﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:55,907
#ترجمة#
|| يوسف فريد - أحمد أشرف ||
.مشاهدة ممتعة

2
00:01:14,776 --> 00:01:16,508
!(مايك)

3
00:01:16,510 --> 00:01:19,674
ماذا تفعل بحق السماء؟ -
.(يسمونها القيادة يا (ماركوس -

4
00:01:24,209 --> 00:01:25,408
!قُد على مهلٍ

5
00:01:26,410 --> 00:01:28,207
.ماذا؟ 4 دقائق؟ زِد السرعة

6
00:01:28,309 --> 00:01:32,108
إذن أنت تريدني أن أزيد السرعة
وأقود على مهلٍ في نفس اللحظة؟

7
00:01:34,677 --> 00:01:36,274
.نتوجّه إلى "كولونز" جنوبًا

8
00:01:37,977 --> 00:01:40,675
."نقترب من "شارع 22 -
.عُلم -

9
00:01:40,677 --> 00:01:42,910
.الدعم الجوي يرى الهدف

10
00:01:45,686 --> 00:01:46,951
!(مايك)

11
00:01:53,311 --> 00:01:54,675
.أكاد أن أتقيأ

12
00:01:54,676 --> 00:01:56,508
.إياك... لا تتقيأ بحق السماء

13
00:01:56,510 --> 00:01:59,776
.جلد السيارة مخيط يدويًا
يستحن بك بلع قَيئك

14
00:02:04,143 --> 00:02:06,607
."إننا نسد "شارع 6

15
00:02:06,609 --> 00:02:07,974
!(إنك فوت مُنعطفنا يا (مايك

16
00:02:07,976 --> 00:02:10,241
سحقًا! انظر أنت مرشدي، حسنًا؟

17
00:02:10,243 --> 00:02:12,175
.لهذا تجلس على هذا المقعد

18
00:02:12,177 --> 00:02:15,041
.أين نظارتك؟ عليك إرتدائها

19
00:02:15,043 --> 00:02:17,774
.لستُ بحاجة إلى نظارات -
.(تعجز عن رؤية أي شيء يا (ماركوس -

20
00:02:17,776 --> 00:02:20,367
.(مايك)

21
00:02:20,676 --> 00:02:22,707
!على رسلك -
.مايك). ثمة حافلة) -

22
00:02:37,310 --> 00:02:39,874
.آسف أيّها الأثرياء بيض البشرة

23
00:02:39,876 --> 00:02:42,275
،لسنا محض رجلين سود البشرة
.بل إننا ضابطين أيضًا

24
00:02:42,277 --> 00:02:44,574
.سنمنح أنفسنا مخالفة لاحقًا

25
00:03:06,310 --> 00:03:09,609
"حتى سيارة "باتمان
.لا تعبث على الطريق كهذه السيارة الفاجرة

26
00:03:14,110 --> 00:03:18,643
.انزلني من هذه السيارة بحق السماء

27
00:03:28,410 --> 00:03:31,108
!يا هذا -
.بئسًا -

28
00:03:32,477 --> 00:03:33,674
.كفاك يا صاح

29
00:03:33,676 --> 00:03:35,041
.يمكنك إزالة هذه الخدوش

30
00:03:35,043 --> 00:03:37,841
.بل أنت مَن سيزيلها

31
00:03:37,843 --> 00:03:39,874
.شرطة "ميامي"، افسحوا -
.إننا نمر -

32
00:03:39,876 --> 00:03:41,542
."افسحوا. شرطة "ميامي -
."شرطة "ميامي -

33
00:03:41,544 --> 00:03:43,341
!اذهب! اذهب

34
00:03:43,343 --> 00:03:44,607
.آسف

35
00:03:47,576 --> 00:03:48,707
!أبـي

36
00:03:50,310 --> 00:03:52,075
.هذا ظريف

37
00:03:52,077 --> 00:03:54,041
."أصبحت "بوب بوب=جد

38
00:03:56,103 --> 00:04:00,648
|| الفتية المتمردين ||
.مدى الحياة

39
00:04:01,743 --> 00:04:05,908
.مرحبًا

40
00:04:05,910 --> 00:04:08,574
.كم أنه وسيم يا حبيبتي -
.أجل -

41
00:04:08,576 --> 00:04:11,341
.إنه حتمًا حفيدي. نفس العينين

42
00:04:11,343 --> 00:04:13,375
.والأذنين كذلك

43
00:04:13,377 --> 00:04:14,442
.ونفس الاسم

44
00:04:14,444 --> 00:04:16,641
.(ماركوس مايلز بورنيت)

45
00:04:16,643 --> 00:04:19,008
.لكن هذا اسمي -
.واسمه أيضًا -

46
00:04:19,010 --> 00:04:20,874
.قررنا تسميته على اسمك

47
00:04:20,876 --> 00:04:22,810
.(كانت فكرة (ريجي

48
00:04:24,210 --> 00:04:26,874
خلتها ستكون حركة دالة
.على حبنا لك يا سيدي

49
00:04:26,876 --> 00:04:29,208
.آمل أن توافق -
.هذا رائع -

50
00:04:29,210 --> 00:04:33,075
لكن ما يزال عليك الزواج
.من ابنتي رسميًا

51
00:04:33,077 --> 00:04:35,208
عمي (مايك)، أمستعد لحمل الطفل؟

52
00:04:35,210 --> 00:04:39,175
(لا. العم (مايك
.لا يريد لمس هذا الكائن

53
00:04:40,843 --> 00:04:43,641
.كفاك، هذا مقزز

54
00:04:43,643 --> 00:04:45,175
.(لا يا (مايك -
.كفاك -

55
00:04:45,177 --> 00:04:46,108
.انظر إلى الطفل

56
00:04:46,110 --> 00:04:47,774
.كفّ عن ذلك الآن. أكلمك بجدية

57
00:04:47,776 --> 00:04:49,941
.انظر إلى الطفل -
حسنًا، أتعلم؟ -

58
00:04:49,943 --> 00:04:54,108
سأنتظر بالخارج بينما
.تستحضر عواطفك المقرفة

59
00:04:54,110 --> 00:04:55,574
.(مايك)

60
00:04:55,576 --> 00:04:58,043
.الطفل -
.على مهلك -

61
00:04:59,772 --> 00:05:02,859
"سجن (سانتا ماريا إكسكوتيل) بالمكسيك"

62
00:05:12,354 --> 00:05:13,856
<i>.واصلن العمل يا سجينات</i>

63
00:05:14,821 --> 00:05:17,687
<i>!إنكن عديمات الفائدة، اهممنّ</i>

64
00:05:21,010 --> 00:05:22,177
.(أريتس)

65
00:05:24,444 --> 00:05:26,175
.(أريتس)

66
00:06:31,431 --> 00:06:32,984
<i>ما هذا بحق السماء؟</i>

67
00:06:42,049 --> 00:06:43,242
<i>!اوقفوا سيارة الإسعاف</i>

68
00:07:19,377 --> 00:07:20,743
.أمـي

69
00:07:22,167 --> 00:07:23,375
<i>.ابني</i>

70
00:07:33,375 --> 00:07:36,007
<b>"مدينة مكسيكو سيتي"</b>

71
00:07:37,191 --> 00:07:38,795
<b>.لا تغتم لوفاته</b>

72
00:07:44,253 --> 00:07:48,299
<b>.روح أبيك طليقة عن القبر الذي يقيده</b>

73
00:07:51,942 --> 00:07:55,399
<b>.هذه أخر هدايا أبيك قبل وفاته</b>

74
00:07:56,437 --> 00:08:00,320
<b>أنت بت رجلًا الآن ومستعد
.لإتمام المهمة المتوقفة</b>

75
00:08:00,385 --> 00:08:04,170
<b>.عليك إعادة احترام وكرامة عائلتنا</b>

76
00:08:06,437 --> 00:08:11,644
<b>.خبأ أبيك بضعة ملايين قبل زجّه بالسجن</b>

77
00:08:12,156 --> 00:08:14,499
<b>.هذه الفلاشة بها أحداثيات مخبأ الأموال</b>

78
00:08:25,016 --> 00:08:26,560
<b>.سنعيد حقنا</b>

79
00:08:32,870 --> 00:08:35,415
<b>.بهذه الأمور يمكننا الثأر أخيرًا</b>

80
00:08:37,177 --> 00:08:43,889
<b>الناس الذين دمروا عائلتنا
.سيشربون من نفس كأس العذاب</b>

81
00:08:52,495 --> 00:08:54,975
<b>.هو أخر من يموت</b>

82
00:08:52,495 --> 00:08:54,975
<b>كان (مايك لوري) السبب وراء ارتفاع
.معدل المطاردات هذا الأسبوع</b>

83
00:08:58,544 --> 00:09:00,275
.تعال يا (ماركوس). اقترب مني

84
00:09:00,277 --> 00:09:03,574
إننا متجمعون اليوم للاحتفال
.وللشرب نخب ضابط مننا

85
00:09:04,776 --> 00:09:06,542
...وصدقني سيحلّ يوم

86
00:09:06,544 --> 00:09:11,308
.ويسير حفيدك على خَطا جده الكَهْل

87
00:09:12,544 --> 00:09:15,375
.نخب حماية وخدمة مدينتنا العادلة

88
00:09:15,377 --> 00:09:16,442
.(نخب (ماركوس

89
00:09:16,444 --> 00:09:18,674
!(نخب (ماركوس

90
00:09:18,676 --> 00:09:23,741
(ونأمل أن يملأ اسم (ماركوس بورنيت
قلوب وعقول المتسللين بالخوف

91
00:09:23,743 --> 00:09:25,141
.للسنوات القادمة

92
00:09:27,876 --> 00:09:30,375
.أشكركم جميعًا

93
00:09:30,377 --> 00:09:35,175
(طوال الـ25 سنة خلال مسيرتي و(مايك
،في المطاردات بين هذه الشوارع

94
00:09:35,177 --> 00:09:37,542
.أخالنا أحدثنا فارقًا

95
00:09:37,544 --> 00:09:39,707
.إنكم أفضل الضباط

96
00:09:39,709 --> 00:09:42,607
.وأشكركم. العمل معكم بمثابة شرف

97
00:09:43,743 --> 00:09:45,607
!(ماركوس)

98
00:09:45,609 --> 00:09:49,910
!(ماركوس)

99
00:09:51,655 --> 00:09:53,130
<b>"ميناء ميامي"</b>

100
00:09:54,810 --> 00:09:56,908
أدفن أبيك الأموال في الأعماق؟

101
00:09:56,910 --> 00:09:59,542
،لو كانت هذه الصناديق فارغة
.فأنت ستزال مدينًا لي

102
00:09:59,544 --> 00:10:01,876
!يا رّباه

103
00:10:06,477 --> 00:10:07,908
.كنز مدفون في المحيط

104
00:10:07,910 --> 00:10:10,774
...سمعت بعض القصص

105
00:10:10,776 --> 00:10:14,208
يجدر أن يكون هذا مبلغ كافي
.للأمور التي اتفقنا عليها

106
00:10:14,210 --> 00:10:15,609
.وعليه إكرامية

107
00:10:17,544 --> 00:10:20,774
.هذا نصيبك

108
00:10:20,776 --> 00:10:21,943
ماذا قلت؟

109
00:10:23,110 --> 00:10:24,508
.بيننا اتفاق

110
00:10:24,510 --> 00:10:27,175
.وأنا أتفاوض من جديد

111
00:10:42,776 --> 00:10:44,308
.تعال

112
00:10:46,110 --> 00:10:47,110
.انظر إليّ

113
00:10:48,343 --> 00:10:50,643
.لا أتفق مرتين

114
00:10:54,277 --> 00:10:57,341
.تستعيد عائلتي الهيمنة على هذه المدينة

115
00:10:57,343 --> 00:11:00,607
.سنحتاج رجال مخلصين

116
00:11:00,609 --> 00:11:02,110
فمن يريد وظيفة؟

117
00:11:03,576 --> 00:11:05,210
ألا يزل لديك علّة بحروفك؟

118
00:11:10,443 --> 00:11:11,909
.كرر ما قلت

119
00:11:13,221 --> 00:11:14,837
.مهلك عليّ

120
00:11:20,076 --> 00:11:22,174
.لك مني علاوة

121
00:11:22,176 --> 00:11:24,343
.حزمة الأموال هذه دُفعة مقدمة

122
00:11:25,477 --> 00:11:27,477
اتفقنا؟ -
.اتفقنا -

123
00:11:33,477 --> 00:11:35,176
.إنك تعمل لصالحي الآن

124
00:11:37,043 --> 00:11:38,541
،أخبر رجالك بطاعتي

125
00:11:38,543 --> 00:11:41,943
.وألا يعيقون عملي، ولن أقتلك

126
00:11:44,243 --> 00:11:46,641
.هيا يا رجال اجمعوا ذلك المال

127
00:11:46,643 --> 00:11:47,708
.هيا

128
00:11:49,744 --> 00:11:51,343
.هيا

129
00:11:52,744 --> 00:11:54,174
.أمي

130
00:11:54,176 --> 00:11:55,941
.(أرماندو)

131
00:11:56,304 --> 00:11:58,519
<i>.كل شيء تمام -
.أنجزت الأمر سريعًا -</i>

132
00:11:58,747 --> 00:12:00,731
<i>.لدينا قاعدة جديدة لعملياتنا أيضًا</i>

133
00:12:01,050 --> 00:12:04,164
<i>"إنك عشت طويلًا في "أمريكا
.لدرجة أنك تبدو مثل مواطن أمريكي الآن</i>

134
00:12:08,810 --> 00:12:10,808
.(اكتفيت يا (مايك

135
00:12:10,810 --> 00:12:12,274
.ومع فقرة المآسي من جديد

136
00:12:12,276 --> 00:12:14,341
.لا، هذه المرة مختلفة

137
00:12:14,343 --> 00:12:16,641
،حين نظرت إلى عين ذلك الطفل الصغير

138
00:12:16,643 --> 00:12:17,941
.تغير شيء بي

139
00:12:17,943 --> 00:12:19,174
أريد عيش حياتي

140
00:12:19,176 --> 00:12:21,608
.في مشاهدة هذا الطفل الصغير يكّبر

141
00:12:21,610 --> 00:12:24,742
يا إلهي، (تريزا) لا تريدك
...أن تجلس في المنزل

142
00:12:24,744 --> 00:12:26,375
...وتزداد وزنًا وتكسر أغراض المنزل

143
00:12:26,377 --> 00:12:30,041
أتعلم يا (مايك)؟
.لم يبق في العمر إلا القليل

144
00:12:30,043 --> 00:12:32,441
.صدقني آن الأوان لنجري بعض التغييرات

145
00:12:32,443 --> 00:12:35,341
.لا تحسبني معك
.حياتي أفضل هكذا

146
00:12:35,343 --> 00:12:37,775
.(إنك تصبغ لون لحيتك يا (مايك

147
00:12:37,777 --> 00:12:39,974
ماذا؟ -
.تصبغ لون لحيتك -

148
00:12:39,976 --> 00:12:42,007
.لستُ أصبغ لون لحيتي

149
00:12:42,009 --> 00:12:44,174
حقًا؟ وهذه ليست صبغة "البن الأسود"؟

150
00:12:44,176 --> 00:12:46,675
.كفاك هذا الهراء -
أليست هذه صبغة "البن الأسود"؟ -

151
00:12:46,677 --> 00:12:48,842
.أنفض من هذا الأمر -
.دعني أطرح عليك سؤالًا -

152
00:12:48,844 --> 00:12:53,108
أتريد أن يكون إرثك مجموعة قمصان
بلا أكمام وسجلك الجيد بالشرطة فقط؟

153
00:12:53,110 --> 00:12:55,375
ألا تعرف أن العائلة فوق كل شيء؟

154
00:12:55,377 --> 00:12:56,907
!مرحبًا أيّها الجد

155
00:12:56,909 --> 00:12:58,775
.(ريتا) -
.(لا، بل (بوب بوب -

156
00:12:58,777 --> 00:13:00,074
.لقب (بوب بوب) يليق به

157
00:13:00,076 --> 00:13:01,408
بوب بوب"؟" -
.أجل -

158
00:13:01,410 --> 00:13:02,441
أأحضرت صور الطفل يا "بوب بوب"؟

159
00:13:02,443 --> 00:13:04,641
تعرفين أنني أحضرتهم، صحيح؟ -
.لنرى إذًا -

160
00:13:04,643 --> 00:13:06,009
.ها أنت ذا

161
00:13:07,543 --> 00:13:09,274
!يا إلهي، الأذنين بذاتهما

162
00:13:09,276 --> 00:13:11,274
.أجل، أذنين جده

163
00:13:12,677 --> 00:13:14,408
.أحببته -
.أجل -

164
00:13:14,410 --> 00:13:16,475
.مبارك لك أيّتها الملازمة

165
00:13:16,477 --> 00:13:18,675
سمعت أن (هاورد) استعان
"بك لترأسي "آي إم إم أو

166
00:13:18,677 --> 00:13:20,608
.رائع، مبروك

167
00:13:20,610 --> 00:13:21,842
ما "آي إم إم أو؟

168
00:13:21,844 --> 00:13:24,041
.عمليات "ميامي مترو" المتطورة

169
00:13:24,043 --> 00:13:27,208
فريق صغير مُدرب على خطط
.وأساليب إجراء تحقيقات جيددة

170
00:13:27,210 --> 00:13:29,508
.أصبحنا كاهلين وسيستبدلوننا

171
00:13:29,510 --> 00:13:32,208
.أو سيعلمونكم حيل جديدة

172
00:13:32,210 --> 00:13:34,808
.(صدقني أنّي سعيدة لأجلك يا (ماركوس

173
00:13:34,810 --> 00:13:36,274
.أشكرك

174
00:13:42,009 --> 00:13:43,808
!مرحبًا يا رفاق

175
00:13:43,810 --> 00:13:46,675
.مرحبًا! كلكم حاضرين

176
00:13:46,677 --> 00:13:47,742
كيف حالكم؟

177
00:13:47,744 --> 00:13:49,308
.يا لك من غبي

178
00:13:49,310 --> 00:13:51,675
ماذا؟ -
.إنها تليق بك خير لياقة -

179
00:13:51,677 --> 00:13:53,874
.ذكية جدًا

180
00:13:53,876 --> 00:13:55,742
.ومصدر ثقة وطموحة

181
00:13:55,744 --> 00:13:57,475
.لم تكن المرأة المناسبة لي

182
00:13:57,477 --> 00:13:59,007
حسنًا؟ -
وماذا يناسبك؟ -

183
00:13:59,009 --> 00:14:01,174
أتريد الموت تعيسًا وعازبًا؟

184
00:14:01,176 --> 00:14:02,441
.إنك غيور مني فحسب

185
00:14:02,443 --> 00:14:04,408
منذ متى وأنت متزوج؟ 20 عام؟

186
00:14:04,410 --> 00:14:06,541
.26 -
.لا تكذب عليّ -

187
00:14:06,543 --> 00:14:08,274
متى آخر مرة مارست فيها الجنس؟

188
00:14:08,276 --> 00:14:11,341
.لا دخل لك بهذا -
.بالضبط -

189
00:14:11,343 --> 00:14:13,651
كم امرأة عظيمة ستضيعها
من بين يدك؟

190
00:14:14,212 --> 00:14:16,043
.أعني، إنك محبوب بشدة

191
00:14:16,044 --> 00:14:18,175
لكن هل وقعت في
حب أحدهن قبلًا؟

192
00:14:18,176 --> 00:14:22,177
.بالطبع، وقعت... في حب أحدهن

193
00:14:22,843 --> 00:14:24,307
.ذات مرة

194
00:14:24,309 --> 00:14:26,374
.منذ مدة طويلة جدًا

195
00:14:26,376 --> 00:14:27,675
.لم تخبرني ذلك قطّ

196
00:14:27,677 --> 00:14:30,042
حتمًا لا أخبرك بكل
.أموري أيّها الزنجي

197
00:14:30,044 --> 00:14:31,574
.انظر، إنك لست بحاجة لتعرف

198
00:14:31,576 --> 00:14:34,741
غير أنني سأوصل مطاردة المجرمين
.ريثما أبلغ سن الـ100

199
00:14:34,743 --> 00:14:39,274
أنت أخر شخص يجب أن يتكلم عن
.المطاردات بعد موقف المستشفى

200
00:14:39,276 --> 00:14:41,174
المستشفى؟ عمَ تتحدث؟

201
00:14:41,176 --> 00:14:42,608
ماذا حصل في المستشفى؟

202
00:14:42,610 --> 00:14:44,307
.(حين ركضنا لرؤية الطفل يا (ماركوس

203
00:14:44,309 --> 00:14:45,908
.فزت عليك

204
00:14:45,910 --> 00:14:49,608
كنت أسبقك بينما أنت
.(تلهث خلفي يا (مايك

205
00:14:49,610 --> 00:14:52,608
أتقصد أنك تفوقت عليّ؟

206
00:14:52,610 --> 00:14:55,341
فزت عليّ في سباق جري؟ -
.أجل، حصل -

207
00:14:55,343 --> 00:14:56,574
.قطعًا لا

208
00:14:56,576 --> 00:14:59,541
لا يوجد أمر أسوأ من أن يعيد
.كبار السن أيام الخوالي

209
00:14:59,543 --> 00:15:01,174
.انتظر، بدون تسخين

210
00:15:01,176 --> 00:15:02,841
.إنك تغش بعمل تسخين

211
00:15:02,843 --> 00:15:04,107
على من تراهن أيّها الضابط؟

212
00:15:04,307 --> 00:15:06,641
أراهن بـ50 دولار
.بإصابتكما بتمزق رباط صليبي

213
00:15:07,443 --> 00:15:08,741
.لا أركض بالمجان

214
00:15:08,743 --> 00:15:11,474
ما الرهان؟ -
.إذا أنا فزت، نستقيل -

215
00:15:11,476 --> 00:15:14,441
.نسلم أوراقنا ونتقاعد

216
00:15:14,443 --> 00:15:15,908
،حسنًا. وإذا أنا فزت

217
00:15:15,910 --> 00:15:18,341
.فلا تفتح سيرة التقاعد الغبية هذه

218
00:15:18,343 --> 00:15:20,474
.ونواصل العمل حتى تخور قوانا

219
00:15:20,476 --> 00:15:23,008
.فتية متمردين مدى الحياة -
الفتية المتمردين -

220
00:15:23,010 --> 00:15:24,474
.لم يعودوا فتية

221
00:15:24,476 --> 00:15:26,574
.اسمع أيّها النقيب، جهز الإسعافات الأولية

222
00:15:26,576 --> 00:15:29,207
هذا الفتى العجوز سيحتاج
.إلى المحاليل والأكسجين

223
00:15:29,209 --> 00:15:31,341
.بل هو أيّها النقيب -
.حسنًا -

224
00:15:31,343 --> 00:15:34,274
!قفا على الخط واستعدا وانطلقا

225
00:15:34,276 --> 00:15:36,441
!انطلق يا (ماركوس)! ستفوز -
أين أنت؟ -

226
00:15:36,443 --> 00:15:38,808
!ستفوز! تنفس -
أين أنت؟ -

227
00:15:38,810 --> 00:15:39,941
!الحِق بي يا حبيبي

228
00:15:42,777 --> 00:15:45,777
!تنفس يا صاح، تنفس! انطلق

229
00:15:46,977 --> 00:15:48,274
أين أنت يا حبيبي؟

230
00:15:57,910 --> 00:16:00,042
!(مايك)

231
00:16:06,677 --> 00:16:10,574
!مايك)! سحقًا! أحتاج المساعدة هنا)

232
00:16:10,576 --> 00:16:11,737
.ثمة ضابط أُصيب

233
00:16:11,937 --> 00:16:15,574
"نحن على طريق "أوشن دريف
.على بعد 700 مربع سكني

234
00:16:15,576 --> 00:16:17,374
.انتظر -
...طلق ناري -

235
00:16:17,376 --> 00:16:18,675
.سحقًا -
ماذا حصل؟ -

236
00:16:18,677 --> 00:16:20,941
!احضروا المساعدة -
من فعل هذا؟ -

237
00:16:20,943 --> 00:16:22,075
من فعل هذا بحق السماء؟

238
00:16:22,077 --> 00:16:23,741
...يقود دراجة نارية

239
00:16:23,743 --> 00:16:25,508
.اصمد. لا تفقد وعيك

240
00:16:25,510 --> 00:16:27,341
.مايك)، لا تفقد وعيك) -
.هيا -

241
00:16:27,343 --> 00:16:28,775
!احضروا سيارة إسعاف

242
00:16:28,777 --> 00:16:31,075
!(اصمد يا (مايك

243
00:16:31,077 --> 00:16:33,307
.هاتف... معي هاتفه

244
00:16:35,943 --> 00:16:38,908
.ستكون بخير. ستخرج بخير

245
00:16:38,910 --> 00:16:40,508
.اصمد يا صاح. لا تفقد وعيك

246
00:16:40,510 --> 00:16:43,307
.اصمد يا (مايك). إني بجوارك

247
00:17:07,010 --> 00:17:09,008
...ربي الرحيم

248
00:17:09,010 --> 00:17:11,608
.(إني عبدك (ماركوس

249
00:17:12,977 --> 00:17:16,142
.أنعمت عليّ بخيرات جمة

250
00:17:16,144 --> 00:17:19,341
أعلم أنّي لم أذهب إلى الكنيسة
.منذ فترة

251
00:17:19,343 --> 00:17:21,307
.رُبما أذهب في عيد الفصح

252
00:17:21,309 --> 00:17:23,274
،سأخبرك بصراحة

253
00:17:23,276 --> 00:17:25,941
.لم أكن مهتمًا

254
00:17:25,943 --> 00:17:28,875
.لكنني لم أكفر بالإيمان بك

255
00:17:28,877 --> 00:17:30,276
...الأمر وما فيه

256
00:17:31,343 --> 00:17:34,075
...هو أنني خجلت

257
00:17:34,077 --> 00:17:36,108
.من بعض الأمور التي فعلناها

258
00:17:36,110 --> 00:17:39,341
،أعلم أن القتل مُحرم

259
00:17:39,343 --> 00:17:43,042
.لكنهم كانوا أشرارًا، كلهم

260
00:17:43,044 --> 00:17:47,408
.تعرف أن (مايك) بلا حياة مستقرة

261
00:17:47,410 --> 00:17:49,741
.لا زوجة ولا أطفال

262
00:17:49,743 --> 00:17:53,508
،فرجاءً من رحمة قلبك

263
00:17:53,510 --> 00:17:56,241
.امنحه فرصة ثانية يا إلهي

264
00:17:56,243 --> 00:17:59,741
.بصراحة هو صديقي المقرب

265
00:17:59,743 --> 00:18:00,941
.إنه أخي

266
00:18:00,943 --> 00:18:03,741
،لو رحمته فقط

267
00:18:03,743 --> 00:18:05,908
...أُقسِم لك

268
00:18:05,910 --> 00:18:09,875
أنني سأتوقف عن نشر أي عنف
.في هذا العالم

269
00:18:09,877 --> 00:18:12,244
<i>ضابط شرطة مشهور في
...ميامي" يصارع الموت"</i>

270
00:18:12,444 --> 00:18:15,075
<i>إثر طلق ناري من مجهول
.يركب دراجة نارية</i>

271
00:18:15,077 --> 00:18:17,341
<i>وصلتنا بلاغات من الشهود
...عن سماع طلقات نارية</i>

272
00:18:17,343 --> 00:18:18,908
<i>.ودراجة سوداء تفرّ من موقع الحدث</i>

273
00:18:18,910 --> 00:18:20,975
...ما يزل (لوري) في حالة حرجة

274
00:18:20,977 --> 00:18:23,775
يا رفاق، لنراجع التفاصيل
.التي لدينا عن القضية

275
00:18:23,777 --> 00:18:26,341
.(أخبرينا بتفاصيل الرصاصات يا (كالي

276
00:18:26,343 --> 00:18:29,408
(الرصاصات التي أصابت الضابط (لوري
."كانت "إس إس 190

277
00:18:29,410 --> 00:18:31,875
،رشاش "بي 90" يستخدم هذه الرصاصات
."تصنعه شركة "هيرستال

278
00:18:31,877 --> 00:18:34,441
.ولكن سرعتها كانت 5.7 ميلي كل 28 ثانية
.إنها مصنوعة خصيصًا

279
00:18:34,443 --> 00:18:36,408
أريد أن أعرف من
.صنع تلك الرصاصات

280
00:18:36,410 --> 00:18:37,808
."نبحث في موقع "فورتشان

281
00:18:37,810 --> 00:18:40,441
...ونحيل البائعين في السوق

282
00:18:40,443 --> 00:18:42,408
.للبيانات الفيدرالية

283
00:18:42,410 --> 00:18:44,576
.إن (مايك) بمثابة ابني

284
00:18:47,639 --> 00:18:49,438
.أريد هذا الوغد

285
00:18:55,273 --> 00:18:56,906
.هذا أمر شخصي بالنسبة لي أيضًا

286
00:18:58,240 --> 00:19:01,238
لنتحقق من كل شيء لدينا، حسنًا؟

287
00:19:01,240 --> 00:19:02,240
.لك ذاك

288
00:19:11,471 --> 00:19:14,100
<b>أخبرتك بوضوح
.أن (لوري) أخر من يموت</b>

289
00:19:14,300 --> 00:19:15,877
<b>.الكلمة كلمتي هنا</b>

290
00:19:16,596 --> 00:19:18,468
<b>أعرف كيف أتكفل بهذه الأمور، حسنًا؟</b>

291
00:19:18,928 --> 00:19:20,961
<b>.لقد دربتني طوال حياتها كلها</b>

292
00:19:21,572 --> 00:19:23,916
<b>.كان الضباط خطر علينا
.الباقين ليسوا سوى نكرة</b>

293
00:19:24,580 --> 00:19:28,531
<b>هل ستنفذ كلامي أم لا؟
.كنت أريده أن يرى الأخرين يلقون حتفهم</b>

294
00:19:29,083 --> 00:19:30,562
<b>.انهي الأمر فحسب</b>

295
00:19:31,022 --> 00:19:32,440
<b>.وإياك وعصيان أوامري ثانية</b>

296
00:19:59,107 --> 00:20:01,305
<i>...(المتقاعد (دا رودريغو فارغاس</i>

297
00:20:01,307 --> 00:20:02,771
<i>.اُغتيل بطلق ناري ظهيرة اليوم</i>

298
00:20:12,940 --> 00:20:14,305
<i>...إدارة مكافحة المخدرات في حداد</i>

299
00:20:14,307 --> 00:20:15,771
<i>.على اغتيال (جاك ويبر) هذا المساء</i>

300
00:20:15,773 --> 00:20:17,438
<i>...لقد كان محقق الطب الشرعي لـ20 عام</i>

301
00:20:17,440 --> 00:20:19,005
<i>."في وكالة شرطة "ميامي</i>

302
00:20:27,474 --> 00:20:29,405
.ها أنت ذا

303
00:20:29,407 --> 00:20:32,671
<i>...في جريمة قتل أخرى على غرار الاغتيال</i>

304
00:20:33,840 --> 00:20:35,838
<i>...(إذ تم قتل القاضي (ليون سورنسون</i>

305
00:20:35,840 --> 00:20:38,472
<i>.خارج محكمته مساء الأربعاء</i>

306
00:20:51,273 --> 00:20:53,704
<i>تستمر الحرب على
.إدارة تطبيق القانون</i>

307
00:20:55,374 --> 00:20:57,637
<i>ثلاثة موظفين آخرين في
...إدارة تطبيق القانون</i>

308
00:20:57,639 --> 00:20:59,372
.جرائم القتل هذه قد تكون ذات صلة

309
00:20:59,374 --> 00:21:02,637
.إنها حرب على الشرطة -
.إنه مُطلق النار على (مايك) بذاته -

310
00:21:02,639 --> 00:21:05,571
كيف تكون لها صلة؟ -
.كاميرات المرور والشهود -

311
00:21:05,573 --> 00:21:09,671
يثبتون رؤية نفس الدراجة
.في موقع الحادث

312
00:21:31,076 --> 00:21:34,970
"<b>بعد 6 أشهر</b>"

313
00:21:39,973 --> 00:21:42,738
.نشكركم على انضمامكم إلينا اليوم

314
00:21:42,740 --> 00:21:45,240
.هذا يعني الكثير لعائلتنا

315
00:21:46,906 --> 00:21:49,338
.والآن أعلنكما زوجًا وزوجة

316
00:21:49,340 --> 00:21:51,537
.يمكنكما تقبيل بعضكما

317
00:21:55,140 --> 00:21:58,071
.صدقًا يجب أن أكف عن البكاء هكذا

318
00:22:12,673 --> 00:22:14,205
.مرحبًا، أحسنتم العزف

319
00:22:14,207 --> 00:22:18,271
سيداتي وسادتي، آن أوان
.شرب النخب الأول

320
00:22:18,273 --> 00:22:23,171
،)سأحضر الضابط (مايك لوري

321
00:22:23,173 --> 00:22:26,704
.(والمُلقب باسمه المحبوب (العم مايك

322
00:22:28,073 --> 00:22:29,771
.حسنًا. افعلها يا رجل

323
00:22:45,474 --> 00:22:48,205
،)أولًا يا (ريجي

324
00:22:48,207 --> 00:22:51,704
.صدمت أنك ما زلت معها

325
00:22:52,940 --> 00:22:55,105
،)أتذكر موعدك الأول مع (ميغان

326
00:22:55,107 --> 00:22:59,338
(وصدقوني فعلت أنا و(ماركوس
...كل ما بوسعنا

327
00:22:59,340 --> 00:23:01,871
.لنحرص على ألا تعرفها ثانيةً

328
00:23:01,873 --> 00:23:05,637
.ولكن بصراحة، الحب عنيد

329
00:23:05,639 --> 00:23:08,537
.وسيختبر علاقتكما

330
00:23:08,539 --> 00:23:14,138
وأنا ووالدك نجينا
.من مصيبة بعد مصيبة

331
00:23:14,140 --> 00:23:19,405
لدينا ابتهال نقوله لأحدنا
...الآخر في أحلك أيامنا

332
00:23:19,407 --> 00:23:23,138
.إذ يوازرّنا على الشدائد دومًا

333
00:23:23,140 --> 00:23:27,073
.ريجي)، (ميغان)، أود مشاركته معكما)

334
00:23:28,407 --> 00:23:30,071
...نركب معًا

335
00:23:30,073 --> 00:23:31,904
.ونموت معًا -
.ونموت معًا -

336
00:23:31,906 --> 00:23:33,938
!فتية متمردين مدى الحياة

337
00:23:48,906 --> 00:23:50,007
.لا

338
00:23:50,973 --> 00:23:53,738
لا" ماذا؟" -
.تعرف ما أقصده -

339
00:23:53,740 --> 00:23:55,871
في اللحظة التي سمعت
،أنك لا تزال تتنفس

340
00:23:55,873 --> 00:23:58,604
.كنتُ لا أطيق صبرًا لرؤية ذلك

341
00:23:58,606 --> 00:24:00,871
.انظر إليّ يا (مايك)، لا

342
00:24:00,873 --> 00:24:02,637
.لا تعرف سؤالي أصلًا

343
00:24:02,639 --> 00:24:05,073
.أعرفك وأعرف سؤالك

344
00:24:06,639 --> 00:24:08,472
.آي إم إم أو" تتكفل بهذا"

345
00:24:08,474 --> 00:24:09,871
آي إم إم أو"؟"

346
00:24:09,873 --> 00:24:13,438
بحقك أيّها النقيب. "آي إم إم أو"؟
،مع خالص احترامي لهم

347
00:24:13,440 --> 00:24:16,071
...فإن "آي إم إم أو" مدرسة موسيقى ثانوية

348
00:24:16,073 --> 00:24:19,238
.وفرقة تحمل بنادق
.ليس لديهم أي معلومة

349
00:24:19,240 --> 00:24:22,038
!وما أدراك بتحقيقهم؟ لديهم معلومات

350
00:24:22,040 --> 00:24:24,704
ماذا لديهم؟ ماذا؟ -
...لديهم -

351
00:24:24,706 --> 00:24:26,571
،الرصاصات التي أخرجناها منك

352
00:24:26,573 --> 00:24:30,205
"كانت رصاصات مخصصة لـ رشاش "بي 90
."من تصنيع شركة "هيرستال

353
00:24:30,207 --> 00:24:31,738
...آي إم إم أو" ستجد التاجر"

354
00:24:31,740 --> 00:24:33,706
.الذي باع لمُطلق النار الذخيرة -
كيف؟ -

355
00:24:34,940 --> 00:24:37,305
.بواسطة عمل الشرطة المتطور

356
00:24:37,307 --> 00:24:38,706
.أيّها النقيب، انظر... حسنًا

357
00:24:39,606 --> 00:24:41,007
.سيدي -
سيدي؟ -

358
00:24:42,273 --> 00:24:43,639
.إنك مُصِر على هذا

359
00:24:45,040 --> 00:24:46,338
.ولكن لا يمكنني

360
00:24:46,340 --> 00:24:47,537
...مايك)، لا يمكنني السماح لك)

361
00:24:47,539 --> 00:24:49,604
.بالتحقيق في قضية محاولة اغتيالك -
.حسنًا -

362
00:24:49,606 --> 00:24:51,504
.(اسمح لي بالتحقيق في قضية (فارغاس

363
00:24:51,506 --> 00:24:53,138
...لا. آخر شيء أحتاج إليه

364
00:24:53,140 --> 00:24:56,372
هو جعل قسم الشؤون
...الداخلية يطيح بي

365
00:24:56,374 --> 00:24:57,904
.ويستبعدني من العمل

366
00:24:57,906 --> 00:25:01,105
.أنت تعرف القواعد -
.تبًا للقواعد أيّها النقيب -

367
00:25:01,107 --> 00:25:05,040
(هيا. اعطيني أنا و(ماركوس
.الإذن للتحقيق في هذه القضية

368
00:25:06,273 --> 00:25:09,338
أتحدثت مع شريكك؟

369
00:25:13,340 --> 00:25:14,372
هل تقاعدت؟

370
00:25:14,374 --> 00:25:16,005
.إنه زفاف ابنتي

371
00:25:16,007 --> 00:25:18,138
أعلينا خوض هذا النقاش الآن؟

372
00:25:18,140 --> 00:25:19,904
.أجـل

373
00:25:19,906 --> 00:25:22,971
.أخبرتك أنني سأتقاعد -
ماذا؟ -

374
00:25:22,973 --> 00:25:26,038
.انتظر. لا
.لقد تسابقنا وأنت خسرت

375
00:25:26,040 --> 00:25:29,338
أتنكث بوعدك؟
ماذا حلّ بالفتية المتمردين مدى الحياة؟

376
00:25:29,340 --> 00:25:31,604
مدى الحياة"؟"
.انقضى الأمر

377
00:25:31,606 --> 00:25:33,038
.أنت هالك

378
00:25:33,040 --> 00:25:35,472
ماذا؟ عم تتحدث بحق السماء؟

379
00:25:35,474 --> 00:25:38,604
.(أُطلق 3 رصاصات عليك يا (مايك

380
00:25:38,606 --> 00:25:40,071
.(انظر يا (ماركوس

381
00:25:40,073 --> 00:25:42,671
،هذا الوغد سرق شيئًا مني

382
00:25:42,673 --> 00:25:43,938
.وعلي استعادته

383
00:25:43,940 --> 00:25:46,205
ماذا سرق منك؟

384
00:25:46,207 --> 00:25:47,537
.أنت ما تزال حيًا

385
00:25:47,539 --> 00:25:49,604
،لم يسلب منك سوى أسطورتك

386
00:25:49,606 --> 00:25:51,005
."مايك) الواقِ من الرصاص)"

387
00:25:51,007 --> 00:25:53,271
.لكنّي رأيتك تنزف على الأرض

388
00:25:53,273 --> 00:25:56,405
.أنت إنسان، مثلنا جميعًا

389
00:25:56,407 --> 00:25:58,771
.أجل، وسأجعله ينزف

390
00:25:58,773 --> 00:26:00,704
.(أجزم لك بذلك يا (مايك

391
00:26:00,706 --> 00:26:04,005
إذا سعيت في الإنتقام
.فستتسبب بمقتل أحدهم

392
00:26:04,007 --> 00:26:06,639
.حتمًا سنطلق النار على أحدهم

393
00:26:07,506 --> 00:26:09,238
هذا الوغد أصابني
!بثقوب في جسدي

394
00:26:09,240 --> 00:26:11,838
وأنت تغذي تلك الثقوب
.(بالكراهية يا (مايك

395
00:26:11,840 --> 00:26:16,205
انظر، عليك البدء في
.التفكير بشأن أخرتك يا صاح

396
00:26:16,207 --> 00:26:17,771
.كانت هذه علامة

397
00:26:17,773 --> 00:26:20,305
.علامة؟ أجل
.علامة لإشعال حرارتنا

398
00:26:20,307 --> 00:26:22,871
أمفترض بي الاستقالة الآن
وأدع ذلك السافل يفرّ؟

399
00:26:22,873 --> 00:26:26,438
إشعال حرارة؟
ماذا تكون، فتى بالعشرينات؟

400
00:26:26,440 --> 00:26:29,305
.عليك إنهاء سيرة هذا الموضوع تمامًا

401
00:26:29,307 --> 00:26:31,005
...(لعلمك يا (مايك

402
00:26:31,007 --> 00:26:34,038
كانت تتصل (ريتا) بي في
.كل يوم مرّ عليك بالمستشفى

403
00:26:34,040 --> 00:26:37,171
.ما يزال هناك شيء متبقي لك، مستقبل

404
00:26:37,173 --> 00:26:40,571
.مستقبلي هو صيد ذلك الوغد

405
00:26:40,573 --> 00:26:42,107
.حسنًا، وهذا ليس مستقبلي

406
00:26:43,639 --> 00:26:46,671
.حسنًا. دعني أستوضح الأمر

407
00:26:46,673 --> 00:26:52,305
لقد حاول أحدهم
...اغتيالي في الشارع

408
00:26:52,307 --> 00:26:53,804
بينما أنت تقف
مكتوف الأيدي هكذا؟

409
00:26:53,806 --> 00:26:55,506
وتستقيل أيضًا؟

410
00:26:57,773 --> 00:27:00,571
كيف تجرؤ يا رجل؟

411
00:27:00,573 --> 00:27:03,073
.رعيتك طوال فترة فقدان وعيك

412
00:27:04,606 --> 00:27:08,472
.(لقد نظفت اللعاب عن ذقنك يا (مايك

413
00:27:09,224 --> 00:27:11,921
لا تقلل من شأني هكذا
...لأنك لم ترأ شيء

414
00:27:11,923 --> 00:27:14,921
.لا عليك. لا عليك
.اهدأ يا رجل

415
00:27:16,104 --> 00:27:18,323
،)انظر يا (ماركوس

416
00:27:19,132 --> 00:27:20,588
.إنّي أطلب منك

417
00:27:21,892 --> 00:27:25,059
.إنّي أترجاك يا رجل

418
00:27:26,817 --> 00:27:28,316
.أحتاج هذا

419
00:27:29,750 --> 00:27:31,183
...فتية متمردين

420
00:27:32,517 --> 00:27:34,083
.لمرة أخيرة

421
00:27:42,784 --> 00:27:44,316
.(لا يا (مايك

422
00:27:46,483 --> 00:27:47,417
.لا

423
00:28:05,868 --> 00:28:08,309
<b>"ملك وملكة عصابة "أريتاس "
أخطر زوجين في المكسيك</b>

424
00:28:08,509 --> 00:28:10,089
<b>" .(إيزابيل أريتاس) - (بينيتو أريتاس)</b>

425
00:28:16,656 --> 00:28:18,640
<b>كل ما أفعله هو لأجلك يا أبي</b>

426
00:28:27,916 --> 00:28:28,344
.أمـي

427
00:28:28,747 --> 00:28:29,779
<b>.إنه لم يمت</b>

428
00:28:30,590 --> 00:28:32,074
<b>أليس هذا مرادك؟</b>

429
00:28:32,920 --> 00:28:36,671
<b>سانتا مويرتي) ما كان ليتركه يموت)
.قبل أن يشرب من نفس كأس عذابنا</b>

430
00:28:36,904 --> 00:28:38,660
<b>.لا تقتله حتى أخبرك</b>

431
00:28:38,810 --> 00:28:40,226
<b>.سيتوجع من المعاناة</b>

432
00:28:59,862 --> 00:29:01,861
<b>...فيديو صغير لمحبينك</b>

433
00:29:10,450 --> 00:29:13,423
<i>ظهر فيديو لإطلاق نار
..."على محقق "ميامي</i>

434
00:29:13,623 --> 00:29:16,681
<i>.على الإنترنت، وانتشر في غضون ساعات</i>

435
00:29:16,683 --> 00:29:18,882
<i>.ظهر الفيديو على "الشبكة المظلمة" أولًا</i>

436
00:29:18,884 --> 00:29:21,681
<i>وسرعان ما انتشر على وسائل
.التواصل الاجتماعي السائدة</i>

437
00:29:21,683 --> 00:29:25,049
<i>تعتقد السلطات أن مطلق النار
.قد رفع الفيديو بنفسه</i>

438
00:29:29,450 --> 00:29:30,947
.بطيء جدًا

439
00:29:30,949 --> 00:29:32,583
.حالتك تتدهور

440
00:29:34,550 --> 00:29:36,581
.ما يزال لديّ المفتاح

441
00:29:36,583 --> 00:29:38,248
كيف حالك؟

442
00:29:38,250 --> 00:29:40,715
أخبرني (هوارد) أنك
.تريد العودة إلى العمل

443
00:29:40,717 --> 00:29:42,381
.من البديهي أن هذا أمر مستحيل

444
00:29:42,383 --> 00:29:44,681
أنت من يتكلم عن هذا؟

445
00:29:44,683 --> 00:29:45,947
...(مايكل)

446
00:29:45,949 --> 00:29:48,148
.إنك أُصبت بطلق ناري

447
00:29:48,150 --> 00:29:50,081
.أجل، يواصل الناس بتذكير بذلك

448
00:29:50,083 --> 00:29:52,715
حسنًا، لمَ تفكر في هذا أصلًا؟

449
00:29:52,717 --> 00:29:54,081
.تحلليني نفسيًا الآن

450
00:29:54,083 --> 00:29:56,281
لطالما كان هذا ردك
.حينما لا تود قول الحقيقة

451
00:29:56,283 --> 00:30:00,083
لا، لطالما كان هذا ردي حين
.تشرعين بتحليلي نفسيًا

452
00:30:01,417 --> 00:30:04,081
...اسمع، هذا النوع من القضايا

453
00:30:04,083 --> 00:30:05,715
."صيغ لأجلها فريق "آي إم إم أو

454
00:30:05,717 --> 00:30:07,947
.إنما عليك الوثوق بي، لا أكثر أو أقل

455
00:30:07,949 --> 00:30:10,281
بحقك. ما هذا؟

456
00:30:10,283 --> 00:30:12,214
لمَ تربطين الأمر بثقتي بك؟

457
00:30:12,216 --> 00:30:15,815
.هذا لا دخل له بثقتي بك أو عدمها

458
00:30:15,817 --> 00:30:18,748
فعلًا؟ -
.نعم -

459
00:30:18,750 --> 00:30:20,848
هل تعافيت أصلًا؟

460
00:30:20,850 --> 00:30:22,548
.نعم. أنا بخير -
حقًا؟ -

461
00:30:22,550 --> 00:30:24,515
أواثق أنك بخير؟ -
.(سحقًا يا (ريتا -

462
00:30:24,517 --> 00:30:27,381
أواثق أنك بخير؟ -
.كفاكِ يا (ريتا). توقفي -

463
00:30:27,383 --> 00:30:30,081
.هذا ما أقصده
.إنك تحاول الكذب عليّ

464
00:30:30,083 --> 00:30:31,815
،إذا شاركتنا التحقيق

465
00:30:31,817 --> 00:30:34,981
فسترتكب أخطاء لا تقوى
.على الرجوع عنها

466
00:30:34,983 --> 00:30:37,947
.إلى النار -
إلى النار؟ -

467
00:30:37,949 --> 00:30:40,248
ماذا يعني ذلك؟
من أين اقتبست هذه؟

468
00:30:40,250 --> 00:30:43,715
إلى أن تحترق؟
إلى أن تموت؟

469
00:30:43,717 --> 00:30:47,981
تعرفينني كفاية، لذا لا
.تطلبي مني أن أستقيل

470
00:30:47,983 --> 00:30:50,916
.أطلب منك لأنني أعرفك

471
00:30:52,150 --> 00:30:54,014
.لأنني أهتم بأمرك

472
00:30:57,450 --> 00:30:58,983
.كصديق

473
00:31:00,550 --> 00:31:02,383
.دعنا نتكفل بالأمر

474
00:31:57,884 --> 00:32:00,748
.(بئسًا. اخفضي الصوت يا (اليكسا

475
00:32:14,916 --> 00:32:16,415
!(ماركوس)

476
00:32:16,417 --> 00:32:18,415
.عليك مغادرة البيت

477
00:32:18,417 --> 00:32:19,715
.آسف يا حبيبتي

478
00:32:19,717 --> 00:32:20,981
.آسف جدًا

479
00:32:20,983 --> 00:32:22,615
ما رأيك بالذهاب إلى المنتجع؟

480
00:32:35,417 --> 00:32:38,049
أهذه سيارة (ماني)؟ -
.نعم -

481
00:32:42,517 --> 00:32:45,049
أين (ماني)؟ -
.إنه بالحجرة الخلفية -

482
00:32:55,250 --> 00:32:58,882
.(بئس الأمر. (مايك لوري
ماذا تفعل هنا يا رجل؟

483
00:32:58,884 --> 00:33:00,381
.إنك مثل القط بـ7 أرواح يا رجل

484
00:33:00,383 --> 00:33:03,114
لعلمك يقولون إنك في
.عداد الموتى أيّها الفاجر

485
00:33:03,116 --> 00:33:04,815
.سأريك فيديو

486
00:33:04,817 --> 00:33:06,148
.إنك حديث الشارع

487
00:33:06,150 --> 00:33:07,947
.وظيفة الضابط لا تنفع لك

488
00:33:07,949 --> 00:33:09,981
تعال واشتغل لصالحي
."(في "متجر جزارة (ماني

489
00:33:09,983 --> 00:33:12,947
.انظر، إنك سقطت هناك

490
00:33:12,949 --> 00:33:14,515
.وحزر فزر

491
00:33:14,517 --> 00:33:17,882
.إنك حديث العالم كُله

492
00:33:17,884 --> 00:33:20,314
!يدي يا رجل

493
00:33:20,316 --> 00:33:23,114
هذا ليس شيم رجال
!الشرطة يا رجل

494
00:33:23,116 --> 00:33:25,014
ماذا حلّ لقراءة حقوقي؟

495
00:33:25,016 --> 00:33:26,415
.ليس مُفترضًا أن يسير الأمر هكذا

496
00:33:26,417 --> 00:33:28,381
،من المفترض أن تسألني أسئلة

497
00:33:28,383 --> 00:33:30,981
."ثم أجيب عليك بـ "اذهب إلى الجحيم

498
00:33:30,983 --> 00:33:32,715
ماذا دهاك يا رجل؟

499
00:33:32,717 --> 00:33:34,248
!سحقًا

500
00:33:34,250 --> 00:33:35,581
.يدي يا رجل

501
00:33:35,583 --> 00:33:38,815
،"رشاش "بي 90" لشركة "هيرستال
من يشتري ومن يبيع؟

502
00:33:38,817 --> 00:33:40,815
.مايك)، لقد تركت المجال)

503
00:33:40,817 --> 00:33:44,081
.لن تجيب؟ حسنًا، إنها غلطتي

504
00:33:44,083 --> 00:33:47,114
!مايك)! مهلك علي يا رجل)

505
00:33:47,116 --> 00:33:49,214
بوجود كل هؤلاء
..."النباتيين في "ميامي

506
00:33:49,216 --> 00:33:51,381
وتريديني أن أصدق
...أن سيارتك الفاخرة

507
00:33:51,383 --> 00:33:53,448
التي بالخارج من متجر جزارة؟

508
00:33:53,450 --> 00:33:55,314
."(أعمل في "جزارة (ماني
.إنّي رب أسرة

509
00:33:55,316 --> 00:33:59,183
.وعامل كادح -
...فهمت -

510
00:34:05,850 --> 00:34:08,014
!بئسًا. يا إلهي

511
00:34:08,016 --> 00:34:10,748
هل لطّخت بذتي بسّمن الخنزير؟

512
00:34:10,750 --> 00:34:12,314
.(آسف يا (مايك

513
00:34:12,316 --> 00:34:13,615
.آسف

514
00:34:13,617 --> 00:34:15,281
!(لا! (بوكر غراسي

515
00:34:15,283 --> 00:34:18,014
!(اسمه (بوكر غراسي

516
00:34:18,016 --> 00:34:20,548
!هذا اسمه يا صاح

517
00:34:23,896 --> 00:34:26,581
!(مايك)

518
00:34:26,583 --> 00:34:28,983
!الأصفاد يا رجل

519
00:34:30,350 --> 00:34:33,014
.(بوكر غراسي)
..."تاجر الأسلحة الوحيد في "ميامي

520
00:34:33,016 --> 00:34:35,947
"لتعديل رشاشات "بي 90
."لشركة "هيرستال

521
00:34:35,949 --> 00:34:37,548
ماذا قلت لك؟ -
.أعرف -

522
00:34:37,550 --> 00:34:40,148
.ليس مفترضًا بي التحقيق في قضيتي

523
00:34:40,150 --> 00:34:43,415
لكن هذا الأحمق نشر مقطع
.فيديو له وهو يحاول اغتيالي

524
00:34:43,417 --> 00:34:44,882
.شاهدته

525
00:34:44,884 --> 00:34:46,681
،يمكنني أن أتبع أسلوب القصاص معه

526
00:34:46,683 --> 00:34:47,882
.أو يمكنك إعطائي الإذن

527
00:34:47,884 --> 00:34:49,983
.أو يمكنني إطلاق النار عليك بنفسي

528
00:34:51,450 --> 00:34:53,181
!تبًا لي

529
00:34:53,183 --> 00:34:56,183
!تبًا

530
00:35:01,817 --> 00:35:03,381
...إذا

531
00:35:03,383 --> 00:35:06,248
،أعطيتك الإذن لتشارك
...كمُستشار في القضية

532
00:35:06,250 --> 00:35:08,248
،وخالفت قواعدي

533
00:35:08,250 --> 00:35:11,248
أريدك أن تعي أن
...ثمة عاصفة قوية

534
00:35:11,250 --> 00:35:12,815
.سأغرق فيها

535
00:35:12,817 --> 00:35:14,848
ولن أحظ بمكافأة الساعة
...المطلية بالذهب

536
00:35:14,850 --> 00:35:16,448
.ولا قرية تقاعد

537
00:35:16,450 --> 00:35:19,248
إنني أضع نفسي
.على طرف الحافة

538
00:35:19,250 --> 00:35:22,882
دفعة صغيرة وسأضيع
!وسط عاصفة ثلجية

539
00:35:22,884 --> 00:35:25,581
.إنني على الحافة، أذبل

540
00:35:25,583 --> 00:35:27,047
تقصد تتأرجح؟

541
00:35:27,049 --> 00:35:28,715
!هذا ما قلته

542
00:35:28,717 --> 00:35:31,114
!تخيلني اختفيت

543
00:35:31,116 --> 00:35:33,515
أخال أنني فهمت
.قصدك أيّها النقيب

544
00:35:33,517 --> 00:35:36,381
ماذا يفعل هنا؟ -
.سيساعدنا في القضية -

545
00:35:36,383 --> 00:35:38,481
.لا أريده -
.لن أعمل معها -

546
00:35:38,483 --> 00:35:41,782
.لا هو ولا أنت
.إنه سيشاركنا رأيه في قضيتك

547
00:35:41,784 --> 00:35:43,014
.بحقك أيّها العقيد -
.انتظري -

548
00:35:43,016 --> 00:35:45,014
،أعلم أن كان بينكما ماضي

549
00:35:45,016 --> 00:35:47,448
.لذا لا تأخذوا الأمر على المحمل الشخصي -
شخصي؟ -

550
00:35:47,450 --> 00:35:49,248
.إنني أتصرف بمهنية

551
00:35:49,250 --> 00:35:51,648
.هذا ليس انفراج سياسي
.إني أبلغك بقراري

552
00:35:51,650 --> 00:35:53,114
.إنها فكرة وضيعة

553
00:35:53,116 --> 00:35:56,515
سيحقق في هذه القضية
!مهما كان الثمن

554
00:35:58,683 --> 00:36:02,748
لذا، سنعطيه صلاحيات قليلة
.ونسيطر عليه

555
00:36:02,750 --> 00:36:05,914
.ما زلت واقفًا أيّها النقيب

556
00:36:06,983 --> 00:36:09,081
.مايك) سيشارك برأيه)

557
00:36:09,083 --> 00:36:10,848
.سيراقب

558
00:36:10,850 --> 00:36:12,014
.هذا كل شيء

559
00:36:12,016 --> 00:36:13,415
الآن، ما أخر المستجدات؟

560
00:36:13,417 --> 00:36:15,681
.سمعنا بعض الثرثرة
نظن أن التاجر لديه زبون

561
00:36:15,683 --> 00:36:17,848
،من أجل تلك الذخيرة
.لديه صفقة بيع أخرى

562
00:36:17,850 --> 00:36:19,281
.(بوكر غراسي)

563
00:36:19,283 --> 00:36:21,515
أسربت أي معلومات سرية أخرى؟

564
00:36:21,517 --> 00:36:24,733
.ماذا؟ لم أفعل
.إنه الذي أخبرني باسمه

565
00:36:25,093 --> 00:36:27,350
.لعلمك، حيلي القديمة ستظل تعمل

566
00:36:27,842 --> 00:36:29,694
.إنك تشتت انتباهي

567
00:36:30,656 --> 00:36:34,088
،أتريان؟ هذا ما يروقني
.العمل الجماعي

568
00:36:34,090 --> 00:36:37,621
.إنها علاقة جميلة صدقًا

569
00:36:37,623 --> 00:36:39,788
<i>الفيديو، من المفترض أن
...الناشر هو مُطلق النار</i>

570
00:36:39,790 --> 00:36:43,121
.(يا رفاق، هذا المحقق (مايكل لوري

571
00:36:43,123 --> 00:36:45,954
.سينضم إلينا كمُستشار فقط

572
00:36:45,956 --> 00:36:48,221
<i>.لا تشتبه الشرطة في أحد</i>

573
00:36:49,890 --> 00:36:51,988
<i>...وما يزال مُطلق النار</i>

574
00:36:51,990 --> 00:36:53,954
.سررت بمقابلتكم جميعًا

575
00:36:53,956 --> 00:36:55,455
...يسرنا للغاية لرؤيتك -
.هذا لطيف -

576
00:36:55,457 --> 00:36:57,422
.حالتي أحسن بكثير الآن. أشكرك

577
00:36:57,424 --> 00:36:58,654
.آسف للغاية بشأن ذلك

578
00:36:58,656 --> 00:37:01,121
.(تبدو بخير يا (مايكل -
،انظروا -

579
00:37:01,123 --> 00:37:03,821
،إنها تناديني باسمي الرسمي

580
00:37:03,823 --> 00:37:05,854
...ولكن جميعكم
.يمكنكم مناداتي بـ"(مايك)" فحسب

581
00:37:05,856 --> 00:37:07,422
.(طبعًا يا (مايك -
.(لك ذلك يا (مايك -

582
00:37:07,424 --> 00:37:08,754
.(أجل طبعًا يا (مايكل

583
00:37:08,756 --> 00:37:11,954
.إذًا أنت ثقيل الظل بينهم -
.أجل، كل مجموعة بها واحد-

584
00:37:11,956 --> 00:37:15,021
.هذا صحيح حتى لا يصبح كذلك -
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ -

585
00:37:15,023 --> 00:37:17,422
إنه (مايك لوري)، اتفقنا؟
.كن ظريفًا لمرة واحدة

586
00:37:17,424 --> 00:37:18,921
!إلى عربة الفرقة

587
00:37:22,923 --> 00:37:26,055
أظنني قادرًا على التسكع
.معكم الآن بعد رؤية هذه

588
00:37:26,057 --> 00:37:30,088
."لا، ليست هذه بل نستقل الـ"سلطعون

589
00:37:30,090 --> 00:37:32,522
.ستذهل برؤية معداتها

590
00:37:32,524 --> 00:37:35,155
أتحتاج مساعدة يا جدي؟ -
.اذهب إلى بيت أمك يا فتى -

591
00:37:35,157 --> 00:37:37,923
!كم أنت ظريفًا

592
00:37:42,589 --> 00:37:45,422
.أراكم جميعًا تأخذون الأمر بجدية

593
00:37:45,424 --> 00:37:46,821
.يُفترض بالغارات أن تكون مسلية

594
00:37:46,823 --> 00:37:49,754
إنها مثل الرحلات الميدانية
.مع حمل الأسلحة

595
00:37:49,756 --> 00:37:53,522
.هذه ليست غارة بل استطلاع

596
00:37:53,524 --> 00:37:55,088
.استطلاع؟ صحيح

597
00:37:55,090 --> 00:37:57,654
تقصدين إننا سنستطلع الموقع فحسب؟

598
00:37:57,656 --> 00:37:59,021
...سنصوّره يبرم صفقته

599
00:37:59,023 --> 00:38:00,888
.ومن ثم سنحضره إلى الاستجواب

600
00:38:00,890 --> 00:38:03,422
...وسنجبره على الاعتراف وسيقرّ لنا

601
00:38:03,424 --> 00:38:05,121
.بكل ما نحتاج معرفته

602
00:38:05,123 --> 00:38:09,422
،أو بما أنه موجود ونحن كذلك

603
00:38:09,424 --> 00:38:11,554
.فيمكننا القبض عليه

604
00:38:11,556 --> 00:38:13,654
.حسنًا، أشكرك على رأيك

605
00:38:13,656 --> 00:38:15,288
.حسنًا

606
00:38:15,290 --> 00:38:16,488
.انصتوا

607
00:38:16,490 --> 00:38:17,854
...بوكر غراسي) هو الرجل)

608
00:38:17,856 --> 00:38:20,888
الذي باع الرصاص الذي
.(أخرجناه من (مايكل

609
00:38:20,890 --> 00:38:24,121
...مهلًا، اسمعي
...ما رأيكِ لو توقفتِ

610
00:38:24,123 --> 00:38:26,355
عن مناداتي بـ(مايكل) أمام الجميع؟

611
00:38:26,357 --> 00:38:27,856
.إنه اسمك

612
00:38:29,157 --> 00:38:30,290
.حسنًا

613
00:38:32,357 --> 00:38:35,088
<i>.استرخي وصفي بالك</i>

614
00:38:35,923 --> 00:38:37,288
<i>...استخدم إلهام الرب</i>

615
00:38:37,290 --> 00:38:39,321
<i>...لجلب السلام والسكينة للناس</i>

616
00:38:39,323 --> 00:38:43,057
<i>.من خلال التغلغل في أرواحهم بقلبك</i>

617
00:38:51,424 --> 00:38:53,687
.وصلنا

618
00:38:53,689 --> 00:38:55,422
.(لا تؤاخذني يا سيد (لوري

619
00:38:55,424 --> 00:38:59,121
.إنما أريد المرور رجاءً -
.طبعًا يا صديقي -

620
00:38:59,123 --> 00:39:03,723
.أنت مسؤول التكنولوجيا؟ يا إلهي

621
00:39:04,956 --> 00:39:07,388
هل يتركونك في الشاحنة؟

622
00:39:07,390 --> 00:39:10,355
.أجل، أشعر بارتياح أكثر هنا

623
00:39:10,357 --> 00:39:12,255
.فهمت

624
00:39:12,257 --> 00:39:13,587
.(إنّي أُرسل (بيغ باري

625
00:39:13,589 --> 00:39:14,988
ألست (بيغ باري)؟

626
00:39:14,990 --> 00:39:17,821
.إنها... طائرتنا المراقبة

627
00:39:17,823 --> 00:39:20,687
.إذن أنت ترسل طائرة بلا طيار

628
00:39:22,290 --> 00:39:23,623
.لنطير

629
00:39:30,923 --> 00:39:33,823
.أظن أن (باري) سيحظى بكل المرح

630
00:39:35,490 --> 00:39:37,088
.هناك. شاحنة "بيك أب" سوداء

631
00:39:37,090 --> 00:39:39,388
"لوحتها "إتش-77 بويز -
من هؤلاء؟ -

632
00:39:39,390 --> 00:39:43,488
.هم رجال من خارج المدينة طبعًا
.حاول الاقتراب

633
00:39:43,490 --> 00:39:46,123
.أحتاج إلى رؤية الصفقة كلها

634
00:39:54,290 --> 00:39:55,290
.كبر الصورة

635
00:40:00,524 --> 00:40:04,090
يبيع (بوكر) لهم صندق ذخيرة
."عيار "5.7 × 28

636
00:40:05,656 --> 00:40:07,790
.(هذا (بوكر غراسي -
.هذا المطلوب -

637
00:40:08,890 --> 00:40:09,687
.شغل الصوت

638
00:40:09,689 --> 00:40:11,121
.ها هي

639
00:40:11,123 --> 00:40:13,121
.هذه ستثقب أي أحد

640
00:40:13,123 --> 00:40:15,988
.وأي شيء تصوب بسلاحك عليه

641
00:40:15,990 --> 00:40:18,554
.إنيّ أضمن منتجي -
.(إنه موجود هناك يا (ريتا -

642
00:40:18,556 --> 00:40:20,288
.يمكننا القبض عليه -
.لا -

643
00:40:20,290 --> 00:40:23,021
.لن أجازف بأي خسائر ضمنية

644
00:40:23,023 --> 00:40:25,388
.لنتحرك -
.لننتظر -

645
00:40:25,390 --> 00:40:27,221
.أنت الرئيسة -
.أجل، أعرف -

646
00:40:27,223 --> 00:40:29,587
.هذا ما قلته للتو -
.وإنّي أكدته -

647
00:40:29,589 --> 00:40:32,488
.حسنًا -
كنتما تتواعدان، صحيح؟ -

648
00:40:32,490 --> 00:40:33,788
.نوعًا ما -
.لا -

649
00:40:33,790 --> 00:40:35,856
<i>أين المال؟</i>

650
00:40:37,057 --> 00:40:39,288
<i>.ها هو </i>-
.توقف -

651
00:40:39,290 --> 00:40:41,821
.عُد. عُد. قف. هذا الرجل

652
00:40:41,823 --> 00:40:43,355
ماذا؟ -
<i>.أريد أن أراه </i>-

653
00:40:43,357 --> 00:40:45,021
.الحقيبة فارغة

654
00:40:45,023 --> 00:40:47,388
.لا يوجد مال في الحقيبة. إنه كمين

655
00:40:47,390 --> 00:40:48,488
.أرني الذخيرة

656
00:40:48,490 --> 00:40:49,821
.سيقتلون... إنه كمين

657
00:40:49,823 --> 00:40:51,188
.(مايكل) -
.إننا بحاجة إلى (بوكر) حيًا -

658
00:40:51,190 --> 00:40:52,788
!مايكل)، عُد إلى هنا)

659
00:40:52,790 --> 00:40:55,654
.سحقًا. الحقي به يا (كالي). اذهبي

660
00:41:03,723 --> 00:41:05,689
.شغل كاميرات بذاتهما

661
00:41:18,023 --> 00:41:20,055
.مايكل)، لا تشتبك)

662
00:41:20,057 --> 00:41:22,656
.ريثما يبلغ بقية الفريق إلى موقعه

663
00:41:29,556 --> 00:41:31,587
أيمكننا عد النقود أم ماذا؟

664
00:41:31,589 --> 00:41:34,923
.إنها أغنية جميلة. ارفع الصوت

665
00:41:38,556 --> 00:41:40,157
!الآن

666
00:42:46,357 --> 00:42:48,754
!ارمي السلاح

667
00:42:48,756 --> 00:42:50,221
أيمكنك سماعي؟

668
00:42:50,223 --> 00:42:52,587
.أريدك أن تغطيني

669
00:42:52,589 --> 00:42:54,255
.إننا قادمون نحوك

670
00:42:54,257 --> 00:42:57,954
.حسنًا. إذا كنت تريد النجاة، فابق معي

671
00:42:57,956 --> 00:43:00,988
.وإذا عبثت معي، فسأقتلك

672
00:43:00,990 --> 00:43:03,355
.سنتحرك عند العدّ 3

673
00:43:03,357 --> 00:43:05,687
!احضروا الشاحنة وخذوا الذخيرة

674
00:43:05,689 --> 00:43:10,754
.واحد، اثنين، ثلاثة

675
00:43:43,923 --> 00:43:45,023
.سحقًا

676
00:43:47,357 --> 00:43:49,255
.سحقًا

677
00:43:49,257 --> 00:43:51,188
.(سحقًا. (بوكر

678
00:43:51,190 --> 00:43:54,288
.انظر إليّ يا (بوكر). لا تمُت

679
00:43:54,290 --> 00:43:58,288
من مشتري "بي90 هيستالر"؟
من مشتري "بي90 هيستالر"؟

680
00:43:58,290 --> 00:43:59,790
.سحقًا

681
00:44:05,589 --> 00:44:08,321
.(بوكر). (بوكر) -
مايكل)؟) -

682
00:44:08,323 --> 00:44:11,055
.اطلبي سيارة إسعاف فورًا
.اطلبي المسعفين

683
00:44:11,057 --> 00:44:13,088
.(بوكر). (بوكر) -
.(مايكل) -

684
00:44:13,090 --> 00:44:15,422
.اطلبيهم فحسب -
.على مهلك -

685
00:44:15,424 --> 00:44:18,055
نفذي ما أطلبه منك
!لمرة واحدة فحسب رجاءً

686
00:44:18,057 --> 00:44:19,455
!لقد مات

687
00:44:24,123 --> 00:44:26,488
أهذا (دييغو) أمّ توأمه؟ -
!صـه -

688
00:44:26,490 --> 00:44:27,888
.نعم، توأمه

689
00:44:27,890 --> 00:44:30,388
.كارميليتا)، لا، لا، لا)

690
00:44:37,223 --> 00:44:39,754
من المتصل؟ -
.(إنه أنا (كارفر ريمي -

691
00:44:39,756 --> 00:44:41,754
انظر. أنا مشغول، حسنًا؟

692
00:44:41,756 --> 00:44:44,021
.(فلا تُعطلني يا (كارفر
.دعني وشأني

693
00:44:44,023 --> 00:44:46,255
.بحقك يا صاح. إنه أمر مُلح

694
00:44:46,257 --> 00:44:47,654
.راقبا طفلي

695
00:44:47,656 --> 00:44:50,288
.(ماركوس) -
.إنّي متقاعد -

696
00:44:50,290 --> 00:44:52,921
.أتحدث مع الفئران التي بقبوي فحسب

697
00:44:52,923 --> 00:44:56,754
.قتل (كارميليتا) التوأمان الخطأ -
.سحقًا -

698
00:44:56,756 --> 00:44:58,954
الرجل الذي أطلق النار
.على (مايك) يحاول قتلي

699
00:44:58,956 --> 00:45:00,488
ماذا؟ -
.أكلمك بجدية -

700
00:45:00,490 --> 00:45:02,687
.يتعقبني رجل يركب دراجة سوداء

701
00:45:02,689 --> 00:45:04,255
.إنه الذي تنتشر صورته في الأخبار

702
00:45:04,257 --> 00:45:07,021
.هراء -
ماركوس)، أكذبت عليك قبلًا؟) -

703
00:45:07,023 --> 00:45:10,188
.نعم، ولهذا توقفنا عن توظيفك كمخبر سري

704
00:45:10,190 --> 00:45:12,621
.أؤكد لك أنه هو -
ماذا تريد مني؟ -

705
00:45:12,623 --> 00:45:14,854
.زجّ بي في السجن لحمايتي
.لكي لا أموت

706
00:45:14,856 --> 00:45:17,587
.أترجاك يا رجلي
.استخدمني كطعم، افعل بي ما شئت

707
00:45:17,589 --> 00:45:20,121
،إذا كنت تريد هذا الرجل
.فهو قادم إليّ

708
00:45:20,123 --> 00:45:22,455
أكلمت (مايك)؟ -
.اتصلت بك -

709
00:45:22,457 --> 00:45:25,923
.مبنى "ميامي 19". الطابق الثالث
.سأنتظرك

710
00:45:27,408 --> 00:45:31,744
<b>.كلمني
.حالة طوارئ
.حاولت الاتصال بك
.قلت إنها حالة طوارئ
.اجِب أيّها الوغد</b>

711
00:45:35,123 --> 00:45:39,121
ماذا قلت؟
لا، ماذا قلت؟

712
00:45:39,816 --> 00:45:42,612
.قلت مُستشار. قلت مُلاحظ
...إنّي

713
00:45:42,667 --> 00:45:45,397
!انظر لهذه الفوضى. إنها مجزرة

714
00:45:45,436 --> 00:45:48,129
.لم أفعل كل هذا، بل انقلبوا على بعض

715
00:45:48,130 --> 00:45:50,326
انتظر، ألم تطلق على أي أحد؟

716
00:45:50,327 --> 00:45:52,428
.تعرف أنني قتلت بعضهم -
.أجل -

717
00:45:52,729 --> 00:45:54,588
.انظر، سبق وبدأوا هم القتال -
...ماذا -

718
00:45:54,590 --> 00:45:56,421
.(يا إلهي. لقد وعدتني يا (مايك

719
00:45:56,423 --> 00:45:58,621
.لا، لم أعدك -
.بلى، لقد وعدتني -

720
00:45:58,623 --> 00:46:00,388
...قلت بإمكاني تخيلك -
.أجل -

721
00:46:00,390 --> 00:46:02,954
على حافة ما وأنك غير موجود وأنك مع
.بعض الأسماك وبعض الترهات الأخرى

722
00:46:02,956 --> 00:46:04,121
.أجل، هذا بمثابة وعد

723
00:46:04,123 --> 00:46:05,254
.أتينا هنا للاستطلاع

724
00:46:05,256 --> 00:46:06,722
.ماذا؟ أجل وأنا رأيت

725
00:46:06,724 --> 00:46:08,088
.لا بأس، انظر أيّها النقيب

726
00:46:08,090 --> 00:46:11,188
.الحقيبة فارغة، حسنًا؟ لا يوجد أموال

727
00:46:11,190 --> 00:46:13,288
.مد الرجل يده وهرَش أنفه

728
00:46:13,290 --> 00:46:15,121
.ورأيت الحقيبة فارغة

729
00:46:15,123 --> 00:46:18,154
.كانت ملاحظة مدهشة للغاية -
.أجل. لعلمك تروقني هذه الفتاة -

730
00:46:18,156 --> 00:46:20,655
.لولا تدخلي، لمات (غراسي) حتمًا

731
00:46:20,657 --> 00:46:23,188
.هذا مريح، لأن الرجل في كيس الموتى

732
00:46:23,190 --> 00:46:25,688
.وهو ميت طبعًا -
.أيّها النقيب -

733
00:46:25,690 --> 00:46:26,822
.(أحسنت يا (ميكي

734
00:46:26,824 --> 00:46:29,188
.انظر أيّها الشاب، سأكلمك بجدية

735
00:46:29,190 --> 00:46:30,521
.سأخبرك بنصيحة

736
00:46:30,523 --> 00:46:32,488
أبق في عالمك الطفولي، مفهوم؟

737
00:46:32,490 --> 00:46:35,221
.وفر نصائح الأجداد لنفسك يا جدي
.لم يطلبها منك أحد

738
00:46:35,223 --> 00:46:36,921
...ليس لمجرد أنّي ضاجعت أمك

739
00:46:36,923 --> 00:46:38,921
.فأكون جدك

740
00:46:38,923 --> 00:46:40,388
ضاجعت أمي؟ -
.كفاكما -

741
00:46:40,390 --> 00:46:42,121
.كفاك -
.أنت من ورطت نفسك -

742
00:46:42,123 --> 00:46:43,722
.أيّها المغفل -
.كفاك! لنذهب جميعًا -

743
00:46:43,724 --> 00:46:45,021
.يستحسن أن تواصل ذلك -
.لنذهب -

744
00:46:45,023 --> 00:46:47,054
.وحينئذ سأضاجع مؤخرتك البيضاء

745
00:46:47,056 --> 00:46:48,521
...تعال وضاجعني واضربني -
ماذا أكون؟ -

746
00:46:48,523 --> 00:46:50,887
!مدرس دار حضانة؟ هيا بنا نذهب

747
00:46:50,889 --> 00:46:52,887
.بئسًا. إنّي في انتظارك اليوم

748
00:46:52,889 --> 00:46:55,887
.اهدأ وارحل

749
00:46:55,889 --> 00:46:59,121
.لا تؤاخذني يا سيدي -
.تفضل يا رجل -

750
00:46:59,123 --> 00:47:00,655
...أتريدان -
.لا، اذهب -

751
00:47:00,657 --> 00:47:02,123
.اذهب حيثما شئت

752
00:47:03,824 --> 00:47:04,989
ماذا؟

753
00:47:16,557 --> 00:47:17,889
ما الأمر يا سريع الاستسلام؟

754
00:47:21,190 --> 00:47:23,323
.هذا أمر مخزي

755
00:47:24,523 --> 00:47:25,954
أين سيارتك بحق السماء؟

756
00:47:25,956 --> 00:47:27,923
.أخذتها الفتيات إلى المنتجع

757
00:47:36,357 --> 00:47:37,788
أأنت بخير؟

758
00:47:37,790 --> 00:47:40,021
أجل، ماذا عنك؟

759
00:47:40,023 --> 00:47:41,989
.بأفضل حال في حياتي كلها

760
00:47:43,690 --> 00:47:45,455
...أعني، أيمكنك

761
00:47:45,457 --> 00:47:47,621
،إذا كنت تود طبعًا

762
00:47:47,623 --> 00:47:50,221
.فزد السرعة قليلًا

763
00:47:50,223 --> 00:47:52,156
."لقد تجاوزتنا سيارة "بروس

764
00:47:54,523 --> 00:47:57,688
وما هذا؟
هل تدس خصيتاك هنا؟

765
00:47:57,690 --> 00:48:02,989
أتعرف؟ كلتا خصيتاي لا يريدان
.التسكع مع مؤخرتك

766
00:48:09,123 --> 00:48:12,254
أأحضرت (ماركوس) الصغير
في تحقيق جريمة قتل؟

767
00:48:12,256 --> 00:48:14,521
.سنوصله إلى المنتجع

768
00:48:14,523 --> 00:48:16,388
توصله إلى المنتجع؟

769
00:48:16,390 --> 00:48:19,921
.كارفر) فزع. القاتل لن ينتظرنا يا صاح)

770
00:48:19,923 --> 00:48:21,221
.(لم يبلغه بعد يا (مايك

771
00:48:21,223 --> 00:48:25,521
وما الذي يريده مُطلق النار عليّ
من مخبر مثل (كارفر ريمي) أصلًا؟

772
00:48:25,523 --> 00:48:28,457
.آخذك معي لنعرف أيّها الوغد

773
00:48:29,923 --> 00:48:31,921
.آسف بشأن ذلك يا (ماركوس) الصغير

774
00:48:31,923 --> 00:48:33,822
.لا يجدر بـ"بوب بوب" الشتْم هكذا

775
00:48:33,824 --> 00:48:37,054
إنما حين تتعامل مع شخص
،)من عينة (مايك لوري

776
00:48:37,056 --> 00:48:39,722
.فلا خيار لعين لديك غير ذلك

777
00:48:39,724 --> 00:48:41,821
.آسف، لقد شتمت ثانية

778
00:48:51,023 --> 00:48:53,487
أولج الطفل إلى هناك -
.لن أذهب -

779
00:48:53,489 --> 00:48:56,188
.إذن لن تعرف مَن حاول اغتيالك

780
00:48:56,190 --> 00:48:58,854
.انظر. لو أنا دخلت، فأعرف من سيقتلني

781
00:48:58,856 --> 00:49:00,921
.(تيريزا بورنيت) -
.اركن السيارة -

782
00:49:00,923 --> 00:49:02,388
.وخذ طفلك واذهب

783
00:49:02,390 --> 00:49:04,854
.مايك)، إن (كارفر) فزع)

784
00:49:04,856 --> 00:49:06,654
.والقاتل لن ينتظرنا

785
00:49:06,656 --> 00:49:07,890
.حسنًا

786
00:49:08,923 --> 00:49:10,721
.حسنًا

787
00:49:22,690 --> 00:49:26,955
!(لا. (مايك)! (مايك

788
00:49:26,957 --> 00:49:29,255
!أخبر (ماركوس) أنني سأقتله

789
00:49:29,257 --> 00:49:30,621
!اذهب، اذهب

790
00:49:30,623 --> 00:49:32,821
!اذهب! اذهب -
ماذا فعلت؟ ماذا توقعتني أفعل؟ -

791
00:49:32,823 --> 00:49:35,221
!أهي قادمة؟ سحقًا -
اذهب! إنها قادمة -

792
00:49:36,424 --> 00:49:38,521
.مايك)، إنك عاشرَت (تيريزا) لفترة طويلة)

793
00:49:38,523 --> 00:49:40,188
كم كانت درجة غضبها؟

794
00:49:40,190 --> 00:49:42,788
ماذا تعني؟ تقصد من 1 إلى 10؟ -
...نعم، و10 تعني -

795
00:49:42,790 --> 00:49:44,521
مثل حين انفصلت عن أختك؟

796
00:49:44,523 --> 00:49:46,422
.لا، أنا مَن كانت درجة غضبي 10

797
00:49:46,424 --> 00:49:49,721
لمَ تفتح هذا الموضوع أصلًا؟-
...على رسلك، إنما أحاول أن -

798
00:49:49,723 --> 00:49:51,255
...لا، ستكون (تيريزا) عند درجة 10

799
00:49:51,257 --> 00:49:54,055
مثلما سكبنا مشروب الشوكولا في الفيراري؟

800
00:49:54,057 --> 00:49:56,422
.أجل، هذا بالضبط

801
00:49:56,424 --> 00:49:58,587
.رُبما هي عند درجة 9

802
00:49:58,589 --> 00:50:02,155
...تسعة؟ إنها -
.أجل يا صاح -

803
00:50:02,157 --> 00:50:03,788
.سحقًا

804
00:50:03,790 --> 00:50:05,921
.يا ليتها كانت 10

805
00:50:05,923 --> 00:50:07,654
.نسيت إعطائها الحفاضات

806
00:50:07,656 --> 00:50:09,055
!يا لها من مُصيبة

807
00:50:13,157 --> 00:50:15,621
هلّا توقفت؟

808
00:50:15,623 --> 00:50:18,155
.يا صاح، كان ذلك ضوءًا أصفر

809
00:50:18,157 --> 00:50:21,221
...نحن على عجلة. بحقك

810
00:50:23,290 --> 00:50:26,255
ماذا؟ أأنت محرج من
رؤيتك في هذه السيارة؟

811
00:50:28,223 --> 00:50:30,088
!معي (مايك لوري) هنا

812
00:50:31,357 --> 00:50:34,489
!"يركب (مايك لوري) سيارة "نيسان كويست

813
00:50:36,090 --> 00:50:37,821
.(لا يبالي أحد لأمرك يا (مايك

814
00:50:37,823 --> 00:50:40,623
!"إنه... سائق "أوبر

815
00:50:42,157 --> 00:50:43,921
...أهم جزء في مكافحة الجريمة

816
00:50:43,923 --> 00:50:46,021
.هو سبّق المجرمين

817
00:50:46,023 --> 00:50:47,955
.ليس ملزمًا عليك التوقف لأجل الحمام

818
00:50:47,957 --> 00:50:50,856
.إنما ابلغ بسيارتك إليهم وسيتفرقون

819
00:50:55,823 --> 00:50:59,422
...يستحسن أن تكون خزانة

820
00:50:59,424 --> 00:51:00,957
.أو بيانو

821
00:51:03,357 --> 00:51:07,021
!هذه سيارة زوجتي -
!وهذا (كارفر ريمي) السافل -

822
00:51:07,023 --> 00:51:09,888
ما أدراك أنه (كارفر ريمي)؟
.قد يكون شخصًا أخر

823
00:51:09,890 --> 00:51:12,955
!راقب الباب الأمامي -
!أنا متقاعد -

824
00:51:12,957 --> 00:51:14,157
!أنا مدني

825
00:51:20,489 --> 00:51:22,322
.هذه علامة

826
00:51:22,324 --> 00:51:24,055
.علامة من الرب

827
00:51:26,376 --> 00:51:28,374
.سحقًا

828
00:51:28,375 --> 00:51:30,174
.إنها تعرف

829
00:51:30,175 --> 00:51:31,836
.لطالما كانت تعرف

830
00:51:36,823 --> 00:51:40,090
."أحتاج إلى دعم في فندق "برودمور

831
00:51:44,756 --> 00:51:45,823
!بئسًا

832
00:51:54,023 --> 00:51:56,857
أيّها الرب، أعلم أنني طلبت
...منك مساعدة (مايك) سلفًا

833
00:51:58,489 --> 00:52:00,957
.لكن صدقني، إنه يُبرح ضربًا

834
00:52:03,057 --> 00:52:04,888
.أرسل لي علامة يا ربي

835
00:52:17,523 --> 00:52:20,523
!(ماذا تفعل بحق السماء؟ (مايك

836
00:52:33,389 --> 00:52:35,021
!سحقًا

837
00:53:13,257 --> 00:53:14,723
أأنت بخير؟

838
00:53:16,090 --> 00:53:18,855
بخير عما ستكون أنت
.حين ترى (تيريزا) هذه السيارة

839
00:53:29,409 --> 00:53:30,371
<b>.قابلته</b>

840
00:53:31,394 --> 00:53:32,747
<b>.قابلته توًا هناك</b>

841
00:53:34,081 --> 00:53:35,353
<b>.لا أعيّ وجهة نظركِ يا أمي</b>

842
00:53:35,690 --> 00:53:36,625
...(أرماندو)

843
00:53:37,196 --> 00:53:43,110
<b>قتل ذلك الوغد الذي
.حرمني من أبيك رحمة له</b>

844
00:53:43,165 --> 00:53:48,584
<b>.يجب أن يعاني ثم يموت</b>

845
00:53:49,177 --> 00:53:50,942
<b>فهمت؟ -
.نعم -</b>

846
00:54:17,290 --> 00:54:20,788
!مرري الكرة! أحسنت

847
00:54:23,356 --> 00:54:25,021
!(أحسنت يا (كالي

848
00:54:25,023 --> 00:54:26,957
.علميهم كيفية اللعب

849
00:54:28,057 --> 00:54:31,389
.(فشلت يا (مايك -
.أجل، أعرف -

850
00:54:32,623 --> 00:54:33,788
!لا

851
00:54:33,790 --> 00:54:36,222
!إذا خدعتكِ، فاخدعيهاا

852
00:54:36,224 --> 00:54:37,721
.أجل -
.أجل -

853
00:54:37,723 --> 00:54:41,121
أتعرف قصة الرجل البوذي؟

854
00:54:41,123 --> 00:54:44,521
...إنه رجل الجبل، الذي يتعبد بالأعلى

855
00:54:44,523 --> 00:54:46,588
.وينزل إلى هذا الطريق المتعرج الطويل

856
00:54:46,590 --> 00:54:49,621
وفجأة رجل أخر

857
00:54:49,623 --> 00:54:53,288
.ينطلق بالحصان مباشرة نحوه

858
00:54:53,290 --> 00:54:55,654
.أظن أنه بوذي أيضًا

859
00:54:55,656 --> 00:54:57,554
.لا يمكنني الجزم في الواقع

860
00:54:57,556 --> 00:54:59,955
.فلنفترض أن كلاهما بوذيين أيّها النقيب

861
00:54:59,957 --> 00:55:03,855
حسنًا، جيد. لذا الرجل
...مُمتطي الحصان

862
00:55:03,857 --> 00:55:06,621
ينطلق نحو رجلنا
...المُبتغي بسرعة

863
00:55:06,623 --> 00:55:08,688
ويجب على رجلنا أن
...يعزف عن الطريق

864
00:55:08,690 --> 00:55:10,621
.لكي لا يسحقه الحصان

865
00:55:10,623 --> 00:55:12,921
وينهض رجلنا مكسوًا
...بالتراب ويقول

866
00:55:12,923 --> 00:55:15,923
إلى أين تذهب بحق السماء"؟"

867
00:55:17,257 --> 00:55:20,288
...فيرد الرجل مُمتطي الحصان

868
00:55:20,290 --> 00:55:25,456
."لا أدري، اسأل الحصان"

869
00:55:26,957 --> 00:55:29,788
اسأل الحصان؟

870
00:55:29,790 --> 00:55:30,588
.بالضبط

871
00:55:30,590 --> 00:55:32,055
!أجل! أجل

872
00:55:33,356 --> 00:55:35,855
أترى هذه النظرة؟ هذه؟

873
00:55:35,857 --> 00:55:37,255
.هذه هي

874
00:55:37,257 --> 00:55:39,123
.كانت هذه نظرتي

875
00:55:41,090 --> 00:55:43,588
...يُمثّل الحصان

876
00:55:43,590 --> 00:55:47,354
.كل مخاوفنا وصدماتنا

877
00:55:47,356 --> 00:55:51,288
وهذا يجبر عقولنا على التفكير
...زيادة عن اللُزوم

878
00:55:51,290 --> 00:55:56,521
لدرجة أننا نعجز عن الإجابة
.على سؤال بسيط أصلًا

879
00:55:56,523 --> 00:55:58,623
"إلى أين أنت ذاهب؟"

880
00:56:01,157 --> 00:56:03,288
إلى أين أنت ذاهب يا (مايك)؟

881
00:56:06,852 --> 00:56:08,249
!(لا، (كالي

882
00:56:08,393 --> 00:56:09,558
!لا تمُري

883
00:56:09,656 --> 00:56:11,175
!ارميها

884
00:56:19,857 --> 00:56:21,831
.الأطفال يرثون لعنة العائلة

885
00:56:22,324 --> 00:56:23,513
...(مايك)

886
00:56:24,253 --> 00:56:26,505
.عليك السيطرة على حياتك

887
00:56:27,054 --> 00:56:28,885
...عليك الإمساك بالزمام

888
00:56:29,069 --> 00:56:33,002
.قبل فوات الأوان

889
00:56:43,523 --> 00:56:46,188
.تعال للعشاء
.ستحب (كالي) رؤيتك

890
00:56:46,190 --> 00:56:49,288
.سوف أقرأ لك قصة بوذية
.لديّ كتاب مليء بتلك القصص

891
00:56:49,290 --> 00:56:51,121
انتظر، هل ستطبخ مجددًا؟

892
00:56:51,123 --> 00:56:52,194
.نعم

893
00:56:52,690 --> 00:56:55,588
.حسنًا. سنطلب بيتزا -
.أجل، أعتقد أن بإمكاني فعل هذا -

894
00:57:02,528 --> 00:57:03,448
.أصبت

895
00:57:05,430 --> 00:57:08,294
!نقيب -
!لا أعرف! اذهبوا! اذهبوا! اذهبوا -

896
00:57:10,493 --> 00:57:11,460
!امسك به

897
00:57:15,589 --> 00:57:18,256
بإمكاني المساعدة. ماذا يريد؟

898
00:57:20,090 --> 00:57:22,057
.اضرب -
.صهٍ -

899
00:57:24,456 --> 00:57:25,955
.اضرب العاهرة -
.ولا حركة -

900
00:57:25,957 --> 00:57:27,554
.خلف السيارة -
.بإمكاني المساعدة -

901
00:57:27,556 --> 00:57:29,690
!تحركي! خلف السيارة

902
00:57:32,324 --> 00:57:33,892
ماذا بك يا رجل؟

903
00:57:34,146 --> 00:57:35,581
.كان لديك تلك الطلقة

904
00:57:35,974 --> 00:57:37,406
.لا أبرياء

905
00:57:38,939 --> 00:57:40,839
،أنت مجنون يا رجل
هل تعرف هذا؟

906
00:57:42,560 --> 00:57:45,192
ثلاثة-خمسة عشر. إطلاق
.نار. سقط ضابط

907
00:57:45,290 --> 00:57:47,090
.(حديقة (خوسيه مارتن

908
00:57:48,134 --> 00:57:49,799
نحن بحاجاة إلى المروحية
.واحد على ثلاثة

909
00:57:49,800 --> 00:57:51,545
.(إنه المحقق (مايك لووري

910
00:57:52,057 --> 00:57:53,901
.النقيب سقط

911
00:57:56,120 --> 00:57:57,250
.النقيب سقط

912
00:58:20,356 --> 00:58:21,387
!إستعداد

913
00:58:22,184 --> 00:58:24,115
!الهدف! إطلاق

914
00:58:25,288 --> 00:58:28,254
!إستعداد! الهدف! إطلاق

915
00:58:29,138 --> 00:58:33,202
!إستعداد! الهدف! إطلاق

916
00:59:00,244 --> 00:59:01,778
.كان معك حق يا رجل

917
00:59:03,142 --> 00:59:06,710
،قلَت، إذا ذهبتُ إلى هناك
.فسأتسبب بمقتل أحدهم

918
00:59:52,824 --> 00:59:54,457
مرة أخيرة؟

919
00:59:58,224 --> 00:59:59,890
.مرة أخيرة

920
01:00:30,132 --> 01:00:32,799
،أمي، كلهم رحلوا
هل حان الوقت؟

921
01:00:32,966 --> 01:00:34,391
.نعم، اقتله

922
01:00:34,645 --> 01:00:39,177
ولكن قبل أن تقتله، انظر بعينيه
.واخبره بشيء من أجلي

923
01:00:39,439 --> 01:00:40,502
ماذا يا أمي؟

924
01:00:44,456 --> 01:00:46,888
لقد نشرت تقريرًا
.(ماليًا مريبًا عن (بوكر

925
01:00:46,890 --> 01:00:49,541
كل جبهاته المحدودة
.لديها نفس المحاسب

926
01:00:49,866 --> 01:00:52,530
،)بيكانتي جينكيز)
.سلطة الحماية المؤقتة

927
01:00:52,555 --> 01:00:55,355
أجل، انت لا تقابل
.(الكثير من آل (بيكانتي

928
01:01:03,459 --> 01:01:05,790
إذن، هل سنطرق ونتحدث فقط؟

929
01:01:05,791 --> 01:01:07,316
.نعم

930
01:01:07,694 --> 01:01:11,126
مهلًا! ما هذا بحق الجحيم؟

931
01:01:11,127 --> 01:01:12,479
عمَّ تتحدث؟

932
01:01:12,773 --> 01:01:15,439
أنتَ لستَ بحاجة
.(لقاذفة قنابل يا (مايك

933
01:01:15,731 --> 01:01:17,106
.أجل، ولكنني أريد واحدة

934
01:01:17,587 --> 01:01:19,685
.(إنه محاسب يا (مايك

935
01:01:19,823 --> 01:01:22,354
اسمع يا (مايك)، لن
.ندخل إلى هناك هكذا

936
01:01:22,356 --> 01:01:24,588
هكذا ماذا؟ -
...اسمع، طوال حياتنا -

937
01:01:24,590 --> 01:01:26,387
كنّا فتية متمردين، أليس كذلك؟

938
01:01:26,389 --> 01:01:28,556
حان الوقت الآن
.لنصبح رجالًا مطيعين

939
01:01:30,232 --> 01:01:33,488
من يريد أن يغني تلك
الأغنية بحق الجحيم؟

940
01:01:34,286 --> 01:01:38,116
أيها الرجال المطيعين، أيها #
# الرجال المطيعين، ماذا ستفعلون؟

941
01:01:39,435 --> 01:01:41,433
...حسنًا، ربما إذا غنيت الأغنية

942
01:01:41,443 --> 01:01:43,670
.كما عنيتها، لكانت ستكون رهيبة

943
01:01:44,200 --> 01:01:45,095
.لا

944
01:01:45,885 --> 01:01:47,684
.اطرق وتحدث

945
01:01:47,685 --> 01:01:48,878
.أجل. طق، طق

946
01:01:51,063 --> 01:01:53,821
!(مايك)! (مايك) -
!شرطة ميامي! انخفض -

947
01:01:53,822 --> 01:01:54,920
!(مايك)! (مايك) -
!انخفض -

948
01:01:54,921 --> 01:01:56,085
ماذا هناك؟ -
!(مايك) -

949
01:01:56,086 --> 01:01:57,585
ماذا حدث لـ"اطرق وتحدث"؟

950
01:01:57,586 --> 01:01:59,851
.مهلًا، أنت كسرت بابي
!أنت كسرت بابي

951
01:01:59,852 --> 01:02:01,516
سيدي، أنا آسف
بخصوص الباب، حسنًا؟

952
01:02:01,517 --> 01:02:04,248
.القليل من الغراء سيصلح هذا

953
01:02:04,249 --> 01:02:07,147
أين تصريحك؟ -
.. أريدك على ركبتيك -

954
01:02:07,148 --> 01:02:09,246
وأريد يديك خلف
!رأسك في الحال

955
01:02:11,988 --> 01:02:15,185
،إذا ظللت تتحرك يا سيدي
.فسأطلق عليك في رأسك

956
01:02:15,186 --> 01:02:16,918
.لا، لن يفعل -
!بلى، سأفعل -

957
01:02:16,919 --> 01:02:20,683
.مايك)، الرجل محاسب)
.نحن نريد التحدث معه فحسب

958
01:02:20,684 --> 01:02:22,582
...هل تريد إجراء محادثة

959
01:02:22,583 --> 01:02:24,915
مع جبل برتقالي
غير موجود إذًا؟

960
01:02:24,916 --> 01:02:26,747
.ها هي آخر وجوه

961
01:02:26,748 --> 01:02:29,546
اسمع، أتركني أتعامل معه، حسنًا؟
.تراجع فقط

962
01:02:29,547 --> 01:02:33,612
سأدخل إلى روح
.هذا الرجل بقلبي

963
01:02:33,613 --> 01:02:34,400
ماذا؟

964
01:02:34,401 --> 01:02:35,345
.أجل

965
01:02:35,565 --> 01:02:37,865
.شاهد وتعلم

966
01:02:39,248 --> 01:02:40,447
!مهلًا! مهلًا أيها الوغدان

967
01:02:40,448 --> 01:02:42,779
.سأطلب وجبة سريعة، اللعنة عليكما

968
01:02:42,780 --> 01:02:44,696
.سيدي، هذا مقرف

969
01:02:45,027 --> 01:02:48,709
أصبحتُ أدرك الآن
.أن هذا وضع صعب

970
01:02:48,710 --> 01:02:51,209
.لا تأتي إلى هنا -
.(لا تذهب إلى هناك يا (ماركوس -

971
01:02:51,210 --> 01:02:53,193
نحن بحاجة إلى
.إيصالات عميلك فقط

972
01:02:53,810 --> 01:02:56,208
ماذا؟ -
.(بوكر غراسي) -

973
01:02:56,430 --> 01:02:57,697
أي سجلات عن...؟

974
01:03:02,314 --> 01:03:05,544
ما مدى تعمقّك
في روحه برأيك؟

975
01:03:06,306 --> 01:03:08,807
عليك المعاناة أحيانًا
.من أجل الصواب

976
01:03:09,032 --> 01:03:10,596
.(لا تصعّر لي خدك يا (ماركوس

977
01:03:10,597 --> 01:03:12,328
!ابتعد عني -
.حسنًا -

978
01:03:14,688 --> 01:03:17,953
لقد أدركتُ أنك خائف
.يا سيدي، الآن

979
01:03:17,954 --> 01:03:22,008
.اللعنة، كلنا خائفين
.. أتعلم؟ أحيانًا ما يكون الخوف

980
01:03:30,798 --> 01:03:32,897
ما الذي تفكر به إذًا؟

981
01:03:35,693 --> 01:03:37,447
.أعتقد أنه عليك التعامل مع هذا

982
01:03:38,044 --> 01:03:39,208
.أجل، أنا أيضًا

983
01:03:40,316 --> 01:03:41,423
!مهلًا

984
01:03:42,093 --> 01:03:44,724
،مارتن لوسر كينغ) قد إستغلها)
.الأخ (مالكوم) معك الآن

985
01:03:44,726 --> 01:03:46,791
بإمكاننا التعامل مع
.هذا بأي وسيلة ضرورية

986
01:03:46,793 --> 01:03:49,058
أنا أعرفك. أنت ذلك الشرطي
.الذي تم إطلاق النار عليه

987
01:03:49,060 --> 01:03:51,357
إنها سنة سيئة بالنسبة
.لك، يا جميل

988
01:03:51,359 --> 01:03:55,258
لو لم يكن معك ذلك المسدس
.وتلك الشارة لأكلتك

989
01:03:55,260 --> 01:03:58,020
هل هذا هو الشيء الوحيد
الذي يمنعك من أكلي؟

990
01:03:58,021 --> 01:03:58,567
.نعم

991
01:04:01,693 --> 01:04:02,924
.هيا أيها الفتى الكبير

992
01:04:09,130 --> 01:04:11,029
!الخط الأيسر واضح -
.قيديه -

993
01:04:12,381 --> 01:04:13,927
ماذا تفعلون هنا بحق الجحيم؟

994
01:04:14,188 --> 01:04:15,831
.لقد طلبتهم

995
01:04:16,856 --> 01:04:21,014
ماذا؟ ماذا حدث للفتية
المتمردين للمرة الأخيرة؟

996
01:04:21,015 --> 01:04:22,648
.إنها مرة أخيرة

997
01:04:22,742 --> 01:04:24,799
.(ولكن هذا مزيج يا (مايك

998
01:04:25,235 --> 01:04:26,769
.إننا نعمل مع "آي إم إم أو" الآن

999
01:04:30,979 --> 01:04:32,780
ذلك هو هذا الهراء، أليس كذلك؟

1000
01:04:32,793 --> 01:04:36,037
.معك 3 ثوانٍ حتى أعضّها

1001
01:04:36,504 --> 01:04:39,035
.أبعِد إصبعك اللعين عن وجهي

1002
01:04:39,093 --> 01:04:42,724
،أخبرنا إذًا. القاضي
،المدعي عام، المخبر الجنائي

1003
01:04:42,726 --> 01:04:45,424
.النقيب، وأنت
ما المشترك بينكم؟

1004
01:04:45,426 --> 01:04:47,624
...مئات التحقيقات والعمليات

1005
01:04:47,626 --> 01:04:49,391
...ثمان مائة وسبعة وأربعون قضية

1006
01:04:49,393 --> 01:04:50,758
.في العلاقة بين الضحايا

1007
01:04:50,760 --> 01:04:52,758
حسنًا، من بالأعلى يريد قتلك؟

1008
01:04:52,759 --> 01:04:54,290
!اللعنة، من لا يريد؟ -
.حسنًا -

1009
01:04:54,384 --> 01:04:56,992
.إنهم المجرمون الذين نبحث عنهم

1010
01:04:56,993 --> 01:04:59,391
.أنا لا أثق بأي شخص يريد قتله

1011
01:04:59,393 --> 01:05:02,691
.اللعنة، ضعي اسمي -
.أشكرك. فهمت هذا. أقدر هذا -

1012
01:05:02,693 --> 01:05:04,292
ما الذي حصلت عليه
من سجلات المحاسب؟

1013
01:05:04,294 --> 01:05:06,457
.سجلاته في حالة من الفوضى -
.مفاجأة -

1014
01:05:06,459 --> 01:05:09,031
ولكنني تمكنتُ من الدخول
.إلى سلسلة مفاتيحه

1015
01:05:09,071 --> 01:05:11,393
إذًا؟ -
.كل إجتماعياته -

1016
01:05:14,786 --> 01:05:16,525
...هناك الكثير من الصور التافهة

1017
01:05:16,526 --> 01:05:17,791
ولكن ليس هناك
.الكثير من الأدلة

1018
01:05:17,793 --> 01:05:19,455
تسجيل الوجه لأي
.شخص في نظامنا

1019
01:05:19,456 --> 01:05:20,069
.أمركِ

1020
01:05:22,036 --> 01:05:24,401
هذا قبل ثلاثة أيام
.من تعرضي للرصاص

1021
01:05:24,402 --> 01:05:27,407
.مهلًا، عُد لآخر طلقة. السلسلة

1022
01:05:27,408 --> 01:05:28,987
.أجل، تقريب

1023
01:05:30,593 --> 01:05:32,658
.(مهلًا، (زواي لو -
.(زواي لو) -

1024
01:05:32,660 --> 01:05:35,663
من هو (زواي لو)؟ -
.(لورينزو رودريغيز) -

1025
01:05:35,664 --> 01:05:36,971
.(إنهم يطلقون عليه (زواي لو

1026
01:05:37,040 --> 01:05:39,038
كنتُ أُدَربه عندما
..."كان في "بوي هوبز

1027
01:05:39,142 --> 01:05:40,807
قبل أن يذهب إلى
.هذه الفرقة المقرفة

1028
01:05:40,993 --> 01:05:43,758
لاعب عظيم، ولكن كان عليّ تركه
.على دكة الإحتاط خلال البطولة

1029
01:05:43,760 --> 01:05:46,125
هل تركته على دكة
الإحتياط وهو بالعاشرة؟

1030
01:05:46,127 --> 01:05:48,558
أجل. هذا افتى السخيف
."أطلق عليّ وقتها لقب "الوغد

1031
01:05:48,560 --> 01:05:50,591
هل فزتم على الأقل؟ -
.لا -

1032
01:05:50,593 --> 01:05:51,958
.كان لاعبنا النجم

1033
01:05:51,960 --> 01:05:54,963
خسرنا بإربعين نقطة ولكنني
.أوضحتُ وجهة نظري

1034
01:05:55,056 --> 01:05:57,121
حسنًا، لا وجود
.لـ"أنا" في الفريق

1035
01:05:57,122 --> 01:05:58,536
.هناك "وغد" بيننا

1036
01:05:58,545 --> 01:06:02,694
اصمت يا رجل. (زواي لو) دخل
.طريق المخدرات والأسلحة

1037
01:06:02,712 --> 01:06:04,576
.(إنه أحد مساعدي (تاغلين

1038
01:06:04,577 --> 01:06:07,209
لقد تم إيجاد (تاغلين) ميت في
.نفس يوم تعرض (مايك) لإطاق النار

1039
01:06:07,260 --> 01:06:09,825
أعتقد أنه يساعد
.شخص آخر الآن

1040
01:06:09,827 --> 01:06:11,391
.(لورينزو رودريغيز)

1041
01:06:11,393 --> 01:06:14,591
لا رهن عقاري ولا
.حتى حساب مصرفي

1042
01:06:14,593 --> 01:06:16,623
.ولكن عيد مولده بالغد

1043
01:06:16,793 --> 01:06:19,621
إذا كان سيحتفل، فهناك
.ثلاثة أماكن لقط مثله

1044
01:06:20,069 --> 01:06:23,200
"ديتو"، "أيس فورتي فايف"، "زيليون"

1045
01:06:23,393 --> 01:06:25,058
هل يمكنك الدخول إلى سجلاتهم؟

1046
01:06:25,060 --> 01:06:28,515
على "أيس فورتي فايف" أن
.يكون شديد التأمين

1047
01:06:29,424 --> 01:06:32,089
."حسنًا. "أيس فورتي فايف

1048
01:06:32,090 --> 01:06:34,589
."ديتو". "زيليون"

1049
01:06:36,473 --> 01:06:38,172
.(هناك. (رودريغيز

1050
01:06:38,173 --> 01:06:39,701
!بام -
.الحفلة الليلة -

1051
01:06:40,418 --> 01:06:42,418
."إنه "زيليون

1052
01:06:44,194 --> 01:06:46,691
حسنًا، سوف نتقابل في
.النادي بالحادية عشر

1053
01:06:46,693 --> 01:06:48,858
جامعة "كاليفورنيا"، لذلك ارتدوا
.أفضل ملابس لديكم

1054
01:06:48,860 --> 01:06:51,591
.إنه إستيلاء. سوف ندخل
.سوف نخرج. لا جثث

1055
01:06:51,593 --> 01:06:54,591
.هذه الغارة غير فتاكة

1056
01:06:54,974 --> 01:06:56,472
.غير فتاكة

1057
01:06:56,489 --> 01:06:58,921
هل أبلغ أحدكم
الفتية المتمردين؟

1058
01:06:58,931 --> 01:07:02,328
.جولات إتحاد الحريات المدنية. المطاط
.ثِقا بي، سوف تستمتعان بهم

1059
01:07:02,329 --> 01:07:04,269
.بإمكانك إطلاق النار كما تريد

1060
01:07:04,688 --> 01:07:06,753
# ...الفتية المتمردين، الفتية المتمردين #

1061
01:07:06,754 --> 01:07:08,818
.اللعنة، لا -
# ماذا سوف تفعلون؟ # -

1062
01:07:08,819 --> 01:07:10,584
# ماذا سوف تفعلون عندما يأتوا...؟ #

1063
01:07:10,585 --> 01:07:12,183
!مهلًا! مهلًا! مهلًا

1064
01:07:12,184 --> 01:07:13,815
.لا -
!لا! لا -

1065
01:07:13,893 --> 01:07:16,691
أبدًا. لن تفعلوا
.هذا مجددًا أبدًا

1066
01:07:16,693 --> 01:07:18,724
...أجل وأنتم تفسدون الكلمات

1067
01:07:18,726 --> 01:07:20,457
.التي تعلمتها بوقت طويل

1068
01:07:20,459 --> 01:07:21,950
.لا تفعلوا هذا -
.حسنًا -

1069
01:07:21,955 --> 01:07:23,285
.لا. لا تفعلوا هذا -
.بجدية -

1070
01:07:23,459 --> 01:07:24,624
.حسنًا -
.آسفة، آسفة -

1071
01:07:24,626 --> 01:07:25,969
.تبًا -
.هذا لن يحدث مجددًا -

1072
01:07:25,977 --> 01:07:27,175
.احصلوا على أغنيتكم اللعينة الخاصة

1073
01:07:27,422 --> 01:07:29,030
هل تصدق هذا الهراء؟

1074
01:07:29,279 --> 01:07:34,279
."bad boys" أغنية
."Bob Marley" للمغني الشهير

1075
01:07:29,279 --> 01:07:30,954
# ...الفتية المتمردين، الفتية المتمردين #

1076
01:07:30,979 --> 01:07:34,798
ماذا سوف تفعلون؟ #
# ماذا سوف تفعلون عندما يأتوا إليكم؟

1077
01:07:34,799 --> 01:07:36,232
# ...الفتية المتمردين، الفتية المتمردين #

1078
01:07:36,233 --> 01:07:40,113
ماذا سوف تفعلون؟ #
# ماذا سوف تفعلون عندما يأتوا إليكم؟

1079
01:07:40,114 --> 01:07:41,586
# ...الفتية المتمردين، الفتية المتمردين #

1080
01:07:41,587 --> 01:07:45,613
ماذا سوف تفعلون؟ #
# ماذا سوف تفعلون عندما يأتوا إليكم؟

1081
01:07:45,614 --> 01:07:50,183
أنا أعرف أنك تريد #
# .الرحيل ببعض الأحيان

1082
01:07:50,184 --> 01:07:51,194
# !هاي، هاي، هاي #

1083
01:07:51,195 --> 01:07:56,421
أنا أعرف أنك تريد #
# .الرحيل ببعض الأحيان

1084
01:07:56,422 --> 01:07:57,917
# ...الفتية المتمردين، الفتية المتمردين #

1085
01:07:57,918 --> 01:08:01,865
ماذا سوف تفعلون؟ #
# ماذا سوف تفعلون عندما يأتوا إليكم؟

1086
01:08:01,866 --> 01:08:03,339
# ...الفتية المتمردين، الفتية المتمردين #

1087
01:08:03,340 --> 01:08:07,271
ماذا سوف تفعلون؟ #
# ماذا سوف تفعلون عندما يأتوا إليكم؟

1088
01:08:07,272 --> 01:08:08,677
# ...الفتية المتمردين، الفتية المتمردين #

1089
01:08:09,227 --> 01:08:10,479
.وغد أحمق

1090
01:08:10,712 --> 01:08:12,043
.أيًا يكن يا رجل

1091
01:08:12,141 --> 01:08:13,978
.أنت إفتقدتني وإفتقدت هرائي

1092
01:08:14,155 --> 01:08:15,468
.سأتولى الأمر

1093
01:08:16,493 --> 01:08:19,091
.مرحبًا يا سيدات
هل (جورجيو) موجود الليلة؟

1094
01:08:19,093 --> 01:08:21,993
.لا فكرة لدينا عنه يا سيدي -
.الخط في المؤخرة -

1095
01:08:23,599 --> 01:08:25,430
!(نيكول)! (بايدج)

1096
01:08:25,590 --> 01:08:27,255
!مهلًا

1097
01:08:27,560 --> 01:08:29,624
!مهلًا -
.أنتما تبدوان بحال جيد -

1098
01:08:29,626 --> 01:08:32,125
.أشكرك -
.جميل جدًا. يا إلهي -

1099
01:08:32,269 --> 01:08:36,228
هذا عمي (مايكل) وهذا
.(صديقه العم (ماركوس

1100
01:08:36,560 --> 01:08:39,558
هل تمانعي إذا تفضلا؟
.لقد إنفصل عن زوجته للتو

1101
01:08:39,560 --> 01:08:42,309
.هذا حزين للغاية -
.أجل -

1102
01:08:42,310 --> 01:08:43,775
.تفضلا. تفضلا -
.هيا -

1103
01:08:43,781 --> 01:08:45,445
.اللعنة، لا -
.هيا يا أولاد. هيا بنا -

1104
01:08:45,446 --> 01:08:46,945
.بلى -
.لا -

1105
01:08:46,946 --> 01:08:48,410
.لا -
.بلى -

1106
01:08:48,411 --> 01:08:50,076
.هذا حقيقي -
.لا، بتاتًا -

1107
01:08:50,077 --> 01:08:51,308
.بلى -
.كلا يا سيدي -

1108
01:08:51,309 --> 01:08:52,403
.لا -
.بلى -

1109
01:08:52,599 --> 01:08:54,430
.لا، لا -
.بلى -

1110
01:09:03,726 --> 01:09:05,292
ما الهدف يا (كيلي)؟

1111
01:09:05,294 --> 01:09:07,758
<i>.الطابق الثاني
.جناح أهم الزوار</i>

1112
01:09:07,760 --> 01:09:09,018
<i>.أراقب المكان هناك</i> -
.إلى الأعلى -

1113
01:09:21,132 --> 01:09:22,530
.مرحبًا يا عزيزي

1114
01:09:31,736 --> 01:09:33,252
.تم تأكيد الهدف

1115
01:09:34,260 --> 01:09:37,308
<i>المنصة بها طريق دخول
.وأخر للخروج</i>

1116
01:09:37,309 --> 01:09:38,800
<i>.لقد حاصرناه</i>

1117
01:09:38,969 --> 01:09:41,848
الرجل الذي بجانبه بالخامسة
.والخمسين ومعه فتاة مثيرة

1118
01:09:41,923 --> 01:09:43,260
."الخطة "أ

1119
01:09:43,261 --> 01:09:45,126
كيلي)، أنتِ مع)
.(حارس (زواي لو

1120
01:09:45,175 --> 01:09:46,073
<i>.عُلِم</i>

1121
01:09:56,960 --> 01:09:59,692
مايك)، كيف بإعتقادك تفعل هذا؟)

1122
01:09:59,694 --> 01:10:02,602
.عضلات مؤخرتها قوية بالطبع

1123
01:10:04,050 --> 01:10:06,087
اسمع، سأكون
.(صريحًا معك يا (مايك

1124
01:10:06,673 --> 01:10:08,837
أنا لم أمارس الجنس
.منذ وقت طويل

1125
01:10:09,384 --> 01:10:12,581
.أجل، طويل، طويل
.أنا أفكر في الهراء

1126
01:10:12,726 --> 01:10:14,857
.(أنت مجنون يا (مايك -
.(ماركوس) -

1127
01:10:14,859 --> 01:10:16,924
...أشعر وكأنني محبوس منذ

1128
01:10:16,926 --> 01:10:19,191
مهلًا يا (ماركوس)، هل
تعرف أن بإمكانهم سماعك؟

1129
01:10:19,193 --> 01:10:22,358
إنه صاخب للغاية. لا يمكنهم
.سماعنا. لا يمكنهم سماعنا

1130
01:10:22,360 --> 01:10:24,625
اسمع، أحيانًا أدخل
...على الإنترنت

1131
01:10:24,627 --> 01:10:27,191
<i>.وأشاهد بعض الأمور الغريبة</i>

1132
01:10:27,193 --> 01:10:28,891
<i>...لقد رأيتُ رجل يضع</i> -
<i>.(ماركوس)</i> -

1133
01:10:28,893 --> 01:10:31,293
.(ماركوس) -
ماذا؟ -

1134
01:10:32,694 --> 01:10:33,958
.بإمكاننا سماعك

1135
01:10:36,694 --> 01:10:40,491
.إنها مزحة لطيفة
أنتم لم تسمعوا هذا، أليس كذلك؟

1136
01:10:41,893 --> 01:10:44,525
.إلى مواقعكم
<i>.في طريقي</i> -

1137
01:10:44,527 --> 01:10:48,158
<i>،(مايك)، (ماركوس)
.سوف أقابلكما بالأعلى</i>

1138
01:10:48,160 --> 01:10:50,542
<i>،مايك) و(ماركوس) يتحركان)
.الدرج الأيمن</i>

1139
01:10:51,584 --> 01:10:54,018
<i>.ريتا) تتحرك، الدرج الأيسر)</i>

1140
01:10:56,506 --> 01:10:58,825
هل الجميع بمواقعهم؟ -
.تم -

1141
01:10:58,826 --> 01:11:00,243
<i>.تم</i> -
.تم -

1142
01:11:00,696 --> 01:11:03,091
<i>.هذا الرداء رهيب يا فتاة</i>

1143
01:11:03,093 --> 01:11:05,082
.ملابسكِ جميلة -
.مرحبًا -

1144
01:11:05,083 --> 01:11:06,305
.أشكرك -
.أجل -

1145
01:11:06,394 --> 01:11:08,155
.استعدوا. استعدوا. استعدوا

1146
01:11:08,156 --> 01:11:11,221
<i>لا يمكنني. أنا هنا
.مع صديقاتي</i>

1147
01:11:11,298 --> 01:11:13,096
.بإمكانهن المجيء أيضًا يا عزيزتي

1148
01:11:13,097 --> 01:11:14,961
.لا يمكنني الليلة

1149
01:11:14,965 --> 01:11:17,595
.ركبتكِ وخصيتيه واذهبي

1150
01:11:18,047 --> 01:11:20,445
."من "تيتوان -
."من "تيتوان -

1151
01:11:20,447 --> 01:11:22,245
!الوداع يا عزيزتي -
.الوداع يا عزيزي -

1152
01:11:22,247 --> 01:11:25,345
لماذا إرتدت هذا؟
.هذا ليس فستانًا مُحتَشِمًا

1153
01:11:25,347 --> 01:11:28,139
كان عليكِ إرتداء
.فستانًا... محتشمًا

1154
01:11:28,741 --> 01:11:30,106
.عيد مولد سعيد

1155
01:11:30,411 --> 01:11:32,075
!هيا! هيا! هيا جميعًا

1156
01:11:32,076 --> 01:11:34,423
!فلنصدر بعض الضوضاء

1157
01:11:35,514 --> 01:11:38,744
هناك ضيف مميز في
!المنزل! إنه عيد مولده

1158
01:11:38,746 --> 01:11:40,611
فلنتمنى له عيد مولد
!سعيد عند العدّ واحد

1159
01:11:40,613 --> 01:11:41,716
.1 ،2 ،3

1160
01:11:41,914 --> 01:11:44,213
!عيد مولد سعيد

1161
01:11:44,247 --> 01:11:46,520
!(نحبك يا (زواي لو

1162
01:11:46,874 --> 01:11:48,478
!مهلًا! أجل

1163
01:11:48,523 --> 01:11:51,322
<i>!(زواي لو)! (زواي لو)</i> -
!أفضل من في العالم يا عزيزي -

1164
01:11:51,323 --> 01:11:54,012
<i>!(زواي لو)! (زواي لو)</i> -
.عيد مولد سعيد أيها الوغد -

1165
01:12:10,179 --> 01:12:12,778
!أجل -
!أجل -

1166
01:12:17,850 --> 01:12:21,082
!أجل! أجل -
!أجل -

1167
01:12:26,033 --> 01:12:28,597
!أجل -
.ستذهب إلى السجن أيها اللعين -

1168
01:12:28,598 --> 01:12:30,496
،"عندما أقول "مجرم
."قُل "سجن

1169
01:12:30,497 --> 01:12:31,495
.مجرم -
.سجن -

1170
01:12:31,496 --> 01:12:32,866
.مجرم -
.سجن -

1171
01:12:33,330 --> 01:12:35,059
.شرطة "ميامي"! مكانك

1172
01:12:40,932 --> 01:12:42,398
!اللعنة

1173
01:12:43,814 --> 01:12:45,379
.أخبرتك أنه رياضي

1174
01:12:45,380 --> 01:12:47,711
.علينا أن نقفز -
.لن أقفز -

1175
01:12:47,713 --> 01:12:49,644
!إنه يهرب! اقفز الآن -
!تبًا -

1176
01:12:53,240 --> 01:12:54,771
!(زواي لو)

1177
01:12:57,478 --> 01:12:58,811
!ابتعدوا عن الطريق

1178
01:13:00,746 --> 01:13:02,278
.أنا بحاجة لهذه. أنا بحاجة إليها -
!مهلًا! تمهل -

1179
01:13:02,280 --> 01:13:04,345
.المعذرة يا سيدي. اعذرني -
ماذا تفعل؟ -

1180
01:13:04,347 --> 01:13:06,278
!مهلًا، انتظر -
.عمل شرطي رسمي -

1181
01:13:06,280 --> 01:13:08,311
!إنها سيارتي -
.إنها الشرطة -

1182
01:13:08,313 --> 01:13:09,844
!عودوا

1183
01:13:09,846 --> 01:13:11,345
ماذا؟ -
!هيا -

1184
01:13:11,347 --> 01:13:12,844
... لن تعود عليّ فائدة

1185
01:13:12,846 --> 01:13:15,744
إذا قفزتُ أنا
.وإستخدمت أنت الدرج

1186
01:13:15,746 --> 01:13:17,478
أخبرتك أنني
!لم أكُن لأقفز

1187
01:13:18,942 --> 01:13:20,749
<i>انعطف (زواي لو) إلى اليسار
.عند الشارع الثاني</i>

1188
01:13:21,630 --> 01:13:22,906
!تبًا

1189
01:13:26,260 --> 01:13:27,857
هل تضع حزام الآمان خاصتك؟ -
.نعم -

1190
01:13:27,859 --> 01:13:29,268
هل هكذا نفعل الأمر الآن؟ -
.معك حق -

1191
01:13:30,694 --> 01:13:32,425
!رقم واحد على مؤخرتي

1192
01:13:32,427 --> 01:13:35,058
<i>.إنه يعبر من 395 إلى الحي</i>

1193
01:13:35,060 --> 01:13:37,258
.مايك). لا تذهب إلى الحي)

1194
01:13:37,260 --> 01:13:39,824
<i>.زواي) لديه أشخاص هناك)
.أشخاص خطيرين</i>

1195
01:13:39,826 --> 01:13:41,525
.إننا أشخاص خطيرين

1196
01:13:42,672 --> 01:13:44,087
!تبًا

1197
01:13:45,543 --> 01:13:48,140
،مسدس لعين
.رصاصات مطاطية لعينة

1198
01:13:48,141 --> 01:13:50,639
إنهم يصوّبون علينا رصاص
.ونحن نصوّب عليهم دببة لزجة

1199
01:13:50,640 --> 01:13:54,604
.(توقف للحظة يا (مايك
.أريد إخبارك بأمر ما

1200
01:13:54,605 --> 01:13:55,970
أتوقف؟ -
.نعم -

1201
01:13:55,971 --> 01:13:58,336
لحظة واحدة. أريد رؤية
.إذا كان (زواي) سيتوقف

1202
01:13:58,337 --> 01:14:01,968
(زواي لو)! (ماركوس)
.يريد التوقف قليلًا

1203
01:14:01,969 --> 01:14:03,401
مهلًا، هل يمكننا أن
نأخذ إستراحة الآن؟

1204
01:14:03,402 --> 01:14:06,025
،)اللعنة يا (مايك
!أريد إخبارك بأمر ما

1205
01:14:06,026 --> 01:14:08,028
ماذا؟ -
.لقد قطعتُ عهدًا للرب -

1206
01:14:08,029 --> 01:14:09,733
لمن؟ -
.للرب -

1207
01:14:10,327 --> 01:14:12,225
عمَّ تتحدث يا رجل؟

1208
01:14:12,227 --> 01:14:15,753
اسمع، أخبرتُ الرب
...أنه إذا نجحنا

1209
01:14:15,960 --> 01:14:18,091
.فلن أقوم بالمزيد من العنف

1210
01:14:18,093 --> 01:14:20,491
إنه بالتأكيد يعلم أن كلامك
.كان عبارة عن هراء

1211
01:14:20,493 --> 01:14:21,924
.العنف هو ما نفعله

1212
01:14:25,493 --> 01:14:27,124
.(العنف هو ما في روحك يا (مايك

1213
01:14:27,126 --> 01:14:29,692
.عملنا هو الحماية والخدمة

1214
01:14:29,694 --> 01:14:33,173
أنت مُحِق. أنا على وشك أن
.أخدم هذه العاهرة الآن

1215
01:14:47,594 --> 01:14:49,692
تبًا! ماذا؟ -
.تبًا -

1216
01:14:49,893 --> 01:14:51,692
!انظر لهذا

1217
01:14:51,694 --> 01:14:52,638
!اللعنة

1218
01:14:53,093 --> 01:14:55,978
.هناك وغد أحمق أمامنا مباشرة

1219
01:14:56,355 --> 01:14:57,319
أترى هذا؟

1220
01:14:57,393 --> 01:14:59,857
.أجل، أراه -
.مهلًا، توقف -

1221
01:14:59,859 --> 01:15:01,991
.(إنه يناديني يا (مايك -
...ماذا؟ دعه -

1222
01:15:01,993 --> 01:15:03,991
،لا يمكنني مساعدتك
.ولكنه يناديني

1223
01:15:03,993 --> 01:15:05,991
توقف. ماذا بك بحق الجحيم؟

1224
01:15:05,993 --> 01:15:07,374
.دعه وشأنه

1225
01:15:07,573 --> 01:15:08,571
.دعه وشأنه

1226
01:15:08,572 --> 01:15:11,013
.(دع... (ماركوس

1227
01:15:11,014 --> 01:15:12,186
!ستتعامل مع هذا الهراء -
!هذا سيء -

1228
01:15:12,187 --> 01:15:15,119
.دعه وشأنه إذًا -
!تبًا -

1229
01:15:15,120 --> 01:15:16,781
.اللعنة

1230
01:15:17,377 --> 01:15:18,974
...دعه وشأنه! هيا

1231
01:15:18,976 --> 01:15:20,641
.مرة أخرى
.مجددًا

1232
01:15:21,621 --> 01:15:23,318
.سيستقيظ سكان الحي. هيا بنا

1233
01:15:23,319 --> 01:15:25,584
<i>آي إم إم أو"، أين أنتم؟"</i> -
.في الطريق -

1234
01:15:25,585 --> 01:15:27,224
.سنصل إلى الحي حالًا -
.استعداد -

1235
01:15:33,726 --> 01:15:34,993
.هيا

1236
01:15:45,185 --> 01:15:46,518
!اللعنة

1237
01:15:47,641 --> 01:15:49,205
!رجلكم معنا

1238
01:15:49,206 --> 01:15:51,456
!تبًا -
!سأقتله -

1239
01:15:52,411 --> 01:15:53,443
!تبًا

1240
01:15:53,936 --> 01:15:55,535
!(توقفوا! استيقظ يا (زواي لو

1241
01:15:55,536 --> 01:15:59,167
!استيقظ! استيقظ
!استيقظ بحق الجحيم

1242
01:15:59,168 --> 01:16:00,667
المدرب (بورنيت)؟

1243
01:16:02,132 --> 01:16:03,125
.الوغد

1244
01:16:04,043 --> 01:16:07,377
هل ما تزال
تعتقد أنني وغد؟

1245
01:16:08,343 --> 01:16:09,941
زواي لو)، من يريد قتلي؟)

1246
01:16:09,943 --> 01:16:11,974
.تبًا، الجميع يريدون قتلك

1247
01:16:11,975 --> 01:16:13,135
.(أجل، أخبرتك يا (مايك

1248
01:16:13,191 --> 01:16:15,715
!انسوا أمري! اقتلوهما

1249
01:16:15,716 --> 01:16:16,231
ماذا يقول؟

1250
01:16:16,258 --> 01:16:17,853
!اقتلوهما

1251
01:16:17,433 --> 01:16:18,686
ماذا يقول؟

1252
01:16:20,943 --> 01:16:23,007
.كلاكما ستموتان الليلة -
.(هيا يا (ماركوس -

1253
01:16:23,009 --> 01:16:24,043
.تبًا

1254
01:16:27,718 --> 01:16:28,971
!حمدًا لله

1255
01:16:33,691 --> 01:16:35,858
!لماذا تركته يهرب؟

1256
01:16:37,405 --> 01:16:38,872
!وضع إيقاف إطلاق النار

1257
01:16:55,661 --> 01:16:57,824
!تبًا -
!اركب -

1258
01:16:57,825 --> 01:17:00,126
!هناك كلب "بيتبول" كبير -
!مهلًا، هيا -

1259
01:17:01,510 --> 01:17:03,645
هل تريد الحصول على
القليل من الرصاصات؟

1260
01:17:04,510 --> 01:17:06,313
!هيا! هيا بنا

1261
01:17:18,210 --> 01:17:20,074
.تبًا -
ماذا وجدت؟ -

1262
01:17:20,076 --> 01:17:23,341
إنه مثل قبو
.رجل أبيض غاضب

1263
01:17:25,909 --> 01:17:28,408
.تبًا، قنبلة يدوية لعينة -
.اسحبها -

1264
01:17:28,410 --> 01:17:30,931
!اسحبها -
!هذه ليست "فيتنام" اللعينة -

1265
01:17:31,750 --> 01:17:34,599
.امسكها جيدًا، إذًا -
!(اللعنة عليك يا (مايك -

1266
01:17:44,777 --> 01:17:46,110
!تبًا

1267
01:17:56,143 --> 01:17:58,577
هيا يا رجل، ماذا هناك أيضًا؟

1268
01:18:00,580 --> 01:18:02,110
!أجل

1269
01:18:03,808 --> 01:18:06,073
!اضربهم بهذا الشيء -
!(لا، لا، (مايك -

1270
01:18:06,074 --> 01:18:08,939
،لقد أقسمتُ إلى الرب
.لا مزيد من العنف

1271
01:18:13,977 --> 01:18:15,914
من برأيك أرسل
لك هذا السلاح؟

1272
01:18:15,915 --> 01:18:18,413
!لا أعرف -
!إنه سلاح من عند الرب -

1273
01:18:18,414 --> 01:18:20,612
!حقًا؟ -
.لقد أرسله بوقت الحاجة -

1274
01:18:20,613 --> 01:18:22,076
!حسنًا، تبًا
!أنا بحاجة إليه الآن

1275
01:18:22,077 --> 01:18:24,641
!أجل، انت تقوم بعمل الرب

1276
01:18:24,643 --> 01:18:26,541
.أجل، أنا أقوم به -
.(مثل (دايفيد) و(غالوت -

1277
01:18:26,543 --> 01:18:30,874
.أجل، (دايفيد) مع المصيادة -
!أجل! إنها مصيادتك -

1278
01:18:30,876 --> 01:18:33,641
!أجل -
!لننهي بعض الأعداء -

1279
01:18:33,643 --> 01:18:36,641
هل تعرف؟ إننا فتية الكتاب
.المقدس المتمردين يا عزيزي

1280
01:18:36,643 --> 01:18:38,427
تمامًا! آمين؟ آمين؟ -
!آمين! آمين -

1281
01:18:38,428 --> 01:18:40,020
آمين؟ آمين؟ -
!آمين! آمين -

1282
01:18:42,179 --> 01:18:44,644
!تبًا -
أين نظارتك؟ -

1283
01:18:44,670 --> 01:18:48,002
!أنا لستُ بحاجة لها -
!أنت لا تضرب أي شيء -

1284
01:19:00,113 --> 01:19:01,247
!هيا بنا

1285
01:19:12,224 --> 01:19:14,024
!تبًا

1286
01:19:15,460 --> 01:19:18,152
!اكمل القيادة
!سأتولى أمر الستة

1287
01:19:36,377 --> 01:19:37,287
!أجل

1288
01:19:39,770 --> 01:19:40,737
!لا

1289
01:19:42,436 --> 01:19:45,969
!(مايك! (مايك)! (مايك)
!ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1290
01:19:46,603 --> 01:19:49,968
لا أريد الموت
!هكذا يا إلهي

1291
01:19:49,970 --> 01:19:51,739
!(مايك) -
!تبًا -

1292
01:19:53,503 --> 01:19:55,826
.يا ويحي. يا ويحي -
.أنت محق، هذا سيء -

1293
01:20:05,165 --> 01:20:06,432
.تبًا

1294
01:20:25,937 --> 01:20:27,049
!تبًا

1295
01:20:39,063 --> 01:20:40,306
!تبًا

1296
01:20:41,104 --> 01:20:43,035
!(مايك)! (مايك)

1297
01:21:16,958 --> 01:21:17,712
!تحرك

1298
01:21:18,815 --> 01:21:20,462
!ابتعد عن الطريق

1299
01:21:34,541 --> 01:21:36,141
".حتى النار"

1300
01:22:34,954 --> 01:22:37,255
.(مهلًا يا (دورن
.أنا أريدك

1301
01:22:39,094 --> 01:22:40,827
.مهلًا، مهلًا، اسمعا

1302
01:22:40,828 --> 01:22:43,625
.سبق وأن كنتُ هناك
.عدة مرات

1303
01:22:43,626 --> 01:22:45,024
.كل شيء سيكون على ما يُرام

1304
01:22:45,025 --> 01:22:47,592
.(إنه هاتف (زواي لو
هل يمكنك إختراقه؟

1305
01:22:50,320 --> 01:22:54,487
أجل. عن ماذا أبحث؟ -
.مع من كان يتحدث. سِجِل مكالماته -

1306
01:22:56,470 --> 01:22:58,999
.أريدك أن تسرع قليلًا

1307
01:23:01,236 --> 01:23:04,368
حسنًا، ولكن عليّ الدخول
.إلى الجانب المظلم

1308
01:23:04,370 --> 01:23:06,299
حسنًا. هل أنت جيد بهذا؟

1309
01:23:07,521 --> 01:23:08,262
.نعم

1310
01:23:08,695 --> 01:23:10,059
.أجل -
.حسنًا، فلنفعلها -

1311
01:23:13,164 --> 01:23:15,596
.دورن)، إنه ضخم)

1312
01:23:15,597 --> 01:23:17,361
كيف أصبح بارع
بمثل هذه الأشياء؟

1313
01:23:17,362 --> 01:23:19,163
أية أشياء؟ -
.هراء التكنولوجيا -

1314
01:23:19,533 --> 01:23:23,264
.إنه يبدو كقاتل -
.إنه قاتل. كان حارسًا -

1315
01:23:23,370 --> 01:23:25,735
الرجل كان يعتدي على
...إمرأة في إحدى الليالِ

1316
01:23:25,737 --> 01:23:27,968
أجل، لقد فقد
.صوابه. ضربته

1317
01:23:27,970 --> 01:23:31,417
.لقد سقط ميتًا -
.أصبح يتجنب القتال منذ تلك اللحظة -

1318
01:23:33,548 --> 01:23:34,533
.ها نحن ذا

1319
01:23:37,065 --> 01:23:38,565
.اعطِني آخر شهرين

1320
01:23:39,702 --> 01:23:40,441
.تبًا

1321
01:23:40,638 --> 01:23:41,903
."المكسيك"

1322
01:23:43,328 --> 01:23:44,695
ماذا بعد هذا؟

1323
01:23:45,754 --> 01:23:47,752
حسنًا. أريد إرسال تلك
...الكلمة لكل

1324
01:23:47,753 --> 01:23:51,821
،رقم من تلك الأرقام
".حتى النار"

1325
01:23:53,345 --> 01:23:56,369
".حتى النار" -
".تم إرسال الرسالة" -

1326
01:23:55,436 --> 01:23:56,501
.تم

1327
01:23:56,503 --> 01:23:58,947
.حسنًا. أشكرك

1328
01:23:59,390 --> 01:24:01,354
متأكد؟ -
.نعم. اذهب -

1329
01:24:29,497 --> 01:24:31,442
،)إيزابيل أريتاس)"
".الهروب من السجن

1330
01:24:33,164 --> 01:24:36,206
ولادة طفل في السجن"
".بالخامس من مارس عام 1996

1331
01:24:45,630 --> 01:24:48,693
".(مجهول: مرحبًا يا (مايك"

1332
01:25:05,670 --> 01:25:06,668
.لقد إنتهينا

1333
01:25:06,670 --> 01:25:08,668
ماذا؟ -
ماذا تعنين بـ"إنتهينا"؟ -

1334
01:25:08,670 --> 01:25:09,803
."إنتهى أمر "آي إم إم أو

1335
01:25:11,870 --> 01:25:12,759
.آسفة

1336
01:25:13,269 --> 01:25:15,002
اسمعوا، كل شيء
.سيكون على ما يرام

1337
01:25:15,004 --> 01:25:17,068
ثِقوا بي، حسنًا؟

1338
01:25:17,070 --> 01:25:18,837
.كل شيء سيكون على ما يرام

1339
01:25:32,794 --> 01:25:33,659
.(مايك)

1340
01:25:40,269 --> 01:25:41,536
هل أنت بخير؟

1341
01:25:44,287 --> 01:25:46,186
.أعتقد أنه إبني

1342
01:25:46,483 --> 01:25:47,307
ماذا؟

1343
01:25:58,076 --> 01:26:02,388
،منذ 24 عامًا
...قبل أن نصبح زملاء

1344
01:26:03,870 --> 01:26:06,480
(طردني النقيب (هاورد
.من الأكاديمية

1345
01:26:06,598 --> 01:26:08,587
.لم يعرف أي أحد من أكون

1346
01:26:08,875 --> 01:26:12,741
لقد أرسلني سرًا
.(مع (أريتاس كارتيل

1347
01:26:14,270 --> 01:26:15,502
<i>.(سورينسون)</i>

1348
01:26:15,504 --> 01:26:16,768
<i>.(ويبر)</i>

1349
01:26:16,770 --> 01:26:18,270
<i>.(فارغاس). (كارفير)</i>

1350
01:26:18,271 --> 01:26:21,236
.كل الضحايا كانوا بتلك القضية

1351
01:26:21,536 --> 01:26:22,868
.هذا إنتقام

1352
01:26:22,870 --> 01:26:25,168
أجل يا (مايك)، ولكنك
.لم تكن في القضية

1353
01:26:25,170 --> 01:26:26,582
.إسمي لم يكُن بها

1354
01:26:27,636 --> 01:26:29,270
.هذا لأنني كنتُ متعمق معهم

1355
01:26:30,470 --> 01:26:32,502
.(كنتُ (ريكي رولينز

1356
01:26:32,504 --> 01:26:34,468
.(بينيتو أريتاس)

1357
01:26:34,470 --> 01:26:36,927
.(لقد مات يا (مايك
.إنه لا يبحث عنك

1358
01:26:36,992 --> 01:26:37,833
.ليس هو

1359
01:26:38,669 --> 01:26:39,681
.زوجته

1360
01:26:41,297 --> 01:26:42,529
.(إيزابيل)

1361
01:26:43,561 --> 01:26:45,392
.كنتُ سائقها

1362
01:26:45,442 --> 01:26:49,302
.لقد كنّا... متعمقين معًا

1363
01:26:49,303 --> 01:26:53,438
.تحدثنا بكل شيء
.أرتني اللعبة بأكملها

1364
01:26:53,599 --> 01:26:57,697
كيفية السير، وكيفية
.التحدث، وكيفية إرتداء الملابس

1365
01:26:57,803 --> 01:27:01,037
.(لقد صنعت (مايك لووري

1366
01:27:03,404 --> 01:27:05,235
.لقد أُغرَمنا

1367
01:27:05,510 --> 01:27:07,436
هل تخبرني أن بالمرة
الوحيدة التي...؟

1368
01:27:07,437 --> 01:27:09,243
.(إيزابيل أريتاس)

1369
01:27:09,244 --> 01:27:10,591
.المرة الوحيدة

1370
01:27:11,303 --> 01:27:15,701
الولادة كانت قد إقتربت. إدارة مكافحة
.المخدرات، الشرطة الفيدرالية، الجميع

1371
01:27:15,703 --> 01:27:18,828
.وكنتُ سأفسد العملية بأكملها

1372
01:27:19,303 --> 01:27:22,001
أنا و(إيزابيل) كنّا
.سنهرب معًا

1373
01:27:22,003 --> 01:27:23,977
ما الذي جعلك تغيّر رأيك؟

1374
01:27:24,391 --> 01:27:26,771
."إنهم يدعونها "لا بروها

1375
01:27:27,812 --> 01:27:28,944
."الساحرة"

1376
01:27:29,776 --> 01:27:33,307
<i>.إنها مؤمنة بالهراء المظلم</i>

1377
01:27:33,666 --> 01:27:35,066
<i>."سانتا مويرتي"</i>

1378
01:27:36,337 --> 01:27:37,484
...تلك الإمرأة

1379
01:27:38,330 --> 01:27:42,330
.كانت قاتلة بالفطرة

1380
01:27:43,703 --> 01:27:45,235
<i>لذلك كان عليّ وضع
...الإمرأة التي أحببتها</i>

1381
01:27:45,237 --> 01:27:48,174
<i>.خلف القضبان لبقية حياتها</i>

1382
01:27:51,870 --> 01:27:55,170
إخترتُ الشارة. وها أنا ذا
.منذ ذلك الحين

1383
01:27:57,070 --> 01:28:00,703
مايك)، هل ضاجعت ساحرة متزوجة؟)

1384
01:28:02,237 --> 01:28:05,804
،بعد كل ما قلته
!هذا ما لفت إنتباهك؟

1385
01:28:05,909 --> 01:28:07,969
.لا، لا يمكنني الإقتناع بهذا

1386
01:28:07,970 --> 01:28:10,301
...تعتقد أنك تعرف شخصًا ما و

1387
01:28:10,303 --> 01:28:14,185
حسنًا، هذا يفسر سبب
.إرتدائك مثل تجار المخدرات

1388
01:28:14,836 --> 01:28:16,868
إذن، هل تريد سماع
هذا الهراء أم لا؟

1389
01:28:16,870 --> 01:28:19,801
آسف. ولكنك لا تعرف
.(إذا كان إبنك يا (مايك

1390
01:28:19,803 --> 01:28:22,308
أنت لا تعرف من الذي
.كانت تضاجعه تلك الساحرة

1391
01:28:24,170 --> 01:28:26,834
.لا  يمكن لـ(بانيتو أريتاس) الإنجاب

1392
01:28:26,836 --> 01:28:30,667
ولدت (إيزابيل) بداخل السجن، بعد
.ثمانية أشهر من الإمساك بها

1393
01:28:30,669 --> 01:28:32,768
".حتى النار"
...لقد قال هذا لي

1394
01:28:32,770 --> 01:28:34,437
.قبل أن أقفز من المروحية

1395
01:28:34,833 --> 01:28:37,567
<i>.أنا و(إيزابيل) إختلقنا هذا</i>

1396
01:28:37,670 --> 01:28:39,236
<i>.إنها ليست الإسبانية الصحيحة حتى</i>

1397
01:28:39,246 --> 01:28:41,110
<i>إنه مجرد هراء نقوله
.لأحدنا الأخر</i>

1398
01:28:41,165 --> 01:28:43,957
<i>هذا يعني مثل "سنظل
".معًا حتى الحرق</i>

1399
01:28:44,308 --> 01:28:45,608
.الخائن قادم

1400
01:28:46,423 --> 01:28:47,327
.استعدوا

1401
01:28:48,508 --> 01:28:49,294
.سوف نستعد

1402
01:28:49,675 --> 01:28:51,548
!هيا بنا

1403
01:28:52,103 --> 01:28:55,268
.(لا يا (مايك -
.(إنه السن المناسب يا (ماركوس -

1404
01:28:55,270 --> 01:28:57,734
<i>.إنه مجنون مثلي
.إنه غير رحيم مثلي</i>

1405
01:28:57,736 --> 01:28:58,957
<i>.إنه لا يخاف مثلي</i>

1406
01:28:59,470 --> 01:29:01,393
.لقد ضاجع عقلي

1407
01:29:01,540 --> 01:29:02,929
.(لا يا (مايك

1408
01:29:03,290 --> 01:29:04,856
.أنت الذي ضاجعت عقلك

1409
01:29:06,103 --> 01:29:08,435
إنها مجرد إستنتاجات، حسنًا؟

1410
01:29:08,437 --> 01:29:11,400
.الأمر سوف ينجح
.عليك الوثوق بهذا

1411
01:29:11,769 --> 01:29:12,507
...أجل

1412
01:29:14,811 --> 01:29:15,488
.أنت مُحِق

1413
01:29:18,510 --> 01:29:19,688
.يا رجل

1414
01:29:22,503 --> 01:29:23,649
.أحبك يا رجل

1415
01:29:24,604 --> 01:29:26,036
.أحبك يا رجل

1416
01:29:27,731 --> 01:29:29,864
عليّ الذهاب. حسنًا؟ -
.(مايك) -

1417
01:29:30,832 --> 01:29:31,651
.(مايك)

1418
01:30:29,403 --> 01:30:33,578
اسمح لي بالمرور يا
.سيدي. آسف. معذرة

1419
01:30:33,637 --> 01:30:35,304
.معذرة

1420
01:30:37,103 --> 01:30:40,057
.إنه المكان المناسب لي

1421
01:30:40,305 --> 01:30:42,137
.المعذرة يا سيدي

1422
01:30:42,178 --> 01:30:43,775
.المقعد الذي هناك

1423
01:30:43,936 --> 01:30:45,934
.اسمحا لي. انتبها لقدميكما

1424
01:30:45,936 --> 01:30:47,574
.انتبها لقدميكما

1425
01:30:47,614 --> 01:30:49,528
.لا بأس. ها أنتما ذا

1426
01:30:52,139 --> 01:30:53,369
.(لا يا (ماركوس

1427
01:30:53,552 --> 01:30:56,635
لن أدعك تذهب وحدك في
.(مهمة إنتحارية يا (مايك

1428
01:30:57,688 --> 01:30:59,286
.هذا بسببي

1429
01:30:59,503 --> 01:31:02,834
لن أدع شخص آخر
.يموت بسبب مشاكلي

1430
01:31:02,836 --> 01:31:04,812
."مايك)، إنها "بروها)

1431
01:31:05,136 --> 01:31:08,168
سوف تُذَوِب عينيك
.في رأسك الغبي هذا

1432
01:31:08,170 --> 01:31:10,018
.سوف تُسقِط عضوك التناسلي

1433
01:31:11,869 --> 01:31:13,335
.عنيتُ القضيب

1434
01:31:13,337 --> 01:31:15,983
عليكِ الإهتمام بشؤونكِ
.الخاصة على أي حال

1435
01:31:16,903 --> 01:31:19,702
عُد إلى المنزل
.يا (ماركوس)، رجاءً

1436
01:31:19,704 --> 01:31:22,815
.سوف نطير معًا
.سوف نموت معًا

1437
01:31:22,879 --> 01:31:24,460
ماذا؟ -
.لا -

1438
01:31:24,550 --> 01:31:26,381
.هذا شيء نقوله

1439
01:31:26,382 --> 01:31:27,967
...كل شيء جيد. لن

1440
01:31:28,936 --> 01:31:30,948
...بإمكاني رؤية كيف أصبح

1441
01:31:31,503 --> 01:31:34,686
من أين أنتم؟
من أين أنتِ؟

1442
01:31:34,822 --> 01:31:37,656
".ميامي"

1443
01:31:39,869 --> 01:31:42,081
ما الذي سوف تفعله
عندما تراه إذًا؟

1444
01:31:42,270 --> 01:31:44,767
هل سوف تضع إبنك
خلف القضبان؟

1445
01:31:44,769 --> 01:31:47,656
.لا. سوف أقتله

1446
01:31:48,736 --> 01:31:49,552
تقتله؟

1447
01:31:49,869 --> 01:31:52,214
هل سوف تقتل
إبنك يا (مايك)؟

1448
01:31:53,037 --> 01:31:56,335
.سوف أضعه في حقيبة لعينة

1449
01:31:56,895 --> 01:31:59,692
هل تمانع إذا بدلنا مقاعدنا؟ -
.نعم، رجاءً -

1450
01:31:59,693 --> 01:32:00,454
.معذرة

1451
01:32:05,303 --> 01:32:07,877
هل تدرك أنك سوف
تذهب إلى الجحيم؟

1452
01:32:08,303 --> 01:32:11,753
.(لا أؤمن بالجحيم يا (ماركوس -
.حسنًا، ولكنه يؤمن بك -

1453
01:32:11,970 --> 01:32:13,582
.أعني، قتل إبنك

1454
01:32:13,704 --> 01:32:17,968
!الظلام يبتلعك بالكامل يا صاح

1455
01:32:17,970 --> 01:32:21,623
.حسنًا، ربما إبتلعني بالفعل

1456
01:32:22,850 --> 01:32:24,399
أنا متُّ... هل تتذكر؟

1457
01:32:25,769 --> 01:32:28,036
.سوف أنهي هذا الهراء يا رجل

1458
01:32:31,236 --> 01:32:33,572
.كان عليّ معرفة أنه إبنك

1459
01:32:33,765 --> 01:32:37,997
بسبب طريقة ضربه
.(لك يا (مايك

1460
01:32:38,237 --> 01:32:41,968
لقد ضربك مباشرة
!في مؤخرتك

1461
01:32:41,970 --> 01:32:44,099
!ضربة مؤخرة خارقة للطبيعة

1462
01:32:47,202 --> 01:32:47,954
.حسنًا

1463
01:32:51,511 --> 01:32:53,215
هل يمكنني أن
أكون الأب الروحي؟

1464
01:32:53,869 --> 01:32:55,667
هل تعرف ما الذي يمكن
أن تكونه يا (ماركوس)؟

1465
01:32:55,836 --> 01:32:57,307
ماذا؟ -
.صامت -

1466
01:32:57,836 --> 01:32:59,468
هل يجب أن أصمت؟ -
.نعم -

1467
01:32:59,470 --> 01:33:02,968
حسنًا، أنت أنجبت
..."من "لا بروها

1468
01:33:02,970 --> 01:33:06,068
،فتى يحاول أن يقتلك
.وربما قتلي أيضًا

1469
01:33:06,070 --> 01:33:08,468
إنه يريد مصّ دمائنا
...وكل هذا الهراء

1470
01:33:08,470 --> 01:33:09,785
!ولكن عليّ أن أصمت

1471
01:33:10,769 --> 01:33:13,092
.(أجل. أجل. حسنًا يا (مايك

1472
01:33:16,537 --> 01:33:19,224
كيف تضاجع ساحرة
بدون واقِ ذكري؟

1473
01:33:19,936 --> 01:33:21,983
.أنت من تسبب بكل هذا يا رجل

1474
01:33:22,210 --> 01:33:24,274
.اسمع يا رجل
هل يمكننا تبديل مقاعدنا؟

1475
01:33:24,275 --> 01:33:26,006
.نعم. حسنًا

1476
01:33:50,185 --> 01:33:54,193
".مكسيكو سيتي"

1477
01:34:26,274 --> 01:34:27,267
.تفضلا

1478
01:34:31,403 --> 01:34:33,836
.(مايك) و (ماركوس)

1479
01:34:38,970 --> 01:34:40,851
."وكأننا لم نغادر "ميامي

1480
01:34:53,668 --> 01:34:55,144
.(مجهول: مرحبًا يا (مايك"
".قصر (هيدالغو) بالسادسة والنصف

1481
01:34:54,937 --> 01:34:55,977
.الجوّ ساخن

1482
01:35:11,370 --> 01:35:14,470
!هل اتصلت بهم مجددًا -
.ريتا) هي من إتصلت بي) -

1483
01:35:16,236 --> 01:35:17,624
كيف حالكما يا رفاق؟ -
.مرحبًا -

1484
01:35:17,970 --> 01:35:19,372
.مرحبًا. مرحبًا

1485
01:35:20,336 --> 01:35:21,118
.مرحبًا

1486
01:35:22,419 --> 01:35:24,203
أشعر بتحسن عندما
.يكونون موجودين

1487
01:35:24,631 --> 01:35:26,164
.أجل، أنا أيضًا

1488
01:35:28,203 --> 01:35:30,234
من أين جلبتم كل تلك الألعاب؟

1489
01:35:30,236 --> 01:35:31,868
محطة مكافحة المخدرات
."في "كويرنافاكا

1490
01:35:31,870 --> 01:35:34,768
نقبض عليها ويحصلون
.هم على الشكر

1491
01:35:34,770 --> 01:35:37,654
،نحن نُعَرِض أنفسنا للقتل
.لا علاقة لهم بهذا

1492
01:35:37,911 --> 01:35:39,085
.إنهم يراقبوني

1493
01:35:39,804 --> 01:35:42,535
أنا الطُعم. سوف نتقابل
.(في قصر (هيدالغو

1494
01:35:42,537 --> 01:35:44,535
إنه فندق قديم
.خارج المدينة

1495
01:35:44,537 --> 01:35:47,401
سأبقيها تتحدث حتى
.تكتشفوا مُطلِق النار

1496
01:35:47,403 --> 01:35:50,692
ماذا إذا قتلتك؟ -
.لا، قالت أنها تريد التحدث -

1497
01:35:50,917 --> 01:35:53,648
.نحن... لدينا أسبقية

1498
01:35:53,770 --> 01:35:55,568
.حسنًا، خطف وسرقة
...سنمسك بهم

1499
01:35:55,570 --> 01:35:57,904
ونركب طائرة تهبط في
.الولايات المتحدة" بحلول الفجر"

1500
01:35:59,570 --> 01:36:02,002
أريد صورة من قمر
.(صناعي يا (دورن

1501
01:36:02,004 --> 01:36:06,770
...سنراقب بالخارج

1502
01:36:07,905 --> 01:36:09,402
.وبالداخل

1503
01:36:09,603 --> 01:36:13,368
.لا أحد يلمس مُطلِق النار
.إنه لي

1504
01:36:13,370 --> 01:36:15,334
.أجل، هو كذلك

1505
01:36:28,837 --> 01:36:32,537
أنتِ ترتدين ملابس مختلفة
خارج العمل، أليس كذلك؟

1506
01:36:35,944 --> 01:36:36,869
.لا تموت

1507
01:36:38,097 --> 01:36:39,781
تأكدي من أن نعود
.معًا إلى المنزل

1508
01:37:07,937 --> 01:37:11,069
لا تهديدات. أنا أراقب
.القنوات الداخلية

1509
01:37:11,071 --> 01:37:12,334
...أنا أُشَوِش كل شيء في حالة

1510
01:37:12,336 --> 01:37:14,268
.إذا أرادوا مراقبتكما

1511
01:37:14,270 --> 01:37:15,702
.هذا مُحال، إنها هنا وحدها

1512
01:37:15,704 --> 01:37:18,535
إنهم آل (كارتيل). سيكون
.هناك دعم بالتأكيد

1513
01:37:18,537 --> 01:37:20,102
.ماركوس) يتحرك نحو الخلف)

1514
01:37:20,104 --> 01:37:22,696
ماركوس)، إننا نغطي)
.موقعك من السماء

1515
01:37:22,697 --> 01:37:23,934
.لا شيء حتى الآن

1516
01:37:24,668 --> 01:37:26,016
.أنا أقترب

1517
01:38:09,671 --> 01:38:10,759
.(مرحبًا يا (ريكي

1518
01:38:11,904 --> 01:38:13,762
أم عليّ دعوتك بـ(مايك)؟

1519
01:38:14,004 --> 01:38:15,293
.(مرحبًا يا (إيزابيل

1520
01:38:32,521 --> 01:38:33,981
.لستَ دقيقًا

1521
01:38:37,430 --> 01:38:39,755
مر وقت على
.ذوبانك عند لمسي

1522
01:38:40,889 --> 01:38:42,655
.سوف أقتلها بنفسي

1523
01:38:44,937 --> 01:38:45,904
.احتفظ به

1524
01:38:49,298 --> 01:38:50,300
أين هو؟

1525
01:38:51,539 --> 01:38:53,221
.هذا كان مكاننا

1526
01:38:54,240 --> 01:38:55,930
...أردتُك ميتًا

1527
01:38:56,414 --> 01:38:58,073
.ولكنك نجوّت

1528
01:38:59,216 --> 01:39:01,875
.ربما جعلتُك قويًا للغاية

1529
01:39:02,988 --> 01:39:04,210
...أو ربما

1530
01:39:05,686 --> 01:39:08,083
.سانتا مويرتي) يخبرنا بشيء ما)

1531
01:39:11,123 --> 01:39:13,838
.كان مقدرًا لنا أن نتقابل مجددًا

1532
01:39:14,336 --> 01:39:16,802
.إنه بعض الهراء الغريب

1533
01:39:27,340 --> 01:39:29,126
.لقد إهتممتُ بتلك

1534
01:39:31,027 --> 01:39:32,192
!تبًا

1535
01:39:33,270 --> 01:39:34,802
.لقد فقدتُ كل الإتصالات

1536
01:39:34,804 --> 01:39:37,401
اللعنة. "آي إم إم أو"؟ -
.(تدخل يا (ماركوس -

1537
01:39:37,403 --> 01:39:39,802
.تبًا -
.إنهم يشوشون علينا -

1538
01:39:39,804 --> 01:39:41,802
.يعرفون أننا هنا
.يا للهراء

1539
01:39:41,804 --> 01:39:43,752
.لا يمكنني العودة -
...(ما يزال (باري -

1540
01:39:43,753 --> 01:39:45,137
.على تردد خارجي

1541
01:39:45,824 --> 01:39:50,689
.لقد أصبحنا وحدنا الآن -
لماذا لم تخبريني أن لديّ إبن؟ -

1542
01:39:56,612 --> 01:40:00,191
ماذا كنت ستفعل؟ -
.كنتُ سأهتم به -

1543
01:40:01,445 --> 01:40:02,665
مثلما إهتممت بي؟

1544
01:40:08,370 --> 01:40:10,460
.كانت ستكون مفاجأة

1545
01:40:11,370 --> 01:40:12,970
.بعدما هربنا

1546
01:40:22,303 --> 01:40:23,902
.أنا أرى حركات مدروسة

1547
01:40:23,904 --> 01:40:26,102
عشرون إلى ثلاثين
.تهديدًا في المحيط

1548
01:40:26,104 --> 01:40:27,234
.علينا الذهاب

1549
01:40:27,236 --> 01:40:29,127
نقاط دخول بديلة؟ -
.هنا -

1550
01:40:29,503 --> 01:40:31,702
قد يكون هذا الهواء
.البارد بسبب غسيل

1551
01:40:31,704 --> 01:40:33,968
كيف يمكنكِ فعل هذا بإبننا؟

1552
01:40:33,970 --> 01:40:35,301
.إبني

1553
01:40:35,303 --> 01:40:36,802
من يظنني؟

1554
01:40:36,804 --> 01:40:38,328
...ما أنت عليه

1555
01:40:38,646 --> 01:40:41,310
...الجبان، الخائن

1556
01:40:41,318 --> 01:40:43,550
.وبإمكاننا قول "اللعين" أيضًا

1557
01:40:44,403 --> 01:40:45,681
.لا تفعلي هذا

1558
01:40:55,403 --> 01:40:57,334
.استمر بالتحرك أيها المحقق

1559
01:41:06,171 --> 01:41:07,310
هل رأيت هذا؟

1560
01:41:07,804 --> 01:41:08,899
.انزله

1561
01:41:09,861 --> 01:41:11,114
!هيا بنا

1562
01:41:11,408 --> 01:41:12,673
!هيا بنا

1563
01:41:12,937 --> 01:41:14,108
ماذا ستفعل؟

1564
01:41:14,403 --> 01:41:15,800
".حتى النار"

1565
01:41:16,137 --> 01:41:18,268
هناك كلمة بمعنى
نار"، أليس كذلك؟"

1566
01:41:18,270 --> 01:41:20,401
.صهٍ -
.لا، لن أصمت -

1567
01:41:20,403 --> 01:41:22,268
أنتِ وهذا الرجل
.يجب أن تتحدثا

1568
01:41:22,270 --> 01:41:24,368
.إنها أمور تغير الحياة -
.اصمت بحق الجحيم -

1569
01:41:24,370 --> 01:41:26,735
!اهدأ أيها الغاضب! اهدأ -
.(استرخِ يا (ماركوس -

1570
01:41:26,737 --> 01:41:30,968
مايك)، قلة التحدث هو)
.ما نتج عنه كل هذا

1571
01:41:30,970 --> 01:41:33,535
.يريد إخباركِ بأمر ما
،لن يعجبكِ هذا

1572
01:41:33,537 --> 01:41:34,722
.ولكن عليكِ سماع هذا

1573
01:42:01,004 --> 01:42:02,370
!تبًا

1574
01:42:05,704 --> 01:42:08,470
إنهما يصعدان على
.(المروحية يا (مايك

1575
01:42:11,770 --> 01:42:12,965
!(ماركوس)

1576
01:42:20,004 --> 01:42:23,035
!ارتدي نظارتك -
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟ -

1577
01:42:23,037 --> 01:42:24,568
!كانت رمية سيئة

1578
01:42:28,704 --> 01:42:30,637
!(احترس يا (مايك

1579
01:42:33,637 --> 01:42:35,435
.كنتَ مُحِق بخصوص النظارة

1580
01:42:35,437 --> 01:42:37,380
.كنتُ أخبرك بهذا منذ أعوام

1581
01:42:44,967 --> 01:42:47,167
!تبًا! هذا عالي الوضوح

1582
01:42:50,769 --> 01:42:52,295
!هيا! هيا! هيا

1583
01:42:59,267 --> 01:43:01,300
احرتسا! بإتجاه
!الساعة الثانية عشر

1584
01:43:14,267 --> 01:43:15,900
!هيا! هيا! هيا! هيا

1585
01:43:23,867 --> 01:43:26,764
إيزابيل) ومُطلِق النار)
.صعدا الدرج

1586
01:43:26,766 --> 01:43:28,499
هل يمكنك تغطيتنا؟

1587
01:43:28,501 --> 01:43:30,831
!(الجناح الأيمن يا (كيلي -
!عُلِم -

1588
01:43:30,833 --> 01:43:33,565
!رافي)، اليسار! ادفع) -
!عُلِم -

1589
01:43:33,567 --> 01:43:36,332
!(اتبع (رافي) يا (دورن -
!أجل -

1590
01:43:36,334 --> 01:43:37,798
.أيها الرجل الكبير

1591
01:43:37,800 --> 01:43:39,731
أريدك أن تؤذي
.بعض الأشخاص

1592
01:43:39,733 --> 01:43:41,398
سأدفع ثمن العلاج النفسي، حسنًا؟

1593
01:43:41,400 --> 01:43:43,764
.سأحتاجه. هذا حقيقي

1594
01:43:43,766 --> 01:43:46,365
.أجل، تمكنتُ منك -
.سآخذ المنتصف -

1595
01:43:46,367 --> 01:43:48,815
!ادفعي الدرج بقوة -
!ادفع الدرج بقوة -

1596
01:43:48,993 --> 01:43:49,871
.أجل

1597
01:43:50,501 --> 01:43:52,865
.أحسنتِ أيتها الملازم

1598
01:43:52,867 --> 01:43:54,631
.أنت أيضًا أيها المحقق

1599
01:43:54,633 --> 01:43:56,698
أنت لست بهذا
.الغباء بعد كل ذلك

1600
01:43:56,700 --> 01:43:57,763
!استعدوا

1601
01:43:59,328 --> 01:44:00,080
!هيا

1602
01:44:05,434 --> 01:44:06,813
!تحركوا

1603
01:44:21,131 --> 01:44:22,064
!هيا

1604
01:44:27,204 --> 01:44:27,993
.تبًا

1605
01:44:34,033 --> 01:44:36,499
!اطلقوا -
!عليهما -

1606
01:44:36,501 --> 01:44:37,900
!هناك! هناك

1607
01:45:06,300 --> 01:45:09,200
من أين لهم بكل تلك
المروحيات بحق الجحيم؟

1608
01:45:35,475 --> 01:45:36,546
!(مايك)

1609
01:45:37,766 --> 01:45:39,900
!اخرج الطيار -
!اخرج الطيار -

1610
01:45:42,601 --> 01:45:44,953
!على من تُصَوِب؟ -
!الطيار -

1611
01:45:45,267 --> 01:45:48,067
!صَوِب على الدوار
...إذا قتلت الطيار

1612
01:45:49,593 --> 01:45:50,925
!تمكنتُ منه

1613
01:45:57,234 --> 01:45:59,167
!تبًا

1614
01:46:03,733 --> 01:46:06,967
تبًا. لديك عائلة
.(لعينة يا (مايك

1615
01:46:22,300 --> 01:46:25,298
!المبنى ينهار
!علينا التحرك

1616
01:46:25,300 --> 01:46:27,132
!(مايك)! (ماركوس)

1617
01:46:27,134 --> 01:46:28,265
.تبًا

1618
01:46:45,833 --> 01:46:47,700
على ركبتيكِ
.يا (إيزابيل). انزلي

1619
01:46:54,421 --> 01:46:55,618
!(مايك)

1620
01:47:23,400 --> 01:47:25,900
فليكن هذا درسًا
.لكِ أيتها الساحرة

1621
01:48:27,896 --> 01:48:29,129
...(أرماندو)

1622
01:48:32,334 --> 01:48:33,443
.أنت إبني

1623
01:48:38,534 --> 01:48:39,578
.أنت إبني

1624
01:48:43,181 --> 01:48:44,523
.لا أريد القتال

1625
01:49:04,904 --> 01:49:06,016
.ابقَ بالأسفل

1626
01:49:08,768 --> 01:49:10,800
."قلتُ "ابقَ بالأسفل

1627
01:49:16,309 --> 01:49:17,609
.لم أعرف

1628
01:49:18,344 --> 01:49:19,617
...إذا كنتُ أعرف

1629
01:49:28,867 --> 01:49:31,866
ماذا تفعل يا (مايك)؟

1630
01:49:34,834 --> 01:49:39,732
...أحاول الدخول إلى روحه

1631
01:49:39,733 --> 01:49:41,631
.بقلبي

1632
01:49:41,633 --> 01:49:43,132
.لا

1633
01:49:43,134 --> 01:49:44,599
.لا يا (مايك). لا

1634
01:49:44,601 --> 01:49:46,540
.كنتُ أمُر بشيء ما

1635
01:49:56,501 --> 01:49:57,933
من أنت؟

1636
01:49:59,200 --> 01:50:00,334
.أخبرتك

1637
01:50:01,766 --> 01:50:02,782
.كاذب

1638
01:50:13,666 --> 01:50:14,865
.آخر فرصة

1639
01:50:18,334 --> 01:50:19,800
من أنت؟

1640
01:50:22,434 --> 01:50:23,631
.اسأل والدتك

1641
01:50:32,473 --> 01:50:39,902
هل ما يقوله حقيقي؟ -
.هذا لا يهم. إنه لا شيء بالنسبة لك -

1642
01:50:40,933 --> 01:50:42,766
هل ترون كل تلك النيران؟

1643
01:50:42,814 --> 01:50:45,046
هل يمكننا فعل هذا بالخارج؟ -
.صهٍ -

1644
01:50:45,550 --> 01:50:46,756
من هو؟

1645
01:50:47,067 --> 01:50:49,031
!اخبريه -
.اخبريه يا أماه -

1646
01:50:52,390 --> 01:50:54,042
هل هو والدي؟

1647
01:50:56,779 --> 01:50:58,488
!هل هو والدي؟

1648
01:50:59,100 --> 01:51:00,033
.أجل

1649
01:51:03,467 --> 01:51:04,898
.اقتله

1650
01:51:14,905 --> 01:51:17,431
...لا، لا، لا، انتظري، انتظري -
.تبًا -

1651
01:51:48,400 --> 01:51:50,631
.انزل. انزل. انزل

1652
01:51:50,633 --> 01:51:52,367
.تبًا

1653
01:51:58,700 --> 01:52:00,365
.مايك)، علينا الرحيل)

1654
01:52:00,367 --> 01:52:02,764
!علينا المغادرة يا (مايك)! الآن

1655
01:52:02,766 --> 01:52:04,234
.مايك)، علينا الرحيل)

1656
01:52:11,434 --> 01:52:13,698
!امسكني! امسكني

1657
01:52:13,700 --> 01:52:15,998
!تبًا

1658
01:52:16,000 --> 01:52:19,963
!مايك)! لا تتركني)
!لا تتركني! تبًا

1659
01:52:20,766 --> 01:52:22,898
.تماسك. أمسكتك

1660
01:52:22,900 --> 01:52:25,465
!مايك)! لا يمكنني الوصول إليكما)

1661
01:52:25,467 --> 01:52:27,398
.لا يمكنني التماسك

1662
01:52:28,900 --> 01:52:31,764
اسحبني! (مايك)، لا
!أريد الموت بتلك الطريقة

1663
01:52:35,766 --> 01:52:37,334
.(أنا أتزحلق يا (مايك

1664
01:52:41,167 --> 01:52:42,134
!هيا

1665
01:52:43,800 --> 01:52:46,300
اسرعا! بإمكاني الشعور
!بأن مؤخرتي تُطهى

1666
01:52:48,267 --> 01:52:49,200
.هيا

1667
01:52:53,765 --> 01:52:56,097
!هيا بنا! علينا التحرك

1668
01:53:08,134 --> 01:53:10,831
!جرح طلق ناري! أعلى الصدر
!نحن بحاجة للإسعافات

1669
01:53:10,833 --> 01:53:12,698
!في الطريق -
.حسنًا -

1670
01:53:12,700 --> 01:53:15,332
.لا بأس. تمكنتُ منه -
.انزله -

1671
01:53:15,334 --> 01:53:17,833
.نحن بحاجة لرباط ضاغط -
.حسنًا -

1672
01:53:26,367 --> 01:53:27,631
.استرخِ

1673
01:53:27,900 --> 01:53:30,297
لا يمكنني أن أعدك بأن كل
...شيء سيكون على ما يرام

1674
01:53:31,134 --> 01:53:33,407
...بعد كل ما فعلته، ولكن

1675
01:53:34,189 --> 01:53:37,082
بإمكاني أن أعدك أنني
سأكون هناك، حسنًا؟

1676
01:53:41,900 --> 01:53:43,006
.مرحبًا

1677
01:53:43,534 --> 01:53:45,300
.(أنا عمك (ماركوس

1678
01:53:46,534 --> 01:53:48,698
.ولكننا سوف نتحدث بهذا لاحقًا

1679
01:54:04,953 --> 01:54:07,632
".(تهانينا يا (ريتا"

1680
01:54:07,633 --> 01:54:09,332
.أجل، أجل

1681
01:54:09,334 --> 01:54:11,965
.أجل، أجل، أجل

1682
01:54:11,967 --> 01:54:14,232
.مرحبًا -
.مرحبًا -

1683
01:54:15,733 --> 01:54:16,764
.ها نحن ذا

1684
01:54:16,766 --> 01:54:17,831
.حسنًا -
.يا إلهي -

1685
01:54:17,833 --> 01:54:18,898
.مذهل -
.يا رفاق -

1686
01:54:18,900 --> 01:54:20,731
.ها هي ذا -
...أجل، الآن -

1687
01:54:21,133 --> 01:54:22,865
...حان الوقت لرفع زجاجاتكم

1688
01:54:22,867 --> 01:54:25,732
.لنقيبتنا الجديدة -
.لنقيبتنا الجديدة -

1689
01:54:27,600 --> 01:54:28,798
."أمي تقول "مرحبًا

1690
01:54:28,800 --> 01:54:31,398
.أنت لن تتركني أنسى هذا

1691
01:54:31,400 --> 01:54:33,932
.رفاق، هناك أخبار جديدة

1692
01:54:33,934 --> 01:54:35,298
.لقد بدأتُ العلاج النفسي

1693
01:54:35,300 --> 01:54:37,231
طبيبي النفسي يعتقد
...أنه سيكون مفيدًا

1694
01:54:37,233 --> 01:54:39,532
.إذا ضربنا مجموعة معًا

1695
01:54:39,534 --> 01:54:41,131
.إنه مريض جدًا
.بالطبع -

1696
01:54:41,133 --> 01:54:43,131
.بالتأكيد -
.أجل، سنكون هناك -

1697
01:54:43,133 --> 01:54:45,098
.(اسمح لي بكلمة يا (ماركوس -
.أجل -

1698
01:54:45,100 --> 01:54:47,698
.دعوني أفكر

1699
01:54:47,700 --> 01:54:50,899
.يريدنا أن نذهب إلى طبيب نفسي -
.أجل، لن أذهب -

1700
01:54:50,901 --> 01:54:52,598
.لن أذهب

1701
01:54:55,800 --> 01:54:57,429
...اسمع يا رجل

1702
01:54:57,767 --> 01:55:01,671
نحن لا نقول هذا النوع من
...التراهات لأحدنا الآخر يا رجل

1703
01:55:02,600 --> 01:55:03,525
.أشكرك

1704
01:55:05,485 --> 01:55:07,310
.مايك)، ليس عليك أن تشكرني)

1705
01:55:07,967 --> 01:55:09,390
...إذا أردت التقاعد

1706
01:55:10,267 --> 01:55:14,098
فأريدك أن تعلم
.أنني لن أوقفك

1707
01:55:14,100 --> 01:55:15,331
.أنت تستحقه

1708
01:55:15,333 --> 01:55:17,965
...سوف أساهم معك بمائة

1709
01:55:17,967 --> 01:55:19,164
.لا يهم من ماذا

1710
01:55:19,166 --> 01:55:21,224
.ولكنك نسيت شيء واحد

1711
01:55:21,767 --> 01:55:25,565
."لقد قلنا "مدى الحياة -
.مدى الحياة" يا عزيزي" -

1712
01:55:29,734 --> 01:55:32,398
.ها هو إبن أخي -
.أجل -

1713
01:55:32,400 --> 01:55:34,365
.مرحبًا -
.ماركوس) الصغير إستيقظ للتو) -

1714
01:55:34,367 --> 01:55:36,465
.حسنًا، أول الأشياء أولًا

1715
01:55:37,267 --> 01:55:39,028
.مفاجأة صغيرة لكما

1716
01:55:39,333 --> 01:55:41,698
ثلاثة أيام بمنتجع
."ماريون سبرينغز"

1717
01:55:41,700 --> 01:55:44,365
كما تعلم، نوعًا
...ما إعتذار

1718
01:55:44,367 --> 01:55:46,298
عن اليوم الذي
.حطمتُ به المنتجع

1719
01:55:46,300 --> 01:55:49,131
أجل، بعض الوقت
.الجيد يا عزيزي

1720
01:55:49,133 --> 01:55:50,832
.وقت جيد -
...أجل يا عزيزي -

1721
01:55:50,834 --> 01:55:53,398
(ولكن (ميغان) و(ريجي
.بشهر العسل

1722
01:55:53,400 --> 01:55:56,064
.الطفل نهاية الأسبوع

1723
01:55:56,066 --> 01:55:58,031
."أنا وفرقة "آي إم إم أو

1724
01:55:58,033 --> 01:56:00,164
أنت و(تيريزا) تمضيان
.قدمًا، استمتعا

1725
01:56:00,166 --> 01:56:02,098
ما يزال لديك حبوب
زرقاء، أليس كذلك؟

1726
01:56:02,100 --> 01:56:03,665
.لا أريد حبوب زرقاء

1727
01:56:03,667 --> 01:56:05,632
.هذا ما قلتَه عن نظارتك

1728
01:56:05,634 --> 01:56:08,098
.(هذا الطفل جيد عليك يا (مايك

1729
01:56:08,100 --> 01:56:10,431
تبدو جيدًا وأنت
.(تحمل طفل يا (مايك

1730
01:56:10,433 --> 01:56:12,600
حقًا؟ هل تعتقدين هذا؟ -
.نعم -

1731
01:56:14,066 --> 01:56:16,164
هل أنت بخير يا (مايك)؟
.هيا بنا يا فريق

1732
01:56:16,166 --> 01:56:17,532
.أجل -
...انتظروا، لا شيء -

1733
01:56:17,534 --> 01:56:20,331
لا، انتظروا. قلنا
.أننا سنفعل هذا معًا

1734
01:56:20,333 --> 01:56:21,765
.لا، لديّ عمل

1735
01:56:21,767 --> 01:56:23,298
.سوف أطمئن عليك غدًا

1736
01:56:23,300 --> 01:56:25,465
.سوف أجلب النبيذ -
.توقفي عن اللعب يا (ريتا). لا -

1737
01:56:25,467 --> 01:56:28,932
لقد وافقتم جميعًا على
.أننا سنبقى مع الطفل

1738
01:56:28,934 --> 01:56:30,598
.(سأكون بالسيارة يا (ماركوس

1739
01:56:30,600 --> 01:56:34,398
.راسل أمي فحسب -
.حسنًا، هذا ليس مضحكًا... لا -

1740
01:56:34,400 --> 01:56:36,765
،حسنًا، حسنًا
.حسنًا، صهٍ

1741
01:56:39,138 --> 01:56:40,932
# ...الفتية المتمردين، الفتية المتمردين #

1742
01:56:40,933 --> 01:56:46,242
ماذا سوف تفعلون؟ #
# ماذا سوف تفعلون عندما يأتوا إليكم؟

1743
01:56:49,467 --> 01:56:53,765
لا.لا. لن نفعل هذا
.مع الجيل القادم

1744
01:56:53,767 --> 01:56:56,131
.عليك أن تغنيها صحيحًا يا رجل -
.حسنًا -

1745
01:56:56,133 --> 01:56:58,198
# ...الفتية المتمردين، الفتية المتمردين #

1746
01:56:58,200 --> 01:57:03,024
ماذا سوف تفعلون؟ #
# ماذا سوف تفعلون عندما يأتوا إليكم؟

1747
01:57:07,600 --> 01:57:08,798
.لقد سئمتُ

1748
01:57:15,220 --> 01:57:20,205
|| الفتية المتمردين ||
.مدى الحياة

1749
01:57:35,817 --> 01:57:37,013
كيف حالك؟

1750
01:57:37,717 --> 01:57:39,248
.أنا أسدد ديني

1751
01:57:41,048 --> 01:57:42,551
.إنه دَين كبير

1752
01:57:45,658 --> 01:57:47,145
قد تكون الفرصة قد
...قدمت نفسها لك

1753
01:57:47,146 --> 01:57:49,292
لسداد القليل من
.هذا الدَين

1754
01:57:49,985 --> 01:57:50,990
هل أنت مهتم؟

1755
01:57:53,827 --> 01:57:54,857
.نعم يا رجل

1756
01:57:56,631 --> 01:58:10,405
#ترجمة#
|| يوسف فريد - أحمد أشرف ||
.هناك مشهد بعد ثوانٍ

1757
01:58:12,817 --> 01:58:15,513
هل ستضاجع ساحرة
بدون واقِ ذكري؟

1758
01:58:16,383 --> 01:58:17,583
.لن أفعل

1759
01:58:19,950 --> 01:58:21,536
.(لن يفعل ذلك يا (مايك

1760
01:58:21,537 --> 02:03:02,155
#ترجمة#
|| يوسف فريد - أحمد أشرف ||
www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter
www.FB.com/VideoShowAr

