1
00:00:00,800 --> 00:02:24,000
ترجمة : عمار خالد عبدالعال
تعديل : عرباوي

2
00:03:23,100 --> 00:03:25,500
شكرا لك.
اٍنها ثمار جيده

3
00:03:25,600 --> 00:03:29,100
نعم, يا سيدتى.
كيف حالك اذاَ ؟

4
00:03:29,200 --> 00:03:32,200
بخير على ما أعتقد

5
00:03:33,500 --> 00:03:36,000
هل قابلتك اى مشاكل صحيه منذ
آخر مره رأيتك فيها ؟

6
00:03:36,100 --> 00:03:39,900
ماذا؟
هل مرضت ؟

7
00:03:41,100 --> 00:03:43,700
ظهرى كان يؤلمنى قليلا

8
00:03:43,700 --> 00:03:46,100
لا, ليس ظهرك

9
00:03:46,200 --> 00:03:49,500
هل كنت تنزف ؟

10
00:03:53,600 --> 00:03:57,500
نعم, يا سيدتى قليلاَ

11
00:03:59,800 --> 00:04:03,500
هل ذهبت الى طبيب؟

12
00:04:03,600 --> 00:04:05,600
أنا لا احب الذهاب الى اْلاطباء

13
00:04:05,700 --> 00:04:09,100
حسنا, اعتقد انك يجب ان تذهب الى طبيب

14
00:04:09,100 --> 00:04:12,000
لا, اٍنه ليس مرض تناسلى

15
00:04:12,100 --> 00:04:15,700
أعتقد أن النزيف بسبب الكليه
او تلوث فى المثانه

16
00:04:15,800 --> 00:04:18,900
ولكن اذا لم تعالجه

17
00:04:18,900 --> 00:04:21,000
فسيؤدى الى مشاكل خطيره

18
00:04:22,400 --> 00:04:25,200
هل تريدنى أن استدعى طبيب من اجلك؟

19
00:04:26,700 --> 00:04:29,900
موافق.
حسنا

20
00:04:32,500 --> 00:04:35,800
حان وقت الذهاب الى السرير يا اْولاد.
الساعه الآن التاسعه

21
00:04:37,100 --> 00:04:39,800
هل من الممكن ان ابقى قليلا يا امى؟

22
00:04:39,900 --> 00:04:42,400
لا, لقد سمعتنى يا فتى

23
00:04:45,900 --> 00:04:48,000
ماما ؟
ماذا تريد ؟

24
00:04:48,100 --> 00:04:50,400
ما الذى تعنيه كلمة النكاح؟

25
00:04:50,400 --> 00:04:53,000
انها كلمه سيئه ترمز الى شيىء لطيف

26
00:04:53,100 --> 00:04:56,600
ولكن ما الذى تعنيه ؟

27
00:04:56,700 --> 00:04:58,600
انها تعنى ممارسة الحب

28
00:04:58,700 --> 00:05:01,700
انها جعلتنى انا وابوك نأتى
بك انت واخواتك

29
00:05:04,400 --> 00:05:07,200
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

30
00:05:07,400 --> 00:05:10,200
هل سمعتنى يا مايك؟
ماذا ؟

31
00:05:10,300 --> 00:05:12,500
لقد قلت اذهب الى السرير

32
00:05:16,800 --> 00:05:18,700
لا تغضب هكذا

33
00:05:18,800 --> 00:05:21,700
انتِ تعامليننى وكأننى طفل

34
00:05:21,800 --> 00:05:23,900
انت طفل يا عزيزى

35
00:06:22,000 --> 00:06:23,900
بامكانك ان تخلعى نظارتك يا فاليرى

36
00:06:24,000 --> 00:06:27,500
انا اعرف انه كان يضربك ثانية

37
00:06:27,500 --> 00:06:31,400
كما اننى ارى شفتيكِ

38
00:06:31,500 --> 00:06:34,100
ان هذا الامر يحرجنى

39
00:06:34,200 --> 00:06:36,900
لا عليكِ

40
00:06:37,000 --> 00:06:39,100
هيا

41
00:06:43,200 --> 00:06:45,200
لقد اصبح اكثر سوءاً

42
00:06:45,300 --> 00:06:48,700
لقد ذهبت الى المتجر بالاْمس
لاْننا نفذت مننا بعض الاطعمه

43
00:06:48,800 --> 00:06:53,300
ولكنه عاد من العمل مبكرا قبل
ان اعود انا من المتجر

44
00:06:54,800 --> 00:06:57,600
وكان ينتظرنى بالسوط

45
00:06:57,700 --> 00:07:02,300
يوجد على جسمى آثار ضرب بحجم كرات القدم

46
00:07:02,400 --> 00:07:06,300
انا اشعر بالذنب لاْنكِ تدفعين لى نقود لكى
اخبرك ان تبقى بعيده عنه

47
00:07:06,400 --> 00:07:08,300
يجب ان تحصلى على مساعده

48
00:07:08,400 --> 00:07:13,500
مساعده قانونيه.
انتِ لا تعرفين دونى بارك سدال

49
00:07:13,600 --> 00:07:15,900
سيقتلنى اذا تركته.
سيجدنى

50
00:07:15,900 --> 00:07:18,100
يقول انه سيفعل

51
00:07:23,800 --> 00:07:26,700
لا, انه ليس مجنونا بما فيه الكفايه ليقتل شخصُ ما

52
00:07:26,800 --> 00:07:30,100
انه فقط غير آمن

53
00:07:31,800 --> 00:07:34,300
ماذا؟

54
00:07:34,300 --> 00:07:37,100
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

55
00:07:37,200 --> 00:07:39,300
اعتقد انه يعرف امراْه اخرى

56
00:07:39,400 --> 00:07:41,700
نعم, لقد كان نائما بالخارج بالاْمس

57
00:07:42,900 --> 00:07:44,800
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

58
00:07:44,900 --> 00:07:48,100
معذرة,  ولكن المدرسةَ على الهاتف.

59
00:07:48,200 --> 00:07:50,400
يقولون ان مايك عنده مشكله

60
00:08:09,200 --> 00:08:11,400
مدام ويلسون

61
00:08:11,400 --> 00:08:14,800
هيا اجلسى

62
00:08:14,900 --> 00:08:17,900
اين مايك؟
انه فى المستشفى

63
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
لا يوجد ما تقلقى منه.
انه بخير

64
00:08:21,100 --> 00:08:23,500
لقد اصبح لديه
اجلسى

65
00:08:23,600 --> 00:08:26,600
لقد اصيب ببعض الخدوش والكدمات

66
00:08:26,600 --> 00:08:30,400
ولقد تورمت عينه

67
00:08:30,600 --> 00:08:32,600
ولكنه بخير

68
00:08:32,700 --> 00:08:35,900
هل تشاجر مره اخرى؟
نعم

69
00:08:37,500 --> 00:08:41,600
درجاته اصبحت سيئه جدا.
ماذا يفعل فى المنزل؟

70
00:08:41,700 --> 00:08:46,600
ليس جيدا, انه غير ودود

71
00:08:46,700 --> 00:08:49,200
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

72
00:08:49,300 --> 00:08:51,800
انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى

73
00:08:51,800 --> 00:08:55,000
ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله

74
00:08:58,900 --> 00:09:04,400
لقد اصبح هكذا منذ توفى
والده فى العام الماضى

75
00:09:04,500 --> 00:09:06,700
اعتقد انه مازال يفتقده

76
00:09:06,700 --> 00:09:10,600
انا ما عرفت زوجكِ .
ولكنى اعرف انه كان رجلا ممتاز

77
00:09:10,700 --> 00:09:13,700
نعم, لقد كان كذلك

78
00:09:15,500 --> 00:09:19,000
انا لا اعرف رأيك فى الطب النفسى, ولكن

79
00:09:19,100 --> 00:09:21,900
ولكن لو انكِ تعتقدين ان مايك يحتاج
شخص ما لكى يتحدث معه فأنا اعرف

80
00:09:21,900 --> 00:09:24,900
مايك لا يحتاج الى طبيب نفسى يا سيد كولينز
باٍمكانه ان يتكلم معى

81
00:09:28,300 --> 00:09:30,200
هل تعتقدين انه سيفعل؟

82
00:09:30,300 --> 00:09:34,700
انا اسفه يا واين.
انا لم اعرف انك عندك ضيوف

83
00:09:34,800 --> 00:09:37,200
روبى لم تكن على مكتبها

84
00:09:37,200 --> 00:09:40,600
انها مريضه اليوم.
هذه جيسيكا كينج يا سيده ويلسون

85
00:09:40,700 --> 00:09:42,600
خطيبتى.
سعيده بمقابلتك

86
00:09:42,700 --> 00:09:45,300
وانا ايضا

87
00:09:45,400 --> 00:09:49,000
ساكون معكِ بمجرد ان اْنتهى

88
00:09:49,100 --> 00:09:52,900
يجب ان اذهب على اية حال.
فانا لدى اشخاص ينتظروننى

89
00:09:52,900 --> 00:09:54,900
شكرا كثيرا يا سيد كولينز

90
00:09:55,000 --> 00:09:59,200
انا اسفه لكل هذا.
لا عليكِ انه عملى

91
00:09:59,200 --> 00:10:02,200
انه مجرد طفل

92
00:10:04,400 --> 00:10:07,400
هل انتِ السيده ويلسون العرافه؟

93
00:10:07,500 --> 00:10:09,300
انا لا ادعو نفسى هكذا

94
00:10:09,400 --> 00:10:12,300
اريدك ان تقرأى حظى
انا مشغوله فعلا

95
00:10:12,500 --> 00:10:14,900
هل تعتقدين اننا سنحظى بحياه سعيده معا ؟

96
00:10:41,300 --> 00:10:44,000
ماذا هناك؟

97
00:10:44,000 --> 00:10:46,100
هل ترين شيئا سيئا ؟

98
00:10:46,200 --> 00:10:48,900
بالطبع لا

99
00:10:49,000 --> 00:10:51,400
لا, انا متاْكده انكما ستكونان سعداء معا

100
00:11:01,900 --> 00:11:10,400
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

101
00:11:14,100 --> 00:11:18,300
كيف حالك اليوم؟
انا بخير يا بودى

102
00:11:18,400 --> 00:11:22,500
ماعدا حقيقة اننى لا استطيع ان احتفظ بباب
سيارتى من الوقوع فى كل مره افتحه

103
00:11:22,600 --> 00:11:25,000
هل عندك الوقت لاصلاحه ؟

104
00:11:25,000 --> 00:11:29,200
استطيع اصلاحه خلال ساعه او اثنين

105
00:11:29,300 --> 00:11:31,200
هل تنتظرين ؟

106
00:11:31,300 --> 00:11:34,500
لا, يجب ان اذهب الى المنزل
هناك اشخاص قادمون

107
00:11:34,600 --> 00:11:36,400
من الممكن ان تتركيها هنا

108
00:11:36,500 --> 00:11:38,400
وانا ساْوصلك الى المنزل

109
00:11:38,500 --> 00:11:41,600
وساعطيها لكِ فى الساعه السادسه, هل يناسبكِ هذا؟

110
00:11:41,700 --> 00:11:45,500
نعم, هذا جيد
حسنا

111
00:11:45,600 --> 00:11:47,500
بودى ؟

112
00:11:47,500 --> 00:11:50,600
انا لا استطيع ان ادفع لك هذا الاسبوع

113
00:11:50,700 --> 00:11:53,300
وكنت اتسائل لو لا تهتمى بهذا الامر

114
00:11:53,400 --> 00:11:56,200
لا عليكِ, هيا
انا اسفه

115
00:11:56,200 --> 00:11:58,900
لكل ما فعلتيه لى

116
00:11:59,000 --> 00:12:01,600
انتِ فعلا رائعه

117
00:12:03,300 --> 00:12:06,300
فأنتِ الوحيده التى اعتبرها صديقه لى

118
00:12:08,100 --> 00:12:10,000
شكرا لك

119
00:12:10,100 --> 00:12:12,600
لا عليك

120
00:12:12,700 --> 00:12:15,000
ساْحضر الشاحنه

121
00:12:15,100 --> 00:12:17,200
خذ وقتك

122
00:12:23,600 --> 00:12:25,600
كيف حالك يا بودى؟

123
00:12:25,600 --> 00:12:30,500
انا لدى بعض الافكار السيئه مؤخرا

124
00:12:30,600 --> 00:12:33,400
ولكنى بالاْمس كنت سعيدا جدا

125
00:12:33,500 --> 00:12:35,900
حقا ؟
كنت اشعر وكأننى على قمة العالم

126
00:12:35,900 --> 00:12:38,000
هذا جيد

127
00:12:38,000 --> 00:12:41,600
شعرت وكأننى حتى لا احتاج الى دوائى

128
00:12:41,700 --> 00:12:43,800
ولكنى اْخذته على اية حال

129
00:12:43,900 --> 00:12:47,600
لقد اصبحت متعلقا بهذه الماده

130
00:12:47,700 --> 00:12:51,200
اعتقد اْنك سيكون عندك الكثر من الايام السعيده يا بودى

131
00:12:52,500 --> 00:12:55,400
وستتحسن باٍستمرار

132
00:12:55,400 --> 00:12:59,400
أنا أصدقك عندما تقولين هذا

133
00:13:03,000 --> 00:13:05,600
بودى ؟

134
00:13:05,700 --> 00:13:08,200
يا عزيزى ؟

135
00:13:11,700 --> 00:13:14,100
ماذا بك ؟

136
00:13:19,500 --> 00:13:22,900
يجب ان تخبرينى الآن

137
00:13:22,900 --> 00:13:25,600
سأخبرك

138
00:13:26,600 --> 00:13:31,000
لو اْننى نظرت الى ماسه زرقاء

139
00:13:32,400 --> 00:13:34,900
وفكرت فى افكار سلبيه

140
00:13:37,600 --> 00:13:39,500
هل سأموت؟

141
00:13:39,600 --> 00:13:41,700
لا

142
00:13:41,800 --> 00:13:45,100
أنت لن تموت

143
00:13:45,200 --> 00:13:47,500
اْنت لن تموت يا بودى

144
00:13:49,700 --> 00:13:55,000
ياالهى, ياالهى

145
00:13:55,000 --> 00:13:57,500
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

146
00:13:57,500 --> 00:14:00,500
شكرا لكِ
لأنك لو كنتِ قلتِ نعم

147
00:14:00,600 --> 00:14:03,600
كنت سأقتل نفسى قبل اْن تشرق الشمس

148
00:14:03,700 --> 00:14:07,500
يا عزيزى

149
00:14:07,600 --> 00:14:10,800
لا يجب عليك ان تقتل نفسك يا عزيزى

150
00:14:10,800 --> 00:14:13,700
انت تعرف أننى كنت سأخبرك

151
00:14:13,700 --> 00:14:16,100
سأخبرك دائما يا بودى

152
00:14:16,100 --> 00:14:20,500
انت بخير. وباٍمكانك ان
تتحدث لى دائما, يا بودى دائما

153
00:14:20,500 --> 00:14:22,700
لا تستخدم هذا
انا اشعر بالحرج

154
00:14:22,800 --> 00:14:25,900
لا, خذ هذا

155
00:14:26,000 --> 00:14:29,000
انا لا اريد تلويثه.
انا اريدك ان تأخذه يا بودى

156
00:14:29,100 --> 00:14:33,100
انه ملكٌ لبن.
هو يريدك أن تأخذه

157
00:14:33,200 --> 00:14:35,500
شكرا لكِ

158
00:14:35,600 --> 00:14:38,200
هل أنت بخير ؟
نعم, انا بخير

159
00:14:38,300 --> 00:14:41,200
حسنا

160
00:14:41,200 --> 00:14:44,000
استطيع ان امشى الى المنزل
لا يجب عليك توصيلى

161
00:14:44,100 --> 00:14:49,200
لا, انا بخير

162
00:14:49,300 --> 00:14:51,800
حقا ؟ لقد اخفتنى يا بودى

163
00:14:51,900 --> 00:14:54,100
لا, انا بخير

164
00:14:54,100 --> 00:14:57,700
حسنا, فلتتصرف بهدوء

165
00:14:59,100 --> 00:15:02,500
بهدوء

166
00:15:54,100 --> 00:16:01,200
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

167
00:16:07,100 --> 00:16:09,100
هل استطيع مساعدتك ؟

168
00:16:09,200 --> 00:16:11,300
نعم يا سيدتى.
انا دونى بارك سدال

169
00:16:11,400 --> 00:16:15,700
انا اسف لاٍزعاجك فى هذا الوقت المتأخر
ولكنى اعتقد انكِ تعرفين زوجتى فاليرى

170
00:16:15,800 --> 00:16:19,200
نعم, اعرفها وأعرفك

171
00:16:19,300 --> 00:16:21,600
هل من الممكن ان اْدخل وأتحدث معكِ؟

172
00:16:21,600 --> 00:16:25,200
انه بخصوص زوجتى
لقد حدث لها شيىء ما

173
00:16:26,800 --> 00:16:31,100
ماذا حدث ؟
هل هى بخير ؟

174
00:16:31,200 --> 00:16:34,400
لا, انها ليست بخير

175
00:16:34,500 --> 00:16:37,200
اعدكِ اننى ساخذ دقيقه فقط

176
00:16:39,900 --> 00:16:43,500
حسنا, اْدخل

177
00:17:01,600 --> 00:17:04,500
الذى حدث لها ان رأسها اصبحت
مليئه بالخرافات

178
00:17:04,600 --> 00:17:06,900
عن طريق عابدة شيطان ملعونه

179
00:17:07,000 --> 00:17:10,800
او عن طريق ممثله جيده,
واحد من الاثنين

180
00:17:10,900 --> 00:17:15,000
اعرف أنها تأتى لزيارتك
أنتِ وسحرك الملعون

181
00:17:15,100 --> 00:17:18,000
وتخبريها بأشياء سيئه عنى, اليس كذلك؟

182
00:17:20,100 --> 00:17:22,600
انت لست افضل من الزنوج او اليهود عليهم اللعنه

183
00:17:35,100 --> 00:17:38,400
هل تعرفين ما هذه ؟

184
00:17:38,400 --> 00:17:40,400
انها دمية سحر

185
00:17:42,000 --> 00:17:45,500
ساْستخدمها عليك
بعض من دوائك الخاص

186
00:17:45,500 --> 00:17:47,700
لو أنكِ لم تتوقفى عن مقابلة زوجتى

187
00:17:47,800 --> 00:17:49,900
سأضع دبوس فى هذا الشيىء كل ليله

188
00:17:50,000 --> 00:17:53,600
حتى تتعلمى ان تدعى الناس وحالهم

189
00:17:54,700 --> 00:17:57,700
فلتعودوا الى السرير.
كل شيىء على ما يرام

190
00:18:00,700 --> 00:18:04,500
اراهن اْنكِ تحبين هؤلاء الاولاد, اليس كذلك؟

191
00:18:04,600 --> 00:18:06,600
وأراهن أنهم يحتاجون الى والدتهم, اليس كذلك ؟

192
00:18:08,200 --> 00:18:11,000
ما اسمك ؟
اخرج من منزلى

193
00:18:11,100 --> 00:18:14,500
لا تهددنى اْنا اْو أولادى.
وما افعله هنا هو عملى

194
00:18:14,600 --> 00:18:16,900
لو أن زوجتك عندها أى احساس
ستتركك وحدك

195
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
ولن تعثر عليها أبدا

196
00:18:18,500 --> 00:18:21,500
والآن فلتخرج من هنا قبل أن أضعك فى السجن

197
00:18:30,000 --> 00:18:32,000
العبث مع الشيطان
سيجعلك تحترقين

198
00:18:32,100 --> 00:18:34,100
والجميع يعلم هذا

199
00:18:35,900 --> 00:18:38,100
اراكم قريبا يا أولاد

200
00:18:44,900 --> 00:18:47,800
اذهبوا الى السرير, هيا

201
00:18:47,900 --> 00:18:54,500
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

202
00:19:02,500 --> 00:19:05,900
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه
انه عطر, يا بين

203
00:19:06,000 --> 00:19:08,500
ومن المفترض ألا تتكلم هكذا امام الضيوف

204
00:19:08,600 --> 00:19:10,600
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه

205
00:19:10,700 --> 00:19:12,600
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه
اسكت

206
00:19:12,700 --> 00:19:16,400
لديه احساس كبير بالمرح

207
00:19:18,100 --> 00:19:21,200
انه يحبك

208
00:19:21,200 --> 00:19:25,300
فاليرى يا عزيزتى ليس من
المفترض ان تكونى هنا

209
00:19:28,000 --> 00:19:30,500
انا آسفه على الليله الماضيه

210
00:19:30,500 --> 00:19:33,500
لا عليك .
استطيع الاعتناء بنفسى

211
00:19:33,500 --> 00:19:36,000
وانا اكره ان اْاْتى الى هنا

212
00:19:38,600 --> 00:19:41,800
ولكنى احتاج الى التحدث معكِ

213
00:19:43,200 --> 00:19:47,400
ربما تقرأى لى تحت الكوبرى او شيىء كهذا

214
00:19:47,500 --> 00:19:52,200
حسنا, سأقرأ لكِ
ولكن يجب ان تستمعى لى

215
00:19:52,200 --> 00:19:55,000
لا اْستطيع اْن اتركه.
اْلا تفهمين ؟

216
00:19:55,000 --> 00:19:59,400
سيستمر فى ايذائك حتى
تذهبين الى المستشفى

217
00:19:59,500 --> 00:20:01,600
انا ما عندى اْى شيىء لاْتطلع اليه

218
00:20:01,700 --> 00:20:04,400
ربما تعطينى بعض الاْمل

219
00:20:04,500 --> 00:20:07,200
انا لا اعرف كيف اجعل نفسى اكثر وضوحا

220
00:20:07,300 --> 00:20:09,900
انه هو يا آنى

221
00:20:10,000 --> 00:20:11,900
اهدأى. ساْطلب الشرطه.
لا, لا

222
00:20:12,000 --> 00:20:14,500
لو انكِ صديقتى حقا يا آنى فلا تفعلى

223
00:20:16,300 --> 00:20:19,300
سآتعامل معك فيما بعد ايتها الملعونه

224
00:20:19,500 --> 00:20:21,600
ايتها الساحره

225
00:20:21,700 --> 00:20:24,000
اذهبى الى الشاحنه

226
00:20:25,200 --> 00:20:27,500
اسرعى

227
00:20:27,600 --> 00:20:31,800
اخبرتك الا تأتى الى هنا

228
00:20:31,900 --> 00:20:36,300
اتركها

229
00:20:38,500 --> 00:20:42,100
اركبى.
ابقى هنا يا مايك

230
00:20:42,200 --> 00:20:44,300
ماذا اخبرتك ؟

231
00:20:44,400 --> 00:20:47,400
حسنا

232
00:20:50,800 --> 00:20:52,900
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

233
00:20:55,500 --> 00:20:59,100
هل من الممكن ان تحضر ملابس
الآنسه فرانسيز يا مايك ؟

234
00:21:01,800 --> 00:21:04,600
شكرا, يا عزيزى

235
00:21:13,300 --> 00:21:15,300
جدتى

236
00:21:15,400 --> 00:21:17,600
مرحبا يا آنابيل

237
00:21:20,000 --> 00:21:24,300
ماذا تفعلين هنا يا جدتى ؟

238
00:21:24,400 --> 00:21:26,600
لقد احضرت لكِ بعض من
فاكهة الكاكى يا آنى

239
00:21:26,600 --> 00:21:30,400
هل تذكرين كيف كنتِ تحبينها وانتِ صغيره

240
00:21:30,400 --> 00:21:32,400
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

241
00:21:32,500 --> 00:21:35,300
ليس من المفترض ان تكونى هنا يا جدتى

242
00:21:35,400 --> 00:21:37,400
كيف أتيتِ الى هنا ؟

243
00:21:37,500 --> 00:21:39,900
انها مسافه قصيره

244
00:21:40,000 --> 00:21:41,900
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

245
00:21:42,000 --> 00:21:45,700
هذا الطفل لديه عينان تشبهان عينان جدكِ

246
00:21:49,500 --> 00:21:52,100
حسنا, يا عزيزتى

247
00:21:52,100 --> 00:21:54,300
يجب ان اذهب

248
00:21:54,400 --> 00:21:57,400
يبدوا ان هناك عاصفه فى الطريق

249
00:21:57,500 --> 00:22:00,900
لا, يا جدتى,
الجو صافى

250
00:22:01,000 --> 00:22:02,800
لا.

251
00:22:05,500 --> 00:22:07,800
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

252
00:22:15,500 --> 00:22:19,300
استعملى غريزتك دائما يا عزيزتى

253
00:22:48,700 --> 00:22:52,200
فلتخبر الآنسه فرانسيز اننى ساعود الساعه 9:30

254
00:22:52,300 --> 00:22:54,600
حسنا, اعدك

255
00:22:54,700 --> 00:22:57,400
احبك يا امى,
وانا ايضا يا عزيزى

256
00:22:57,500 --> 00:23:00,200
ابقوا هادئين, الى اللقاء
الى اللقاء يا امى

257
00:23:00,200 --> 00:23:02,600
هل أنتِ مستعده ؟

258
00:23:02,700 --> 00:23:05,000
انا لا اعرف لماذا تركتك
تحضرينى الى هنا ؟

259
00:23:05,000 --> 00:23:07,500
لأنه حان الوقت لكى تتركى حياة الراهبات

260
00:23:07,600 --> 00:23:11,200
لا تقلقى. ستكونين اجمل بنت
فى الحفله بجانبى

261
00:23:11,300 --> 00:23:13,700
هل مازلت رجل متزوج ؟

262
00:23:13,800 --> 00:23:16,500
انا لا اعرف شيئا حول هذا

263
00:23:16,500 --> 00:23:20,600
شكرا جزيلا

264
00:23:20,700 --> 00:23:24,000
هل ندفع له الآن ؟
لا, سأدفع فيما بعد

265
00:23:24,000 --> 00:23:26,200
هل مذاقه جيد ؟
نعم

266
00:23:27,300 --> 00:23:29,600
هاهو يا آنى
من تقصدين ؟

267
00:23:29,700 --> 00:23:32,900
هذا الرجل الذى اخبرتك به.
انظرى اليه

268
00:23:33,000 --> 00:23:36,900
انه هناك بجانب البار.
الا يشبه انتونيو بانديراس

269
00:23:37,000 --> 00:23:40,400
ياالهى.
لقد رآنى وانا احدق فيه

270
00:23:40,500 --> 00:23:45,700
حسنا,اخرجى اوراقك
واخبرينى , هل سيأتى الى هنا ؟

271
00:23:45,900 --> 00:23:47,900
الأوراق ليست معى.
انا فى اجازه اليوم

272
00:23:48,000 --> 00:23:50,000
مرحبا يا مدام ويلسون

273
00:23:50,100 --> 00:23:53,700
نادينى باٍسم آنى
اجلس. انت تمنع المنظر

274
00:23:55,900 --> 00:23:59,500
آسف. هل تتذكرين جيسيكا ؟
مرحبا يا آنى

275
00:23:59,600 --> 00:24:01,400
انا لم اكن اعرف انكِ عضوه
فى نادى المدينه

276
00:24:01,400 --> 00:24:04,600
أنا لست عضوه,
لقد أتيت مع ليندا

277
00:24:04,600 --> 00:24:08,300
هذا لطيف. إنه مظهر عظيم.
شكراً لكِ

278
00:24:08,400 --> 00:24:12,300
ما الذى يفعله مايك الليله ؟
يقوم بدور جليسة الاطفال

279
00:24:12,400 --> 00:24:14,700
حقا ؟
انه فتى رائع

280
00:24:14,800 --> 00:24:17,500
انا كنت افكر فى ان تحضريه الى المدرسه و

281
00:24:17,600 --> 00:24:20,600
هيا يا واين. لنتوقف عن الكلام
فى العمل الليله

282
00:24:20,600 --> 00:24:22,700
لنقضى وقتا ممتعا .
حسنا

283
00:24:22,800 --> 00:24:25,600
مرحبا بكم ايها الباحثون عن المرح

284
00:24:25,600 --> 00:24:28,800
مارأيك فى ان ترقصى مع ابيكِ ؟
بالطبع سأفعل ايها الوسيم

285
00:24:33,800 --> 00:24:36,500
سيد, كينج, انا لا اعرف لو انك تعرف
آنى ويلسون

286
00:24:36,600 --> 00:24:40,500
نعم, اعتقد انى رأيتك فى الكنيسه

287
00:24:40,600 --> 00:24:44,400
هذا فستان رائع ياآنسه ليندا.
انا سعيده ان شخص ما قد لاحظ

288
00:24:44,500 --> 00:24:49,100
هل تريدين المحاوله ؟
لا, لا اعتقد هذا

289
00:24:49,100 --> 00:24:50,400
لا, شكرا لك

290
00:24:50,400 --> 00:24:54,300
لقد طلبت منكِ ان ترقصى معى
وليس ان تمشى فوق فحم مشتعل

291
00:24:54,400 --> 00:24:57,100
متى كانت آخر مره رقصتِ فيها ؟

292
00:24:57,100 --> 00:24:59,700
اعتقد انها كانت منذ وقت طويل
لقد نسيت كيف ارقص

293
00:24:59,800 --> 00:25:04,000
سأجعلك تبدين جيده,
لأننى راقص فظيع

294
00:25:05,400 --> 00:25:07,700
واين

295
00:25:07,800 --> 00:25:10,200
انا سأرقص

296
00:25:12,900 --> 00:25:14,900
حظ سعيد.
نعم

297
00:25:15,000 --> 00:25:18,200
لقد فقدتِ فرصه كبيره

298
00:25:18,300 --> 00:25:35,700
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

299
00:25:39,000 --> 00:25:41,400
شكرا لكِ

300
00:25:55,900 --> 00:25:57,800
ربما يأتى شخص ما

301
00:25:57,900 --> 00:26:00,600
لننتهى بسرعه اذا

302
00:26:14,400 --> 00:26:16,800
هل تحظين بوقت جيد ؟

303
00:26:19,400 --> 00:26:22,200
ولا انا

304
00:26:27,200 --> 00:26:29,400
هل رأيت جيسيكا ؟

305
00:26:31,000 --> 00:26:35,200
لقد غضبت منى ثانية .
لقد اعتادت على هذا

306
00:26:38,700 --> 00:26:43,100
ما رأيك فى جيسيكا ؟
انها جميله جدا

307
00:26:43,200 --> 00:26:46,800
الشيىء الرئيسى فيها انها

308
00:26:46,900 --> 00:26:49,400
مليئه جدا بالحياه

309
00:26:49,400 --> 00:26:52,200
نحن مختلفان قليلا فى هذا الاْمر

310
00:26:52,300 --> 00:26:55,200
لقد اعتدت على احذية التنس

311
00:27:01,400 --> 00:27:03,400
هذا يذكرنى عندما كنت طفله

312
00:27:03,500 --> 00:27:06,700
كنت اجلس على الشرفه

313
00:27:06,900 --> 00:27:10,100
وأفكر فى افكار عديده جدا
لا استطيع عدها

314
00:27:10,200 --> 00:27:12,300
كيف اتيت الى بريكستون ؟

315
00:27:12,300 --> 00:27:15,300
زوجى كان يعمل هنا فى مجال النباتات

316
00:27:21,100 --> 00:27:23,100
ماذا ؟

317
00:27:25,300 --> 00:27:28,400
هل عرفتِ

318
00:27:28,500 --> 00:27:31,700
ان شيىء ما كان سيحدث لزوجك ؟

319
00:27:35,300 --> 00:27:37,700
هل تقصد عن طريق قراءة الاوراق ؟

320
00:27:40,500 --> 00:27:44,400
لا اعرف انت لا تؤمن بهذا الاْمر

321
00:27:47,100 --> 00:27:49,300
لا اعلم.
انا فقط

322
00:27:51,500 --> 00:27:53,600
أنا لا أعتقد انه يوجد
أي ألغازِ عظيمة في الحياة

323
00:27:53,700 --> 00:27:56,700
انا أؤمن بأن ما اراه هو الحقيقه فقط

324
00:28:04,700 --> 00:28:07,500
انا لم اعلم ان هناك انفجار سيحدث

325
00:28:07,500 --> 00:28:11,500
ولكن فى الليله التى سبقتها
حلمت بحلم مزعج

326
00:28:11,500 --> 00:28:13,600
حلم مزعج جدا جدا

327
00:28:13,700 --> 00:28:16,500
حلمت أننى وحيده تماما.
وأن بين

328
00:28:16,600 --> 00:28:20,300
لم يكن معى

329
00:28:20,300 --> 00:28:23,500
ولقد حاولت أن اثنيه عن الذهاب
الى العمل فى اليوم التالى, ولكن

330
00:28:27,700 --> 00:28:30,100
اذا,انتِ لا يمكن ان تمنعى الرجل الجيد
من الذهاب الى العمل ,اليس كذلك ؟

331
00:28:36,900 --> 00:28:39,500
أنت تذكرنى به نوعا ما

332
00:28:42,200 --> 00:28:44,800
واين ؟

333
00:28:44,800 --> 00:28:48,300
لقد كنت ابحث عنك.
أنا هنا

334
00:28:57,400 --> 00:29:00,300
لنذهب ونتحدث الى ابى.
انه محبط جدا الليله

335
00:29:00,400 --> 00:29:02,200
الصفقه التى كان يعمل فيها لم تنجح

336
00:29:02,300 --> 00:29:05,300
لدينا أزمه حقيقيه هنا,
اعذرينا يا آنى

337
00:29:06,400 --> 00:29:08,500
حسنا.
الى اللقاء

338
00:29:10,500 --> 00:29:12,600
اراكِ فيما بعد

339
00:29:12,800 --> 00:29:15,300
ليله سعيده يااْولاد

340
00:29:15,400 --> 00:29:17,400
اذهبوا الى النوم الآن

341
00:29:18,600 --> 00:29:21,100
ما هذا يا عزيزى ؟
قطع من الكعك

342
00:29:21,200 --> 00:29:23,600
وما الذى تفعله هذه القطع فى جيبك ؟

343
00:29:23,700 --> 00:29:25,700
لقد صنعتهم الآنسه فرانسيز

344
00:29:25,800 --> 00:29:28,100
ولكن ما الذى نفعله هذه القطع فى جيبك ؟

345
00:29:28,100 --> 00:29:32,100
انا وضعتهم فى جيبى عندما
كانت لا تنظر ناحيتى

346
00:29:32,200 --> 00:29:34,400
حتى لا اضطر الى أن آكلهم

347
00:29:34,400 --> 00:29:38,500
انها تصنع الكعك بطريقه سيئه جدا

348
00:29:41,200 --> 00:29:44,100
انتظروا هنا لدقيقه .
امسك ببين يا عزيزى

349
00:31:31,300 --> 00:31:35,900
الشيطان

350
00:31:39,700 --> 00:31:43,600
هل كل شيىء على مايرام يا اْمى ؟
نعم يا عزيزى

351
00:31:43,600 --> 00:31:47,300
هل أنتِ متأكده ؟
نعم, حان وقت الذهاب الى السرير

352
00:31:50,100 --> 00:31:53,400
أنا اعرف دونى جيدا

353
00:31:53,500 --> 00:31:57,000
ولكن لا اعتقد أنه قد يفعل هذا انا أقول لك أنه هو الذى فعلها

354
00:31:57,100 --> 00:32:00,200
ما الذى جعلك تعتقدين أنه
قد يدخل الى منزلك ؟

355
00:32:00,300 --> 00:32:03,400
زوجته, انها زبونه عندى

356
00:32:03,500 --> 00:32:06,600
وهو يعتقد أننى احاول ان اجعلهم ينفصلوا

357
00:32:06,600 --> 00:32:09,000
وهل أنتِ تفعلين هذا ؟

358
00:32:09,100 --> 00:32:12,700
اسمعينى, دونى شرس جدا

359
00:32:12,900 --> 00:32:15,600
ولا يوجد جدال فى هذا

360
00:32:15,600 --> 00:32:18,200
ولكنى لا اعتقد أنه هو من دخل الى منزلك

361
00:32:18,300 --> 00:32:21,600
شكرا على القهوه. خذى حذركِ

362
00:32:29,800 --> 00:32:33,600
اشعر اْن هناك حائط ما فى رأسى
واْننى لا استطيع ان اعبره

363
00:32:33,700 --> 00:32:36,800
أو الى روحى

364
00:32:36,900 --> 00:32:39,300
فى بعض الاوقات,
لا اعرف الفرق

365
00:32:39,400 --> 00:32:42,600
بين رأسى وروحى

366
00:32:42,600 --> 00:32:45,300
اْعتقد اْن الجميع لديهم نفس المشكله

367
00:32:49,000 --> 00:32:51,200
حسنا

368
00:32:56,300 --> 00:32:58,600
ابوك

369
00:32:58,700 --> 00:33:02,500
اخذ اشياء منك عندما كنت

370
00:33:02,600 --> 00:33:05,100
عندما كنت صغيرا

371
00:33:07,200 --> 00:33:10,000
هل تفهم هذا ؟

372
00:33:11,800 --> 00:33:17,200
لقد رآنى وأنا ألعب  بلعبه أو شيىء ما,
فأخذها منى

373
00:33:17,300 --> 00:33:20,300
اخذها منى فقط

374
00:33:20,400 --> 00:33:23,000
هل أخذ اْشياء اخرى منك ؟

375
00:33:31,900 --> 00:33:34,000
يجب أن تكتشف يا بودى

376
00:33:34,100 --> 00:33:37,300
لماذا تكره والدك

377
00:33:37,400 --> 00:33:40,700
ابى رجل صالح.
أنا لا اكره ابى

378
00:33:41,900 --> 00:33:44,100
أنه صالح لأمى ولى

379
00:33:46,900 --> 00:33:50,700
كل طفل يحتاج الى ضربه بالحزام او شيىء ما

380
00:33:50,800 --> 00:33:55,300
يجب ان تحاول ان تعبر هذا الحائط
الذى تتحدث عنه يا بودى

381
00:33:56,700 --> 00:33:58,700
يجب أن تتحدث عن والدك

382
00:33:58,700 --> 00:34:02,100
لماذا لا تخبرينى أنتى لماذا اكره ابى ؟
فأنتِ الوسيطه الروحانيه

383
00:34:02,200 --> 00:34:05,600
أنتِ الوسيطه الروحانيه

384
00:34:24,200 --> 00:34:26,900
اعتقد أنه من الافضل أن اذهب

385
00:34:27,000 --> 00:34:29,300
يجب أن أذهب الى المنزل

386
00:34:33,000 --> 00:34:34,900
الآن

387
00:34:35,000 --> 00:34:37,800
أنا آسف لأنى صرخت فيكِ

388
00:34:37,900 --> 00:34:39,900
لا عليك

389
00:34:41,300 --> 00:34:43,900
أنا فقط احتاج الى مساعدتكِ

390
00:34:47,000 --> 00:34:50,300
انا اْستمر فى التفكير فى الماسه الزرقاء.
استمر فى التفكير حول

391
00:34:50,400 --> 00:34:55,300
لو تفكر فى هذه الاشياء فى طفولتك

392
00:34:55,300 --> 00:34:59,400
وتواجههم, سأكون قادره على مساعدتك

393
00:35:01,700 --> 00:35:03,900
انا اعرف يا عزيزى,
انا فقط اْعتقد

394
00:35:04,000 --> 00:35:07,400
أعتقد أنك يجب أن تفعل شيىء ما بنفسك

395
00:35:09,900 --> 00:35:11,800
حسنا

396
00:35:15,000 --> 00:35:16,900
سأساعدك

397
00:35:17,000 --> 00:35:20,400
حسنا, ضعها هناك

398
00:35:20,400 --> 00:35:23,200
آلو ؟
لديك العديد من الأشياء الجميله

399
00:35:23,300 --> 00:35:25,800
احب النظر اليهم

400
00:35:25,800 --> 00:35:28,200
هل رأيتِ شخص يسلخ سنجاب من قبل ؟

401
00:35:28,300 --> 00:35:31,100
تضعى سكينه فى بطنه ثم تسلخيه

402
00:35:31,200 --> 00:35:33,400
وهذا هو ما سأفعله بكى وبأولادك

403
00:35:33,500 --> 00:35:35,600
لو طلبت البوليس ثانية

404
00:35:51,000 --> 00:35:53,100
امى ؟

405
00:35:57,200 --> 00:36:01,000
لماذا لم تنام ؟
لا اعلم

406
00:36:03,800 --> 00:36:06,000
فيما تستخدمين هذا المضرب ؟

407
00:36:06,100 --> 00:36:10,000
لا تقلق يا عزيزى.
انا فقط استخدمه فى التمرين

408
00:36:11,900 --> 00:36:16,200
لماذا لا نذهب الى المقبره لزيارة ابى ؟

409
00:36:16,300 --> 00:36:20,300
لقد ذهبنا الى هناك الشهر
الماضى فى عيد ميلاده

410
00:36:21,500 --> 00:36:24,000
انا مشغوله جدا ياعزيزى, وأنت تعرف هذا

411
00:36:24,100 --> 00:36:26,900
ولكن يبدوا انكِ لديك الوقت
للكثير من الغرباء

412
00:36:27,000 --> 00:36:30,300
لو سنتحدث عن زبائنى
فهم ليسوا غرباء

413
00:36:30,400 --> 00:36:32,800
انهم يعطونى المال مقابل هذه اللقاءات

414
00:36:32,900 --> 00:36:35,300
ولكن لماذا لم نتحدث عن ابى ؟

415
00:36:35,400 --> 00:36:37,800
اذهب يا مايك.
أنا احاول القراءه

416
00:37:45,800 --> 00:37:47,900
يجب ان نضع هذا داخل اطار

417
00:37:48,000 --> 00:37:49,900
انه مجرد رسم.
انه جميل

418
00:37:50,000 --> 00:37:52,900
آنى.
مرحبا

419
00:37:52,900 --> 00:37:56,400
اسمعى, انا اعرف لماذا كينيث كينج
لم يكن فى الكنيسه اليوم

420
00:37:56,500 --> 00:38:00,500
اربطوا احزمة المقاعد.
لأن ابنته اختفت

421
00:38:00,600 --> 00:38:02,400
جيسيكا ؟
نعم

422
00:38:02,500 --> 00:38:04,400
ماذا تقصدين بأنها اختفت ؟

423
00:38:04,500 --> 00:38:07,100
كينيث استيقظ هذا الصباح
ولم يجد جيسيكا

424
00:38:07,200 --> 00:38:08,900
كما أنها لم تكن قد نامت فى سريرها

425
00:38:08,900 --> 00:38:11,300
هل تعتقدين أنها قد هربت ياآنى ؟

426
00:38:11,400 --> 00:38:13,800
أنا اعرف أنها وواين كان من المفترض
أن يتزوجا فى يونيو

427
00:38:16,900 --> 00:38:19,600
ربما هذا سيجعل الطريق مفتوحا
امامك أنتِ وواين

428
00:38:20,900 --> 00:38:23,400
ما الذى تتكلمين عنه ؟

429
00:38:23,400 --> 00:38:27,000
لقد رأيت الطريقه التى كنتما تنظران
بها الى بعضكما ليلة الجمعه

430
00:38:27,100 --> 00:38:29,500
كانت عيناكما تشع حبا

431
00:38:29,600 --> 00:38:32,000
هذا جنون يا ليندا

432
00:38:32,100 --> 00:38:35,900
نعم, ياآنى, الحب جنون.
هيا اذهبى الى المنزل

433
00:38:35,900 --> 00:38:39,400
اريدك ان تحصلى على بعض الراحه

434
00:38:39,400 --> 00:38:42,000
تبدين فى حاله مزريه
الى اللقاء يا أولاد

435
00:38:42,100 --> 00:38:44,500
يجب أن أذهب.

436
00:38:59,300 --> 00:39:01,600
اخرج يديك من هذا يا بين

437
00:39:01,700 --> 00:39:03,600
هذا من أجل كعكة الليله

438
00:39:03,700 --> 00:39:07,100
بماذا ساغطى الكعكه ؟
أنا أحبه ياْمى

439
00:39:07,100 --> 00:39:09,500
استطيع أن أرى هذا

440
00:39:09,600 --> 00:39:11,600
ميللر

441
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
هل من الممكن أن تذهب
وتسأل الآنسه فرانسيز

442
00:39:15,000 --> 00:39:17,600
لو انها لديها علبه أخرى من الحلوى الجليديه

443
00:39:17,700 --> 00:39:20,300
ماما !
أنا قادمه يا بين

444
00:39:41,800 --> 00:39:44,500
الى أين أنت ذاهب يا فتى ؟

445
00:39:49,200 --> 00:39:51,400
هل تريد ان تركب معى الشاحنه ؟

446
00:39:54,500 --> 00:39:58,600
هل تعرف زوجتى فاليرى ؟

447
00:39:58,700 --> 00:40:01,200
هل جائت لرؤية والدتك مؤخرا ؟

448
00:40:02,500 --> 00:40:05,700
لقد سألتك سؤالا يا ولد

449
00:40:07,500 --> 00:40:09,600
احضر القبعه

450
00:40:16,400 --> 00:40:19,200
أنا أشعر بالأسف من أجلك ومن أجل أخواتك

451
00:40:19,300 --> 00:40:22,200
لأن امكم ساحره

452
00:40:22,300 --> 00:40:24,600
ولو أنها لم تتوقف عن الطرق
الشيطانيه التى تتبعها

453
00:40:24,700 --> 00:40:27,200
يوم ما سيقوم شخص ما بحرقها

454
00:40:27,200 --> 00:40:30,200
وبعد هذا, انتم ياأولاد
ستصبحون بلا اب

455
00:40:30,300 --> 00:40:32,700
وبلا ام

456
00:40:32,800 --> 00:40:36,700
ميللر ؟  هل أنت بخير ؟

457
00:40:36,800 --> 00:40:40,100
أنه يقول أن أمى ساحره
وأنهم سيحرقونها

458
00:40:40,200 --> 00:40:42,200
هل قال هذا ؟

459
00:40:47,100 --> 00:40:50,600
يجب أن تهتم بشؤونك الخاصه.
أنوى هذا يا دونى

460
00:40:58,800 --> 00:41:00,800
ايها الوغد

461
00:41:00,900 --> 00:41:03,300
اللعنه

462
00:41:07,100 --> 00:41:09,100
اقتلنى !
اقتلنى !

463
00:41:09,100 --> 00:41:11,700
اقتلنى ايها الوغد

464
00:41:11,800 --> 00:41:14,700
اقتلنى

465
00:41:31,700 --> 00:41:34,000
هل أنت بخير ؟

466
00:41:48,900 --> 00:41:51,100
بماذا كنت أفكر ؟

467
00:41:53,700 --> 00:41:56,000
اريد بعض الحلوى يا امى

468
00:41:56,100 --> 00:41:58,200
لقد اخذت بما فيه الكفايه يا عزيزى

469
00:41:58,200 --> 00:42:00,200
ومن الآن فصاعدا

470
00:42:00,300 --> 00:42:02,200
اريد ان اعرف مكانكم باستمرار

471
00:42:05,800 --> 00:42:08,400
سأوصلك الى المدرسه أنت
وميللر كل يوم يا مايك

472
00:42:10,100 --> 00:42:12,800
اتمنى لو كان اْبى هنا

473
00:42:12,900 --> 00:42:17,600
انه ليس هنا.
ولكن اْنا هنا

474
00:42:24,000 --> 00:42:25,900
فلتأكلوا فطيرتكم

475
00:42:29,000 --> 00:42:31,700
آلو.
أنا كينيث كينج

476
00:42:31,700 --> 00:42:35,300
مرحبا يا سيد كينج.

477
00:42:35,500 --> 00:42:38,300
هل سمعتِ عن اختفاء ابنتى ؟

478
00:42:38,400 --> 00:42:40,100
نعم

479
00:42:40,200 --> 00:42:42,100
أنا لا اؤمن بما تفعلينه يا مدام ويلسون

480
00:42:42,200 --> 00:42:44,200
ولكن سأكون واضحا معكِ

481
00:42:44,200 --> 00:42:48,800
لقد وصلنا الى نهاية الطريق فى عمليات البحث

482
00:42:48,800 --> 00:42:52,400
ولقد بحثنا فى كل مكان يمكن البحث فيه

483
00:42:52,500 --> 00:42:55,900
ونريدك أن تخبرينا بما تستطيعين لكى تساعدينا

484
00:42:56,000 --> 00:42:59,400
الآن، لا تهريج
وترتيل

485
00:42:59,500 --> 00:43:03,400
نحن نعرف انكِ تتحدثين الى الناس
وتعرفين الكثير عن عملهم

486
00:43:03,500 --> 00:43:07,400
ربما تكونى قد سمعتِ شيئا ما

487
00:43:07,500 --> 00:43:09,300
الشيىء الوحيد الذى نعرفه

488
00:43:09,400 --> 00:43:13,300
أن احد رجال ألمأمور قد وجد سيارة ابنتى

489
00:43:13,300 --> 00:43:16,400
موجوده فى احد ساحات الانتظار

490
00:43:16,500 --> 00:43:19,500
ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت

491
00:43:19,500 --> 00:43:21,800
ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت

492
00:43:21,900 --> 00:43:26,200
لذلك اخشى أنها قد تكون
اختطفت او شيىء كهذا ؟

493
00:43:27,800 --> 00:43:31,000
أنا آسفه يا سيد كينج

494
00:43:31,100 --> 00:43:34,000
أنا لا اعرف اى شيىء
حول اختفاء ابنتك

495
00:43:34,000 --> 00:43:36,500
كنا فقط نتمنى

496
00:43:37,700 --> 00:43:40,200
هل يوجد اى شيىء تستطيعين اخبارنا به ؟

497
00:43:40,200 --> 00:43:42,600
استطيع ان اقرأ الورق لك

498
00:43:44,000 --> 00:43:47,500
ولكن هذا هو كل ما استطيع فعله

499
00:43:47,600 --> 00:43:50,200
اريدك ان تقسم الورق

500
00:44:08,300 --> 00:44:10,300
شكرا لك

501
00:44:17,300 --> 00:44:19,800
حسنا, هل أنت مستعد ؟

502
00:44:21,300 --> 00:44:23,500
حسنا

503
00:44:31,300 --> 00:44:33,900
متى كنتم ستتزوجان يا واين ؟

504
00:44:33,900 --> 00:44:36,500
يوم 20 من شهر يونيو
من المفترض ان نسأل نحن الاْسئله

505
00:44:36,600 --> 00:44:38,500
وليس أنتِ
اصمت يا بيرل !عليك اللعنه

506
00:44:38,600 --> 00:44:40,500
اجد صعوبه فى التركيز

507
00:44:40,600 --> 00:44:43,200
عندما يوجد اكثر من شخص داخل الغرفه

508
00:44:43,300 --> 00:44:47,300
أنا سأبقى,فأنا أمثل القانون
ويجب أن اسمع هذا

509
00:44:47,300 --> 00:44:50,400
من فضلك يا سيدتى

510
00:44:50,500 --> 00:44:51,800
حاولى اخبارنا بما تريه

511
00:44:53,100 --> 00:44:55,900
أنا احاول

512
00:44:56,000 --> 00:44:58,100
حسنا

513
00:45:18,600 --> 00:45:22,700
يبدوا  وكأنه سياج

514
00:45:22,800 --> 00:45:26,000
كانه سياج حديدى مشقوق

515
00:45:26,100 --> 00:45:28,900
هل تعرفين كم عدد الاسيجه فى هذه المقاطعه ؟

516
00:45:30,400 --> 00:45:33,400
وبعض الأعمده بها فتحات للدخول

517
00:45:38,400 --> 00:45:42,300
ويوجد العديد من الورود البيضاء

518
00:45:42,300 --> 00:45:47,000
وهل فى هذا المكان توجد جيسيكا ؟

519
00:45:58,600 --> 00:46:03,100
هذا هو كل ما اراه

520
00:46:03,200 --> 00:46:06,600
هذا مجرد هراء
لقد اْخبرتك اْن هذا لن يقودنا الى شيىء

521
00:46:06,700 --> 00:46:09,600
أنت على حق.
أنا لا أستطيع التركيز

522
00:46:11,400 --> 00:46:15,400
لا أستطيع ان أفعل هذا الآن. أنا آسفه
من فضلك يا سيدتى

523
00:46:15,500 --> 00:46:17,600
أنا فعلا أأمل أن تجد ابنتك

524
00:46:17,600 --> 00:46:21,700
ولكنى لست الشخص الذى يستطيع مساعدتك فى هذا

525
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
مرحبا يا بوتش

526
00:49:39,300 --> 00:49:41,300
كان الأمر فظيعا

527
00:49:41,300 --> 00:49:44,300
ولكن السلسله التى كانت ملفوفه حولها وهى طليقه

528
00:49:44,300 --> 00:49:49,400
فوق شجرتى, هى نفس السلسله التى كانت عندى فى حلمى

529
00:49:49,500 --> 00:49:52,500
لا اعرف. لقد اعتقدت فقط ديف ؟

530
00:49:55,000 --> 00:49:57,400
نعم, يا سيدى

531
00:49:57,400 --> 00:49:59,400
اقسم أنه كان هناك فطيره هنا

532
00:49:59,500 --> 00:50:02,600
لم اراها يا سيدى

533
00:50:04,700 --> 00:50:07,400
تيم كان هنا منذ وقت قصير

534
00:50:10,800 --> 00:50:12,600
هل رأيت كل هذا فى الحلم ؟

535
00:50:12,600 --> 00:50:14,600
لم يكن مجرد حلم فقط

536
00:50:14,600 --> 00:50:16,700
أنا لا أحقق فى أحلام شخص ما

537
00:50:18,200 --> 00:50:20,300
اعتقد أنها قد ماتت أيها المأمور

538
00:50:20,300 --> 00:50:23,400
وأعتقد أن جثتها موجوده فى بحيره

539
00:50:23,400 --> 00:50:26,900
ماذا تعرفين عن هذا ؟
أنتِ لا تخبرينى

540
00:50:27,000 --> 00:50:30,200
من الممكن أن تدخلى فى مشاكل
جاده لو حجبتِ المعلومات

541
00:50:30,300 --> 00:50:32,300
هل يبدوا المكان انك تعرفه ؟

542
00:50:32,400 --> 00:50:34,400
نعم, باقه من الاماكن اعرفها

543
00:50:34,400 --> 00:50:37,700
سياج حديدى مشقوق, وبحيره, وامتداد للغابه

544
00:50:37,800 --> 00:50:40,400
ماذا عن عازف الكمان ؟

545
00:50:43,600 --> 00:50:45,900
تومى لى بالارد يعزف الكمان

546
00:50:46,000 --> 00:50:48,600
ولكنه لم يكن ليقتل اى احد
فانا أعرفه منذ أن كان طفلا

547
00:50:48,800 --> 00:50:52,300
لا, ليس عازف الكمان.
ولكن ماذا عن جيرانه ؟

548
00:50:52,400 --> 00:50:56,300
اقرب جيرانه

549
00:50:57,500 --> 00:51:00,400
اعتقد انه

550
00:51:00,400 --> 00:51:04,700
المنزل المجاور له هو منزل دونى بارك سدال

551
00:51:06,000 --> 00:51:08,400
هل تعرفين دونى بارك سدال ؟

552
00:51:10,500 --> 00:51:12,500
سيدتى ؟

553
00:51:19,400 --> 00:51:21,600
افتح البوابه يا تيم

554
00:51:23,000 --> 00:51:24,900
اْنت معك تصريح بالبحث, اليس كذلك ؟

555
00:51:25,000 --> 00:51:26,900
اريد كل شيىء ان يكون قانونى ومرخص

556
00:51:27,000 --> 00:51:29,400
لا احتاج اليه.
لدى تصريح من المالك

557
00:51:29,400 --> 00:51:32,700
دونى بارك سدال اعطاك تصريح

558
00:51:32,700 --> 00:51:36,300
زوجته فعلت هذا
اخبرتها انه امر روتينى

559
00:51:36,400 --> 00:51:38,700
وأننا نبحث فى كل المدينه

560
00:51:38,700 --> 00:51:40,900
لقد ذهب دونى للصيد اليوم

561
00:51:57,400 --> 00:51:59,900
معذرة ايها المأمور جونسون

562
00:52:00,000 --> 00:52:03,900
كم من الوقت ستبقى هنا ؟
حتى ننتهى من البحث

563
00:52:03,900 --> 00:52:07,300
حسنا, ولكنك قلت أن الاْمر
سيأخذ دقائق معدوده

564
00:52:07,400 --> 00:52:09,700
وأنتم هنا منذ ساعتين

565
00:52:09,800 --> 00:52:12,800
اعتقد أننى وجدت شيئا يا بيرل

566
00:52:42,100 --> 00:52:45,300
انذار كاذب.
انها مجرد دراجه قديمه

567
00:52:48,800 --> 00:52:51,500
ألم يحضر احدكم القهوه معه ؟

568
00:53:15,000 --> 00:53:17,100
فى هذا اليوم فى المدرسه

569
00:53:18,400 --> 00:53:21,300
نظرت الى جيسيكا واْنا نظره
غريبه بعض الشيىء

570
00:53:21,400 --> 00:53:23,900
هل اعتقدتِ ان شيىء سيئا سيحدث ؟

571
00:53:34,500 --> 00:53:37,000
اللعنه

572
00:53:38,300 --> 00:53:41,300
دونى, لقد اتصل. وانا اخبرته بيرل

573
00:53:41,300 --> 00:53:43,400
اغلقِ فمك

574
00:53:43,500 --> 00:53:45,500
ماذا تفعل فى ممتلكاتى يا بيرل ؟

575
00:53:45,600 --> 00:53:49,000
أنا أقوم بأعمال حكوميه يا دونى.
ولقد اخذت الاذن من زوجتك

576
00:53:49,100 --> 00:53:51,000
هل تعتقد أننى سأترك هذه
المرأه الغبيه تتحدث بدلا منى ؟

577
00:53:53,000 --> 00:53:55,600
ما الذى جعل ذراعك مخدوش هكذا ؟

578
00:53:57,900 --> 00:54:01,400
قطه ضاله. لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها

579
00:54:01,500 --> 00:54:04,800
والآن ما الذى احضرك الى هنا ؟
مجرد تحقيقات روتينيه

580
00:54:04,900 --> 00:54:07,100
نحن نبحث فى كل البِرك فى المقاطعه

581
00:54:14,900 --> 00:54:18,300
كنت اْعرف أنه أنتِ.
لا !

582
00:54:22,100 --> 00:54:25,600
أنا اقوم بأعمال الحكومه يا دونى .
فلا تتغابى معى

583
00:54:25,700 --> 00:54:28,400
بيرل !
ماذا ؟

584
00:54:28,500 --> 00:54:31,400
يجب أن تلقى نظره على هذا .
راقبه

585
00:54:31,500 --> 00:54:34,500
اسحبوا يا اْولاد

586
00:54:42,600 --> 00:54:45,600
انها هى !
دونى ؟

587
00:54:48,500 --> 00:54:51,900
اخرجوا هذه الخطافات من جسم ابنتى

588
00:54:51,900 --> 00:54:55,100
اخرجوهم منها
قيدوه

589
00:54:55,200 --> 00:54:58,500
لا, لا,
سيد كينج

590
00:55:00,900 --> 00:55:04,000
لا ! اطلبوا الاسعاف

591
00:55:04,100 --> 00:55:06,000
اْعتقد أنه مصاب باْزمه قلبيه

592
00:55:06,100 --> 00:55:08,600
أنا لم افعل هذا !
خذوه من هنا

593
00:55:08,700 --> 00:55:10,900
هذا غير صحيح !
بيرل

594
00:55:10,900 --> 00:55:15,200
اْيتها الملعونه

595
00:55:29,300 --> 00:55:31,600
ادخل

596
00:55:34,500 --> 00:55:36,400
ربما ياْتى شخص ما الى هنا

597
00:55:36,500 --> 00:55:39,200
لننتهى بسرعه اذا

598
00:55:39,300 --> 00:55:42,200
هل تريدين بعض القهوه ؟

599
00:55:44,900 --> 00:55:47,200
هل تريدين بعض القهوه ؟

600
00:55:47,200 --> 00:55:49,600
لا, شكرا

601
00:55:49,600 --> 00:55:51,600
اجلسى

602
00:55:57,200 --> 00:55:59,500
لماذا طلبتنى الى هنا ؟

603
00:55:59,500 --> 00:56:02,700
غدا سيتم محاكمة دونى بارك سدال
بتهمة القتل

604
00:56:02,800 --> 00:56:05,900
وأشعر أننا لدينا قضيه قويه

605
00:56:06,000 --> 00:56:07,900
فى الحقيقه, اليوم تم اثبات

606
00:56:08,000 --> 00:56:10,300
وجود نسيج من جلد دونى
تحت اظافر الضحيه

607
00:56:10,400 --> 00:56:14,000
والآن انا لدى صله واحده ضعيفه
للقلق بشأنها

608
00:56:14,100 --> 00:56:17,300
ماذا ؟
أنتِ

609
00:56:17,400 --> 00:56:21,700
لقد عرفنا مكان جثة الضحيه عن طريقك أنتِ

610
00:56:21,700 --> 00:56:25,000
وكيف اكتشفناها

611
00:56:25,100 --> 00:56:28,300
وهذا سيؤدى بنا الى بعض الاْشياء

612
00:56:28,400 --> 00:56:32,900
الظواهر الخارقه للطبيعه,
الاْحلام, الرؤيه

613
00:56:33,000 --> 00:56:35,200
الدفاع قد يتهمك اْنتِ

614
00:56:35,300 --> 00:56:38,500
ولو أن هذا ليس سيئا بما فيه الكفايه,
اعتقد أنكِ

615
00:56:38,600 --> 00:56:41,500
أنتِ ودونى قد تشاجرتما

616
00:56:41,600 --> 00:56:43,800
نعم, لقد هدد اْولادى

617
00:56:43,900 --> 00:56:47,800
هذا ما سمعته. كما سمعت ايضا
انكِ هددتيه

618
00:56:47,900 --> 00:56:50,000
وأخبرتِ زوجته أن تتركه

619
00:56:52,500 --> 00:56:54,900
انه زير نساء

620
00:56:55,000 --> 00:56:57,200
متى تورطتِ معه ؟

621
00:56:59,300 --> 00:57:01,500
ماذا ؟
أنا أستطيع ان أتعامل مع أى مفاجأه

622
00:57:01,600 --> 00:57:03,500
الآن

623
00:57:03,600 --> 00:57:06,500
ولكن أثناء المحاكمه لا يمكن أن يكون هناك اى مفاجآت

624
00:57:08,200 --> 00:57:10,900
هل هناك أى شيىء يجب أن
أعرفه عنكِ أنتِ أو دونى

625
00:57:11,000 --> 00:57:14,200
أو عن زوجته
أو عن الضحيه

626
00:57:14,200 --> 00:57:16,700
لا

627
00:57:16,800 --> 00:57:19,100
هل هذا كل شيىء ؟

628
00:57:20,200 --> 00:57:22,200
نعم, يا سيدتى

629
00:57:25,000 --> 00:57:28,400
هل تعرف يا سيد دنكان

630
00:57:28,500 --> 00:57:32,000
أن الضحيه كان لها اسم

631
00:57:32,000 --> 00:57:34,700
وهو جيسيكا كينج

632
00:57:38,600 --> 00:57:40,200
منذ متى ,انت تعمل فى
ايه جى يا سيد هوكينز ؟

633
00:57:40,200 --> 00:57:42,400
منذ متى ,انت تعمل فى
ايه جى يا سيد هوكينز ؟

634
00:57:42,500 --> 00:57:44,400
منذ حوالى عشر سنوات

635
00:57:44,500 --> 00:57:48,000
هل كنت تعمل فى ليلة السبت  8/ابريل ؟

636
00:57:48,100 --> 00:57:50,600
نعم, يا سيدى
وهل رأيت المته

637
00:57:50,700 --> 00:57:54,500
دونى بارك سدال هناك فى هذه الليله ؟
نعم يا سيدى

638
00:57:54,600 --> 00:57:57,300
هل يمكن أن تصف الظروف عندما رأيته ؟

639
00:57:57,300 --> 00:58:02,100
كنت قد خرجت لكى ارمى بعض النفايات

640
00:58:02,200 --> 00:58:04,100
وهل تتذكر كم كانت الساعه وقتها ؟

641
00:58:04,200 --> 00:58:06,500
كانت فى منتصف الليل

642
00:58:06,600 --> 00:58:10,100
ولقد رأيت دونى بارك سدال
بالخارج بجانب شاحنته

643
00:58:10,200 --> 00:58:14,100
ولقد كان يتشاجر مع سيده بيضاء

644
00:58:14,100 --> 00:58:18,900
ولقد خدشت ذراعه
وهو ألقاها ارضا

645
00:58:19,000 --> 00:58:21,800
وبعد هذا عدت ثانية الى الداخل

646
00:58:21,900 --> 00:58:24,200
هل هذه هى المرأه التى
رأيتها مع دونى بارك سدال ؟

647
00:58:24,300 --> 00:58:27,500
نعم, يا سيدى
سيدى القاضى ارجوا تسجيل

648
00:58:27,600 --> 00:58:31,600
أننى عرضت الآن على السيد هوكينز
صوره لجيسيكا كينج

649
00:58:34,100 --> 00:58:39,300
تقول أنك قد تم جذب انتباهك الى بِركة المتهم

650
00:58:40,600 --> 00:58:43,600
ما الذى جذب انتباهك الى هناك ؟

651
00:58:45,000 --> 00:58:47,800
أنا, وواين كولينز, وكينيث كينج

652
00:58:47,800 --> 00:58:49,800
ذهبنا لمقابلة امرأه تدعى
آنى ويلسون

653
00:58:49,800 --> 00:58:52,300
ما الذى جعلكم تعتقدون
ان هذه السيده ستساعدكم

654
00:58:52,300 --> 00:58:58,100
كنا نسمع أنها

655
00:59:01,100 --> 00:59:05,100
أنا لا اعرف الكلمه الصحيحه.
هل تقصد قارئة البخت ؟

656
00:59:06,900 --> 00:59:09,100
اعتقد هذا.
وما الذى رأته قارئة البخت

657
00:59:09,200 --> 00:59:12,200
عندما نظرت الى الكريستاله الكرويه ؟

658
00:59:12,200 --> 00:59:17,100
لم يكن لديها اية كريستالات.
كان لديها اوراق من نوع خاص

659
00:59:17,200 --> 00:59:20,500
وما الذى رأته عندما نظرت
الى اوراقها الخاصه ؟

660
00:59:20,600 --> 00:59:22,800
لم ترى شيئا وقتها

661
00:59:22,900 --> 00:59:26,400
ولكن فى اليوم التالى أتت لرؤيتى

662
00:59:26,500 --> 00:59:28,400
وأخبرتنى أنها حلمت بشيىء ما

663
00:59:28,400 --> 00:59:31,400
هل كان لديها حلم ؟
نعم, يا سيدى

664
00:59:31,500 --> 00:59:35,700
أنها راْت بِركه تشبه كثيرا البِركه
الخاصه بدون بارك سدال

665
00:59:37,300 --> 00:59:39,900
ثم استيقظت من حلمها

666
00:59:40,000 --> 00:59:43,000
وخرجت الى الخارج
ونظرت بالاْعلى الى الشجره

667
00:59:46,100 --> 00:59:48,100
كلى آذان صاغيه

668
00:59:52,100 --> 00:59:55,200
ولقد رأت جيسيكا كينج

669
00:59:55,200 --> 00:59:57,900
ولقد كانت مجرد طيف على الشجره

670
00:59:57,900 --> 01:00:00,700
نصف عاريه وسلسله ملفوفه حولها

671
01:00:00,800 --> 01:00:03,200
كانت كالطيف على الشجره ؟

672
01:00:04,700 --> 01:00:06,600
نعم, يا سيدى

673
01:00:08,100 --> 01:00:10,100
كالطيف على الشجره

674
01:00:10,200 --> 01:00:12,200
نصف عاريه

675
01:00:14,200 --> 01:00:16,400
وسلسله ملفوفه حولها

676
01:00:16,500 --> 01:00:18,800
شكرا لك أيها المأمور

677
01:00:20,300 --> 01:00:22,800
هذا امحامى, انه حقير ومغرور

678
01:00:22,900 --> 01:00:25,400
لم اعرف شخصا احقر منه

679
01:00:25,500 --> 01:00:27,400
لقد كان يقوم بعمله

680
01:00:27,400 --> 01:00:31,300
هل استطيع التحدث معكِ ؟

681
01:00:31,300 --> 01:00:34,700
اتصلى بى فيما بعد

682
01:00:34,700 --> 01:00:36,700
حسنا
الى اللقاء

683
01:00:36,700 --> 01:00:41,400
ان عقلى مشغول جدا  يا بودى
وهذا ليس بالوقت المناسب

684
01:00:43,700 --> 01:00:45,600
سيده ويلسون ؟

685
01:00:45,700 --> 01:00:49,700
لقد اخبرتينى ان أفكر
ولقد فكرت

686
01:00:49,800 --> 01:00:51,600
ماذا ؟ ماذا ؟

687
01:00:51,700 --> 01:00:55,500
هل تخبرينى لماذا افعل اشياء لنفسى

688
01:00:55,600 --> 01:00:57,500
عندما أفكر فى اْبى ؟

689
01:00:57,600 --> 01:00:59,700
حسنا

690
01:00:59,900 --> 01:01:04,100
اتصل بى فيما يعد يا بودى
وسنتحدث معا

691
01:01:04,200 --> 01:01:07,000
يجب أن اتحدث معكِ

692
01:01:07,000 --> 01:01:10,000
لقد كنت افكر فى ابى

693
01:01:10,000 --> 01:01:13,000
كيف ؟
لماذا افعل هذا ؟

694
01:01:13,000 --> 01:01:14,600
هذا ليس بالوقت المناسب

695
01:01:14,700 --> 01:01:17,900
هناك شيىء خطاْ بى

696
01:01:18,000 --> 01:01:21,000
واستمر فى التفكير فى هذه الماسه الزرقاء

697
01:01:21,000 --> 01:01:24,800
لو نظرت الى الماسه الزرقاء لن
تفكر فى اشياء سلبيه

698
01:01:24,900 --> 01:01:28,700
اعدك يا عزيزى,
وأنا اْمر باْوقات عصيبه

699
01:01:28,800 --> 01:01:32,000
ولا استطيع التحدث الآن

700
01:01:35,400 --> 01:01:38,000
ستحترقين فى الجحيم يا آنى ويلسون

701
01:01:48,700 --> 01:01:51,800
اْنا اعرف أنك هربت من المدرسه يا مايك
وذهبت الى المحاكمه

702
01:01:51,900 --> 01:01:55,000
كيف عرفتِ ؟
طائر صغير اخبرنى

703
01:01:55,100 --> 01:01:58,300
لقد حان الوقت لكى تجعل الاشياء
سهله على وليست صعبه

704
01:01:58,400 --> 01:02:00,300
لقد خاب املى فيك

705
01:02:00,400 --> 01:02:03,800
التليفون يرن يا امى
ثانيا

706
01:02:03,900 --> 01:02:06,700
أنا سيجب على أن اْشهد
فى المحاكمه غدا

707
01:02:06,800 --> 01:02:09,600
التليفون يرن يا أمى
انا لست صماء يا ديف

708
01:02:09,700 --> 01:02:11,800
جهاز الرد الآلى سيرد

709
01:02:11,900 --> 01:02:15,800
اتباع دونى بارك سدال
سيحاولون ان يجعلونى امر بأوقات صعبه

710
01:02:15,900 --> 01:02:18,500
وسيدعننى بأسماء

711
01:02:18,500 --> 01:02:20,500
واريدكم أن تكونوا مستعدين

712
01:02:20,500 --> 01:02:23,800
لو سمعتم اى كلام سيىء عنى, حسنا ؟

713
01:02:23,900 --> 01:02:27,400
والآن يجب ان نتآزر جميعا معا

714
01:02:27,500 --> 01:02:30,200
آنى ويلسون, أنا ام بودى

715
01:02:30,300 --> 01:02:32,800
لقد اصبح بودى مجنونا
انه يهدد بقتل ابيه

716
01:02:32,900 --> 01:02:36,800
لقد ربطه فى الفناء الخلفى

717
01:02:36,800 --> 01:02:38,800
ويصفه بأشياء فظيعه

718
01:02:38,900 --> 01:02:42,400
هل اتصلتِ با لشرطه ؟
يقول أنه سيقتله لو فعلت

719
01:02:42,500 --> 01:02:44,800
انه يريدك أنتِ

720
01:02:46,900 --> 01:02:49,600
بودى

721
01:02:51,300 --> 01:02:56,300
اخبرنى ما الذى فعله لك

722
01:02:56,300 --> 01:02:59,600
أنا هنا يا بودى مثلما طلبت
بامكانك ان تتحدث معى

723
01:02:59,600 --> 01:03:05,000
لقد تأخرتِ كثيرا

724
01:03:05,000 --> 01:03:08,800
انه مجرم

725
01:03:10,900 --> 01:03:13,400
وسيتم معاقبته

726
01:03:13,500 --> 01:03:15,900
بودى انها آنى

727
01:03:16,000 --> 01:03:19,100
اخرسى
لا عليك

728
01:03:19,200 --> 01:03:23,200
أين كنتِ ؟
انا آسفه

729
01:03:23,300 --> 01:03:27,700
لقد عرفتِ كل شيىء
ولم تفعلى أى شيىء

730
01:03:27,800 --> 01:03:30,600
أنتِ اْفسدتينى

731
01:03:32,500 --> 01:03:34,300
لقد كنت طفل صغير يا أبى

732
01:03:34,400 --> 01:03:37,900
وكنت محرجا من أن أذهب الى المدرسه

733
01:03:37,900 --> 01:03:40,700
كيف تفعل هذا بابنك الصغير ؟

734
01:03:53,100 --> 01:03:55,700
ضع هذا ارضا يا بودى

735
01:03:55,800 --> 01:03:58,800
ضع هذا ارضا واسمعنى

736
01:03:58,800 --> 01:04:02,100
اذهبى من هنا

737
01:04:02,100 --> 01:04:06,500
لا عليك يا بودى
اهدأ

738
01:04:08,000 --> 01:04:10,300
لماذا لم تساعدينى يا آنى ؟

739
01:04:10,400 --> 01:04:12,100
ماذا ؟

740
01:04:12,200 --> 01:04:14,900
لماذا لم تساعدينى ؟

741
01:04:15,000 --> 01:04:18,600
لقد كنت اعتبرك صديقتى ثم
أنا صديقتك يا بودى

742
01:04:18,600 --> 01:04:21,300
لا, ليس لى اى احد

743
01:04:21,500 --> 01:04:23,400
ليس لى اى احد

744
01:04:34,900 --> 01:04:36,900
ولكنى سأقتله

745
01:04:38,200 --> 01:04:40,400
لا,
لا يا بودى

746
01:04:45,500 --> 01:04:46,900
! لا

747
01:04:48,200 --> 01:04:49,700
ساعدونى

748
01:04:49,800 --> 01:04:53,000
انظرى الى هذا الشيىء

749
01:04:53,000 --> 01:04:55,200
واخبرينى ما رأيك

750
01:04:55,300 --> 01:04:58,300
انظرى

751
01:04:58,400 --> 01:05:00,300
انظرى الى هذا الشيىء

752
01:05:21,500 --> 01:05:25,000
مدام ويلسون

753
01:05:26,300 --> 01:05:29,500
مدام ويلسون, زوجك بين ويلسون سينيور

754
01:05:29,600 --> 01:05:32,000
كان احد القتلىالذين ماتوا
العام الماضى فى الانفجار

755
01:05:32,100 --> 01:05:34,000
اليس كذلك ؟

756
01:05:34,100 --> 01:05:36,200
نعم, هذا صحيح

757
01:05:36,300 --> 01:05:39,700
ولقد ترككِ أنتِ وثلاثة اطفال
صغارلتقومى بتربيتهم

758
01:05:39,800 --> 01:05:42,200
هذا صحيح

759
01:05:42,300 --> 01:05:44,700
كيف تعيشين أنتِ واْولادكِ ؟

760
01:05:49,200 --> 01:05:52,100
احصل على مبلغ قليل من الضمان الاجتماعى

761
01:05:52,100 --> 01:05:54,100
مقابل لوفاة زوجى

762
01:05:56,700 --> 01:05:59,200
و

763
01:05:59,300 --> 01:06:01,500
واعطى ايضا قراءآت

764
01:06:01,600 --> 01:06:03,600
قراءآت روحانيه
نعم يا سيدى

765
01:06:03,800 --> 01:06:06,800
وماذا بامكانك أن تفعليه ؟

766
01:06:08,800 --> 01:06:11,000
اْنا أرى اشياء

767
01:06:11,000 --> 01:06:14,500
وأعرف الاحساسات واشياء

768
01:06:14,500 --> 01:06:16,600
لم تحدث بعد

769
01:06:16,700 --> 01:06:19,900
اْو حدثت فى مكان آخر

770
01:06:20,000 --> 01:06:25,100
ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى
موهبه متوارثه فى العائله

771
01:06:25,200 --> 01:06:27,500
وأخبرتنى أننى لا يجب أن أخاف من هذا

772
01:06:27,600 --> 01:06:32,600
أنا فقط يجب أن أستعمل غريزتى
وسأكون على ما يرام

773
01:06:32,700 --> 01:06:34,700
لقد اقسمتِ قبل هذه المحاكمه

774
01:06:34,800 --> 01:06:37,000
اْنكِ لم تحصلى على اية معلومات
حول هذه المأساه

775
01:06:37,000 --> 01:06:39,900
من أى مكان آخر الا عن طريق حاستك الخاصه

776
01:06:40,000 --> 01:06:42,900
عن طريق موهبتك
نعم, يا سيدى

777
01:06:43,000 --> 01:06:45,800
أنا أقسم بأن هذا صحيح

778
01:06:45,800 --> 01:06:48,800
شكرا لكِ يا سيده ويلسون

779
01:06:48,900 --> 01:06:51,600
ليس لدى اْسئله أخرى
سيد ويمس

780
01:06:56,500 --> 01:06:58,000
مدام ويلسون

781
01:07:01,900 --> 01:07:04,400
كم اصبع امسكهم خلف ظهرى ؟

782
01:07:04,500 --> 01:07:06,500
اعترض يا حضرة القاضى.
سيدى القاضى

783
01:07:06,500 --> 01:07:09,300
عميلى يجلس فى هذه القاعه
فى محاكمه على حياته

784
01:07:09,300 --> 01:07:12,800
بسبب قوى تدعى
هذه السيده أنها تمتلكها

785
01:07:12,900 --> 01:07:15,800
أعتقد أنه من العدل
أن تتاح لى الفرصه

786
01:07:15,900 --> 01:07:17,800
لكى اْختبر هذه القوى المزعومه

787
01:07:17,900 --> 01:07:20,400
بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها

788
01:07:20,500 --> 01:07:23,900
وجهة نظرك صحيحه
الاعتراض مرفوض

789
01:07:24,000 --> 01:07:29,400
هل يرى اعضاء هيئة المحلفين
كم اصبعا اظهر ؟

790
01:07:33,800 --> 01:07:36,100
كم اصبع يا سيده ويلسون

791
01:07:41,700 --> 01:07:43,600
لا اعلم

792
01:07:43,700 --> 01:07:45,900
لا تعلمين ؟

793
01:07:48,600 --> 01:07:52,000
سبعه.
سبعة اصابع

794
01:07:52,100 --> 01:07:54,700
هذا لا يثبت أى شيىء

795
01:07:54,800 --> 01:07:57,900
سيدى القاضى. أنا لا استطيع
اْن أفعل هذا بهذه السرعه

796
01:07:58,000 --> 01:08:02,400
ما رأيك اذا لو فعلتي هذا مقابل دولار

797
01:08:02,400 --> 01:08:04,700
ما الذى تحاول قوله ؟

798
01:08:04,800 --> 01:08:07,200
أن هذه القوى الخاصه التى تمتلكينها ربما لا تعمل

799
01:08:07,300 --> 01:08:10,000
الا اذا اْخذتِ مقابل لها

800
01:08:10,100 --> 01:08:12,500
مثلما يقولون فى الجيش
لا نقود لا عسل

801
01:08:12,600 --> 01:08:14,500
لا, هذا غير صحيح

802
01:08:14,600 --> 01:08:16,500
هل تعلمين اْنه غير قانونى فى مقاطعة هاتشير

803
01:08:16,600 --> 01:08:18,700
للوسيط الروحانى أن يفتح
محل ويطلب نقودا من الناس

804
01:08:18,800 --> 01:08:20,800
أنا لا أطلب نقود

805
01:08:20,900 --> 01:08:22,900
لقد شهدتِ انكِ تأخذين نقودا

806
01:08:22,900 --> 01:08:26,300
لا, أنا اقبل التبرعات.
الناس يعطونى هدايا

807
01:08:26,400 --> 01:08:31,100
امتياز اعلى من المحامى

808
01:08:31,100 --> 01:08:33,600
مدام ويلسون, هل أنتِ امرأه غنيه ؟

809
01:08:33,700 --> 01:08:35,700
لا
ولم لا ؟

810
01:08:35,800 --> 01:08:40,700
لو كان لدى قوى روحانيه واستطيع
قراءة المستقبل, كنت سأصبح غنيا جدا

811
01:08:40,800 --> 01:08:42,700
كنت سأتلاعب بسوق المال

812
01:08:45,800 --> 01:08:48,100
كنت سأحذر زوجى من الذهاب الى العمل

813
01:08:48,100 --> 01:08:50,600
فى اليوم الذى سيحدث فيه انفجار

814
01:08:50,600 --> 01:08:54,900
تاركا خلفه ثلاثة اطفال يحتاجون للرعايه

815
01:08:54,900 --> 01:08:58,200
الأمر لا يسير بهذه الطريقه

816
01:08:58,300 --> 01:09:00,200
أنا لا استطيع أن أستخدم قوتى للمصلحه الشخصيه

817
01:09:00,300 --> 01:09:05,600
ولكن تستخدميها لصالح من يعطوكِ تبرعات ؟

818
01:09:09,300 --> 01:09:13,800
لقد كان بينك وبين دونى بارك سدال
بعض المشاكل, اليس كذلك ؟

819
01:09:19,100 --> 01:09:21,000
نعم

820
01:09:21,100 --> 01:09:23,900
منذ اْسابيع قليله, اْخبرتيه
اعتقد أن الكلمه هى

821
01:09:23,900 --> 01:09:26,200
أنكِ ستلقى به داخل السجن

822
01:09:26,400 --> 01:09:29,200
ولكنه كان يهدد اولادى
اليس صحيحا أيضا

823
01:09:29,200 --> 01:09:32,200
أنكِ منذ اسابيع قليله فى
أحد جلساتك الشهيره

824
01:09:32,200 --> 01:09:34,200
وأنت تقومين بما تسمينه قراءة البخت

825
01:09:34,200 --> 01:09:36,500
أنكِ أخبرتِ فاليرى بارك سدال,
زوجة دونى

826
01:09:36,600 --> 01:09:39,000
أن دونى مجرد رجل غير آمن

827
01:09:39,000 --> 01:09:42,000
وأنه ليس مجنونا بما فيه
الكفايه ليقتل شحصا ما

828
01:09:48,700 --> 01:09:50,700
نعم, لقد قلت هذا فعلا

829
01:09:50,700 --> 01:09:53,000
اذا لماذا تقولين اليوم أنه قتل شخصا ما ؟

830
01:09:53,000 --> 01:09:55,000
انتظر لحظه
أنا لم أقل هذا

831
01:09:55,000 --> 01:09:57,500
أنتِ تريدين وضعه فى السجن وهاهو الآن

832
01:09:57,600 --> 01:10:01,000
يتم محاكمته بتهمة القتل.
لقد أخبرت المأمور بما رأيته

833
01:10:01,000 --> 01:10:04,600
وكيف ننسى هذا ؟

834
01:10:06,000 --> 01:10:08,500
جيسيكا كينج كانت مجرد طيف على الشجره

835
01:10:08,500 --> 01:10:11,100
عاريه

836
01:10:11,200 --> 01:10:13,600
وسلسله

837
01:10:13,700 --> 01:10:15,700
ملفوفه حولها

838
01:10:17,400 --> 01:10:21,100
لا بد وان الأمر ممتع لك

839
01:10:21,200 --> 01:10:23,300
لا بد وأنكِ لديك الوقت

840
01:10:23,400 --> 01:10:26,500
الذى تستمتعين فيه بأحلامك ورؤياكِ

841
01:10:26,500 --> 01:10:30,100
هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما ترى
اجسام متعفنه على شجرتك ؟

842
01:10:30,200 --> 01:10:32,100
هل تعتقد أن هذا ممتع ؟

843
01:10:32,200 --> 01:10:35,600
هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما يأتى
اشخاص ويحاولون قتلى أثناء نومى ؟

844
01:10:35,700 --> 01:10:37,800
وأنا الآن اجلس هنا وألوم نفسى

845
01:10:37,900 --> 01:10:40,300
لأن شخصا مجنونا فقيرا حاول أن
يحرق والده حتى الموت

846
01:10:40,400 --> 01:10:42,300
وأنت تعتقد أننى اْجلس هنا مستمتعه ؟

847
01:10:42,400 --> 01:10:45,200
أنا آسفه يا سيدى
فأنت مجنون لو كنت تعتقد هذا

848
01:10:45,300 --> 01:10:48,000
ليس لدى اْسئله أخرى يا سيدى القاضى

849
01:10:49,500 --> 01:10:51,500
فلتنصرفى

850
01:11:04,500 --> 01:11:07,100
مثلما يقولون فى هوليود
لنصل الى الهدف مباشرة

851
01:11:07,200 --> 01:11:10,400
هل قتلت جيسيكا كينج ام لا ؟

852
01:11:10,600 --> 01:11:12,500
لا, لم افعل

853
01:11:12,600 --> 01:11:16,200
هل رأيت جيسيكا كينج فى
الليله التى قتلت فيها ؟

854
01:11:16,300 --> 01:11:19,600
نعم, لقد رأيتها

855
01:11:19,600 --> 01:11:22,100
هل يمكن أن تصف الظروف لو سمحت ؟

856
01:11:22,100 --> 01:11:24,900
أنا كنت اراها منذ فتره

857
01:11:25,000 --> 01:11:28,400
هل من الممكن أن توضح ما الذى تقصده بكلمة اراها ؟

858
01:11:28,500 --> 01:11:31,900
أنا أعنى أنها وأنا كنا نمارس الحب

859
01:11:32,000 --> 01:11:35,700
حسنا, استمر

860
01:11:35,800 --> 01:11:38,000
لقد طلبتنى فى الساعه الحادية عشره

861
01:11:38,100 --> 01:11:41,900
ولقد أخبرتها أننى سأقابلها بجوار محل ايه جى

862
01:11:42,000 --> 01:11:44,600
وأخبرت زوجتى أننى سأذهب لأشرب بيره

863
01:11:44,600 --> 01:11:48,000
وما الذى حدث بعد هذا ؟
حدثت مشاجره بيننا

864
01:11:48,100 --> 01:11:50,000
وهى اخبرتنى أنها لا تريد رؤيتى بعد هذا

865
01:11:50,100 --> 01:11:52,800
هل اخبرتك عن السبب ؟
قالت أنها ستتزوج

866
01:11:52,900 --> 01:11:55,400
بعد شهرين وأنها تريد أن تتوقف عن العبث

867
01:11:55,500 --> 01:11:58,700
على الاْقل حتى بعد الزواج

868
01:11:58,800 --> 01:12:00,700
وأثناء هذه المجادله مع الآنسه كينج

869
01:12:00,800 --> 01:12:02,800
هل قمت فى أى لحظه بضربها

870
01:12:05,900 --> 01:12:07,900
نعم, يا سيدى

871
01:12:11,800 --> 01:12:14,100
وما الذى حدث بعد أن ضربتها ؟

872
01:12:14,200 --> 01:12:16,900
راْسها اصطدمت بقوه فى السياره

873
01:12:16,900 --> 01:12:20,100
لهذا قررت أن آخذها الى المستشفى

874
01:12:20,200 --> 01:12:23,300
هل وصلت الى المستشفى ؟
لا, يا سيدى

875
01:12:23,400 --> 01:12:25,300
هل أنتِ على ما يرام ؟

876
01:12:27,200 --> 01:12:29,100
أنا بخير

877
01:12:30,600 --> 01:12:32,600
اريد أن أعود

878
01:12:32,600 --> 01:12:35,200
لا أريد أن أذهب الى المستشفى

879
01:12:35,300 --> 01:12:37,200
ربما يرانى أحد

880
01:12:37,300 --> 01:12:41,400
قالت انا تشعر أنها بخير
لذلك أعدتها ثانية الى محل ايه جى

881
01:12:41,400 --> 01:12:45,800
ثم تركتها وعدت الى المنزل

882
01:12:45,800 --> 01:12:50,300
وهل كانت هذه هى آخر مره
ترى فيها جيسيكا كينج ؟

883
01:12:50,500 --> 01:12:53,500
نعم, يا سيدى
دونى

884
01:12:53,500 --> 01:12:56,800
هل أنت مذنب فى التهم الموجهه اليك ؟

885
01:12:58,500 --> 01:13:00,800
أنا مذنب فى خيانة زوجتى

886
01:13:00,900 --> 01:13:03,300
ولكونى زوج سيىء

887
01:13:03,400 --> 01:13:05,900
ومسيحى سيىء

888
01:13:06,000 --> 01:13:08,500
ولكنى لست مذنبا فى قتل جيسيكا

889
01:13:08,500 --> 01:13:11,000
أقسم بالله

890
01:13:11,000 --> 01:13:14,300
ليس لدى اسئله اخرى

891
01:13:14,400 --> 01:13:15,700
سيد, دنكان

892
01:13:15,800 --> 01:13:20,400
سيد بارك سدال,
أنت تضرب زوجتك دائما

893
01:13:24,200 --> 01:13:27,100
لقد اقسمت أن اقول الحقيقه

894
01:13:27,200 --> 01:13:31,500
نعم, لقد ضربت فاليرى من قبل

895
01:13:31,500 --> 01:13:34,000
اعتقد أن هذا ليس سرا

896
01:13:34,000 --> 01:13:37,200
اذا أنت تعترف أنك لديك تاريخ
من العنف ضد النساء ؟

897
01:13:37,200 --> 01:13:39,100
وتعترف ايضا انك ضربت الضحيه

898
01:13:39,200 --> 01:13:40,700
فى الليله التى قتلت فيها

899
01:13:40,800 --> 01:13:42,800
أنا لا أقول أننى ضربتها تماما

900
01:13:42,800 --> 01:13:45,200
أنت الخبير. اخبرنى
كم يستلزم من الضربات

901
01:13:45,300 --> 01:13:49,500
التى يجب أن تضربها للمرأه
حتى يتم أتهامك بالضرب ؟

902
01:13:49,600 --> 01:13:53,300
أنت تقول أنك كنت على علاقه

903
01:13:53,400 --> 01:13:56,200
مع الضحيه

904
01:13:56,300 --> 01:13:59,700
ولكن اخبرنا, لماذا امرأه شابه وجميله مثل جيسكا كينج

905
01:13:59,800 --> 01:14:01,700
وتنتمى الى عائله من أعرق
العائلات فى بريكستون

906
01:14:01,800 --> 01:14:04,900
وعلى وشك أن تتزوج من رجل محترم ومهذب ومحترف

907
01:14:05,000 --> 01:14:07,700
ولديها مستقبل مشرق

908
01:14:07,800 --> 01:14:11,000
لماذا تقوم امرأه لديها كل هذه المواصفات
بالتورط مع شيىء مثلك ؟

909
01:14:11,000 --> 01:14:15,200
لقد سألتها هذا السؤال بنفسى ذات مره ؟

910
01:14:15,300 --> 01:14:18,600
واخبرتنى اننى الرجل الوحيد فى المدينه
الذى يعرف كيف يمارس الحب

911
01:14:20,900 --> 01:14:23,600
أنت مقرف حقا.
هل تعرف هذا ؟

912
01:14:23,700 --> 01:14:27,000
اعترض يا سيدى القاضى
الاعتراض مقبول

913
01:14:27,000 --> 01:14:30,100
سيد دنكان أنت ممنوع من
القاء تعبيرات شخصيه

914
01:14:30,200 --> 01:14:33,200
اعتذر يا سيدى القاضى
لن يحدث هذا ثانية

915
01:14:35,100 --> 01:14:38,600
اذا لنوضح هذا

916
01:14:38,700 --> 01:14:41,100
أنت تقول أن الامر مجرد صدفه

917
01:14:41,200 --> 01:14:44,800
أنك فى الليله نفسها التى تؤذي جيسيكا كينج جسديا

918
01:14:44,800 --> 01:14:47,000
شخص آخر يضع جسدها فى بِركتك

919
01:14:47,100 --> 01:14:49,300
أنا لا اقول أنه كانت مصادفه

920
01:14:49,400 --> 01:14:52,000
ما الذى تقوله ؟
انا أقول أننى قد متوترا

921
01:14:52,100 --> 01:14:54,300
ياله من دفاع مبتكر

922
01:14:54,300 --> 01:14:56,700
هل فكرت فى جيسيكا كينج
على أنها قطه ضاله ؟

923
01:14:56,800 --> 01:14:58,300
لا

924
01:14:58,400 --> 01:15:00,700
هل أخبرت المأمور جونسون
أن قطه ضاله هى التى خدشت ذراعك ؟

925
01:15:00,800 --> 01:15:02,700
نعم
ألم تخبر المحكمه

926
01:15:02,800 --> 01:15:04,700
جيسيكا كينج قد خدشت ذراعك

927
01:15:04,800 --> 01:15:07,700
ألم تخبر المأمور جونسون
أنك قد تم خدشك بواسطة قطه

928
01:15:07,800 --> 01:15:09,800
لاْنها لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها

929
01:15:09,800 --> 01:15:12,200
نعم, ولكنى كنتِ اكذب
فزوجتى كانت واقفه أمامى

930
01:15:12,300 --> 01:15:15,100
كيف أعرف أنك لا تكذب الآن ؟
لأننى لا اْفعل عليك اللعنه

931
01:15:15,200 --> 01:15:17,600
أنها هذه الملعونه
اجلس يا سيد بارك سدال

932
01:15:17,700 --> 01:15:19,800
هى السبب فى أننى هنا
هى الساحره الملعونه

933
01:15:19,900 --> 01:15:23,600
انها تضع سحرها على كل شخص فى المدينه

934
01:15:23,600 --> 01:15:26,500
ساحره ! اجرى ايتها اللعينه

935
01:15:26,600 --> 01:15:28,600
سأصدر الأمر فى قاعة الاجتماع

936
01:15:28,700 --> 01:15:33,000
فى بريكستون اليوم تم الانتهاء من قضية قتل مثيره

937
01:15:33,100 --> 01:15:35,700
دونى جى بارك سدال
قَد وُجِدَ مذنب

938
01:15:35,800 --> 01:15:38,900
بتهمة قتل جيسكا كينج

939
01:15:39,000 --> 01:15:43,500
ابنة رجل الاعمال البارز
كينيث كينج

940
01:15:43,600 --> 01:15:46,700
هل كل شيىء على مايرام يا امى ؟

941
01:15:46,800 --> 01:15:49,200
نعم, يا عزيزى

942
01:15:49,300 --> 01:15:52,000
نستطيع أن نكمل حياتنا ألآن

943
01:16:45,400 --> 01:16:47,700
أعتقد اننى آخر شخص تريدين رؤيته

944
01:16:51,600 --> 01:16:54,200
كيف حالك ؟

945
01:16:58,200 --> 01:17:00,100
فظيع

946
01:17:01,900 --> 01:17:05,400
لو قلتى لى أن أذهب سأفعل
ولن ألومك

947
01:17:05,500 --> 01:17:08,000
ولكنى أريدك ان تقرأى لى

948
01:17:16,100 --> 01:17:18,000
ساعدينى

949
01:17:21,000 --> 01:17:24,800
أشعر أننى لا أستطيع
التماسك أكثر من هذا

950
01:17:24,900 --> 01:17:29,700
أنا أعرف أن دونى حقير وما الى هذا
ولكنى أشعر أنى ضائعه بدونه

951
01:17:29,700 --> 01:17:32,700
أنا لم أكن ابدا وحدى من قبل

952
01:17:32,700 --> 01:17:35,900
أنا خائفه يا آنى

953
01:17:36,000 --> 01:17:39,700
لا تخافى يا عزيزتى
ستكونين بخير

954
01:17:41,900 --> 01:17:43,900
هل ترين هذا فى الأوراق ؟

955
01:17:44,000 --> 01:17:46,800
نعم, هنا

956
01:17:46,900 --> 01:17:50,100
ولكن هل ترين فيما أفكر ؟

957
01:17:50,200 --> 01:17:53,400
هل بامكانك رؤية هذا فى الاْوراق ؟

958
01:17:53,400 --> 01:17:55,400
ما الذى تعنيه ؟

959
01:17:58,000 --> 01:18:03,000
لقد كنت أفكر فى بعض الأفكار السيئه

960
01:18:03,100 --> 01:18:06,000
أفكار غير مسيحيه

961
01:18:06,100 --> 01:18:08,500
مثل ماذا ؟

962
01:18:08,600 --> 01:18:10,000
مثل

963
01:18:11,800 --> 01:18:14,800
أننى سعيد أن هذه الفتاه قد ماتت
جيسيكا

964
01:18:14,900 --> 01:18:18,000
لقد كانت تعبث مع زوجى
وتستحق ما حدث لها

965
01:18:18,000 --> 01:18:20,000
لا أحد يستحق هذا

966
01:18:20,000 --> 01:18:23,500
مثلما قلت أنا أعرف أنها أفكار غير مسيحيه

967
01:18:30,000 --> 01:18:34,000
ماذا ؟ هل ترين شيىء سيىء ؟

968
01:18:36,400 --> 01:18:38,300
لا أعلم

969
01:18:44,100 --> 01:18:46,500
انه غير واضح

970
01:20:23,200 --> 01:20:25,500
عليكِ اللعنه

971
01:21:06,500 --> 01:21:08,500
واين ؟

972
01:21:19,500 --> 01:21:21,500
واين ؟

973
01:21:42,100 --> 01:21:44,600
انه عادة ليس هكذا

974
01:21:50,100 --> 01:21:53,700
يجب ان تتمدد

975
01:21:53,700 --> 01:21:55,800
أنا لست نائما حقا

976
01:21:55,900 --> 01:21:59,400
أعتقد أنك لو نمت ستشعر براحه أكثر

977
01:22:12,500 --> 01:22:14,500
شكرا لك يا آنى

978
01:22:16,000 --> 01:22:18,800
لا عليك

979
01:22:40,700 --> 01:22:42,600
واين

980
01:22:44,700 --> 01:22:47,700
لا أعتقد أنها فكره جيده

981
01:22:49,400 --> 01:22:51,300
لا

982
01:22:53,400 --> 01:22:55,300
انها ليست فكره جيده

983
01:22:57,700 --> 01:23:00,600
اعتقدت أننا بامكاننا اْن ننسى كل هذا لفتره

984
01:23:03,200 --> 01:23:05,400
أنتِ تريدين أن تنسى, أليس كذلك ؟

985
01:23:21,900 --> 01:23:24,500
أعرف ان هناك شيىء بيننا

986
01:23:30,600 --> 01:23:32,600
لا أستطيع

987
01:23:34,300 --> 01:23:36,800
أشعر وكأننى مازلت متزوجه

988
01:23:39,600 --> 01:23:41,500
أنتِ لستِ متزوجه

989
01:23:44,400 --> 01:23:47,300
لقد ذهب
أعرف

990
01:23:48,600 --> 01:23:50,900
يجب أن تتعلمى التعامل مع هذا

991
01:23:53,700 --> 01:23:58,000
ونفس الطريقه يجب أن أتعلم التعامل مع
حقيقة أن جيسيكاقد ذهبت

992
01:24:03,400 --> 01:24:05,400
لقد ماتت

993
01:24:07,300 --> 01:24:09,800
أنا آسفه يا واين

994
01:24:11,900 --> 01:24:14,600
الأمر على ما يرام

995
01:24:14,600 --> 01:24:17,100
لا, ليس على ما يرام

996
01:24:19,300 --> 01:24:24,100
لا أعتقد أن دونى بارك سدال قد قتلها

997
01:24:26,100 --> 01:24:28,200
لا, يا آنى
أنا آسفه حقا

998
01:24:28,300 --> 01:24:30,700
لا أستطيع فعل هذا
لقد أنتهى الاْمر

999
01:24:30,800 --> 01:24:34,100
اْعرف. اريد أن أترك هذا الوغد
أن يتعفن فى السجن

1000
01:24:34,200 --> 01:24:36,900
ولكنه مذنب
لا يا واين

1001
01:24:37,000 --> 01:24:38,900
أنا أرى هذا

1002
01:24:42,200 --> 01:24:44,500
أنا أرى أنه لم يفعلها

1003
01:24:48,000 --> 01:24:52,500
هل بامكانك رؤية من فعلها
أنا أحاول ولكن

1004
01:24:52,600 --> 01:24:54,500
لا أعرف بعد

1005
01:24:54,600 --> 01:24:57,300
وما الذى سنفعله ؟

1006
01:24:58,700 --> 01:25:01,600
لو كان لدى قطعه من الملابس

1007
01:25:01,700 --> 01:25:06,300
او ربما لو ذهبت الى البِركه

1008
01:25:07,900 --> 01:25:12,600
الأمر لم ينتهى

1009
01:26:55,300 --> 01:26:57,200
ادخلى

1010
01:27:01,000 --> 01:27:04,800
ما الذى أحضركِ الى هنا ؟

1011
01:27:06,400 --> 01:27:09,300
لقد أتيت لقولها مباشرة

1012
01:27:09,300 --> 01:27:11,700
لا أعتقد أن دونى بارك سدال قتل جيسيكا كينج

1013
01:27:11,800 --> 01:27:13,800
بالتأكيد هو الجانى
لقد كانت قضيه سهلة الحل

1014
01:27:13,800 --> 01:27:15,400
أنا أقول لك أنه لم يفعلها

1015
01:27:15,500 --> 01:27:18,100
القاتل مازال حرا
بالخارج فى مكان ما

1016
01:27:18,200 --> 01:27:20,400
ماذا كان الاتفاق ؟
هل هددكِ بارك سدال ؟

1017
01:27:20,500 --> 01:27:22,600
لا
سأتحدث الى المأمور جونسون

1018
01:27:22,700 --> 01:27:26,200
هذا ليس له علاقه ببارك سدال
اسمعنى

1019
01:27:26,300 --> 01:27:28,300
أعرف أن دونى لم يقتل جيسيكا

1020
01:27:28,300 --> 01:27:30,900
بنفس الطريقه التى عرفت بها
أن جثتها كانت فى بِركته

1021
01:27:31,000 --> 01:27:35,000
وهل تعرفين من قتلها ؟

1022
01:27:37,800 --> 01:27:39,800
لا

1023
01:27:39,800 --> 01:27:42,000
ولماذا تهتمين ؟
هذا الوغد فى السجن

1024
01:27:42,100 --> 01:27:44,800
لقد تم تحذيرى اليوم

1025
01:27:44,900 --> 01:27:47,700
أعتقد أن شخص ما سيحاول قتلى

1026
01:27:47,800 --> 01:27:49,700
وما الذى تريدينى أن افعله ؟

1027
01:27:49,800 --> 01:27:51,700
أعد فتح القضيه
واكتشف من فعلها

1028
01:27:51,800 --> 01:27:54,600
لا أستطيع. لقد تمت اداتنه
بامكانك التحدث الى شخص ما

1029
01:27:54,700 --> 01:27:56,600
ليس عندى اساسات لفتح القضيه
سأبدو مثل الاْبله

1030
01:27:56,700 --> 01:27:59,700
لا اهتم كيف ستبدو

1031
01:27:59,700 --> 01:28:01,800
اسمعنى جيدا

1032
01:28:01,800 --> 01:28:05,200
اعرف انك كنت على علاقه بجيسيكا

1033
01:28:05,300 --> 01:28:08,400
كيف ستبدوا امام الناس لو عرفوا

1034
01:28:08,400 --> 01:28:12,200
أنك كنت تمارس الحب مع الضحيه فى
الليله السابقه لليلة مقتلها

1035
01:28:37,100 --> 01:28:39,200
هل تريدين نقودا ؟

1036
01:28:42,100 --> 01:28:45,500
لا, ولكنى اريد ان تعيد فتح القضيه

1037
01:28:48,800 --> 01:28:52,200
هناك قول حول ترك الكلاب النائمه ترتاح

1038
01:28:52,300 --> 01:28:56,100
هل تعتقدين أنكِ فى خطر الآن ؟
أنظرى الى الأمر منطقيا

1039
01:28:56,200 --> 01:28:59,900
الخطر الحقيقى سيبدأعند اعادة فتح القضيه
وشخص ما يبداْ

1040
01:28:59,900 --> 01:29:02,400
القلق من أن تحلمى بحلم آخر
من أحد أحلامك الملعونه

1041
01:29:16,100 --> 01:29:18,100
كل ما أعرفه أن الرجل الخطاْ فى السجن

1042
01:29:18,100 --> 01:29:21,300
لا أهتم كم هو شخص كريه
ولكنى ساعدت فى وضعه هناك

1043
01:29:23,600 --> 01:29:25,900
ولا اْستطيع التعامل مع شيىء كهذا

1044
01:29:27,800 --> 01:29:31,300
لذلك احصل على طريقه لاعادة فتح القضيه

1045
01:29:31,400 --> 01:29:33,300
أو سأفعل أنا

1046
01:30:09,400 --> 01:30:11,700
!بودى

1047
01:30:19,000 --> 01:30:21,500
بودى, اْنا هنا لو أنك

1048
01:30:48,400 --> 01:30:50,500
مرحبا
مرحبا يا سيده فرانسيز. لقد عدت ثانية

1049
01:30:50,600 --> 01:30:52,500
جيد
كيف حال الاْولاد

1050
01:30:52,600 --> 01:30:55,100
انهم بخير. لقد ناموا
هل تريدينى أن احضرهم ؟

1051
01:30:55,200 --> 01:30:58,200
لا. اسمعينى

1052
01:30:58,200 --> 01:31:00,500
هل نستطيع أن نبقى فى بيتك الليله ؟

1053
01:31:00,500 --> 01:31:03,700
بالطبع. هل أنتِ بخير ؟
نعم

1054
01:31:03,800 --> 01:31:06,700
تعالى.
ساْعد سرير لكِ

1055
01:31:06,700 --> 01:31:09,300
حسنا, ساْغلق المكان
حسنا

1056
01:31:09,400 --> 01:31:11,400
شكرا
الى اللقاء

1057
01:31:27,100 --> 01:31:29,000
بودى

1058
01:31:32,100 --> 01:31:35,500
هل رأيت بودى كول ؟

1059
01:31:35,500 --> 01:31:38,600
بودى ؟ لا .
كنت اعتقد أنه فى المستشفى ؟

1060
01:31:38,600 --> 01:31:42,000
هو كذلك. اْنا ربما تخيلت هذا
هل أنتِ بخير ؟

1061
01:31:42,100 --> 01:31:44,000
لا أعرف ماذا ساْفعل ؟

1062
01:31:44,100 --> 01:31:48,600
منذ أخبرتينى بما قلتيه,
انا أشعر اننى سأصبح مجنونا

1063
01:31:48,600 --> 01:31:51,000
اْنا لا أستطيع أن اتحمل
ليله أخرى من هذا

1064
01:31:51,100 --> 01:31:53,100
أريدك أن تقرأى لى

1065
01:32:02,300 --> 01:32:04,200
لا فائده

1066
01:32:06,000 --> 01:32:09,300
حاولى ثانية
لا أستطيع

1067
01:32:17,200 --> 01:32:19,400
ماذا عن ما قلتيه اليوم ؟

1068
01:32:19,500 --> 01:32:21,500
ماذا ؟

1069
01:32:22,900 --> 01:32:24,800
البِركه

1070
01:32:24,900 --> 01:32:28,100
ماذا لو ذهبنا الى هناك ؟

1071
01:32:28,200 --> 01:32:31,100
هل تعتقدين أن هذا قد يساعدكِ ؟

1072
01:32:33,200 --> 01:32:35,700
لا أعرف.
ربما

1073
01:32:35,800 --> 01:32:38,400
الأمر يستحق المحاوله, أليس كذلك ؟

1074
01:32:38,500 --> 01:32:41,700
هل تعنى الليله ؟
لا يا واين لا اْستطيع

1075
01:32:41,800 --> 01:32:44,200
فأنا لدى أولادى
والجو أصبح مظلما

1076
01:32:44,300 --> 01:32:46,900
اْتعرف, انه أمر يخص الشرطه الآن

1077
01:32:47,000 --> 01:32:49,600
كم سيستغرق هذا الأمر فى رأيك يا آنى ؟

1078
01:32:49,600 --> 01:32:53,400
سيبقى على مكتب شخص ما لشهور
ولن يحدث شيئا

1079
01:32:53,500 --> 01:32:55,600
لقد انتهى الاْمر بالنسبه اليهم
لقد امسكوا بالرجل. حان دورنا الآن

1080
01:32:55,600 --> 01:32:59,100
أنا أعرف هذا يا واين
ولكنى لا أرى أى شيىء

1081
01:33:04,300 --> 01:33:06,600
أنا لا أستطيع ان أستمر
فى الهرب من الاْشياء

1082
01:33:57,100 --> 01:33:59,900
ربما لو تمشيتِ فى المكان

1083
01:34:00,000 --> 01:34:01,900
حسنا

1084
01:34:43,800 --> 01:34:45,700
اللعنه

1085
01:34:58,400 --> 01:35:00,600
هل أنتِ بخير ؟

1086
01:35:00,700 --> 01:35:02,600
نعم

1087
01:35:43,300 --> 01:35:45,300
ما الذى تفعله هنا ؟

1088
01:35:52,400 --> 01:35:54,400
هل ترين شيىء ما ؟

1089
01:36:03,800 --> 01:36:07,800
لقد كنت أفكر فى أفكار سيئه

1090
01:36:07,900 --> 01:36:09,100
آنى ؟

1091
01:36:09,200 --> 01:36:12,400
أنا سعيده أن هذه الفتاه قد ماتت
جيسيكا

1092
01:36:12,500 --> 01:36:15,700
لقد كانت تعبث مع زوجى
وتستحق ما حدث لها

1093
01:36:19,600 --> 01:36:23,100
لم أستطع النوم
ولقد قابلت البنات لنشرب

1094
01:36:24,500 --> 01:36:26,700
اخلعى ملابسك

1095
01:36:33,000 --> 01:36:36,000
ألن تخلع ملابسك انت أيضا ؟

1096
01:36:36,100 --> 01:36:39,800
هناك قول عن ترك الكلاب النائمه ترتاح

1097
01:36:41,000 --> 01:36:45,100
لقد عاشرتيه, أليس كذلك ؟

1098
01:36:47,400 --> 01:36:50,300
دونى بارك سدال ؟

1099
01:36:51,500 --> 01:36:53,400
وماذا فى هذا ؟

1100
01:36:53,500 --> 01:36:57,100
لماذا تفعلين هذا بى ؟
انا احبك

1101
01:36:57,200 --> 01:36:59,400
ربما أردت أن اْكون مع رجل
على سبيل التغيير

1102
01:36:59,500 --> 01:37:01,900
انتبهى لما تقولين
عليك اللعنه أيها الوغد

1103
01:37:02,000 --> 01:37:04,800
لقد وصلنا للنهايه

1104
01:37:04,800 --> 01:37:07,600
لا اْحب أن يتجسس على احد

1105
01:37:07,600 --> 01:37:10,900
السبب الوحيد أننى معك هو
لأن أبى يحبك

1106
01:37:13,500 --> 01:37:15,400
أيتها العاهره الفاسقه

1107
01:37:15,500 --> 01:37:18,200
سأجعلك ترى العاهره لو لم تتركنى

1108
01:37:40,300 --> 01:37:42,600
أعتقد اننا من الأفضا أن نعود
ألم تشعرى بشيىء

1109
01:37:44,600 --> 01:37:46,600
لا

1110
01:37:46,600 --> 01:37:48,900
لا شيىء

1111
01:37:57,800 --> 01:37:59,700
أنتِ تعرفين

1112
01:38:02,600 --> 01:38:06,400
كنت أعرف أننى لو جعلتك تقتربين
من مكان الحادث كنت ستعرفين

1113
01:38:06,500 --> 01:38:09,800
لقد أخبرتك يا واين
لا, لا عليكِ

1114
01:38:09,900 --> 01:38:12,100
اْقسم بالله يا آنى
أن الأمر على ما يرام

1115
01:38:12,100 --> 01:38:14,100
لقد أردتكِ أن تفعلى

1116
01:38:14,300 --> 01:38:18,300
كنت أريدك أن تعرفى
هذا هو سبب وجودنا هنا

1117
01:38:18,400 --> 01:38:20,900
أنا لست قاتلا يا آنى

1118
01:38:21,000 --> 01:38:24,200
أعنى, هل تعرفين كيف كان يبدوا الأمر معها ؟

1119
01:38:24,300 --> 01:38:28,000
لقد آذتنى وجرحتنى بشده
هذه اللعينه

1120
01:38:28,100 --> 01:38:29,700
واين, أنا لن

1121
01:38:29,700 --> 01:38:32,400
ولكن الامر حدث فى لحظه

1122
01:38:32,500 --> 01:38:36,000
واين, أنا اسمعينى, اْنا رجل جيد

1123
01:38:36,000 --> 01:38:39,300
لو كنتِ أنتِ مكانها
ما حدث أى من هذا

1124
01:38:39,400 --> 01:38:41,500
واين

1125
01:38:44,400 --> 01:38:46,400
لا تخف

1126
01:38:46,400 --> 01:38:49,700
أنا لن أتكلم

1127
01:38:52,700 --> 01:38:55,900
أنا لن أخبر أى شخص

1128
01:38:57,600 --> 01:38:59,600
لا, يا آنى

1129
01:40:13,300 --> 01:40:15,600
هل أنتِ بخير يا سيده ويلسون ؟

1130
01:41:04,500 --> 01:41:08,300
كنت أعتقد أنك فى المستشفى

1131
01:41:08,400 --> 01:41:12,200
لقد هربت

1132
01:41:12,300 --> 01:41:14,600
أنا حر

1133
01:41:16,100 --> 01:41:19,000
أنا آسفه يا بودى لأنى لم
أكن هناك لمساعدتك

1134
01:41:20,700 --> 01:41:23,700
كان يجب
لا تقولى كلمه اْخرى

1135
01:41:26,900 --> 01:41:30,600
أنتِ كنت الصديقه الوحيده لى

1136
01:41:32,100 --> 01:41:34,100
واْنا أحبكِ

1137
01:41:37,700 --> 01:41:41,300
أنتِ روح هذه المدينه
ياسيده ويلسون

1138
01:41:41,400 --> 01:41:45,500
ويجب أن تستمرى فيما تفعلينه

1139
01:42:00,900 --> 01:42:02,800
لقد غسلته

1140
01:42:18,100 --> 01:42:20,400
هل ستعود الى المدينه معى ؟

1141
01:42:20,500 --> 01:42:22,400
نعم

1142
01:42:38,300 --> 01:42:41,600
هل تعرف أنك يجب أن تعود
الى المستشفى ؟

1143
01:42:43,400 --> 01:42:46,000
نعم, أعرف هذا

1144
01:43:19,000 --> 01:43:21,000
هل أستطيع اْن أحصل على مفاتيحكِ ؟

1145
01:43:44,900 --> 01:43:48,200
لقد تحدثت مع واين

1146
01:43:48,200 --> 01:43:51,200
ولقد اعترف بكل شيىء

1147
01:43:51,300 --> 01:43:55,700
لقد عرفت هذا الفتى طوال حياتى

1148
01:43:59,300 --> 01:44:02,300
وهذا يظهر أنكِ قد تعرفين شخص ما
ثم تكتشفين

1149
01:44:06,000 --> 01:44:07,900
أنكِ لا تعرفيه

1150
01:44:10,500 --> 01:44:14,000
كيف حال رأسه ؟

1151
01:44:14,000 --> 01:44:16,200
لقد ضربتيه بقوه جدا

1152
01:44:16,200 --> 01:44:19,100
لا, ايها المأمور

1153
01:44:19,200 --> 01:44:21,400
لقد أخبرت النائب أنه ليس
أنا من فعل هذا

1154
01:44:21,500 --> 01:44:24,500
لقد كان بودى كول
لقد اْنقذ حياتى

1155
01:44:24,600 --> 01:44:27,600
لا, ياسيدتى لم يكن بودى كول
لقد كان هو

1156
01:44:27,700 --> 01:44:31,200
لماذا لا تسأل واين ؟
لقد فعلت

1157
01:44:31,300 --> 01:44:33,600
انه لا يتذكر ماذا حدث

1158
01:44:33,700 --> 01:44:36,000
اصابات الراْس تجعل الرؤيه خادعه

1159
01:44:36,000 --> 01:44:41,200
لقد كان بودى كول
ما اْحاول قوله

1160
01:44:41,200 --> 01:44:43,500
أنه من المستحيل ان يكون بودى

1161
01:44:43,600 --> 01:44:46,100
لقد اتصلت بمستشفى الولايه

1162
01:44:46,200 --> 01:44:49,500
لقد أخبرنى انه قد هرب
سيدتى

1163
01:44:51,400 --> 01:44:53,500
بودى كول قد مات

1164
01:44:56,000 --> 01:44:58,500
شنق نفسه فى غرفة الاستحمام

1165
01:45:00,200 --> 01:45:02,100
فى الساعه السادسه هذا المساء

