﻿1
00:00:05,040 --> 00:00:32,153
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & زينب جواد ||
Synced for 4K versoin: AlTiMa2005

2
00:01:08,002 --> 00:01:09,765
.إذًا، أعرف ما الذي تفكرون به

3
00:01:09,924 --> 00:01:12,103
<i>لماذا هذا القنفذ الوسيم الرائع</i>

4
00:01:12,200 --> 00:01:15,467
<i>يتعرض للمطاردة من قبل رجل مسن
ذي شارب من الحرب الأهلية؟</i>

5
00:01:15,955 --> 00:01:19,459
<i>لأكون صريحًا، يبدو كأنه
.كنت هارب طوال حياتي</i>

6
00:01:19,656 --> 00:01:22,032
<i>هل هذا كثير جدًا؟
هل أركض بسرعة كبيرة؟</i>

7
00:01:22,198 --> 00:01:25,231
<i>.أن هذا ما افعله
.هل تعرفون أمرًا؟ لنعد للوراء</i>

8
00:01:33,102 --> 00:01:35,680
<i>.هذه هي الجزيرة التي جئت منها</i>

9
00:01:36,576 --> 00:01:40,335
<i>كان فيها كل شيء، شواطئ
،رملية، شلالات متعاقبة</i>

10
00:01:40,558 --> 00:01:42,447
<i>.ممرات عامة إلى الحلقات</i>

11
00:01:42,639 --> 00:01:44,436
<i>ولم اضطر أبدًا ركوب
حافلات المدرسة</i>

12
00:01:44,590 --> 00:01:48,450
<i>لأنه يمكنني الركض في جميع ارجاء
.الجزيرة كلها في أقل من ثانيتين</i>

13
00:01:48,634 --> 00:01:50,413
<i>.وأيضًا لم تكن هناك مدرسة</i>

14
00:01:50,577 --> 00:01:53,042
<i>اعرف أنها جزيرة جميلة جدًا، صحيح؟</i>

15
00:01:54,010 --> 00:01:58,391
<i>،لقد ولدت بقوى استثنائية
.وأخبروني أن ابقيها سرًا</i>

16
00:01:58,542 --> 00:02:01,640
<i>.ومثل أيّ طفل، فعلت العكس تمامًا</i>

17
00:02:03,790 --> 00:02:06,372
<i>.هذه (لونغ كلو)، أنها اعتنت بيّ</i>

18
00:02:06,450 --> 00:02:10,770
<i>،)أنها كانت اساسًا مثل (أوبي وان كينوبي
.إذا (أوبي وان) كان لديه منقار ويأكل الفئران</i>

19
00:02:06,450 --> 00:02:10,770
{\an8}"أوبي وان كينوبي - احدى شخصيات حرب النجوم"

20
00:02:11,275 --> 00:02:13,460
!سونيك)، قد رآك أحدهم)

21
00:02:13,805 --> 00:02:16,435
!لا أحد رآني، كنت سريع جدًا

22
00:02:16,651 --> 00:02:18,978
.وأردت أن أجلب هذا لكِ

23
00:02:22,383 --> 00:02:23,915
!انخفض

24
00:02:27,160 --> 00:02:30,999
<i>تبين أن القوة الخارقة يصاحبها
.أشرار متعطشين القوى الخارقة</i>

25
00:02:31,209 --> 00:02:33,513
<i>.وارشدتهم إلى مكاننا</i>

26
00:02:47,737 --> 00:02:49,691
.(استمع بعناية، (سونيك

27
00:02:50,273 --> 00:02:53,265
أنّك تملك قوة لا تشبة
.أيّ قوة رأيتها في حياتي

28
00:02:53,402 --> 00:02:55,952
وهذا يعني أن هناك أحد
.سيسعى ورائها دومًا

29
00:02:56,110 --> 00:03:00,154
الطريقة الوحيدة للبقاء آمنًا
.هو التواري عن الأنظار

30
00:03:03,058 --> 00:03:07,149
هذا العالم موجود في الجانب البعيد
.من الكون. يجب أن تكون آمن هناك

31
00:03:07,301 --> 00:03:09,966
!ـ لا أريد الذهاب بدونكِ
!ـ يجب أن تذهب

32
00:03:10,172 --> 00:03:13,182
هذه الخواتم ستكون
.مقتنياتك الأكثر أهمية

33
00:03:16,743 --> 00:03:19,240
.إذا كشفوك، استخدم أحدهم

34
00:03:19,628 --> 00:03:23,286
!لا تتوقف عن الركض ابدًا
!الآن اذهب

35
00:03:27,517 --> 00:03:29,485
!(لونغ كلو)

36
00:03:30,230 --> 00:03:32,630
(ـ وداعًا، (سونيك
ـ لا

37
00:03:34,298 --> 00:03:36,016
!لا

38
00:03:44,898 --> 00:03:47,516
<font color="#ffff00">|| سونيك : القنفذ ||</font>

39
00:03:51,898 --> 00:03:52,916
"التلال الخضراء، مونتانا"

40
00:03:52,931 --> 00:03:54,054
"بعد عشر أعوام"

41
00:04:02,031 --> 00:04:04,054
هيّا، سيارة واحدة؟

42
00:04:14,269 --> 00:04:17,239
ـ أشعر بالملل
ـ (توم)، هل تسمعني؟ أأنت موجود؟

43
00:04:17,489 --> 00:04:22,989
لا يا (واد)، أنا بالواقع على متن
.(يخت في "بربادوس" برفقة (ريهانا

44
00:04:23,119 --> 00:04:26,201
.يا إلهي، هذا رائع
.ارجوك ارسل بعض الصور

45
00:04:26,363 --> 00:04:28,335
.لا يا (واد)، أنا في دورية مخالفات السرعة

46
00:04:28,509 --> 00:04:31,994
فعلاً؟ كيف عدت بهذه السرعة؟
.بربادوس" في المحيط"

47
00:04:32,138 --> 00:04:34,283
.تمهل، أظن أن لديّ شيء

48
00:04:40,654 --> 00:04:43,402
يا صاح، أين الحريق؟

49
00:04:43,734 --> 00:04:45,894
.لدينا أطفال يعيشون هنا

50
00:04:46,951 --> 00:04:49,302
.كان شيء مضحك، آسف

51
00:04:55,189 --> 00:04:56,803
ماذا؟

52
00:05:35,796 --> 00:05:39,842
<i>.توم)، أريدك أن تذهب إلى الطريق الرئيسي)
.ثمة تبادل إطلاق نار بين عصابة عنيفة</i>

53
00:05:41,628 --> 00:05:46,116
<i>.مجرد أمزح، ثمة كلب سرق كعكة
.لكنهم يريدون استعادتها</i>

54
00:05:57,659 --> 00:06:00,100
.يا صاح، كدت أن تقتل نفسك هناك

55
00:06:00,240 --> 00:06:02,231
ماذا تكون، مدمن أدرينالين
أو ما شابة؟

56
00:06:02,354 --> 00:06:04,453
لا بد إنه من الصعوبة أن
.تكون بطيئًا طوال الوقت

57
00:06:04,503 --> 00:06:08,130
،سأخبرك أمرًا
.اليوم هو يوم سعدك

58
00:06:12,167 --> 00:06:14,636
هل سبق أن شعرت
بالحياة من قبل؟

59
00:06:15,810 --> 00:06:18,202
.هذا رائع، أنّك تبلي بلاءً حسن

60
00:06:18,650 --> 00:06:20,060
!يا إلهي

61
00:06:20,482 --> 00:06:22,896
!إنقاذ رائع

62
00:06:25,369 --> 00:06:27,599
لنحافظ على هذا
سرّنا الصغير، إتفقنا؟

63
00:06:27,743 --> 00:06:30,801
.أنّك لم تراني وأنا لم أكن هنا

64
00:06:45,367 --> 00:06:47,109
<i>إذًا، ماذا كنتم تتوقعون؟</i>

65
00:06:47,267 --> 00:06:50,825
<i>قنفذ صغير قذر يأكل التوت
ويكافح من أجل البقاء؟</i>

66
00:06:51,034 --> 00:06:55,490
<i>فكروا مجددًا لأنّي أعيش
.حياة رائعة على الأرض</i>

67
00:06:55,630 --> 00:06:57,254
<i>.لديّ مكتبة</i>

68
00:06:58,955 --> 00:07:00,429
<i>.صالة ألعاب رياضية منزلية</i>

69
00:07:00,578 --> 00:07:03,001
<i>.ونظام أمني مميز</i>

70
00:07:15,627 --> 00:07:17,398
!لا

71
00:07:17,867 --> 00:07:20,969
<i>،إذا اكتشفوا وجودي
،)سأتبع تعليمات (لونغ كلو</i>

72
00:07:21,118 --> 00:07:23,679
<i>واستخدم خواتمي للهرب
.إلى كوكب جديد</i>

73
00:07:24,167 --> 00:07:27,717
<i>عالم صغير جميل وآمن
.مليء بالفطر فقط</i>

74
00:07:29,530 --> 00:07:32,396
<i>..مقرف، رائحة الفطر الكريهة</i>

75
00:07:33,547 --> 00:07:35,132
.أكره الفطر

76
00:07:36,493 --> 00:07:38,407
<i>.لكن دعونا لا نقلق بشأن كل هذا</i>

77
00:07:38,645 --> 00:07:43,520
<i>،"أنها "غرين هيلز - التلال الخضراء
.أروع مكان على كوكب الأرض</i>

78
00:07:44,597 --> 00:07:49,426
<i>هؤلاء هم قومي، وهناك أظن
.أنّي مخلوقهم الفضائي المحبوب</i>

79
00:07:49,575 --> 00:07:52,030
<i>لذا، ماذا لو أنهم لا يعرفون بوجودي؟</i>

80
00:07:53,256 --> 00:07:56,349
<i>."شخصي المفضل هو "سيد الكعك</i>

81
00:07:57,445 --> 00:07:59,284
<i>،حامي هذه البلدة</i>

82
00:07:59,664 --> 00:08:02,825
<i>ومدافع عن جميع المخلوقات
.الكبيرة والصغيرة</i>

83
00:08:03,005 --> 00:08:05,582
.(صباح الخير (دونالد)، (ديزي)، (دافي

84
00:08:06,773 --> 00:08:09,214
<i>يعيش سيّد الكعك مع
.سيّدة البسكويت المملح</i>

85
00:08:09,999 --> 00:08:14,436
<i>،أنها لطيفة جدًا مع الحيوانات
.وبغرابة أنها ولدت بلا عظام</i>

86
00:08:17,246 --> 00:08:20,291
<i>هناك شخص واحد في البلدة
.الذي بالواقع اكتشفني</i>

87
00:08:20,496 --> 00:08:22,513
<i>."إنه يدعوني "الشيطان الأزرق</i>

88
00:08:22,703 --> 00:08:26,120
ـ أنّي تقريبًا امسكت به البارحة
ـ رحبّوا بـ (كارل) المجنون

89
00:08:29,800 --> 00:08:31,980
<i>.أننا نستمتع معًا</i>

90
00:08:33,311 --> 00:08:35,645
!أعرف أنّك هناك

91
00:08:35,853 --> 00:08:38,449
!وأعرف أنّك حقيقي

92
00:08:38,942 --> 00:08:40,811
.لا، أنا لست كذلك

93
00:08:41,498 --> 00:08:43,749
<i>.أنّي أحب أفلام السهرة</i>

94
00:08:43,888 --> 00:08:45,513
.أرجوك، أرجوك

95
00:08:45,908 --> 00:08:47,006
{\an4}"سبيد"

96
00:08:45,908 --> 00:08:49,006
.أجل! (كاينو)، أنّك ثروة وطنية

97
00:08:49,149 --> 00:08:51,526
<i>..ـ عندما أجدك
ـ أختبار سريع، ايها الذكي</i>

98
00:08:51,699 --> 00:08:53,206
<i>.هناك قنبلة في الحافلة</i>

99
00:08:53,380 --> 00:08:56,587
.اختبار سريع، ايها الذكي
.إنه كلاسيكي

100
00:08:57,280 --> 00:08:59,562
<i>،في الأساس نحن مثل الأسرة</i>

101
00:08:59,817 --> 00:09:01,662
<i>.على الرغم من أننا لم نلتقي بعد</i>

102
00:09:01,724 --> 00:09:06,620
ألّا تظن أن عزلتك الطويلة
تجعلك مجنون قليلاً ربما؟

103
00:09:01,724 --> 00:09:02,920
{\an4}"(الطبيب النفسي (بورديت"

104
00:09:06,797 --> 00:09:11,238
.مجنون؟ أنا؟ محال يا دكتور
.أنّك فهمتني خطأ

105
00:09:11,450 --> 00:09:14,350
وعلى الرغم من كل
،هؤلاء الذين يدعون أصدقائك

106
00:09:14,478 --> 00:09:17,558
في أعماقك ما زلت
تشعر بالوحدة؟

107
00:09:23,223 --> 00:09:26,539
<i>ربما تخشى أن تكون
وحيدًا للأبد؟</i>

108
00:09:42,104 --> 00:09:44,185
!مهلاً! لا

109
00:09:44,855 --> 00:09:48,511
!ابتعدا من هنا! هيّا
!هيّا، ابتعدا من هنا

110
00:09:48,938 --> 00:09:51,314
!ابتعدا من هنا يا باندا النفايات

111
00:09:52,882 --> 00:09:55,560
مادي)، بصفتكِ أكثر طبيبة بيطرية)
،"محترمة في "غرين هيلز

112
00:09:55,734 --> 00:09:58,511
ما اسرع طريقة للتخلص من الراكون؟

113
00:09:58,906 --> 00:10:01,497
.(مرحبًا، (أوزي
هل سعيد برؤيتي؟

114
00:10:01,597 --> 00:10:03,193
أنّك لا تأكل القمامة، صحيح؟

115
00:10:03,957 --> 00:10:07,944
ـ ما هذا؟ هل هذا ما أعتقده هو؟
ـ افتحه

116
00:10:09,350 --> 00:10:12,827
ـ إنه صغير، هل هذا سيئ؟
ـ افتحه وحسب

117
00:10:18,636 --> 00:10:22,539
عزيزي (توماس)، لقد راجعنا طلبك"
،"إلى قسم شرطة "سان فرانسيسكو

118
00:10:22,681 --> 00:10:25,268
وأننا في انتظار المراجعة"
.الأدارية وفحص الخلفية

119
00:10:25,364 --> 00:10:29,289
أننا سعداء لأبلاغك بأنّك تم
."اختيارك للانضمام إلى فريقنا

120
00:10:29,449 --> 00:10:31,857
ـ يا إلهي
ـ ياللروعة، يا إلهي

121
00:10:34,428 --> 00:10:36,123
سان فرانسيسكو" سيئة؟"

122
00:10:38,393 --> 00:10:39,916
.الكيكة الخطأ

123
00:10:41,893 --> 00:10:42,916
"تهانينا، لم يكن لديّ شك"

124
00:10:44,523 --> 00:10:46,652
ـ لم يكن لديك شك؟
ـ لا

125
00:10:49,683 --> 00:10:52,721
ـ لا أصدق هذا
ـ اعرف. لقد نجحت

126
00:10:54,455 --> 00:10:56,087
ما هذه؟

127
00:10:57,114 --> 00:10:59,500
شقق للايجار وجدتها
."في موقع "زيلو

128
00:10:59,684 --> 00:11:02,352
فكرت أنا و(أوزي) يمكننا
،السفر إلى هناك غدًا

129
00:11:02,519 --> 00:11:04,825
.وتفقد بعض الأحياء

130
00:11:05,422 --> 00:11:07,585
.اعني، كل هذا يحدث بسرعة

131
00:11:08,832 --> 00:11:13,590
،يا رجل، أنه شيء أكثر جنونًا
.تقدم على وظيفة وتحصل عليها

132
00:11:13,721 --> 00:11:15,850
ـ أنهم ينتظرون فحص الخلفية
ـ يا رجل

133
00:11:15,977 --> 00:11:19,653
آمل أنهم لا يكتشفوا أنّك
.كنت تستخدم واي فاي الجيران

134
00:11:19,822 --> 00:11:22,291
للتصحيح، أنّي لا زلت استخدم
.واي فاي الجيران

135
00:11:22,681 --> 00:11:23,982
،)لكن (مادي

136
00:11:24,293 --> 00:11:25,989
أأنتِ واثقة بأنّكِ موافقة
على هذا؟

137
00:11:26,168 --> 00:11:27,726
،)توماس مايكل ويكوسكي)

138
00:11:27,842 --> 00:11:30,361
ماذا كنت تفعل طوال الوقت
عندما كنت بالكلية البيطرية؟

139
00:11:30,492 --> 00:11:32,481
كنت اعمل في وظيفة ثانية
..لتغطية تكاليف الايجار و

140
00:11:32,594 --> 00:11:34,498
.ووظيفة ثالثة لدفع الرسوم الدراسية

141
00:11:34,656 --> 00:11:38,699
،أنّك ضحيت من أجلي
.ويسعدني أن أضحي لأجلك

142
00:11:39,626 --> 00:11:42,534
عزيزي، أأنت واثق بأنّك
موافق على هذا؟

143
00:11:43,310 --> 00:11:47,560
أعني، كان هناك (ويكوسكي) الذي
.يحمي هذه البلدة لأكثر من 50 عام

144
00:11:48,569 --> 00:11:50,566
.هذا تغيير كبير

145
00:11:51,077 --> 00:11:52,696
.واثق جدًا

146
00:11:53,627 --> 00:11:56,035
حان الوقت لهذا الرجل أن
.يخرج هناك ويثبت نفسه

147
00:11:56,166 --> 00:11:58,023
..أحب "غرين هيلز" لكن

148
00:11:58,168 --> 00:12:00,469
كما تعرفين، أنّي اريد مساعدة
.الناس الذين لديهم مشاكل

149
00:12:00,829 --> 00:12:03,589
أريد أن يلجأ ليّ أحدهم
،في حالة حياة أو موت

150
00:12:03,747 --> 00:12:05,309
.وأكون هناك لأساعده

151
00:12:05,961 --> 00:12:10,073
ـ فهمت. أنا فخورة جدًا بك
ـ شكرًا

152
00:12:11,751 --> 00:12:13,965
يؤسفني جدًا أخباركم جميعًا

153
00:12:14,111 --> 00:12:18,910
أنّي قبلت المنصب في قسم شرطة
.سان فرانسيسكو"، ساري المفعول حالاً"

154
00:12:19,141 --> 00:12:22,407
سيكون من الصعب مغادرة
.مدينتي وكل اصدقائي

155
00:12:22,958 --> 00:12:25,752
لكنه هذا الشيء الذي
،أشعر أنّي اريد أن افعله

156
00:12:26,746 --> 00:12:31,074
.للتطور كضابط شرطة ورجل

157
00:12:34,492 --> 00:12:36,393
ما رأيك، ايها الرقيب "الرشات"؟

158
00:12:37,227 --> 00:12:38,920
لم يكن خطاب سيئ، صحيح؟

159
00:12:40,338 --> 00:12:42,064
..الآن كل ما عليّ فعله هو

160
00:12:42,854 --> 00:12:44,672
.أخبر كل واحد ليس كعكة

161
00:12:46,802 --> 00:12:49,211
.أنها مباراة فاصلة

162
00:13:33,763 --> 00:13:35,659
.رائع جدًا

163
00:13:39,916 --> 00:13:41,328
،أننا في الشوط التاسع
.والنتيجة متعادلة

164
00:13:41,476 --> 00:13:45,085
وتمامًا الذي تريدونه على اللوح
.(في مقدمة اللعبة، (سونيك

165
00:13:45,220 --> 00:13:47,154
لكن عند رؤيته من أعلى تلة

166
00:13:47,309 --> 00:13:51,576
إنه أكثر لاعب اعسر مخيف
.في "غرين هيلز"، (سونيك) ايضًا

167
00:13:51,816 --> 00:13:53,101
.(حسنًا، ركز يا (سونيك

168
00:13:53,256 --> 00:13:56,846
إذا فزت بهذه المباراة ستكون أكثر
."طفل محبوب في "غرين هيلز

169
00:14:00,708 --> 00:14:04,386
،مررها إلى الفتى في اليسار
.إنه فارغ تمامًا

170
00:14:07,645 --> 00:14:09,257
.لا يمكنني مواجهة هذا الرجل

171
00:14:09,446 --> 00:14:13,559
سونيك) البارع، إنه في)
.وضع (سونيك) جيّد

172
00:14:20,950 --> 00:14:22,435
.سأمسكها

173
00:14:23,602 --> 00:14:25,118
.لم امسكها

174
00:14:33,740 --> 00:14:35,758
!اذهب للمنزل

175
00:14:36,280 --> 00:14:37,770
!هيّا

176
00:14:42,780 --> 00:14:44,193
!اصابة موفقة

177
00:14:46,174 --> 00:14:48,655
!اجل! لقد فعلتها

178
00:14:48,796 --> 00:14:51,501
!هل رأيتم هذا؟ لقد فعلتها

179
00:15:04,703 --> 00:15:06,726
.أنا وحيد حقًا

180
00:15:07,284 --> 00:15:09,885
.وحيد تمامًا. للأبد

181
00:15:44,129 --> 00:15:47,180
واثق أن لا أحد لاحظ هذا
الانفجار الازرق الهائل، صحيح؟

182
00:15:57,925 --> 00:16:00,258
(ـ مرحبًا (واد
ـ مرحبًا (توم)، (واد) هنا

183
00:16:01,305 --> 00:16:02,978
ما الذي يجري؟

184
00:16:03,118 --> 00:16:05,506
ـ رباه، أظن أن الكهرباء انقطعت
ـ اجل

185
00:16:05,634 --> 00:16:08,153
.الأنوار انطفت
.البلدة كلها مذعورة تمامًا

186
00:16:08,553 --> 00:16:10,246
ـ ماذا عليّ أن افعله؟
ـ حسنًا، استرخِ

187
00:16:10,372 --> 00:16:12,210
،)خذ نفس عميق واتصل بـ (غيل

188
00:16:12,336 --> 00:16:14,824
وأرى إذا انهم حددوا
..الكابل المتضرر وثم

189
00:16:15,315 --> 00:16:18,117
اتصل بـ (زيم) وأرى إذا يمكنه
"جلب مولده إلى "سوبر كيو

190
00:16:18,256 --> 00:16:23,139
ـ لكي يبقى الطعام طازجًا
ـ اتصل بـ (زيم) قبل (غيل)؟

191
00:16:23,687 --> 00:16:26,100
!ـ اتصل بـ (غيل).. مرحبًا؟ مهلاً
ـ سأعاود الاتصال بك

192
00:16:26,246 --> 00:16:28,785
مرحبًا؟ هل كانت هذه
نهاية التعليمات؟

193
00:16:29,814 --> 00:16:32,475
.حسنًا، يمكنك فعل هذا

194
00:16:33,321 --> 00:16:36,534
ما هو أول شيء قال
ليّ أن افعله؟

195
00:16:38,111 --> 00:16:40,170
.حسنًا. استرخِ

196
00:17:00,481 --> 00:17:03,385
قبل عشرين دقيقة زيادة
بالطاقة سببت قطع بالكهرباء

197
00:17:03,535 --> 00:17:06,104
.عبر شمال غرب المحيط الهادي كله
ما الذي نعرفه حيال هذا؟

198
00:17:06,303 --> 00:17:08,668
تخميننا الأولي يقول أنها
.كانت نبضات كهرومغناطيسية

199
00:17:09,439 --> 00:17:12,169
لكن النبضات الكهرومغناطيسية
.لا تملك هذا النوع من القوة

200
00:17:12,351 --> 00:17:14,801
استبعدت "الناسا" ضربات
.نيزكية او توهجات شمسية

201
00:17:14,931 --> 00:17:17,874
تقول وزارة الكهرباء إنه ليس
.عطل بمحطة توليد الكهرباء

202
00:17:17,978 --> 00:17:20,809
يبدو أننا بارعون حقًا
.في معرفة الامور المستبعدة

203
00:17:20,937 --> 00:17:23,027
.هذا يمكن أن يكون مقدمة لهجوم كبير

204
00:17:23,166 --> 00:17:26,384
ـ اقترح تجهيز الفوج الـ 5 والـ 6
ـ لا، لا

205
00:17:26,540 --> 00:17:30,725
.هذا يتطلب عقل متطور أكثر
.شخص يفهم خبايا التكنولوجيا

206
00:17:30,882 --> 00:17:33,569
ـ تريد ارسال فئران المختبر؟
ـ ليس مجرد فئران المختبر

207
00:17:33,734 --> 00:17:34,894
.فئران مختبر بأسنان

208
00:17:34,996 --> 00:17:37,412
أنّك لا تشير إلى الذي
.أظنه أنّك تقترحه

209
00:17:37,526 --> 00:17:39,436
..ـ اعرف إنه غريب الأطوار
ـ غريب؟

210
00:17:39,554 --> 00:17:42,017
ـ لا، محال
ـ أنه مختل فظيع

211
00:17:42,142 --> 00:17:45,450
لكنه ايضًا ذكي، لديه خمس
.شهادات ومعدل ذكاء عالي

212
00:17:45,612 --> 00:17:48,238
.وتقنيته الدرون تعتبر ثورة

213
00:17:48,392 --> 00:17:52,110
ـ أأنت واثق إنه يمكنه التعامل مع هذا؟
ـ لديه سجل عمليات مثالي

214
00:17:52,418 --> 00:17:54,321
ـ هل تتذكّر الانقلاب في "باكستان"؟
ـ لا

215
00:17:54,457 --> 00:17:57,182
ـ أو الانتفاضة في "أذربيجان"؟
ـ انها ليست حتى بلد

216
00:17:57,314 --> 00:18:00,308
بالضبط، يمكنك أن تشكر
.روبوتنك) على هذا)

217
00:18:00,446 --> 00:18:03,709
لا اصدق أنّك تريد تكليف
.هذا المختل في هذه المهمة

218
00:18:03,962 --> 00:18:06,340
..ولا أنا ايضًا لكن

219
00:18:06,640 --> 00:18:08,287
.ليس لدينا خيار آخر

220
00:18:16,331 --> 00:18:17,895
!يا رفاق، هيّا

221
00:18:19,357 --> 00:18:20,852
.اجل، ايها القائد

222
00:18:34,057 --> 00:18:35,134
..ما هذا

223
00:18:56,648 --> 00:18:57,963
أأنت المسؤول هنا؟

224
00:18:58,085 --> 00:19:00,500
ـ أجل
ـ لا، خطأ

225
00:19:00,669 --> 00:19:01,943
..ـ اسمي
ـ أنا المسؤول

226
00:19:02,092 --> 00:19:03,440
ـ أنا
..ـ القائد

227
00:19:03,603 --> 00:19:05,576
(ـ .. (بين
ـ أنا المسؤول

228
00:19:06,679 --> 00:19:08,789
لم ترّ شيء كهذا من قبل؟

229
00:19:09,024 --> 00:19:13,367
تقول أنا افضل موزة في عالم
.مليء بالقردة الصغيرة الجائعة

230
00:19:13,492 --> 00:19:15,210
.اسمح ليّ أن اوضح هذا

231
00:19:15,790 --> 00:19:18,721
في تسلسل الترتيب الهرمي المعتمد
على مستوى الأهمية الحاسمة

232
00:19:18,851 --> 00:19:21,909
أن الفرق بيننا كبير جدًا
.(ولا يمكن قياسة. العميل (ستون

233
00:19:22,079 --> 00:19:25,683
ـ يظن الدكتور أن مستواك اساسي
ـ سأبدء تسلسل المسح

234
00:19:25,906 --> 00:19:28,419
عشرة أميال في كل إتجاه
.يجب أن يكون كافيًا

235
00:19:29,379 --> 00:19:31,342
ـ هل لا يزال ينظر ليّ بطريقة مضحكة؟
ـ اجل

236
00:19:31,484 --> 00:19:33,612
اخبره أنّ يتوقف وإلّا سأسحب
.تاريخ بحثه

237
00:19:33,725 --> 00:19:36,266
إذا لم تتوقف عن النظر على
..الدكتور، سوف يلقي نظرة مقربة

238
00:19:36,416 --> 00:19:39,548
ـ أنا لست اصم
ـ وأخبره أن رجاله سيبلغوني الآن

239
00:19:40,351 --> 00:19:43,153
عفوًا؟ اسمع يا صاح
..لا اعرف إن كنت تدرك

240
00:19:43,282 --> 00:19:44,963
عفوًا يا قائد، ما كان اسمك؟

241
00:19:45,107 --> 00:19:48,551
..(ـ (بيننغ
ـ لا احد يهتم

242
00:19:48,843 --> 00:19:51,051
."اسمع يا قائد "لا احد يهتم

243
00:19:51,197 --> 00:19:53,347
هل تعرف لمَ لا احد
يهتم مَن تكون؟

244
00:19:53,618 --> 00:19:56,366
لأن لا احد يهتم بإنجازاتك
.المثيرة للشفقة

245
00:19:56,497 --> 00:19:58,972
ولا أحد يهتم بمدى فخر أمك

246
00:19:59,124 --> 00:20:01,556
حول أنّك الآن تجيد قراءة
.الصف الثالث

247
00:20:02,272 --> 00:20:06,269
هل انتهيت بعد يا "شبكة تشارلوت"؟
.تحذير للحرق، انها تموت بنهاية الفيلم

248
00:20:06,399 --> 00:20:09,030
.لكنها ستترك كيس بيض كبير

249
00:20:10,642 --> 00:20:12,799
.يا صغاري

250
00:20:13,538 --> 00:20:15,927
.انظر ما الذي خرج من كيس بيضي

251
00:20:16,116 --> 00:20:18,199
هل تعرف ما الذي يعجبني
حول هذه الآلات؟

252
00:20:19,125 --> 00:20:22,258
.انها تفعل ما يقال لها
.أنها تتبع برامجها

253
00:20:22,444 --> 00:20:26,018
ليست بحاجة إلى إجازة سكر
.ووضع القارب في الماء

254
00:20:26,433 --> 00:20:28,357
.وأنت تفعل ما يقال لك

255
00:20:28,503 --> 00:20:30,984
قف هناك على حافة
.هاويتك الشخصية

256
00:20:32,057 --> 00:20:34,487
.وراقب آلاتي كيف تقوم بعملك

257
00:20:36,913 --> 00:20:39,704
ـ هل يمكنك الشعور بهذا، (ستون)؟
ـ يمكنني الشعور به، دكتور

258
00:20:40,092 --> 00:20:41,692
.(إنها ثورة، (ستون

259
00:20:43,048 --> 00:20:44,859
!انها ثورة

260
00:21:20,061 --> 00:21:22,219
ـ العميل (ستون)؟
ـ دكتور

261
00:21:22,661 --> 00:21:24,871
هل ترى أيّ شيء مفيد
في هذه الصورة؟

262
00:21:25,765 --> 00:21:28,182
ـ لا شيء، دكتور
ـ بالطبع انّك لا ترى

263
00:21:28,512 --> 00:21:30,501
لم تتدرب عيناك على
خبرة تحديد الآثار

264
00:21:30,664 --> 00:21:32,931
.من قبل ذئاب الأمريكيين الأصليين

265
00:21:43,051 --> 00:21:44,591
.هذا استثنائي

266
00:21:44,789 --> 00:21:46,969
..لا، الاستثنائي هو

267
00:21:47,122 --> 00:21:50,803
أنّي حددت بالضبط طول ووزن
.وتقوس عمود الفقري لهذا المخلوق

268
00:21:50,968 --> 00:21:53,828
وحاسوبي لا يمكنه إيجاد
تطابق واحد له في ايّ مكان

269
00:21:54,174 --> 00:21:56,403
.في مملكة حيوانات الأرض

270
00:21:56,704 --> 00:22:00,991
هذا الانقطاع لم يكن هجومًا
.إ"رهابيًا وإنه ليس مخلوق "بيغ فوت

271
00:22:01,548 --> 00:22:08,044
.هذا المخلوق شيء آخر تمامًا

272
00:22:08,406 --> 00:22:11,210
ارسال جميع وحدات البحث
.إلى موقع آثار الاقدام

273
00:22:11,805 --> 00:22:14,249
،هذه خطوة صغيرة للبشر

274
00:22:14,407 --> 00:22:16,734
.وقفزة كبيرة ليّ

275
00:22:28,062 --> 00:22:30,012
.حسنًا، كل شيء بخير

276
00:22:30,172 --> 00:22:32,224
كنت تلعب البيسبول
.وسببت بعض المتاعب

277
00:22:32,373 --> 00:22:35,634
،برق مؤخرتك تسبب انقطاع
.والآن انهم يبحثون عنك

278
00:22:36,264 --> 00:22:38,328
.حسنًا، الأرض لم تعد آمنة بعد

279
00:22:38,458 --> 00:22:41,284
حان وقت الخطة البديلة، الذهاب
.إلى "فطر - فيل". يجب أن احزم اغراضي

280
00:22:41,385 --> 00:22:43,272
.حسنًا، الاشياء الاساسية فقط

281
00:22:43,415 --> 00:22:46,172
،حسنًا، فرشاة الاسنان، معجون الاسنان
،جل الشعر، مصباح ليلي، قبعة مضحكة

282
00:22:46,553 --> 00:22:49,420
،هذا الشمام نصف مأكول
.وشمعي المعطر

283
00:22:49,772 --> 00:22:51,406
.مجموعة كتبي الهزلية كلها

284
00:22:51,520 --> 00:22:54,191
الكرسي المحشو، هل يمكن
.وضعه في حقيبة الظهر؟ لا، لا

285
00:22:54,386 --> 00:22:55,804
.بالطبع لا، هذا غباء

286
00:22:55,949 --> 00:22:59,224
!ماذا ايضًا؟ الخواتم
!الخواتم، اجل بالطبع

287
00:23:00,571 --> 00:23:03,922
.ها نحن ذا، الخاتم الزمني
.كوكب الفطر، ها انا قادم

288
00:23:04,628 --> 00:23:07,623
،لا! انهم في الخارج
.يجب ان اذهب إلى مكان آخر

289
00:23:12,420 --> 00:23:14,257
.وداعًا، ايها الكهف

290
00:23:18,274 --> 00:23:19,764
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

291
00:23:19,932 --> 00:23:20,972
ما الذي تفعلينه؟

292
00:23:21,127 --> 00:23:23,855
فقط اقوم بالتلوين مع
.(جوجو) و(راشيل)

293
00:23:24,215 --> 00:23:25,868
.هذا يبدو شبه ممتع

294
00:23:26,013 --> 00:23:28,323
.اسمعي، اشياء مثيرة هنا
.تعرضنا لانقطاع بالتيار الكهربائي

295
00:23:28,476 --> 00:23:30,281
.البلدة بأكملها مظلمة

296
00:23:30,400 --> 00:23:32,578
أنها كانت علامة تخبرني
."أن اترك "دودج

297
00:23:32,611 --> 00:23:34,583
ـ لا بد أن (واد) فقد عقله
ـ اجل

298
00:23:34,822 --> 00:23:36,738
.وليس لديه الكثير ليخسره

299
00:23:36,972 --> 00:23:39,558
كيف حال اختكِ؟ هل اقنعتكِ
بالتخلي عني بعد؟

300
00:23:39,689 --> 00:23:43,003
لا، اخبرتني أن اتفقد هاتفك
.إذا كان فيه تطبيقات مواعدة

301
00:23:43,154 --> 00:23:45,585
التطبيقات الوحيدة في هاتفي
.هي تطبيقات الهاتف الرئيسي

302
00:23:45,747 --> 00:23:47,958
"ـ و"أوليف غاردن
..ـ لأنك عندما تكون هناك

303
00:23:48,089 --> 00:23:49,801
.أنتِ جزء من العائلة

304
00:23:51,426 --> 00:23:53,122
!محال

305
00:23:55,630 --> 00:23:58,878
.حيوانات الراكون عادت
.وهم ينتظرون مفاجأة

306
00:23:59,005 --> 00:24:02,384
مفاجئتك أفضل ألّا تكون مسدسي
.التخدير. أنهما فقط جائعة

307
00:24:02,644 --> 00:24:05,113
.وايضًا، إنه يستخدم للدببة

308
00:24:06,005 --> 00:24:08,045
ـ جيّد، الآن اعرف إنه سيعمل
(ـ (توم

309
00:24:08,225 --> 00:24:10,599
أنا امزح، أنّي سأستخدمه
.لأخيفهم وحسب

310
00:24:10,713 --> 00:24:13,261
ـ ربما حتى الموت. أحبّكِ عزيزتي، وداعًا
..(ـ (توم

311
00:24:17,806 --> 00:24:20,532
."ط، ل، ا، ق"

312
00:24:22,647 --> 00:24:26,488
حسنًا، أنّي دخلت بأقل الأضرار
.إلى ملكية سيّد الكعك

313
00:24:27,620 --> 00:24:28,564
.ها نحن ذا

314
00:24:28,671 --> 00:24:31,994
لم ينجح الأمر على الأرض لكن
.لا بأس، ستذهب إلى عالم آمن

315
00:24:32,130 --> 00:24:37,575
.عالم آمن جميل مليء بالفطر
.الفطر سيكون صديقك الوحيد

316
00:24:37,663 --> 00:24:39,621
.هذا يبدو فظيعًا، لا يمكنني فعل هذا

317
00:24:39,766 --> 00:24:42,012
،يجب عليك فعل هذا
.ليس لديك خيار آخر

318
00:24:43,991 --> 00:24:45,418
.حسنًا

319
00:24:46,442 --> 00:24:49,817
شرطة "سان فرانسيسكو"، الانتظار من
.فحص الخلفية، ارفع كفوفك للأعلى

320
00:25:03,244 --> 00:25:06,178
سان فرانسيسكو"؟"

321
00:25:28,378 --> 00:25:29,824
.لا

322
00:25:34,379 --> 00:25:35,584
ماذا؟

323
00:25:58,356 --> 00:25:59,984
.الشيطان الأزرق

324
00:26:12,960 --> 00:26:14,838
ـ سيّد الكعك؟
ـ هل يمكنك التحدث؟

325
00:26:15,885 --> 00:26:17,064
..أنّك لست

326
00:26:17,228 --> 00:26:20,239
ـ لست هنا لأختطافي، صحيح؟
ـ أنت اختطفتني

327
00:26:21,502 --> 00:26:23,768
.حسنًا، هذه عادلاً بما يكفي
من تكون؟

328
00:26:24,000 --> 00:26:25,698
لماذا تختبأ في مرآبي؟

329
00:26:25,832 --> 00:26:27,032
،أردت مكان ما آمن

330
00:26:27,178 --> 00:26:29,719
وأنت الشخص الوحيد الذي
.يمكنني التفكير به، يا سيّد الكعك

331
00:26:29,847 --> 00:26:32,603
ـ لماذا تواصل منادتي بسيّد الكعك؟
ـ لأنّك تتحدث مع الكعك

332
00:26:32,762 --> 00:26:34,640
وثم تأكلهم إذا تصرفوا
.بشكل غير لائق

333
00:26:34,768 --> 00:26:37,067
ـ مجددًا عادلاً
ـ مهلاً، أين كل الفطر؟

334
00:26:37,203 --> 00:26:41,715
..لمَ لا زلت على الارض؟ ماذا
!لا، فقدت خواتمي

335
00:26:41,832 --> 00:26:43,231
ماذا؟

336
00:26:48,702 --> 00:26:51,097
ماذا يحدث؟
هل هذه سفينتك الفضائية؟

337
00:26:52,164 --> 00:26:54,730
ـ أنا لست بمزاج لأستجوب
ـ هل تظن أنك قلق؟

338
00:26:54,855 --> 00:26:56,497
.أنا لا ارتدي السروايل حتى

339
00:27:00,021 --> 00:27:01,376
..ماذا

340
00:27:02,777 --> 00:27:05,022
!ـ انهم قادمون من اجلي
ـ مَن قادمون لأجلك؟

341
00:27:05,114 --> 00:27:07,770
ـ وما علاقة هذا بيّ؟
ـ ليس لديّ وقت لأشرح

342
00:27:07,897 --> 00:27:10,583
ـ لكن عليك مساعدتي
ـ لا، لن افعل. لماذا؟

343
00:27:10,732 --> 00:27:14,054
حسنًا، ساقي اللذان بالعادة
يصنفان أكثر الاسلحة فتاكة

344
00:27:14,200 --> 00:27:15,374
.يبدوان كأنهما سباغيتي

345
00:27:15,472 --> 00:27:18,615
.أريد مساعدتك، ارجوك
.أنها مسألة حياة أو موت

346
00:27:26,010 --> 00:27:27,830
.حسنًا، تعال معي

347
00:27:31,247 --> 00:27:32,861
مساعدة صغيرة؟

348
00:27:43,722 --> 00:27:46,900
ـ حسنًا، ابقى هنا وكن هادئًا
ـ خطة جيّدة، خطة رائعة

349
00:27:47,039 --> 00:27:50,900
كيف نعمل معًا بشكل جيّد؟
.عمليًا ننهي كل الجمل الآخرى

350
00:27:52,190 --> 00:27:53,358
.حسنًا، وداعًا

351
00:27:56,804 --> 00:27:58,294
.مرحبًا

352
00:27:59,003 --> 00:28:00,547
هل يمكنني مساعدتك؟

353
00:28:03,976 --> 00:28:06,050
.صباح الخير، يا صديقي الريفي

354
00:28:06,546 --> 00:28:10,429
،أنا من شركة الكهرباء
.اتحقق من انقطاع الكهرباء

355
00:28:10,581 --> 00:28:13,828
إن كنت لا تمانع، أنّي اود أخذ
بعض القراءات داخل منزلك؟

356
00:28:13,951 --> 00:28:15,888
لا تمزح، أنت من شركة الكهرباء؟

357
00:28:16,024 --> 00:28:18,965
.(لا بد أنّك تعرف صديقي (سبنسر
.أننا نلعب السوفتبول معًا

358
00:28:19,109 --> 00:28:21,748
.سبنس)، إنه رجل جيّد)

359
00:28:23,029 --> 00:28:25,576
ـ اجل، تفضل بالدخول
ـ رائع

360
00:28:25,719 --> 00:28:28,018
..خذ كل القراءات التي تريدها عدا

361
00:28:28,984 --> 00:28:32,253
أليس شركة الكهرباء تأخذ
بالعادة قراءتها من خارج المنازل؟

362
00:28:32,371 --> 00:28:34,644
بهذه الطريقة يمكنهم تفقد
.القراءات حتى لو لم تكن بالمنزل

363
00:28:34,908 --> 00:28:37,398
وايضًا صديقي (سبنسر) يعمل
.في شركة الغاز

364
00:28:37,524 --> 00:28:40,467
.وإنه رجل يحب رياضة الصحون الطائرة
..لذا، تريد أن تخبرني لماذا

365
00:28:40,764 --> 00:28:44,074
أنت تظن أنّي غبي بما يكفي
أن ادعك تدخل إلى منزلي؟

366
00:28:52,016 --> 00:28:54,529
ـ آسف يا سيّد ..؟
(ـ (ويكوسكي

367
00:28:54,680 --> 00:28:56,224
.(لكن الجميع ينادوني (توم

368
00:28:56,442 --> 00:28:58,462
.(عدا طبيب اسناني، ينادني (تيم

369
00:28:58,595 --> 00:29:02,066
لكن هذا الخطأ بالاسم مستمر لفترة
.طويلة وسيكون من الغريب إذا صححته

370
00:29:02,212 --> 00:29:04,313
حسنًا (توم) الذي طبيب
.(الاسنان يناديه (تيم

371
00:29:04,461 --> 00:29:08,497
ربما لاحظت أن هذه البلدة كلها
.تعرضت لأنفطاع التيار الكهربائي

372
00:29:08,638 --> 00:29:10,465
.اجل، لا أنوار، لاحظت ذلك

373
00:29:10,516 --> 00:29:12,536
قبل 20 دقيقة تتبعت نبض كهربائي

374
00:29:12,665 --> 00:29:15,813
يشبه تمامًا ذلك الذي
.تسبب بهذا الانقطاع

375
00:29:30,493 --> 00:29:32,255
اسمع يا سيّد..؟

376
00:29:32,402 --> 00:29:34,967
.(دكتور (روبوتنك

377
00:29:35,146 --> 00:29:37,006
.(لكن طبيب اسناني ينادني (روب

378
00:29:38,298 --> 00:29:41,385
..(اسمع يا دكتور (روبوتسكز

379
00:29:41,908 --> 00:29:43,956
واثق أن سبب وجودك
،هناك خطير جدًا

380
00:29:44,086 --> 00:29:46,895
،لكنه لا علاقة بيّ
.يمكنك أن تسأل أي أحد في البلدة

381
00:29:47,009 --> 00:29:48,697
ـ الجميع يعرفني
ـ أراهن انهم كذلك

382
00:29:48,846 --> 00:29:51,259
(واثق أنّك تعرف (غابز) و(مورلز

383
00:29:51,480 --> 00:29:54,589
و(بيلي بوبس) في هذه محطة
.الغاز الوقوف الممجدّة

384
00:29:54,907 --> 00:29:58,961
التي تعود إلى أيام لعبة قلب
.البقر والعزف في فرقة الإبريق

385
00:30:01,871 --> 00:30:04,659
وربما في يوم ما قد حققت هدفك

386
00:30:04,810 --> 00:30:07,577
،"بالحصول على بطاقة "كوستكو
."أو تبني كلب "لابرادودل

387
00:30:07,735 --> 00:30:13,005
لكن في الواقع أنّك تجاوزت
كل شيء ستفعله على الأطلاق

388
00:30:14,883 --> 00:30:16,780
.قبل أن أكون طفلاً

389
00:30:16,931 --> 00:30:20,502
كنت اصنع مسحوق الحليب
.بينما كنت لا تزال تشرب الحليب

390
00:30:20,628 --> 00:30:23,204
ـ كنت ارضع الحليب بالواقع
ـ جميل

391
00:30:23,438 --> 00:30:25,654
.افرك هذا في وجهي اليتيم

392
00:30:25,872 --> 00:30:31,677
سيّد (ويكوسكي)، هل تعرف القانون
الامريكي 904، البند 10، المادة 104؟

393
00:30:33,040 --> 00:30:34,840
..ـ أجل
ـ أيّ أحد يحاول مساعدة

394
00:30:34,999 --> 00:30:37,831
عدو للولايات المتحدة
.سيكون مصيره الموت

395
00:30:39,703 --> 00:30:41,708
،وإذا كنت الشخص الذي يمسكك

396
00:30:42,173 --> 00:30:44,028
.سيكون موقفك أسوأ

397
00:30:45,780 --> 00:30:47,230
أسوء من الموت؟

398
00:30:49,440 --> 00:30:51,160
.حسناً، أنا كُرة، كُرة طبيعية

399
00:30:51,310 --> 00:30:52,570
.سأتكور مثل كتلة منتفخة

400
00:30:52,700 --> 00:30:56,460
(اصمُت !لا، أنت اصمُت، كُن هادئاً يا (سونيك
.(بل كُن أنت هادئاً يا (سونيك

401
00:30:56,680 --> 00:30:58,710
آملُ ألّا يقوموا بالبحث
.عني بأشعة سينية

402
00:30:58,850 --> 00:31:01,110
.لقد تناولتُ غداءاً مُحرِجاً قليلاً

403
00:31:08,620 --> 00:31:10,910
!لا تكُن مذعوراً

404
00:31:11,070 --> 00:31:13,070
!لا تكُن مذعوراً

405
00:31:14,500 --> 00:31:15,880
!أنا مذعور

406
00:31:18,290 --> 00:31:20,700
لِمَّ لم تقُم بتغليف الدرج خاصتك؟

407
00:31:20,850 --> 00:31:22,190
...بالمُقارنة مع الـ

408
00:31:24,960 --> 00:31:26,550
الأنابيب القديمة -
أجل -

409
00:31:26,700 --> 00:31:29,340
بعض التصليحات في المنزل
لا يوجد شيء لرؤيته

410
00:31:30,940 --> 00:31:32,210
.مهلاً

411
00:31:37,330 --> 00:31:38,810
.إليك معلومة

412
00:31:40,550 --> 00:31:42,090
.أنا لا أُخطئ مُطلقاً

413
00:31:42,850 --> 00:31:45,170
.توجد مرة أولى لكُل شيء كما أظن

414
00:31:45,310 --> 00:31:46,520
هل تودُّ تناول الكعك؟

415
00:31:46,700 --> 00:31:50,830
سمعتُ أن حيوان الـراكون هو الأنظف فماً
.مقارنة ببقية الحيوانات التي تأكل النفايات

416
00:32:02,110 --> 00:32:03,870
.أُنظر لهذه

417
00:32:04,380 --> 00:32:06,030
!لقد كُنتُ محقاً

418
00:32:06,450 --> 00:32:08,370
.لاحِظ أنني لم أكُن مُتفاجئاً

419
00:32:08,570 --> 00:32:10,300
هلّا بحثنا من جديد؟

420
00:32:20,810 --> 00:32:25,030
سأُمهِلُك 5 ثواني لتخبرني
!عن مكانه، خمسة

421
00:32:25,150 --> 00:32:27,230
لا أعرفُ عما تتحدث  -
ـ اربعة

422
00:32:27,390 --> 00:32:29,760
أيها الرجل القوي، أنا شُرطي
.وأنت تقوم بتهديد ضابط شُرطة

423
00:32:29,890 --> 00:32:32,560
كيف يُمكن تهديد شخص غير
.موجود من الأساس؟ ثلاثة

424
00:32:33,130 --> 00:32:35,120
!هيا، حرِّك دماغك

425
00:32:35,290 --> 00:32:38,580
رُبما يخطُر لك عذر
.سيء لِكي تُتابع حياتك

426
00:32:38,810 --> 00:32:40,290
.اثنان

427
00:32:41,030 --> 00:32:42,290
.واحد

428
00:32:42,660 --> 00:32:44,620
.مهلاً! لا تقُم بإيذائه

429
00:32:58,190 --> 00:32:59,860
.يبدو هذا الأمر مُبالغاً به

430
00:33:03,310 --> 00:33:04,450
.ابقَ خلفي

431
00:33:20,640 --> 00:33:23,110
.لا تقلق، سأُحركهُ بالإتجاه الذي أُريد

432
00:33:25,690 --> 00:33:29,110
هل تُصدق أنّ شركة "أمازون" للتسوق
.الإلكتروني ستقوم بتوصيل الطلبات بهذه الآلات

433
00:33:31,590 --> 00:33:34,360
لقد كانت خُطة فاشلة، بِمَّ كُنتُ أُفكر؟

434
00:33:36,980 --> 00:33:38,660
.سأتقيأ

435
00:33:42,300 --> 00:33:43,390
!هيا بنا

436
00:33:44,320 --> 00:33:45,570
!علينا أن نخرُجَ من هُنا

437
00:33:45,740 --> 00:33:48,800
لا تُخبرني أن هذه هي
.الخُطة، لقد بدأتُ للتو

438
00:33:48,930 --> 00:33:51,660
أعلِمني إن كُنت تُريدُ أن تخوض
.جولةً ثانية مع الشيطان الأزرق

439
00:34:10,490 --> 00:34:11,650
!أيها الطبيب

440
00:34:12,020 --> 00:34:13,100
هل أنت بخير؟

441
00:34:13,400 --> 00:34:15,440
لقد رأيتُ شخصاً خرج
..مُسرعاً من هُنا وظننتُ

442
00:34:15,560 --> 00:34:17,000
أنك يجب أن توقِفهُم؟

443
00:34:18,120 --> 00:34:19,660
!افتح فمك

444
00:34:19,860 --> 00:34:21,890
.وقُل أنك فكرتَ في إيقافهم

445
00:34:22,050 --> 00:34:25,200
كلا، ظننتُ أنهُ ربما يجبُ عليّ
.أن أرى إن كُنت على ما يُرام

446
00:34:25,500 --> 00:34:28,230
هل تعرفُ ما هو الصعب في أن
تكون أذكى شخصٍ في العالم؟

447
00:34:28,360 --> 00:34:31,260
الجميع يبدون أغبياء -
أجل، أحسنت -

448
00:34:31,490 --> 00:34:32,950
.لقد فهِمتَ هذه المرة

449
00:34:34,190 --> 00:34:37,890
مهما كان هذا المخلوق، فإن عملنا
.يقتضي أن نقوم بتأمينه

450
00:34:38,400 --> 00:34:41,580
إجراء تجارب عملية لمعرفة
.مصدر الطاقة الهائل لديه

451
00:34:42,170 --> 00:34:43,640
...وإن قام بالمُقاومة

452
00:34:44,680 --> 00:34:46,230
.سنأخُذهُ مُجزّءاً

453
00:34:46,840 --> 00:34:48,250
.قطعةً قِطعة

454
00:34:49,450 --> 00:34:51,360
.لِنرّ كيف سنُنجز الأمر

455
00:34:52,340 --> 00:34:53,750
(ستون) -
نعم أيها الطبيب -

456
00:34:53,900 --> 00:34:55,560
.اتصل بوحدة الألياف الوهمية

457
00:34:56,210 --> 00:34:57,940
وأخبرهم أنني بحاجة
.إلى إطارات جديدة

458
00:34:58,580 --> 00:35:00,190
.إنهُم يعرفون ما هو نوعي المفضل

459
00:35:02,040 --> 00:35:03,690
.أحضر معك هذا الملف

460
00:35:04,220 --> 00:35:05,560
.أمرك أيها الطبيب

461
00:35:08,850 --> 00:35:10,120
.حسناً يا صاح

462
00:35:10,180 --> 00:35:11,840
.عليكَ أن تبدأ بالحديث حالاً

463
00:35:11,980 --> 00:35:14,340
من أنت؟ ما أنت؟

464
00:35:14,510 --> 00:35:16,850
.أنا قُنفُذ وأظن أن هذا الأمر واضح

465
00:35:17,040 --> 00:35:19,620
وأنا في ورطةٍ كبيرة -
أنت في ورطةٍ كبيرة؟ -

466
00:35:19,760 --> 00:35:22,730
لم تقُم بتوجيه لكمة لأحد
.موظفي الحكومة الغريبين هُناك

467
00:35:22,860 --> 00:35:25,100
!هل تعتقدُ أن هذه مُشكلة؟
!لقد فقدتُ خواتِمي

468
00:35:25,230 --> 00:35:26,760
خواتم؟ عمَّ تتكلم؟

469
00:35:26,900 --> 00:35:30,370
الخواتم هي طريقة السفر بين العوالم
.بالنسبة للحضارات المُتقدِمة

470
00:35:30,740 --> 00:35:33,080
.وخاصتي موجودة الآن في قمة أحد البِنايات

471
00:35:33,230 --> 00:35:36,000
والذي لم أرهُ مُسبقاً إلا
.على أحد ملابسك الضيقة

472
00:35:36,360 --> 00:35:38,520
"لِذا أُريدُكَ أن تأخُذني إلى "سان فرانسيسكو

473
00:35:38,730 --> 00:35:41,860
لِكي أستطيع إستعادة
.خواتمي والعودة إلى كوكب الفِطر

474
00:35:43,710 --> 00:35:46,050
كوكب الفِطر؟ -
أجل -

475
00:35:46,450 --> 00:35:47,580
حسناً

476
00:35:51,440 --> 00:35:54,030
حسناً يا صاح، أُخرج من هنا -
ماذا؟ -

477
00:35:54,180 --> 00:35:58,050
أُنظُر، هذا هو الوقت الأسوء بالنسبة لي
.لكي أُقحِمَ نفسي في مشكلة

478
00:35:58,160 --> 00:36:00,280
لقد طلبتَ مِني إنقاذَ
.حياتك، وقد فعلتُ ذلك

479
00:36:00,400 --> 00:36:03,330
والآن رجاءاً، إذهب لإيجاد
.خواتمك وأرض الفطر خاصتك

480
00:36:03,490 --> 00:36:05,610
وأتمنى أن أستيقظ على
.سرير في المُستشفى

481
00:36:05,760 --> 00:36:08,550
وأن يُخبرَني الأطباء أن ناظور
.القولون خاصتي كان ناجحاً

482
00:36:08,700 --> 00:36:10,920
مفهوم؟ وداعاً -
ـ حسناً، وداعاً

483
00:36:11,430 --> 00:36:12,540
.الوداع

484
00:36:15,080 --> 00:36:17,840
لِمَّ لا ترحل؟ -
"لا أعرفُ أين تقع "سان فرانسيسكو -

485
00:36:17,980 --> 00:36:18,870
إنها بالإتجاه الغربي -
إلى الغرب؟ -

486
00:36:19,090 --> 00:36:21,350
بخطٍ مُستقيم، لا يُمكن أن تضِّلَ الطريق -
حسناً، هذا جيد -

487
00:36:21,480 --> 00:36:23,530
.يُمكنني قول الوداع بشكل تام الآن

488
00:36:28,450 --> 00:36:32,290
.لقد وقعتُ لِتوّي في مياه البحر الداكنة

489
00:36:32,630 --> 00:36:34,440
،ولقد أدركتُ عِدة أُمور

490
00:36:34,970 --> 00:36:37,170
الأول، لا أملِكُ أدنى
.فكرة إلى أين أنا ذاهب

491
00:36:37,510 --> 00:36:39,540
.الثاني، المياه المالحة مؤذية

492
00:36:39,960 --> 00:36:44,120
والثالث، لا يتوجب عليّ أن اكون
.في هذا الكوكب لكنني فعلت

493
00:36:44,260 --> 00:36:47,050
!لماذا؟ لأنك قُمتَ بإصابتي -
أعلمُ ذلك -

494
00:36:47,270 --> 00:36:48,350
!لقد ضربتني برصاصة

495
00:36:48,490 --> 00:36:51,150
حسناً، لقد سمعتُك في
.المرة الأولى، لا توجد حاجة

496
00:36:51,290 --> 00:36:52,800
.لِلتأكيد، هذا أمرٌ مُزعج

497
00:36:52,970 --> 00:36:55,100
.أنا مُبتَل وأشعر بالبرد

498
00:36:55,470 --> 00:36:57,210
!وتوجد سمكة على رأسي

499
00:36:57,470 --> 00:37:00,870
ومن الواضح أنني لن أستطيع
.فعل هذا الأمر لوحدي

500
00:37:06,850 --> 00:37:09,530
حسناً، أركب الشاحنة -
حقاً ؟ ستُساعدني؟ -

501
00:37:09,610 --> 00:37:12,800
أعتقدُ أنني مُخطئ بعض الشيء
.وحدث كل هذا لك بسببي

502
00:37:12,940 --> 00:37:15,830
ليس بعض الشيء، بل كُلياً
.أنت مُخطئٌ كلياً

503
00:37:15,970 --> 00:37:17,880
حسناً، إنهُ خطأي بالكامل، هل ستأتي؟

504
00:37:18,000 --> 00:37:19,110
.أجل

505
00:37:21,600 --> 00:37:23,460
.رحلة في السيارة

506
00:37:23,960 --> 00:37:25,400
ما الذي أفعله؟

507
00:37:25,830 --> 00:37:28,390
حسناً، ستكون هُناك قواعد
،لهذه الرحلة، القاعدة الأولى

508
00:37:28,520 --> 00:37:30,720
.افعل ما أقوله بالضبط دائماً

509
00:37:31,180 --> 00:37:33,020
فهِمتَ ذلك؟ -
فهمته يا سيّد الكعك -

510
00:37:33,160 --> 00:37:35,000
هلّا توقفت عن مُناداتي بذلك!؟

511
00:37:35,370 --> 00:37:37,200
.(أمتلِكُ اسماً، وهو (توم

512
00:37:37,540 --> 00:37:38,870
.(وأنا أُدعى (سونيك

513
00:37:39,060 --> 00:37:41,210
.(سونيك)؟ (سونيك)

514
00:37:42,330 --> 00:37:44,510
إذاً لقد كُنت تتجسس
.علينا جميعاً لسنوات

515
00:37:44,650 --> 00:37:46,390
.لم أكُن لأقول إنهُ تجسس

516
00:37:46,520 --> 00:37:48,770
لقد كُنا نتكسع معاً جميعاً
.لكنني لم أكُن مدعوّاً

517
00:37:48,900 --> 00:37:50,410
.ولم يعرف أحد بوجودي

518
00:37:50,540 --> 00:37:53,170
لا أًصدق أن (كارل) المجنون كان
.مُحقّاً طوال هذه المُدة

519
00:37:53,320 --> 00:37:56,220
عليك أن تُناديه بـ(كارل) الحكيم
.للغاية عوضاً عن ذلك

520
00:37:56,790 --> 00:37:59,070
!يا إلهي، أوقف السيارة حالاً -
ماذا؟ -

521
00:37:59,240 --> 00:38:02,560
أكبر كُرة خيوط مطاطية في العالم؟
.علينا رؤيتها

522
00:38:02,690 --> 00:38:06,150
كلا، هذه ليست رحلة
عائلية مٌمتعة، مفهوم؟

523
00:38:06,400 --> 00:38:10,400
الحكومة تُريدُ التحقيق معك
.والقبض عليّ هذا أزمة حقيقية

524
00:38:12,030 --> 00:38:14,440
أنت مُحِق، لقد كان سخيفاً
.لكن متجر الهدايا كان رائعاً

525
00:38:14,680 --> 00:38:15,910
.لقد أحضرتُ لك هدية

526
00:38:16,180 --> 00:38:17,770
متى سنصل إلى هُناك؟

527
00:38:17,800 --> 00:38:19,690
.سنصلُ إلى هُناك عندما نفعل ذلك

528
00:38:38,730 --> 00:38:42,050
حسناً، سأتحدثُ مع (واد) لأرى
إن كان يعرفُ ماذا يحصل

529
00:38:42,180 --> 00:38:44,370
ستذهب لرؤيته في ذلك
الشيء الزجاجي؟

530
00:38:44,520 --> 00:38:46,470
ما هو ؟صندوق تخاطُر؟

531
00:38:48,230 --> 00:38:49,180
.إنهُ هاتف عمومي

532
00:38:49,330 --> 00:38:52,740
إنهُ لتُجّار المُخدرات والهاربين
.من العدالة ونحنُ المقصودون بذلك

533
00:38:52,950 --> 00:38:55,390
إبقَ داخل السيارة
.لا أُريدُ أن يراكَ أحد

534
00:38:55,680 --> 00:38:56,990
.حسناً

535
00:39:15,520 --> 00:39:20,170
حسناً، هذا هو المكان الأروع على وجه
.الأرض، لكن عليكَ أن تبقى في السيارة

536
00:39:29,470 --> 00:39:31,710
.كُن قوياً

537
00:39:38,990 --> 00:39:41,150
."مرحباً، قسم الشُرطة في "غرين هيلز

538
00:39:41,300 --> 00:39:44,080
(إنهُ أنا يا (واد -
أهلاً، يسرُّني أنكَ إتصلت -

539
00:39:44,460 --> 00:39:48,740
لقد جاء بعض الأشخاص وطرحوا
بعض الأسئلة الُمرعبة

540
00:39:49,100 --> 00:39:51,430
ذكروني بالرجال في فيلم
."مين أن بلاك"

541
00:39:51,550 --> 00:39:55,020
لكن ليسوا محبوبين أو
.(جذابين مثل (ويل سميث

542
00:39:55,150 --> 00:39:56,760
مهلاً، أيّ نوعٍ من الأسئلة؟

543
00:39:56,920 --> 00:39:59,170
.أسئلة عن الإرهاب

544
00:39:59,680 --> 00:40:02,690
،")لقد أخبرتهُم ، "ذهبتُ للصيد مع (توم

545
00:40:03,000 --> 00:40:06,760
،لا يعرفُ كيفية صنع القنابل
.إنهُ حتى يجهل كيفية صنع الطُعم

546
00:40:06,890 --> 00:40:09,040
(حسناً، إستمع إليّ يا (واد
.هذا مُهمٌ جداً

547
00:40:09,170 --> 00:40:11,260
لا تخبرهُم أننا تحدثنا، مفهوم؟

548
00:40:14,190 --> 00:40:16,300
.أعتقدُ أنهُم يعلمون اصلاً

549
00:40:18,240 --> 00:40:19,850
.(يا سيد (ويكوسكي

550
00:40:20,780 --> 00:40:21,940
.(سمي هو (توم

551
00:40:21,960 --> 00:40:23,920
.أُريدُك أن تعلم أن الشخص الوحيد

552
00:40:23,980 --> 00:40:27,050
الذي لكمي في وجهي كان
.مُتنمراً في مدرستي

553
00:40:27,180 --> 00:40:29,980
لقد ضربني في صالة الطعام
.مُسبباً لي كدمةً حادة

554
00:40:30,130 --> 00:40:32,520
للأنسجة الرقيقة المُحيطة
.بِمِحجَر عيني

555
00:40:32,600 --> 00:40:34,700
.قام بإهانتي أمام المدرسة بأكملها

556
00:40:34,850 --> 00:40:36,970
وهل تعلم ماذا فعلت كرّدٍ عليه؟

557
00:40:37,130 --> 00:40:39,740
.قدمت شكوى في مكتب المدير

558
00:40:39,850 --> 00:40:42,230
لأن هذا التصرف غير مقبول؟

559
00:40:42,390 --> 00:40:45,300
لا، لقد درست عدم كفاءة
،العالم بدماغ مصاب بصدمة حادة

560
00:40:45,430 --> 00:40:48,230
واستخدمت تقنية لحل
.هذه عدم الكفاءة

561
00:40:48,380 --> 00:40:51,110
كان يتناول طعامه
.بقشّة طوال عامٍ كامل

562
00:40:51,380 --> 00:40:54,520
.ولم أخسر قِتالاً مُسبقاً، حتى اليوم

563
00:40:55,180 --> 00:40:56,500
مرحى لي إذاً، أليس كذلك؟

564
00:40:56,610 --> 00:40:59,260
كلا، لأنك على وشك أن
!تكون مُتنمراً مع قشّة

565
00:40:59,410 --> 00:41:01,600
.(أنا قادمٌ إليك يا سيد (ويكوسكي

566
00:41:01,990 --> 00:41:03,940
...وسوف أُمسِكُ بك و

567
00:41:04,900 --> 00:41:06,910
مرحباً؟

568
00:41:08,020 --> 00:41:10,640
مرحباً؟ -
أعتقدُ أنه أنهى المُكالمة -

569
00:41:10,690 --> 00:41:14,020
لأنني لاحظتُ أن الضوء قد انطفئ -
.(شُكراً لك أيها الضابط (براينفارت -

570
00:41:14,150 --> 00:41:16,440
،إن أمهلتني بعض الوقت
.سأطلُب لك الخط الخارجي

571
00:41:16,570 --> 00:41:20,540
لا تُزعج نفسك، فقط
.إجلس مكانك وكُن كما أنت

572
00:41:21,750 --> 00:41:23,300
.عديم النفع

573
00:41:30,230 --> 00:41:32,890
ألن يقوم أحدٌ بمسح ذاكرتي هُنا؟

574
00:41:34,090 --> 00:41:36,050
سأُخبرُ الناس عن هذا

575
00:41:39,160 --> 00:41:42,270
...حسناً، هذه ليست وجبةً صحية، لكن

576
00:41:43,460 --> 00:41:44,620
يا (سونيك)؟

577
00:41:50,870 --> 00:41:52,220
.مُستحيل

578
00:42:07,520 --> 00:42:08,840
كيف حالك يا رفيق؟

579
00:42:08,960 --> 00:42:10,750
.أنا لستُ رفيقك، وهيا بنا لِنرحل

580
00:42:10,880 --> 00:42:13,620
لكن توجد هنا فرقة غنائية
.عليك رؤية لحاياهم

581
00:42:13,700 --> 00:42:16,160
سنُشاهدهم في وقتٍ
!آخر، هيا بنا، انهض

582
00:42:16,300 --> 00:42:19,610
إن بقينا هُنا فلن أقول كلمةً
.أُخرى طوال الرحلة، أعدك بذلك

583
00:42:19,760 --> 00:42:21,180
.بدءاً من الآن

584
00:42:21,750 --> 00:42:24,140
أهلاً بكم في مطعمنا، ماذا تودّون
أن أجلِب لكُم يا رفاق؟

585
00:42:24,370 --> 00:42:28,760
أُريدُ رقائق الـ"ناشتو" وأجنحة الثور، وبعضاً
من الـ"غواك"، أليست كلمة مضحكة؟

586
00:42:29,500 --> 00:42:32,430
غير مسموح بتواجد الأطفال
هُنا، هل يرتدي قناعاً؟

587
00:42:33,210 --> 00:42:37,790
في الحقيقة إنهُ يبلغ الـ43 من العمر
لكنه يعاني من مرض جلدي نادر

588
00:42:37,940 --> 00:42:40,290
الذي أثر على نموه
..وجعله يبدو

589
00:42:40,640 --> 00:42:42,040
.هكذا

590
00:42:42,180 --> 00:42:46,110
لقد وُلِدتُ بوجهي وأكتسبتُ
.ثقتي من الحياة

591
00:42:46,700 --> 00:42:49,060
ـ اعملي لنا مشروب "ميلو يلو"، رجاءً
ـ حسنًا

592
00:42:50,160 --> 00:42:52,900
تدينُ لي بواحدة -
لم أجلس على كُرسي حانة مُسبقاً -

593
00:42:53,060 --> 00:42:56,220
.أنهُ طري جداً، أنه دوّار أيضاً

594
00:42:57,030 --> 00:42:58,300
.أجل

595
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
أشعُر بالغثيان -
هل تستمتعُ بوقتك؟ -

596
00:43:01,250 --> 00:43:04,020
عليك أن تشطب هذه من لائحة المهام
يالها من ليلة كبيرة بالنسبة لك أليس كذلك؟

597
00:43:04,140 --> 00:43:05,970
ما هي لائحة المهام؟

598
00:43:06,170 --> 00:43:07,850
...إنها

599
00:43:08,250 --> 00:43:11,450
...لائحة من الأشياء التي تودُّ فعلها قبل أن

600
00:43:12,110 --> 00:43:13,270
.تنتهي مهامُك

601
00:43:13,380 --> 00:43:16,300
.لم أفعل ذلك مُسبقاً، سأكتُب قائمتي

602
00:43:22,080 --> 00:43:23,500
.(سونيك)

603
00:43:30,510 --> 00:43:31,620
لِماذا؟ ما هو السبب؟

604
00:43:31,770 --> 00:43:33,630
توجد الكثير من الأشياء
.التي لم أفعلها مُسبقاً

605
00:43:33,790 --> 00:43:36,070
.وأعلمُ أنني سأُغادر الأرض للأبد

606
00:43:36,610 --> 00:43:38,410
.أعتقدُ أنني ضيعتُ فرصتي

607
00:43:43,580 --> 00:43:46,950
أعتقدُ أنك تستطيع فعل الكثير
.من الأشياء في هذا المكان

608
00:43:47,090 --> 00:43:48,820
.خلال فترةٍ قصيرة من الزمن

609
00:43:49,390 --> 00:43:51,090
.أعتقدُ أننا سنمرح لساعة

610
00:43:51,270 --> 00:43:53,600
ماذا؟ ستنجز بعض المهام معي؟

611
00:43:53,930 --> 00:43:56,270
بالطبع، لِمَّ لا؟ -
لن تندم على هذا -

612
00:43:56,500 --> 00:43:57,720
.متأكد من أنني سأفعل

613
00:44:22,500 --> 00:44:24,030
!نقاط عالية جديدة

614
00:44:30,270 --> 00:44:34,040
مهلاً، هل هذا الثور عديم الرأس
أم أنهُ يمتلك مؤخرتين؟

615
00:44:36,430 --> 00:44:38,540
هذا سهل -
حسناً -

616
00:44:43,280 --> 00:44:44,980
.أنا راعي بقر يا عزيزي

617
00:44:48,000 --> 00:44:49,490
.أنا على ما يُرام

618
00:44:59,440 --> 00:45:01,050
.أجل، استمتعوا

619
00:45:01,250 --> 00:45:02,850
.(أحسنت عملاً يا (روميو

620
00:45:03,330 --> 00:45:06,010
أنا سعيد لأنك تستمتع بوقتك -
أنا أستمتع بوقتي -

621
00:45:06,120 --> 00:45:08,830
أنا أحظى بأفضل وقت، أعني
ما الذي قد يحصل بشكل سيء؟

622
00:45:12,870 --> 00:45:14,110
هل يُمكننا مساعدتكم؟

623
00:45:14,460 --> 00:45:18,440
لا نُحبُ وجود أمثالك هُنا -
أمثالنا؟ من يكونون؟ -

624
00:45:20,540 --> 00:45:21,740
.محبّو الجاز

625
00:45:22,300 --> 00:45:23,350
.كيف تجرؤ على قول ذلك

626
00:45:23,460 --> 00:45:25,940
أتعلمُ شيئاً؟ نحنُ على وشك
الرحيل أصلاً، أليس كذلك؟

627
00:45:26,070 --> 00:45:27,750
لا توجد مشكلة -
كلا، لا بأس -

628
00:45:27,890 --> 00:45:28,830
!لن نذهب

629
00:45:28,970 --> 00:45:31,470
.أعلمُ كيف سأتصرف في هذه الموقف

630
00:45:32,550 --> 00:45:33,760
.ضربة قوية

631
00:45:33,910 --> 00:45:36,560
.لقد إخترت للتو قِتالاً مع قنفذ مُتخّفي

632
00:45:36,700 --> 00:45:39,540
والذي قام بمُشاهدة الكثير من
 أفلام الاكشن ماذا ستفعل؟

633
00:45:39,660 --> 00:45:41,320
ماذا ستفعل؟

634
00:45:43,990 --> 00:45:46,170
هل أنا مجنون؟ لا بُدّ من
أن تنكسر، أليس كذلك؟

635
00:45:47,940 --> 00:45:50,760
.انكسري، أيتها الزجاجة

636
00:45:50,930 --> 00:45:52,300
سونيك)؟)

637
00:46:03,900 --> 00:46:06,510
أحسنت عملاً -
ـ شُكراً لك، إنهُ رائع أليس كذلك؟

638
00:46:06,680 --> 00:46:08,660
حسناً، من التالي؟
من يريد بعض القتال؟

639
00:46:08,840 --> 00:46:10,420
من سأقوم بضربه؟

640
00:46:10,820 --> 00:46:15,220
هل رأى أحدكم النادلة؟
.لا زلتُ أنتظِر طلبي

641
00:46:29,080 --> 00:46:30,280
حقاً؟

642
00:48:19,230 --> 00:48:22,000
هل يجبُ علينا الرحيل؟ -
أجل لقد حان وقت المغادرة -

643
00:48:24,160 --> 00:48:25,180
.لقد كان هذا رائعاً

644
00:48:25,380 --> 00:48:28,270
مهلاً، هل دفعنا البقشيش؟
.لا يهم

645
00:48:28,460 --> 00:48:31,080
شاهد ما سأفعله، لقد
.تمنيتُ دائماً أن أفعلها

646
00:48:34,330 --> 00:48:36,810
الحقوا بهم -
إلى اللقاء أيها الحمقى -

647
00:48:37,590 --> 00:48:40,160
لا أضمنُ ذلك لكن
.أعتقدُ أنهُم أُعجبوا بي

648
00:48:46,210 --> 00:48:47,620
!مرحى

649
00:48:48,550 --> 00:48:51,410
يبدو أنهُم ضربوك كثيراً -
أنا بخير، لقد تم ضربي بشكل أقوى مسبقاً -

650
00:48:51,570 --> 00:48:53,240
هل رأيت كم إستعملت من ورق الحمام؟

651
00:48:53,390 --> 00:48:56,900
الشخص الذي سيستخدم ذلك الحمام
.لن يجد أية مناديل ليستعملها

652
00:48:57,420 --> 00:49:01,080
كانت الأرض دبقة، والحشود قوية
.لم تكُن لدينا فرصة

653
00:49:01,310 --> 00:49:04,580
لكن لا يمكن لأحد إيقاف
.سيّد الكعك والغيمة الزرقاء

654
00:49:04,940 --> 00:49:07,380
.سأشطبُ شيئاً آخر من قائمتي

655
00:49:08,600 --> 00:49:10,520
.أنت شخصٌ غريب

656
00:49:23,030 --> 00:49:25,330
يكفي -
إذاً ماذا سنفعل الآن؟ -

657
00:49:27,010 --> 00:49:29,070
.لن أقوم بمُشاهدة التلفاز

658
00:49:29,400 --> 00:49:31,890
وعليك فعل ذلك أيضاً -
لكن هذه ليلتي الأخيرة على كوكب الأرض -

659
00:49:32,020 --> 00:49:34,340
أُريد إستغلال كل ثانية -
..حسناً، لكن -

660
00:49:34,480 --> 00:49:37,710
أيّ شيء يمكنك فعله في
.هذه الغرفة، تفضل

661
00:49:44,270 --> 00:49:46,360
.عِمتَ مساءاً

662
00:49:48,660 --> 00:49:50,110
.بِحقِك

663
00:49:50,390 --> 00:49:54,450
لقد كان هذا مُقرفاً، ماذا اكلت؟ -
أعتقدُ أنهم يسمونها نقانق بالفلفل الحار -

664
00:49:55,140 --> 00:49:57,830
.عليك أن تتحقق من ذلك يا صديقي

665
00:49:58,380 --> 00:50:01,370
كيف يبدو هذا الكوكب
 الذي يجبُ أن تذهب إليه؟

666
00:50:01,620 --> 00:50:04,470
.ليس كالأرض، وليس فيه أشخاص

667
00:50:04,610 --> 00:50:07,530
هواء للتنفس وفطر
.عملاق وبعض الأشياء

668
00:50:08,060 --> 00:50:09,780
.أُنظُر للأمر بهذه الطريقة

669
00:50:10,160 --> 00:50:12,400
على الأقل لن تكون
.الرجل المُضحك لوحدك

670
00:50:13,060 --> 00:50:15,610
كلا، لا تُكرر هذا مُجدداً

671
00:50:16,750 --> 00:50:18,100
.لقد أعجبتني

672
00:50:19,970 --> 00:50:21,960
.سأشتاقُ لهذا المكان حقاً

673
00:50:22,220 --> 00:50:25,780
أعرفُ أنني يجب أن أُغادر الأرض لكي أكون
في أمان، لكن ماذا إن كان (لونغ كلو) مخطئاً؟

674
00:50:27,060 --> 00:50:29,070
.رُبما أستطيعُ أن أعيش هُنا

675
00:50:33,740 --> 00:50:36,080
حسناً، علينا أن نحصل
.على قسطٍ من النوم

676
00:50:37,520 --> 00:50:40,670
نَم أنت، لا تقلق بشأني
.سأسهر طوال الليل

677
00:50:40,820 --> 00:50:42,600
.وأستمتع بالأرض طالما أستطيع ذلك

678
00:50:42,790 --> 00:50:44,130
.بالطبع

679
00:50:44,770 --> 00:50:46,920
.طالما سنكمل الرحلة عن الثامنة

680
00:51:10,810 --> 00:51:14,930
<i>توماس ويكوسكي) المُتهم)
.بالإرهاب المنزلي</i>

681
00:51:15,480 --> 00:51:18,130
<i>إنهُ خطر ومُسلح</i>

682
00:51:18,390 --> 00:51:21,400
<i>كُل معلومة عن هذا الموضوع
.يجب الإفصاح عنها</i>

683
00:51:21,560 --> 00:51:23,390
<i>.للسُلطات المحلية عاجلاً</i>

684
00:51:29,610 --> 00:51:31,560
هل أخبرك أين سيذهب؟

685
00:51:34,640 --> 00:51:36,910
.رُبما، ورُبما لا

686
00:51:38,050 --> 00:51:39,750
.وكأنني سأُخبرك بذلك

687
00:51:41,100 --> 00:51:42,660
(تنحى جانباً أيها العميل (ستون

688
00:51:42,730 --> 00:51:45,200
.يبدو أن هذا المواطن يجهل

689
00:51:45,350 --> 00:51:47,310
.خطورة الأمر

690
00:51:49,640 --> 00:51:51,100
حقاً؟

691
00:51:53,360 --> 00:51:56,070
."هذا ما أُطلق عليه "الشُرطي الطيب والسيء

692
00:51:59,080 --> 00:52:00,660
.كُن يقظاً

693
00:52:03,220 --> 00:52:05,210
بإعتبار الطريق الأسرع
"إلى "سان فرانسيسكو

694
00:52:05,390 --> 00:52:08,450
.والسرعة المُحددة وظروف الطقس

695
00:52:10,030 --> 00:52:11,610
.يجب عليهم

696
00:52:12,270 --> 00:52:14,210
أن يكونوا

697
00:52:15,250 --> 00:52:16,590
.هُنا

698
00:52:16,890 --> 00:52:20,120
هذا مُدهش يا سيدي -
شُكراً لك، على لا شيء -

699
00:52:23,050 --> 00:52:25,530
إذاً، ما هي قائمة المهام خاصتك؟ -
أنا؟ -

700
00:52:25,660 --> 00:52:28,470
كل شخص لديه قائمة مهام، أليس كذلك؟ -
أجل بالطبع -

701
00:52:28,610 --> 00:52:30,450
.أعني أنك من سيغادر الأرض

702
00:52:30,830 --> 00:52:32,820
.لا أُخطط للموت على المدى القريب

703
00:52:32,970 --> 00:52:36,130
لا تكُن واثقاً، فإن أعز أصدقائك
.هو جاذب للخطر

704
00:52:36,270 --> 00:52:38,190
أنت تُشير إلى نفسِك
بأفضل أصدقائي؟

705
00:52:39,380 --> 00:52:41,350
...دريئ قليلاً، لكن أعني

706
00:52:41,830 --> 00:52:43,980
...أنت تُعجبني بالطبع، لكن

707
00:52:44,200 --> 00:52:45,940
.نحنُ لسنا أصدقاء مُقربين كما تعلم

708
00:52:46,310 --> 00:52:48,040
.لقد إلتقيت بي بالأمس

709
00:52:48,240 --> 00:52:51,330
حسناً، أفضل صديق حيوان -
(هذا هو لقب كلبي (أوزي -

710
00:52:51,440 --> 00:52:55,270
حسناً، لِنتوقف عن الحديث في
.هذه المُحادثة التي تزداد في إهانتي

711
00:52:55,490 --> 00:52:57,280
.لائحة المهام، أعطني إياها

712
00:52:57,700 --> 00:52:59,650
.حسناً، هناك شيءٌ واحد

713
00:53:00,550 --> 00:53:02,470
..في "غرين هيلز" لطالما شعرتُ بأنني

714
00:53:02,860 --> 00:53:06,030
لا أعلم، وكأنني جليسة
.أطفال اكثر من كوني شرطياً

715
00:53:06,220 --> 00:53:09,050
لِذا أُريدُ فُرصةً لإثبات نفسي
.تحت ضغط حقيقي

716
00:53:09,220 --> 00:53:11,980
"سأنتقل إلى "سان فرانسيسكو
.وأكون شرطي مرور

717
00:53:12,600 --> 00:53:15,240
ولا أهلم، سأرى إن كُنتُ
.أستطيع فعل ذلك

718
00:53:16,410 --> 00:53:17,630
ماذا؟

719
00:53:18,890 --> 00:53:22,410
لِمَ يتحرك وجهك هكذا؟ -
ستُغادر "غرين هيلز"!؟ -

720
00:53:23,150 --> 00:53:25,140
أجل -
لكن لماذا؟ -

721
00:53:25,190 --> 00:53:28,250
لِمَّ تُريدُ أن تُغادر؟ -
قد يصعب عليك فهم هذا -

722
00:53:28,390 --> 00:53:31,020
لكنها مدينة صغيرة، إنها
.مدينة صغيرة جداً

723
00:53:31,160 --> 00:53:33,620
إنها ليست صغيرة، يوجد
.مئات الناس فيها

724
00:53:33,780 --> 00:53:35,320
.هذا يعني أنها مدينة صغيرة يا صاح

725
00:53:35,470 --> 00:53:38,130
إنها مدينة مُمتازة، الناس
.هُناك بحاجة إليك

726
00:53:38,240 --> 00:53:41,580
أنا أقوم بتنظيف أنابيب تصريف مياههم
.ودفع سياراتهم في فصل الشتاء

727
00:53:41,720 --> 00:53:43,410
يُمكن أن يطلبوا من أيّ
.شخص القيام بذلك

728
00:53:43,530 --> 00:53:47,040
بالطبع يمكنهم ذلك، لكنهم
.لا يفعلون إنهم يطلبون منك

729
00:54:04,150 --> 00:54:06,280
ماذا سأختار؟

730
00:54:19,910 --> 00:54:22,090
أنت لا تتحدثُ بشكلٍ منطقي -
اهدأ -

731
00:54:22,090 --> 00:54:24,130
لقد جئت من مدينة
.رائعة يسكنها أُناسٍ رائعين

732
00:54:24,280 --> 00:54:26,930
.وحسب إعتقادي لا أحد يودُّ قتلك

733
00:54:29,190 --> 00:54:31,660
..وماذا يوجد أهم من

734
00:54:31,800 --> 00:54:34,120
حماية الأشخاص الذين تحبهم؟

735
00:54:40,150 --> 00:54:41,670
...أنظر، أنا أفهم

736
00:54:43,490 --> 00:54:44,820
!أجل

737
00:54:52,090 --> 00:54:55,770
هل تعلم ؟ لقد كُنتُ مُخطئاً
.بشأنك لست سيّد الكعك

738
00:54:55,890 --> 00:54:57,750
.أنت سيّد الحمقى

739
00:54:57,900 --> 00:55:00,480
هل لاحظت السهم
المغروس في السيارة!؟

740
00:55:06,490 --> 00:55:07,350
(سونيك)

741
00:55:07,520 --> 00:55:11,120
لقد تم إبعادي عن منزلي
.ومنزلك رائع وتريدُ مُغادرته

742
00:55:11,260 --> 00:55:12,900
لِمَّ قد تفعل ذلك!؟

743
00:55:13,030 --> 00:55:15,360
جسدُك -
كلا، ليس مُجدداً -

744
00:55:15,590 --> 00:55:17,390
تهمل -
لِماذا؟ -

745
00:55:17,510 --> 00:55:18,880
.لأنني سأفعل هذا

746
00:55:37,460 --> 00:55:38,670
.(سونيك)

747
00:55:40,090 --> 00:55:41,500
!(سونيك)

748
00:55:45,600 --> 00:55:48,070
.أعتقدُ أنني حصلتُ على حياة إضافية

749
00:55:50,630 --> 00:55:51,820
!مرحى

750
00:55:52,020 --> 00:55:54,200
.نُقطة لِـ(سونيك) ولا شيء للدبابة

751
00:55:54,530 --> 00:55:56,380
هل قُمنا بتصوير ما حدث؟

752
00:55:56,490 --> 00:55:58,860
كيف لا تزال حيّاً؟ -
لا أمتلك ادنى فكرة -

753
00:55:59,310 --> 00:56:00,650
لكن هل تراني أرقُص؟

754
00:56:00,800 --> 00:56:03,310
أجل، شاهدتُ رقصتَك -
هل هذا كلُّ ما تمتلك؟ -

755
00:56:03,460 --> 00:56:05,400
.كلا، لكن يُسعدني أنك سألت

756
00:56:09,120 --> 00:56:10,210
!(سونيك)

757
00:56:10,670 --> 00:56:13,260
عُد إلى الشاحنة -
إذهب وسوف ألحقُ بِك -

758
00:56:24,450 --> 00:56:26,720
.أعتقدُ أن تلك الدبابة ولدَت للتو

759
00:56:39,310 --> 00:56:40,740
!إنهُ قادم

760
00:56:42,860 --> 00:56:45,470
!إنهُ دوري -
لقد اخذتهُ للتو، إنهُ دوري -

761
00:56:45,630 --> 00:56:47,740
.توقفوا عن القتال وإلّا أخذتُ ذلك الشيء

762
00:56:47,930 --> 00:56:49,080
.حسناً يا والدي

763
00:57:00,980 --> 00:57:02,970
إلى أين ستذهب؟ -
أكمل القيادة فحسب -

764
00:57:03,140 --> 00:57:04,660
.سأتولى هذا الأمر

765
00:57:04,850 --> 00:57:06,710
.وإن لم أستطِع النجاة، تخلَّ عني فقط

766
00:57:06,850 --> 00:57:08,230
.يبدو أنك جيدٌ في فعل ذلك

767
00:57:17,740 --> 00:57:19,900
أهلاً بكُم جميعاً في البث
.المباشر الخاص بي

768
00:57:20,020 --> 00:57:22,250
اليوم سنقوم بتدمير الرجال
.الآليين، الخطوة الأولى

769
00:57:27,430 --> 00:57:29,000
.أجل! لقد فعلناها

770
00:57:33,740 --> 00:57:36,250
لم نفعلها، من هذا الرجل؟

771
00:57:36,670 --> 00:57:38,830
هل تسائلتُم يوماً أين
تذهب أموال الضرائب؟

772
00:57:38,990 --> 00:57:41,330
لقد حان دوري، إستمر
.بالقيادة بشكل مستقيم

773
00:57:41,680 --> 00:57:43,030
.لقد فعّلتُ التحكم بالعجلة

774
00:57:43,280 --> 00:57:46,920
أشعُر وكأنني (فين ديزل)،" الأمرُ
."(كُلّهُ متعلق بالعائلة يا (توم

775
00:57:54,100 --> 00:57:57,890
لديّ إقتراح، إلتَفَ حول نفسك
.كالكُرة وإضربه بجِسمِك

776
00:57:59,120 --> 00:58:01,470
عجباً! أين تعلمتَ القيادة؟

777
00:58:01,640 --> 00:58:04,190
.هُنا، في هذه الشاحنة بينما نتكلم

778
00:58:07,200 --> 00:58:09,120
.لا أستطيع الوصول، قرّبه إلي

779
00:58:09,250 --> 00:58:11,630
ماذا؟ -
قربني إليه، إضغط على الفرامل -

780
00:58:11,880 --> 00:58:14,810
تقصد هذه؟ -
!كلا، الفرامل الأُخرى -

781
00:58:29,210 --> 00:58:32,380
!إضغط على الفرامل بقوة

782
00:58:38,430 --> 00:58:40,460
يبدو هذا لطيفاً، هلّا إحتفظنا به؟

783
00:58:44,060 --> 00:58:45,170
!بِحقِك

784
00:58:45,310 --> 00:58:47,630
كيف يُمكن لشيء لطيف
.جداً أن يكون مؤذياً

785
00:58:50,960 --> 00:58:52,860
لديك ضمان على السيارة، أليس كذلك؟

786
00:58:59,250 --> 00:59:00,680
.سأُفكِكُه

787
00:59:01,070 --> 00:59:03,750
هذا لا يبدو جيداً -
!لا، الطنين يرمُز إلى شيءٍ خطِر، تخلص منه -

788
00:59:03,870 --> 00:59:04,590
.أنا أُحاوِل ذلك

789
00:59:04,710 --> 00:59:06,690
.قُم برميه من النافذة إلى أية مكان

790
00:59:06,810 --> 00:59:09,170
لا يُمكنني التخلص منه -
حسناً سأتوقف جانباً -

791
00:59:16,750 --> 00:59:18,580
هل تخلصتُ منه؟ -
كلا -

792
00:59:20,370 --> 00:59:21,940
.هُنا، اثبت مكانك

793
00:59:22,700 --> 00:59:24,480
.إنهُ يذهب

794
00:59:24,720 --> 00:59:26,080
.ولا زال هُنا

795
00:59:29,230 --> 00:59:32,450
.إبتعد عني! لقد فعلتُها

796
00:59:42,110 --> 00:59:43,440
!(سونيك)

797
00:59:58,810 --> 01:00:00,530
.هيا أنت بخير

798
01:00:00,680 --> 01:00:02,840
!استيقظ، استيقظ

799
01:00:09,580 --> 01:00:10,990
هل نِلتَ منهُم؟

800
01:00:11,710 --> 01:00:13,580
.كلا، لا زالوا هُناك

801
01:00:13,850 --> 01:00:16,590
.يا لهُم من مُكافحين هذان الإثنان

802
01:00:21,520 --> 01:00:23,320
هلّا تكلمنا على إنفراد؟

803
01:00:25,750 --> 01:00:27,780
.استند على الحائط

804
01:00:28,720 --> 01:00:30,940
.تعلمُ أنني لن أفتقِدك إن إختفيت

805
01:00:31,060 --> 01:00:35,000
البشر هُم كائنات مُملة
.وغبية، ونادراً ما أهتمُ بشأنهم

806
01:00:35,140 --> 01:00:37,480
.لكِن آلاتي مُجِدة وكفوءة

807
01:00:37,690 --> 01:00:39,630
.إنها تُمثل كُلّ شيء بالنسبة لي

808
01:00:54,130 --> 01:00:55,710
<i>.مُمتِع</i>

809
01:01:17,480 --> 01:01:20,070
تماسك يا صديقي، ستكون
.على ما يُرام

810
01:01:20,550 --> 01:01:21,930
.ستكون على ما يُرام

811
01:01:26,710 --> 01:01:29,550
أتوسلُ إليكِ يا (راشيل)، إنها حالة طارئة -
كلا، ليس اليوم، وداعاً -

812
01:01:29,680 --> 01:01:31,660
(هلّا توقفتي عن ذلك؟ افتحي الباب، يا (مادري -
وداعاً -

813
01:01:31,690 --> 01:01:34,860
لا تفعلي ذلك رجاءاً، إنهُ أمرٌ مهم -
(توم)! يا إلهي، دعيه يدخل يا (راشيل) -

814
01:01:34,990 --> 01:01:37,760
سأتصل بالشُرطة، بل بدائرة المباحث
.الفيدرالية بل بِدائرة التحقيق المركزي

815
01:01:37,770 --> 01:01:39,270
سأتصلُ بأحدهِم -
لا تفعلي ذلك -

816
01:01:39,330 --> 01:01:40,870
سأتصلُ بِوالدتِك -
حسناً، لقد فهمنا -

817
01:01:41,000 --> 01:01:42,780
...لقد -
ماذا يحصُل يا (توم)؟ -

818
01:01:42,820 --> 01:01:45,040
أنت موجود في جميع
.نشرات الأخبار وحاولتُ الإتصال بك

819
01:01:45,060 --> 01:01:47,040
لقد أُضطررتُ إلى التخلص
.منه لكي لا يتم تعقُّبي

820
01:01:47,040 --> 01:01:48,260
تخلص من هاتفه؟ -
يتعقبونك أنت؟ -

821
01:01:48,390 --> 01:01:50,080
(العم (تومي -
(أهلاً يا (جوجو -

822
01:01:50,210 --> 01:01:53,390
أصبحت إبنة أخيك طريقةً أسهل للخيانة -
ليست كذلك -

823
01:01:53,590 --> 01:01:56,700
هلّا هدأتي؟ -
!أهدأي؟ لن اكون هادئة -

824
01:01:56,850 --> 01:02:00,200
أجل، إهدئي وتوقفي عن الكلام -
(سررتُ برؤيتك يا (أوزي -

825
01:02:00,410 --> 01:02:03,280
(كلا، توقف يا (أوزي -
هل هذا (يسوع) الصغير؟ -

826
01:02:03,510 --> 01:02:06,220
ما هذا يا (توم)؟ عُنصر
كيميائي مُشع؟رسائل البريد؟

827
01:02:06,350 --> 01:02:09,740
أجل، إنهُ عنصر الـ"بلوتونيوم"، هلّا
توجهنا لغرفتكِ وتحدثنا

828
01:02:09,760 --> 01:02:10,860
.توقف يا (أوزي)! يكفي

829
01:02:11,000 --> 01:02:13,520
لِهذا أخبرتُكِ أنهُ ليس صالِحاً -
...لن أُقحم نفسي في -

830
01:02:13,810 --> 01:02:15,390
(كلا، توقف يا (أوزي -
ـ افتحي الباب حالاً

831
01:02:15,520 --> 01:02:16,440
إنهُ مُقفل -
ليس كذلك -

832
01:02:17,030 --> 01:02:19,110
!(كلا يا (أوزي

833
01:02:20,800 --> 01:02:22,240
.(أمسكي بي يا (جوجو

834
01:02:24,300 --> 01:02:25,980
!حمداً لِله

835
01:02:27,240 --> 01:02:28,500
هل يُمكنني الحصول
على قدحٍ من الماء؟

836
01:04:09,680 --> 01:04:13,160
ظننتُ أنكّ قد تُحب شُرب
.القهوة بحليب الماعز

837
01:04:13,620 --> 01:04:16,960
هل أبدو لك كمُغفل؟
.بالطبع أُريدُ شرب القهوة

838
01:04:17,180 --> 01:04:19,100
.أُحبُ طريقتك في صُنعها

839
01:04:25,640 --> 01:04:28,060
.جهِّز النموذج

840
01:04:28,570 --> 01:04:33,990
بهذا النوع من الطاقة وأخيراً ستتمكن
.أجِهزتي من الوصول إلى جُهدها الأقصى

841
01:04:40,400 --> 01:04:42,250
.(سيكون على ما يُرام يا (جوجو

842
01:04:43,640 --> 01:04:45,990
حمداً لِله، سيكونُ بخير، أليس كذلك؟

843
01:04:46,290 --> 01:04:49,030
.(أنا طبيبة بيطرية يا (توم
لا أعرفُ حتى إلامَ أنظُر هُنا

844
01:04:49,160 --> 01:04:51,120
.إنهُ قُنفُذ، أو هذا ما يقوله هو

845
01:04:51,320 --> 01:04:53,010
هل يتكلم؟ -
طوال الوقت تقريباً -

846
01:04:53,320 --> 01:04:54,330
.حسناً

847
01:04:56,090 --> 01:04:57,180
...بِحٌقِ الـ -
ماذا؟ -

848
01:04:57,350 --> 01:04:58,970
.نبضهُ سريعٌ جداً

849
01:04:59,110 --> 01:05:01,230
في الواقع، قد يكون
.هذا طبيعياً بالنسبة له

850
01:05:01,280 --> 01:05:04,590
(عليكِ أن تُساعديه يا (مادي -
لا أعرفُ طبيعة جسمه -

851
01:05:04,720 --> 01:05:07,640
...لا يبدو أن لديه عظاماً مكسورة، إنهُ فقط

852
01:05:08,530 --> 01:05:10,070
.أُغميَّ عليه

853
01:05:11,360 --> 01:05:13,330
.أُنظري إلى أقدامه الصغيرة

854
01:05:16,940 --> 01:05:19,540
.تمسك يا صديقي، ستكونُ على ما يُرام

855
01:05:22,780 --> 01:05:25,400
.(فُكي الوثاق يا (جوجو

856
01:05:25,830 --> 01:05:28,440
.فُكي الوثاق عن والدتكِ يا عزيزتي

857
01:05:29,140 --> 01:05:30,260
!(جوجو)

858
01:05:33,160 --> 01:05:34,770
.عليّ الذهاب إلى المِرحاض

859
01:05:34,920 --> 01:05:36,610
سيكون على ما يُرام، أليس كذلك؟

860
01:05:36,760 --> 01:05:39,290
.سيتجاوز هذا الأمر ويستيقظ قريباً

861
01:05:39,490 --> 01:05:41,790
ألا تمتلكين مسحوق
الشم الخاص بفُقدان الوعي؟

862
01:05:41,930 --> 01:05:44,160
من أجل القطط أو الطيور أو ما شابه؟

863
01:05:44,310 --> 01:05:47,230
كلا، لا يصنعون مثل هذه الأشياء للقطط -
عليهم أن يفعلوا ذلك -

864
01:05:47,660 --> 01:05:51,740
لكن لديّ واحدة في حقيبة
.الإسعافات الأولية الخاصة بالبشر

865
01:05:53,020 --> 01:05:54,270
.حسناً

866
01:05:56,470 --> 01:05:57,610
.هيا يا صديقي

867
01:05:57,760 --> 01:05:59,090
!عليّ أن أنطلِق بسُرعة

868
01:06:02,510 --> 01:06:04,870
أين أنا؟ في أيّ عامٍ نحن؟
هل أصبح (ذا روك) الرئيس؟

869
01:06:05,000 --> 01:06:06,940
.تمهل يا صديقي، أنت بخير، اهدأ

870
01:06:07,080 --> 01:06:09,280
مرحباً يا بائعة البسكويت -
أهلاً -

871
01:06:10,210 --> 01:06:11,210
توم)؟)

872
01:06:11,380 --> 01:06:13,160
أجل؟ -
أيُمكنني التحدث إليك على إنفراد، رجاءً؟ -

873
01:06:16,320 --> 01:06:18,370
،إبقى مكانك يا قنفذ الفضاء
.حاول أن تنال قسطاً من الراحة

874
01:06:18,490 --> 01:06:21,690
.حسناً، أنا مُمتاز في فعل ذلك
.أستراحُ أفضل من أيّ شخص

875
01:06:22,070 --> 01:06:23,460
.لا زال يتكلم

876
01:06:23,590 --> 01:06:27,220
أولاً، هلّا أدركنا لِلحظة
.كم كُنتُ تحت السيطرة مؤخراً

877
01:06:27,340 --> 01:06:28,700
رائعة -
ولم أُصَب بالذُعر -

878
01:06:28,820 --> 01:06:30,680
كلا -
هادئة تماماً -

879
01:06:31,090 --> 01:06:32,630
.شُكراً لكِ

880
01:06:33,350 --> 01:06:35,040
،ثانياً

881
01:06:35,550 --> 01:06:38,500
ماذا يحصل بحق الجحيم؟
هل هذا كائن فضائي؟

882
01:06:38,650 --> 01:06:43,060
هل تتذكرين كيف كان (كارل) المجنون
يتحدث دائماً عن الشيطان الأزرق؟

883
01:06:43,940 --> 01:06:46,050
هو؟ هل هوق حقيقي؟ -
أجل -

884
01:06:46,180 --> 01:06:48,650
ماذا يفعل هنا؟ماذا تفعل أنت هُنا؟

885
01:06:49,790 --> 01:06:52,940
لقد أصبتُ صديقي الأزرق
.الصغير بسلاح الصيد خاصتكِ

886
01:06:53,070 --> 01:06:55,370
!لم تفعل ذلك -
لم أكُن أعني فعل ذلك -

887
01:06:55,480 --> 01:06:57,540
.قد يصعُب علي الشرح قليلاً هُنا

888
01:06:57,610 --> 01:06:59,340
.وسيبدو الأمر جنونياً

889
01:06:59,470 --> 01:07:02,820
"عليه أن يذهب إلى بِناية "ترانزميريكا
.وسأقوم بأخذه بنفسي، أعِدُكِ

890
01:07:04,150 --> 01:07:05,280
كائنات فضائية؟

891
01:07:05,550 --> 01:07:07,560
.(لقد جُنَّ جُنون زوجكِ يا (مادي

892
01:07:07,700 --> 01:07:11,310
عليكِ أن تستغلي الفُرصة
.وتهجُريه، لن يلومكِ أحد

893
01:07:16,310 --> 01:07:18,690
.هذه لِكي لا تؤذي قدميك بعد الآن

894
01:07:19,190 --> 01:07:20,550
حقاً؟

895
01:07:21,520 --> 01:07:23,830
.لم يُعطني أحدٌ هدية مسبقاً

896
01:07:24,640 --> 01:07:26,840
.عليّ أن أقوم بحذفها من قائمة أُمنياتي

897
01:07:36,220 --> 01:07:38,140
.حسناً، تبدو جيدة

898
01:07:41,260 --> 01:07:42,420
.حسناً

899
01:07:42,680 --> 01:07:45,580
لقد قُلتَ سابقاً أنك تودُّ
مُساعدة الناس، أليس كذلك؟

900
01:07:46,060 --> 01:07:47,430
.هذا ما تقومُ بفعله

901
01:07:47,630 --> 01:07:51,130
والقنافذ الزرقاء الفضائية
تُعد ضمن "الناس" أليس كذلك؟

902
01:07:51,290 --> 01:07:52,550
أعتقدُ هذا أيضاً -
أجل -

903
01:07:52,680 --> 01:07:54,190
أظُنُّ ذلك -
حسناً -

904
01:07:54,350 --> 01:07:58,040
أُحبُكِ، هل أخبرتُكِ بذلك مُسبقاً؟
أنا لا أستحقُكِ هل تعلمين ذلك؟

905
01:07:58,230 --> 01:07:59,780
.أنا أعلمُ ذلك

906
01:08:02,270 --> 01:08:03,260
،إذاً

907
01:08:03,360 --> 01:08:06,940
(من المُفترض أن تكون صديق (توم
.المُفضل والذي لا ينفك يتحدث عنه

908
01:08:08,530 --> 01:08:10,360
.في الحقيقة، لا أرى أية سبب لذلك

909
01:08:12,140 --> 01:08:14,830
.توقف، هذا مُثير للإشمئزاز

910
01:08:16,950 --> 01:08:18,000
مرحباً -
أهلاً

911
01:08:18,110 --> 01:08:19,210
...إذاً

912
01:08:19,350 --> 01:08:21,470
.لا تزال شاحنتي تعمل، لكنها ليست كاملة

913
01:08:21,590 --> 01:08:23,790
هل ستُمانع أُختكِ إن إستعرنا خاصتها؟

914
01:08:23,920 --> 01:08:25,710
!لا بُدّ أنكَ تُمازحُني

915
01:08:26,430 --> 01:08:28,660
ستكونُ بأحسن حال -
حسناً، لنفعلها -

916
01:08:29,010 --> 01:08:31,200
!هذا منزلي

917
01:08:33,590 --> 01:08:36,880
.هذا دوري، سأتوقف بجانبه

918
01:08:37,030 --> 01:08:39,540
.معذرةً، ركنة مثالية

919
01:08:39,850 --> 01:08:42,570
هل أنت مجنون؟ -
هل يوجد شيء لم تصطدم به؟ -

920
01:08:42,700 --> 01:08:45,460
لِمَّ تركت الفضائي يقود السيارة؟ -
مهلاً، لقد توليتُ أمرنا -

921
01:08:45,620 --> 01:08:47,530
.أستحقُ تقييم 5 نجوم

922
01:08:48,720 --> 01:08:50,080
إذاً، هذا هو؟

923
01:08:50,270 --> 01:08:51,910
.أجل، هذا هو الهرم الخاص بك

924
01:08:52,450 --> 01:08:55,520
عجباً! أُنظُر إليه -
ماذا سيحصل الآن؟ -

925
01:08:56,420 --> 01:08:58,990
لقد اختفى -
أجل -

926
01:09:00,240 --> 01:09:02,950
ليس جيداً، تحتاجُ إلى مفتاحٍ
.خاص للوصول إلى السطح

927
01:09:03,930 --> 01:09:05,510
ماذا سنفعل الآن؟

928
01:09:05,670 --> 01:09:08,860
حان الوقت لإستغلال
.السُلطة التي مُنِحَت إليّ

929
01:09:18,720 --> 01:09:20,100
.يوجد شخص يودُّ الإنتحار على السطح

930
01:09:20,220 --> 01:09:23,550
.علينا أن نذهب بسرعة، وإلا سيفوت الأوان

931
01:09:23,720 --> 01:09:26,020
لقد قطعت كُلّ هذه المسافة؟

932
01:09:26,280 --> 01:09:28,500
.أجل، الأمرُ ضروري لهذه الدرجة

933
01:09:32,940 --> 01:09:34,280
.حسناً

934
01:09:35,700 --> 01:09:37,320
.لقد قُمتِ للتو بإنقاذ حياة أحدهم

935
01:09:40,780 --> 01:09:42,140
.هيا، هيا

936
01:09:45,960 --> 01:09:48,610
كم سيطول الأمر؟
.لا أستطيع التنفس هنا

937
01:09:50,780 --> 01:09:53,070
هل يوجد أحدٌ هنا؟

938
01:09:53,240 --> 01:09:55,190
هل تضعُ إبنك في هذه الحقيبة؟

939
01:09:55,420 --> 01:09:56,570
.كلا

940
01:09:56,730 --> 01:09:59,180
.أعني أجل، إنه طفل، لكن ليس ابني

941
01:10:00,300 --> 01:10:01,680
إنهُ ليس إبنك؟

942
01:10:02,040 --> 01:10:04,070
إهدؤوا، أنا شُرطي، مفهوم؟

943
01:10:04,200 --> 01:10:06,030
كما أنهُ يُحب ان يكون
هنا، أليس كذلك يا صاح؟

944
01:10:06,160 --> 01:10:07,460
لِمَّ قد أُحب أن أكون هنا؟

945
01:10:07,600 --> 01:10:10,490
هذا أسوء بكثير من قفص
.الكلاب الذي وضعتني فيه سابقاً

946
01:10:11,200 --> 01:10:12,940
.يُحب المُزاح

947
01:10:13,950 --> 01:10:15,360
.حسناً

948
01:10:15,470 --> 01:10:18,110
أنا خائفٌ من الظلام، هل يوجدُ أحدٌ هنا؟

949
01:10:31,300 --> 01:10:33,410
ماذا كنت تضع في هذه الحقيبة؟

950
01:10:33,650 --> 01:10:35,380
علبة من الريح المُخلل؟

951
01:10:35,540 --> 01:10:37,820
حسناً، ما هو الشيء
الذي نبحثُ عنه هنا؟

952
01:10:40,370 --> 01:10:41,650
.هذا

953
01:10:42,110 --> 01:10:44,240
وماذا سيحصل الآن؟

954
01:10:44,350 --> 01:10:47,760
والآن، كُلُّ ما عليّ فعله هو التفكير بالمكان
.الذي أريدُ أن يظهر فيه الخاتم الآخر

955
01:10:47,890 --> 01:10:49,580
و أرميه -
وينتهي الأمر؟ -

956
01:10:49,960 --> 01:10:51,880
هل أنجزنا المُهمة؟ -
لقد فعلنا ذلك -

957
01:10:52,610 --> 01:10:56,100
آسف لأننا لم نستطع تحقيق
.كُلّ ما في قائمة أُمنياتك يا صاح

958
01:10:56,260 --> 01:10:59,090
لا بأس، لقد حققتُ الأمور
.التي إحتجتُها أكثر

959
01:11:00,020 --> 01:11:03,720
أنتُما لطيفان للغاية -
ماذا؟ بِحقك -

960
01:11:03,860 --> 01:11:05,900
لسنا كذلك -
كلا، لسنا كذلك -

961
01:11:06,040 --> 01:11:09,170
نحنُ ثُنائي مُتقلب المزاج
.نعيش وفق قواعدنا الخاصة

962
01:11:09,300 --> 01:11:10,840
بالضبط -
حقاً؟ -

963
01:11:10,980 --> 01:11:14,130
وقواعدُنا تتضمن التعبير
.عمّا تشعُر به في قلبك

964
01:11:14,290 --> 01:11:15,460
.إن كُنتَ تعني ذلك

965
01:11:15,690 --> 01:11:17,200
.حسناً

966
01:11:17,480 --> 01:11:18,530
.حسناً

967
01:11:19,610 --> 01:11:21,610
يتوجب عليكَ الذهاب، أليس كذلك؟ -
أجل يجبُ أن أذهب -

968
01:11:21,730 --> 01:11:24,900
علينا أن نذهب أيضاً -
حسناً، إلى اللقاء -

969
01:11:29,090 --> 01:11:30,730
.يوجد شيءٌ أخير أودُّ قوله

970
01:11:38,800 --> 01:11:40,940
.أنا آسفٌ لأنني كنتُ قاسياً معك

971
01:11:43,380 --> 01:11:46,210
أعرفُ أنهُ كان قراراً صعباً
."أن ترحل عن "غرين هيلز

972
01:11:46,570 --> 01:11:49,280
.الرحيل عن شيء تهتم لأمره

973
01:11:49,750 --> 01:11:51,440
.لا بُدّ أنهُ مؤلمُ جداً

974
01:11:51,570 --> 01:11:53,610
أنت لستَ مُتأكداً من
الرحيل، أليس كذلك؟

975
01:11:54,450 --> 01:11:57,350
لا أودُّ الرحيل، لكن
.لا أستطيع البقاء

976
01:11:57,890 --> 01:12:00,660
.طالما أنا هُنا، فأنا أُعرّضُ الجميع للخطر

977
01:12:01,030 --> 01:12:02,530
.لا أتسطيع فعل ذلك

978
01:12:03,470 --> 01:12:06,190
.أُريدُك فقط أن تعلم أن اليومين الأخيرين

979
01:12:06,320 --> 01:12:10,070
.كانا أفضل يومين في حياتي

980
01:12:13,140 --> 01:12:14,810
.تعرفُ أنني لم أكُن لأقول ذلك

981
01:12:14,940 --> 01:12:17,450
لكنني سأفتقدُك في
.الحقيقة، أيها الشيطان الأزرق

982
01:12:17,600 --> 01:12:19,640
.وسأفتقدُك أيضاً يا ملك الكعك

983
01:12:20,480 --> 01:12:21,630
.شُكراً لك

984
01:12:22,350 --> 01:12:23,630
على ماذا؟

985
01:12:24,260 --> 01:12:25,840
.انقاذِك حياتي

986
01:12:43,830 --> 01:12:46,730
من قام بترك برنامج إيجاد الهاتف مُفعلّاً؟

987
01:13:13,030 --> 01:13:16,090
.(أهلاً بك في "سان فرانسيسكو" يا سيد (ويكوسكي

988
01:13:16,770 --> 01:13:18,610
هل تستمتع بالحساء الدافئ؟

989
01:13:18,720 --> 01:13:21,140
.لا زالت الحكومة تحاول قتلنا

990
01:13:21,260 --> 01:13:22,090
.لكنها لا تنجح

991
01:13:22,490 --> 01:13:24,570
من اللطيف أن تمُرّ لرؤيتنا أثناء توجهك إلى مؤتمر
.الـ"كوميك كون" الخاص بالأبطال الخارقين

992
01:13:24,700 --> 01:13:26,200
أجل، ماذا ترتدي؟

993
01:13:27,730 --> 01:13:29,210
.إنها بدلة طيران

994
01:13:29,390 --> 01:13:32,050
مُصممة للتحكم بحرارة
.جسمي وتقليص البهرجة

995
01:13:32,280 --> 01:13:34,170
.أجل، ولا زلت كذلك

996
01:13:34,590 --> 01:13:37,440
.(دُعابة جيدة، أنت تلعبُ بالنار يا (توماس

997
01:13:37,820 --> 01:13:40,730
وبالحديث عن الحرارة، أرى
.أنك قد حصلت على حبيبة

998
01:13:40,870 --> 01:13:44,430
هل لديها إسم أم تُناديها
بالـ"حب المفقود" فحسب؟

999
01:13:44,640 --> 01:13:45,850
.انتبه لما تقول

1000
01:13:46,000 --> 01:13:48,420
إلّا إذا كُنت تودُّ الحصول على القليل
.مما أعطيتك إياه مُسبقاً

1001
01:13:48,550 --> 01:13:49,630
.لقد لكمتهُ في وجهه

1002
01:13:49,750 --> 01:13:52,120
أجل، لقد لكمتهُ في وجهه
.تماماً، لقد كان رائعاً

1003
01:13:52,260 --> 01:13:55,160
لقد إنتهى وقتُ الحديث
!وحان وقت الهجوم

1004
01:13:55,290 --> 01:13:58,120
تلك البيضات الطائرة
.مُدهشة بحق يا سيد البيض

1005
01:13:58,350 --> 01:14:00,780
.لكن لِنواجه الأمر، لن تستطيع القبض عليّ

1006
01:14:00,920 --> 01:14:02,450
.الثقة

1007
01:14:02,720 --> 01:14:05,010
.عِبارة حمقاء لِوصف الذكاء

1008
01:14:12,490 --> 01:14:14,170
.هذا ليس جيداً

1009
01:14:14,560 --> 01:14:17,760
أعلمُ أنكّ تمتلكُ سُرعةً خارقة
.(يا (سونيك)، لكن أنا و(مادي

1010
01:14:17,880 --> 01:14:20,030
لا نستطيعُ الدفاع عن
أنفُسنا، هل سيتم تفجيرنا؟

1011
01:14:20,150 --> 01:14:21,480
.أجل، تقريباً

1012
01:14:22,030 --> 01:14:24,750
.لا تقلقا، أعرفُ بالضبط ماذا سأفعل

1013
01:14:31,950 --> 01:14:33,930
.لم أتوقع حدوث هذا

1014
01:14:34,210 --> 01:14:37,350
لكنني كُنتُ أتوقع عدم توقُعي
.لأي شيء لِذا هذه غير محسوبة

1015
01:15:37,710 --> 01:15:38,960
.هيا

1016
01:15:39,090 --> 01:15:41,290
!هيا

1017
01:16:07,760 --> 01:16:10,230
.أهلاً يا (توم)، سعيدٌ بوجودك

1018
01:16:10,370 --> 01:16:13,580
،سأستفيد من بعض المُساعدة
.بيسي) العجوز على وشك الوِلادة)

1019
01:16:14,250 --> 01:16:15,600
.أمهِلني دقيقة

1020
01:16:18,310 --> 01:16:21,420
هلّا أسديتُ إليك نصيحةً ذكية؟

1021
01:16:22,010 --> 01:16:23,420
.لا تركض

1022
01:16:23,560 --> 01:16:25,700
.سيزيدُ الألم عليك فقط لا أكثر

1023
01:16:25,920 --> 01:16:28,300
.وهو سيءٌ للمفاصل، لقد أثبتوا ذلك علمياً

1024
01:16:28,440 --> 01:16:32,180
حسناً يا سيد البيض، تُريدُ أن
.ننطلق بسرعة؟ لِنفعل ذلك

1025
01:16:35,160 --> 01:16:37,080
.سنسلُك الطريق الصعب

1026
01:16:55,810 --> 01:16:58,110
بالمُناسبة، لقد كانت
.إنعطافة غير قانونية

1027
01:17:00,370 --> 01:17:02,200
<i>.حسناً، ها نحنُ أولاء مُجدداً</i>

1028
01:17:02,340 --> 01:17:04,060
<i>.لقد مررنا بالكثير من الأمور مؤخراً</i>

1029
01:17:04,180 --> 01:17:06,700
<i>هل فهمتُم لِمَّ يوجد مهووس
.رجال آليين مجنون</i>

1030
01:17:06,840 --> 01:17:09,070
<i>.يُطارد قنفُذاً فضائياً خارقاً</i>

1031
01:17:09,150 --> 01:17:10,410
<i>تريدون معرفة النهاية؟</i>

1032
01:17:10,560 --> 01:17:12,020
<i>.أجل، وأنا ايضاً</i>

1033
01:17:29,440 --> 01:17:32,850
كيف من المُمكن أن يحصُل هذا؟
.لم يقُم أحد بإمساكي سابقاً

1034
01:17:40,620 --> 01:17:42,110
.أنا قادم

1035
01:17:45,070 --> 01:17:47,030
<i>.معذرةً يا سيدي</i>

1036
01:17:50,950 --> 01:17:53,490
.لقد وصلنا، توجد مساحة لفتح مخرج

1037
01:18:02,490 --> 01:18:04,000
.لا يُمكنني فقدان أثره

1038
01:18:18,340 --> 01:18:20,910
إن لم تكُن قادراً على
.هزيمته، إجعلهُ أعمى

1039
01:18:23,910 --> 01:18:26,000
.خسرتُ الرؤية

1040
01:18:30,750 --> 01:18:32,800
.ليس مسموحاً بوجودك هنا

1041
01:18:32,960 --> 01:18:35,090
.إنها أحد عجائب الدنيا السبع

1042
01:18:59,030 --> 01:19:01,310
أخرُجوا من هُنا -
اذهبوا -

1043
01:19:08,570 --> 01:19:11,590
يا لك من مخلوق
.صغير مثير للأُعجوبة

1044
01:19:14,260 --> 01:19:16,260
سيكون مُضحكاً أن
.أُعيدَك إلى المختبر مُجدداً

1045
01:19:16,410 --> 01:19:18,980
.لإجراءِ عددٍ من العمليات التشريحية

1046
01:19:19,620 --> 01:19:21,930
ـ ألديك أية كلماتٍ أخيرة؟
"ـ "غواك

1047
01:19:23,780 --> 01:19:25,420
.أُحبُ هذه الكلمة

1048
01:19:26,350 --> 01:19:28,820
لا يجبُ عليّ أن أُخبِرَك كم
.من البحوث العلمية المُتقدمة

1049
01:19:28,950 --> 01:19:31,320
أصبحت مُتاحة بسبب
.التجارب على الحيوانات

1050
01:19:31,450 --> 01:19:32,800
أنت أنانيٌ جداً

1051
01:19:32,940 --> 01:19:34,780
ستفعلُها بطريقتي؟ -
...ماذا -

1052
01:19:40,370 --> 01:19:42,540
من تظنُ نفسك بحق الجحيم؟

1053
01:19:45,620 --> 01:19:47,610
...أنا ملكُ الكعك يا إبن الـ

1054
01:19:52,200 --> 01:19:54,330
.تفعيل الطيران الذاتي

1055
01:19:54,780 --> 01:19:55,940
لماذا؟

1056
01:19:56,320 --> 01:19:59,510
لماذا تُخاطر بحياتك من أجل هذا الشيء؟

1057
01:19:59,670 --> 01:20:01,210
.لهذا السبب لا أمتلكُ أية أصدقاء

1058
01:20:01,370 --> 01:20:03,370
.فجأة تكونُ أشبين أحدهِم

1059
01:20:03,520 --> 01:20:05,250
.والذي يودُّ إقامة زفافه خارج المدينة

1060
01:20:05,390 --> 01:20:07,470
!وكأن لا أحد لديه عملٌ آخر ليفعله

1061
01:20:07,680 --> 01:20:09,710
على أية حال، أين كُنا؟

1062
01:20:09,900 --> 01:20:11,010
.أجل

1063
01:20:11,180 --> 01:20:12,920
.لقد كُنتَ على وشكٍ الموت

1064
01:20:14,850 --> 01:20:16,980
.أنت تعبث مع رئيس الشرطة خاصتنا

1065
01:20:18,290 --> 01:20:19,970
هل تعرفُ الشيطان الأزرق؟

1066
01:20:20,140 --> 01:20:23,170
،الذي يستطيع الجميع رؤيته
.إنهُ مخلوق حقيقي

1067
01:20:23,550 --> 01:20:26,520
ولم يتم إختراعهُ من
.قبلي على الإطلاق

1068
01:20:28,690 --> 01:20:30,660
كُن حذراً -
ضعه جانباً فحسب -

1069
01:20:30,810 --> 01:20:32,000
!(توم)

1070
01:20:45,300 --> 01:20:47,610
.لا أقصدُ أن أكون قاسياً هُنا

1071
01:20:47,980 --> 01:20:51,010
لكن يجبُ على أحدهم إحضار
.بعض الثلج لإبقاء الجثة طازجة

1072
01:20:53,760 --> 01:20:56,410
.إنهُ مجرد كائن فضائي سخيف

1073
01:20:56,640 --> 01:20:58,590
!إنهُ لا ينتمي إلى هذا المكان

1074
01:21:00,120 --> 01:21:01,690
.هذا الفضائي الصغير

1075
01:21:02,320 --> 01:21:05,720
يعرفُ الكثير عن البشر مما
.لن تفعلهُ في حياتك

1076
01:21:06,520 --> 01:21:08,390
.(اسمهُ كان (سونيك

1077
01:21:08,760 --> 01:21:10,570
.وهذا هو موطنه

1078
01:21:11,160 --> 01:21:13,050
.ولقد كان صديقاً لي

1079
01:21:37,700 --> 01:21:39,340
.إنهُ تحت تصرُفِك

1080
01:21:40,610 --> 01:21:42,020
.تراجعوا إلى الخلف جميعاً

1081
01:21:45,510 --> 01:21:48,400
.أعتقدُ أنك تمتلكُ شيئاً يخصُني

1082
01:21:59,110 --> 01:22:01,020
.هذه قوّتي

1083
01:22:01,210 --> 01:22:03,620
.ولن أستخدمها للهرب بعد الآن

1084
01:22:03,800 --> 01:22:07,070
.سأستخدمُها لحماية أصدقائي

1085
01:23:05,600 --> 01:23:06,950
.وبعد أن فعلتها

1086
01:23:07,110 --> 01:23:09,810
.أتعلمُ شيئاً، لن أقوم بمُغادرة الأرض

1087
01:23:09,980 --> 01:23:11,350
!أنت من سيفعل

1088
01:23:11,490 --> 01:23:12,840
سيد الكعك؟

1089
01:24:01,690 --> 01:24:04,450
أخبرتُك أنك ستتولى الأمر -
لقد تولينا الأمر -

1090
01:24:17,070 --> 01:24:19,710
هذا يخصُك -
شُكراً لك -

1091
01:24:20,550 --> 01:24:22,570
.لا تقُم بدفع الناس من الأبراج مجدداً

1092
01:24:22,740 --> 01:24:24,360
.تعرفُ انني لا أستطيعُ أن أعِدك بذلك

1093
01:24:27,440 --> 01:24:30,540
أحسنتَ عملاً يا قنفذ الفضاء -
شُكراً لك يا سيد الكعك -

1094
01:24:30,690 --> 01:24:33,520
.عليك أن توضّحَ لي ماذا يعنيه هذا اللقب

1095
01:24:33,670 --> 01:24:36,230
كلا، هذا سرٌ بيني وبين
صديقي الغصير، أليس كذلك؟

1096
01:24:36,520 --> 01:24:38,670
...لدينا سرُّنا، لديكِ سرٌ مع

1097
01:24:38,790 --> 01:24:40,410
أُختِكِ -
يا إلهي، أُختي -

1098
01:24:40,570 --> 01:24:42,910
.سأنطلقُ بسُرعة

1099
01:24:44,660 --> 01:24:46,720
.(ارتدي ساعتي الذكية يا (جوجو

1100
01:24:47,510 --> 01:24:49,330
.على الأقل سيزداد عدّاد الخطوات خاصتي

1101
01:24:49,480 --> 01:24:51,310
.لن نستطيع العودة إلى هُناك مُطلقاً

1102
01:24:52,190 --> 01:24:53,720
هل سنفعل ذلك؟

1103
01:24:55,750 --> 01:24:58,130
.أشعُر وكأننا في منزلنا الآن

1104
01:24:58,640 --> 01:25:00,340
فِعلاً؟

1105
01:25:01,510 --> 01:25:04,040
اعتقدُ أنني أكملتُ
."مُهمة "إنقاذ حياة أحدهم

1106
01:25:04,210 --> 01:25:06,060
.من قائمة الأشياء التي توجب عليّ فعلها

1107
01:25:08,490 --> 01:25:12,240
والآن كُلُّ ما أُريدُ فعله، هو قضاء حياتي
.مع الناس الذين أهتمُ لأمرهم

1108
01:25:13,710 --> 01:25:15,770
.أُريدُ تحقيق هذه المهمة

1109
01:25:16,220 --> 01:25:18,130
.حسناً، يُعجبني ذلك

1110
01:25:18,400 --> 01:25:20,960
حسناً يا جماعة، لا يوجد
.شيء لرؤيته هنا

1111
01:25:21,500 --> 01:25:24,170
تفرقوا، إنهُ مجرد يوم
."إعتيادي آخر في "غرين هيلز

1112
01:25:24,320 --> 01:25:26,140
.(سآخذ هذا المنشار الكهربائي يا (كارل

1113
01:25:26,440 --> 01:25:28,220
.هيا بنا، لِنذهب

1114
01:25:28,420 --> 01:25:30,580
..وكأنكُم لم تروا مُسبقاً قتالاً بين

1115
01:25:30,730 --> 01:25:34,690
بين قنفذ فضائي خارق ورجال
.آلي حاصل على شهادة جامعية

1116
01:25:43,830 --> 01:25:45,290
هل إنتهيتِ من هذا؟

1117
01:25:45,560 --> 01:25:47,620
أجل أيها المُدير -
هل تريدين المزيد؟ -

1118
01:25:47,850 --> 01:25:49,170
...ابتعد

1119
01:25:59,840 --> 01:26:01,830
سيد وسيدة (ويكوسكي)؟

1120
01:26:02,500 --> 01:26:03,840
أجل؟

1121
01:26:05,900 --> 01:26:08,000
.ظرف تكريمي من الحكومة

1122
01:26:08,170 --> 01:26:11,460
لعدم الإفصاح عن الأحداث الأخيرة
.والتي لم تحصُل أبداً

1123
01:26:13,540 --> 01:26:14,800
!عجباً

1124
01:26:15,180 --> 01:26:17,700
أتساءل عن محتواه -
نقود لإصلاح المنزل؟ -

1125
01:26:17,870 --> 01:26:20,120
رسالة من الرئيس؟ -
ستعرفان -

1126
01:26:20,560 --> 01:26:22,050
.حسناً

1127
01:26:24,960 --> 01:26:27,170
بطاقة دخول لمتنزهات "أوليف"؟ -
أجل -

1128
01:26:27,460 --> 01:26:29,000
."الطريقة التي قُلتَ بها "ستعرِفان

1129
01:26:29,160 --> 01:26:31,730
جعلتني أُفكر بأن الأمر أفضل
.من الأمور التي ذكرناها

1130
01:26:31,870 --> 01:26:34,080
هل جرّبتَ "طبق الباستا
الذي لا ينتهي" خاصتهم؟

1131
01:26:34,310 --> 01:26:35,940
.إنهُ لا ينتهي

1132
01:26:36,160 --> 01:26:37,890
.يبدو هذا راقياً

1133
01:26:38,100 --> 01:26:40,850
.شُكراً لك، نُقدّر هذه المُبادرة

1134
01:26:41,480 --> 01:26:44,620
مهلاً، أعتقدُ أننا تخلصنا من صاحب
الرجال الآليين، أليس كذلك؟

1135
01:26:44,790 --> 01:26:46,180
لقد إختفى فحسب؟

1136
01:26:46,340 --> 01:26:50,210
معذرةً، لكن لا يوجد شخص كهذا
.ولن يكُن هناك واحد

1137
01:26:51,450 --> 01:26:52,640
.أتمنى لو كان ذلك صحيحاً

1138
01:26:52,810 --> 01:26:54,670
.لم تكُن على تواصل

1139
01:26:54,810 --> 01:26:57,380
مع كائن فضائي منذُ الحادثة، أليس كذلك؟

1140
01:26:57,550 --> 01:26:59,440
.العم (سام) يودُّ الحديث معه

1141
01:26:59,630 --> 01:27:02,010
.بطريقة طبيعية، رُبما على فطور متأخر

1142
01:27:03,590 --> 01:27:06,620
تقصدُ ذلك المخلوق الأزرق
.الصغير؟ كلا، لم أره

1143
01:27:07,630 --> 01:27:09,810
.أعتقدُ أننا لن نراهُ مجدداً

1144
01:27:11,170 --> 01:27:13,350
مُمتاز -
حسناً -

1145
01:27:13,850 --> 01:27:15,690
شُكراً لك -
رائع -

1146
01:27:17,920 --> 01:27:19,220
.أجل

1147
01:27:22,440 --> 01:27:25,140
في الحقيقة، أنا مُتحمسٌ
."جداً لفكرة وعاء الـ"باستا

1148
01:27:25,670 --> 01:27:27,530
إذاً، هو تودّون مشاهدة فيلم ما؟

1149
01:27:27,670 --> 01:27:30,910
معذرةً يا صديقي، لدينا عملٌ غداً
عليك العودة إلى حُجرتِك

1150
01:27:31,030 --> 01:27:32,640
!ماذا؟ إنها الثالثة عصراً

1151
01:27:32,780 --> 01:27:34,710
أنت تعرفُ ماذا يحصل
.عندما تكون مُتعباً

1152
01:27:34,830 --> 01:27:36,310
.أنا؟ أنا خارج المألوف

1153
01:27:36,450 --> 01:27:39,470
أنتُما مُملان جداً يا رِفاق -
أجل، نعلمُ ذلك -

1154
01:27:40,100 --> 01:27:43,400
مهلاً، أين تذهب؟ -
أخبرتُماني أنني يجب أن أعود إلى حُجرتي -

1155
01:27:43,530 --> 01:27:44,710
.لقد فعلنا

1156
01:28:00,290 --> 01:28:02,490
يا إلهي، هل تُمازحانني؟

1157
01:28:03,370 --> 01:28:05,020
!لا أُصدقُ هذا

1158
01:28:05,330 --> 01:28:06,570
...كيف فعلتُم

1159
01:28:07,260 --> 01:28:09,530
.كُلُّ شيءٍ هُنا

1160
01:28:19,770 --> 01:28:22,850
أُنظُر لهذا! هل تُمازحني؟
.وكرسي الإسترخاء! مُستحيل

1161
01:28:23,620 --> 01:28:26,210
كيف فعلتُم هذا؟ كيف نقلتُم
كلّ شيء إلى هُنا؟

1162
01:28:27,200 --> 01:28:29,090
!لقد أحببتُه

1163
01:28:32,630 --> 01:28:35,370
.أهلاً بك في منزلك

1164
01:28:35,610 --> 01:28:38,090
.شُكراً لكم

1165
01:28:46,920 --> 01:28:48,400
.كلا، لا تفعل

1166
01:28:48,570 --> 01:28:51,580
غير مسموح بوجود ثاني
.أفضل حيوان في غُرفتي

1167
01:28:52,080 --> 01:28:54,350
.ماذا تفعل؟ إبتعد عني

1168
01:28:54,760 --> 01:28:57,460
.توقف، أنا أُحذِرُك، لديّ أسلحة دفاعية

1169
01:28:57,640 --> 01:29:00,160
.توقف، حسناً يُمكنك البقاء

1170
01:29:17,490 --> 01:29:20,840
.قُدرتي على التفكير لا زالت عالية

1171
01:29:22,630 --> 01:29:24,490
أليس هذا صحيحاً، أيها العميل "صخرة"؟

1172
01:29:29,280 --> 01:29:31,600
لِمَّ لا تبدأ؟

1173
01:29:33,520 --> 01:29:35,820
.قم ببعض الأبحاث عن الصخور

1174
01:29:36,740 --> 01:29:39,480
.هيا، هذا مُضحك للغاية

1175
01:29:39,640 --> 01:29:41,450
ما خطبُك؟

1176
01:29:41,770 --> 01:29:45,110
.الوضعُ هُنا، كوكبٌ فارغ

1177
01:29:46,450 --> 01:29:48,720
.لا مصادر، لا مُعدّات

1178
01:29:48,980 --> 01:29:50,800
.لا يوجد طريق للعودة إلى المنزل

1179
01:29:52,880 --> 01:29:55,150
.رجلٌ آخر كان ليموت هنا

1180
01:29:57,720 --> 01:29:59,950
لكنني سأعود إلى المنزل
.بحلول عيد الميلاد

1181
01:30:18,880 --> 01:30:21,360
.أبحاث الصخور

1182
01:30:24,180 --> 01:30:26,000
!هيا، ابتهِج

1183
01:30:26,320 --> 01:30:30,150
{\b1\i1}مشهد قادم في الدقيقة 1:32:18{\b0\i0}

1184
01:32:28,130 --> 01:32:30,570
إن كانت هذه المعلومات
.دقيقة، فإنهُ هُنا

1185
01:32:30,730 --> 01:32:32,050
!لقد وجدتُه

1186
01:32:32,190 --> 01:32:33,970
.أتمنى أنني لستُ مُتأخراً

1187
01:32:33,970 --> 01:32:35,970
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & زينب جواد ||
Synced for 4K versoin: AlTiMa2005
