﻿1
00:01:10,736 --> 00:01:11,779
‫تباً!

2
00:01:26,544 --> 00:01:30,256
‫هناك 10 أرقام و4 مواضع،
‫يلزم كود بـ4 أرقام

3
00:01:33,259 --> 00:01:34,802
‫لا، لا

4
00:01:34,969 --> 00:01:36,470
‫تباً! ماذا الآن؟

5
00:01:41,809 --> 00:01:42,977
‫تباً

6
00:01:43,936 --> 00:01:45,313
‫يا للهول!

7
00:01:45,688 --> 00:01:46,898
‫خيوط

8
00:01:47,815 --> 00:01:49,567
‫تباً، حسناً

9
00:01:50,902 --> 00:01:52,361
‫لا شيء هنا

10
00:01:54,822 --> 00:01:56,908
‫"اتبع الضوء إلى مراع خضراء"

11
00:01:57,074 --> 00:01:59,535
‫ماذا يعني هذا؟ ماذا يعني هذا؟

12
00:02:00,286 --> 00:02:01,787
‫أي ضوء؟

13
00:02:06,167 --> 00:02:07,710
‫الضوء، اتبع الضوء

14
00:02:08,586 --> 00:02:10,630
‫خضراء، كتاب أخضر

15
00:02:10,795 --> 00:02:13,216
‫مراع خضراء، حسناً

16
00:02:30,650 --> 00:02:33,444
‫"بأية لحظة من التاريخ،
‫مراقبة شخص آخر يموت"

17
00:02:33,611 --> 00:02:36,614
‫"تكشف أعظم أسرار الوقت وتتركك حياً"

18
00:02:36,906 --> 00:02:39,033
‫الوقت، لا بد من ساعة

19
00:02:39,200 --> 00:02:40,284
‫تباً

20
00:02:41,702 --> 00:02:44,205
‫أين الساعة؟ لست أرى ساعة!

21
00:02:48,209 --> 00:02:51,212
‫"مراقبة شخص آخر يموت"، حسناً

22
00:02:53,965 --> 00:02:55,800
‫"مراقبة شخص آخر يموت"

23
00:02:56,425 --> 00:02:57,635
‫تباً!

24
00:02:59,637 --> 00:03:02,640
‫إنهم يدلون بإصبعهم، لنرَ

25
00:03:03,099 --> 00:03:05,852
‫الأصابع هي بمثابة عقارب الساعة، أجل

26
00:03:06,018 --> 00:03:08,271
‫هذه الساعة الرابعة

27
00:03:08,688 --> 00:03:09,897
‫الثامنة

28
00:03:10,064 --> 00:03:10,940
‫السادسة

29
00:03:11,816 --> 00:03:14,026
‫الثانية، ها هو الكود!

30
00:03:15,820 --> 00:03:18,865
‫أين الرقم 4؟ هيا!

31
00:03:19,365 --> 00:03:21,826
‫حسناً، جيد

32
00:03:22,451 --> 00:03:24,161
‫هيا هيا، ثمانية

33
00:03:26,330 --> 00:03:27,164
‫ستة

34
00:03:30,793 --> 00:03:32,837
‫أين... ستة ستة

35
00:03:33,629 --> 00:03:35,006
‫يا إلهي!

36
00:03:36,799 --> 00:03:39,719
‫لا! اثنان، هيا

37
00:03:43,139 --> 00:03:45,725
‫لمَ لم ينجح الأمر؟

38
00:03:46,434 --> 00:03:47,518
‫تباً

39
00:03:50,521 --> 00:03:51,772
‫هيا!

40
00:03:53,983 --> 00:03:56,611
‫افتح! هيا افتح!

41
00:04:01,407 --> 00:04:03,534
‫لا يوجد مخرج من هنا!

42
00:04:10,374 --> 00:04:12,502
‫أرجوكم أخرجوني!

43
00:04:12,668 --> 00:04:14,378
‫تباً! لا!

44
00:04:14,545 --> 00:04:15,713
‫لا!

45
00:04:48,204 --> 00:04:51,123
‫"شيكاغو، إيلينوي"

46
00:04:54,961 --> 00:04:56,295
‫قبل ذلك بثلاثة أيام

47
00:04:56,462 --> 00:04:58,881
‫يقال "إن راقبت القدر فلن تغلي أبداً"

48
00:04:59,215 --> 00:05:02,051
‫قد يصح هذا القول كمومياً أيضاً

49
00:05:02,218 --> 00:05:05,221
‫هل تعرفون ما هو تأثير "زينون" الكمومي؟

50
00:05:05,388 --> 00:05:06,556
‫"لا يتغير النظام وأنت تراقبه"

51
00:05:06,722 --> 00:05:09,141
‫لا تتسابقوا على الجواب

52
00:05:18,401 --> 00:05:21,612
‫قد تستغربون هذا جداً في الفيزياء الكمومية

53
00:05:22,989 --> 00:05:27,201
‫ولكن ببسيط العبارة، المراقبة توقف الحركة

54
00:05:27,368 --> 00:05:29,453
‫فالذرات لن تتغير حين تراقبونها

55
00:05:32,623 --> 00:05:34,333
‫انتهى الوقت

56
00:05:34,500 --> 00:05:36,711
‫استمتعوا بالعطلة وسأراكم بعدها

57
00:05:37,044 --> 00:05:38,629
‫عيد شكر سعيداً

58
00:05:41,924 --> 00:05:43,885
‫"زوي"، هل لي أن أكلمك؟

59
00:05:45,136 --> 00:05:47,513
‫قرأت بحثك عن تأثير "زينون" الكمومي

60
00:05:47,680 --> 00:05:49,432
‫إذاً تريدين أن يُسمع صوتك

61
00:05:49,599 --> 00:05:53,311
‫تريدين إخبارنا بهذا
‫وإنما في غرفتك فقط؟

62
00:05:54,353 --> 00:05:56,981
‫سأحاول المشاركة أكثر

63
00:05:57,148 --> 00:05:59,859
‫قد تظنين أن تقليل عدد المتغيرات
‫في حياتك

64
00:06:00,026 --> 00:06:01,569
‫يساعدك للتحكم بالنتيجة

65
00:06:01,736 --> 00:06:04,030
‫لكن الحياة ليست اختباراً علمياً

66
00:06:04,197 --> 00:06:06,699
‫لا يمكنك الحد من تفاعلاتك
‫إلى ما لا نهاية

67
00:06:06,866 --> 00:06:10,161
‫حاولي خلال العطلة فعل أمر واحد يخيفك

68
00:06:10,620 --> 00:06:11,704
‫حسناً

69
00:06:23,341 --> 00:06:25,134
‫"راي"، "جايسن" يتكلم، اسمع

70
00:06:25,384 --> 00:06:27,720
‫تريد شراء مركب عند تقاعدك؟

71
00:06:27,887 --> 00:06:29,430
‫إن بقيت على الأسهم القليلة الدخل

72
00:06:29,597 --> 00:06:32,183
‫فستشتري مجرد قارب وتستأجر مجذافيه

73
00:06:32,350 --> 00:06:35,186
‫بآخر الفصل الأول سيبلغ عائد السوق
‫10 بالمئة

74
00:06:35,353 --> 00:06:37,355
‫فيما ستحصل على 30

75
00:06:40,983 --> 00:06:43,069
‫لن تندم على هذا

76
00:06:43,903 --> 00:06:47,031
‫أنا كالسيد "مياغي" في التعاملات
‫يا "تشارلي"

77
00:06:47,198 --> 00:06:48,491
‫السيد...؟

78
00:06:48,658 --> 00:06:50,034
‫في أية سنة وُلدت؟

79
00:06:50,201 --> 00:06:52,036
‫إنه ياباني حكيم علم فتى الكاراتيه

80
00:06:52,203 --> 00:06:53,454
‫ليغلب الفتيان الآخرين

81
00:06:54,830 --> 00:06:57,917
‫- سيد "أكرمان" على الخط 1
‫- سأحصل على هدية

82
00:06:59,836 --> 00:07:02,839
‫مبروك يا سيد "أكرمان"، أنت تحتفل الآن؟

83
00:07:04,006 --> 00:07:06,926
‫شكراً، شكراً يا سيد "أكرمان"

84
00:07:07,093 --> 00:07:09,512
‫لا لا، لن أقبل بهدية

85
00:07:12,223 --> 00:07:14,267
‫إلى "تاهيتي" بطائرة خاصة؟

86
00:07:16,686 --> 00:07:18,855
‫- "نزّل (كاراتيه كيد)"
‫- بيتك هناك

87
00:07:21,524 --> 00:07:23,776
‫ستكون نهاية الأسبوع رائعة

88
00:07:24,735 --> 00:07:27,154
‫من يمسك ذبابة بعودي الأكل

89
00:07:27,864 --> 00:07:29,824
‫قادر على إنجاز أي شيء

90
00:07:30,825 --> 00:07:32,869
‫إنه حظ المبتدئين معك

91
00:07:37,206 --> 00:07:39,750
‫شمّع بيد، امسح الشمع بيد

92
00:07:39,917 --> 00:07:41,085
‫"غاري"

93
00:07:42,378 --> 00:07:44,255
‫سمعت أنه توجد...

94
00:07:45,047 --> 00:07:48,342
‫وظيفة شاغرة على الصندوق

95
00:07:48,509 --> 00:07:50,928
‫أنا بحاجة لأجر أعلى

96
00:07:51,470 --> 00:07:55,057
‫أريد مغادرة بيت أمي، وجودي لا يريحها

97
00:07:55,224 --> 00:07:59,604
‫أتفهم وضعك يا بني، صدقني

98
00:08:01,272 --> 00:08:04,317
‫لكن وضعك على الصندوق سيضر بالأعمال

99
00:08:08,362 --> 00:08:09,447
‫نعم

100
00:08:11,365 --> 00:08:15,494
‫فأنا لست ملائماً لخدمة الزبائن

101
00:08:19,081 --> 00:08:20,333
‫"بن"...

102
00:08:22,376 --> 00:08:24,962
‫اعثر على طرق أسلم للاسترخاء

103
00:08:26,506 --> 00:08:28,591
‫اخرج وصادق أحداً

104
00:08:31,052 --> 00:08:34,429
‫- لم أقصد...
‫- لا بأس، أنا آسف

105
00:08:36,097 --> 00:08:38,142
‫شكراً "غاري"

106
00:08:46,025 --> 00:08:49,028
‫أحد السعاة أحضر هذه لك،
‫من السيد "أكرمان"

107
00:08:49,362 --> 00:08:52,448
‫يحسن أن تكون فيها مفاتيح سيارة "تسلا"

108
00:08:59,747 --> 00:09:02,250
‫"لأنك مبدع دائماً في طريقة تفكيرك"

109
00:09:06,045 --> 00:09:09,715
‫يبدو أن "أكرمان" انتقل من إرسال
‫ويسكي فاخر

110
00:09:09,882 --> 00:09:11,968
‫إلى إرسال علب لا تفتح

111
00:09:13,636 --> 00:09:18,224
‫- الأثرياء غريبون
‫- المال لا يشتري السعادة

112
00:09:18,391 --> 00:09:20,518
‫فاكتفِ بما عندك مهما تكن حالك

113
00:09:21,060 --> 00:09:24,689
‫- عيد شكر سعيداً
‫- لا يهم، فسآتي غداً

114
00:09:31,195 --> 00:09:32,947
‫ما زال العرض قائماً

115
00:09:33,489 --> 00:09:36,117
‫ألا تريدين قضاء عيد الشكر مع عائلتي؟

116
00:09:36,284 --> 00:09:39,912
‫شكراً لكني أتوتر في العشاءات العائلية

117
00:09:40,079 --> 00:09:41,038
‫حسناً

118
00:09:45,126 --> 00:09:48,087
‫أنا متحمسة لقضاء الوقت بمفردي

119
00:09:48,254 --> 00:09:53,092
‫لطالما أردت تجربة إحدى الحدسيات المكعبانية

120
00:09:53,259 --> 00:09:54,886
‫إنها رائعة فعلاً

121
00:09:55,052 --> 00:09:58,139
‫فهي تزعم تعذر اختزال 3
‫من متعددات الحدود

122
00:09:58,306 --> 00:10:01,392
‫مع معامِلات أعداد صحيحة وإن صح ذلك

123
00:10:01,559 --> 00:10:05,104
‫فلا وجود لمفهوم "أويلر"
‫عن العلبة المتكاملة

124
00:10:11,569 --> 00:10:15,448
‫أتساءل أحياناً إن كنت تختلقين الكلمات

125
00:10:15,615 --> 00:10:17,867
‫لأنك تعرفين أني لن أبحث عنها
‫على الإنترنت

126
00:10:40,348 --> 00:10:41,933
‫ليس مجدداً

127
00:10:59,033 --> 00:11:00,117
‫هل أنت بخير؟

128
00:11:00,284 --> 00:11:01,911
‫نعم، أنا آسفة

129
00:11:02,078 --> 00:11:04,830
‫سأرحل الآن

130
00:11:05,790 --> 00:11:06,832
‫حسناً

131
00:11:21,889 --> 00:11:24,475
‫هذه لك

132
00:11:24,642 --> 00:11:27,687
‫وهي من أستاذك

133
00:11:28,813 --> 00:11:29,647
‫مهلاً

134
00:11:30,356 --> 00:11:32,316
‫لا تقولي إنكما تفعلان ذلك

135
00:11:33,651 --> 00:11:35,152
‫ماذا؟ لا

136
00:11:35,862 --> 00:11:38,698
‫اقضي وقتاً ممتعاً وأنت تلعبين...

137
00:11:38,865 --> 00:11:39,866
‫بالعلبة

138
00:11:41,492 --> 00:11:43,035
‫إلى اللقاء "أليسون"

139
00:11:45,079 --> 00:11:46,122
‫إلى اللقاء

140
00:11:50,543 --> 00:11:52,295
‫"زوي"

141
00:11:53,379 --> 00:11:55,047
‫"افتحي أبوابك"

142
00:12:18,237 --> 00:12:20,031
‫"بن"

143
00:12:24,952 --> 00:12:26,871
‫"فرصة للهروب"

144
00:13:04,116 --> 00:13:06,994
‫لا تفعل شيئاً بالقوة مع علبة الأحاجي

145
00:13:07,161 --> 00:13:09,163
‫اعثر على خط بأصابعك

146
00:13:22,343 --> 00:13:24,679
‫واحد، اثنان...

147
00:13:30,726 --> 00:13:33,187
‫أنا أكرهك

148
00:13:36,774 --> 00:13:39,485
‫يعطي العلبة لراسب في رياضيات الصف 8

149
00:13:39,652 --> 00:13:41,237
‫بئس الفكرة يا "غاري"

150
00:13:43,990 --> 00:13:45,741
‫هذه مضيعة وقت

151
00:13:51,414 --> 00:13:55,293
‫"هذه قسيمة دخول إلى غرف
‫(مينوس) للهروب"

152
00:13:55,459 --> 00:14:00,840
‫"كن أول الهاربين من غرفنا
‫واربح 10 آلاف"

153
00:14:01,007 --> 00:14:03,968
‫"أكد المشاركة على هذا الموقع"

154
00:14:31,245 --> 00:14:32,371
‫مرحباً

155
00:14:32,872 --> 00:14:34,916
‫هل هذا مبنى "مينوس"؟

156
00:14:35,499 --> 00:14:37,668
‫- أعتقد ذلك
‫- شكراً

157
00:14:42,882 --> 00:14:44,842
‫أعرف أن السيجارة ستقتلني

158
00:14:48,554 --> 00:14:49,805
‫مرحباً

159
00:14:49,972 --> 00:14:52,642
‫- جئت لأدخل غرفة الهروب
‫- بطاقة تعريف

160
00:14:53,893 --> 00:14:55,394
‫رخصة قيادة في "إيلينوي"

161
00:14:59,106 --> 00:14:59,982
‫شكراً

162
00:15:06,405 --> 00:15:09,242
‫- عادةً يسبق هذا عشاء
‫- علي أخذ هاتفك

163
00:15:09,408 --> 00:15:10,785
‫حقاً؟ لماذا؟

164
00:15:10,952 --> 00:15:12,286
‫لكيلا تغردي صور الأحاجي

165
00:15:12,453 --> 00:15:13,704
‫حسناً

166
00:15:14,413 --> 00:15:15,331
‫الطابق الثالث

167
00:15:15,498 --> 00:15:16,999
‫شكراً

168
00:15:18,209 --> 00:15:20,044
‫شكراً على خدماتك

169
00:15:27,677 --> 00:15:29,220
‫أوقفي الباب من فضلك

170
00:15:37,854 --> 00:15:41,899
‫أهرّب دائماً هاتفاً آخر،
‫فغرف الانتظار مملة

171
00:15:52,827 --> 00:15:53,828
‫أجل!

172
00:16:08,426 --> 00:16:11,345
‫يرجى التفضل بالجلوس،
‫سيأتي أحد بعد قليل

173
00:16:11,762 --> 00:16:14,807
‫- حسناً، شكراً
‫- يا له من ترحيب!

174
00:16:14,974 --> 00:16:16,434
‫إنها ودودة جداً

175
00:16:16,601 --> 00:16:19,437
‫- أنا "مايكل" أو "مايك"
‫- "أماندا"

176
00:16:19,604 --> 00:16:21,147
‫- اسمك "أماندا"؟
‫- نعم

177
00:16:21,314 --> 00:16:22,940
‫- هذا غريب
‫- لماذا؟

178
00:16:23,107 --> 00:16:26,694
‫كانت عندنا كلبة تدعى "أماندا"
‫وكانت ظريفة

179
00:16:26,861 --> 00:16:28,946
‫كانت فريدة إذ كان لكل عين لون

180
00:16:29,113 --> 00:16:29,947
‫جميل

181
00:16:30,114 --> 00:16:33,242
‫نعم كانت جميلة، ثم ماتت

182
00:16:34,035 --> 00:16:35,870
‫الكلاب تموت

183
00:16:44,128 --> 00:16:46,047
‫حادث عند استيقاف السيارات

184
00:16:46,631 --> 00:16:48,424
‫ما زال بإمكانك لعب ألعاب فيديو؟

185
00:16:48,591 --> 00:16:50,801
‫لا، للأسف لم أعد أستطيع

186
00:16:50,968 --> 00:16:54,514
‫لذا أملأ فراغي بالنوم مع نساء

187
00:16:55,765 --> 00:16:57,725
‫- حسناً
‫- نعم

188
00:17:04,440 --> 00:17:05,816
‫عفواً، مرحباً

189
00:17:06,275 --> 00:17:08,194
‫- مرحباً
‫- هل من سابق معرفة؟

190
00:17:09,278 --> 00:17:12,906
‫- لا أعتقد ذلك
‫- وجهك مألوف جداً لي

191
00:17:13,699 --> 00:17:15,992
‫أنت لا تظهرين على التلفزيون؟

192
00:17:20,623 --> 00:17:23,291
‫سيكون الأمر مريعاً، مرحباً

193
00:17:23,459 --> 00:17:24,585
‫مرحباً

194
00:17:28,422 --> 00:17:29,799
‫هل من قائمة حضور؟

195
00:17:29,966 --> 00:17:32,969
‫لا تتعب نفسك فهي مشغولة، أنا "مايك"

196
00:17:34,512 --> 00:17:37,431
‫- "بن"
‫- لا بد أن علبة وصلتك أنت أيضاً

197
00:17:37,598 --> 00:17:39,433
‫- نعم
‫- "احتراق خمسة أحياء"

198
00:17:39,600 --> 00:17:42,812
‫- لزمك وقت طويل لفتحها؟
‫- كلا

199
00:17:42,979 --> 00:17:44,689
‫جميعنا استلمنا علباً

200
00:17:44,856 --> 00:17:46,566
‫وكان فتحها أسهل ما فيها

201
00:17:48,693 --> 00:17:52,363
‫تبدو الألعاب مسلية بحسب موقع
‫هذه المؤسسة

202
00:17:52,530 --> 00:17:55,491
‫نعم فهي أشبه بألعاب فيديو واقعية

203
00:17:55,658 --> 00:17:57,910
‫- حقاً؟
‫- دخلت إحدى الغرف من قبل؟

204
00:17:58,077 --> 00:18:01,122
‫دخلت 93 غرفة، كل الغرف الكبيرة

205
00:18:01,289 --> 00:18:03,791
‫غرفة الهلع، اللغز، الطابق السفلي

206
00:18:03,958 --> 00:18:08,004
‫الفرار، الاقتحام، الحبس،
‫والإغلاق طبعاً

207
00:18:08,171 --> 00:18:11,007
‫وكذلك كل الدشم: الحربان العالميتان

208
00:18:11,174 --> 00:18:14,177
‫الحرب الباردة، انتقام "بول بوت"

209
00:18:15,428 --> 00:18:17,054
‫ماذا عنكم؟

210
00:18:17,221 --> 00:18:20,224
‫- لا بد أنك بارع فيها
‫- نعم بارع جداً

211
00:18:20,391 --> 00:18:21,225
‫هذا غير ظريف

212
00:18:22,518 --> 00:18:25,021
‫ابن أخي مثلك، فهو مهووس بهذا

213
00:18:25,188 --> 00:18:27,106
‫وكل مصروفه يذهب على غرف الهروب

214
00:18:27,273 --> 00:18:29,108
‫وأنا هنا بسببه، فقد جعلني أشترك

215
00:18:29,275 --> 00:18:33,029
‫وتقييم هذه الغرفة هو الأعلى
‫بحسب غرفة دردشة

216
00:18:33,196 --> 00:18:34,322
‫نعم

217
00:18:34,488 --> 00:18:37,700
‫هي هدية من عميلي الثري
‫فشعرت أنه علي المجيء

218
00:18:37,867 --> 00:18:41,829
‫لم أحبذ فكرة دفع المال ليحبسوني
‫في غرفة

219
00:18:41,996 --> 00:18:43,831
‫وماذا غيّر رأيك؟

220
00:18:45,208 --> 00:18:47,710
‫- 10 آلاف دولار
‫- أنا أيضاً

221
00:18:47,877 --> 00:18:49,962
‫وهذا بالنسبة لي مبلغ كبير

222
00:18:50,129 --> 00:18:53,424
‫أقود شاحنة منذ تعرضي لإصابة قبل فترة

223
00:18:53,591 --> 00:18:56,928
‫وكنت أقرأ عن السيارات الذاتية القيادة

224
00:18:57,094 --> 00:19:00,890
‫وكيف أن شركات الشحن ستكون أول
‫من سيستخدمها

225
00:19:01,057 --> 00:19:04,477
‫لذا أحاول جمع المال قبل أن تأخذ
‫الآلات عملي

226
00:19:04,644 --> 00:19:07,688
‫- أفسدت حماستنا
‫- هكذا هي حياتي

227
00:19:07,855 --> 00:19:10,525
‫لا بد أنها صعبة لأنه توجد جائزة مالية

228
00:19:10,691 --> 00:19:12,777
‫ذُكر في الموقع أنه لم يهرب منها أحد

229
00:19:12,944 --> 00:19:16,072
‫إن نجحنا فسنصبح مشهورين جداً

230
00:19:16,239 --> 00:19:18,157
‫هل توجد أية قوانين؟

231
00:19:18,324 --> 00:19:20,326
‫عليك الهروب قبل انتهاء الوقت

232
00:19:20,493 --> 00:19:21,953
‫وإن لم تنجح في الهروب؟

233
00:19:22,119 --> 00:19:24,997
‫يدخل رجل ويشرح لنا ما فاتنا من خيوط

234
00:19:25,164 --> 00:19:28,584
‫- فتشعرين بأنك غبية
‫- متى تبدأ اللعبة؟

235
00:19:28,751 --> 00:19:31,921
‫ننتظر مجيء سيد الألعاب ليطلعنا
‫على القصة

236
00:19:32,088 --> 00:19:33,714
‫ويأخذنا إلى غرفة الهروب

237
00:19:33,881 --> 00:19:37,051
‫كأننا وسط زومبي نبحث عن علاج
‫قبل أن يأكلونا

238
00:19:37,218 --> 00:19:38,219
‫أعجبتني هذه القصة

239
00:19:38,386 --> 00:19:41,264
‫فيما يبحث سيد الألعاب عن موقف لسيارته

240
00:19:41,430 --> 00:19:43,766
‫سأذهب وأدخن سيجارة

241
00:19:55,736 --> 00:19:56,946
‫تباً

242
00:20:00,241 --> 00:20:01,951
‫انخلع مقبض الباب

243
00:20:03,452 --> 00:20:06,497
‫- كسرته؟
‫- طبعاً كسره

244
00:20:06,664 --> 00:20:08,457
‫لم أكسره بل هو انكسر وحده

245
00:20:08,624 --> 00:20:10,585
‫أهكذا تفتح الباب في بيتك؟

246
00:20:10,751 --> 00:20:13,546
‫- لا
‫- لا تشده بقوة

247
00:20:13,713 --> 00:20:16,591
‫- عفواً يا آنسة
‫- هذا رائع

248
00:20:16,757 --> 00:20:20,428
‫يا جماعة، أظن أننا في غرفة الهروب

249
00:20:20,595 --> 00:20:21,679
‫ماذا؟

250
00:20:22,305 --> 00:20:23,723
‫مهلاً، ماذا؟

251
00:20:23,890 --> 00:20:27,810
‫يشبه قرص فرن ما يعني أنه قفل بأرقام

252
00:20:27,977 --> 00:20:30,605
‫- فتشوا الغرفة
‫- مهلاً، بدأت اللعبة؟

253
00:20:30,771 --> 00:20:33,316
‫- نعم
‫- وعمّ سنبحث هنا؟

254
00:20:33,482 --> 00:20:36,110
‫كل ما يشبه أحجية أو كود

255
00:20:36,277 --> 00:20:39,864
‫الأرقام مهمة جداً وقد تكون في أي مكان

256
00:20:40,031 --> 00:20:41,490
‫ربما تحت هذا

257
00:20:41,657 --> 00:20:44,202
‫هل تريدون أن أبقي هذا في يدي؟

258
00:20:44,368 --> 00:20:46,245
‫نعم أبقِ المقبض في يدك

259
00:20:47,997 --> 00:20:50,917
‫تمام، طريف جداً

260
00:21:06,974 --> 00:21:09,769
‫نعرف أنه عندك خيار

261
00:21:20,404 --> 00:21:21,989
‫يا شباب

262
00:21:22,532 --> 00:21:26,702
‫هذه كلها موجهة لنفس الشخص:
‫د."ووتان يو"

263
00:21:26,869 --> 00:21:30,581
‫- لا بد أن هذا خيط
‫- ربما تلك هي القصة

264
00:21:30,748 --> 00:21:33,793
‫ربما هو عالم شرير وعلينا الهروب
‫من مختبره

265
00:21:33,960 --> 00:21:37,213
‫قبل أن يخيطنا معاً ليصنع مسخاً طبياً

266
00:21:37,380 --> 00:21:39,507
‫- فهرنهايت 451
‫- لمختبره غرفة انتظار؟

267
00:21:39,674 --> 00:21:41,509
‫- نعم
‫- لا

268
00:21:41,926 --> 00:21:45,179
‫يا شباب، وجدت مفك براغي نجمي الرأس

269
00:21:45,346 --> 00:21:46,764
‫لا بد أنه يدل على شيء

270
00:21:47,723 --> 00:21:49,809
‫إذاً سنبحث عن براغي؟

271
00:21:50,101 --> 00:21:51,894
‫هذه ليست مطرقة

272
00:21:53,938 --> 00:21:56,357
‫- نجمي الرأس؟
‫- أظن ذلك

273
00:21:57,024 --> 00:21:58,943
‫مكتوب "فهرنهايت 451"

274
00:22:02,071 --> 00:22:03,823
‫لقد وجدت شيئاً

275
00:22:08,744 --> 00:22:10,746
‫- ما هذا؟
‫- لا أعرف

276
00:22:10,913 --> 00:22:12,707
‫هل أفادنا ذلك بشيء؟

277
00:22:19,297 --> 00:22:20,381
‫حسناً

278
00:22:20,798 --> 00:22:23,092
‫- هذا مميز جداً
‫- نعم

279
00:22:23,259 --> 00:22:25,136
‫معكم سائل تسمير؟

280
00:22:25,303 --> 00:22:26,762
‫ماذا فعلت؟

281
00:22:26,929 --> 00:22:28,848
‫اعتقدت أن الكتاب هو كود قرص الفرن

282
00:22:29,015 --> 00:22:30,433
‫أطفئيه

283
00:22:30,600 --> 00:22:32,602
‫- الحرارة شديدة فعلاً
‫- نعم

284
00:22:32,768 --> 00:22:36,105
‫- الحرارة قوية
‫- أهذه ملفات فرن عملاقة؟

285
00:22:36,272 --> 00:22:39,150
‫- أطفئيه
‫- إنه عالق ولا أستطيع تحريكه

286
00:22:39,317 --> 00:22:41,235
‫- تباً
‫- الحر شديد جداً

287
00:22:41,861 --> 00:22:45,531
‫- ألا يمكنك إطفاؤه؟
‫- تباً

288
00:22:46,532 --> 00:22:48,451
‫لا تلمسي شيئاً آخر

289
00:22:48,618 --> 00:22:50,161
‫أنت يا ملك الألعاب

290
00:22:50,328 --> 00:22:51,913
‫كيف يمكن أن نخرج من هنا؟

291
00:22:52,079 --> 00:22:54,290
‫حين تعلقين تطلبين تلميحة

292
00:22:54,457 --> 00:22:57,043
‫يوجد هذا الخيار؟ فلنطلبها

293
00:22:57,210 --> 00:22:59,045
‫ولكن نتسلى أكثر إن وجدنا نحن الحل

294
00:22:59,212 --> 00:23:01,380
‫- بئس النصيحة
‫- أريد أن نجد الحل بأنفسنا

295
00:23:01,547 --> 00:23:03,299
‫مرحباً، أستميحك عذراً

296
00:23:03,466 --> 00:23:06,427
‫- نريد أن نعرف التلميحة
‫- نعم، مرحباً

297
00:23:06,594 --> 00:23:09,222
‫يرجى التفضل بالجلوس،
‫سيأتي أحد بعد قليل

298
00:23:09,388 --> 00:23:12,058
‫عفواً لكننا نصر على معرفة التلميحة

299
00:23:12,308 --> 00:23:15,186
‫يرجى التفضل بالجلوس،
‫سيأتي أحد بعد قليل

300
00:23:15,811 --> 00:23:17,939
‫- قالت هذا آخر مرة
‫- إذاً؟

301
00:23:19,607 --> 00:23:22,944
‫قالت نفس الكلام وبنفس النغمة

302
00:23:23,110 --> 00:23:25,988
‫الممثلون عندهم ليسوا مثل "جودي دنش"

303
00:23:26,155 --> 00:23:28,866
‫- مرحباً
‫- أحب "جودي دنش"

304
00:23:31,661 --> 00:23:34,247
‫لا أظن أن كرة الثلج الزجاجية ستفيدنا

305
00:23:43,381 --> 00:23:45,174
‫يا جماعة، يوجد قفل هنا

306
00:23:45,550 --> 00:23:47,969
‫الأقفال مهمة جداً في غرف الهروب

307
00:23:48,135 --> 00:23:48,970
‫حسناً

308
00:23:49,679 --> 00:23:53,057
‫نحتاج لمفتاح صغير لنصل
‫إلى الجانب الآخر

309
00:23:53,224 --> 00:23:55,059
‫الخيط التالي ربما هو هناك

310
00:23:55,226 --> 00:23:58,020
‫لن أفيدكم كثيراً لأنني أضيع
‫مفاتيحي دائماً

311
00:24:00,690 --> 00:24:04,151
‫مضحك جداً، لمَ لا نكسره بهذه الطفاية؟

312
00:24:04,318 --> 00:24:06,487
‫- فكرة سديدة
‫- يجب ألا نستخدم القوة

313
00:24:06,654 --> 00:24:09,949
‫نسيت أن أخبركم هذا الشرط، الحق علي

314
00:24:10,116 --> 00:24:11,284
‫- يا سلام
‫- ممتاز

315
00:24:11,450 --> 00:24:13,744
‫- أنت ماهر في الكسر
‫- إنها بلاستيكية

316
00:24:18,291 --> 00:24:19,625
‫ما هذا؟

317
00:24:20,668 --> 00:24:24,338
‫- أليس الصوت نفسه؟
‫- ماذا فعلت يا رجل؟

318
00:24:25,673 --> 00:24:26,757
‫تباً

319
00:24:28,885 --> 00:24:30,970
‫تباً، يبدو ذلك حقيقياً

320
00:24:31,137 --> 00:24:35,308
‫يحاولون إخافتنا وهذا جزء من التجربة

321
00:24:35,474 --> 00:24:38,311
‫- هل يدفعون لك؟
‫- لا ولكن أعرف كيف أتسلى

322
00:24:38,477 --> 00:24:41,147
‫- ضربة الحر هي وسيلة تسلية؟
‫- الحرارة تزيد

323
00:24:41,314 --> 00:24:43,524
‫ليست الحرارة بهذا السوء، اخلع سترتك

324
00:24:43,691 --> 00:24:45,735
‫من أيضاً منزعج من هذا؟

325
00:24:47,737 --> 00:24:50,156
‫أظنني وجدت المفتاح

326
00:24:50,323 --> 00:24:52,074
‫مكانك! اسمعي يا قصيرة

327
00:24:52,241 --> 00:24:55,203
‫لنتحدث قبل أن تخرجي مشاعل من الجدران

328
00:24:55,369 --> 00:24:58,623
‫مهلاً معها مفتاح،
‫فلنضعه في ثقب المفتاح

329
00:24:59,665 --> 00:25:03,252
‫- نعم، أنا المخطئ، فلنجرب
‫- هيا جربي

330
00:25:12,553 --> 00:25:15,348
‫يرجى التفضل بالجلوس،
‫سيأتي أحد بعد قليل

331
00:25:16,182 --> 00:25:18,100
‫هذا مخيف جداً

332
00:25:29,195 --> 00:25:31,405
‫حسناً سأدخل، ابتعدوا

333
00:25:36,035 --> 00:25:36,869
‫ألو

334
00:25:37,036 --> 00:25:40,998
‫أهلاً بكم في "مينوس" رائدة تصميم
‫غرف الهروب

335
00:25:41,165 --> 00:25:45,336
‫للتمتع باللعبة،
‫اتبعوا كل القوانين المنشورة

336
00:25:46,128 --> 00:25:48,631
‫مهلاً، ألو؟

337
00:25:48,798 --> 00:25:50,258
‫ماذا قالوا؟

338
00:25:50,424 --> 00:25:53,845
‫هذا تسجيل،
‫طلبوا اتباع القوانين المنشورة

339
00:25:54,011 --> 00:25:55,596
‫أية قوانين منشورة؟

340
00:25:56,931 --> 00:25:58,474
‫تباً

341
00:25:58,641 --> 00:26:00,726
‫- لا
‫- أنا السبب؟

342
00:26:00,893 --> 00:26:03,604
‫لا، ماذا يجري؟

343
00:26:04,230 --> 00:26:06,941
‫أرجوكم توقفوا، لم أعد أحتمل

344
00:26:07,650 --> 00:26:10,027
‫أنت تسببين التوتر لنا جميعاً

345
00:26:10,194 --> 00:26:12,655
‫اجلبي ماء واخلعي سترتك

346
00:26:12,822 --> 00:26:14,615
‫يجب أن نجد طريقة لنخرج من الفرن

347
00:26:14,782 --> 00:26:17,660
‫- انظري إلي "أماندا"
‫- تباً

348
00:26:19,370 --> 00:26:23,583
‫- يُدخلون هواء ساخناً بالمراوح؟
‫- سنجلب ماء

349
00:26:23,749 --> 00:26:26,127
‫- تعالي واجلبي ماء معي
‫- أنا بخير

350
00:26:26,294 --> 00:26:29,130
‫الحرارة تزيد ولكن لن يحدث شيء لنا

351
00:26:29,297 --> 00:26:31,716
‫- للأفران مراوح
‫- وإن يكن؟

352
00:26:31,883 --> 00:26:34,927
‫- لنجد القوانين المنشورة
‫- إنها لا تهمني

353
00:26:35,094 --> 00:26:37,847
‫- ربما الهواء أبرد قرب النافذة
‫- الحر شديد

354
00:26:40,433 --> 00:26:42,143
‫كيف سنخرج من هنا؟

355
00:26:44,270 --> 00:26:46,522
‫لن تحل شيئاً إن بقيت جالساً

356
00:26:46,689 --> 00:26:49,400
‫لست جالساً بل أنا على يديّ وركبتيّ

357
00:26:52,320 --> 00:26:54,780
‫ماذا تفعلون أنتم الثلاثة؟ ابحثوا عن شيء

358
00:26:54,947 --> 00:26:57,283
‫الحر شديد، ماذا تريد أن أفعل؟

359
00:26:57,825 --> 00:27:00,453
‫يكفي شرب ماء، تعاليا وابحثا معنا

360
00:27:00,620 --> 00:27:02,288
‫يجب أن نفعل معنى الخيط

361
00:27:02,455 --> 00:27:04,123
‫مهلاً، ما هذا؟

362
00:27:04,290 --> 00:27:07,710
‫- لا يعقل أن هذا من اللعبة
‫- أين الخيوط؟

363
00:27:09,295 --> 00:27:10,463
‫هيا يا شباب، الحر شديد

364
00:27:10,630 --> 00:27:12,590
‫علينا أن نخلع هذا الباب

365
00:27:12,757 --> 00:27:15,885
‫- يجب عدم استخدام القوة
‫- هيا!

366
00:27:17,762 --> 00:27:19,931
‫متى سينتهي هذا؟ كيف سنخرج؟

367
00:27:20,097 --> 00:27:22,808
‫الحرارة تزيد ونحن نشوى أحياء

368
00:27:22,975 --> 00:27:25,186
‫- اهدأوا يا جماعة
‫- من يفعل أمراً كهذا؟

369
00:27:25,353 --> 00:27:27,063
‫يطلب الدكتور استخدام واقيات الأكواب

370
00:27:27,438 --> 00:27:28,773
‫هيا "بن"

371
00:27:28,940 --> 00:27:31,692
‫ماذا تريد أن أفعل؟ لا أرى شيئاً

372
00:27:31,859 --> 00:27:34,153
‫يجب أن نركز ونجد الخيوط

373
00:27:34,320 --> 00:27:36,405
‫لا بد أن الحرارة 65 هنا

374
00:27:37,073 --> 00:27:39,242
‫"زوي"، اللوحة

375
00:27:39,408 --> 00:27:42,703
‫- يوجد مخرج
‫- يا سلام، انظروا إلى هذا

376
00:27:42,870 --> 00:27:45,957
‫"زوي" كرري ما كنت تفعلينه

377
00:27:49,669 --> 00:27:52,880
‫يا جماعة، قد يكون المخرج من هنا

378
00:27:53,047 --> 00:27:55,716
‫- هناك واقيات أكواب أخرى
‫- إلى الواقيات

379
00:27:55,883 --> 00:27:57,885
‫لنضغط عليها جميعاً بنفس الوقت

380
00:27:58,052 --> 00:27:59,971
‫حتى الطاولة ساخنة

381
00:28:06,352 --> 00:28:08,479
‫- هل فزنا في اللعبة
‫- نعم

382
00:28:08,646 --> 00:28:10,314
‫- سأذهب أولاً
‫- لقد فزنا!

383
00:28:10,690 --> 00:28:13,609
‫مهلاً، لا تتركنا ونحن مضطرون
‫للبقاء هكذا

384
00:28:13,776 --> 00:28:16,362
‫هل يفضل أحد أن يخرج بدلاً مني؟

385
00:28:17,238 --> 00:28:19,282
‫- هذا ما اعتقدته
‫- حقاً؟

386
00:28:28,124 --> 00:28:29,542
‫إلى أين يؤدي؟

387
00:28:31,377 --> 00:28:34,505
‫- ما المسافة؟
‫- إنها طويلة جداً

388
00:28:37,633 --> 00:28:38,926
‫يا للهول!

389
00:28:39,093 --> 00:28:40,511
‫الحر شديد

390
00:28:43,139 --> 00:28:44,557
‫ما زالت الحرارة تزيد

391
00:28:44,724 --> 00:28:46,893
‫أنا متحمس لدخول الغرفة التالية

392
00:28:47,059 --> 00:28:48,394
‫- الغرفة التالية؟
‫- "جايسن"؟

393
00:28:48,561 --> 00:28:50,688
‫أظنني وجدت مخرجاً

394
00:28:50,855 --> 00:28:52,064
‫لكنه مسدود بشبكة

395
00:28:52,773 --> 00:28:55,443
‫- "مايك" أحضر مفك البراغي
‫- نعم هو في جيبي

396
00:28:55,610 --> 00:28:57,320
‫ليخرجه أحد من جيبي، هيا "أماندا"

397
00:28:57,486 --> 00:28:58,905
‫هل يريد أحد أخذ المفك له؟

398
00:28:59,071 --> 00:29:00,698
‫- سآخذ هذا عنك، اذهب
‫- متأكدة؟

399
00:29:00,865 --> 00:29:01,866
‫نعم، اذهب

400
00:29:02,575 --> 00:29:04,619
‫- اذهب
‫- هيا يا "مايك"

401
00:29:04,785 --> 00:29:08,331
‫أسرع، فالجو يزداد حرارة

402
00:29:09,290 --> 00:29:11,501
‫- "مايك" أين أنت؟
‫- أنا قادم

403
00:29:18,799 --> 00:29:22,178
‫اسمعي، تخيلي نفسك في مسرح يقدم عشاء

404
00:29:22,345 --> 00:29:23,971
‫أنت لا تساعدني بكلامك

405
00:29:24,138 --> 00:29:25,932
‫نعم، أزيد الوضع سوءاً

406
00:29:26,557 --> 00:29:27,558
‫أنا آسف

407
00:29:27,725 --> 00:29:29,477
‫هل ستصل اليوم إلى هنا؟

408
00:29:33,231 --> 00:29:36,025
‫- انتبه لوجهك تحت
‫- انتبه لوجهك فوق

409
00:29:36,526 --> 00:29:38,069
‫هيا هيا

410
00:29:41,656 --> 00:29:43,533
‫نجحت، هيا يا جماعة

411
00:29:45,826 --> 00:29:48,746
‫تريدين الذهاب؟ "أماندا" يجب أن تذهبي

412
00:29:48,913 --> 00:29:50,456
‫حسناً تولّيا هاتين

413
00:29:50,623 --> 00:29:53,417
‫حسناً سأضغط على هذه

414
00:29:53,584 --> 00:29:56,629
‫- حسناً
‫- هيا اذهبي

415
00:29:57,755 --> 00:29:58,965
‫حسناً

416
00:30:05,179 --> 00:30:07,348
‫كأننا نتهرب من النهاية المحتومة

417
00:30:07,515 --> 00:30:09,183
‫فلن تبقى أيد هنا

418
00:30:11,143 --> 00:30:12,144
‫"مينوس" غرف الهروب

419
00:30:12,311 --> 00:30:15,106
‫عندي فكرة، ضع قدمك هنا

420
00:30:15,273 --> 00:30:16,357
‫حسناً

421
00:30:20,361 --> 00:30:22,405
‫هذه أسوأ لعبة "تويستر"

422
00:30:28,119 --> 00:30:30,454
‫أيمكن الإسراع قليلاً؟

423
00:30:34,208 --> 00:30:35,459
‫- لم ينجح الأمر
‫- تباً

424
00:30:35,626 --> 00:30:37,420
‫سأملأه إلى الآخر

425
00:30:37,587 --> 00:30:40,089
‫- يكاد يغمى علي
‫- حسناً

426
00:30:41,716 --> 00:30:43,968
‫هيا هيا!

427
00:30:45,303 --> 00:30:47,430
‫- أبعد قدمك
‫- حسناً

428
00:30:50,892 --> 00:30:52,602
‫- نجح الأمر
‫- أجل!

429
00:31:14,916 --> 00:31:15,875
‫"أماندا"؟

430
00:31:16,626 --> 00:31:18,961
‫اذهبي وساعديها وسنملأ الأكواب

431
00:31:19,128 --> 00:31:21,797
‫كفى شهامة فلا أحد يريد أن ينام معك

432
00:31:21,964 --> 00:31:22,924
‫- اذهبي
‫- حسناً

433
00:31:23,090 --> 00:31:25,134
‫أف منك يا "بن"!

434
00:31:25,551 --> 00:31:26,677
‫تباً

435
00:31:26,886 --> 00:31:28,846
‫- هيا
‫- حسناً

436
00:31:34,060 --> 00:31:36,145
‫لقد دخلت، هيا هيا

437
00:31:37,813 --> 00:31:40,399
‫هيا أسرع، هيا هيا!

438
00:31:40,983 --> 00:31:43,819
‫"أماندا"؟ أنا هنا

439
00:31:43,986 --> 00:31:45,488
‫حسناً، جيد

440
00:31:48,366 --> 00:31:50,910
‫ما الخطب؟ تنفسي فأنت لست عالقة

441
00:31:51,202 --> 00:31:53,663
‫تنفسي معي، واحد، اثنان...

442
00:31:56,874 --> 00:31:59,585
‫- كوبان بعد
‫- هذا غير حقيقي، أنت لست عالقة

443
00:31:59,752 --> 00:32:01,879
‫أنت بخير، أنا هنا

444
00:32:02,046 --> 00:32:04,549
‫أنا أمسك يدك، أنا بقربك وأنت بخير

445
00:32:06,884 --> 00:32:08,719
‫يلزمنا كوب واحد بعد

446
00:32:08,886 --> 00:32:10,721
‫تباً، نفد الماء

447
00:32:10,888 --> 00:32:12,056
‫ماذا سنفعل الآن؟

448
00:32:12,223 --> 00:32:14,100
‫ما أدراني؟ أنت الخبير

449
00:32:14,267 --> 00:32:16,269
‫اقتربنا، اقتربنا كثيراً

450
00:32:16,435 --> 00:32:18,104
‫- الحق عليك
‫- ماذا؟

451
00:32:18,271 --> 00:32:20,356
‫بسببك شربت "أماندا" كل الخيوط

452
00:32:20,523 --> 00:32:22,316
‫"جايسن" هناك

453
00:32:22,483 --> 00:32:25,278
‫ما أدراني أن براد الماء...

454
00:32:26,404 --> 00:32:27,488
‫لا

455
00:32:31,534 --> 00:32:33,911
‫- هذا غير مطمئن
‫- ما هذا؟

456
00:32:38,875 --> 00:32:40,459
‫قنينتي، قنينتي

457
00:32:41,377 --> 00:32:43,212
‫كانت معك طوال الوقت؟

458
00:32:47,175 --> 00:32:48,426
‫يا إلهي!

459
00:32:50,261 --> 00:32:52,805
‫هيا! أجل

460
00:32:53,222 --> 00:32:55,266
‫تريد أن تموت حريقاً؟ هيا بنا!

461
00:33:14,368 --> 00:33:15,953
‫ما هذا؟

462
00:33:16,996 --> 00:33:19,749
‫يا للهول! يا لهذه المؤثرات!

463
00:33:19,916 --> 00:33:20,958
‫مؤثرات؟

464
00:33:21,125 --> 00:33:23,294
‫ما خطبك أنت؟ كان ذلك حقيقياً

465
00:33:23,461 --> 00:33:26,088
‫- إنهم يعبثون معنا فحسب
‫- هل تمزح معي؟

466
00:33:26,255 --> 00:33:28,382
‫حصل الانفجار ما إن خرجت

467
00:33:29,509 --> 00:33:31,302
‫لا بد أني أحدثته بخروجي

468
00:33:31,469 --> 00:33:33,262
‫يريدون أن نعتقد أننا نجونا بجلدنا

469
00:33:33,429 --> 00:33:36,724
‫- وحدي لا أصدق؟
‫- إنها 10000 وأنا لا أخسر

470
00:33:37,558 --> 00:33:39,435
‫أنا أنسحب

471
00:33:40,228 --> 00:33:41,646
‫مرحباً، اكتفيت من هذا

472
00:33:41,938 --> 00:33:45,274
‫- أخرجوني من هنا
‫- تظنين أنهم يراقبوننا؟

473
00:33:45,441 --> 00:33:49,612
‫- بربك!
‫- "شركة (سي-سان) للأقفال"

474
00:33:49,779 --> 00:33:51,364
‫نحن بحاجة لمفتاح آخر

475
00:33:51,531 --> 00:33:53,699
‫- أعطني هاتفك، سأتصل بالشرطة
‫- فكري أولاً

476
00:33:53,866 --> 00:33:55,576
‫هل حل بنا أي مكروه حتى الآن؟

477
00:33:55,743 --> 00:33:57,328
‫كلا، وماذا ستقولين للشرطة؟

478
00:33:57,495 --> 00:34:00,498
‫أنهم حبسونا في فرن كبير وحاولوا شيّنا

479
00:34:00,665 --> 00:34:02,917
‫هل تُستعمل النيران كثيراً
‫في هذه الألعاب؟

480
00:34:03,084 --> 00:34:04,043
‫- في الحقيقة لا
‫- لا

481
00:34:04,210 --> 00:34:05,461
‫أعطني هاتفك

482
00:34:06,963 --> 00:34:08,381
‫كيف استطعت إدخاله إلى هنا؟

483
00:34:08,548 --> 00:34:10,091
‫هرّبته

484
00:34:11,717 --> 00:34:14,011
‫- لا إشارة
‫- هذا متوقع

485
00:34:15,304 --> 00:34:18,306
‫هذا لأننا داخل مبنى إسمنتي ضخم

486
00:34:18,474 --> 00:34:21,060
‫سنجد الحل يا جماعة، انظروا لهذا المكان

487
00:34:21,476 --> 00:34:23,938
‫فلا شيء ينقصنا إلا الشوكولاتة الساخنة

488
00:34:24,105 --> 00:34:26,232
‫كم ستطول هذه اللعبة برأيك؟

489
00:34:26,649 --> 00:34:29,025
‫في مرة سابقة مررت بخمس غرف

490
00:34:29,193 --> 00:34:30,360
‫خمس؟

491
00:34:30,862 --> 00:34:32,737
‫خمس غرف؟ حسناً

492
00:34:33,906 --> 00:34:37,409
‫إذاً علينا القيام بهذا 4 مرات بعد

493
00:34:38,786 --> 00:34:41,998
‫أنا أمزح، لا بد أنها كانت
‫الغرفة الأصعب

494
00:34:42,164 --> 00:34:43,791
‫الأولى هي الأصعب، صحيح "داني"؟

495
00:34:43,958 --> 00:34:46,960
‫نعم فإشعال كل غرفة مكلف جداً

496
00:34:47,128 --> 00:34:50,755
‫تماماً، انظروا إلى الغرفة، كلها خشب

497
00:34:50,922 --> 00:34:53,551
‫يوجد قفل ثان هنا

498
00:34:55,136 --> 00:34:57,221
‫نحن بحاجة لكلمة من 7 أحرف

499
00:34:58,806 --> 00:35:01,809
‫لنتوزع ونبحث عن أي دليل

500
00:35:01,976 --> 00:35:02,977
‫حسناً

501
00:35:13,946 --> 00:35:16,949
‫"سوف تدخل التاريخ"، ما رأيكم بهذا؟

502
00:35:17,116 --> 00:35:19,118
‫هل يعني شيئاً؟ "سوف تدخل التاريخ"

503
00:35:20,369 --> 00:35:22,538
‫سوف تدخل التاريخ

504
00:35:22,705 --> 00:35:24,582
‫ربما الاسم الثاني لرئيس؟

505
00:35:24,749 --> 00:35:26,709
‫أي رئيس يتألف اسمه من 7 أحرف بلغتنا؟

506
00:35:26,876 --> 00:35:29,879
‫"ماديسون، جاكسون، لينكولن،
‫جونسون، هاردنغ"

507
00:35:30,046 --> 00:35:32,590
‫- تمهلي يا "رجل المطر"
‫- هذا مهين لها

508
00:35:32,757 --> 00:35:35,468
‫ماذا كان أول اسم؟ "ماديسون"

509
00:35:35,635 --> 00:35:39,680
‫م-ا-د-ي...

510
00:35:40,598 --> 00:35:43,392
‫س-و-ن

511
00:35:44,477 --> 00:35:47,522
‫لم ينجح، ما الاسم الآخر؟

512
00:35:48,022 --> 00:35:49,690
‫- "جونسون"
‫- حسناً، "جونسون"

513
00:35:49,857 --> 00:35:53,194
‫ج-و-ن-س-و-ن

514
00:35:53,361 --> 00:35:55,238
‫لا. اسم آخر، "جاكسون"

515
00:35:55,404 --> 00:35:58,616
‫ج-ا-ك-س-و-ن. اسم آخر؟

516
00:35:58,783 --> 00:36:00,826
‫- جرب "لينكولن"
‫- "لينكولن"؟

517
00:36:00,993 --> 00:36:04,956
‫- ل-ي-ن-ك-و-ل-ن
‫- توجد أحرف هنا لكنها تسعة

518
00:36:05,540 --> 00:36:07,458
‫ولا هذا الاسم

519
00:36:12,171 --> 00:36:14,924
‫كم كانت الرنة تحبه

520
00:36:15,091 --> 00:36:18,511
‫وهي تصيح بابتهاج

521
00:36:18,678 --> 00:36:22,014
‫"رودولف" حيوان الرنة الأحمر الأنف

522
00:36:22,181 --> 00:36:27,478
‫سوف تدخل التاريخ

523
00:36:32,650 --> 00:36:35,278
‫"داشر، دانسر، برانسر، فيكسن..."

524
00:36:35,987 --> 00:36:38,239
‫"كوميت، كيوبيد، دونر، بليتزن"

525
00:36:40,783 --> 00:36:43,744
‫- سوف تدخل التاريخ
‫- عمّ يتكلم؟

526
00:36:43,911 --> 00:36:45,872
‫- الجواب "رودولف"
‫- هل قال "رودولف"؟

527
00:36:46,038 --> 00:36:49,250
‫- جرب "رودولف"
‫- حسناً، "رودولف"

528
00:36:53,129 --> 00:36:54,088
‫تمام!

529
00:36:54,255 --> 00:36:56,424
‫انظروا فقد ساعدنا

530
00:36:56,591 --> 00:36:57,758
‫حسناً

531
00:36:59,135 --> 00:37:02,346
‫ستسهل اللعبة من الآن فصاعداً
‫ولا شيء يخيف

532
00:37:19,322 --> 00:37:20,656
‫أأنت بخير؟

533
00:37:21,991 --> 00:37:23,367
‫نعم بخير

534
00:37:27,622 --> 00:37:30,875
‫الانتقال من الحر للبرد
‫هو ما يُمرض المرء

535
00:37:46,349 --> 00:37:48,935
‫سؤال سخيف: هل نحن في الخارج...

536
00:37:51,395 --> 00:37:53,439
‫أم أنا أهلوس؟

537
00:37:54,857 --> 00:37:56,901
‫لا أعرف، فالبرد شديد هنا

538
00:38:01,280 --> 00:38:03,658
‫الحرارة 1 تحت الصفر وتواصل انخفاضها

539
00:38:04,742 --> 00:38:07,036
‫يا لها من لعبة ممتعة!

540
00:38:07,203 --> 00:38:08,871
‫صدى!

541
00:38:09,038 --> 00:38:10,665
‫هذا المكان مريع جداً

542
00:38:10,831 --> 00:38:12,834
‫لنسرع في إيجاد المخرج لنرحل من اللعبة

543
00:38:13,000 --> 00:38:16,546
‫هذا جميل، ليتني أستطيع البقاء
‫بعض الوقت

544
00:38:17,338 --> 00:38:18,923
‫كالتزلج على الجليد

545
00:38:21,133 --> 00:38:23,719
‫- هيا إلى الاستكشاف "داني"
‫- توخ الحذر

546
00:38:25,429 --> 00:38:27,014
‫واصل تقدمك وتحقق من المكان

547
00:38:27,181 --> 00:38:30,977
‫- إلى أين تذهب؟
‫- دعه يكتشف بنفسه

548
00:38:38,818 --> 00:38:41,153
‫- يا جماعة؟
‫- لا تتحركوا

549
00:38:41,320 --> 00:38:43,823
‫اهدأوا يا جماعة، فلا خطر، انظروا

550
00:38:44,657 --> 00:38:45,908
‫لا تفعل هذا

551
00:38:46,075 --> 00:38:48,202
‫هذه مؤثرات صوتية، فالجليد لا يتشقق

552
00:38:48,369 --> 00:38:50,788
‫إنهم يراقبون ليتأكدوا من عدم
‫حصول مكروه

553
00:38:50,955 --> 00:38:54,125
‫تخيلوا كم ستُرفع دعاوى ضدهم
‫إن تأذى أحدنا

554
00:38:55,418 --> 00:38:58,462
‫يجب أن تستمتعوا بحياتكم!

555
00:39:00,882 --> 00:39:02,717
‫من صمم هذا إنما هو فنان

556
00:39:04,427 --> 00:39:05,595
‫ما هذا؟

557
00:39:06,971 --> 00:39:09,682
‫- "داني" ارجع
‫- أسرع يا "داني"

558
00:39:10,266 --> 00:39:11,184
‫تباً

559
00:39:11,392 --> 00:39:13,102
‫يخرج من المنفذين هواء بارد جداً

560
00:39:13,269 --> 00:39:15,730
‫- هيا "داني"
‫- ارجع إلى هنا

561
00:39:15,897 --> 00:39:17,815
‫أنا قادم، أنا قادم

562
00:39:17,982 --> 00:39:20,359
‫- البرد شديد
‫- لنلتز ببعضنا لنبقى دافئين

563
00:39:20,526 --> 00:39:22,695
‫- الهواء بارد جداً
‫- التزوا جيداً

564
00:39:22,862 --> 00:39:25,364
‫- هذا رائع
‫- لمَ يفعلون هذا؟

565
00:39:25,531 --> 00:39:28,159
‫- هيا التزوا أكثر
‫- ما أشد هذا البرد!

566
00:39:32,580 --> 00:39:35,249
‫فلنبحث عن خيوط

567
00:39:42,798 --> 00:39:43,883
‫هل من أحد؟

568
00:39:47,678 --> 00:39:49,472
‫افتح، افتح!

569
00:40:00,816 --> 00:40:02,860
‫- تريد أن تلقي نظرة؟
‫- نعم

570
00:40:06,697 --> 00:40:08,574
‫"الشمال الحقيقي هو كذبة"

571
00:40:19,836 --> 00:40:21,629
‫إلامَ تنظر؟

572
00:40:27,510 --> 00:40:28,594
‫أحسنت

573
00:40:31,931 --> 00:40:33,683
‫وجدت باباً يفتح بمفتاح صغير

574
00:40:37,645 --> 00:40:39,313
‫من أين أتيتم بهذا؟

575
00:40:39,772 --> 00:40:41,524
‫معطف واحد لستة أشخاص؟

576
00:40:42,483 --> 00:40:44,652
‫تعرفون ما يحاولون فعله

577
00:40:44,819 --> 00:40:47,280
‫يريدون أن نتقاتل على الموارد المحدودة

578
00:40:47,446 --> 00:40:48,865
‫يا للهول!

579
00:40:49,782 --> 00:40:52,451
‫أيها الأغبياء

580
00:40:52,618 --> 00:40:56,372
‫لن تنجح خطتكم هذه المرة، سنتشارك به

581
00:40:56,539 --> 00:40:59,375
‫"زوي"، ابدأي أنت

582
00:41:00,084 --> 00:41:01,502
‫شكراً

583
00:41:14,015 --> 00:41:16,100
‫- ما أشد هذا البرد!
‫- "بن"

584
00:41:22,565 --> 00:41:24,567
‫إنها باردة جداً!

585
00:41:25,359 --> 00:41:27,195
‫لا تقلقوا، إنه بخير

586
00:41:28,446 --> 00:41:30,406
‫كيف لم ترَ هذه الحفرة لصيد السمك؟

587
00:41:30,823 --> 00:41:33,910
‫- ماذا سنفعل بها؟
‫- ربما يوجد خيط في القعر

588
00:41:34,076 --> 00:41:36,621
‫حقاً؟ لمَ لا تغطس وترى؟

589
00:41:36,787 --> 00:41:39,665
‫يبدو أنني ألعب أمتع لعبة في العالم

590
00:41:39,832 --> 00:41:41,667
‫مع أسوأ أشخاص في العالم

591
00:41:41,834 --> 00:41:43,794
‫لا أشعر بساقي

592
00:41:44,337 --> 00:41:46,964
‫- يا جماعة
‫- "مايك"؟

593
00:41:48,758 --> 00:41:50,384
‫لقد جلبتها!

594
00:41:51,302 --> 00:41:52,929
‫على الأقل جلبت شيئاً

595
00:41:53,679 --> 00:41:56,557
‫تسلقت شجرة لأول مرة في حياتي

596
00:41:57,016 --> 00:42:00,019
‫- "داني" هل تفيدنا؟
‫- بالطبع، فهي خيط

597
00:42:01,020 --> 00:42:03,231
‫وأخيراً شيء أنا ماهر فيه

598
00:42:04,273 --> 00:42:07,485
‫تقصد مهارة الوقوف فوق ثقب حاملاً قصبة؟

599
00:42:07,652 --> 00:42:09,654
‫الحمد لله أنت هنا

600
00:42:09,820 --> 00:42:11,906
‫أعرف أنك تشعر بالبرد الآن

601
00:42:12,073 --> 00:42:14,492
‫ولكن إن كررت كلامك المهين لي

602
00:42:14,659 --> 00:42:16,494
‫فسأفعل ما كان يلزم أن يفعله
‫أبواك وأؤدبك

603
00:42:17,495 --> 00:42:18,704
‫- حقاً؟
‫- هذا مذهل

604
00:42:18,871 --> 00:42:19,997
‫بكل سرور

605
00:42:20,915 --> 00:42:24,669
‫هل سنقف هنا وننتظر حتى نصطاد خيطاً؟

606
00:42:24,836 --> 00:42:28,297
‫- لا بد أنها عميقة
‫- نزلت حتى الآن 6 أمتار

607
00:42:29,340 --> 00:42:30,925
‫حتى إني لا أرى

608
00:42:33,219 --> 00:42:34,595
‫هذه مضيعة وقت

609
00:42:34,762 --> 00:42:36,556
‫- تظن أنها مضيعة وقت؟
‫- نعم

610
00:42:36,722 --> 00:42:38,891
‫- ما أشد البرد!
‫- أظنها لإبعادنا عن الهدف

611
00:42:39,058 --> 00:42:40,726
‫المسألة كلها مضيعة وقت

612
00:42:40,893 --> 00:42:44,105
‫تسلقت تلك الشجرة ووجدت قصبة صيد

613
00:42:46,482 --> 00:42:47,900
‫الشمال الحقيقي

614
00:42:50,278 --> 00:42:51,362
‫ماذا؟

615
00:42:54,991 --> 00:42:57,451
‫ماذا تحاولين قوله لي؟

616
00:42:58,369 --> 00:43:00,204
‫الشمال الحقيقي هو كذبة

617
00:43:05,168 --> 00:43:07,044
‫لا بد أنهم يراقبوننا ويضحكون علينا

618
00:43:07,211 --> 00:43:09,797
‫فيما نقف حول ثقب كالأغبياء

619
00:43:09,964 --> 00:43:12,091
‫- ربما علينا الانتظار فحسب
‫- تباً لهذا!

620
00:43:12,258 --> 00:43:14,468
‫أعطني قصبة الصيد يا "مايك"

621
00:43:14,927 --> 00:43:16,387
‫- لمَ لا تهدأ؟
‫- لا تعرف ما تفعله

622
00:43:16,554 --> 00:43:19,056
‫- حتى إنك لا تعرف فتح العاتق
‫- لا تفلتها

623
00:43:19,223 --> 00:43:21,100
‫يجب أن تصل إلى القعر

624
00:43:30,026 --> 00:43:31,527
‫ما أعمق المياه!

625
00:43:33,154 --> 00:43:35,323
‫تباً! خذها أنت

626
00:43:35,489 --> 00:43:36,490
‫أعدها لي

627
00:43:37,658 --> 00:43:39,243
‫أنا آسف

628
00:43:39,869 --> 00:43:41,913
‫أكره البرد وهو يدفعني للجنون

629
00:43:42,079 --> 00:43:44,123
‫أقضي كل شتاء في "كاواي" في "هاواي"

630
00:43:44,290 --> 00:43:46,876
‫أنا أيضاً، حين لا أكون في جنوب "فرنسا"

631
00:43:50,421 --> 00:43:53,883
‫أين "زوي" ومعطفها؟ أريد المعطف

632
00:44:06,687 --> 00:44:07,855
‫نعم

633
00:44:11,859 --> 00:44:14,320
‫أتسمح بألا تدخن قربي؟

634
00:44:22,578 --> 00:44:24,747
‫اسحبوا خيط الصنارة، وجدت شيئاً

635
00:44:24,914 --> 00:44:26,582
‫- اسحبوا خيط الصنارة
‫- ماذا؟

636
00:44:26,749 --> 00:44:28,709
‫اسمعوني جميعاً، وجدت شيئاً

637
00:44:28,876 --> 00:44:32,588
‫- ماذا وجدت؟
‫- خيط آخر؟ ممتاز يا "زوي"

638
00:44:32,755 --> 00:44:35,049
‫- ما هو هذا؟
‫- حسناً

639
00:44:35,299 --> 00:44:37,218
‫- مغنطيس، طبعاً
‫- حسناً

640
00:44:40,388 --> 00:44:43,224
‫- جرب الآن
‫- حسناً، ابتعدوا

641
00:44:44,475 --> 00:44:46,102
‫إنه ينزل

642
00:44:46,853 --> 00:44:50,189
‫"زوي"، انتهى دورك

643
00:44:50,898 --> 00:44:52,483
‫نعم، آسفة

644
00:44:54,110 --> 00:44:56,821
‫حسناً، بلغت القعر

645
00:44:56,988 --> 00:45:00,032
‫لقد علقَت، يبدو أني أمسكت بشيء هنا

646
00:45:00,199 --> 00:45:01,951
‫علقت بدون شك

647
00:45:02,118 --> 00:45:03,536
‫يا إلهي!

648
00:45:05,037 --> 00:45:05,872
‫تمام

649
00:45:06,664 --> 00:45:08,875
‫- إنه ثقيل
‫- حسناً، أنا أرفعه

650
00:45:09,125 --> 00:45:09,959
‫أمسكته؟

651
00:45:10,960 --> 00:45:12,795
‫يوجد فيه مفتاح

652
00:45:12,962 --> 00:45:14,380
‫سحبته، جيد

653
00:45:14,630 --> 00:45:17,216
‫لا بد أنه مفتاح الباب

654
00:45:18,843 --> 00:45:21,971
‫- من يصنع أموراً كهذه؟
‫- 1، 2، 3

655
00:45:22,722 --> 00:45:25,391
‫حسناً، 1، 2، 3

656
00:45:26,309 --> 00:45:28,019
‫- حسناً
‫- إنه متين جداً

657
00:45:32,607 --> 00:45:36,110
‫- "بن" نحن بحاجة لولاعتك
‫- إنها فكرة سديدة

658
00:45:37,153 --> 00:45:38,779
‫علامَ أحصل بالمقابل؟

659
00:45:39,906 --> 00:45:42,491
‫لن آخذ أقراص فرقة "وان ديركشن" منك

660
00:45:45,036 --> 00:45:48,080
‫- أعطنا إياها
‫- تريدون الولاعة؟

661
00:45:49,415 --> 00:45:50,374
‫هاكم

662
00:45:51,083 --> 00:45:52,418
‫تفضلوا

663
00:45:56,464 --> 00:45:59,217
‫- سأحضرها
‫- شكراً "داني"

664
00:45:59,884 --> 00:46:01,219
‫لا أعرف

665
00:46:01,385 --> 00:46:03,721
‫إنه في الوسط تماماً

666
00:46:03,888 --> 00:46:06,682
‫لا داعي لتشكروني

667
00:46:09,644 --> 00:46:10,561
‫شكراً جزيلاً

668
00:46:19,070 --> 00:46:20,029
‫"داني"؟

669
00:46:22,782 --> 00:46:25,785
‫ماذا حدث؟ أين "داني"؟

670
00:46:26,869 --> 00:46:28,913
‫- قل شيئاً، أين هو؟
‫- سقط في الحفرة

671
00:46:29,080 --> 00:46:32,208
‫ما تقصد بأنه سقط؟ إنه تحت الجليد

672
00:46:32,375 --> 00:46:34,919
‫"داني"! "داني"!

673
00:46:35,086 --> 00:46:38,756
‫- سأنزل وراءه
‫- لا، يوجد تيار في الأسفل

674
00:46:38,923 --> 00:46:41,300
‫حتى لو وجدته فلن تستطيعي العودة للحفرة

675
00:46:45,054 --> 00:46:46,681
‫"داني" أين أنت؟

676
00:46:47,932 --> 00:46:49,934
‫إنه يُسحب في الأسفل

677
00:46:53,521 --> 00:46:54,647
‫"داني"!

678
00:46:54,814 --> 00:46:56,274
‫"داني"، أين أنت؟

679
00:46:56,440 --> 00:46:58,609
‫- أين ذهب؟
‫- هل ترونه؟

680
00:47:00,444 --> 00:47:02,238
‫- لا أستطيع رؤيته
‫- "داني"!

681
00:47:03,322 --> 00:47:05,408
‫اسكتوا اسكتوا!

682
00:47:11,080 --> 00:47:13,875
‫- يا إلهي! "داني"
‫- أين هو؟

683
00:47:21,048 --> 00:47:23,676
‫"داني"، "داني"

684
00:47:25,678 --> 00:47:27,305
‫ماذا جرى؟

685
00:47:38,649 --> 00:47:40,234
‫كنت على حق

686
00:47:41,944 --> 00:47:43,529
‫هذا حقيقي

687
00:47:50,745 --> 00:47:52,371
‫كيف حدث هذا؟

688
00:47:56,209 --> 00:47:58,461
‫- كيف حدث هذا؟
‫- ماذا؟

689
00:47:58,628 --> 00:48:00,838
‫كيف سقط "داني"؟ أنت وحدك رأيت ما حدث

690
00:48:01,547 --> 00:48:05,843
‫كان هنا وإذا بالجليد ينفجر فسقط

691
00:48:06,010 --> 00:48:09,305
‫رميت له الولاعة وأنت لم يحدث لك شيء؟

692
00:48:09,472 --> 00:48:11,516
‫تصرفت بحقارة ورميتها على الجليد

693
00:48:11,682 --> 00:48:14,268
‫رميتها تماماً حيثما اتفق أن يتكسر الجليد؟

694
00:48:14,435 --> 00:48:17,647
‫- تتهمونني بذلك؟
‫- أنت قلت هذا لا أنا

695
00:48:19,148 --> 00:48:21,359
‫بقي "داني" يتكلم عن سيد الألعاب

696
00:48:21,692 --> 00:48:24,028
‫نعم، ربما هو بيننا

697
00:48:24,195 --> 00:48:27,907
‫سيد الألعاب؟ أعمل في متجر بقالة

698
00:48:28,074 --> 00:48:31,118
‫"جايسن" هو أكثر من يوحي
‫بشخصية الثري القاتل

699
00:48:31,369 --> 00:48:33,788
‫"مايك" أنت كالغريب المخيف
‫في مواقف الشاحنات

700
00:48:33,955 --> 00:48:35,456
‫و"زوي"، أنا آسف ولكن...

701
00:48:35,623 --> 00:48:37,625
‫تبدين كما لو أن أبويك كانا يحبسانك

702
00:48:37,792 --> 00:48:39,460
‫حتى تنهي كل واجباتك المدرسية

703
00:48:39,627 --> 00:48:42,547
‫وماذا عنها؟ من أين لها كل هذه الندوب؟

704
00:48:42,713 --> 00:48:46,008
‫- خدمت في "العراق"
‫- إذاً لديك خبرة عسكرية

705
00:48:46,175 --> 00:48:48,302
‫وهذا ما يجعلك مثل...

706
00:48:49,846 --> 00:48:51,389
‫"زينا" مجنونة

707
00:48:52,223 --> 00:48:55,518
‫ما أقوله هو أني أقل الأشخاص شبهة هنا

708
00:48:55,685 --> 00:48:57,270
‫كفى، اخرس!

709
00:48:57,812 --> 00:48:59,856
‫كل هذا لا يهم

710
00:49:00,022 --> 00:49:01,983
‫من فعل هذا سيتركنا نموت من البرد

711
00:49:02,149 --> 00:49:03,901
‫إن لم نخرج المفتاح من الجليد

712
00:49:05,653 --> 00:49:08,197
‫بما أن ولاعة "بن" ضاعت

713
00:49:08,364 --> 00:49:10,825
‫يجب أن نحيط الجليد بحرارة أجسامنا

714
00:49:10,992 --> 00:49:12,535
‫ولاعة "بن" ضاعت؟

715
00:49:14,245 --> 00:49:16,122
‫"داني" قد مات

716
00:49:16,998 --> 00:49:19,876
‫أتعرفين ما يحصل حين تهبط حرارة جسمك؟

717
00:49:22,128 --> 00:49:25,089
‫تصابين بالتشوش والضياع

718
00:49:25,256 --> 00:49:28,009
‫وحتى لو كنت ذكية وقرأت كتباً كثيرة

719
00:49:28,176 --> 00:49:30,761
‫فلن تذكري كيف أتيت فكم بالأحرى
‫كيف ستخرجين

720
00:49:31,179 --> 00:49:34,473
‫تعالوا إلى هنا وضعوا أيديكم على الجليد

721
00:49:45,693 --> 00:49:48,404
‫إنه يذوب فأبقوا أيديكم عليه

722
00:49:48,946 --> 00:49:50,615
‫المعطف

723
00:49:59,373 --> 00:50:02,126
‫سآخذه قليلاً... ما أشد البرد!

724
00:50:02,293 --> 00:50:04,670
‫حسناً، هاك

725
00:50:04,837 --> 00:50:06,172
‫يا للهول!

726
00:50:19,268 --> 00:50:20,895
‫كيف حالك يا "مايك"؟

727
00:50:22,063 --> 00:50:24,273
‫- تعرفين
‫- تريد أن ترتاح؟

728
00:50:25,483 --> 00:50:28,110
‫لا، لا بأس، شكراً

729
00:50:29,487 --> 00:50:31,197
‫ولكن لست أفهم

730
00:50:33,115 --> 00:50:34,283
‫من يفعل أمراً كهذا؟

731
00:50:35,910 --> 00:50:38,120
‫شخص فكر في كل التفاصيل

732
00:51:00,852 --> 00:51:02,478
‫- "مايك"؟
‫- "مايك"

733
00:51:02,770 --> 00:51:03,604
‫هيا، هيا

734
00:51:03,771 --> 00:51:04,897
‫- اسند ظهرك بالشجرة
‫- أنا بخير

735
00:51:05,064 --> 00:51:06,440
‫نحن هنا

736
00:51:10,152 --> 00:51:12,864
‫- نحن هنا
‫- "جايسن"؟

737
00:51:13,030 --> 00:51:14,949
‫- إلى أين يذهب؟
‫- أخذ المفتاح، هيا بنا

738
00:51:15,116 --> 00:51:16,909
‫- هيا انهضوا
‫- حسناً

739
00:51:18,286 --> 00:51:20,580
‫- أين هو؟
‫- "جايسن"

740
00:51:21,831 --> 00:51:24,208
‫أين هو؟ أين الباب؟

741
00:51:24,375 --> 00:51:26,961
‫- "جايسن"
‫- ابتعد عني!

742
00:51:27,128 --> 00:51:28,504
‫أين الباب؟

743
00:51:29,881 --> 00:51:31,007
‫يوجد باب؟

744
00:51:31,591 --> 00:51:32,800
‫افتحه

745
00:51:32,967 --> 00:51:35,678
‫افتحوا الباب اللعين! افتحوه!

746
00:51:35,845 --> 00:51:39,724
‫افتحوا هذا الباب! افتحوا الباب اللعين!

747
00:51:41,934 --> 00:51:44,312
‫لقد نجحت وفتحت باباً

748
00:51:45,813 --> 00:51:48,149
‫- بسرعة
‫- "جايسن" هيا بنا

749
00:51:49,192 --> 00:51:50,193
‫مهلاً

750
00:51:51,986 --> 00:51:53,279
‫تباً

751
00:51:56,574 --> 00:51:57,617
‫- مهلاً
‫- هيا "زوي"

752
00:51:57,783 --> 00:51:59,076
‫انتظروني!

753
00:52:01,329 --> 00:52:02,163
‫"بن"!

754
00:52:08,961 --> 00:52:10,922
‫هل الجميع بخير؟

755
00:52:12,507 --> 00:52:14,509
‫لا أشعر بأطرافي

756
00:52:14,842 --> 00:52:15,676
‫بلياردو وبيرة

757
00:52:15,843 --> 00:52:16,719
‫ما هذا؟

758
00:52:21,057 --> 00:52:22,934
‫صالة البلياردو

759
00:52:26,604 --> 00:52:29,065
‫نعم، لمَ العجب؟

760
00:52:35,613 --> 00:52:37,240
‫حسناً...

761
00:52:37,406 --> 00:52:41,202
‫لننظر إلى الجانب الإيجابي، المكان دافئ

762
00:52:43,120 --> 00:52:45,498
‫- يا إلهي!
‫- ماذا يحدث؟ ما هذا؟

763
00:52:45,665 --> 00:52:47,625
‫- هل نحن نتحرك؟
‫- نعم، تمسكوا

764
00:52:48,835 --> 00:52:50,586
‫- هل نحن نصعد؟
‫- نعم

765
00:52:52,463 --> 00:52:55,174
‫- كم عدد طوابق المبنى
‫- 15 إلى 20

766
00:52:55,341 --> 00:52:58,511
‫طبعاً لم يرفعونا لنستمتع بالمنظر

767
00:53:21,200 --> 00:53:22,368
‫حسناً

768
00:53:22,952 --> 00:53:24,662
‫كيف يفترض بنا أن نرد؟

769
00:53:32,545 --> 00:53:33,754
‫ألو؟

770
00:53:36,132 --> 00:53:37,717
‫تباً لكم!

771
00:53:39,177 --> 00:53:42,013
‫هذا الصوت صاخب ومزعج

772
00:53:43,514 --> 00:53:45,516
‫سنموت ونحن نسمع موسيقى مصاعد

773
00:53:45,850 --> 00:53:49,103
‫ليس لهذا الباب هنا مقبض

774
00:53:49,270 --> 00:53:51,522
‫ربما يجب البحث عن مقبض

775
00:53:51,689 --> 00:53:53,524
‫لنرَ ما يوجد هنا

776
00:53:56,903 --> 00:53:58,529
‫د."ووتان يو"

777
00:54:04,827 --> 00:54:08,372
‫الكرة الثامنة ناقصة
‫من على طاولة البلياردو

778
00:54:08,539 --> 00:54:10,958
‫انظروا، سأتحقق من حاملات عصي البلياردو

779
00:54:11,125 --> 00:54:13,127
‫فربما يوجد هنا ما يفيدنا

780
00:54:16,172 --> 00:54:17,924
‫"مايك"، توقف!

781
00:54:19,425 --> 00:54:20,760
‫ابتعد عن الحافة

782
00:54:20,927 --> 00:54:21,886
‫- تشبثوا بشيء
‫- يا للهول!

783
00:54:22,053 --> 00:54:23,888
‫- "مايك" تراجع!
‫- هيا يا شباب

784
00:54:24,055 --> 00:54:26,974
‫لا تقف على الأرضية، أسرع يا "مايك"

785
00:54:27,141 --> 00:54:29,352
‫"مايك" لا تقف على الأرضية

786
00:54:29,519 --> 00:54:31,646
‫- تباً
‫- هل رأيتم هذا؟

787
00:54:31,812 --> 00:54:33,523
‫ماذا يجري؟

788
00:54:39,028 --> 00:54:41,364
‫أهذه مثل لعبة الكراسي الموسيقية؟

789
00:54:44,534 --> 00:54:47,245
‫- ماذا سنفعل الآن؟
‫- لنحاول ألا نموت

790
00:54:48,079 --> 00:54:51,082
‫- "أماندا" تمهلي
‫- دعوني أجرب فحسب

791
00:54:51,457 --> 00:54:52,834
‫هيا هيا

792
00:54:55,878 --> 00:54:58,297
‫- تباً
‫- أأنت بخير؟

793
00:54:58,464 --> 00:55:01,676
‫نعم، إنه مبلل فحسب، تباً

794
00:55:03,135 --> 00:55:05,054
‫حسناً، هيا بنا

795
00:55:06,848 --> 00:55:10,101
‫ماذا عن الراديو؟ قد يطفئ الموسيقى

796
00:55:10,810 --> 00:55:12,395
‫لا أعتقد أنه موصول

797
00:55:14,480 --> 00:55:16,524
‫ماذا عن المبردات في الأعلى؟

798
00:55:16,691 --> 00:55:19,485
‫- حسناً
‫- ربما يوجد مقبض فيها

799
00:55:19,652 --> 00:55:21,362
‫وابحثي عن الكرة الثامنة

800
00:55:21,529 --> 00:55:22,572
‫حسناً

801
00:55:24,365 --> 00:55:27,368
‫تصميم هذه الغرفة مرعب جداً

802
00:55:27,952 --> 00:55:29,412
‫أكره هذه الغرفة كثيراً

803
00:55:29,579 --> 00:55:31,289
‫وجدت خزنة صغيرة

804
00:55:33,791 --> 00:55:34,792
‫حسناً

805
00:55:36,377 --> 00:55:38,254
‫أنا بحاجة لأربعة أرقام

806
00:55:38,421 --> 00:55:41,174
‫جربي 1234 للتأكد فحسب

807
00:55:41,340 --> 00:55:42,717
‫صرنا نعرف رقم تعريف "مايك" الشخصي

808
00:55:47,346 --> 00:55:48,347
‫كلا

809
00:55:48,806 --> 00:55:50,641
‫جربي 1111

810
00:55:50,808 --> 00:55:53,728
‫- نبقي الأمور بسيطة
‫- ماذا؟ 1111؟

811
00:55:55,938 --> 00:55:57,440
‫ليس هو المطلوب

812
00:55:57,607 --> 00:55:59,609
‫إنها لعبة مربعات منزلقة عملاقة

813
00:56:02,862 --> 00:56:05,031
‫- "زو"؟
‫- "زوي" ماذا تفعلين؟

814
00:56:05,198 --> 00:56:06,032
‫"زو"؟

815
00:56:07,241 --> 00:56:09,619
‫توخي الحذر

816
00:56:23,966 --> 00:56:26,719
‫- تمام "زو"
‫- هذا جيد، الزمي مكانك

817
00:56:26,886 --> 00:56:27,929
‫إلى أين تذهب؟

818
00:56:28,095 --> 00:56:30,348
‫لا يمكنني البقاء على هذا الرف طويلاً

819
00:56:35,019 --> 00:56:37,813
‫كانت فكرة سيئة، يا إلهي!

820
00:56:40,650 --> 00:56:42,527
‫هيا، 1، 2، 3

821
00:56:44,362 --> 00:56:46,155
‫هيا اصعدي

822
00:56:46,322 --> 00:56:48,866
‫شكراً... حسناً

823
00:57:04,215 --> 00:57:05,550
‫تباً!

824
00:57:05,716 --> 00:57:08,636
‫يا إلهي! يا إلهي!

825
00:57:08,803 --> 00:57:10,471
‫"جايسن" تشبث

826
00:57:12,265 --> 00:57:15,852
‫أنا بخير، أنا بخير، يا إلهي!

827
00:57:16,018 --> 00:57:19,772
‫- أأنت بخير؟
‫- أكملي، أكملي، أنا بخير

828
00:57:20,898 --> 00:57:24,735
‫إنه بخير، يمكنك أن تنجحي

829
00:57:29,073 --> 00:57:31,909
‫أما من طريقة لوقف
‫هذه الموسيقى الكريهة؟

830
00:57:38,708 --> 00:57:40,042
‫يا إلهي!

831
00:57:40,209 --> 00:57:41,502
‫يا إلهي!

832
00:57:42,044 --> 00:57:43,337
‫يا للهول!

833
00:57:50,720 --> 00:57:53,097
‫- جمعتها
‫- ماذا؟

834
00:57:54,765 --> 00:57:56,100
‫جمعتها

835
00:57:57,101 --> 00:58:00,396
‫توجد ألوان وأرى الأصفر

836
00:58:00,563 --> 00:58:02,231
‫والأسود والأزرق

837
00:58:02,982 --> 00:58:06,152
‫نعم ويوجد خطان ودائرة

838
00:58:06,444 --> 00:58:08,654
‫ربما هذا نظام "مورس"

839
00:58:09,739 --> 00:58:12,617
‫خطوط ودوائر، هذه كرات بلياردو

840
00:58:12,783 --> 00:58:15,953
‫- الخط الأصفر يمثل 9
‫- تسعة، ما التالي؟

841
00:58:16,204 --> 00:58:18,706
‫الكرة السوداء هي الثمانية بدون شك

842
00:58:18,873 --> 00:58:22,418
‫- بقي رقمان
‫- الخط الأزرق 10، جربي 1 ثم صفر

843
00:58:22,585 --> 00:58:25,630
‫واحد ثم صفر... تباً!

844
00:58:26,506 --> 00:58:28,341
‫- تباً
‫- تباً!

845
00:58:28,508 --> 00:58:30,468
‫- هيا هيا
‫- اقفز عن الأرضية

846
00:58:35,890 --> 00:58:37,642
‫هيا يا "مايك"!

847
00:58:38,392 --> 00:58:39,852
‫يا إلهي!

848
00:58:44,398 --> 00:58:46,234
‫- تشبثوا
‫- تباً!

849
00:58:46,817 --> 00:58:49,278
‫لن تحملكم أنتم الثلاثة جميعاً

850
00:58:49,445 --> 00:58:51,280
‫- "مايك" اصعد
‫- إلى أين؟

851
00:58:51,447 --> 00:58:53,658
‫- استخدم الحاملة إلى يمينك
‫- هناك

852
00:58:53,824 --> 00:58:55,368
‫تشبثوا يا جماعة

853
00:58:55,535 --> 00:58:57,328
‫تباً، لا أستطيع

854
00:58:57,495 --> 00:59:01,165
‫"مايك" اصعد عن الرف قبل أن يموت الجميع

855
00:59:01,332 --> 00:59:02,750
‫"مايك" تشجع

856
00:59:02,959 --> 00:59:05,336
‫كف عن الصراح عليه، كفى

857
00:59:05,503 --> 00:59:08,798
‫"مايك" سأبتعد أنا، الزم مكانك

858
00:59:08,965 --> 00:59:11,467
‫- ابق هناك ولا تقلق
‫- هيا

859
00:59:11,968 --> 00:59:15,263
‫"زوي" أعطيني يدك، هيا أعطيني يدك

860
00:59:15,555 --> 00:59:18,432
‫- هيا "زوي"
‫- بحذر

861
00:59:18,599 --> 00:59:20,852
‫هيا أعطيني يدك، "زوي"!

862
00:59:21,018 --> 00:59:22,728
‫"زوي"، "زوي"

863
00:59:25,982 --> 00:59:27,441
‫- يا إلهي!
‫- تباً!

864
00:59:27,608 --> 00:59:28,693
‫"زوي"!

865
00:59:28,860 --> 00:59:30,945
‫- "زوي"!
‫- يجب أن تنهضي، هيا

866
00:59:31,112 --> 00:59:33,447
‫"زوي" استفيقي، انهضي عن الأرضية

867
00:59:33,614 --> 00:59:36,450
‫لا تفقدي الوعي. سأنزل وأحضرها يا جماعة

868
00:59:37,910 --> 00:59:40,746
‫أجب يا "طيران فيتنام" الرحلة 109

869
00:59:40,913 --> 00:59:43,374
‫أجب يا "طيران فيتنام" الرحلة 109

870
00:59:43,541 --> 00:59:45,877
‫أمي، أمي

871
00:59:46,043 --> 00:59:48,462
‫أمي، أمي

872
00:59:48,629 --> 00:59:52,466
‫- أمي!
‫- "زوي" استفيقي

873
00:59:53,134 --> 00:59:55,553
‫"زوي" استفيقي، هيا

874
00:59:55,720 --> 00:59:58,014
‫- يجب أن نبتعد، هيا!
‫- نحن مقلوبون

875
00:59:58,681 --> 01:00:00,433
‫- يجب أن نبتعد
‫- هيا هيا

876
01:00:01,934 --> 01:00:03,269
‫هيا هيا

877
01:00:03,436 --> 01:00:05,813
‫الغرفة مقلوبة وربما الرمز كذلك

878
01:00:05,980 --> 01:00:07,398
‫نعم نعم

879
01:00:10,067 --> 01:00:11,777
‫جربي صفر واحد ثمانية ستة

880
01:00:13,070 --> 01:00:16,073
‫صفر واحد ثمانية ستة

881
01:00:18,326 --> 01:00:20,328
‫- فتحتها
‫- تمام، هيا

882
01:00:20,494 --> 01:00:22,163
‫- "زوي" أنت عبقرية
‫- هيا بسرعة

883
01:00:22,330 --> 01:00:24,290
‫أسرع يا "بن"، هيا أسرع

884
01:00:24,457 --> 01:00:26,876
‫- حسناً
‫- بسرعة فالأرضية ستسقط

885
01:00:29,086 --> 01:00:31,130
‫للمرة الثانية تحاول هذه الأرضية قتلي

886
01:00:32,882 --> 01:00:33,883
‫تباً!

887
01:00:35,801 --> 01:00:37,178
‫هيا "جايسن"

888
01:00:37,845 --> 01:00:39,180
‫وصلت

889
01:00:41,057 --> 01:00:42,183
‫حسناً

890
01:00:49,273 --> 01:00:50,399
‫حسناً

891
01:00:56,405 --> 01:00:58,824
‫- حسناً
‫- "أماندا" انتبهي

892
01:01:01,702 --> 01:01:04,288
‫- تشبثي
‫- لقد نجحت

893
01:01:04,747 --> 01:01:06,791
‫نعم، نعم

894
01:01:07,667 --> 01:01:10,169
‫- حسناً - لا تنظري إلى أسفل

895
01:01:10,336 --> 01:01:11,420
‫حسناً

896
01:01:21,931 --> 01:01:23,641
‫- حسناً
‫- ستنجحين، ستنجحين

897
01:01:25,601 --> 01:01:26,769
‫حسناً

898
01:01:32,692 --> 01:01:34,318
‫هيا هيا

899
01:01:36,237 --> 01:01:38,698
‫- حسناً
‫- تباً، لا

900
01:01:38,865 --> 01:01:39,907
‫حسناً

901
01:01:41,367 --> 01:01:42,743
‫- الكرة!
‫- لا!

902
01:01:43,119 --> 01:01:44,620
‫دعيها

903
01:01:44,787 --> 01:01:47,248
‫- دعيها
‫- توقفي

904
01:01:51,210 --> 01:01:52,962
‫- دعيها
‫- "أماندا"!

905
01:01:55,173 --> 01:01:56,799
‫تباً!

906
01:01:56,966 --> 01:01:57,800
‫"جايسن"!

907
01:01:59,343 --> 01:02:01,053
‫- أمسكتها
‫- اقفزي!

908
01:02:02,680 --> 01:02:05,808
‫- أعطني عصا البلياردو
‫- فكرة جيدة، تمسك

909
01:02:05,975 --> 01:02:07,727
‫اصمدي يا "أماندا"، اقتربي منها

910
01:02:07,894 --> 01:02:09,979
‫- أمسكي بها
‫- أمسكيها

911
01:02:10,146 --> 01:02:12,273
‫لا أستطيع مدها أكثر

912
01:02:13,191 --> 01:02:16,485
‫هيا ستنجحين، ستنجحين يا "أماندا"

913
01:02:16,652 --> 01:02:19,071
‫ستنجحين، أمسكيها فحسب

914
01:02:19,238 --> 01:02:22,200
‫- تشبثي بها
‫- ستنجحين، إنها أمامك

915
01:02:23,201 --> 01:02:25,036
‫اسمعيني، تستطيعين فعل ذلك

916
01:02:25,203 --> 01:02:28,414
‫ستنجحين فنحن هنا، تشبثي، إياك!

917
01:02:28,581 --> 01:02:30,041
‫- لا بأس
‫- "أماندا"!

918
01:02:30,208 --> 01:02:33,878
‫لا، تشبثي جيداً، لا!

919
01:02:34,045 --> 01:02:34,879
‫لا!

920
01:02:36,005 --> 01:02:39,217
‫لا، لا!

921
01:02:39,383 --> 01:02:41,135
‫"أماندا"، لا!

922
01:03:11,541 --> 01:03:15,253
‫- "زوي" هيا اخرجي من هنا!
‫- لا

923
01:03:16,295 --> 01:03:17,547
‫فرز

924
01:03:41,153 --> 01:03:43,447
‫ماذا يفترض أن يكون هذا؟

925
01:03:50,162 --> 01:03:52,874
‫لا أرى مخرجاً، هل ترى شيئاً؟

926
01:03:53,791 --> 01:03:57,003
‫يا فلتة، أنا بحاجة لدماغك، تعالي إلى هنا

927
01:03:57,336 --> 01:03:58,462
‫"زوي"!

928
01:03:58,629 --> 01:04:01,757
‫أمهلها دقيقة، "أماندا" ماتت للتو!

929
01:04:01,924 --> 01:04:05,303
‫لمَ لا تفهمون أننا لا نستطيع إضاعة دقائق؟

930
01:04:05,469 --> 01:04:07,847
‫"أماندا" ماتت ونحن أحياء

931
01:04:08,014 --> 01:04:09,682
‫بقاء الأصلح

932
01:04:09,849 --> 01:04:12,894
‫كف عن التصرف بحقارة، ما خطبك؟

933
01:04:13,102 --> 01:04:17,106
‫لم تكن "أماندا" ضعيفة بل ضحت بنفسها لأجلنا

934
01:04:17,273 --> 01:04:20,735
‫فلنبقَ أحياء كي لا تروح هذه التضحية سدى

935
01:04:48,179 --> 01:04:49,764
‫"مايك نولان" استرواح الصدر

936
01:04:49,931 --> 01:04:51,557
‫تلك كانت غرفتي

937
01:05:28,511 --> 01:05:30,304
‫نفسها تماماً

938
01:05:30,638 --> 01:05:32,306
‫هذا سريري

939
01:05:32,807 --> 01:05:33,975
‫أنا أيضاً

940
01:05:38,855 --> 01:05:40,857
‫هبوط حرارة الجسم: "جايسن واكر"

941
01:05:49,448 --> 01:05:50,950
‫هذا لـ"أماندا"

942
01:05:53,953 --> 01:05:55,246
‫بطاقة فرز إصابات

943
01:05:55,413 --> 01:05:56,706
‫انفجار جهاز متفجر

944
01:05:58,207 --> 01:05:59,876
‫كانت الناجية الوحيدة

945
01:06:01,878 --> 01:06:04,338
‫كنت في طائرة مع أمي

946
01:06:04,505 --> 01:06:07,091
‫في رحلة في أرجاء "فيتنام"

947
01:06:07,425 --> 01:06:11,846
‫سقطت الطائرة في وسط الأدغال

948
01:06:12,305 --> 01:06:14,682
‫ولزمهم أسبوع ليجدوني

949
01:06:14,849 --> 01:06:16,601
‫أذكر هذه الحادثة

950
01:06:18,269 --> 01:06:20,271
‫ظهرتِ في الأخبار

951
01:06:21,814 --> 01:06:24,400
‫كنا أنا وزميلي بالغرفة في مركب

952
01:06:24,567 --> 01:06:26,444
‫وفجأة ظهرت موجة كبيرة

953
01:06:27,403 --> 01:06:29,238
‫وقلبت مركبنا

954
01:06:30,364 --> 01:06:33,242
‫حاولت الإمساك بحبل...

955
01:06:35,328 --> 01:06:37,163
‫فكاد يقتلع إبهامي

956
01:06:38,873 --> 01:06:40,041
‫كنا مبللين

957
01:06:41,125 --> 01:06:44,712
‫ونكاد نتجمد ونحن على بدن المركب

958
01:06:44,879 --> 01:06:48,508
‫ولا نملك إلا معطفاً واحداً

959
01:06:48,799 --> 01:06:54,013
‫صار "نايثن" عدائياً ومضطرب العقل

960
01:06:54,180 --> 01:06:57,558
‫قيل لي بالمستشفى إن هذا بفعل هبوط حرارته

961
01:06:57,725 --> 01:06:58,935
‫"نايثن" ارجع!

962
01:06:59,101 --> 01:07:00,478
‫في ثاني يوم رحل سباحةً

963
01:07:00,645 --> 01:07:03,272
‫لا أعرف ماذا رأى في البعيد ولكن...

964
01:07:03,439 --> 01:07:05,107
‫لم يكن هناك غير الماء

965
01:07:05,983 --> 01:07:08,986
‫في اليوم التالي عثر خفر السواحل...

966
01:07:09,779 --> 01:07:11,155
‫علي وحدي

967
01:07:12,865 --> 01:07:14,492
‫ماذا عنك؟

968
01:07:15,910 --> 01:07:18,120
‫كنت أول من يقتني سيارة بين أصحابي

969
01:07:22,792 --> 01:07:25,002
‫كنا في عطلة الشتاء وقضينا...

970
01:07:26,045 --> 01:07:28,047
‫سهرة رائعة

971
01:07:30,383 --> 01:07:33,219
‫أردت أن آخذ الجميع في مشوار

972
01:07:37,515 --> 01:07:39,267
‫كنت ثملاً

973
01:07:43,020 --> 01:07:45,940
‫كنا أنا و11 شخصاً نعمل في منجم ومن بيننا...

974
01:07:47,024 --> 01:07:48,568
‫أخي الصغير "كال"

975
01:07:50,945 --> 01:07:54,115
‫حدث انهيار في المنجم، وهذا من مخاطر المهنة

976
01:07:55,658 --> 01:07:58,661
‫كنا أنا و"كال" عالقين في مكانين مجاورين

977
01:07:59,620 --> 01:08:01,497
‫لم أكن أراه ولكن كنت...

978
01:08:03,124 --> 01:08:06,294
‫أسمعه يختنق ببطء

979
01:08:08,129 --> 01:08:10,715
‫سمعته يلتقط نفسه الأخير

980
01:08:11,924 --> 01:08:15,845
‫عندما وصلت فرقة الإنقاذ كنت الناجي الوحيد

981
01:08:16,012 --> 01:08:19,182
‫يعرفون كل شيء عنا

982
01:08:20,558 --> 01:08:24,312
‫بأدق التفاصيل، كانوا يعلمون بأمر المعطف

983
01:08:24,478 --> 01:08:26,189
‫الذي كان زميلي يلبسه على المركب

984
01:08:26,354 --> 01:08:28,816
‫"رودولف" حيوان الرنة الأحمر الأنف...

985
01:08:28,983 --> 01:08:30,651
‫هي الأغنية التي كنا نسمعها

986
01:08:31,694 --> 01:08:33,654
‫أنشأوا هذه الغرف خصيصاً لنا

987
01:08:33,821 --> 01:08:36,282
‫وضعوا عناوين أشخاص نثق بهم على العلب

988
01:08:36,448 --> 01:08:38,993
‫من ابن أخي رسالة نصية:
‫"اقضِ وقتاً ممتعاً"

989
01:08:40,411 --> 01:08:43,538
‫- لقد اخترقوا هاتفه
‫- هذا لـ"داني"

990
01:08:47,710 --> 01:08:49,754
‫تسمم بأول أكسيد الكربون

991
01:08:50,755 --> 01:08:52,965
‫الكل في عائلته ماتوا إلا هو

992
01:08:53,131 --> 01:08:55,051
‫لا أحد منا مات، صحيح؟

993
01:08:55,218 --> 01:08:57,220
‫- نحن الناجون الوحيدون
‫- وإن يكن؟

994
01:08:57,553 --> 01:08:59,805
‫نحن لااحتمالية إحصائية

995
01:09:01,557 --> 01:09:05,478
‫يريدون أن يروا من الأوفر حظاً
‫بين المحظوظين

996
01:09:08,814 --> 01:09:11,651
‫لديك الجرأة لتدع د."ووتان يو"

997
01:09:11,817 --> 01:09:13,903
‫يساعدك لتصير شخصاً أفضل؟

998
01:09:14,069 --> 01:09:16,697
‫افتح أبواباً جديدة بتخطي حدود قدراتك

999
01:09:16,863 --> 01:09:19,325
‫لا ترضَ بحياة مملة

1000
01:09:19,492 --> 01:09:21,452
‫عش حياة مفعمة بالإثارة

1001
01:09:21,618 --> 01:09:25,247
‫قدم طلبك في 5 دقائق
‫واحصل على نزهة مجانية

1002
01:09:26,499 --> 01:09:28,292
‫على الأقل نعرف كم لدينا من وقت

1003
01:09:28,459 --> 01:09:31,254
‫كم أنا مرتاح لأني سأعرف متى سأموت!

1004
01:09:31,671 --> 01:09:32,796
‫ألا تفهمون؟

1005
01:09:32,964 --> 01:09:35,466
‫اختارونا لنموت ليروا
‫من سيبقى حياً بالآخر

1006
01:09:35,633 --> 01:09:37,760
‫نريد أن تساعدينا، ركزي معنا

1007
01:09:37,926 --> 01:09:39,720
‫يجب ألا نظل نفعل ما يريدونه

1008
01:09:39,886 --> 01:09:42,055
‫ماذا سنفعل غير هذا؟ فهم يراقبوننا

1009
01:09:42,223 --> 01:09:44,475
‫ويعرفون كل حركة نقوم بها

1010
01:09:45,852 --> 01:09:47,395
‫إنهم يراقبوننا

1011
01:09:54,402 --> 01:09:55,820
‫وجدت شيئاً

1012
01:09:59,115 --> 01:10:00,324
‫هيا هيا

1013
01:10:03,953 --> 01:10:05,955
‫أضأته، لنضعها

1014
01:10:10,251 --> 01:10:11,878
‫ماذا لدينا هنا؟

1015
01:10:12,044 --> 01:10:14,463
‫قبضة، إصبع، وإصبعان

1016
01:10:14,839 --> 01:10:17,091
‫ربما صفر وواحد واثنان؟ هذا رمز

1017
01:10:17,258 --> 01:10:19,260
‫لا لا فهي تُقرأ...

1018
01:10:19,427 --> 01:10:23,181
‫كأحرف اختصار "تخطيط كهرباء القلب"

1019
01:10:23,347 --> 01:10:24,932
‫هذه لغة الإشارات

1020
01:10:26,184 --> 01:10:28,352
‫نسيبي أصم ولا بد أنهم كانوا يعرفون ذلك

1021
01:10:28,519 --> 01:10:30,688
‫هل من آلة تخطيط قلب هنا؟

1022
01:10:33,274 --> 01:10:34,775
‫ماذا تفعلين؟

1023
01:10:34,942 --> 01:10:38,196
‫تأثير "زينون" الكمومي: الذرات لا تتغير

1024
01:10:38,362 --> 01:10:41,490
‫وإن ظلوا يراقبوننا فلن نتمكن
‫من تغيير وضعنا

1025
01:10:41,657 --> 01:10:43,451
‫اللعبة مصممة ليفوزوا دائماً

1026
01:10:47,371 --> 01:10:49,457
‫حسناً لكننا بحاجة لمساعدتك الآن

1027
01:10:49,624 --> 01:10:52,627
‫- لا، سنجد مخرجا آخر
‫- لا نعرف المخرج الأول

1028
01:10:52,793 --> 01:10:55,379
‫أوقفي التكسير وخذي نفساً عميقاً

1029
01:10:55,546 --> 01:10:59,258
‫لديك الجرأة لتدع د."ووتان يو"
‫يساعدك...

1030
01:10:59,425 --> 01:11:01,427
‫"زوي"، يجب أن تهدأي

1031
01:11:04,055 --> 01:11:06,224
‫بعد 3 دقائق سيسمموننا

1032
01:11:06,390 --> 01:11:08,017
‫الوقت يداهمنا، يجب أن تهدأي

1033
01:11:08,184 --> 01:11:12,104
‫لا تقل لي أن أهدأ، أنتم لا تصغون لي

1034
01:11:14,315 --> 01:11:16,859
‫هذه آلة تخطيط قلب،
‫قد تساعدنا على الخروج

1035
01:11:17,026 --> 01:11:19,779
‫- "بن" اخلع قميصك
‫- ماذا؟ لمَ أنا؟

1036
01:11:19,946 --> 01:11:22,907
‫لأن هذا الخيط التالي،
‫إنها آلة تخطيط فحسب

1037
01:11:23,074 --> 01:11:26,452
‫لا، كل شيء خطير في هذا المكان

1038
01:11:26,619 --> 01:11:28,287
‫سرعة القلب المناسبة قد تفتح الباب

1039
01:11:28,454 --> 01:11:31,123
‫- الوقت يداهمنا
‫- أسرع

1040
01:11:31,290 --> 01:11:32,834
‫هيا أوصلني بها

1041
01:11:35,920 --> 01:11:39,131
‫أمسكهما وخذ نفساً عميقاً

1042
01:11:42,927 --> 01:11:44,929
‫سرعة قلبك منخفضة جداً

1043
01:11:46,347 --> 01:11:48,724
‫- إخفاق
‫- لم ننجح

1044
01:11:48,891 --> 01:11:50,268
‫ليقم آخر بهذا

1045
01:11:50,560 --> 01:11:52,562
‫"مايك" نحن بحاجة لسرعة قلب أكبر

1046
01:11:52,728 --> 01:11:56,065
‫لست فأر اختبار، أنت جرب

1047
01:11:56,232 --> 01:11:59,026
‫"بن" بخير وسأجرب بعدك، نريد سرعة أكبر

1048
01:11:59,318 --> 01:12:01,237
‫- هيا
‫- حسناً، لنقم بذلك

1049
01:12:01,404 --> 01:12:04,031
‫"زوي" أرجوك اسمعيني قليلاً

1050
01:12:07,118 --> 01:12:08,369
‫تباً

1051
01:12:09,871 --> 01:12:12,707
‫نحن في صندوق معدني وكل هذا لن يفيد

1052
01:12:15,543 --> 01:12:17,712
‫كفي عن التكسير وساعديني

1053
01:12:17,879 --> 01:12:20,131
‫أعلى، أعلى، هيا!

1054
01:12:20,298 --> 01:12:21,465
‫- إخفاق
‫- لا

1055
01:12:21,883 --> 01:12:24,218
‫افتح أبواباً جديدة بتخطي حدود قدراتك

1056
01:12:24,385 --> 01:12:27,180
‫تخطي حدود القدرات، نحتاج لسرعة أكبر

1057
01:12:27,346 --> 01:12:29,932
‫قلبي بأقصى سرعة من شدة الخوف يا رجل

1058
01:12:30,099 --> 01:12:32,727
‫تريد أن أقوم بتمارين؟ ماذا تريد مني؟

1059
01:12:32,894 --> 01:12:35,062
‫- لدينا هذه
‫- هل جننت؟

1060
01:12:37,148 --> 01:12:39,400
‫حين عثر علي خفر السواحل على وشك الموت

1061
01:12:39,567 --> 01:12:42,570
‫كان قلبي نصف ميت فاستعملوا هذه لإنعاشي

1062
01:12:42,737 --> 01:12:45,239
‫- هذا ما استعملوه
‫- لا، هذا غير وارد

1063
01:12:45,406 --> 01:12:48,618
‫وضعوها في غرفتي لأني سأعرف أنها الخيط

1064
01:12:48,784 --> 01:12:50,786
‫سرعة قلبك عالية الآن فتشجع

1065
01:12:50,953 --> 01:12:52,455
‫هل تمزح؟ أبعدها عني

1066
01:12:52,622 --> 01:12:54,207
‫انظر إلي! انظر!

1067
01:12:55,291 --> 01:12:57,585
‫بعد دقيقة سيسمموننا

1068
01:12:57,877 --> 01:12:59,587
‫وسوف نختنق

1069
01:12:59,754 --> 01:13:02,590
‫سينفد الهواء كما حصل معك في المنجم

1070
01:13:02,757 --> 01:13:05,134
‫- تباً
‫- فكر بأخيك "كال"

1071
01:13:05,301 --> 01:13:09,347
‫اسمه "كال"، صحيح؟ الآن هو دورك

1072
01:13:09,514 --> 01:13:11,307
‫فبإمكانك إنقاذنا يا "مايك"

1073
01:13:12,975 --> 01:13:14,852
‫بإمكانك إنقاذنا يا "مايك"

1074
01:13:16,062 --> 01:13:17,730
‫- فأنقذنا
‫- حسناً

1075
01:13:17,897 --> 01:13:20,816
‫هيا ضعهما وبسرعة!

1076
01:13:25,196 --> 01:13:26,822
‫- "جايسن" ماذا تفعل؟
‫- سننجح

1077
01:13:26,989 --> 01:13:29,158
‫لا، لا

1078
01:13:29,408 --> 01:13:32,328
‫- لا، توقف!
‫- ابتعد عني

1079
01:13:35,873 --> 01:13:37,083
‫ستقتله!

1080
01:13:37,291 --> 01:13:39,293
‫- إخفاق
‫- لا!

1081
01:13:39,502 --> 01:13:41,712
‫"مايك"؟ ماذا فعلت؟

1082
01:13:41,879 --> 01:13:43,840
‫إنه لا يتنفس... "مايك"!

1083
01:13:44,465 --> 01:13:48,219
‫"مايك" استفق... توقف!

1084
01:13:48,511 --> 01:13:49,512
‫لا أصدق!

1085
01:13:50,054 --> 01:13:51,681
‫هيا "مايك"!

1086
01:13:52,557 --> 01:13:54,642
‫افتح أبواباً جديدة بتخطي حدود قدراتك

1087
01:13:54,809 --> 01:13:55,893
‫تخطي حدود القدرات

1088
01:14:01,482 --> 01:14:03,192
‫حد عال ومنخفض، عال ومنخفض

1089
01:14:03,359 --> 01:14:06,529
‫واحد، اثنان... تباً!

1090
01:14:09,991 --> 01:14:10,950
‫تباً!

1091
01:14:12,243 --> 01:14:14,078
‫لا أعرف الطريقة الصحيحة لذلك

1092
01:14:16,414 --> 01:14:20,168
‫- ماذا تفعل؟
‫- ربما يقصدون الحد المنخفض

1093
01:14:28,050 --> 01:14:29,343
‫هيا!

1094
01:14:45,234 --> 01:14:46,819
‫هيا يا رجل

1095
01:14:48,154 --> 01:14:49,822
‫هيا! تباً!

1096
01:14:50,406 --> 01:14:51,240
‫"مايك"

1097
01:14:53,284 --> 01:14:54,493
‫"مايك"

1098
01:14:58,331 --> 01:15:00,333
‫مبروك

1099
01:15:01,626 --> 01:15:04,545
‫الباب يفتح، إنه يفتح

1100
01:15:10,843 --> 01:15:12,428
‫"زوي"!

1101
01:15:13,429 --> 01:15:14,263
‫"زوي"!

1102
01:15:15,765 --> 01:15:19,810
‫- "زوي"، يوجد مخرج
‫- بل هذا هو المخرج

1103
01:15:21,062 --> 01:15:24,273
‫- ستختنقين، تعالي
‫- ارحل أنت

1104
01:15:26,400 --> 01:15:27,902
‫- أرجوك
‫- ارحل!

1105
01:15:38,412 --> 01:15:39,664
‫تباً

1106
01:16:14,782 --> 01:16:16,909
‫كان يجب أن نجبرها على المجيء معنا

1107
01:16:19,370 --> 01:16:21,581
‫تركناها هناك لتموت

1108
01:16:21,747 --> 01:16:25,168
‫- اتخذت قرارها
‫- ما خطبك أنت؟

1109
01:16:25,334 --> 01:16:29,505
‫- ماذا حصل هناك؟
‫- أنقذت حياتنا فعلى الرحب

1110
01:16:30,631 --> 01:16:32,216
‫قتلتَ "مايك"

1111
01:16:36,220 --> 01:16:38,472
‫بل ما قتله هو الجلوس 12 ساعة في اليوم

1112
01:16:39,390 --> 01:16:41,851
‫لو لم يمت في تلك الغرفة
‫لمات في التالية

1113
01:16:45,688 --> 01:16:48,774
‫أهذا ما تفعله عادة؟ وصديقك على المركب؟

1114
01:16:48,941 --> 01:16:51,194
‫ماذا تقول يا "بن"؟

1115
01:16:54,488 --> 01:16:55,990
‫اشرح ما تقصده

1116
01:16:56,741 --> 01:16:59,368
‫معطف واحد لكما أنتما الاثنين

1117
01:16:59,535 --> 01:17:00,912
‫أعطني معطفك!

1118
01:17:01,078 --> 01:17:04,415
‫جيد لك أنه ابتعد في الماء ومات

1119
01:17:06,292 --> 01:17:08,503
‫لا تفعل هذا يا رجل

1120
01:17:08,669 --> 01:17:11,964
‫كونك الناجي الوحيد لا علاقة له بالحظ

1121
01:17:13,257 --> 01:17:14,592
‫اعترف!

1122
01:17:15,051 --> 01:17:17,470
‫أنت قتلته! اعترف أنك قتلت صديقك

1123
01:17:20,223 --> 01:17:22,058
‫البقاء حياً هو اختيار!

1124
01:17:23,768 --> 01:17:25,186
‫فاختر ما تريد

1125
01:17:30,191 --> 01:17:32,902
‫افتح عينيك جيداً وابحث عن خيوط

1126
01:17:35,404 --> 01:17:37,448
‫توجد كوة

1127
01:17:41,702 --> 01:17:43,329
‫يمكننا فتحها

1128
01:17:43,913 --> 01:17:45,998
‫وماذا سيدخل منها؟

1129
01:17:47,834 --> 01:17:49,752
‫حسناً، سأفتحها

1130
01:17:50,711 --> 01:17:52,964
‫- إنها قاسية
‫- شد أكثر

1131
01:17:53,130 --> 01:17:54,841
‫لا أمارس الرياضة كل يوم

1132
01:17:55,007 --> 01:17:56,592
‫تباً!

1133
01:18:04,892 --> 01:18:06,185
‫هيا هيا

1134
01:18:12,483 --> 01:18:14,569
‫ما هذا على يدي؟

1135
01:18:21,659 --> 01:18:23,661
‫لا أشعر أني بخير

1136
01:18:27,874 --> 01:18:30,459
‫وضعوا شيئاً على المسكة

1137
01:18:31,586 --> 01:18:35,506
‫أنت تذوب، أنت تذوب

1138
01:18:35,715 --> 01:18:37,633
‫- ماذا؟
‫- أنت تذوب

1139
01:18:37,800 --> 01:18:41,179
‫مهلاً، مكتوب شيء هنا

1140
01:18:41,345 --> 01:18:45,099
‫"يمكنك الرحيل إن شئت
‫ولكن نود القول..."

1141
01:18:45,266 --> 01:18:48,811
‫"إنه يحسن بك إيجاد الترياق"

1142
01:18:48,978 --> 01:18:50,521
‫وكيف سنفعل ذلك؟

1143
01:19:00,072 --> 01:19:02,116
‫انهض وابحث!

1144
01:19:02,283 --> 01:19:05,328
‫ومن يهتم؟ فسوف نموت هنا بكل الأحوال

1145
01:19:05,494 --> 01:19:07,830
‫لن أموت، لن أموت

1146
01:19:16,380 --> 01:19:17,381
‫حسناً

1147
01:19:21,594 --> 01:19:25,139
‫أين هو؟ هيا، أين هو؟

1148
01:19:25,932 --> 01:19:27,767
‫ما هذا؟

1149
01:19:32,063 --> 01:19:33,940
‫ترياق، جرعة واحدة، احقن في العضل

1150
01:19:34,649 --> 01:19:36,067
‫"بن"، "بن"

1151
01:19:40,613 --> 01:19:42,573
‫- معي الـ...
‫- أعطني إياه!

1152
01:19:59,632 --> 01:20:01,050
‫إنه لي!

1153
01:20:40,590 --> 01:20:41,757
‫تباً

1154
01:20:48,222 --> 01:20:49,473
‫تباً

1155
01:21:02,987 --> 01:21:05,489
‫انتهت القصة

1156
01:21:12,955 --> 01:21:15,750
‫هناك 10 أرقام و4 مواضع

1157
01:21:15,917 --> 01:21:17,585
‫يلزم كود بـ4 أرقام

1158
01:21:21,088 --> 01:21:23,174
‫دخول الغرفة 5، في الانتظار

1159
01:21:23,341 --> 01:21:24,592
‫في الانتظار

1160
01:21:25,635 --> 01:21:27,595
‫توجد جثتان، حوّل

1161
01:21:29,263 --> 01:21:30,431
‫عُلم

1162
01:21:32,600 --> 01:21:35,144
‫20 دقيقة للتخلص والتنظيف، حوّل

1163
01:21:36,270 --> 01:21:38,314
‫عُلم، انتهى

1164
01:21:42,318 --> 01:21:44,904
‫انظر إلى هذا، قناع الأكسجين

1165
01:21:45,071 --> 01:21:46,781
‫ماذا كانت ستفعل به؟

1166
01:21:46,948 --> 01:21:48,533
‫أتنفس أيها السافل!

1167
01:22:12,932 --> 01:22:14,141
‫تباً

1168
01:23:07,570 --> 01:23:09,238
‫الفائز

1169
01:23:17,371 --> 01:23:19,624
‫لم أكن أرجح فوزك

1170
01:23:19,790 --> 01:23:21,501
‫كنت أراهن على "جايسن"

1171
01:23:21,667 --> 01:23:24,545
‫ولكن هذا ما يجعل هذه الألعاب شيقة

1172
01:23:24,712 --> 01:23:28,674
‫فبعد إحراقك وتجميدك وتسميمك وشلّك...

1173
01:23:28,841 --> 01:23:32,345
‫استطعت الوصول إلى الغرفة الأخيرة

1174
01:23:32,512 --> 01:23:35,056
‫هل توقعت أن تكون هذه الموهبة فيك؟

1175
01:23:35,223 --> 01:23:38,142
‫ذلك الاندفاع وذلك الهدف؟

1176
01:23:39,519 --> 01:23:41,479
‫اجلس واحتفل

1177
01:23:42,188 --> 01:23:44,565
‫فقد فزت بشيء أخيراً

1178
01:23:46,901 --> 01:23:49,570
‫أنت المريض الذي صمم
‫هذه المتاهة القاتلة؟

1179
01:23:49,904 --> 01:23:51,906
‫لا، أنا سيد الألعاب

1180
01:23:52,073 --> 01:23:54,116
‫صانع الأحجية هو يصمم الغرف

1181
01:23:54,283 --> 01:23:58,788
‫تقتل الناس للتسلية،
‫ألم يعد التلفزيون يسلي؟

1182
01:23:59,330 --> 01:24:01,040
‫أنت قتلت كل أصدقائك

1183
01:24:01,666 --> 01:24:03,668
‫لأنك لم ترد دفع كلفة سيارة تاكسي

1184
01:24:03,835 --> 01:24:06,838
‫لا تعتبر نفسك أعلى خلقاً يا "بن"

1185
01:24:07,255 --> 01:24:10,550
‫نعرف من بداية الحضارة أنه يوجد أمر شيق

1186
01:24:10,716 --> 01:24:13,469
‫في مشاهدة البشر يتقاتلون
‫ليتفادوا الموت

1187
01:24:13,636 --> 01:24:17,098
‫لذا نشاهد ألعاب المجالدين
‫والإعدام العلني

1188
01:24:17,265 --> 01:24:18,975
‫ونلتفت لرؤية الحوادث على الطريق

1189
01:24:19,141 --> 01:24:23,312
‫لكن العالم رق قلبه
‫وينشد التوخي والسلامة

1190
01:24:23,479 --> 01:24:27,525
‫لذا أوجدنا رياضة لمن لا يزالون
‫عطشى للوحشية

1191
01:24:27,692 --> 01:24:32,321
‫وأتحنا لهم مشاهدة صراع للبقاء أحياء

1192
01:24:36,826 --> 01:24:41,330
‫زبائننا من بين أكثر الناس نفوذاً
‫في العالم

1193
01:24:41,497 --> 01:24:44,375
‫لكنهم يطلبون المزيد كل سنة

1194
01:24:44,542 --> 01:24:47,879
‫يطلبون غرفاً أكثر تعقيداً

1195
01:24:48,045 --> 01:24:49,797
‫ومواضيع أكثر تشويقاً

1196
01:24:49,964 --> 01:24:53,176
‫وطرقاً جديدة للمراهنة
‫على الحياة والموت

1197
01:24:53,551 --> 01:24:57,096
‫في السنة الماضية استقدموا
‫رياضيين جامعيين

1198
01:24:57,263 --> 01:24:59,182
‫وفي السنة التي سبقتها، علماء

1199
01:24:59,390 --> 01:25:01,934
‫وهذه السنة ناجين وحيدين

1200
01:25:02,101 --> 01:25:05,730
‫أرادوا أن يعرفوا إن كان للحظ
‫علاقة بالأمر

1201
01:25:05,897 --> 01:25:10,610
‫المحظوظون لا يخطفهم مرضى عقلياً
‫ويعذبونهم

1202
01:25:10,776 --> 01:25:14,614
‫كلامك يجرح حين تدعو المرء
‫مريضاً عقلياً

1203
01:25:18,784 --> 01:25:20,703
‫اعتبرت الفكرة سخيفة أيضاً

1204
01:25:20,870 --> 01:25:22,496
‫ولكن ها أنت...

1205
01:25:22,663 --> 01:25:25,374
‫تفوز مع أن أقل الرهانات عليك

1206
01:25:26,667 --> 01:25:28,211
‫ولا تزال حياً

1207
01:25:29,253 --> 01:25:31,464
‫لم أكن أعتقد أن الأمر ممكن

1208
01:25:32,173 --> 01:25:33,674
‫ولكن مثلما قلت...

1209
01:25:33,841 --> 01:25:35,259
‫كنت الأقل احتمالاً

1210
01:25:41,057 --> 01:25:42,642
‫إذاً أنا فزت

1211
01:25:44,477 --> 01:25:46,521
‫هذا يعني أني سأعود إلى بيتي، صحيح؟

1212
01:25:51,901 --> 01:25:52,985
‫"بن"

1213
01:25:54,237 --> 01:25:56,072
‫في نهاية سباق الخيل

1214
01:25:56,489 --> 01:25:58,324
‫هل الحصان هو من يأخذ الجائزة؟

1215
01:26:19,804 --> 01:26:20,847
‫تجاوز النظام

1216
01:26:24,600 --> 01:26:25,643
‫في اللعبة

1217
01:26:31,148 --> 01:26:32,942
‫"بن"

1218
01:26:33,276 --> 01:26:36,571
‫هيا "بن"، هيا

1219
01:26:51,377 --> 01:26:52,420
‫"بن"

1220
01:26:53,796 --> 01:26:54,839
‫"بن"

1221
01:26:56,007 --> 01:26:59,051
‫"بن" هيا انهض، انهض يا "بن"

1222
01:27:00,845 --> 01:27:01,929
‫لا!

1223
01:27:07,768 --> 01:27:11,522
‫لن تغادري قبل أن ننهي لعبتنا يا "زوي"

1224
01:27:20,072 --> 01:27:22,909
‫حسناً، تأكد أنه...

1225
01:27:25,661 --> 01:27:27,205
‫لقد مات

1226
01:27:37,340 --> 01:27:39,884
‫حسناً، هيا بنا

1227
01:27:41,844 --> 01:27:43,554
‫تعال، يوجد مصعد صيانة

1228
01:27:48,059 --> 01:27:50,520
‫عدت لأجلي

1229
01:27:50,686 --> 01:27:53,648
‫سئمت كوني الناجية الوحيدة

1230
01:27:57,235 --> 01:27:59,487
‫- "زوي"، هيا
‫- حسناً

1231
01:28:09,664 --> 01:28:14,043
‫مرت 24 ساعة وحالته مستقرة،
‫عليك أن تنامي

1232
01:28:16,587 --> 01:28:18,172
‫إنه جاهز

1233
01:28:18,339 --> 01:28:23,052
‫دكتور "بل" إلى غرفة العمليات

1234
01:28:23,219 --> 01:28:24,637
‫آنسة "دايفيس"؟

1235
01:28:25,304 --> 01:28:27,723
‫هل يسمح لك وضعك بأن ترافقيني؟

1236
01:28:47,493 --> 01:28:49,620
‫حسناً جميعاً، 360

1237
01:28:51,080 --> 01:28:52,498
‫آنسة "دايفيس"

1238
01:29:02,008 --> 01:29:04,719
‫تلك كانت غرفة الانتظار

1239
01:29:06,387 --> 01:29:08,848
‫ثم تحولت إلى فرن عملاق

1240
01:29:09,015 --> 01:29:12,351
‫وهبت نيران وأخذت تنزل من السقف

1241
01:29:12,894 --> 01:29:16,063
‫لم نجد دليلاً على كل ما ذكرته

1242
01:29:17,231 --> 01:29:19,192
‫انظر، كان هذا المخرج

1243
01:29:19,901 --> 01:29:21,819
‫وكانت هناك لوحة تتحرك

1244
01:29:21,986 --> 01:29:24,405
‫هل تتراءى لك أشياء غير موجودة؟

1245
01:29:24,989 --> 01:29:27,283
‫أنا لا أتخيل هذا

1246
01:29:28,284 --> 01:29:30,328
‫"بن" كان هناك أيضاً

1247
01:29:30,494 --> 01:29:32,455
‫سيخبركم بما جرى حين يستفيق

1248
01:29:32,622 --> 01:29:35,041
‫نعم، صديقك "بن ميلر"؟

1249
01:29:35,208 --> 01:29:37,210
‫وصلنا تقرير عنه من المستشفى

1250
01:29:37,376 --> 01:29:41,297
‫وجدوا في دمه آثار 3 مواد ممنوعة

1251
01:29:42,465 --> 01:29:44,008
‫"لا مخرج"

1252
01:29:47,178 --> 01:29:49,847
‫- آنسة "دايفيس"
‫- هذا قلب للحروف

1253
01:29:50,014 --> 01:29:51,474
‫د."ووتان يو"

1254
01:29:51,641 --> 01:29:54,685
‫لديك الجرأة لتدع د."ووتان يو"
‫يساعدك...

1255
01:29:54,852 --> 01:29:56,354
‫قلب حروف اسمه يعطي "لا مخرج"

1256
01:29:56,687 --> 01:29:59,690
‫"ووتان يو" هي "لا مخرج"

1257
01:29:59,857 --> 01:30:01,567
‫لا مخرج، "ووتان يو"

1258
01:30:02,068 --> 01:30:06,197
‫انظر، كان هذا جزء من اللعبة

1259
01:30:06,656 --> 01:30:08,824
‫هذا جزء من اللعبة!

1260
01:30:08,991 --> 01:30:10,826
‫علينا إخلاء المكان

1261
01:30:20,127 --> 01:30:23,130
‫"ووتان يو"، "ووتان يو"

1262
01:30:33,099 --> 01:30:35,726
‫بعد ستة أشهر

1263
01:30:40,314 --> 01:30:41,732
‫شكراً

1264
01:30:42,817 --> 01:30:45,653
‫هل ستخبرني بما يجري؟

1265
01:30:45,820 --> 01:30:49,490
‫أنا مندوب المبيعات الجديد
‫في "لوغان سكوير"

1266
01:30:49,657 --> 01:30:52,493
‫تعاملي مع الزبائن،
‫وهو طعام نباتي للكلاب

1267
01:30:52,660 --> 01:30:54,537
‫ولكن لا بد من البدء في مكان ما

1268
01:30:54,704 --> 01:30:56,664
‫أنا فخورة بك

1269
01:30:59,667 --> 01:31:01,127
‫هل هذا واجب مدرسي؟

1270
01:31:07,341 --> 01:31:08,801
‫ما هذا؟

1271
01:31:08,968 --> 01:31:13,931
‫مات "مايك نولان" بنوبة قلبية
‫في حمام محطة

1272
01:31:14,515 --> 01:31:17,727
‫"جايسن والتر" سقط من دراجته النارية

1273
01:31:17,894 --> 01:31:19,520
‫ووُجد مخدر في جسمه

1274
01:31:20,855 --> 01:31:23,107
‫"داني خان" غرق في بحيرة "ميشيغان"

1275
01:31:23,482 --> 01:31:27,695
‫"أماندا هاربر" تتسلق الصخور
‫ومن المنطقي...

1276
01:31:28,196 --> 01:31:29,989
‫أن تسقط وتموت

1277
01:31:31,324 --> 01:31:33,534
‫كان يجب أن تظهر مقالات عنا أيضاً

1278
01:31:33,701 --> 01:31:35,494
‫"زوي" يجب أن تنسي

1279
01:31:35,661 --> 01:31:38,456
‫لا يمكنني أن أنكر وجودهم

1280
01:31:39,540 --> 01:31:41,709
‫كل من أرسلوا الدعوات له مات إلا نحن

1281
01:31:41,876 --> 01:31:44,504
‫ومن أرسل الدعوات لا يزال طليقاً

1282
01:31:44,921 --> 01:31:47,423
‫ألا تريد أجوبة؟ سنجدها

1283
01:31:48,090 --> 01:31:51,093
‫عبثوا باللعبة لنخسر ومع ذلك فزنا

1284
01:31:51,344 --> 01:31:53,930
‫هزمناهم في لعبتهم

1285
01:31:54,472 --> 01:31:56,974
‫لم يكن عندي الكثير للبحث عنه

1286
01:31:58,142 --> 01:31:59,810
‫لكن الشعار...

1287
01:32:00,311 --> 01:32:02,396
‫هو جسم مستحيل

1288
01:32:02,897 --> 01:32:05,066
‫إنه درج "إيشر" الذي يدور حول نفسه

1289
01:32:05,233 --> 01:32:07,276
‫إنه فريد بالكامل

1290
01:32:07,568 --> 01:32:10,363
‫الأرقام تتخذ نمطاً على الدرج

1291
01:32:10,530 --> 01:32:14,742
‫23، 22 في تتابع متكرر للزوايا القائمة

1292
01:32:15,076 --> 01:32:16,661
‫إنها إحداثيات

1293
01:32:16,827 --> 01:32:19,789
‫لمبنى صناعي غير مسجل في وسط "مانهاتن"

1294
01:32:19,956 --> 01:32:24,085
‫- لا يعرف أحد بهم
‫- ماذا سنفعل بهذا؟

1295
01:32:24,418 --> 01:32:26,921
‫- اشتريت تذكرتي سفر لنا
‫- تذكرتي سفر؟

1296
01:32:27,338 --> 01:32:31,968
‫- بعد أسبوعين
‫- هذا ما يدعى "ذنب الناجي"

1297
01:32:32,301 --> 01:32:35,680
‫يقول معالجي إنه يجب أن أمضي قدماً
‫في حياتي

1298
01:32:36,097 --> 01:32:38,891
‫المضي قدماً لا يعني الهروب

1299
01:32:39,058 --> 01:32:42,103
‫وسئمت من الهروب، فهل ستأتي؟

1300
01:32:43,938 --> 01:32:45,022
‫حسناً

1301
01:32:46,148 --> 01:32:48,734
‫سآتي، فلنقم بذلك

1302
01:32:50,486 --> 01:32:52,405
‫لكني لست "جايسن بورن"

1303
01:32:55,449 --> 01:32:56,576
‫اتفقنا؟

1304
01:33:02,331 --> 01:33:04,333
‫لا بد أن يكون هنا

1305
01:33:09,797 --> 01:33:12,425
‫وجدته! علامة × تحدد المكان

1306
01:33:13,342 --> 01:33:15,428
‫هيا! أين هو؟

1307
01:33:17,221 --> 01:33:19,974
‫لا بد أن هذا هو... وجدت الأداة!

1308
01:33:23,561 --> 01:33:25,563
‫هنا، يجب وصلها بالبرغي الذي وجدناه

1309
01:33:25,730 --> 01:33:28,816
‫- حسناً
‫- جربيه على الباب لنرى إن كان سيفتح

1310
01:33:29,150 --> 01:33:30,484
‫ستنجحين

1311
01:33:32,695 --> 01:33:34,530
‫- هل من نتيجة؟
‫- كلا

1312
01:33:34,697 --> 01:33:36,741
‫- جربي إدارته
‫- إنه لا ينفع

1313
01:33:36,908 --> 01:33:38,117
‫- بحسب عقارب الساعة
‫- ماذا؟

1314
01:33:38,284 --> 01:33:39,535
‫- بحسب عقارب الساعة
‫- حسناً

1315
01:33:40,912 --> 01:33:42,496
‫- مهلاً، حدث شيء هنا
‫- ماذا؟

1316
01:33:42,663 --> 01:33:43,998
‫- تضاريس، تضاريس
‫- ما هذا؟

1317
01:33:44,165 --> 01:33:47,877
‫أحجية أخرى: أطير بلا جناحين،
‫أبكي بلا عينين

1318
01:33:48,044 --> 01:33:50,004
‫- ماذا يعني ذلك؟
‫- لا أعرف، انتظري

1319
01:33:50,171 --> 01:33:51,547
‫اخفضوا رؤوسكم!

1320
01:33:53,090 --> 01:33:55,218
‫استعدوا للارتطام!

1321
01:33:55,384 --> 01:33:57,053
‫- جرب "غيمة"
‫- غيمة؟

1322
01:33:57,220 --> 01:33:59,013
‫- نعم "غيمة"
‫- حسناً

1323
01:33:59,222 --> 01:34:00,223
‫غيمة

1324
01:34:00,389 --> 01:34:02,266
‫جربي فتح الباب، هيا بنا

1325
01:34:02,433 --> 01:34:06,646
‫ارتفع، تحذير، تضاريس، ارتفع

1326
01:34:06,812 --> 01:34:09,065
‫- هيا!
‫- تحذير، تضاريس، تضاريس

1327
01:34:09,398 --> 01:34:12,568
‫- افعلي شيئاً
‫- ارتفع، علو اتخاذ القرار

1328
01:34:16,948 --> 01:34:20,159
‫انتهت المحاكاة، تريد البدء من جديد؟

1329
01:34:20,326 --> 01:34:23,829
‫لا فالعمل جيد، جاهزون لجعلها ضمن لعبة

1330
01:34:26,207 --> 01:34:29,460
‫جرحت يدي مجدداً بالبرغي يا "لاري"

1331
01:34:30,127 --> 01:34:32,129
‫إخلاء جهاز المحاكاة

1332
01:34:38,719 --> 01:34:42,557
‫- ما احتمال النجاة؟
‫- نحو 4 بالمئة

1333
01:34:42,849 --> 01:34:46,561
‫ليست لعبة إن لم تكن لديها أية فرصة

1334
01:34:46,727 --> 01:34:50,439
‫اعترضنا معلومات رحلتهما، بدأت اللعبة

1335
01:34:50,606 --> 01:34:54,569
‫يسرني أن تتغلب "زوي" على خوفها
‫من الطيران

1336
01:34:55,361 --> 01:34:56,946
‫لنلعب من جديد

1337
01:39:34,015 --> 01:39:36,017
‫ترجمة
‫كات أبي حنا
