده البشري
سيفتح أبواب الجحيم

446
01:06:46,826 --> 01:06:50,823
وستكفّ كل الأشياء
التي نعرفها عن الوجود

447
01:06:50,953 --> 01:06:53,777
لذا يريد أمير الظلام اجتياح الأرض

448
01:06:53,907 --> 01:06:56,992
لكن عليه انتظار حلول الساعة
السابقة لمنتصف الليل عشية رأس السنة

449
01:06:57,122 --> 01:07:00,077
بحسب التوقيت الشرقي؟ -
لا دخل ذلك بليلة رأس السنة -

450
01:07:00,207 --> 01:07:02,902
بل يجب أن يعنى
بالانتظام السماوي المؤقت

451
01:07:02,987 --> 01:07:09,287
درس الرهبان الغريغوريون السماوات
وتمكّنوا من حسبان لحظة هذا الحدث

452
01:07:09,418 --> 01:07:12,025
وضعوا تقويمنا
عن طريق تحديد تاريخ هذا الحدث

453
01:07:12,155 --> 01:07:14,675
والقيام بالعد العكسي
بدءاً بتلك اللحظة

454
01:07:14,805 --> 01:07:18,281
أظنّ أن قدومنا كان غلطة -
لا يهم إن كنت مؤمناً أم لا -

455
01:07:18,411 --> 01:07:21,800
لكنه حقيقي
ولن يرتاح حتى يجد هذه الفتاة

456
01:07:21,930 --> 01:07:25,798
لمَ اختارني؟ -
كانت النجوم مناسبة لحظة ولادتك -

457
01:07:25,926 --> 01:07:29,012
وقد تم اختيار جسد رجل أيضاً
كما اختير جسدك

458
01:07:29,099 --> 01:07:32,966
إن كان الشيطان موجوداً بالفعل
لمَ لا يفعل إلهك شيئاً؟

459
01:07:33,097 --> 01:07:38,049
ليس إلهي بل إلهنا
ولا يقول إنه سينقذنا

460
01:07:38,180 --> 01:07:42,090
بل نحن سننقذ أنفسنا -
أنقذ نفسي؟ -

461
01:07:42,220 --> 01:07:44,826
ماذا يُفترض بي أن أفعل؟
أحصل على أمر بتوقيفه؟

462
01:07:45,348 --> 01:07:47,781
يجب أن نتحلّى بالإيمان -
إيمان؟ -

463
01:07:47,868 --> 01:07:53,342
أجل الإيمان، هذا مفهوم مثير للاهتمام
!ولن يفوتك إن قرأت الإنجيل، الإيمان

464
01:07:54,037 --> 01:07:58,208
بين إيمانك ومسدسي الذي
من عيار 9 ميليمترات، أختار مسدسي

465
01:07:58,642 --> 01:08:01,509
هيا بنا نذهب -
أخشى أن قلباً نقياً فقط -

466
01:08:01,640 --> 01:08:05,550
يهزم الشر الصافي، أنجزت مهمتك
أحضرتها إلى هنا حيث المؤمنون

467
01:08:05,680 --> 01:08:10,286
ونحن سنحميها ونخبئها -
تعيش في عالم مختلف -

468
01:08:10,762 --> 01:08:14,805
نواجه مشاكل خطيرة هنا
وهذا لا يحلّها

469
01:08:14,933 --> 01:08:18,106
أكبر خدعة قام بها الشيطان
هي إقناع الإنسان بعدم وجوده

470
01:08:24,146 --> 01:08:25,970
أشعر بأن هذا صحيح

471
01:08:27,404 --> 01:08:32,140
ستكونين أكثر أماناً معي
أقلّه أستطيع محاربته بشيء حقيقي

472
01:08:32,270 --> 01:08:34,876
تعرفين ما عليك فعله
فأنت تشعرين بذلك

473
01:08:45,217 --> 01:08:46,738
متأسفة

474
01:08:49,822 --> 01:08:51,300
دعيه يرحل

475
01:09:01,813 --> 01:09:04,811
(وجدت الفتاة في (نيويورك

476
01:09:05,637 --> 01:09:08,243
يجب أن نحميها

477
01:09:20,061 --> 01:09:22,494
يكون الأمر أسهل
عندما تتقبّل ما أنت عليه

478
01:09:22,797 --> 01:09:24,795
روح متداعية

479
01:09:30,009 --> 01:09:34,095
الباب مقفل وما من نافذة مكسورة
كيف دخلت إلى هنا؟

480
01:09:34,528 --> 01:09:38,091
من أنت؟ -
أظنك تعرفني -

481
01:09:38,873 --> 01:09:40,654
لكنك لا تريد أن تصدق

482
01:09:43,000 --> 01:09:45,780
أصبت برصاصة بدلًا منك
وقد حميتك

483
01:09:45,911 --> 01:09:48,822
!لا! لم تحمني
بل حميت هذا الجسم

484
01:09:48,952 --> 01:09:53,123
هل يظهر شيء ما هنا؟
!الكثير من الألم

485
01:09:53,775 --> 01:09:58,293
يجب عدم تناولها مع الكحول
!تذكر ذلك

486
01:10:02,074 --> 01:10:04,202
...خسارة زوجة وابنة

487
01:10:06,287 --> 01:10:11,328
لا يسعني أن أتخيّل ماهيّة شعورك -
ماذا تريد؟ -

488
01:10:11,848 --> 01:10:14,238
أن أجعلك تسعد مجدداً

489
01:10:34,224 --> 01:10:36,526
هدية من ابنتك؟

490
01:10:46,780 --> 01:10:48,473
!(آيمي) -
لا تطيلي البقاء -

491
01:10:48,604 --> 01:10:50,993
ستصبحين فاكهة -
!(إيميلي) -

492
01:10:51,341 --> 01:10:53,036
هيا يا حبيبتي، حان وقت النهوض

493
01:10:54,426 --> 01:10:56,859
سترتدين ملابسك
لأن والدك سيعود إلى المنزل عما قريب

494
01:10:57,077 --> 01:11:00,986
لدي أفضل أب بالعالم -
!هذا مؤكد -

495
01:11:01,986 --> 01:11:06,199
لا أظنّه سيعود إلى المنزل -
لمَ تقولين أموراً سخيفة كهذه؟ -

496
01:11:06,330 --> 01:11:09,153
لا يعود إلى المنزل أبداً -
...تعرفين أن والدك -

497
01:11:09,285 --> 01:11:12,717
لا يهم كم تبقى معهما
المهم هو الوقت النوعي

498
01:11:13,238 --> 01:11:17,974
سيعود إلى المنزل كما وعدك
سترين، يفي دائماً بوعوده

499
01:11:19,277 --> 01:11:23,839
بوسعي أن أعيد إليك
!كل ما أخذه منك! كل شيء

500
01:11:25,360 --> 01:11:30,834
بوسعك ضمّ زوجتك مجدداً ورؤية ابنتك
تدخل من الباب في ثوب تخرّجها

501
01:11:31,529 --> 01:11:34,092
كل ما عليك فعله
هو إطلاعي على مكان الفتاة

502
01:11:34,396 --> 01:11:37,611
هيا! هي ليست مهمة بالنسبة إليك
حتى إنك لا تعرفها

503
01:11:38,003 --> 01:11:40,653
أنت وسط مشكلة لا تفهمها حتى

504
01:11:40,783 --> 01:11:45,128
أتظن أنك تنقذها مني؟
تريد أن تكون معي، تعرف ذلك

505
01:11:45,519 --> 01:11:49,125
ماذا فعلتِ بالمدرسة اليوم؟ -
أتظنني سأؤذيها؟ -

506
01:11:49,255 --> 01:11:54,426
سأعاملها كملكة، أخبرتني ذات مرة
أنك قد تفعل أي شيء لتستعيد عائلتك

507
01:11:55,250 --> 01:11:57,989
هل تريدهما؟ هذه فرصتك

508
01:11:58,683 --> 01:12:00,899
هذا ليس حقيقي -
وهل هذا مهم؟ -

509
01:12:01,463 --> 01:12:02,854
!أجل

510
01:12:03,028 --> 01:12:06,676
أظن أنه يجب تذكيرك
كم يكون الواقع مؤلماً

511
01:12:08,545 --> 01:12:10,109
!لا

512
01:12:31,701 --> 01:12:33,613
!(آيمي) -
!أبي -

513
01:12:33,744 --> 01:12:35,786
!اتركوا ابنتي وشأنها

514
01:12:37,915 --> 01:12:39,523
!أبي

515
01:12:39,913 --> 01:12:41,564
!اتركوا ابنتي

516
01:12:47,386 --> 01:12:48,777
!لا

517
01:13:12,105 --> 01:13:15,453
لم تكن مذنباً -
لم أكن موجوداً -

518
01:13:15,800 --> 01:13:20,058
كنت تقوم بواجبك -
لم أكن موجوداً -

519
01:13:20,578 --> 01:13:23,491
انظر إلى نفسك! يتآكلك الذنب

520
01:13:23,925 --> 01:13:27,357
لم تقترف أي خطأ
كنت شرطياً نزيهاً ولم تقبل المال

521
01:13:27,746 --> 01:13:30,875
وكان عليك أن تشهد ضدهم
حتى بعد أن هددوا عائلتك

522
01:13:31,310 --> 01:13:35,785
لما شهد معظم الناس ضد هؤلاء الأشخاص
ليسوا مثلك، كان عليك فعل الصواب

523
01:13:35,916 --> 01:13:39,044
وأين كان الله؟
كان بوسعه منع ذلك لكنه لم يفعل

524
01:13:39,174 --> 01:13:45,560
؟؟؟
ثم جعلك تشعر بالذنب
!لكنني لا أفعل ذلك لم أفعل هذا! بل هو

525
01:13:45,691 --> 01:13:49,471
والآن فكر في هذا
وأخبرني من هو صديقك الحقيقي

526
01:13:50,123 --> 01:13:52,208
بوسعي إعادة كل شيء
إلى ما كان عليه

527
01:13:52,555 --> 01:13:55,249
وكل ذلك مقابل عنوان فتاة غريبة

528
01:13:56,596 --> 01:13:58,551
!لا

529
01:14:00,115 --> 01:14:01,940
لن ترى الفتاة أبداً

530
01:14:02,071 --> 01:14:08,457
بدأت تزعجني الآن
لن تودّ رؤيتي مستاءً، صدقني

531
01:14:08,587 --> 01:14:11,932
هل تريد العبث معي؟
تخال نفسك قوياً؟

532
01:14:12,063 --> 01:14:16,147
!أنت فتى لطيف مقارنة بي

533
01:14:16,277 --> 01:14:18,839
تعبّر عن غضبك
أعجبني هذا

534
01:14:19,666 --> 01:14:21,968
لا أعرف إن كنت تريد كأساً
لكن أنا بلى

535
01:14:22,098 --> 01:14:27,399
نحن متشابهان -
لسنا متشابهين -

536
01:14:27,530 --> 01:14:30,919
انظر إلى نفسك وانظر إلى هذا
وانظر إلى ما أنت عليه الآن

537
01:14:31,267 --> 01:14:34,915
هربت من النور مثلي تماماً
أتريد كأساً؟

538
01:14:35,046 --> 01:14:39,086
يجب أن تخرج الآن -
تعرف ماذا هناك بقلبك -

539
01:14:39,216 --> 01:14:43,213
نحن إلى الجهة ذاتها -
لست إلى جانبك ولن أكون يوماً -

540
01:14:44,083 --> 01:14:48,993
أنت إلى جانبه؟ هو من سلبك عائلتك
دعني أخبرك شيئاً عنه

541
01:14:49,644 --> 01:14:54,119
إنه أكبر فاشل وجد يوماً
لكنه خبير في الإعلان فحسب

542
01:14:54,987 --> 01:14:59,810
إن حصل أمر جيد تكون هذه مشيئته وإن
حصل أمر سيئ تقولون إن أعماله غامضة

543
01:15:00,463 --> 01:15:03,591
تأخذون مجموعة المعلومات تلك
التي يسمّونها الإنجيل

544
01:15:03,676 --> 01:15:06,935
وتبحثون فيها عن أجوبة
وماذا يخبرونكم؟ الأمور السيئة تحصل

545
01:15:07,630 --> 01:15:15,017
أرجوك! عاملك مثل الحثالة
وأنت ابتعدت! لست الشرير

546
01:15:16,928 --> 01:15:22,619
ماذا عن نهاية الزمن؟ -
اعتبرها بداية ؟؟تغيير في الإدارة -

547
01:15:22,750 --> 01:15:27,095
وستكون برفقتي في الطابق الإرضي
سيكون ذلك رائعاً

548
01:15:28,311 --> 01:15:33,307
أخبرني ماذا تريد
أخبرني ماذا تريد حقاً وسأعطيك إياه

549
01:15:37,130 --> 01:15:39,303
سأخبرك ماذا أريد

550
01:15:41,909 --> 01:15:45,515
أريدك أن تذهب إلى الجحيم

551
01:15:47,688 --> 01:15:52,380
...أحياناً تكون المشكلة... الجحيم

552
01:15:54,249 --> 01:15:55,811
!بانتظارك...

553
01:16:09,802 --> 01:16:12,582
لا تعبث بل ارحل

554
01:16:15,622 --> 01:16:19,793
أهدرت الكثير من الوقت، أترى تلك
النقاط التي لا معنى لها في الأسفل؟

555
01:16:19,881 --> 01:16:24,574
أتراها؟ هذا ما تعنيه أنت لي
والآن أخبرني أين الفتاة

556
01:16:25,268 --> 01:16:27,050
!ليس اليوم

557
01:16:52,597 --> 01:16:57,810
انظر إلى الأسفل! والآن انظر إلى قلبك
وأخبرني أنك لا تريد الموت

558
01:16:59,808 --> 01:17:04,501
كل ما عليك فعله هو الإمساك بيدي
فأعيد إليك كل ما سلبك إياه

559
01:17:08,888 --> 01:17:11,105
!هيا -
حسناً -

560
01:17:12,887 --> 01:17:16,099
!حسناً! حسناً! حسناً

561
01:17:23,704 --> 01:17:25,920
تباً لك

562
01:18:17,707 --> 01:18:20,141
حسبتك ميتاً -
كنت لأكون كذلك -

563
01:18:20,271 --> 01:18:23,617
ما أذكره هو خروجي من الشاحنة
ثم استيقاظي في القناة

564
01:18:23,747 --> 01:18:26,049
ماذا تفعل هنا؟ -
عمّ تتكلم؟ -

565
01:18:26,180 --> 01:18:28,526
بحثت عنك طوال الليل
ماذا حلّ بك؟

566
01:18:34,564 --> 01:18:36,563
لا يمكنني الوثوق بك -
حسناً اسمع -

567
01:18:36,694 --> 01:18:39,170
أعرف كم احتسيت من الكحول
لكن لا تصوّب المسدس نحوي

568
01:18:39,300 --> 01:18:41,603
أريد أن أعرف -
ماذا ستعرف؟ -

569
01:18:41,863 --> 01:18:45,253
!أن هذا أنت -
بالطبع هذا أنا، عم تتحدث؟ -

570
01:18:47,945 --> 01:18:51,205
!أخذت جسمه -
حسناً أنت مريض -

571
01:18:51,335 --> 01:18:53,159
وتحتاج إلى المساعدة، مفهوم؟

572
01:18:54,245 --> 01:18:56,201
!تباً، يا إلهي

573
01:18:57,983 --> 01:19:00,980
!أنت تنزف -
بالطبع أنزف، لقد أصبتني -

574
01:19:01,111 --> 01:19:03,891
أردت أن أكتشف -
عرفت، مفهوم؟ -

575
01:19:04,499 --> 01:19:06,324
كف عن التصرّف كجبان -
!جبان؟ أرجوك -

576
01:19:06,455 --> 01:19:09,235
إنه مجرد خدش -
!يا إلهي -

577
01:19:09,930 --> 01:19:12,232
هل يؤلمك؟ -
ماذا تعتقد؟ -

578
01:19:12,537 --> 01:19:16,969
يا إلهي! ما خطبك؟ ماذا يحدث؟ -
لا يمكنني أن أشرح لك -

579
01:19:21,096 --> 01:19:25,745
لم يجدر بي تركها بمفردها
عليّ البقاء معها

580
01:19:26,266 --> 01:19:29,611
أخبرني ماذا أفعل -
عليّ العودة إليها -

581
01:19:30,654 --> 01:19:33,912
علي إبعادها عنه قدر الإمكان -
حسناً سنرحل -

582
01:19:34,043 --> 01:19:36,910
أحضرها أنت وأنا سأحضر سيارة
سترايكر)، أخبرني إلى أين أوافيك)

583
01:19:44,339 --> 01:19:47,424
(إلى كنيسة القديس (يوحنا
بعد ساعة

584
01:19:53,549 --> 01:19:55,418
كم بقي من الوقت يا أبتِ؟

585
01:19:55,939 --> 01:19:59,720
عليه أن ينجب ابنه بين الحادية عشرة
ومنتصف الليل من ليلة الغد

586
01:20:00,110 --> 01:20:03,804
لذا يجب أن تبقي مخبأة
حتى تنقضي تلك الساعة

587
01:20:09,364 --> 01:20:12,536
جئنا نساعدكم -
يا نيافتك -

588
01:20:13,058 --> 01:20:16,488
نحتاج إلى كل المساعدة الممكنة
في ساعة الظلمة هذه

589
01:20:18,966 --> 01:20:22,138
كيف حال الفتاة؟ -
إنها بخير -

590
01:20:26,569 --> 01:20:32,216
!لا! لا! أبتِ
!إنهم الأشخاص الذين حاولوا قتلي

591
01:20:34,346 --> 01:20:36,561
!لا -
ماذا تفعل نيافتك؟ -

592
01:20:36,692 --> 01:20:38,691
يجب ألا نسمح باتحادهما -
!لا، أرجوك -

593
01:20:38,821 --> 01:20:42,428
يجب ألا تفعل -
إنها حياة شخص واحد -

594
01:20:42,556 --> 01:20:45,251
كم شخصاً سيموت
إن لم نفعل شيئاً؟

595
01:20:45,382 --> 01:20:49,204
نحن لا نفعل ذلك -
بالطبع، نحن ننفذ مشيئة الله -

596
01:20:49,336 --> 01:20:54,287
نمنع نهاية الزمن -
لا يمكن منع الشرّ بالشر -

597
01:20:54,418 --> 01:20:56,330
لا نملك الوقت -
!لا -

598
01:20:56,460 --> 01:20:58,632
إنها الطريقة الوحيدة -
!لا -

599
01:20:58,763 --> 01:21:00,501
!لا -
!سامحنا يا إلهي -

600
01:21:00,631 --> 01:21:02,195
!آمين

601
01:21:09,016 --> 01:21:12,926
بوسعي فعل هذا طوال النهار
والآن اتركوها وشأنها

602
01:21:13,056 --> 01:21:14,664
يجب أن تتركنا نفعل ذلك

603
01:21:14,795 --> 01:21:20,964
إن ماتت يموت معها أمله بخلق مملكة
على الأرض، موتها هو مشيئة الله

604
01:21:21,094 --> 01:21:24,265
ليست مشيئة الله بل مشيئتك أنت
وهذا سيؤدي إلى هلاكنا

605
01:21:24,396 --> 01:21:26,829
يجب القضاء عليها
إنها الطريقة الوحيدة لهزمه

606
01:21:27,393 --> 01:21:31,999
نتحضّر لهذا الوقت منذ ألف سنة
ولا نخاف الموت

607
01:21:32,129 --> 01:21:36,952
جيد لأنني لا أخاف قتلكم
!اتركها وشأنها

608
01:21:50,724 --> 01:21:52,115
ماذا يجري؟

609
01:21:56,156 --> 01:21:57,936
!اذهبا! اخرجا من هنا

610
01:22:00,890 --> 01:22:02,846
!ارحلا

611
01:22:08,581 --> 01:22:11,840
ساعدنا يا إلهي -
تأخرنا كثيراً -

612
01:22:14,533 --> 01:22:16,923
جئت من أجل زوجتي -
!هيا بنا -

613
01:22:17,054 --> 01:22:20,920
هذا هو بيت ربنا
وأنت غير مرحّب بك هنا

614
01:22:22,397 --> 01:22:26,655
بوسعي تحمّل الألم الناجم عن التواجد
بكنيسة، كم يمكنكم أن تتحمّلوا؟

615
01:22:27,089 --> 01:22:30,000
!كريستين)! تعالي إليّ)

616
01:22:30,478 --> 01:22:34,780
أنا الشخص الذي كنت بانتظاره
أنا استجابة صلواتك

617
01:22:35,387 --> 01:22:38,081
باسم القدير آمرك بالرحيل

618
01:22:42,947 --> 01:22:44,902
...عسى غضب الرب يحل

619
01:23:09,450 --> 01:23:14,315
انتظرت عودتي ألف سنة
وانظر إلى فشلك

620
01:23:14,663 --> 01:23:19,094
ومع لفظك أنفاسك الأخيرة
عليك أن تشهد نهاية الزمن

621
01:23:41,989 --> 01:23:44,684
!(لا! (جيريكو

622
01:23:52,591 --> 01:23:54,764
!اركبي السيارة! اركضي

623
01:23:57,327 --> 01:23:59,021
!يا إلهي! هيا

624
01:24:10,926 --> 01:24:13,184
بوبي)! ماذا تفعل بحق الجحيم؟)

625
01:24:13,402 --> 01:24:17,485
ماذا تفعل؟ -
هيا، افتح الباب -

626
01:24:20,701 --> 01:24:23,611
!أرجوك أوقف السيارة! أرجوك

627
01:24:34,778 --> 01:24:36,210
!لا

628
01:25:58,369 --> 01:26:03,626
!وجب عليك قبول عرضي
أقلّه كنت لتسعد مرة في حياتك

629
01:26:09,751 --> 01:26:13,226
!اتركها وشأنها وإلا قتلتك

630
01:26:13,356 --> 01:26:17,876
يتملكك الكثير من الغضب والكراهية
!تكاد تصل

631
01:26:25,088 --> 01:26:29,650
سأؤذيك كثيراً وسترجوني لأقتلك
لكنني لن أفعل

632
01:26:29,778 --> 01:26:35,732
لن يكون الأمر بهذه السهولة أنت لي
وأريدك أن ترى ماذا سيحصل

633
01:27:29,474 --> 01:27:32,777
الجمعة، 31 ديسمبر 1999

634
01:27:33,211 --> 01:27:37,078
طلب المسؤولون الدينيون في العالم
من أتباعهم التحضر للألفية الجديدة

635
01:27:37,208 --> 01:27:42,031
ليس بالاحتفال
...بل بأعمال الخير والشفقة

636
01:27:42,161 --> 01:27:46,462
(حان الموعد يا (نيويورك
اليوم الأخير من أول ألفي سنة

637
01:28:13,790 --> 01:28:18,048
الفتاة بحوزته -
لقد فشلنا -

638
01:28:20,829 --> 01:28:24,521
...في أوقاتنا المظلمة

639
01:28:25,347 --> 01:28:28,692
يجب أن نتحلّى بالإيمان

640
01:28:31,863 --> 01:28:34,948
الساعة 48:6 بعد الظهر

641
01:28:58,018 --> 01:29:02,101
منذ متى أغمي علي؟ -
نمتَ طوال اليوم -

642
01:29:02,493 --> 01:29:04,753
أنت محظوظ
لأنك ما زلت على قيد الحياة

643
01:29:14,875 --> 01:29:17,699
كم الساعة؟ -
تكاد تصبح السابعة -

644
01:29:17,829 --> 01:29:21,523
لم يفت الأوان -
الفتاة بحوزته -

645
01:29:21,825 --> 01:29:23,608
لكن لم يفت الأوان بعد

646
01:29:32,688 --> 01:29:35,296
الساعة 47:8 مساءً

647
01:29:52,413 --> 01:29:56,019
يا إلهي! ماذا حلّ بك؟
هل صدمتك شاحنة؟

648
01:29:56,888 --> 01:29:58,582
لا، أخفقت الشاحنة في دهسي

649
01:30:25,910 --> 01:30:29,125
إلى أين أنت ذاهب؟ -
لٔانجز مهمتي -

650
01:30:30,385 --> 01:30:33,772
تطاردك الشرطة -
عليهم الانتظار، لدي عمل أقوم به -

651
01:30:42,245 --> 01:30:43,983
!ابن السافلة

652
01:32:20,260 --> 01:32:23,215
أتريد الدخول؟ -
أجل -

653
01:32:27,559 --> 01:32:33,989
يعلو قلبك الكثير من الكراهية والانتقام
بوسعك المرور

654
01:35:05,617 --> 01:35:08,005
تعرفين أن هذا ما تريدينه

655
01:35:26,689 --> 01:35:31,206
لا يمكنك المقاومة، صحيح؟
لأنك لا تريدين أن تقاومي

656
01:35:33,944 --> 01:35:38,767
لم آتِ إلى هنا لأؤذيك
بل لأحبك

657
01:35:42,414 --> 01:35:46,108
استرخي وامنحيني نفسك

658
01:36:14,654 --> 01:36:16,999
إن تحرّك أحد سأقتلها -
ماذا تفعل؟ -

659
01:36:17,129 --> 01:36:19,736
ثقي بي -
لن تقتلها -

660
01:36:19,867 --> 01:36:23,646
قلت ذلك بنفسك، لديّ قلب قاتم -
إذاً، ساعدني -

661
01:36:23,776 --> 01:36:28,817
سأخبرك أمراً، دعنا نرحل من هنا
وسأفعل ما تطلبه

662
01:36:29,816 --> 01:36:31,727
تراجع! سأضغط على الزناد

663
01:36:31,857 --> 01:36:35,334
لم أشأ أن أقتلك
لكن لم تترك لي خياراً

664
01:36:42,850 --> 01:36:44,283
(اتركها وشأنها يا (جير

665
01:36:45,369 --> 01:36:49,888
لا تنظر إليّ بهذه الطريقة، سيدهشك ما قد
توافق على فعله عندما تحترق بالنيران

666
01:36:50,235 --> 01:36:54,710
(لا تفعل هذا يا (بوبي
!أنت أفضل من هذا، أفضل منه

667
01:36:54,841 --> 01:36:56,708
نظراً إلى طريقة عيشك حياتك

668
01:36:56,838 --> 01:36:59,880
لمَ تعتقد أنك ستصعد إلى فوق
عندما ينتهي هذا كله؟

669
01:37:01,053 --> 01:37:04,225
!(هيا يا (جير
هذا هو الحدث الأساسي وسيحصل

670
01:37:04,355 --> 01:37:06,745
لمَ لا تحظى بأفضل منصب؟

671
01:37:06,875 --> 01:37:09,395
لن تحظى بفرصة أبداً
وأنت تعرف ذلك

672
01:37:15,131 --> 01:37:16,477
!لا تفعل ذلك

673
01:37:19,344 --> 01:37:21,083
!(بوبي)

674
01:37:23,254 --> 01:37:27,077
!(حسبتنا عقدنا اتفاقاً! (بوبي

675
01:37:46,976 --> 01:37:49,192
حسناً، أظن أنه التغى الاتفاق

676
01:37:55,535 --> 01:37:56,924
!لا

677
01:38:00,748 --> 01:38:02,225
!أيها الحقير

678
01:38:23,166 --> 01:38:24,557
!تعالي

679
01:38:50,103 --> 01:38:51,580
!قفي هنا

680
01:39:03,224 --> 01:39:04,615
!اللعنة

681
01:39:32,290 --> 01:39:34,854
حمداً لله، ظننتني أصبتك -
خذنا من هنا -

682
01:39:40,152 --> 01:39:41,718
!هيا بنا -
امنحني دقيقة -

683
01:39:43,411 --> 01:39:46,496
سأشعر بتحسّن كبير
إن علّمتني استعمال أحد هذه الأشياء

684
01:39:46,627 --> 01:39:49,668
أريد أن أفعل شيئاً، دعني أساعدك -
حسناً، خذي -

685
01:39:51,883 --> 01:39:55,792
خذي المسدس وحددي النظر بهدفك
!انتبهي لتراجع المسدس

686
01:39:55,880 --> 01:39:59,052
ها هو المخزن، ادخليه
واشحني المسدس

687
01:39:59,182 --> 01:40:01,486
واضغطي فقط على الزناد
...عندما تكونين مستعدة

688
01:40:04,266 --> 01:40:07,178
هكذا؟ -
أجل هكذا -

689
01:40:17,431 --> 01:40:19,429
!هيا

690
01:40:29,160 --> 01:40:31,160
!إنه على السكة

691
01:40:32,419 --> 01:40:34,809
!اللعنة -
!لا تتوقف -

692
01:40:34,939 --> 01:40:36,938
ماذا تفعل؟ -
!لا تتوقف -

693
01:40:57,228 --> 01:40:58,661
!لقد رحل

694
01:41:51,534 --> 01:41:52,925
!يا إلهي

695
01:41:56,010 --> 01:41:57,401
!هيا بنا

696
01:42:03,830 --> 01:42:05,220
علينا فصل الحافلات -
ماذا؟ -

697
01:42:05,350 --> 01:42:06,958
!نفصل الحافلات

698
01:42:27,335 --> 01:42:28,812
!(جيريكو)

699
01:42:31,766 --> 01:42:33,634
!(جيريكو)

700
01:42:46,538 --> 01:42:47,927
!لا تفلت

701
01:42:56,139 --> 01:42:58,702
!أحسنت! هيا

702
01:43:07,000 --> 01:43:08,435
!(جيريكو)

703
01:43:48,840 --> 01:43:50,882
!هيا، تمسّكي بهذا

704
01:44:46,276 --> 01:44:48,317
!(جيريكو)

705
01:44:49,360 --> 01:44:53,357
كيف تتوقع أن تهزمني
وأنت مجرد إنسان؟

706
01:44:53,488 --> 01:44:56,093
وأنا خالد إلى الأبد؟

707
01:45:12,387 --> 01:45:14,473
الساعة 51:11 ليلاً

708
01:45:36,152 --> 01:45:37,629
يجب أن نقفل الأبواب

709
01:45:48,144 --> 01:45:50,358
خلّصنا يا رب -
فليخرج الجميع -

710
01:45:51,184 --> 01:45:53,791
!خذهم إلى مكان آمن
!أخرجهم من هنا

711
01:46:23,768 --> 01:46:25,159
ماذا سنفعل؟

712
01:46:30,024 --> 01:46:31,415
!اختبئي -
لا -

713
01:46:31,545 --> 01:46:32,980
!اختبئي وحسب

714
01:47:49,662 --> 01:47:53,269
!أرجوك يا رب! ساعدني

715
01:47:54,396 --> 01:47:56,135
!امنحني القوة

716
01:50:40,841 --> 01:50:43,403
الساعة 57:11 ليلًا

717
01:51:00,565 --> 01:51:06,083
(كريستين) -
جيريكو)؟) -

718
01:51:12,686 --> 01:51:15,858
هل أنت بخير؟ ماذا حصل؟

719
01:51:17,378 --> 01:51:19,897
!انتهى كل شيء -
لقد ربحنا -

720
01:51:21,462 --> 01:51:23,113
لقد ربحنا

721
01:51:27,632 --> 01:51:29,022
!هيا بنا

722
01:51:38,059 --> 01:51:41,794
ما الخطب؟ -
لا شيء -

723
01:51:44,316 --> 01:51:47,095
لا -
يجري كل شيء كما يُفترض -

724
01:51:47,226 --> 01:51:51,831
لا! (جيريكو)، لا أرجوك

725
01:51:51,962 --> 01:51:55,828
ماذا تفعل؟ (جيريكو)! لا

726
01:52:02,953 --> 01:52:04,474
!توقف

727
01:52:06,951 --> 01:52:10,383
كان موتك بلا فائدة
منحتهم الوقت ليس إلا

728
01:52:10,514 --> 01:52:15,509
!أرجوك! يجب أن تقاومه
أعرفك يا (جيريكو)! أنت أقوى منه

729
01:52:18,898 --> 01:52:21,722
لهذا السبب عدت لٔاجلي
!لا تدعه يربح

730
01:52:57,174 --> 01:52:58,565
!اهربي

731
01:53:00,259 --> 01:53:01,649
!اهربي

732
01:53:09,991 --> 01:53:11,380
!لا

733
01:53:56,044 --> 01:53:57,782
!أبي

734
01:55:08,469 --> 01:55:10,120
!شكراً لك

735
01:55:28,933 --> 01:55:33,233
ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس

