﻿1
00:00:49,550 --> 00:00:52,678
<b>"الطُّـــــــــــــعم"</b>

2
00:00:54,764 --> 00:01:01,020
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة
<b>AbeedO</b>

3
00:02:57,803 --> 00:02:59,263
مركز احتياطيّ الذهب الفيدرالي
_مانهاتن_

4
00:03:05,102 --> 00:03:06,729
ليلة هادئة يا شباب؟

5
00:03:07,146 --> 00:03:08,189
نعم، سيدي

6
00:03:12,735 --> 00:03:14,862
أيها السادة، حان وقت العمل بشكل فصلي

7
00:03:16,072 --> 00:03:18,783
تأكد من جاهزية الفصل "23"

8
00:03:22,578 --> 00:03:23,662
جاهز.

9
00:03:23,913 --> 00:03:25,956
المستوى الصوتي الخامس؟

10
00:03:26,832 --> 00:03:27,666
مستقر.

11
00:03:28,209 --> 00:03:29,335
الحركة.

12
00:03:32,004 --> 00:03:33,047
مستقرة.

13
00:03:33,798 --> 00:03:35,591
الوضع العام، لو سمحتوا؟

14
00:03:40,638 --> 00:03:41,430
كل شيء آمن.

15
00:03:43,015 --> 00:03:44,225
ممتاز.

16
00:03:45,643 --> 00:03:47,144
واصلوا العمل، أيها السادة.

17
00:03:55,194 --> 00:03:58,739
مطعم ديلتيسو للمأكولات البحرية
_بروكلين_

18
00:04:01,826 --> 00:04:04,787
-هيا هيا.
-ماذا تفعل يا رجل؟!

19
00:04:10,710 --> 00:04:12,795
حسنا حسنا، لقد وصلنا.

20
00:04:13,212 --> 00:04:15,881
أي نوع من المطاعم هو هذا؟
أين الباب الأمامي بحق الجحيم؟

21
00:04:16,090 --> 00:04:18,509
سوف ندخل من الخلف
مثل كبار الشخصيات.

22
00:04:18,718 --> 00:04:21,470
فقط الأشخاص الرائعين يدخلون من الخلف
مثل "مادونا"...

23
00:04:21,679 --> 00:04:23,639
... و"دينيس رودمان"
و "جاري كولمان"

24
00:04:23,848 --> 00:04:27,143
فقد الأشخاص المهمين
يأتون لهذا المكان.

25
00:04:27,393 --> 00:04:28,519
حسنا.

26
00:04:29,645 --> 00:04:30,604
أنا لن أفعل هذا.

27
00:04:30,855 --> 00:04:32,481
هيا.. لن يطول الأمر ونكون قد فعلناها.

28
00:04:32,690 --> 00:04:36,277
وسوف نحصل على بضعة الاف دولار،
كنت أحتفظ بهذه الصورة لشهر.

29
00:04:36,485 --> 00:04:37,319
أنظر لهذا.

30
00:04:37,528 --> 00:04:39,613
تحتفظ به
ولديك صورة واحد فقط؟؟

31
00:04:39,822 --> 00:04:41,907
الفيلم غالي يا رجل.. أنظر لهذا،

32
00:04:42,116 --> 00:04:46,579
روبيان؟ أطلقوا سراحك من السجن بشروط
وأنت تحاول سرقة الروبيان؟!

33
00:04:46,787 --> 00:04:49,582
ليس روبيان يا أخي.. إنه "براون"

34
00:04:49,790 --> 00:04:51,292
وماهو البراون؟!

35
00:04:51,500 --> 00:04:55,629
البراون أكبر من الروبيان بكثير، الم
يسبق وأن طلبت نوع الروبيان الضخم؟

36
00:04:55,838 --> 00:04:58,424
وبدا شكلها كبير جدا
وكأنها كانت تتمرن لتضخيم نفسها؟

37
00:04:58,632 --> 00:05:00,468
أو تتعاطى المنشطات؟
هذا هو البراون.

38
00:05:00,718 --> 00:05:03,471
أكل براون واحد،
يعادة خمسة أو ستة من الروبيان.

39
00:05:03,721 --> 00:05:06,015
اهاا، حسنا
أنا ذاهب إلى الشاحنة.

40
00:05:06,223 --> 00:05:09,018
"فريدو" فعل نفس الشيء مع "مايكل"
في فيلم "The god Father"

41
00:05:09,226 --> 00:05:11,270
"فريدو.. لا تفكر أبدا بالقيام
ضد العائلة.

42
00:05:11,479 --> 00:05:14,315
لا تقلل من احترامي واحترام والدي
إرجع إلى هنا حالا!"

43
00:06:30,641 --> 00:06:32,309
أنت تتشتت

44
00:06:34,603 --> 00:06:35,688
أعطني ثانية.

45
00:06:38,441 --> 00:06:40,443
ليس لدينا ثانية.

46
00:06:41,444 --> 00:06:42,903
عد إلى الشاحنة.

47
00:06:43,112 --> 00:06:45,114
أنا سأكمل العمل هنا.

48
00:06:52,788 --> 00:06:53,914
قفازك.

49
00:07:53,224 --> 00:07:56,018
تسعون ثانية، ممتاز.

50
00:07:59,021 --> 00:08:01,023
أنزِل لي السلم.

51
00:08:05,528 --> 00:08:06,696
نعم.

52
00:08:08,447 --> 00:08:09,657
لا أظن ذلك.

53
00:08:09,990 --> 00:08:13,327
ماذا؟ عن ماذا تتحدث أنت؟

54
00:08:13,911 --> 00:08:18,207
أول اتفاق كان بيننا،
هو عدم حمل السلاح!

55
00:08:18,499 --> 00:08:20,751
إسمعني يا "جاستر"

56
00:08:21,502 --> 00:08:23,796
أنزِل لي هذا السلم اللعين

57
00:08:24,046 --> 00:08:26,882
-تبا لك، أيها المختل.
-ماذا تفعل؟

58
00:08:28,759 --> 00:08:29,760
لا!

59
00:08:30,094 --> 00:08:31,262
انتظر.

60
00:08:31,470 --> 00:08:33,305
إنتظر!

61
00:09:07,882 --> 00:09:09,300
مجنون لعين!

62
00:09:14,513 --> 00:09:15,389
لا!

63
00:09:16,807 --> 00:09:17,683
توقف!

64
00:09:21,479 --> 00:09:25,107
-- مازالت الأجواء الباردة تخيم
على مدينة نيويورك.

65
00:10:27,545 --> 00:10:29,171
هل أنت معتوه؟

66
00:10:32,008 --> 00:10:33,009
لا.

67
00:10:48,357 --> 00:10:49,692
أنا سليم.

68
00:10:51,569 --> 00:10:53,654
شكرا.. على اهتمامك.

69
00:10:55,156 --> 00:10:57,992
-ماهي مشكلته؟
-انتظر.

70
00:10:58,200 --> 00:11:00,369
إنه فعلا يسخر من سرعتي الآن.

71
00:11:00,578 --> 00:11:03,664
إنه على وشك أن يعض مؤخرتي
وتقول يهزأ من سرعتك؟

72
00:11:03,873 --> 00:11:05,541
من أين حصلوا على هذا النوع من الكلاب؟

73
00:11:05,750 --> 00:11:08,085
أين هو النوع الجميل والبطيء من الكلاب
عندما تحتاجه؟

74
00:11:08,294 --> 00:11:11,255
احتفظت بالصورة لأشهر
ولم تلاحظ كلب يزن 200 باوند؟!

75
00:11:11,422 --> 00:11:14,759
لقد كانوا صغارا عندما رأيتهم.
حسنا.

76
00:11:15,051 --> 00:11:17,011
عندما أعد لثلاثة.. إذهب يمينا، وسأذهب شمالا.

77
00:11:17,261 --> 00:11:20,848
تبا لذلك، دائما أسلك الطريق الخاطئ
أنا سوف أسلك اليمين.

78
00:11:21,057 --> 00:11:22,433
حسنا.. أيا يكن.

79
00:11:22,641 --> 00:11:24,477
واحد، اثنين، ثلاثة.. هيا.

80
00:11:25,061 --> 00:11:27,730
يجب أن أسرع.
ماذا تريد الآن.. هاه؟

81
00:11:27,938 --> 00:11:30,900
واحد لواحد
أنا وأنت فقط.. أنا وأنت

82
00:11:31,984 --> 00:11:36,238
حسنا.. ممكن أن يكون أنت فقط
لا تغضب مني.

83
00:11:37,948 --> 00:11:41,118
كم سيستغرقكم الوقت
لكي تصدروا هذه الصور؟

84
00:11:42,787 --> 00:11:45,998
لأن كما تعلمون
أنا أعتني بمظهري هذه الأيام.

85
00:11:48,292 --> 00:11:50,920
أنتم محظوظين لأنني استسلمت.

86
00:11:51,128 --> 00:11:53,255
وإلا لكنتم تطاردوني إلى الآن.

87
00:11:53,464 --> 00:11:56,509
أنت تقول أن شريكك
كان قزما على لوح تزلج؟

88
00:11:56,717 --> 00:12:00,971
الأقزام خطيرون جدا،
لقد استولوا على ساحة لعب امام مكان سكني.

89
00:12:01,138 --> 00:12:03,599
وجعلوها مكان خاص بالأقزام.

90
00:12:05,810 --> 00:12:06,894
أمر جنوني.

91
00:12:07,103 --> 00:12:10,606
لقد سحقونا لأنهم
يبيعون كل شيء بنصف السعر.

92
00:12:10,815 --> 00:12:12,108
أنا بريء.

93
00:12:12,316 --> 00:12:13,984
اهاا، بريء إذا.؟

94
00:12:14,652 --> 00:12:17,488
يارجل، لو لم تكن تحمل معك مسدسا،
لضربتك بشدة.

95
00:12:17,988 --> 00:12:20,574
من أين حصلت على هذه إذا؟
حفلة الروبيان؟

96
00:12:48,185 --> 00:12:50,354
-هل وجدتم شيئا؟
-ليس بعد.

97
00:12:50,938 --> 00:12:54,358
كلاهما أطلق على رؤوسهم النار،
"طريقة الإعدام"

98
00:12:55,026 --> 00:12:58,988
قد يكون سلاح 9مل او 38،
لم نجد رصاصات فارغة.

99
00:12:59,864 --> 00:13:03,784
لقد ماتوا قبل ثلاث ساعات،
حسب تحليلي.

100
00:13:19,425 --> 00:13:21,093
حسنا، إسمعوا.

101
00:13:21,927 --> 00:13:24,096
إسمي هو "إدجر كلنتين"

102
00:13:24,555 --> 00:13:28,392
أنا رئيس المحققين.. في وحدة المشاريع الخاصة
بمفقودات الخزنات.

103
00:13:28,726 --> 00:13:30,603
هذه ساحة الجريمة الخاصة بي.

104
00:13:30,811 --> 00:13:33,064
وأنتم جميعا تلوثونها.

105
00:13:33,606 --> 00:13:35,274
لدينا شابان هنا...

106
00:13:35,483 --> 00:13:38,277
...تم إعدامهما في أكثر
الغرف أمانا على كوكب الأرض

107
00:13:38,486 --> 00:13:42,448
لذلك، أيا كان ما تجدونه.. لا يهمني
ماهو، فقط أحضروه لي.

108
00:13:42,656 --> 00:13:45,826
لن أسمح لأي شخص
أن يفسد علي هذا التحقيق.

109
00:13:47,828 --> 00:13:49,538
والآن اغربوا من هنا.

110
00:13:49,872 --> 00:13:52,083
دعوا رجال الأعمال الجنائية يقوموا بعملهم.

111
00:13:54,293 --> 00:13:56,253
هيا، أخرجوا.

112
00:14:14,146 --> 00:14:15,606
وجدت واحدة.

113
00:14:15,815 --> 00:14:18,067
لقد قمنا بمطابقة للبصمة.

114
00:14:18,275 --> 00:14:23,114
وقد طابقت "جون ديلانو فيستر" عامل معدات ثقيلة
له جريمتان سابقتان.

115
00:14:23,322 --> 00:14:26,367
-أين سنجده بحق الجحيم؟
- هو موجود في سجن "ريكرز"

116
00:14:27,952 --> 00:14:29,870
-من معي؟
-حسنا، من معي؟

117
00:14:30,079 --> 00:14:34,041
أنا جون جاستر أيها اللعين وأنت في بيتي
دعني أخاطب زوجتي.

118
00:14:34,291 --> 00:14:37,545
أهلا يا سيد جاستر،
لقد خرجت زوجتك

119
00:14:37,753 --> 00:14:39,839
وقالت لي أن أرد على الهاتف...

120
00:14:40,047 --> 00:14:42,299
...في حال اتصلت أنت
وها أنت اتصلت.

121
00:14:42,508 --> 00:14:43,551
من أنت؟

122
00:14:43,759 --> 00:14:48,264
أنا عامل التكييف، هل هناك رقم تستطيع هي الاتصال عليه
لكي تجدك؟...

123
00:14:48,472 --> 00:14:52,143
... أو بريدا صوتيا أو شيء اخر
لأنها كانت قلقة جدا عليك.

124
00:14:52,351 --> 00:14:55,021
-أنت عامل التكييف، هاه؟
-نعم، هذا صحيح.

125
00:14:55,229 --> 00:14:56,689
دعني أخبرك شيئا

126
00:14:56,897 --> 00:15:01,193
السيدة قالت لي أنك لن توافق، ولكن
اسمح لي أن أوفر عليك الكثير...

127
00:15:01,444 --> 00:15:03,112
...بتركيب منظم للحرارة.

128
00:15:03,362 --> 00:15:07,324
لا تقلق حيال منظم الحرارة خاصتي،
أخبر زوجتي أنني في سجن ريكرز.

129
00:15:07,575 --> 00:15:09,035
اهاا، في السجن إذا..؟

130
00:15:09,243 --> 00:15:13,205
فقط أخبرها أن تأتي إلى هنا
لكي تخرجني.

131
00:15:13,414 --> 00:15:16,792
لا تقلق يا صاحبي،
سوف أخبرها بكل تأكيد.

132
00:15:18,127 --> 00:15:19,128
تبا لك.

133
00:15:24,592 --> 00:15:26,802
لقد كان هذا زوجكِ

134
00:15:28,679 --> 00:15:31,265
يريد منكِ أن تخرجيه من السجن.

135
00:15:31,724 --> 00:15:34,352
ولكن يومكِ كان صعبا.

136
00:15:36,645 --> 00:15:38,272
لِمَ لا أفعلها أنا؟

137
00:15:56,248 --> 00:15:57,500
صباح الخير، سيدي.

138
00:15:57,708 --> 00:16:00,127
يستحسن أن لا أكون أضيع وقتي هنا.

139
00:16:01,754 --> 00:16:03,214
على ماذا حصلت يا "وولي"؟

140
00:16:03,422 --> 00:16:06,133
"جاستر" في السجن مع "آلفن ساندرز".

141
00:16:06,342 --> 00:16:10,054
شخص ما وجدوه يسرق الروبيان.

142
00:16:10,262 --> 00:16:12,306
-روبيان؟
-روبيان.

143
00:16:14,725 --> 00:16:19,522
هذا غاز متعب للأعصاب يا رجل،
يمكنك استخدامه ضد الأسلحه او ماشابه

144
00:16:19,939 --> 00:16:21,732
لقد أحرقت شعيرات أنفي.

145
00:16:21,941 --> 00:16:25,945
أنا أتفهم لماذا اعتقلوك.
يجب أن يحموا المجتمع منك.

146
00:16:26,320 --> 00:16:30,574
أنا آسف،
يبدو أن رائحتك مثل النرجس.

147
00:16:31,367 --> 00:16:36,080
يجب أن تكون غاضبا على مؤخرتك الآن.
يجب أن يحصل الطلاق بينك وبين مؤخرتك.

148
00:16:36,539 --> 00:16:39,542
-أنا لا أشعر أنني بخير.
-كلانا يشعر نفس الشعور.

149
00:16:39,750 --> 00:16:43,629
ماذا أكلت؟
نعم، أيها النخير، دع كل شيء يخرج منك.

150
00:16:43,796 --> 00:16:46,549
كما تعلم فإن--
مابالك؟ مابالك يا رجل؟

151
00:16:46,966 --> 00:16:48,259
إنه قلبي.

152
00:16:48,467 --> 00:16:51,220
أيها الحراس!
نريد طبيبا هنا، حالا!

153
00:16:53,139 --> 00:16:55,558
-ماذا تريد؟
-الحبوب، اجلب لي الحبوب.

154
00:16:57,059 --> 00:16:59,437
إنتظر، أنا آتٍ أنا آتٍ

155
00:16:59,645 --> 00:17:02,565
حسنا، إسترخِ
هل أنت بخير؟

156
00:17:02,773 --> 00:17:04,942
سوف أجلب لك شخصا ما،
حسنا؟

157
00:17:05,234 --> 00:17:06,777
-آلفين.
-نعم.

158
00:17:09,447 --> 00:17:10,906
-هل هذا هو اسمك؟
-نعم.

159
00:17:11,157 --> 00:17:14,869
ربما تعرفني.. سارق الروبيان،
ولكنها في الحقيقة كانت "برونز"

160
00:17:18,372 --> 00:17:20,833
-إذا لم أتمكن من النجاة--
-كفاك من هذا الكلام يا رجل.

161
00:17:21,042 --> 00:17:24,295
هلا سمِعت لي؟
الكلام مهم.

162
00:17:24,837 --> 00:17:27,757
أريدك أن توصل رسالة لزوجتي.

163
00:17:29,342 --> 00:17:30,634
قل لها...

164
00:17:30,843 --> 00:17:33,346
... أنها يجب أن تذهب لحديقة الحيوانات
"برونوكس"

165
00:17:34,722 --> 00:17:38,476
-نعم.. حديقة حيوانات برونوكس.. لا بأس
-أرجوك.

166
00:17:38,684 --> 00:17:42,313
قل لها "لا يوجد مكان كالمنزل".

167
00:17:43,064 --> 00:17:45,024
ماذا عن توتو...

168
00:17:45,441 --> 00:17:47,318
... والشارع
ذو الطوبة الصفراء؟

169
00:17:47,526 --> 00:17:49,320
أي نوعٍ من الحبوب تأخذ أنت؟

170
00:17:49,570 --> 00:17:50,738
هل انتهيت؟

171
00:17:52,698 --> 00:17:54,533
فقط أوصِل لها الرسالة.

172
00:18:03,209 --> 00:18:04,794
سوف أتأكد أنك لن تندم.

173
00:18:06,212 --> 00:18:09,632
حسنا، حسنا.
ماذا إذا نجوت أنت؟

174
00:18:09,882 --> 00:18:13,260
هل سوف تخلف الوعد مع أخٍ لك؟
لأنني أحتاج بعض الأموال.

175
00:18:20,976 --> 00:18:22,978
تبا، لقد كاد أن يموت قبل وهلة--

176
00:18:23,229 --> 00:18:25,189
ضع يديك على رأسك ولا تجرؤ على الحركة.

177
00:18:26,899 --> 00:18:29,151
إسحب كومة القمامة هذا إلى الأعلى.

178
00:18:33,197 --> 00:18:36,867
هذا الرجل مريض، لقد كاد أن يموت قبل قليل
ما هي مشكلتكم؟

179
00:18:37,910 --> 00:18:39,578
لا تعاملوه بهذه الطريقة.

180
00:18:39,787 --> 00:18:41,914
لا تعاملوه مثل الحيوان.

181
00:18:42,540 --> 00:18:45,960
كلكم تدفعونه، لو كنت أنا،
لما سمحت لكم بمعاملتي بهذه الطريقة.

182
00:18:49,463 --> 00:18:50,464
هل أنت طبيب؟

183
00:18:52,425 --> 00:18:54,093
نحن مستعدون، سيدي.

184
00:18:54,677 --> 00:18:56,595
كنت تتمرن لبناء جسمك إذا..؟

185
00:18:56,762 --> 00:18:57,763
سيدي؟

186
00:19:00,224 --> 00:19:02,101
يجب أن تتكلم معه يا فتى

187
00:19:02,268 --> 00:19:06,063
أنت محظوظ لوجود هذه القظبان هنا،
أنت لا تعلم مع من تمزح--

188
00:19:06,272 --> 00:19:07,398
حسنا، أنت عائد إلى هنا

189
00:19:07,606 --> 00:19:09,734
سوف أكون على فراشي
لكي أنام.

190
00:19:09,942 --> 00:19:11,235
سوف أضرب مؤخرتك.

191
00:19:11,444 --> 00:19:14,989
أنت لا تعلم مع من ورطت نفسك.
أنا رجل عصابات.

192
00:19:15,197 --> 00:19:16,323
أنا أراك قادم.

193
00:19:16,532 --> 00:19:18,826
تعال هنا عندما تكون الأضواء مطفأة.
سوف أضربك.

194
00:19:19,035 --> 00:19:21,203
معك أصحابك
وكرشك بارز

195
00:19:21,412 --> 00:19:25,541
أنا آلفين.. ملك المأكولات البحرية.
الناس تعرفني جيدا في الأزقة.

196
00:19:34,508 --> 00:19:35,593
اشرح لي يا جون.

197
00:19:35,843 --> 00:19:40,264
كيف تسرق 40 مليون دولار من الذهب
وليس لديك المال لدفع الكفالة؟

198
00:19:40,473 --> 00:19:42,767
أنا لا أعلم.
عم تتحدث؟

199
00:19:46,604 --> 00:19:48,230
لقد نفذ مني الدواء المسكن

200
00:19:48,731 --> 00:19:50,274
هلا أحضرت لي الدواء؟

201
00:19:52,234 --> 00:19:53,402
قابل للمضغ.

202
00:19:58,240 --> 00:19:59,742
كيف حصل ذلك؟

203
00:20:01,827 --> 00:20:03,746
كيف قمت بأكبر سرقة
في هذا العقد...

204
00:20:03,996 --> 00:20:06,749
... ويتم القبض عليك بسبب القيادة المخمورة؟

205
00:20:13,839 --> 00:20:15,633
أي نوع من الرجال...

206
00:20:15,841 --> 00:20:17,760
...يذهب للإحتفال...

207
00:20:18,219 --> 00:20:20,971
...بعد أن يطلق النار في الرأس
على شابين بريئين؟

208
00:20:21,180 --> 00:20:22,807
أنظر، أنا لم...

209
00:20:25,601 --> 00:20:27,561
أنت لا تتهمني بذلك.

210
00:20:28,854 --> 00:20:30,648
لقد كانا على الأرض...

211
00:20:31,899 --> 00:20:33,359
...ووجيههم على الأرض.

212
00:20:34,485 --> 00:20:38,239
لقد كان إعداما، كامل وبسيط.

213
00:20:38,447 --> 00:20:40,866
لا أسلحة، يا رجل.

214
00:20:41,659 --> 00:20:45,705
أنظر، أنا مخطِط
ولست لعينا يطلق النار!

215
00:20:45,955 --> 00:20:47,164
إذاً من؟

216
00:20:49,250 --> 00:20:51,002
فقط أعطني الأسماء

217
00:20:51,210 --> 00:20:52,878
إسم، لقد كان فقط...

218
00:20:53,379 --> 00:20:55,756
لم يكن هناك سوا رجل واحد.
أنا وهو فقط.

219
00:20:57,550 --> 00:21:00,636
-أنت تخدعني
-رجل واحد فقط!

220
00:21:00,845 --> 00:21:02,179
أقسم بذلك.

221
00:21:02,805 --> 00:21:05,307
الكمبيوتر، هو ما يملكه هذا الشخص.

222
00:21:06,726 --> 00:21:09,061
يسطتيع اختراق جميع كمبيوترات الحكومة.

223
00:21:15,693 --> 00:21:16,652
من؟

224
00:21:17,403 --> 00:21:19,655
هيا يا "جيستر" أخبرني من؟

225
00:21:20,448 --> 00:21:23,659
أعطني الإسم اللعين يا "جيستر"
فقط أعطني الإسم.

226
00:21:25,745 --> 00:21:28,205
أرجوك، إسمعني.

227
00:21:28,706 --> 00:21:30,416
أحضر لي طبيبا.

228
00:21:33,627 --> 00:21:36,255
أحضر لي طبيبا، أرجوك.

229
00:21:36,630 --> 00:21:39,216
-سوف أعطيك الإسم.
-أنت تصيبني بورم دماغي.

230
00:21:39,425 --> 00:21:44,055
أحضره،
وسوف أعطيك الذهب اللعين!

231
00:21:46,349 --> 00:21:48,392
لا أحد يعلم أين الذهب سواي،
كما تعلم.

232
00:21:55,441 --> 00:21:56,776
هل قمت بإحراق شريكك؟

233
00:21:56,984 --> 00:21:58,652
أحتاج إلى طبيب.

234
00:21:58,986 --> 00:22:02,239
أخذت الذهب
أخذت الذهب، وتركته هناك، اليس كذلك؟

235
00:22:03,616 --> 00:22:07,578
ليس غريبا أنك سكِرت،
خمنتَ أن السجن سيكون أفضل مكان لك للاسترخاء.

236
00:22:07,787 --> 00:22:09,246
نعم، استمر في محاولة استثارتي...

237
00:22:09,455 --> 00:22:12,833
... استمر في هذه
الأكاذيب...

238
00:22:13,292 --> 00:22:15,795
... سوف أتأكد من أنك
تحتاج إلى طبيب.

239
00:22:25,971 --> 00:22:28,349
-إد؟
-تبا! ماذا؟

240
00:22:28,557 --> 00:22:30,601
لا أظن أنه يكذِب.

241
00:23:37,418 --> 00:23:41,005
تبا، لقد كنت فقط أحاول الاستمتاع بوجبة
طيبة.

242
00:23:42,423 --> 00:23:43,799
تبا!

243
00:23:44,258 --> 00:23:46,469
لقد كنت أظن انك تعاني من الغازات في معدتك فقط.

244
00:23:46,677 --> 00:23:48,137
تبا!

245
00:23:48,846 --> 00:23:51,015
-ماذا حصل؟
-إدخل إلى هنا.

246
00:23:51,807 --> 00:23:52,850
تحرك.

247
00:23:56,354 --> 00:23:59,273
أنت محظوظ، محظوظ جدا.

248
00:24:00,900 --> 00:24:02,318
إجلس يا "آلفين"

249
00:24:05,863 --> 00:24:06,989
ليس هناك.

250
00:24:07,281 --> 00:24:10,076
نعم، لقد حجزت لي مقعد.

251
00:24:13,079 --> 00:24:14,747
هل تشاهدون اللعبة؟

252
00:24:15,790 --> 00:24:17,333
شاشتكم كبيرة.

253
00:24:19,335 --> 00:24:20,753
إسمع، أنا أعتذر...

254
00:24:20,961 --> 00:24:23,547
...بخصوص عدم الإحترام الذي أبديته لك
في الزنزانة.

255
00:24:23,756 --> 00:24:25,591
لقد تجاوزت حدودي.

256
00:24:25,800 --> 00:24:27,885
لقد كنت مهموما...

257
00:24:28,135 --> 00:24:31,764
وكنت مرهقا،
لذلك كنت غاضبا جدا.

258
00:24:32,056 --> 00:24:33,057
آلفين.

259
00:24:35,601 --> 00:24:37,103
لدي خبر سار

260
00:24:38,979 --> 00:24:40,898
وخبر سيء لك.
هل تريد الخبر السار أولا؟

261
00:24:41,107 --> 00:24:43,442
نعم، الخبر السار دائما جيد.

262
00:24:44,485 --> 00:24:47,571
أنت في ورطة.
هل تريد الخبر السيء؟

263
00:24:47,780 --> 00:24:50,241
أعتقد أنك قلتلي الخبر السيء الآن.

264
00:24:50,449 --> 00:24:52,410
إلا إن كنتَ تريد إخباري بخبر أسوأ.

265
00:24:52,618 --> 00:24:54,537
أنت لوحدك في غرفة معي.

266
00:24:59,208 --> 00:25:00,584
نعم، حسنا

267
00:25:02,586 --> 00:25:04,171
ماذا تريد؟

268
00:25:05,297 --> 00:25:06,966
أنت و...

269
00:25:08,884 --> 00:25:12,179
...أنت وجاستر كنتم لوحدكم
في الزنزانة لمدة ثمان ساعات.

270
00:25:12,888 --> 00:25:14,015
لوحدكم طيلة الوقت.

271
00:25:14,348 --> 00:25:16,350
لا بد أنه قد قال لك شيئا.

272
00:25:17,184 --> 00:25:18,644
أمعاؤه.

273
00:25:19,228 --> 00:25:22,481
لقد كان يقضي حاجته ويستفرغ
ورائحته نتنه.

274
00:25:22,690 --> 00:25:25,234
كيف لك أن تتكلم مع شخصٍ كهذا؟

275
00:25:26,444 --> 00:25:28,112
-الأمر فظيع.
-آلفين.

276
00:25:30,239 --> 00:25:32,324
أنا أقوم بعملي لأجل العيش.

277
00:25:33,743 --> 00:25:36,746
هل تظن أنني لا أعلم
أنك تخفي عني شيئا؟

278
00:25:41,500 --> 00:25:43,753
حسنا، ليخرج الجميع.

279
00:25:50,134 --> 00:25:51,969
فكر في أمر جاستن يا آلفين...

280
00:25:53,637 --> 00:25:56,098
...وقل لي
أين تريد أن أضربك؟

281
00:25:56,766 --> 00:25:59,518
أنت تحاول أن تتملص علي إذا،

282
00:25:59,810 --> 00:26:02,938
تحاول أن تخدعني بهذا الصوت الهادئ
وأنت تضرب جسدي.

283
00:26:03,147 --> 00:26:05,858
تستطيع أن تفعل ذلك،
ولكنك لن تضرب روحي.

284
00:26:06,067 --> 00:26:09,111
ألا يعني لكم إسم المكافح "ستوكلي كارميل" شيئا؟

285
00:26:09,362 --> 00:26:12,198
أو "مالكوم إكس"
أو "ريفيريند آل شاربتون"

286
00:26:12,406 --> 00:26:14,408
أراك تخلع ساعتك

287
00:26:14,658 --> 00:26:17,787
لن أقول لك شيئا
ولا للذين خلف الزجاج

288
00:26:17,995 --> 00:26:19,914
تستطيع تقبيل مؤخرتي...

289
00:26:20,122 --> 00:26:22,500
...وسوف آخذ هذه المعلومة
معي إلى قبري.

290
00:26:22,708 --> 00:26:26,128
الرجل ذكر شيئا عن
حديقة حيوانات برونكس، حسنا؟

291
00:26:53,114 --> 00:26:53,948
إذاً؟

292
00:26:54,156 --> 00:26:56,575
لقد أكملنا بحثنا في
العالم المظلم

293
00:26:56,784 --> 00:27:00,996
الخفافيش، النمور الصغيرة، والجرذان الخلدية

294
00:27:01,205 --> 00:27:02,915
لم نجد شيئا، سيدي

295
00:27:04,583 --> 00:27:06,627
"ليس من مكان مثل المنزل"

296
00:27:08,462 --> 00:27:11,090
-لا بد أنه مبنى.
-لقد فتشناها جميعها.

297
00:27:11,298 --> 00:27:14,468
فتشنا منزل القرود،
منازل الزواحف، منازل الزرافات

298
00:27:14,719 --> 00:27:16,178
حتى المراحيض الخارجية.

299
00:27:16,387 --> 00:27:19,015
فتشنا جميع الأرضيات حتى عمق
20 قدم.

300
00:27:19,265 --> 00:27:21,142
الرجل كان
عامل معدات ثقيلة.

301
00:27:21,350 --> 00:27:24,437
خمس دقائق باستخدام آلة كافية لأن
يدفن الذهب في أي مكان.

302
00:27:24,645 --> 00:27:26,564
إذاً إلى أين يقودنا ذلك، سيدي؟

303
00:27:26,897 --> 00:27:28,649
منطقة المربع الأول.

304
00:27:31,152 --> 00:27:33,487
هيا، لنبحث في
المراحيض الخارجية مرة أخرى.

305
00:27:33,696 --> 00:27:34,780
هيا.

306
00:27:42,329 --> 00:27:46,334
لدينا مشكلة أمنية قومية.

307
00:27:46,542 --> 00:27:51,005
"الحصن الرابع" هو نفس النظام الذي نستخدمه
لحماية حضائر الأسلحة النووية لدينا.

308
00:27:51,213 --> 00:27:54,467
هذا الرجل اخترقها وكأنما يقود سيارة.

309
00:27:55,092 --> 00:27:57,053
سوف أعطيكم نموذجا مختصرا.

310
00:27:58,179 --> 00:28:00,473
نحن نتكلم عن مخترق على مستوى عالمي

311
00:28:00,806 --> 00:28:04,935
رجل استغرق حرفيا عشرات الآلاف من الساعات
على جهاز الكمبيوتر...

312
00:28:05,144 --> 00:28:08,022
...يتلمس طريقه في الظلام،
لا شيء يعمله سوا الرياضيات.

313
00:28:08,189 --> 00:28:09,774
لا شيء سوا الأرقام.

314
00:28:10,858 --> 00:28:15,738
حاسته للبقاء، حاسته لكمال العقل
تستند تماما على الكمال الدائم في ما يعمل.

315
00:28:16,155 --> 00:28:18,866
فقط هذه المرة،
معادلته لم تكتمل.

316
00:28:19,241 --> 00:28:23,329
لم يحصل على ال 42 مليون دولار ذهبا
التي عمل جاهدا جدا لأجلها.

317
00:28:23,913 --> 00:28:25,498
هذه هي فرصتنا.

318
00:28:30,211 --> 00:28:31,587
الآن، هذا...

319
00:28:35,299 --> 00:28:37,718
هذا هو ما أريد أموالكم لأجله.

320
00:28:40,596 --> 00:28:42,473
إنه جهاز بي-سي19

321
00:28:43,015 --> 00:28:45,226
آداة تتبع مخبرية.

322
00:28:45,434 --> 00:28:47,812
الدكتور: هاريس هنا يستطيع أن يشرح لكم

323
00:28:48,062 --> 00:28:51,148
في الحقيقة، الأمر بسيط حقا.

324
00:28:51,816 --> 00:28:54,360
البي-سي19 يمتلك إشارة تتبع خاصة...

325
00:28:54,568 --> 00:28:57,071
...بالسرعة وبالموقع.

326
00:28:57,321 --> 00:29:00,908
تصل إشارته حتى 10 أميال
مع دعم كامل لإشارة القمر الصناعي

327
00:29:01,158 --> 00:29:03,494
الآن، أفضل مكان يوضع فيه...

328
00:29:03,703 --> 00:29:07,123
هو في عظمة الخد

329
00:29:07,331 --> 00:29:09,333
تحت الفك تحديدا.

330
00:29:09,750 --> 00:29:10,960
حسنا.. أنظروا...

331
00:29:11,168 --> 00:29:15,006
...نزرع هذه في
الكبش المناسب...

332
00:29:15,756 --> 00:29:18,801
نطلقه في الشوارع،
ونجعل الأمر يبدو وكأنه يعلم أين الذهب...

333
00:29:19,010 --> 00:29:22,346
...وأنا أضمن أن مراوغ الكمبيوتر
سوف يظهر.

334
00:29:22,555 --> 00:29:26,767
ومن سيكون مستعدا لزرع هذا الشيء
في خده؟

335
00:29:27,309 --> 00:29:28,436
أيها الوزير...

336
00:29:29,228 --> 00:29:31,230
...سبق وأن وجدنا متطوعا

337
00:29:35,026 --> 00:29:37,570
هذا هو الملاكم هاورد كوسيل.

338
00:29:37,778 --> 00:29:39,363
هزم فرايزر!

339
00:29:50,708 --> 00:29:51,834
هيا يارجل.

340
00:29:53,836 --> 00:29:55,629
ليِّن هذه المخدة يا آلفين.

341
00:29:55,838 --> 00:29:58,299
-ماذا تملك يا رجل؟
-لدي أنواع جميع الأشياء.

342
00:29:58,507 --> 00:29:59,967
صدر صدر صدر، وحدة الذكورة

343
00:30:00,509 --> 00:30:02,678
ماذا تعرف عن الملاكمة؟

344
00:30:02,928 --> 00:30:04,805
لم ألاكِم،
أنا أكسب مهارتي من مشاهدة التلفاز.

345
00:30:05,097 --> 00:30:07,558
لدي مهارات مايك تايسون،
هل تعظني!

346
00:30:10,019 --> 00:30:12,313
أذنِي! أذنِي!

347
00:30:13,105 --> 00:30:15,191
سوف أكون محمد علي ضدهم.

348
00:30:15,816 --> 00:30:17,360
-هذا برود.
-هذا مستحيل.

349
00:30:17,568 --> 00:30:18,903
هذا مستحيل.

350
00:30:19,111 --> 00:30:22,615
حالما أخرج من هنا، سوف
أحصل على نصيبي من الملاكمة

351
00:30:22,823 --> 00:30:24,492
سوف أحصل على عربية عمرها سنة.

352
00:30:24,700 --> 00:30:26,702
عمرها سنة؟
أي نوع من المرض هذا؟

353
00:30:26,911 --> 00:30:30,748
أنا أتكلم عن الخيول.. خيول أصيلة
لديها المَلَكِية في دمائها.

354
00:30:31,040 --> 00:30:33,668
-ماذا تعرف عن الخيول؟
-أعرف كل شيء

355
00:30:33,876 --> 00:30:36,253
أبي أخذني إلى نادي الأحصنة.

356
00:30:36,504 --> 00:30:37,963
علمني كل شيء عن الخيول الأصيلة.

357
00:30:38,172 --> 00:30:41,425
أنا أدرسك الوعي هنا
كما ترى، أنا دائما واعٍ

358
00:30:41,634 --> 00:30:45,554
كن واعيا لأي شيء.
هل أنت منتبه؟ كن منتبه لمهاراتي.

359
00:30:45,805 --> 00:30:49,058
أنا دائما واعٍ، هل ترا عينيّ؟
دائما ترى المحيط حولي.

360
00:30:49,392 --> 00:30:52,478
هكذا لن تسمح لأي شخص بالتسلل عليك
والنيل منك--

361
00:31:21,674 --> 00:31:26,053
السيد كلنتين.. تحديدا كم قانوناً نحن نخترقه
الآن؟

362
00:31:27,763 --> 00:31:29,306
كثيرة جدا.

363
00:31:38,065 --> 00:31:40,192
سيداتي وسادتي،

364
00:31:41,736 --> 00:31:44,363
جميعكم أبرزتم أنفسكم.

365
00:31:44,739 --> 00:31:47,324
أنتم الأفضل في ما تعملون.

366
00:31:49,243 --> 00:31:50,703
التشفير.

367
00:31:50,953 --> 00:31:51,912
الأجهزة.

368
00:31:54,081 --> 00:31:55,541
تحليل الإشارات اللاسلكية.

369
00:31:55,750 --> 00:31:57,835
ومن هذه اللحظة...

370
00:31:58,377 --> 00:32:02,089
...لاشيء آخر يوجد في حياتكم.

371
00:32:02,465 --> 00:32:05,468
أنتم لم تعودوا موجودين.

372
00:32:08,679 --> 00:32:10,139
مرحبا بكم.

373
00:32:10,806 --> 00:32:12,475
لا تخيبوا ظني.

374
00:32:13,142 --> 00:32:14,435
سيدي، أنا بدأت.

375
00:32:14,602 --> 00:32:17,021
حسنا، هيا بنا

376
00:32:18,522 --> 00:32:22,443
القضية رقم 141 1 263

377
00:32:22,610 --> 00:32:25,946
الهدف: آلفين دين ساندرس.

378
00:32:26,280 --> 00:32:29,533
سجين مع: جون ديلانو جاستر.

379
00:32:29,784 --> 00:32:32,370
أطلق سراحه من السجن يوم الجمعة

380
00:32:33,079 --> 00:32:36,457
المراقبة الدقيقة.
والمراجعة الثانوية مطلوبة.

381
00:32:36,957 --> 00:32:39,293
مؤكد إطلاق سراحه.

382
00:32:39,543 --> 00:32:42,672
انقسموا لفرقتين للمراقبة.

383
00:32:42,963 --> 00:32:47,343
الاتصال بالعميل الخاص فيكس
على tspec.com

384
00:32:47,551 --> 00:32:51,180
إد، هل تعتقد حقا أن هذا الشخص
يدخل لملفات قسم المراقبة؟

385
00:32:51,430 --> 00:32:54,642
ماذا إذا لم يستطع فك شيفرتنا؟
سنقوم بعمل اتصالات أقل أمانا

386
00:32:54,809 --> 00:32:58,354
ربما يجب نجعله يظن أننا نعلم أين خبأ ساندرس الذهب

387
00:32:59,647 --> 00:33:03,693
اسمعوا لي، لقد كان لي جدّ صياد محترف جدا.

388
00:33:06,028 --> 00:33:09,115
لم يكن يحسب حساب سوى شيئين،
الذئب...

389
00:33:09,323 --> 00:33:11,367
...وأي شيء آخر.

390
00:33:12,326 --> 00:33:13,953
أما الذئب...

391
00:33:14,745 --> 00:33:17,164
...فسوف يرضى بالجوع حتى الموت...

392
00:33:17,331 --> 00:33:19,417
...على ألّا يقوم بخطأ ما.

393
00:33:20,251 --> 00:33:25,172
لكي تصطاده، يجب أن تجعله يشم اللحم من مسافات بعيدة.

394
00:33:25,881 --> 00:33:27,341
والكبش...

395
00:33:27,675 --> 00:33:31,929
...يجب أن يكون طازجا
غير ملموس من أيادي الإنسان.

396
00:33:32,513 --> 00:33:35,099
...كونوا متأكدين يا جماعة...

397
00:33:36,017 --> 00:33:38,728
...نحن نطارد ذئبا.

398
00:33:42,565 --> 00:33:44,150
ارسل الرسالة.

399
00:33:55,786 --> 00:33:58,039
تدقيق الصوت، رجاءاً.

400
00:34:01,542 --> 00:34:03,461
تدقيق الصوت، رجاءاً.

401
00:34:03,669 --> 00:34:05,171
هنا بريستول.

402
00:34:06,255 --> 00:34:08,799
-كل شي على افضل حال.
-صباح الخير سيدي.

403
00:34:09,008 --> 00:34:10,593
الحاسب الرئيسي،

404
00:34:10,801 --> 00:34:13,387
الحاسب الرئيسي يعمل بشكل كامل.

405
00:34:14,597 --> 00:34:16,474
تفقد النظام،

406
00:34:16,682 --> 00:34:19,060
جميع الأنظمة متصلة.

407
00:34:21,604 --> 00:34:23,147
دعنا نرى...

408
00:34:24,315 --> 00:34:25,316
استرجاع الذاكرة الكامل،

409
00:34:25,524 --> 00:34:27,943
يتم تحميل الذاكرة الكاملة من وكالة الأمن القومي...

410
00:34:28,152 --> 00:34:31,447
...ومن وحدة استرجاع الخزنات المفقودة الأمريكية.

411
00:34:31,697 --> 00:34:35,076
تم تحميل الذاكرة الكاملة، جاهزة للتحقق.

412
00:34:36,243 --> 00:34:39,163
من أين نبدأ اليوم؟

413
00:34:46,462 --> 00:34:48,255
وكالة الأمن القومي، لو سمحتي.

414
00:34:48,464 --> 00:34:51,759
وكالة الانباء القومية، جاهز.

415
00:34:54,261 --> 00:34:56,097
إذاً لديكم سرّ،

416
00:34:57,682 --> 00:34:59,558
أحب الأسرار.

417
00:35:04,063 --> 00:35:04,980
آلفين...

418
00:35:05,439 --> 00:35:08,150
...هل تشعر أنك رجل محظوظ؟

419
00:35:09,694 --> 00:35:12,822
لا. نعم،
في الحقيقة الأمر يعتمد على...

420
00:35:13,406 --> 00:35:16,701
من بين جميع الجرائم التي يرتكبها الرجال...

421
00:35:17,243 --> 00:35:21,122
...العقوبة الأسوأ هي
مكافأة...

422
00:35:21,330 --> 00:35:23,624
...من يبذّر ثروته الطيبة.

423
00:35:23,791 --> 00:35:26,585
-نعم، أحسنت.
-هل تفهم ما أقوله؟

424
00:35:26,794 --> 00:35:27,920
لا، سيدي.

425
00:35:28,337 --> 00:35:29,380
سيد ساندرس...

426
00:35:29,797 --> 00:35:32,133
...تم إعتقالك وحجزك...

427
00:35:32,341 --> 00:35:34,802
... من قِبَل شرطي إسمه
واين ميلر...

428
00:35:35,386 --> 00:35:36,470
...لصّ روبيان.

429
00:35:36,721 --> 00:35:39,348
في الحقيقة، كما تعلم
لقد كانت "برونز"

430
00:35:39,598 --> 00:35:43,477
تعلم.. ذلك الروبيان الضخم
الذي سعره على أقل احتمال دولار واحد--

431
00:35:43,686 --> 00:35:46,355
قبل ستة أسابيع،
وفي تحقيق داخلي...

432
00:35:46,564 --> 00:35:49,734
...اعترف الضابط ميلر
بافتعال الكثير من الأدلة.

433
00:35:50,526 --> 00:35:52,319
إبن ال...

434
00:35:52,528 --> 00:35:54,030
...يا إلهي

435
00:35:54,488 --> 00:35:57,533
شكرا لله على الناس
الذين يعترفون باشياء.

436
00:35:57,742 --> 00:36:01,704
ولا يجب أن نوضح، لقد تم إنكار جميع التهم
الموجهة إليك.

437
00:36:02,121 --> 00:36:03,539
ماهو الإنكار---

438
00:36:03,748 --> 00:36:06,500
ما يحتاجه الناس
هو القليل من إنكار الأشياء.

439
00:36:06,709 --> 00:36:09,420
الآن الإنكار هو...
ضعها في جملة مفيدة.

440
00:36:10,963 --> 00:36:13,632
لدي جملة قصيرة من أجلك
يا آلفين.

441
00:36:13,883 --> 00:36:15,926
"أنت تخرج"

442
00:36:31,817 --> 00:36:33,402
لقد عدت، حبيبتي!

443
00:36:33,611 --> 00:36:34,904
هل افتقدتِني؟

444
00:36:35,321 --> 00:36:36,739
أنا حُرّ!

445
00:36:37,406 --> 00:36:40,910
مدينة نيويورك، هل تشعرين بي؟

446
00:36:53,714 --> 00:36:56,967
حسنا، هيا نبدأ.

447
00:36:57,968 --> 00:37:00,930
شيفرة الوقت، مغلقة.
إشارتنا في القمر الصناعي مقفلة.

448
00:37:01,305 --> 00:37:02,973
تجري المراقبة.

449
00:37:07,228 --> 00:37:08,396
تاكسي!

450
00:37:08,771 --> 00:37:10,564
إلى أين أنت ذاهب؟

451
00:37:10,773 --> 00:37:12,233
أود الوصول إلى منطقة كوينز.

452
00:37:12,900 --> 00:37:15,778
هذا سيء بالنسبة لي

453
00:37:16,028 --> 00:37:17,279
أنا لا أذهب إلى كوينز.

454
00:37:17,488 --> 00:37:18,531
ماذا تعني؟

455
00:37:24,912 --> 00:37:27,206
نادرا ما أذهب إلى هناك،
أين هي؟

456
00:37:27,415 --> 00:37:29,959
عُلِم، حسنا يا رفاق
بدأ العمل

457
00:37:31,961 --> 00:37:35,214
التأكد من مستويات الصوت
مستويات الصوت مستقرة، سيدي.

458
00:37:35,423 --> 00:37:37,091
جيد، هل لدينا رؤية واضحة؟

459
00:37:37,299 --> 00:37:39,927
الوحدة الجوية.. هنا الوحدة رقم 1
تؤكِّد.

460
00:37:40,136 --> 00:37:41,762
نعم لدينا رؤية واضحة.. عُلِم؟

461
00:37:42,471 --> 00:37:44,640
عُلِمَ ذلك.

462
00:38:02,199 --> 00:38:03,034
من؟

463
00:38:03,242 --> 00:38:06,203
أنا أسمع أنك لم تدفع فواتيرك.
أنا هنا من أجل الفواتير.

464
00:38:06,412 --> 00:38:08,330
-أمي ليست هنا.
-هذا أنتم دائما مراوغون.

465
00:38:08,539 --> 00:38:10,458
-ابتعد عن باب منزلي.
-اخرج لي.

466
00:38:11,500 --> 00:38:12,335
كيف حالك؟

467
00:38:13,044 --> 00:38:16,505
-كيف حالك؟
-كيف حالك يا صديقي؟

468
00:38:16,672 --> 00:38:18,799
-هل هربت؟
-في الحقيقة...

469
00:38:19,175 --> 00:38:23,679
توقف عن اللعب،
أنت تعلم أن منزلي مراقب.

470
00:38:23,929 --> 00:38:26,349
-هم لا يفرجون عن الناس فقط.
-لقد أفرجوا عني.

471
00:38:26,515 --> 00:38:28,517
هراء.

472
00:38:28,726 --> 00:38:30,978
ليس كذلك. لم يتمكنوا من إبقائي لديهم.

473
00:38:31,187 --> 00:38:33,397
أنا الزعيم.
آلفين، ملك المأكولات البحرية.

474
00:38:33,647 --> 00:38:35,566
يا إلهي، "ستيفن"

475
00:38:36,650 --> 00:38:41,238
يا إلهي.
معدتي تؤلمني وأنا أبكِ.

476
00:38:41,572 --> 00:38:43,407
ما خطبك؟ الست سعيد لخروجك؟

477
00:38:43,616 --> 00:38:47,536
أنت لص غني،
أنظر إلى هذا المكان.

478
00:38:47,703 --> 00:38:49,830
نعم. نعم.

479
00:38:50,039 --> 00:38:51,499
أرى أن صاحبتك مازالت هنا،

480
00:38:51,707 --> 00:38:52,833
نحن نعيش هنا الآن.

481
00:38:55,336 --> 00:38:56,504
أخبره يا ستيفي،

482
00:38:59,548 --> 00:39:00,883
"أخبرني يا ستيفي،

483
00:39:04,679 --> 00:39:05,930
ماهذا؟

484
00:39:06,180 --> 00:39:07,223
هذه "تيكا"

485
00:39:08,307 --> 00:39:10,726
سوف نتزوج بعد أن تقوم باجراء تحليل للدم.

486
00:39:10,935 --> 00:39:12,520
هذا تحليل سخيف.

487
00:39:13,229 --> 00:39:14,689
أنت تتلاعب بي فقط.

488
00:39:15,231 --> 00:39:16,732
حسنا

489
00:39:17,358 --> 00:39:20,945
-تأكد من أنها تأخذ جميع تطعيماتها.
-سوف أفعل.

490
00:39:21,195 --> 00:39:22,363
من أين حصلت على كل هذا؟

491
00:39:22,571 --> 00:39:25,783
"جوليو" و "روموندو" أدخلوني معهم
في صفقة كبيرة.

492
00:39:25,991 --> 00:39:28,285
لا لا ،يجب عليك أن تقاطع جوليو وروموندو

493
00:39:28,536 --> 00:39:31,122
أصبحنا أنا وأنت فقط الان.
لقد عدنا وصرنا معا من جديد.

494
00:39:31,497 --> 00:39:33,541
هذا الرجل رائع.

495
00:39:34,375 --> 00:39:36,002
هل أنت متفاجئ؟

496
00:39:37,128 --> 00:39:38,629
أظن أنني سوف أذهب...

497
00:39:39,714 --> 00:39:41,257
...لأرى حبيبتي، "ليسا"

498
00:39:41,716 --> 00:39:43,426
-من؟
-ليسا.

499
00:39:43,634 --> 00:39:44,927
لن يكون ذلك جيدا.

500
00:39:45,136 --> 00:39:48,305
ماذا تعني؟
إنها لا تواعد شخصا آخر، اليس كذلك؟

501
00:39:48,514 --> 00:39:50,891
ليس وكأنني سوف أتعثر

502
00:39:51,100 --> 00:39:54,061
هذا الأمر لا يهمني

503
00:39:54,270 --> 00:39:57,440
هي تفعل ما تشاء
وأنا أفعل ما أشاء

504
00:39:57,648 --> 00:40:00,776
نعم هذا أنت دائما
لم تكترث--

505
00:40:01,444 --> 00:40:03,446
سوف أستحم وأذهب.

506
00:40:05,656 --> 00:40:07,950
-جميل أن أراك يا صديقي.
-وأنت أيضا.

507
00:40:08,159 --> 00:40:10,619
-لربما هي--
-لقد جنّ جنونكَ منذ...

508
00:40:10,828 --> 00:40:14,040
سوف أبدأ العمل عموما
يا صديقي.

509
00:40:14,957 --> 00:40:16,292
من هي ليسا؟

510
00:40:16,459 --> 00:40:17,585
صديقته.

511
00:40:17,960 --> 00:40:19,670
كانوا يعيشون سويا.

512
00:40:20,046 --> 00:40:21,547
"ليسا هيل" 27 عاما...

513
00:40:21,756 --> 00:40:24,925
...مساعدة مدير مكتبة للكتب المستعملة
في منطقة شوشو.

514
00:40:25,134 --> 00:40:27,803
تعمل أيضا في لونج ال"صن رايز"

515
00:40:29,555 --> 00:40:32,725
يستحسن أن لا يكون معها أحد، أنا جاد.

516
00:40:32,933 --> 00:40:36,395
إن كان موجود، ولم يكن حجمه كبير
سأضربه.

517
00:40:36,645 --> 00:40:37,813
أضربه بحذائي.

518
00:40:39,774 --> 00:40:40,649
انتظر.

519
00:40:42,610 --> 00:40:44,070
لقد وصلت مبكرا.

520
00:40:44,278 --> 00:40:46,072
بكل تأكيد جئت مبكرا.

521
00:40:50,826 --> 00:40:52,828
يا إلهي، آلفين؟

522
00:40:53,079 --> 00:40:56,165
ماذا يحصل؟
تواعدين شخصا من دون علمي؟

523
00:40:56,499 --> 00:40:57,666
تبا لك، آلفين.

524
00:40:57,875 --> 00:41:01,337
كلامكِ مثل الموسيقى لأذني.
أين تريدين أن نتلاطف؟ على الأريكة؟

525
00:41:01,504 --> 00:41:05,424
تختفي لمدة سنتين، ثم تمتلك الجرأة
لتسألني عن حياتي؟

526
00:41:05,633 --> 00:41:06,801
تبا لك يا آلفين.

527
00:41:07,009 --> 00:41:10,388
تعنين "تبا لك" بحق؟ مثل قول "عليك اللعنة"؟

528
00:41:11,430 --> 00:41:13,849
حركة سيئة يا آلفين، يجب عدم إظهار غيرتك

529
00:41:14,100 --> 00:41:16,352
-اغرب من هنا.
-أحضرت لكِ ورودا.

530
00:41:16,560 --> 00:41:18,604
اوه، شكرا لك.. الان يمكنك الانصراف

531
00:41:18,854 --> 00:41:22,191
يجب أن تستوعبي أن حبيبكِ يقف أمامكِ.

532
00:41:22,400 --> 00:41:24,819
ماذا حدث يا آلفين؟
هل هربت؟

533
00:41:25,027 --> 00:41:27,863
نعم، كان علينا ان نحفر نفقا لنهرب
كان الأمر فظيعا

534
00:41:28,072 --> 00:41:31,367
ثم أطلقوا الكلاب علينا أنا وأصحابي

535
00:41:31,867 --> 00:41:35,079
"هاريت توبمان" و "كونت نايت"
"هاري" لم يعد يجري كما كان سابقا

536
00:41:35,287 --> 00:41:37,206
كانت الكلاب تعض مؤخرته بشدة

537
00:41:37,415 --> 00:41:41,919
هل تعلم يا آلفين
ليس لدي الوقت لهذه التفاهات

538
00:41:42,545 --> 00:41:44,797
اسمعي، كان هناك أمرا ما عن شرطي فاسد
فأطلقوا سراحي.

539
00:41:45,381 --> 00:41:47,258
مبروك، والآن انصرف

540
00:41:47,466 --> 00:41:48,843
أنتِ لا تعنين ذلك

541
00:41:49,301 --> 00:41:52,555
كيف يعقل أنكِ لم تأتِ لرؤيتي؟
لم ترسلي حتى رسائل لي ولا شيء اخر.

542
00:41:52,763 --> 00:41:56,642
لقد وددت أن آتِ لأراك،
وددت أن أكتب لك وأخبرك أن--

543
00:41:57,268 --> 00:41:58,477
لن تتفهم الأمر في كل الأحوال

544
00:41:58,686 --> 00:42:02,398
أنا لا أتفهم؟ أنا لا أفهم لِمَ لسنا
نحتفل؟

545
00:42:02,606 --> 00:42:04,191
لقد خرجت من السجن، لقد عدت لمنزلي

546
00:42:04,400 --> 00:42:06,902
منزلك؟ لا، هذا منزلي كما ترى

547
00:42:07,069 --> 00:42:10,281
أنا أدفع الفواتير، أنا أدفع الإيجار
أنت تدفع...؟

548
00:42:11,073 --> 00:42:12,575
بالطبع، إعذرني

549
00:42:12,783 --> 00:42:16,203
أنتِ محبطة، ستيفي هو من كان وراء الأمر
كله

550
00:42:16,412 --> 00:42:18,080
لقد كنت في طريقي للكنيسة

551
00:42:18,330 --> 00:42:20,583
وفجأة وجدت نفسي أسرق

552
00:42:20,791 --> 00:42:24,920
ستيفي؟
لا أتذكر انني سمعت أن ستيفي دخل السجن

553
00:42:25,921 --> 00:42:29,133
ليسا، أنظري إلي
هل أبدو وكأنما كنت في رحلة ترفيهية؟

554
00:42:29,633 --> 00:42:32,094
لقد كان حولي مجرمين سيئين.

555
00:42:32,261 --> 00:42:34,513
أريد شيئا ناعما على جسدي

556
00:42:34,722 --> 00:42:37,767
أريد وجبة مطهية في المنزل
وضمة من حبيبتي

557
00:42:37,975 --> 00:42:39,435
ماذا عن الرقص؟

558
00:42:40,519 --> 00:42:42,438
-لقد غيرني السجن
-صحيح؟

559
00:42:42,646 --> 00:42:46,650
نعم، وأنا مستعد لتحمل المسؤولية
ماهذا؟

560
00:42:47,860 --> 00:42:49,612
ماذا تظنه؟

561
00:42:50,237 --> 00:42:51,447
أتمنى أنه كلب صغير

562
00:42:52,281 --> 00:42:53,616
إنه ليس كلب

563
00:42:54,658 --> 00:42:56,619
ماذا كنتِ تفعلين منذ ذهابي؟

564
00:43:00,790 --> 00:43:02,249
ما الذي يحدث؟

565
00:43:02,458 --> 00:43:03,584
حبيبتي.

566
00:43:08,589 --> 00:43:10,508
هذا هو إبنك، يا آلفين.

567
00:43:10,883 --> 00:43:12,593
هذا ليس إبني

568
00:43:12,802 --> 00:43:14,095
تظن أنني أفتعل هذا؟

569
00:43:14,303 --> 00:43:15,471
لا أعلم

570
00:43:17,723 --> 00:43:18,766
أعني، كيف؟

571
00:43:18,974 --> 00:43:23,187
كيف؟ تلك الليلة بعد حفلة ميلاد ستيفي

572
00:43:25,815 --> 00:43:28,067
نعم، فعلناها و...

573
00:43:28,275 --> 00:43:29,443
...يا إلهي

574
00:43:32,488 --> 00:43:36,701
إنه لا يشبهني كثيرا
خدوده ممتلئة.. وليس لديه أسنان

575
00:43:37,326 --> 00:43:38,869
ظريف

576
00:43:41,080 --> 00:43:42,832
هل أستطيع أن أحمله؟

577
00:43:44,625 --> 00:43:47,169
لا تفعلي هذا.
هل أستطيع أن أحمل ابني؟

578
00:43:48,337 --> 00:43:50,339
هو ينادي أبوه في كل الأحوال

579
00:43:51,090 --> 00:43:52,508
أرجوكِ؟

580
00:44:03,894 --> 00:44:07,023
لا أستطيع أن أصدق هذا، أنظري.

581
00:44:07,273 --> 00:44:09,066
ألا يثير ذلك حماسكِ؟

582
00:44:09,692 --> 00:44:12,236
أنا وأنت وفجأة نحصل على هذا

583
00:44:12,445 --> 00:44:15,531
وكأن بعضي وبعضك فيه
أعتقد، كما تعلمين.

584
00:44:15,906 --> 00:44:18,826
-سوف يكون لاعبا صغيرا.
-سوف لن يكون لاعبا.

585
00:44:20,036 --> 00:44:23,914
إنه قوي، أنظري إلى قبضة هذا الولد

586
00:44:25,750 --> 00:44:28,878
أعتقد أنه فعل شيئا، رائحته بدأت تظهر.

587
00:44:29,587 --> 00:44:31,589
لا يهم يا آلفين.

588
00:44:32,089 --> 00:44:35,968
أنا ذاهبةللعمل، الحاضنة سوف تكون هنا
بعد خمس دقائق.

589
00:44:43,517 --> 00:44:44,894
هيا يا ليسا

590
00:44:45,061 --> 00:44:48,939
فقط أعطِني فرصة أخرى
سوف أبحث عن عمل

591
00:44:49,148 --> 00:44:52,193
أعتني بنفسي،
وأعتني بكم.

592
00:44:52,401 --> 00:44:56,864
لدينا عائلة صغيرة
لا تحرميني من ذلك.

593
00:44:58,074 --> 00:45:00,201
أتعلم يا آلفين،
لقد كان الأمر صعب جدا.

594
00:45:00,409 --> 00:45:03,204
أنا أعلم، لقد كان صعبا للجميع.

595
00:45:10,211 --> 00:45:13,714
حسنا، ولكن يجب عليك إثبات نفسك!

596
00:45:13,923 --> 00:45:15,299
-يجب عليك الحصول على عمل.
-سوف أفعل.

597
00:45:15,508 --> 00:45:18,386
-والبقاء خارج السجن.
-لا أتذكر الدخول للسجن.

598
00:45:18,761 --> 00:45:20,596
وتوقف عن الظهور بملابس السفاحين.

599
00:45:20,805 --> 00:45:22,598
سوف أحصل على ملابس "فيرزاتشي" و"جوتشي"

600
00:45:22,807 --> 00:45:24,100
ولربما أعيد النظر--

601
00:45:24,308 --> 00:45:27,061
-ملاطفتي؟
-تناول العَشاء معك.

602
00:45:27,269 --> 00:45:31,649
سوف تحبين طريقة طهوي
أثناء ما انا هناك، علموني كيفية الطهو

603
00:45:31,857 --> 00:45:33,484
أستطيع طبخ أي شيء

604
00:45:33,693 --> 00:45:37,822
أستطيع عمل أكلات فرنسية إيطالية
وكل شيء.

605
00:45:38,072 --> 00:45:39,907
أستطيع طبخ أكل لذيذ جدا.

606
00:45:40,116 --> 00:45:42,827
تأكدي من وجود كل الخضروات لديكِ
لا نريد شيئا فاسدا

607
00:45:43,035 --> 00:45:44,954
-مع السلامة يا آلفين.
-هل أستطيع الحصول على قبلة؟

608
00:45:46,497 --> 00:45:49,792
-مع السلامة يا آلفين.
-حسنا، إنتبهي لنفسكِ

609
00:45:51,544 --> 00:45:54,422
-ليسا؟
-نعم؟

610
00:45:54,839 --> 00:45:56,799
ماهو اسم ابني؟

611
00:45:57,508 --> 00:46:00,469
-اسمه هو "جريجوري"
-جريجوري

612
00:46:01,220 --> 00:46:02,680
جريجوري

613
00:46:04,390 --> 00:46:06,475
جي-دوج، رائع

614
00:46:09,770 --> 00:46:11,313
هذا هو أبوك

615
00:46:14,859 --> 00:46:17,945
أستطيع أن آلفين الكبير ممكن ان
يفعلها هذه المرة

616
00:46:20,990 --> 00:46:23,034
آلفين ساندرز هو كبش.

617
00:46:24,410 --> 00:46:26,037
هذا كل ماهو.

618
00:46:28,080 --> 00:46:29,707
بعد أن يؤدي الغرض المطلوب منه...

619
00:46:29,915 --> 00:46:32,668
...بعد ان يكشف لنا المجرم
المختفي في الظلام...

620
00:46:35,296 --> 00:46:37,423
جميعكم تعلمون ماذا يحصل للكبش

621
00:46:43,512 --> 00:46:45,556
حسنا حسنا حسنا

622
00:46:47,016 --> 00:46:50,311
تمت الترجمة

623
00:46:58,903 --> 00:47:01,197
تم انهاء الجزئية المطلوبة.

624
00:47:08,371 --> 00:47:09,663
أنظر لهذه الوظائف التافهة

625
00:47:09,955 --> 00:47:11,040
مهرج

626
00:47:11,248 --> 00:47:13,000
طاهي السوشي

627
00:47:13,834 --> 00:47:15,544
راقص جنوني

628
00:47:16,212 --> 00:47:18,089
تبدو الأخيرة جيدة

629
00:47:21,467 --> 00:47:22,843
نعم؟

630
00:47:23,302 --> 00:47:26,263
نعم أنا أبحث عن
السيد آلفين ساندرز

631
00:47:27,181 --> 00:47:30,184
أنا لا أعلم إن كان السيد ساندرز
موجود

632
00:47:30,393 --> 00:47:31,602
من معي؟

633
00:47:31,811 --> 00:47:35,690
إسمي هو "رانودا جليمشر"
أنا طالبة في جامعة كولومبيا

634
00:47:36,107 --> 00:47:38,234
-وأدرس حاليا مرحلة الماجستير
-تتبع الاتصال!

635
00:47:38,442 --> 00:47:41,737
-المعذرة، هل قلتِ درجة الماجستير؟
-درجة الماجستير.

636
00:47:41,946 --> 00:47:43,072
إنه في تورونتو

637
00:47:43,572 --> 00:47:45,241
لا، إنه في دوبلين

638
00:47:45,449 --> 00:47:47,243
لا، أنا حصلت على مدريد

639
00:47:47,576 --> 00:47:49,370
هنا الوحدة رقم واحد، نحن نعمل على التتبع

640
00:47:50,913 --> 00:47:51,872
أورلاندو؟

641
00:47:52,123 --> 00:47:53,541
تم إعطائي إسم السيد ساندرز...

642
00:47:53,749 --> 00:47:55,876
...من قسم التصحيحات

643
00:47:56,127 --> 00:47:58,921
أولاد الحرام، أكمل

644
00:47:59,130 --> 00:48:00,881
المكالمة تمر عبر محول مكالمات

645
00:48:02,425 --> 00:48:04,093
-لاشيء
-أعطني 63 مرة ثانية.

646
00:48:04,301 --> 00:48:05,511
حصلت على موقع.

647
00:48:06,721 --> 00:48:09,265
الوحدة الجوية، الوحدة رقم واحد تطلب
الدعم المرئي

648
00:48:10,266 --> 00:48:13,686
أنا أعمل دراسة لما بعد القضية
ك جزء من مشروع تخرجي...

649
00:48:13,894 --> 00:48:17,356
...وأدفع مائتين دولار لقاء كل مقابلة.

650
00:48:17,565 --> 00:48:19,066
ماذا؟ مائتي دولار؟

651
00:48:20,401 --> 00:48:21,610
إنها إشارة متحركة.

652
00:48:21,819 --> 00:48:23,070
ليست منعزلة

653
00:48:23,446 --> 00:48:26,240
-حاول إرسال شفرة تتبع
-ماذا تظنيني فاعل؟

654
00:48:26,449 --> 00:48:28,284
هل أنت السيد ساندرز؟

655
00:48:28,492 --> 00:48:31,704
أنا لست هو، ولكني عميل...

656
00:48:31,912 --> 00:48:32,872
... السيد ساندرز

657
00:48:33,122 --> 00:48:35,082
أعطني 63 مرة أخرى، أين أنت؟

658
00:48:35,332 --> 00:48:36,625
تل أبيب، أين هذا الشخص بحق الجحيم!

659
00:48:36,834 --> 00:48:40,880
يجب أن أتأكد أنك لا تكذب
السيد ساندرز لا يحب ذلك.

660
00:48:41,088 --> 00:48:43,299
من الممكن أن يستاء السيد ساندرز...

661
00:48:43,507 --> 00:48:46,260
...ويضربك بشدة
ألم يضربك شخص من معدتك بشدة من قبل؟

662
00:48:46,469 --> 00:48:48,763
-جاري الوصول للمصدر الرئيسي.
-إنه يظهر لي 13 دولة هنا!

663
00:48:49,013 --> 00:48:50,639
-لقد كان 71
-لقد كان 74!

664
00:48:50,848 --> 00:48:53,142
إبقَ على الخط
إبقِه على الخط.

665
00:48:53,351 --> 00:48:56,354
-على ماذا حصلت؟
-لا بد أنه يستخدم صندوق اتصال آخر.

666
00:48:58,147 --> 00:49:00,691
سوف أتصل بعد بضعة أيام لإجراء موعد.

667
00:49:00,941 --> 00:49:04,362
تأكد من أنك تفعل، لأنني أحتاج
ذلك المبلغ بشدة

668
00:49:05,154 --> 00:49:07,073
شكرا لوقتك

669
00:49:08,908 --> 00:49:10,910
لم نحصل على شيء!

670
00:49:11,702 --> 00:49:12,703
لقد أنهى الاتصال

671
00:49:23,214 --> 00:49:25,174
لم أرَ في حياتي شيئا مثل هذا

672
00:49:27,009 --> 00:49:28,302
لقد كان هو

673
00:49:29,970 --> 00:49:31,430
لقد زحف إلينا من الظلام...

674
00:49:31,639 --> 00:49:33,557
...وقد أصاب.

675
00:49:52,910 --> 00:49:54,370
يا زعيم يا زعيم يا زعيم

676
00:49:54,578 --> 00:49:56,205
صديقي؟ كيف حالك؟

677
00:49:56,414 --> 00:49:58,874
-هل أستطيع مساعدتك؟
-نعم أناأبحث عن عمل

678
00:49:59,083 --> 00:50:01,293
أود البدء في المجال التجاري...

679
00:50:01,502 --> 00:50:04,547
...وفي حال عدم استطاعتي، فسوف أحاول الكفاح
ابتداءا من تنظيف دورات المياه

680
00:50:04,755 --> 00:50:06,298
أو مسح الطاولات وماشابه

681
00:50:06,549 --> 00:50:08,467
كان لدي كذا مشكلة، حسنا؟

682
00:50:08,676 --> 00:50:11,053
ولكن كل شي على ما يرام الآن

683
00:50:14,056 --> 00:50:16,434
ألم تسرقني منذ سنوات؟

684
00:50:18,227 --> 00:50:19,812
دخلت إلى المحل مع رجل نحيف...

685
00:50:20,021 --> 00:50:23,357
...وفتحت درج الأموال وهربت به

686
00:50:26,402 --> 00:50:29,405
لا، لم يكن أنا
أنا لا أصاحب أشخاصا نحيفين

687
00:50:29,613 --> 00:50:32,408
صديقك هرب.
وأنا وجدتك مع المشتبه بهم

688
00:50:32,950 --> 00:50:35,036
رقم أربعة، لقد كنت صاحب الرقم أربعة!

689
00:50:35,369 --> 00:50:37,997
لقد كنت الرقم أربعة في الثانوية
عندما كنت ألعب الكرة

690
00:50:38,247 --> 00:50:40,875
جميل، والآن أنت هنا باحثا عن عمل؟

691
00:50:41,125 --> 00:50:43,461
تحاول سرقتي مرة أخرى؟
سوف أتصل بالشرطة

692
00:50:44,587 --> 00:50:46,672
-911 أريد حضور الشرطة
-هل أنت خائف؟

693
00:50:46,881 --> 00:50:48,924
أيها الجميع هذه شاهدتي...

694
00:50:49,133 --> 00:50:50,760
...هل ترون؟ هذه شهادتي

695
00:50:53,804 --> 00:50:55,264
نحن في مشكلة

696
00:50:55,473 --> 00:50:56,640
هذه شهادتي

697
00:50:56,849 --> 00:50:59,602
أرجوكم، أنا أضع شهادتي على الأرض

698
00:50:59,810 --> 00:51:01,771
حسنا؟ استمروا في الأكل رجاءا

699
00:51:01,979 --> 00:51:04,023
لا تجلعني أفعل ذلك يا "ريكي مارتن"

700
00:51:04,231 --> 00:51:06,067
أنا لست هنا للعراك
يديك---

701
00:51:06,275 --> 00:51:07,276
المصارعة الحرة!

702
00:51:08,569 --> 00:51:09,862
لقد اتصلت بالشرطة

703
00:51:10,112 --> 00:51:12,656
تبا! الحصول على عمل هو
الحصول على الشرور

704
00:51:13,449 --> 00:51:15,284
أقفوا هذا الشخص!

705
00:51:16,619 --> 00:51:18,621
-أردت الحصول على عمل فقط
-تبا!

706
00:51:19,663 --> 00:51:21,248
ربما اخترت الشخص الخاطئ

707
00:51:23,751 --> 00:51:24,919
أو لا.

708
00:51:44,397 --> 00:51:47,692
أعطِني فرصة أخرى
سوف أحصل على عمل

709
00:51:50,236 --> 00:51:52,697
أهتم بنفسي،
أهتم بكِ

710
00:51:53,447 --> 00:51:55,116
أصبح لدينا عائلة صغيرة.

711
00:51:55,991 --> 00:51:57,868
لا تحرميني من ذلك

712
00:52:00,204 --> 00:52:02,248
ماهو اسم ابني؟

713
00:52:06,544 --> 00:52:07,920
جريجوري

714
00:52:13,926 --> 00:52:15,011
آلفين، اركب

715
00:52:15,803 --> 00:52:16,804
ستيفي...

716
00:52:17,054 --> 00:52:18,472
...هل هذه السيارة مسروقة؟

717
00:52:18,806 --> 00:52:22,727
لا، جوليو وروموندو أعطوني هذا الشي
أنا وهم أصبحنا أصدقاء قريبين

718
00:52:22,977 --> 00:52:25,813
لا، لستم كذلك، إنها مسروقة
لن أركب

719
00:52:26,022 --> 00:52:28,190
جوليو وروموندو...

720
00:52:28,399 --> 00:52:30,818
...أعطوني هذه السيارة
نحن أصدقاء الآن

721
00:52:31,235 --> 00:52:32,319
إنها ليست مسروقة.

722
00:52:32,653 --> 00:52:34,780
إركب يا آلفين

723
00:52:34,989 --> 00:52:35,990
إنها مسروقة

724
00:52:36,323 --> 00:52:39,035
إنها ليست مسروقة.
يارجل، إن الجو بارد في الخارج

725
00:52:39,243 --> 00:52:40,953
إنه موسم الرشح
إركب

726
00:52:41,162 --> 00:52:44,415
إنت تعرفني، سوف يصيبني البرد
أنا لن...

727
00:52:44,582 --> 00:52:46,417
أنا لن أقف في الخارج أكثر من ذلك

728
00:52:46,792 --> 00:52:48,753
ما فائدتك ك أخٍ لي؟

729
00:52:49,837 --> 00:52:51,172
نحن على مايرام، أنظر يا رجل--

730
00:52:51,422 --> 00:52:52,965
أعلم أنك ستوقني في مشكلة

731
00:52:53,215 --> 00:52:55,718
سوف أطربك

732
00:52:56,052 --> 00:52:57,928
لا أشعر أن علي الاستماع--

733
00:52:58,137 --> 00:52:59,513
من هذا؟

734
00:53:32,254 --> 00:53:35,383
نحن على جسر الشارع 59
متجهين نحو المدينة

735
00:53:39,595 --> 00:53:41,013
هذا ليس طريق المنزل يا رجل

736
00:53:41,222 --> 00:53:43,724
لدينا أمور يجب أن نهتم بها

737
00:53:44,892 --> 00:53:46,686
ستيفن، لقد قلت لك يا رجل--

738
00:53:46,894 --> 00:53:48,396
فقط ارتح واسترخِ

739
00:53:48,604 --> 00:53:52,191
أنت تركب مع
منحرف

740
00:53:53,401 --> 00:53:55,820
ماهر في القيادة

741
00:53:57,697 --> 00:54:00,449
أنا ماهر ومنحرف

742
00:54:11,502 --> 00:54:14,422
لقد دخل يسارا
يتجه شرقا على شارع كانال

743
00:54:15,673 --> 00:54:17,216
إنه متجه للسفن

744
00:54:17,425 --> 00:54:21,470
طبقا لملف ستيف
هذا هو المكان الذي يقوم فيه بالتركيب عادة

745
00:54:36,277 --> 00:54:38,029
من هذا الطريق، أيها السادة

746
00:54:46,871 --> 00:54:49,457
لقد سحبت مذكرة للقبض من شرطة نيويورك
واحزروا ماذا؟

747
00:54:49,665 --> 00:54:53,002
إنهم يقومون بعملية تجسس خاصة تجري
في المرفأ 27

748
00:54:53,210 --> 00:54:56,630
تبا! ذلك الغبي سوف يودي بنفسه
لأن يتم القبض عليه

749
00:54:56,922 --> 00:54:58,674
الوحدة الثالثة، تدخلوا

750
00:55:00,885 --> 00:55:02,803
أوقف السيارة، أنا لن أفعل ذلك

751
00:55:03,054 --> 00:55:04,638
-لا
-أنا أحاول تجنب المشاكل

752
00:55:04,889 --> 00:55:06,057
أوقف السيارة.

753
00:55:06,307 --> 00:55:09,643
آلفين، أنت مشاغب سابق
وقد خرجت لتوك من السجن التأديبي

754
00:55:09,852 --> 00:55:13,189
وفي جيبك 26 دولار،
25 منها لي

755
00:55:13,397 --> 00:55:14,857
-أوقف السيارة.
-أن لن أتوقف--

756
00:55:15,066 --> 00:55:19,070
-أبعد إصبعك عن وجهي.
-أبعد إصبعك عن وجهي.

757
00:55:19,278 --> 00:55:20,571
-لا تلمسني.
-لا تلمسني.

758
00:55:20,738 --> 00:55:22,948
-لا تلمسني.
-لا تلمسني.

759
00:55:23,157 --> 00:55:24,742
أنا لم ألمسك!

760
00:55:26,410 --> 00:55:28,120
-لا تلمسني!
-لم أفعل.

761
00:55:28,329 --> 00:55:30,873
-أنت لمستني.
-أنا لم المسك

762
00:55:31,082 --> 00:55:32,124
لدي اشغال مهمة

763
00:55:32,333 --> 00:55:34,210
-مرحبا؟
-أعطني هذا الهاتف.

764
00:55:34,418 --> 00:55:36,796
-ستيفي
-نعم، جوليو؟ راموندو؟

765
00:55:37,046 --> 00:55:39,924
لا يستطيع ستيفي الرد
إنه يداعب صديقتك

766
00:55:40,091 --> 00:55:42,385
-أعطني الهاتف

767
00:55:45,429 --> 00:55:46,430
أعطني الهاتف

768
00:55:48,974 --> 00:55:50,559
لقد كان ذاك اللعين، آلفين

769
00:55:50,768 --> 00:55:53,229
آلفين؟
ذاك الفتى لا يفعل سوى المشاكل

770
00:55:53,437 --> 00:55:55,106
توقف عن اللعب يا رجل!

771
00:55:55,481 --> 00:55:57,400
أنا أجني 10 الاف دولار عن طريقهم أسبوعيا

772
00:55:58,192 --> 00:55:59,735
-عشرة الاف؟
-نعم.

773
00:55:59,944 --> 00:56:02,738
بالإضافة إلى أنهم يبيعون أشياء أخرى
اشتريت منهم 160 منتج...

774
00:56:02,947 --> 00:56:04,949
...كانت بحدود 84 او شيء من هذا القبيل

775
00:56:05,700 --> 00:56:07,243
-عشرة الاف؟
-نعم.

776
00:56:12,957 --> 00:56:14,875
التف يسارا على شارع برودواي الشرقي...

777
00:56:15,084 --> 00:56:16,585
...لديهم نصف ميل قبل اللفة

778
00:56:23,467 --> 00:56:26,303
الوحدة الثالثة
لا تدعوهم يدخلوا المرفأ

779
00:56:26,512 --> 00:56:29,473
-لا تدعوه يدخل هذه اللفة.
-حسنا.

780
00:56:43,696 --> 00:56:45,781
ماذا؟
ماذا يجري بحق الجحيم؟

781
00:56:50,619 --> 00:56:53,497
-ماهي مشكلتك يا رجل؟!
-تبا!

782
00:56:56,000 --> 00:56:58,085
هل قفزت من سيارة أجرة ولم تدفع؟

783
00:57:02,006 --> 00:57:03,341
لا تتكلم وقُد فقط

784
00:57:05,301 --> 00:57:06,969
هذه ليست سيارة كاديلاك!

785
00:57:07,178 --> 00:57:11,015
لا تستطيع اللحقاق بي!
هذه ليست سيارة بيوك

786
00:57:13,684 --> 00:57:16,854
-هذا الرجل يفقد عقله!
-توقف جانبا حالا!

787
00:57:17,063 --> 00:57:18,689
-لديه مسدس!
-لكي يطلق النار عليك.

788
00:57:18,939 --> 00:57:21,359
-ألا تملك مسدسا!
-ليس بحوزتي.

789
00:57:21,567 --> 00:57:23,486
أوقف السيارة اللعينة حالا!

790
00:57:23,694 --> 00:57:25,780
إستخدم إصبعك، ابتعد عنا

791
00:57:29,033 --> 00:57:30,326
-الخطة لم تعمل.
-أعلم ذلك.

792
00:57:33,120 --> 00:57:34,455
التف حوله!

793
00:57:34,663 --> 00:57:36,374
اهتم بشؤونك الخاصة، يا فتى!

794
00:57:40,920 --> 00:57:41,879
انتبه!

795
00:57:51,722 --> 00:57:53,182
ادخل يمينا من هنا

796
00:58:11,283 --> 00:58:12,576
تبا! اللعنة

797
00:58:19,792 --> 00:58:21,836
سحقا يا ستيفي ماكان ذلك
بحق الجحيم؟

798
00:58:23,796 --> 00:58:25,798
لقد تأخرنا يا رجل.

799
00:58:26,590 --> 00:58:29,552
هيا يا رجل
نستطيع المشي للمرفأ من هنا

800
00:58:29,802 --> 00:58:31,429
هيا، هل أنت قادم معي؟

801
00:58:32,972 --> 00:58:34,348
هيا بنا

802
00:58:40,271 --> 00:58:41,647
هل أنت قادم معي؟

803
00:58:46,402 --> 00:58:47,403
بالله عليك

804
00:58:47,611 --> 00:58:49,488
لا يمكن أن تكون مشاكسا طول حياتك

805
00:58:49,697 --> 00:58:51,949
-إنه يتحرك.
-أي اتجاه؟

806
00:58:54,285 --> 00:58:57,121
شمالا على شارع جاكسون

807
00:58:58,456 --> 00:59:00,416
بعيدا عن المرفأ

808
00:59:11,469 --> 00:59:13,304
تبا للحياة البائسة

809
00:59:13,512 --> 00:59:15,723
أيها المتخفي اللعين

810
00:59:15,931 --> 00:59:18,267
هل تعلم أمك ما الذي تفعله
من اجل لقمة العيش؟

811
00:59:18,476 --> 00:59:20,269
هذا مضحك فعلا

812
00:59:21,270 --> 00:59:22,396
انتبه لرأسك.

813
00:59:27,777 --> 00:59:30,446
أظن أنني أعلم لِمَ لم يظهر ستيف

814
00:59:30,821 --> 00:59:32,531
أظن انه أوقع بنا

815
00:59:33,532 --> 00:59:36,160
في الدقيقة التي نخرج بها
سوف يموت.

816
00:59:37,244 --> 00:59:39,497
هو وأخوه، آلفين

817
00:59:59,350 --> 01:00:03,354
حسنا، أريد من كل من يعمل على مدار
الساعة...

818
01:00:03,562 --> 01:00:06,774
...أن يبقي هذا المهرج بعيدا عن المشرحة
وبعيدا عن السجن.

819
01:00:08,067 --> 01:00:11,195
لا نسمح حتى أن يأخذ مخالفة المواقف
أو ان يتخادش مع أحدهم

820
01:00:16,075 --> 01:00:19,495
من الآن، يعيش آلفين ساندرز مرفها

821
01:00:37,096 --> 01:00:38,973
هيا، هيا.

822
01:00:39,515 --> 01:00:40,933
آلفين

823
01:00:43,686 --> 01:00:45,104
آلفين، الوقت متأخر

824
01:00:45,271 --> 01:00:48,983
أعلم ذلك، ولكنني أريد أن أتكلم
معك الآن.

825
01:00:49,984 --> 01:00:52,570
لقد جلبت هذه من أجل جريجوري.

826
01:00:53,779 --> 01:00:57,283
-بيضة؟
-من المفترض أنها سِحر.

827
01:00:57,491 --> 01:00:59,702
في كل الاحوال، لا يستطيع ان يبلعها

828
01:01:00,327 --> 01:01:01,787
هل أستطيع الدخول؟

829
01:01:03,122 --> 01:01:04,665
فقط لدقيقة؟

830
01:01:06,250 --> 01:01:07,918
حسنا، ولكن ابقِ صوتك منخفضا.

831
01:01:08,127 --> 01:01:10,254
-الطفل نائم.
-حسنا.

832
01:01:18,804 --> 01:01:21,724
هل أخبرتكِ قط أنني عشت طفولة سعيدة؟

833
01:01:21,932 --> 01:01:25,353
-هذا ليس ما يقوله ستيفي
-ستيفي.

834
01:01:25,895 --> 01:01:30,316
اعتاد أبي ان يأخذني كل يوم
لأتدرب على الخيول في مانهاتن

835
01:01:30,524 --> 01:01:33,110
كنا نذهب لمسارات الخيول
أعرفها جيدا

836
01:01:33,319 --> 01:01:35,363
أنا أعلم، أبوك قد درب الخيول

837
01:01:36,280 --> 01:01:37,281
ليس تماما.

838
01:01:39,700 --> 01:01:42,370
لا. لا، لقد كان...

839
01:01:42,828 --> 01:01:45,873
لقد كان مهذب خيول، لقد كذبت بذلك الشأن

840
01:01:49,335 --> 01:01:52,963
ولكنه كان مهذب خيول رائع
مع الخيول الأصيلة، كان مثل الساحر

841
01:01:53,839 --> 01:01:58,177
لقد كان الأفضل
ولكن تعلمين، لم يكن مدخوله جيدا

842
01:01:59,804 --> 01:02:04,642
ولذلك لم نكن نحصل على هدايا
في اعياد رأس السنة

843
01:02:06,727 --> 01:02:08,479
الأمر الذي كان يغضبه كثيرا

844
01:02:08,688 --> 01:02:12,650
أحد المرات دخل إلى متجر للألعاب
وسرق كل الألعاب فيه

845
01:02:12,858 --> 01:02:14,026
سرقها بالقوة

846
01:02:14,235 --> 01:02:16,153
وأحضر جميع الألعاب لغرف نومنا

847
01:02:16,362 --> 01:02:20,241
لقد ظننت أن "سانتا" زارنا ذلك اليوم

848
01:02:21,283 --> 01:02:25,830
وكنت أقفز من الفرح مثل السكِير

849
01:02:26,872 --> 01:02:30,751
أمي تبتسم، أبي يبتسم

850
01:02:31,085 --> 01:02:32,795
وكل شيء كان جميلا

851
01:02:35,881 --> 01:02:38,634
ثم، ظهرت الشرطة في الساعة 8:30

852
01:02:41,554 --> 01:02:44,515
أخذوا الألعاب وأخذوا أبي

853
01:02:46,350 --> 01:02:49,228
ولكن لمدة ساعتين ونصف...

854
01:02:49,395 --> 01:02:52,690
...عشت طفولة سعيدة جدا

855
01:02:53,607 --> 01:02:56,027
لِمَاذا تخبرني بذلك؟

856
01:02:56,569 --> 01:02:58,362
لأنني أحبكِ

857
01:02:59,363 --> 01:03:01,282
وأتكلم عن بعض الأمور الفارغة

858
01:03:01,490 --> 01:03:05,036
كل شيء في ملفه سيدي
كل شيء قاله صحيح

859
01:03:05,244 --> 01:03:08,205
إذا كان يعلم الكثير عن الخيول
لماذا لم يحصل على وظيفة في نادي الخيول؟

860
01:03:08,414 --> 01:03:12,376
لديه سجل اجرامي منذ عمر 14 سنة
لا يستطيع العمل هناك بسجل اجرامي

861
01:03:12,585 --> 01:03:14,962
نعم، كلهم لديهم قصص حزينة

862
01:03:15,171 --> 01:03:17,423
هو فقط يريد المعاشرة

863
01:03:55,044 --> 01:03:57,296
ماذا تستخدمين على بشرتكِ
إنها ناعمة

864
01:04:04,053 --> 01:04:06,555
-هل تشعرين بذلك؟
-نعم.

865
01:04:09,350 --> 01:04:10,351
شعوركِ جميل جدا

866
01:04:18,484 --> 01:04:21,028
-ما هذه الرائحة؟
-إنه المانجا

867
01:04:21,237 --> 01:04:25,116
مانجا! إنه المانجا!

868
01:04:28,911 --> 01:04:30,579
وبعض الأناناس

869
01:04:49,432 --> 01:04:52,977
تبا، من هو هذا؟

870
01:04:53,811 --> 01:04:57,690
حسنا، سوف أذهب إلى ستاربوكس
لأحصل على عصير المانجا المبرد

871
01:04:59,817 --> 01:05:02,695
-موكا
-موكا كابتشنو

872
01:05:12,455 --> 01:05:13,664
من؟

873
01:05:13,914 --> 01:05:16,083
رسالة للسيد آلفين ساندرز

874
01:05:16,292 --> 01:05:18,919
-مِن مَن؟
-الحكومة

875
01:05:19,128 --> 01:05:23,507
تبا، لقد خرجت من السجن لتوي
لِمَ تحاول مضايقتي، أنا أعرف حقوقي

876
01:05:23,716 --> 01:05:26,635
مكتوب في الدستور في الصفحة 35،
"نحن الناس...

877
01:05:26,844 --> 01:05:30,639
...لكي نبقي الأمور سليمة--"
توقف عن العبث معي.

878
01:05:30,973 --> 01:05:32,767
أعتقد أنه شيك مصرفي.

879
01:05:35,394 --> 01:05:36,729
طاب مساؤك.

880
01:05:37,063 --> 01:05:39,231
أخبرني أين-- أخبرني أين أُوقِّع؟

881
01:05:39,482 --> 01:05:41,108
أنا لا أستلم الشيكات المصرفية أبدا

882
01:05:41,359 --> 01:05:46,072
لم أنوِ أن أؤذيك أبدا

883
01:05:46,280 --> 01:05:49,825
رجال البريد دائما في الطليعة ويقدمون الأخبار للناس--

884
01:05:50,034 --> 01:05:51,118
حسنا.

885
01:05:52,161 --> 01:05:54,705
إعتذار من الحكومة الفيدرالية
$5000?

886
01:05:55,247 --> 01:05:57,083
أعتقد أنه يوم سعدك.

887
01:05:58,376 --> 01:06:01,337
أخبر الحكومة أنها رائعة
وليس لدي مشاكل معها.

888
01:06:01,545 --> 01:06:03,214
إعتذارك مقبول

889
01:06:04,256 --> 01:06:07,093
أخبرهم أنهم يستطيعوا أن يأتوا متى ماشاؤوا.

890
01:06:07,301 --> 01:06:09,387
خمسة آلاف، معي خمسة الاف!

891
01:06:09,595 --> 01:06:11,722
-لدي مبتغاي
-سيدي؟

892
01:06:11,931 --> 01:06:14,183
ألا تعتقد أننا أعطيناه الكثير؟

893
01:06:14,433 --> 01:06:17,895
لِنأمل أن يبقيه المبلغ بعيدا عن المشاكل
لمدة اسبوعين

894
01:06:42,420 --> 01:06:45,673
المعذرة، أيتها الافريقية،
هل لديكِ الكتاب:

895
01:06:45,923 --> 01:06:48,634
مؤخرتي عارية في الغابية، ولكن
لا أحد يسمعني؟

896
01:06:48,843 --> 01:06:50,261
ماذا تفعل هنا؟

897
01:06:50,469 --> 01:06:52,263
ماذا؟ أنا هنا لكي أراكِ

898
01:06:52,763 --> 01:06:55,391
إسمعي، لدي خبر سار جدا

899
01:06:56,017 --> 01:06:57,893
هل حصلت على عمل!

900
01:06:59,311 --> 01:07:01,397
لا، ليس بعد

901
01:07:01,605 --> 01:07:03,607
ولكن لدي شيء أفضل من ذلك

902
01:07:03,816 --> 01:07:06,610
لقد قلت أن الأمور ستكون مختلفة هذه المرة

903
01:07:06,819 --> 01:07:10,489
الأمور مختلفة جدا.
إنظري إلى هذا،

904
01:07:10,698 --> 01:07:13,367
لقد حصلت على شيك من الحكومة بمبلغ $5000

905
01:07:14,660 --> 01:07:18,205
الحكومة أعطتك $5000.
حسنا واصل الكذب علي

906
01:07:18,456 --> 01:07:22,084
الحكومة أعطتني شيكا
وقد وقعته كله لكِ.

907
01:07:22,335 --> 01:07:26,756
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
إنه يتصرف بمالنا.

908
01:07:26,964 --> 01:07:28,966
في الحقيقة إنها أموال مصلحة الضرائب

909
01:07:29,216 --> 01:07:32,845
أستطيع إعطائكِ هذا المال، سوف
يوفر عليك الكثير من...

910
01:07:33,054 --> 01:07:36,766
... المصاريف مثل الاجار.
لقد استعرت منكِ أموال مسبقا--

911
01:07:36,974 --> 01:07:38,559
نعم مثل ذاك الاستيريو الذي بعته.

912
01:07:38,976 --> 01:07:41,312
-أنا بعت الاستيريو؟
-أو جهاز الفيديو الذي أخذته

913
01:07:41,520 --> 01:07:44,690
-أخذت جهاز الفديو؟
-والخلاط الذي أعطتنيه أمي.

914
01:07:44,899 --> 01:07:48,569
الخلاط كان رخيصا، لم أحصل على مال
كافٍ من الخلاط.

915
01:07:50,071 --> 01:07:52,365
لن آخذه يا آلفين.

916
01:07:54,200 --> 01:07:55,951
لا اعتقد انك تفهمين

917
01:07:56,535 --> 01:07:59,246
لقد حاولت الحصول على عمل.
الأمر صعب حاليا.

918
01:07:59,455 --> 01:08:02,666
هذا مال كثير.
أعتقد أنك تحتاجه أكثر مني

919
01:08:02,917 --> 01:08:05,252
خذي بعض المال
وأحضري شيئا ل"جريجوري"

920
01:08:05,461 --> 01:08:08,964
أحضري له قطع بلاتين خاصة بالأطفال أو ماشابه

921
01:08:09,173 --> 01:08:11,092
لربما يصبح مغني راب صغير

922
01:08:11,300 --> 01:08:15,012
-لا، ربما سوف يكون طبيبا
-ولماذا سيفعل ذلك؟

923
01:08:15,638 --> 01:08:20,351
الدكتور رائع، لقد كنت أفكر--
أنتِ تخططين مثل تخطيطي

924
01:08:21,519 --> 01:08:26,023
فقط خذي المال، أحضري له بعض الألعاب
وقولي له أنها من أبيه

925
01:08:26,273 --> 01:08:29,860
آلفين، هل كنت فعلا تبحث عن عمل؟

926
01:08:30,111 --> 01:08:33,656
نعم لقد كنت أبحث،
تتكلمين مثل أمي.

927
01:08:34,115 --> 01:08:37,910
أريدكِ أن تحصلي على هذا المال
إذهبي واشتري فستان جميل

928
01:08:38,452 --> 01:08:42,123
سوف نستمتع، وسوف أتغزل بعينيك البنِّيتين

929
01:08:42,331 --> 01:08:43,624
هيا.

930
01:08:43,833 --> 01:08:47,003
عودي إلى العمل قبل أن يتم طردنا
جميعا.

931
01:08:47,211 --> 01:08:49,088
حسنا، إبتعد. شكرا

932
01:08:50,798 --> 01:08:52,299
آسف يا رجل

933
01:08:53,676 --> 01:08:55,219
لا داعٍ

934
01:09:20,494 --> 01:09:21,495
ماذا نفعل الآن؟

935
01:09:21,704 --> 01:09:24,165
ببساطة، نعطيه المزيد من المال

936
01:09:24,373 --> 01:09:27,043
هل متأكد أن هذا ضروري؟
الرجل يحاول ان يتغير

937
01:09:27,251 --> 01:09:29,462
لن يتغير أبدا.

938
01:09:29,670 --> 01:09:32,340
علينا فقط أن نبعده عن المشاكل
لبعض الأيام

939
01:09:32,798 --> 01:09:35,801
-حسنا، كم من المال؟
-$6500

940
01:09:36,469 --> 01:09:38,637
الن يكون أوفر لو أرسلناه إلى جامعة نيويورك؟

941
01:09:39,221 --> 01:09:41,766
مارأيك لو اجعلك تعمل في آلاسكا

942
01:09:43,976 --> 01:09:45,394
سوف أعمل على ما تريد

943
01:10:16,217 --> 01:10:18,636
يجب أن تساعدني، يا رجل!
يجب أن تساعدني!

944
01:10:19,261 --> 01:10:20,638
ابعد يديك اللعينتين عني

945
01:10:22,723 --> 01:10:24,850
هدئ السرعة يا رجل

946
01:10:27,603 --> 01:10:28,729
ما الذي يحدث؟

947
01:10:39,281 --> 01:10:40,616
يا رجل، لقد أوقعت حقيبتك!

948
01:10:44,245 --> 01:10:46,205
أوقعت حقيبتك يا رجل

949
01:10:47,915 --> 01:10:50,209
أنت! أوقعت حقيبتك

950
01:10:52,628 --> 01:10:55,089
يا رجل

951
01:10:55,256 --> 01:10:58,050
حقيبتك، تبا

952
01:10:58,259 --> 01:10:59,719
يا إلهي

953
01:11:03,264 --> 01:11:06,058
سوف آخذها لقسم المفقودات

954
01:11:06,600 --> 01:11:08,227
وُجِدَت في مكان فقدانك لها

955
01:11:26,537 --> 01:11:30,833
يا رجل، أين كنتم؟
لقد كنت أفكر فيكم

956
01:11:31,042 --> 01:11:32,877
أخوك قد غدر بِنا

957
01:11:33,127 --> 01:11:35,463
هل أنت أبله؟
لا تتلف سيارتي

958
01:11:35,963 --> 01:11:36,964
إنها حبيبتي

959
01:11:37,173 --> 01:11:39,008
اهاا، آسف

960
01:11:39,717 --> 01:11:41,594
أخوك غدر بنا!

961
01:11:41,802 --> 01:11:43,095
انظر، حسنا.. اهدأوا

962
01:11:43,304 --> 01:11:44,764
كيف حالك صداعك؟

963
01:11:45,014 --> 01:11:47,350
-أي صداع؟
-هل يؤلمك؟

964
01:11:48,976 --> 01:11:50,603
سوف أضربكم

965
01:11:51,312 --> 01:11:54,857
حسنا، حسنا،
أرى أن معك سلاحا.

966
01:11:58,069 --> 01:11:59,904
ستيفي يلاطف صديقتي إذاً، هاه؟

967
01:12:00,613 --> 01:12:02,782
هذه نقطة تناقشها مع ستيف

968
01:12:02,990 --> 01:12:07,828
ربما ستيفي لا يرد أن يرانا
لكي لا نناقش مسائلنا معه

969
01:12:09,121 --> 01:12:10,664
عن ماذا تتكلم بحق الجحيم؟

970
01:12:10,873 --> 01:12:12,208
أنا أقول أن ستيفي تخلا عنا

971
01:12:12,416 --> 01:12:14,669
إذا قلها ببساطة
لا تعقد الأمور

972
01:12:14,877 --> 01:12:17,129
أنا لست معقدا، أنت المعقد

973
01:12:17,338 --> 01:12:19,340
هل يجب أن أستمع لهذا النقاش؟

974
01:12:19,590 --> 01:12:20,549
اصمت!

975
01:12:20,800 --> 01:12:22,134
هل نتدخل؟

976
01:12:22,343 --> 01:12:24,679
اهدؤوا، لن يقتلوه.

977
01:12:24,887 --> 01:12:26,222
إنهم فقط يستمتعون بوقتهم

978
01:12:26,722 --> 01:12:28,140
سوف يضربونه ضربا مبرح

979
01:12:28,349 --> 01:12:30,393
أظن أن هذا افتراض منطقي

980
01:12:33,187 --> 01:12:35,314
أتمنى انك تحب الحساء...

981
01:12:35,523 --> 01:12:38,442
...لأنني على وشك أن أكسر
كل واحد من أسنانك...

982
01:12:38,651 --> 01:12:41,153
... حتى أصل إلى حنجرتك
-معذرةَ

983
01:12:41,404 --> 01:12:45,366
هلا أخبرتني كيف أصِل إلى المتحف؟
أنا تائه

984
01:12:48,744 --> 01:12:50,079
أخفِض سلاحك

985
01:12:50,287 --> 01:12:53,541
ماهي مشكلتك؟
اذهب إلى مكانٍ آخر

986
01:13:01,132 --> 01:13:03,426
لقد صعقتهم بشدة

987
01:13:04,510 --> 01:13:05,928
جئت في الوقت المناسب يا رجل

988
01:13:06,429 --> 01:13:08,139
ليس لدينا متسع من الوقت، يا آلفين

989
01:13:08,639 --> 01:13:10,099
عن ماذا تتحدث؟

990
01:13:10,307 --> 01:13:12,393
هناك سؤال يجب عليك أن تجاوبه

991
01:13:13,227 --> 01:13:15,896
-هذا هو! هذا رجلنا!
-تبا!

992
01:13:21,777 --> 01:13:23,904
الوحدة رقم 2، اقتربوا من جهة الجنوب

993
01:13:26,073 --> 01:13:29,076
-يجب عليك أن ترد على سؤالي.
-من أين تعرف اسمي؟

994
01:13:29,869 --> 01:13:31,620
سوف أراك قريبا، آلفين؟

995
01:13:40,296 --> 01:13:41,130
ها هو!

996
01:13:41,339 --> 01:13:44,467
سحقا! تبا!

997
01:13:50,765 --> 01:13:51,932
ما الذي يحدث؟

998
01:13:52,558 --> 01:13:54,393
إنه في محل القهوة

999
01:13:55,019 --> 01:13:56,562
ابتعدوا عن الطريق

1000
01:14:20,378 --> 01:14:22,588
عينوا اشخاصا على كل نهايتي الزقاق

1001
01:14:31,597 --> 01:14:34,809
تريد أن تعرف الخبر السيء؟
أنت لوحدك في غرفة معي.

1002
01:14:36,644 --> 01:14:37,937
أعتقد إنه شيك مصرفي

1003
01:14:38,145 --> 01:14:39,980
إنه يوم سعدك

1004
01:14:41,899 --> 01:14:44,568
سيدي، نحن مستعدون هنا، سيدي

1005
01:15:21,439 --> 01:15:23,649
توقعت أنني سوف أجدك هنا

1006
01:15:23,858 --> 01:15:26,444
توقعت ذلك أيضا.
هل تريد شرابا أو شيء؟

1007
01:15:26,652 --> 01:15:28,237
لا، أريد التكلم معك.

1008
01:15:28,446 --> 01:15:30,489
-الآن؟
-نعم الآن، لنذهب

1009
01:15:31,699 --> 01:15:34,744
سوف أعود فورا.

1010
01:15:39,665 --> 01:15:42,168
ماذا تفعلون في مراحيض الرجال؟

1011
01:15:44,503 --> 01:15:47,423
آلفين، ماذا يحدث يا رجل؟
ما الخطب؟

1012
01:15:47,798 --> 01:15:48,966
هل انت لوحدك؟

1013
01:15:49,216 --> 01:15:50,468
ليس الآن.. انتظروا قليلا.

1014
01:15:50,676 --> 01:15:52,720
كل شيء هنا معطوب

1015
01:15:54,472 --> 01:15:56,015
ما الذي يحدث؟

1016
01:15:56,223 --> 01:15:59,393
هل سمعت عن رجل يجد نفسه يحضن
$5000 فجأة؟

1017
01:15:59,560 --> 01:16:00,728
أبدا.

1018
01:16:01,729 --> 01:16:03,356
ماذا لو حدث ذلك مرتين في يوم واحد؟

1019
01:16:03,564 --> 01:16:05,358
لديك عشرة آلاف دولار؟

1020
01:16:05,900 --> 01:16:06,734
لدي أكثر من ذلك.

1021
01:16:06,942 --> 01:16:08,778
-دعني أرى.
-إهدأ.

1022
01:16:08,986 --> 01:16:10,988
أريدك ان تحتفظ بهذا من أجلي، حسنا؟

1023
01:16:11,197 --> 01:16:15,409
أريد أن أخرج من البلدة
لأن هناك أشياء غريبة تحصل لي

1024
01:16:15,701 --> 01:16:17,578
-حسنا؟
-حسنا.

1025
01:16:19,580 --> 01:16:21,040
إقرأ الورقة التي معها

1026
01:16:21,248 --> 01:16:24,085
ستيفي، إقرأ الورقة
هل تسمع ما أقول؟

1027
01:16:24,251 --> 01:16:27,672
نعم، أريدك فقط أن تعلم أنني منتبه لك

1028
01:16:27,880 --> 01:16:29,173
منتبه لك

1029
01:16:29,382 --> 01:16:32,176
انتبه لي في وقت آخر حسنا؟
ستيفي!

1030
01:16:32,385 --> 01:16:34,345
أريدك أن تفعل الصواب

1031
01:16:40,434 --> 01:16:43,104
كن حذرا آلفين،

1032
01:16:48,651 --> 01:16:49,777
تبا!

1033
01:16:51,112 --> 01:16:56,033
أريد من جميع الوحدتين متابعةالمراقبة
المرئية، إذا قرر السفر...

1034
01:16:56,617 --> 01:16:59,328
...أريد أن يعرف إلى أين سيذهب

1035
01:16:59,537 --> 01:17:01,539
ماذا إذا لم يستطع قاتلنا من أيجاده؟

1036
01:17:01,914 --> 01:17:04,041
سوف نتأكد من أنه يستطيع.

1037
01:17:16,387 --> 01:17:17,471
تبا! كم هذا مؤلم

1038
01:17:19,098 --> 01:17:21,600
ذكورتي، ذكورتي.

1039
01:17:24,937 --> 01:17:27,189
حسنا، التذاكر

1040
01:17:37,283 --> 01:17:38,492
هل أنت هناك يا آلفين؟

1041
01:17:39,744 --> 01:17:41,328
آلفين!

1042
01:17:48,419 --> 01:17:50,296
-اصمتي.
-أحضر مؤخرتك إلى هنا.

1043
01:17:50,504 --> 01:17:52,214
إسمي هو "آلفين"

1044
01:17:52,465 --> 01:17:56,093
كيف أعطيت عنوان بريدي الالكتروني لأحد؟
هذا العنوان خاص جدا

1045
01:17:56,344 --> 01:17:59,055
أنا لا أعرفه
وحتى لو عرفته...

1046
01:17:59,263 --> 01:18:01,015
...لا أحد يريد التحدث إليكِ

1047
01:18:01,223 --> 01:18:05,853
لا بد أنك أعطيته لأحد.
هناك رسالة باسمك

1048
01:18:06,062 --> 01:18:08,814
ولا أحد يستطيع اختراق "نيت سكيب" حسنا؟

1049
01:18:09,023 --> 01:18:10,941
لا يوجد أحد بذلك الذكاء

1050
01:18:13,611 --> 01:18:16,572
"مرحبا، آلفين، يبدو أنه لدينا
عمل لم ينته بعد

1051
01:18:16,781 --> 01:18:19,658
مع الأسف، هواتفك مراقبة...

1052
01:18:19,867 --> 01:18:22,244
...وهناك من يتتبع تحركاتك"

1053
01:18:22,453 --> 01:18:24,038
أحد ما كان يستمع--

1054
01:18:24,246 --> 01:18:26,165
تيكا، ليس الآن، ليس الآن

1055
01:18:26,582 --> 01:18:28,250
"لديك ابن لطيف.

1056
01:18:28,501 --> 01:18:32,380
سيكون عارا عليك إذا
لم تتبع التعليمات

1057
01:18:33,005 --> 01:18:36,008
اخرج من الشقة في تمام الساعة
الرابعة عصرا...

1058
01:18:36,258 --> 01:18:38,427
...واذهب إلى العنوان التالي"

1059
01:18:38,928 --> 01:18:39,970
إنه يتحرك.

1060
01:18:40,179 --> 01:18:44,308
"اركب سيارة أجرة وتوجه إلى محطة قطارات الانفاق
على تقاطع الشارع 5 و 35...

1061
01:18:44,517 --> 01:18:46,936
...اصعد على أول قطار تراه"

1062
01:18:47,603 --> 01:18:50,398
هيا بنا،
أود جعل أمر واضح جدا:

1063
01:18:50,773 --> 01:18:52,358
أفضل أن يكون المشتبه به حيا.

1064
01:18:52,858 --> 01:18:55,611
ولكن في حال حدوث أي خطأ،
لا تترددوا.

1065
01:18:55,820 --> 01:18:57,279
اقتلوه مهما حصل.

1066
01:18:57,488 --> 01:19:00,199
إذا كانت الطريقة الوحيدة للقبض عليه
هي من خلال آلفين...

1067
01:19:00,658 --> 01:19:01,909
...فلتكن كذلك

1068
01:19:02,618 --> 01:19:03,911
أنتم تطلقون النار...

1069
01:19:04,286 --> 01:19:06,080
...واتركوا أمر الخطابات الرسمية علي.

1070
01:19:06,622 --> 01:19:09,709
فقط أعطوني ستون دقيقة، ولا تتعثروا
وبعد ذلك...

1071
01:19:10,001 --> 01:19:11,711
...تستطيعون الاستمتاع بإجازة سعيدة.

1072
01:19:12,920 --> 01:19:15,172
شارع واحد بعد وسيجد سيارة أجرة.

1073
01:19:24,807 --> 01:19:25,808
كونوا متيقظين.

1074
01:19:26,017 --> 01:19:30,062
ربما لن ينتظر هذا الشخص وصول آلفين
إلى نقطة اللقاء

1075
01:19:30,396 --> 01:19:31,480
حسنا.

1076
01:19:42,283 --> 01:19:44,994
إنه متجه نحوك
سوف يصل في خلال ثلاث دقائق

1077
01:19:45,494 --> 01:19:46,996
عُلِم

1078
01:19:51,667 --> 01:19:55,963
لست متأكد من أن عملكم دقيق
أيها العميل وولي.

1079
01:19:56,922 --> 01:19:58,799
ضع يديك على جوانبك.

1080
01:19:59,842 --> 01:20:01,844
دعنا نتمشى، هلا فعلنا؟

1081
01:20:20,029 --> 01:20:22,865
آلفين تعدا مكان وولي
ولكنه لم يؤكد لنا شيئا.

1082
01:20:23,074 --> 01:20:24,950
وجهاز الراديو خاصته مطفأ
سيدي

1083
01:20:25,409 --> 01:20:27,119
ماذا تعني أن جهازة مطفأ؟

1084
01:20:27,328 --> 01:20:29,789
-لقد نحدثت إليه توا.
-لايوجد رد.

1085
01:20:29,997 --> 01:20:33,959
-حسنا، ماذا عن ساندرز؟
-إنه يتقدم تماما كما طُلِب منه.

1086
01:20:34,168 --> 01:20:35,503
ما التالي؟ قطار الأنفاق؟

1087
01:20:35,711 --> 01:20:37,296
القطار وصل للتو

1088
01:20:41,425 --> 01:20:44,762
حذِّري وود وبويل وقولي لهم أننا نحاول الوصول
لوولي.. أنا متجه للمكان.

1089
01:21:10,371 --> 01:21:13,791
جميعكم أبقوا أعينكم مفتوحة
إنه في كابينة الهاتف

1090
01:21:14,041 --> 01:21:15,668
نحن في مواقعنا

1091
01:21:33,394 --> 01:21:35,062
أنا على الكرسي الأحمر

1092
01:21:38,232 --> 01:21:39,859
كلها حمراء

1093
01:21:42,361 --> 01:21:44,947
هذا هو، هذه فرصتنا.
هيا بنا!

1094
01:21:46,157 --> 01:21:47,158
ابتعدوا عن الطريق!

1095
01:21:51,370 --> 01:21:54,290
توقف!
قلت أوقف السيارة هنا!

1096
01:21:55,791 --> 01:21:57,376
ابتعد عن طريقي!

1097
01:22:11,474 --> 01:22:12,600
انتبه ليديه!

1098
01:22:19,023 --> 01:22:19,815
إنتهت اللعبة.

1099
01:22:20,816 --> 01:22:22,526
أي لعبة؟ أنا جالس على الأريكة فقط

1100
01:22:23,819 --> 01:22:26,655
إخلوا المنطقة
إخلوا المنطقة! هيا!

1101
01:22:26,864 --> 01:22:30,534
ما الذي يحدث بحث الجحيم؟
ماذا تفعل هنا؟

1102
01:22:30,743 --> 01:22:35,164
لقد سمعت أنكم توزعون $5000
ففكرت أن آتي لآخذ البعض من المال

1103
01:22:37,166 --> 01:22:39,251
ربما لم أوَضِّح نفسي جيدا

1104
01:22:40,086 --> 01:22:42,254
أخي أعطاني مبلغ ومذكرة...

1105
01:22:42,463 --> 01:22:46,133
...لكي أرسل له رسالة غريبة على البريد
الالكتروني ولكي أقابله هنا

1106
01:22:46,342 --> 01:22:47,718
ليس في هذا الأمر جريمة إطلاقا

1107
01:22:47,927 --> 01:22:50,721
-آلفين هو من دبر هذا؟
-تبا، أنت تصبح أذكى

1108
01:22:54,475 --> 01:22:58,562
هل تظن أن هذه لعبة؟
أنت وأخوك الأبله؟

1109
01:22:58,854 --> 01:23:01,190
أنت لا تملك فكرة عمَّ تتعاملون معه

1110
01:23:01,357 --> 01:23:03,984
أخي ليس بالأبله
لقد أحضركم إلى هنا

1111
01:23:16,080 --> 01:23:18,124
هذه فقط، مداعبة من صديق لصديقه

1112
01:23:18,332 --> 01:23:20,126
-سحقا!
-إنه أنت!

1113
01:23:20,334 --> 01:23:21,752
إبعد يديك عني

1114
01:23:24,922 --> 01:23:27,008
أنا فقط أحاول الحصول على توصيلة

1115
01:23:27,216 --> 01:23:28,926
أنا سأعطيك توصيلة، إركب

1116
01:23:29,176 --> 01:23:30,928
ليس لدينا وقت لهذا، أنت وعدت أن نذهب
إلى السباق

1117
01:23:31,137 --> 01:23:34,432
الحصان الذي راهنا عليه لن يجري حتى السباق السابع
إركب

1118
01:23:36,308 --> 01:23:39,311
أنت تدين لي ب فلافل أيها اللعين

1119
01:23:44,900 --> 01:23:48,988
هذا وقت خاطئ لهذا الأمر
أحتاج أن أذهب لمنزلي حالا

1120
01:23:49,196 --> 01:23:51,657
لن ترى منزلك لمدة طويلة

1121
01:23:51,866 --> 01:23:54,577
كم مرة يجب علي أن أقول
أنني لا أعرف أين ستيف؟

1122
01:23:54,785 --> 01:23:57,496
تبا لستيف، الأمر يخصك أنت

1123
01:23:57,663 --> 01:24:01,625
إنه بخصوصك وبخصوص صديقك الذي نفضنا
بذلك الشي الغريب

1124
01:24:01,876 --> 01:24:04,670
هذا ما أحاول قوله لكم
ذلك الرجل يحاول اللحاق بي

1125
01:24:08,049 --> 01:24:09,342
-كيف فعلت ذلك؟
-ماذا؟

1126
01:24:09,967 --> 01:24:12,762
-تبا! كيف تفعل ذلك يا رجل؟
-كيف فعلتُ ماذا؟

1127
01:24:12,928 --> 01:24:14,263
لقد جاء ذلك الصوت من الراديو

1128
01:24:14,472 --> 01:24:17,892
-إنه من الذين يستطيعون التحدث من بطونهم.
-ماذا؟

1129
01:24:18,100 --> 01:24:20,936
-أنت تعلم، الرجل يفعل ذلك--
-يعني مثل الدي جي؟

1130
01:24:21,145 --> 01:24:23,773
-مرحبا؟
-مثل الرجال الذين يصطحبون معهم العاب العرائس؟

1131
01:24:23,981 --> 01:24:26,984
أنت تعلم، مع العرائس والأصوات وذاك الهراء.

1132
01:24:27,193 --> 01:24:30,905
نعم نعم، الم يخبركم؟
أستطيع التحدث من بطني

1133
01:24:31,155 --> 01:24:33,407
نحن نسافر في مرسيدس سوداء...

1134
01:24:33,657 --> 01:24:37,244
...في داخلها رجلان منظرهما مشبوه
...

1135
01:24:37,453 --> 01:24:38,454
...على شارع ماديسون.

1136
01:24:38,662 --> 01:24:42,583
إنظر إلى نفسك، أنت فاشل
أستطيع أن أرى شفتيك تتحركان

1137
01:24:42,792 --> 01:24:46,337
سوف نتقاطع مع الشارع رقم 59.
أحتاج إلى الدعم،

1138
01:24:46,545 --> 01:24:48,798
أحتاج إلى الدعم على شارع آدام-29

1139
01:24:48,964 --> 01:24:51,425
الفرقة الثالثة
أحتاج إلى دعم

1140
01:24:51,634 --> 01:24:52,760
إلى من يتحدث؟

1141
01:24:52,968 --> 01:24:54,428
الطوارئ، أحتاج إلى دعم

1142
01:24:54,637 --> 01:24:56,013
أسكته تبا له!

1143
01:25:02,728 --> 01:25:03,771
لدينا مشكلة.

1144
01:25:06,732 --> 01:25:09,485
العنة! تبا!!

1145
01:25:15,658 --> 01:25:16,867
ماذا تفعل؟

1146
01:25:17,076 --> 01:25:19,912
لا تصوب المسدس نحوي!
لا تصوب المسدس نحوي!

1147
01:25:23,290 --> 01:25:25,584
-لقد أطلقت علي النار أيها اللعين.
-إنتبه للباص!

1148
01:26:02,747 --> 01:26:03,706
أرجوك يا إلهي!

1149
01:26:05,499 --> 01:26:06,876
إلهي أعطني القوة!

1150
01:26:13,841 --> 01:26:15,343
سحقا!

1151
01:26:16,635 --> 01:26:19,180
-أطلق على الشنطة.
-انتبه انتبه

1152
01:26:20,973 --> 01:26:23,392
لا أستطيع التنفس، إفتح الباب!

1153
01:26:24,101 --> 01:26:26,520
إلى أين أنت ذاهب؟
آلفين، عد إلى هنا.

1154
01:26:26,729 --> 01:26:28,356
عد إلى هنا وساعدنا

1155
01:26:33,652 --> 01:26:36,113
-لا أستطيع التحرك
-إنظر إلى سيارتي!

1156
01:26:37,406 --> 01:26:39,950
أكره هذا الشخص.
إنه شيطان!

1157
01:26:40,159 --> 01:26:41,827
آلفين ساندرس هو الشيطان بعينه

1158
01:26:49,919 --> 01:26:52,046
ماذا تفعل؟ إفتح النافذة

1159
01:26:52,254 --> 01:26:55,633
تظنونا أسماك في حوض؟
ساعدونا!

1160
01:26:57,259 --> 01:27:02,098
إنها حالة تعطل تام
لا توجد أي إشارة فعالة.

1161
01:27:04,892 --> 01:27:06,811
جاري البحث النظري،

1162
01:27:09,438 --> 01:27:10,439
لا توجد نتيجة

1163
01:27:10,898 --> 01:27:14,193
-ربما نستطيع عزل درجة الإشارة
-ولكن نسبة الإصابة هي واحد بالمليون

1164
01:27:15,403 --> 01:27:19,407
أود أن أعقد صفقة مع قسم الخزنات الأمريكية

1165
01:27:20,116 --> 01:27:21,117
سيدي؟

1166
01:27:22,118 --> 01:27:24,537
-إنها إشارة وولي
-هل نستطيع تتبعها؟

1167
01:27:24,745 --> 01:27:27,581
أريد ان أعقد مقايضة حياة
عميل خزنات...

1168
01:27:27,790 --> 01:27:29,583
...مقابل ال $42 ذهبا

1169
01:27:29,792 --> 01:27:30,876
يتم استلام الإشارة.

1170
01:27:31,085 --> 01:27:35,381
وبما أنكم لا تمتلكون الذهب،
سوف أعقد معكم أفضل اتفاق.

1171
01:27:36,298 --> 01:27:40,219
إذا أردتم السيد وولي حيا،
سلموا السيد ساندرز لي.

1172
01:27:40,428 --> 01:27:43,014
وجدناه!
في حي وينسلت، الشارع ال36

1173
01:28:40,613 --> 01:28:42,198
ليسا، ما خطبكِ؟

1174
01:28:47,661 --> 01:28:49,205
ماخطبكِ يا فتاة؟

1175
01:29:13,229 --> 01:29:15,940
آلفين، آلفين انهض يا حبيبي

1176
01:29:26,117 --> 01:29:27,910
أرجوك إنهض

1177
01:29:30,788 --> 01:29:33,874
هيا، أفِق يا آلفين

1178
01:29:34,083 --> 01:29:38,462
إستيقظ ارجوك

1179
01:29:38,838 --> 01:29:41,257
لِمَ تفعل هذا لنا؟

1180
01:29:41,465 --> 01:29:44,093
لماذا تفعل هذا بنا؟

1181
01:30:32,641 --> 01:30:34,060
أعطِنا فرصة

1182
01:30:50,368 --> 01:30:52,286
هل نمت نومةً جيدة؟

1183
01:30:53,037 --> 01:30:54,330
ماذا فعلت ب"ليسا"؟

1184
01:30:54,538 --> 01:30:56,874
إنها في غرفة أخرى مع "جريجوري"

1185
01:30:57,833 --> 01:30:59,293
إنهم بخير

1186
01:30:59,877 --> 01:31:03,547
إننا لا نقوم بعمل هذه الألاعيب في
نيويورك يا رجل

1187
01:31:03,756 --> 01:31:06,509
كما ترى يا آلفين،
أنا فقط أريد ماهو لي أصلا

1188
01:31:06,884 --> 01:31:09,845
لقد استعملتني الحكومة،
والآن هم يستعملونك.

1189
01:31:10,054 --> 01:31:12,515
ليس لي دخل بما تفعله الحكومة.

1190
01:31:12,723 --> 01:31:14,225
بالطبع لك دخل

1191
01:31:14,809 --> 01:31:16,894
لقد استعملوك للوصول إلي...

1192
01:31:17,144 --> 01:31:19,605
... بطريقة مؤثرة

1193
01:31:19,855 --> 01:31:21,232
ها أنا ذا

1194
01:31:21,816 --> 01:31:23,734
والآن، لأجل مصلحتك...

1195
01:31:24,276 --> 01:31:27,279
...لنأمل أنك تستطيع مساعدتي
على إيجاد ذهبي

1196
01:31:28,489 --> 01:31:29,699
ذهب؟

1197
01:31:48,217 --> 01:31:49,260
أعطِني قلما.

1198
01:31:55,099 --> 01:31:59,145
أريد ان أعقد صفقة مع مركيز التحقيق في قضايا
الخزائن الأمريكية

1199
01:31:59,353 --> 01:32:00,354
ذاك اللعين.

1200
01:32:00,563 --> 01:32:02,648
أريد ان أقايض حياة عميل قسم الخزنات--

1201
01:32:02,857 --> 01:32:05,234
لقد كان يعلم أننا نراقب آلفين

1202
01:32:06,777 --> 01:32:10,239
لقد كان كل ما فعله لغرض التظليل فقط

1203
01:32:10,614 --> 01:32:12,533
إذا أردتم السيد وولي--

1204
01:32:15,536 --> 01:32:17,496
حسنا، المسألة سهلة

1205
01:32:19,206 --> 01:32:21,250
سوف نجد آلفين قبل أن يفعل هُو.

1206
01:32:21,500 --> 01:32:24,587
هذه المسألة معقدة جدا.

1207
01:32:24,837 --> 01:32:26,130
لديك معلومة،

1208
01:32:27,131 --> 01:32:28,758
وأنا أريدها.

1209
01:32:29,175 --> 01:32:32,470
إذا لم تعطِني هذه المعلومة،
سوف أقتلك.

1210
01:32:38,142 --> 01:32:40,853
ماهي خياراتي؟

1211
01:32:42,563 --> 01:32:43,606
حسنا....

1212
01:32:48,569 --> 01:32:49,779
بكل وضوح...

1213
01:32:50,780 --> 01:32:52,448
...هناك تعذيب

1214
01:32:52,948 --> 01:32:54,408
لا، مابالك،

1215
01:32:54,658 --> 01:32:57,495
أنت مبدع أكثر من ذلك،
هذا.. امم

1216
01:33:05,169 --> 01:33:07,672
هذه وجهة نظر جيدة يا آلفين

1217
01:33:08,839 --> 01:33:11,842
وإلى جانب التعذيب...

1218
01:33:13,511 --> 01:33:15,137
-... المسألة غير سارة.
-نعم.

1219
01:33:15,471 --> 01:33:16,972
-سيكون مزعجا.
-أنت على حق.

1220
01:33:17,682 --> 01:33:19,266
غير متنبأ به أبدا.

1221
01:33:19,475 --> 01:33:21,143
انتظر، توقف انتظر!

1222
01:33:25,523 --> 01:33:26,524
ترى...

1223
01:33:26,732 --> 01:33:28,567
...هل آلمك ذلك حقا؟

1224
01:33:28,818 --> 01:33:31,654
وفي حال إنه آلمك، فلأي درجة؟
لا أحد يعلم في الحقيقة.

1225
01:33:31,904 --> 01:33:34,699
لكن دعني أقول لك شيئا:
أنا لا أمتلك الوقت...

1226
01:33:34,907 --> 01:33:38,828
...ليس لدي القوة الرجالاتية ولا المساعدات
لأن أقوم بأي خطأ.

1227
01:33:39,036 --> 01:33:42,123
هل تستوعب ذلك؟
هل تفهم هذا؟

1228
01:33:42,331 --> 01:33:46,043
لقد سئمت خراب الأمور
معك يا آلفين!

1229
01:33:47,878 --> 01:33:51,841
بعد ان تحصل على مالك، يجب عليك
الذهاب لفصول السيطرة على الغضب.

1230
01:33:52,049 --> 01:33:55,219
أنت! أنت لست ذكيا جدا
ألست كذلك!

1231
01:33:55,428 --> 01:33:58,889
السبب الوحيد لبقائك حيا هو
سماحي بذلك

1232
01:33:59,306 --> 01:34:02,226
اصمت! اصمت!

1233
01:34:14,572 --> 01:34:17,241
تحب الأطفال؟
هذا ابني الذي معك.

1234
01:34:17,533 --> 01:34:18,909
لن أسمح لأي شيء ان يحدث له

1235
01:34:19,076 --> 01:34:22,163
لا يهم الذي بيننا

1236
01:34:22,413 --> 01:34:23,372
سوف أعمل أي شيء.

1237
01:34:23,581 --> 01:34:26,709
ليس له دخل بأي شيء يجري بيننا
المسألة تخصنا

1238
01:34:27,043 --> 01:34:28,419
لنقم بفعل هذا الغم

1239
01:34:28,586 --> 01:34:30,588
هيا بنا نحضر ذهبك، يا رجل

1240
01:34:42,433 --> 01:34:45,269
أنا آسف على طريقتي البدائية في الحديث

1241
01:34:47,938 --> 01:34:50,316
لقد قررت أن أفضل طريقة للعمل...

1242
01:34:50,524 --> 01:34:55,446
...هي تخويفك من موت شخصٍ ما
بدلا من متابعة تساهلك في الأمور

1243
01:34:56,614 --> 01:34:59,116
وأجبرك على اختيار إحدى الاثنتين

1244
01:35:00,659 --> 01:35:03,913
سوف أعرض عليك نفس الذي عرضته
على جاستر

1245
01:35:05,581 --> 01:35:10,002
نجد الذهب.. وتأخذ أنت
ست مكعبات ذهب تفعل بها ما تشاء.

1246
01:35:10,961 --> 01:35:12,880
تعود إليك بمبلغ مليون دولار تقريبا

1247
01:35:14,632 --> 01:35:15,925
وأيضا يا آلفين...

1248
01:35:16,842 --> 01:35:20,763
...هذا عرض لمرة وحدة غير قابل
للمفاوضة

1249
01:35:29,730 --> 01:35:31,649
حسنا، دعني أتأكد أنني فهمت

1250
01:35:32,692 --> 01:35:34,777
العرض هو مليون دولار...

1251
01:35:35,277 --> 01:35:36,779
...أو أن تقتلني

1252
01:35:37,947 --> 01:35:39,115
صحيح.

1253
01:35:39,365 --> 01:35:44,245
مليون دولار لم تعد كما كانت مع ارتفاع الضرائب
إذا كان هذا كل ما تملك...

1254
01:35:44,453 --> 01:35:46,080
...سوف نعمل على ذلك

1255
01:35:46,872 --> 01:35:48,165
آمِن!

1256
01:36:08,602 --> 01:36:09,812
ماهذا؟

1257
01:36:12,565 --> 01:36:14,150
هذه قهوة، سيدي

1258
01:36:15,359 --> 01:36:17,194
إنني أتسائل  لِمَ لم يقتله

1259
01:36:17,403 --> 01:36:18,696
لا بد وأن آلفين قد تكلم

1260
01:36:18,904 --> 01:36:19,989
إنه لا يعلم أي شيء

1261
01:36:20,239 --> 01:36:23,075
لم أقل إنه يعلم شيئا.
فقط قلت إنه قد تكلم

1262
01:36:24,035 --> 01:36:25,202
أمِّنوا المبنى

1263
01:36:25,411 --> 01:36:28,497
تفحصوا سلالم السطح،
وخذ المزيد من الرجال.

1264
01:36:30,374 --> 01:36:31,876
حسنا، هيا بنا

1265
01:36:44,597 --> 01:36:46,307
هي سوف تكون بخير، اليس كذلك؟

1266
01:36:47,600 --> 01:36:50,686
ستكون كذلك إذا فعلت ما يجب
أن تفعله

1267
01:36:51,896 --> 01:36:53,731
يجب عليك ان تثق فِيَّ فقط يا آلفين

1268
01:36:53,898 --> 01:36:58,361
سوف أثق فيك بشكل أفضل بكثير
إذا أطلقت سراحهما

1269
01:36:58,569 --> 01:37:00,988
لا لا لا أستطيع فعل ذلك

1270
01:37:01,197 --> 01:37:04,200
ليسا وابنك الصغير هما أدوات
دوافع جيدة

1271
01:37:11,165 --> 01:37:12,416
الوحدة الجوية، هل حصلتم على شيئ؟

1272
01:37:12,583 --> 01:37:13,542
لم نحصل على شيء

1273
01:37:14,293 --> 01:37:16,754
-غيروا إشارتكم للقناة رقم 34
-عُلِم

1274
01:37:17,046 --> 01:37:19,090
-الإشارة الليلية
-لا شيء.

1275
01:37:19,340 --> 01:37:20,716
-الأشعة تحت الحمراء؟
-لا شيء

1276
01:37:20,925 --> 01:37:22,510
-لم نحصل على شيء
-ولا إشارة

1277
01:37:22,760 --> 01:37:26,389
يا إلهي! آلفين ساندرز هو إبرة
في كومة قش

1278
01:37:31,769 --> 01:37:33,020
هل أستطيع مساعدتك؟

1279
01:37:37,441 --> 01:37:39,235
حسنا، تفضل أيها المحقق وولي.

1280
01:37:49,120 --> 01:37:51,872
خيول السباق الخامس
على المسارات

1281
01:38:15,479 --> 01:38:16,439
متجهة للخروج

1282
01:38:31,787 --> 01:38:33,164
لنرى ماذا لدينا هنا

1283
01:38:33,330 --> 01:38:37,209
ماذا تفعل؟ لقد أخبرتك أنها في الاصطبلات
الخلفية، ليست هنا

1284
01:38:38,294 --> 01:38:39,378
فهمت ذلك

1285
01:38:39,587 --> 01:38:42,631
هل تظن أنه خبأ الذهب في مكان الإنزال؟

1286
01:38:50,723 --> 01:38:52,641
هذا ممتاز

1287
01:38:53,476 --> 01:38:55,102
أنا سعيد لأنه يعجبك

1288
01:39:01,359 --> 01:39:02,526
أنت...

1289
01:39:02,735 --> 01:39:03,861
...أيها الرجل الصغير

1290
01:39:05,071 --> 01:39:08,157
أبوك سوف يذهب لينهي بعض الأعمال

1291
01:39:09,450 --> 01:39:12,828
سوف أعود حالا، إنتبه لأمك
حسنا؟

1292
01:39:17,750 --> 01:39:19,210
مازلت انتظرك يا آلفين

1293
01:39:19,585 --> 01:39:20,961
نعم، أنا آتٍ

1294
01:39:22,129 --> 01:39:23,589
حسنا، أيها اللاعب الصغير.

1295
01:39:39,563 --> 01:39:41,273
ماهذا بحق الجحيم؟

1296
01:39:41,482 --> 01:39:46,404
برغم أنني لا أشكك في مصداقيتك،
إذا لم أجد الذهب...

1297
01:39:46,612 --> 01:39:50,282
...فأنا متأكد أنك ستتفق معي
بلزوم وجود عقوبة لك

1298
01:39:53,452 --> 01:39:55,162
لا أعتقد أننا نحتاج لهذه الأصفاد بعد الآن...

1299
01:39:55,371 --> 01:39:59,375
... باعتبار أنه لا يمكن أن يعطل هذه القنبلة
سواي

1300
01:40:01,627 --> 01:40:02,753
حسنا، آلفين

1301
01:40:07,299 --> 01:40:08,259
دلني على الطريق

1302
01:40:09,301 --> 01:40:12,763
لقد أخبرتك ان الذهب ليس هنا
إنه في الخلف تماما

1303
01:40:12,972 --> 01:40:15,391
ماذا لو لم نعد في الوقت المناسب؟

1304
01:40:15,599 --> 01:40:17,601
سوف ننتهي بقتل 5000 الاف شخص

1305
01:40:17,810 --> 01:40:21,480
لربما لا يجب أن نكون واقفين نثرثر إذاً

1306
01:40:22,231 --> 01:40:24,442
أحذرك

1307
01:40:24,650 --> 01:40:28,487
أي مكروه يصيب فتاتي وابني، لن ترضى
على ما سوف أفعله بك

1308
01:40:42,001 --> 01:40:45,129
الأحصنة في المسارات
إنه سباق رئيسي لذوات الأربع سنوات

1309
01:40:45,463 --> 01:40:46,589
كم من الذهب موجود هنا؟

1310
01:40:46,839 --> 01:40:49,133
حوالي 42 مليون دولار

1311
01:40:49,342 --> 01:40:52,970
وهل أنت الوحش الأخضر؟
كيف ستخرج كل هذه الكمية من هنا؟

1312
01:40:59,310 --> 01:41:00,394
هنا.

1313
01:41:00,728 --> 01:41:02,271
نعم، هذا هو المكان

1314
01:41:09,362 --> 01:41:12,281
حسنا، ها نحن
رقم تسعة

1315
01:41:13,324 --> 01:41:14,992
لا لا لا لا

1316
01:41:15,701 --> 01:41:17,286
لا، الأمر ليس منطقي

1317
01:41:17,536 --> 01:41:18,621
منطقي أو لا...

1318
01:41:18,871 --> 01:41:22,208
... إنها مدفونة في الخلف
لا تأخذها إن لم تُرِد

1319
01:41:22,416 --> 01:41:24,085
يجب علي الذهاب لعائلتي

1320
01:41:24,293 --> 01:41:27,672
-لست ملزوما بعمل أي شيء لك--
-حسنا، إفتح الباب

1321
01:41:27,880 --> 01:41:31,175
تستطيع أن تفتحه بنفسك
أنا لا أكترث

1322
01:41:31,384 --> 01:41:32,218
إفتح الباب!

1323
01:41:46,023 --> 01:41:47,233
الأمر على ما يرام

1324
01:41:48,818 --> 01:41:50,778
إهدأ، أيها الضخم

1325
01:41:51,153 --> 01:41:52,571
إهدأ، إهدأ فقط

1326
01:41:52,738 --> 01:41:55,616
انتظر
فقط إهدأ، الأمر على ما يرام

1327
01:41:55,825 --> 01:42:00,079
بسهالة، بسهالة
الوضع طيب، إهدأ

1328
01:42:43,706 --> 01:42:45,291
ماهذا بحق الجحيم؟!

1329
01:42:48,544 --> 01:42:51,839
أين ذهبي يا آلفين!

1330
01:42:52,048 --> 01:42:53,758
أنت لا تخيفني

1331
01:43:01,557 --> 01:43:02,641
وجدناه

1332
01:43:04,101 --> 01:43:06,312
هو في نادي مانهاتن لسباق الخيول

1333
01:43:06,520 --> 01:43:08,898
إنهض، إنهض أيها اللعين!

1334
01:43:09,523 --> 01:43:12,068
خذ هذه الضربات

1335
01:43:12,276 --> 01:43:13,944
صدر، صدر، صدر، ذكر

1336
01:43:18,824 --> 01:43:20,117
سحقا

1337
01:43:23,829 --> 01:43:26,957
الخيول تتجه للسباق الان

1338
01:44:04,870 --> 01:44:07,623
الخيول الآن على البوابات

1339
01:44:11,836 --> 01:44:12,670
وها قد انطلقت

1340
01:44:14,714 --> 01:44:16,340
أيتها اللعينة!

1341
01:44:22,596 --> 01:44:24,056
آلفين!

1342
01:44:32,440 --> 01:44:37,028
الخيل "فريجيت بليجر" في المقدمة

1343
01:44:37,236 --> 01:44:41,115
هيا يا فريجيت بليجر
أيها اللعين!

1344
01:44:43,909 --> 01:44:46,245
هذا هو حصاني! هذا هو حصاني!

1345
01:44:48,247 --> 01:44:49,498
سحقا!

1346
01:44:53,127 --> 01:44:54,211
ما الذي يجري؟

1347
01:44:54,420 --> 01:44:58,007
-هناك حصان آخر على الساحة
-هدئ سرعتك، هدئ سرعتك

1348
01:45:01,969 --> 01:45:03,262
نحتاج لرجال الأمن!

1349
01:45:04,263 --> 01:45:06,098
ابتعدوا! لا أستطيع التحكم بهذا الشيء!

1350
01:45:07,933 --> 01:45:10,186
مازالت الاحصنة تتجه نحو نقطة الفوز

1351
01:45:10,436 --> 01:45:11,771
الأمر مثير!

1352
01:45:12,104 --> 01:45:13,147
يجب عليك أن تتوقف!

1353
01:45:13,397 --> 01:45:17,401
راميرز يحاول السيطرة على فريدجت بليجر
ولكن الحصان يأبى ذلك

1354
01:45:18,527 --> 01:45:19,695
انتبه!

1355
01:45:32,500 --> 01:45:34,585
ابتعدوا عن الطريق!
لا أستطيع التحكم بالخيل!

1356
01:45:35,795 --> 01:45:37,797
لقد سقطت الأحصنة وسقط والمتسابقون!

1357
01:45:38,005 --> 01:45:39,715
ألا تفهم؟!

1358
01:45:41,550 --> 01:45:42,927
هدئ السرعة

1359
01:45:43,135 --> 01:45:44,095
سوف نصطدم بالسور

1360
01:45:44,345 --> 01:45:48,015
ألا ترى الناس؟ توقف!

1361
01:45:54,271 --> 01:45:55,272
مستحيل

1362
01:45:56,148 --> 01:45:57,358
إنه.. هو

1363
01:45:58,401 --> 01:45:59,944
إنه الشيطان..!

1364
01:46:04,573 --> 01:46:06,409
سيداتي سادتي خلال 30 عاما من
متابعة السباقات...

1365
01:46:06,617 --> 01:46:10,037
...لم أرَ منظر مشابه لهذا من  قبل

1366
01:46:10,246 --> 01:46:11,414
ابتعدوا عن طريقي!

1367
01:46:11,580 --> 01:46:13,708
الشرطة! تحركوا ابتعدوا

1368
01:46:15,668 --> 01:46:16,752
انتبه!

1369
01:46:26,512 --> 01:46:27,930
ابتعدوا عن الطريق!

1370
01:46:50,953 --> 01:46:52,204
لو سمحت

1371
01:46:53,080 --> 01:46:54,540
ابتعدوا عن الطريق!

1372
01:46:54,915 --> 01:46:56,876
اطلب الدعم! اطلب الدعم!

1373
01:46:57,084 --> 01:47:00,546
انتبهوا!
المعذرة

1374
01:47:00,713 --> 01:47:02,006
تبا!

1375
01:47:11,474 --> 01:47:12,892
توقف مكانك!

1376
01:47:13,809 --> 01:47:14,810
إستلسم!

1377
01:47:25,738 --> 01:47:27,573
لقد قفز!

1378
01:47:41,212 --> 01:47:43,255
ليسا، حبيبتي

1379
01:47:43,464 --> 01:47:46,425
ليسا حبيبتي، انهضي

1380
01:47:47,343 --> 01:47:50,554
-سوف أخرجه
-ماذا ستفعل بجريجوري؟

1381
01:47:59,271 --> 01:48:01,732
لا بأس، لا بأس...

1382
01:48:04,235 --> 01:48:07,446
سوف أعود حالا، إهدأ
حسنا؟

1383
01:48:07,655 --> 01:48:09,573
سوف أعود لأخذك

1384
01:48:11,867 --> 01:48:13,244
ليسا، يجب أن تستيقظي

1385
01:48:13,452 --> 01:48:15,246
قومي

1386
01:48:15,496 --> 01:48:16,789
لدينا وضع خطير

1387
01:48:16,956 --> 01:48:18,582
ماهذا؟

1388
01:48:19,291 --> 01:48:21,460
-هذه قنبلة يا حبيبتي
-قنبلة؟

1389
01:48:21,669 --> 01:48:25,923
-إنها قنبلة  من نوع "بوووووم"
-هذه قنبلة كبيرة جدا

1390
01:48:26,132 --> 01:48:27,133
إسحبها!

1391
01:48:35,474 --> 01:48:37,143
هيا يا آلفين

1392
01:48:38,352 --> 01:48:41,814
أين ابني؟ اسمع صوته
أين ابني يا آلفين؟

1393
01:48:42,023 --> 01:48:44,066
ماهذا؟

1394
01:48:44,275 --> 01:48:47,319
ابعدي رأسكِ

1395
01:48:47,528 --> 01:48:50,364
أسرع بربِّك، ماذا تفعل؟

1396
01:48:50,573 --> 01:48:52,616
أديري وجهكِ!

1397
01:48:52,867 --> 01:48:55,202
يا آلهي يا آلفين أين ابني؟

1398
01:48:55,411 --> 01:48:58,956
هيا إحرقها، إبعدها
أين--

1399
01:49:02,668 --> 01:49:06,130
أستطيع سماع الولد
أين ابني يا آلفين؟

1400
01:49:06,881 --> 01:49:07,798
تبا!

1401
01:49:08,341 --> 01:49:11,135
فقط خذ الولد
واهرب

1402
01:49:17,183 --> 01:49:20,144
هيا!
خذ الولد واهرب!

1403
01:49:23,689 --> 01:49:26,817
-انتبهي للطفل، يجب أن اهتم بأمر القنبلة
-لا يا آلفين

1404
01:49:32,656 --> 01:49:34,033
سحقا

1405
01:49:34,367 --> 01:49:35,826
أين المفتاح

1406
01:49:36,327 --> 01:49:39,038
سوف أفعل ما اعتدت أن افعله

1407
01:49:51,175 --> 01:49:53,886
تبا! ابتعدوا عن طريقي!

1408
01:49:54,220 --> 01:49:56,430
معي قنبلة! يجب عليكم أن تتحركوا!

1409
01:49:56,639 --> 01:49:58,307
ابعدوا الأحصنة

1410
01:49:58,974 --> 01:50:00,643
او ستنفجرون

1411
01:50:02,478 --> 01:50:04,313
ابتعدوا عن الطريق!

1412
01:50:09,360 --> 01:50:10,569
تبا! المكابح!

1413
01:50:11,529 --> 01:50:13,114
سحقا!

1414
01:50:13,364 --> 01:50:15,574
نفذ الوقت! يا إلهي!

1415
01:50:18,077 --> 01:50:19,412
المكابح!

1416
01:50:29,171 --> 01:50:30,339
اللعنة!

1417
01:51:39,367 --> 01:51:40,701
ماذا!

1418
01:51:57,468 --> 01:51:59,970
يا رجل
كدت أن تصيبني!

1419
01:52:00,179 --> 01:52:01,430
تبا!

1420
01:52:01,847 --> 01:52:03,974
كان من الممكن أن تتهابل
وتصيبني

1421
01:52:05,893 --> 01:52:07,186
ولكنني لم أفعل

1422
01:52:07,895 --> 01:52:09,689
حسنا، اظن أنني أدين لك بواحدة

1423
01:52:12,358 --> 01:52:14,777
-أعتقد ذلك
-نعم نعم

1424
01:52:18,989 --> 01:52:22,243
-أنت!
-إن كتفي يؤلمني يا رجل

1425
01:52:22,493 --> 01:52:24,453
إنه بسبب الطلقة
كتفي تصيبه تشنجات

1426
01:52:24,662 --> 01:52:26,372
ولا أستطيع السيطرة عليه

1427
01:52:27,832 --> 01:52:29,792
لقد توقعت حدوث ذلك

1428
01:52:31,335 --> 01:52:32,336
الأمر على ما يرام

1429
01:52:32,920 --> 01:52:34,880
أخرج هذا القمامة من هنا

1430
01:52:36,257 --> 01:52:39,135
لقد سببتم لي صداعا شديدا

1431
01:52:40,636 --> 01:52:42,221
لقد فعلنا أكثر من ذلك بكثير

1432
01:52:43,556 --> 01:52:46,517
لم تلمسني من أماكن أخرى، اليس كذلك--

1433
01:52:46,726 --> 01:52:51,022
لا، ولكن بعلمك أو بدونه.. لقد قمت بفعل عمل
عظيم من أجل وطنك

1434
01:52:51,230 --> 01:52:54,900
دعنا نتحدث عما ستفعله الدولة من أجلي

1435
01:52:55,151 --> 01:52:57,069
فإن يومي لم يكن جيدا

1436
01:52:57,778 --> 01:52:59,280
هل لديك مسكن؟

1437
01:52:59,530 --> 01:53:00,990
تريد القابل للمضغ؟

1438
01:53:01,282 --> 01:53:03,784
هل تحمل هذا الشي في جيبك
طول الوقت؟

1439
01:53:04,952 --> 01:53:07,246
-هل تدخن؟
-لا

1440
01:53:13,294 --> 01:53:14,670
هل معك ماء؟

1441
01:53:28,684 --> 01:53:31,729
أنظري للولد

1442
01:53:31,979 --> 01:53:33,105
وأنت أيضا،

1443
01:53:33,356 --> 01:53:36,150
أين أنتِ، يا إلهي...

1444
01:53:36,359 --> 01:53:38,819
-هل استمعتِ بوقتك؟
-نعم

1445
01:53:42,114 --> 01:53:43,574
هيا نقوم بحفلة أخرى

1446
01:53:43,991 --> 01:53:45,826
لدي سؤال

1447
01:53:46,035 --> 01:53:47,036
وما هو؟

1448
01:53:47,328 --> 01:53:51,540
ابني قد أتقن حرفة أكل صلصة التفاح

1449
01:53:51,999 --> 01:53:54,669
هو ذكي مثلي تماما
ولقد فكرت في ان أنقله إلى مرحلة...

1450
01:53:54,877 --> 01:53:59,131
زبدة الفول السوداني، ولكنني لا أريد لفمه
أن يثقل وينشف

1451
01:53:59,382 --> 01:54:01,467
حبيبي، لقد سبق وأن أكل زبدة الفول السوداني

1452
01:54:01,676 --> 01:54:05,179
لا أصدق أنك لم تخبريني بذلك

1453
01:54:05,429 --> 01:54:06,722
لقد خدعتِني.

1454
01:54:06,931 --> 01:54:08,057
المعذرة، أنا اسف

1455
01:54:08,391 --> 01:54:11,602
ولكنني أبحث عن كتاب "حديقة حيوانات
برونوكس" بتدقيقي "سباركي"

1456
01:54:11,894 --> 01:54:15,481
حديقة حيوانات برونوكس؟
هل جربت البحث في قسم الطبيعة؟

1457
01:54:15,690 --> 01:54:17,817
إنه لا يختص بالطبيعة.
إنه يختص بِكُرَة البيسبول.

1458
01:54:18,025 --> 01:54:19,235
فريق اليانكيس؟

1459
01:54:19,443 --> 01:54:22,363
نادي فريق اليانكيس؟
إنهم يسمونه حديقة حيوانات برونوكس

1460
01:54:22,530 --> 01:54:25,324
حسنا، تفقد الجزء الخلفي الأيسر
قسم الرياضة هناك

1461
01:54:25,533 --> 01:54:26,909
حديقة حيوانات برونوكس

1462
01:54:27,827 --> 01:54:29,537
"لا يوجد مكان...

1463
01:54:30,079 --> 01:54:31,539
...مثل المنزل"

1464
01:54:32,707 --> 01:54:35,042
أريد أن أجري مكالمة...

1465
01:54:35,626 --> 01:54:36,627
...لمحاسبي

1466
01:54:41,424 --> 01:54:42,383
كلنتين

1467
01:54:42,633 --> 01:54:43,843
إدجر، كيف حالك؟

1468
01:54:44,051 --> 01:54:46,554
أنا مجروح، أنت لا تكتب لي ولا تتصل علي

1469
01:54:46,762 --> 01:54:48,180
أهلا آلفين، كيف حالك؟

1470
01:54:48,389 --> 01:54:50,933
أنا على ما يرام
وعلى وشك أن أكون أفضل

1471
01:54:51,142 --> 01:54:54,186
دعني أسألك: ما هي سياستكم
مع من يجد لكم شيئا؟

1472
01:54:54,395 --> 01:54:56,063
هذا يعتمد على ما وجدته

1473
01:54:56,272 --> 01:54:58,024
ماذا عن $40 مليون دولار ذهبا؟

1474
01:54:58,232 --> 01:55:00,860
-هل تعلم أين الذهب؟
-ربما

1475
01:55:01,068 --> 01:55:02,611
لا تخادعني يا آلفين

1476
01:55:02,820 --> 01:55:05,239
لدي فكرة جيدة عن أين يمكن
أن يكون

1477
01:55:05,448 --> 01:55:06,949
إنه في مؤخرة رأسي

1478
01:55:07,199 --> 01:55:09,201
وماذا تحتاج لننقله للمقدمة؟

1479
01:55:09,452 --> 01:55:11,746
-أنت قل لي،
-ماذا عن خمسة بالمائة؟

1480
01:55:11,954 --> 01:55:14,040
خمسة بالمائة؟
خمسة بالمائة لا تساوي شيء

1481
01:55:14,290 --> 01:55:15,791
مليوني دولار لا تساوي شيء؟!

1482
01:55:16,042 --> 01:55:18,252
اهاا، خمسة بالمائة تعادل
مليوني دولار؟

1483
01:55:18,461 --> 01:55:22,381
لقد فهمت، حاولت ضرب النتيجة
ولكنني نسيت رقم الاثنين

1484
01:55:22,590 --> 01:55:24,508
لقد بدأت المعلومة تنتقل لمقدمة رأسي.

1485
01:55:24,717 --> 01:55:27,470
ما أحاول قوله هو أن مليوني دولار
ربما تكون جيدة

1486
01:55:27,678 --> 01:55:29,388
ولكن دعني أشرح لك شيئا

1487
01:55:29,597 --> 01:55:31,223
رسوم التعليم لجريجوري ليست سهلة

1488
01:55:31,432 --> 01:55:33,059
أين الذهب، يا آلفين؟

1489
01:55:33,267 --> 01:55:34,643
دعني أسألك:

1490
01:55:34,852 --> 01:55:36,645
هل تحب البيسبول؟؟؟
