[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: None [Aegisub Project Garbage] Scroll Position: 1281 Active Line: 1384 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: test,Arial,29,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2.5,1,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:50.03,0:02:00.83,Default,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&\i1\b1}El Patron : ترجمة\NTwitter : @alexandeer409{\b\i\c} Dialogue: 0,0:02:37.03,0:02:38.29,test,,0,0,0,,{\fnMicrosoft Sans Serif}!هيا (يوريدس){\fn} Dialogue: 0,0:02:38.61,0:02:39.83,test,,0,0,0,,.سوف تمطر Dialogue: 0,0:03:30.52,0:03:31.64,test,,0,0,0,,!(يوريدس) Dialogue: 0,0:03:34.39,0:03:36.15,test,,0,0,0,,!(غيدا) إنتظريني ، (غيدا) Dialogue: 0,0:03:37.16,0:03:38.12,test,,0,0,0,,!(يوريدس) Dialogue: 0,0:03:48.50,0:03:49.46,test,,0,0,0,,أين أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:03:56.94,0:03:58.32,test,,0,0,0,,.بالأعلى هنا ، أنظري Dialogue: 0,0:04:19.54,0:04:21.02,test,,0,0,0,,!(غيدا) Dialogue: 0,0:04:23.09,0:04:23.91,test,,0,0,0,,!(يوريدس) Dialogue: 0,0:04:34.55,0:04:36.22,test,,0,0,0,,(غيدا) ، أين أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:04:40.88,0:04:41.96,test,,0,0,0,,: لقد قُلتِ Dialogue: 0,0:04:43.47,0:04:44.80,test,,0,0,0,," إذهبي (يوريدس) ، من فضلك " Dialogue: 0,0:04:46.89,0:04:47.93,test,,0,0,0,,.وأنا شجعتِ على ذلك Dialogue: 0,0:04:49.35,0:04:50.60,test,,0,0,0,,!(غيدا) Dialogue: 0,0:04:50.81,0:04:51.80,test,,0,0,0,,لماذا أفعلُ هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:52.88,0:04:55.92,test,,0,0,0,,بينما أنتِ تملكين\Nأسوء الأفكار فالعالم كله ؟ Dialogue: 0,0:04:58.02,0:04:58.94,test,,0,0,0,,!(غيدا) Dialogue: 0,0:04:59.32,0:05:02.74,test,,0,0,0,,: قلت لك\N" تبدين جميلة في هذا الفستان " Dialogue: 0,0:05:04.32,0:05:05.74,test,,0,0,0,,!(يوريدس) Dialogue: 0,0:05:06.49,0:05:08.41,test,,0,0,0,,كان يجب علي أن أخذ مقص Dialogue: 0,0:05:08.60,0:05:11.42,test,,0,0,0,,و أقطع ذلك الفستان الأخضر البشع\N.إلى ألف قطعة Dialogue: 0,0:05:13.92,0:05:15.12,test,,0,0,0,,أقفل عليكِ في غرفتك Dialogue: 0,0:05:17.25,0:05:18.42,test,,0,0,0,,.و أبتلع المفتاح Dialogue: 0,0:05:20.17,0:05:29.43,test,,0,0,0,,{\fnMicrosoft Sans Serif\c&H00FFFF&\i1\b1}" حياة يوريدس غوسماو الخفية"{\b\i\fn\c} Dialogue: 0,0:05:51.07,0:05:52.03,test,,0,0,0,,.أيها الفتيات Dialogue: 0,0:05:55.46,0:05:56.42,test,,0,0,0,,.(يوريدس) Dialogue: 0,0:05:58.92,0:05:59.88,test,,0,0,0,,.(غيدا) Dialogue: 0,0:06:01.50,0:06:03.94,test,,0,0,0,,.إنه ثقيل -\N.هيا ، تحركِ - Dialogue: 0,0:06:04.55,0:06:05.75,test,,0,0,0,,.تعالي و ساعديني Dialogue: 0,0:06:07.94,0:06:10.00,test,,0,0,0,,السيد ( فيلينسيانو كاميبلو)\N.لن يأتي غداً Dialogue: 0,0:06:10.21,0:06:11.04,test,,0,0,0,,.بل اليوم Dialogue: 0,0:06:11.06,0:06:12.03,test,,0,0,0,,اليوم ؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,0:06:12.69,0:06:15.61,test,,0,0,0,,إذا قال والدك أنه لا توجد مشكلة ،\N.إذن لا توجد مشكلة Dialogue: 0,0:06:16.34,0:06:20.03,test,,0,0,0,,فقط يجب علينا أن نشطف ، نطبخ و ننظف\N.لا مشكلة في ذلك Dialogue: 0,0:06:20.30,0:06:23.05,test,,0,0,0,,لكننا إتفقنا على أن أذهب إلى حفلة\N.عيد ميلاد (أنتونيتا) ، يا أمي Dialogue: 0,0:06:23.74,0:06:25.13,test,,0,0,0,,.إذا لم أذهب ، سوف تقتلني Dialogue: 0,0:06:25.49,0:06:26.37,test,,0,0,0,,سوف تقتلك ؟ -\N.نعم سوف تقتلني - Dialogue: 0,0:06:26.61,0:06:28.37,test,,0,0,0,,سوف أقتلك بنفسي ،\N.إذا لم تقومي بمساعدتي Dialogue: 0,0:06:28.91,0:06:29.80,test,,0,0,0,,.هيا ! هيا إذهبي للعمل Dialogue: 0,0:06:33.16,0:06:34.52,test,,0,0,0,,واحد ، إثنان ، ثلاثة ، أربعة ، خمسة Dialogue: 0,0:06:34.66,0:06:35.63,test,,0,0,0,,!(يوريدس) Dialogue: 0,0:06:37.68,0:06:40.03,test,,0,0,0,,!لا يمكنني أن أجعل أصابعي تتوقف Dialogue: 0,0:06:40.49,0:06:43.00,test,,0,0,0,,.أنتِ فالثامنة عشر من عمرك ولستِ فالخامسة Dialogue: 0,0:07:23.73,0:07:25.00,test,,0,0,0,,!لن أغطي عليكِ مجدداً Dialogue: 0,0:07:27.22,0:07:29.14,test,,0,0,0,,إنه من الصعب إقناع أبي بالفعل Dialogue: 0,0:07:29.15,0:07:30.00,test,,0,0,0,,!إهدئِ Dialogue: 0,0:07:31.10,0:07:32.90,test,,0,0,0,,ساعدني وسوف أقنع أبي Dialogue: 0,0:07:33.51,0:07:37.17,test,,0,0,0,,لكي يجعلكي تخوضين تجربة\N.الأداء في المعهد الموسيقي في فيينا Dialogue: 0,0:07:38.65,0:07:39.79,test,,0,0,0,,ماذا لو لم يقتنع ؟ Dialogue: 0,0:07:39.83,0:07:41.83,test,,0,0,0,,.يمكنني أن أزور توقيعه Dialogue: 0,0:07:48.79,0:07:50.20,test,,0,0,0,,.لن أفعلها ، أنا آسفة Dialogue: 0,0:07:50.53,0:07:51.96,test,,0,0,0,,.(يوريدس) ، أرجوك Dialogue: 0,0:07:53.89,0:07:55.81,test,,0,0,0,,.(يورغوس) يحبني ، أشعر بذلك Dialogue: 0,0:07:56.80,0:07:57.62,test,,0,0,0,,.بصدق Dialogue: 0,0:07:58.74,0:07:59.74,test,,0,0,0,,.إلى الأبد Dialogue: 0,0:08:02.40,0:08:03.35,test,,0,0,0,,إلى الأبد ، (غيدا) ؟ Dialogue: 0,0:08:04.17,0:08:05.71,test,,0,0,0,,.إنهُ يسافر بإستمرار Dialogue: 0,0:08:05.85,0:08:07.93,test,,0,0,0,,إنهُ يسافر طوال الوقت\N.لأنها وظيفته Dialogue: 0,0:08:08.10,0:08:10.30,test,,0,0,0,,هل يعرف كلمة واحدة بالبرتغالية ؟ Dialogue: 0,0:08:10.95,0:08:11.95,test,,0,0,0,,.لا نتحدث كثيراً Dialogue: 0,0:08:13.89,0:08:15.47,test,,0,0,0,,.لكنني أتعلم بعض الكلمات باليونانية Dialogue: 0,0:08:16.23,0:08:17.11,test,,0,0,0,,أي كلمات ؟ Dialogue: 0,0:08:25.43,0:08:26.88,test,,0,0,0,,أه ، إنه لطيفٌ جداً Dialogue: 0,0:08:27.38,0:08:29.26,test,,0,0,0,,.إنه يقول إسمي بشكلاً خاطئ دائماً Dialogue: 0,0:08:29.51,0:08:30.79,test,,0,0,0,,إنهُ ينطقه هكذا Dialogue: 0,0:08:34.68,0:08:35.73,test,,0,0,0,,.إنهُ مشوش جداً Dialogue: 0,0:08:39.70,0:08:41.12,test,,0,0,0,,.لقد أخذني إلى الحمام Dialogue: 0,0:08:46.08,0:08:47.07,test,,0,0,0,,هل أخبرتك بذلك ؟ Dialogue: 0,0:08:48.27,0:08:48.90,test,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:08:50.66,0:08:51.91,test,,0,0,0,,..لقد وضع يدي Dialogue: 0,0:08:53.13,0:08:54.21,test,,0,0,0,,.داخل بنطاله Dialogue: 0,0:08:56.45,0:08:58.78,test,,0,0,0,,.و كان هنالك خرطومُ صلب Dialogue: 0,0:09:06.51,0:09:07.47,test,,0,0,0,,.(غيدا) Dialogue: 0,0:09:09.29,0:09:10.34,test,,0,0,0,,هل منحتي نفسك له ؟ Dialogue: 0,0:09:10.49,0:09:12.73,test,,0,0,0,,!لا ، بالتأكيد لا Dialogue: 0,0:09:13.16,0:09:14.12,test,,0,0,0,,.فقط بعد أن نتزوج Dialogue: 0,0:09:16.30,0:09:18.24,test,,0,0,0,,..لكنهُ فعل شيئاً لي Dialogue: 0,0:09:18.66,0:09:19.75,test,,0,0,0,,.لم أتخيلهُ أبداً Dialogue: 0,0:09:21.85,0:09:22.75,test,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:25.04,0:09:26.44,test,,0,0,0,,..لقد قام بلعقي Dialogue: 0,0:09:28.42,0:09:29.77,test,,0,0,0,,... هنا Dialogue: 0,0:09:33.54,0:09:37.13,test,,0,0,0,,.. يا إلهي ، شعرت بالحرارة تتصاعد Dialogue: 0,0:09:38.11,0:09:39.29,test,,0,0,0,,.لقد وصل السيد (فيلينسيانو) Dialogue: 0,0:09:40.01,0:09:41.69,test,,0,0,0,,لماذا لم تجهزا بعد ؟ Dialogue: 0,0:09:42.46,0:09:43.25,test,,0,0,0,,.لقد كنا ندردش Dialogue: 0,0:09:43.42,0:09:45.39,test,,0,0,0,,أوه ، تدردشان ؟\N.هذا ليس وقت النميمة Dialogue: 0,0:09:45.65,0:09:46.74,test,,0,0,0,,.إلبسَ بسرعة Dialogue: 0,0:09:46.78,0:09:48.43,test,,0,0,0,,بسرعة ،\N.سوف أقدم الوجبات الخفيفة Dialogue: 0,0:09:48.57,0:09:49.60,test,,0,0,0,,!بسرعة Dialogue: 0,0:09:57.39,0:09:58.29,test,,0,0,0,,جيدة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:10:00.22,0:10:01.82,test,,0,0,0,,.لم أفهم النكتة Dialogue: 0,0:10:02.83,0:10:05.89,test,,0,0,0,,أنت على وشك أن نفقد لكنتك\N.سيد (فيليسيانو) Dialogue: 0,0:10:09.28,0:10:10.99,test,,0,0,0,,.هذا الخبز طعمهُ رائع Dialogue: 0,0:10:12.05,0:10:13.42,test,,0,0,0,,.يذكرني بخبز أمي Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:15.43,test,,0,0,0,,.لكن هذا الخبز لهُ سر Dialogue: 0,0:10:16.01,0:10:17.33,test,,0,0,0,,له سر ،\Nما هو السر (مانويل) ؟ Dialogue: 0,0:10:17.53,0:10:20.33,test,,0,0,0,,.السر يقبع في طحينك سيد (فيلينسيانو) -\N!بالتأكيد إنه الطحين - Dialogue: 0,0:10:20.60,0:10:22.75,test,,0,0,0,,منذ بدأت بستخدم طحينك Dialogue: 0,0:10:23.02,0:10:24.60,test,,0,0,0,,!الطلبات بدأت ترتفع ، ترتفع ، ترتفع Dialogue: 0,0:10:26.24,0:10:28.60,test,,0,0,0,,.الطحين الخاص بي عظيم Dialogue: 0,0:10:30.74,0:10:32.94,test,,0,0,0,,.إنه عظيمٌ حقاً Dialogue: 0,0:10:35.64,0:10:38.07,test,,0,0,0,,وهل أولادك يعملون\Nمعك في المعمل ؟ Dialogue: 0,0:10:39.06,0:10:40.67,test,,0,0,0,,.(بلني) الكبير نعم يعمل معي Dialogue: 0,0:10:40.70,0:10:42.40,test,,0,0,0,,.المتزوج Dialogue: 0,0:10:42.69,0:10:47.32,test,,0,0,0,,الأصغر (أنتريور) ،\N.يدرس لكي يصبح موظف حكومي Dialogue: 0,0:10:49.27,0:10:51.61,test,,0,0,0,,.حسناً ، لنتناول العشاء Dialogue: 0,0:10:54.78,0:10:56.03,test,,0,0,0,,.هيا سيد (فيليسيانو) Dialogue: 0,0:10:56.32,0:10:59.49,test,,0,0,0,,.(يوريدس) ساعديني على التقديم من فضلك Dialogue: 0,0:11:00.33,0:11:02.00,test,,0,0,0,,.أتمنى أن يعجبك Dialogue: 0,0:11:02.04,0:11:03.17,test,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,0:11:03.40,0:11:05.07,test,,0,0,0,,.. أبي ، أنا Dialogue: 0,0:11:05.45,0:11:08.16,test,,0,0,0,,لا أشعر أني على مايرام ،\N.لن أتناول وجبة العشاء الليلة Dialogue: 0,0:11:08.95,0:11:12.92,test,,0,0,0,,بالتأكيد ، لكن عليكِ أن تبقي معنا\N.على العشاء ، السيد (فيليسيانو) هنا Dialogue: 0,0:11:13.07,0:11:14.43,test,,0,0,0,,كيف لكِ أن لا تتناولين وجبة العشاء معنا ؟ Dialogue: 0,0:11:14.80,0:11:16.14,test,,0,0,0,,.أنا لستُ على مايرام حقاً Dialogue: 0,0:11:17.41,0:11:18.47,test,,0,0,0,,.تجاوز الأمر (مانويل) Dialogue: 0,0:11:18.56,0:11:20.56,test,,0,0,0,,.أترك الأمر ، سوف أتناول حصتها Dialogue: 0,0:11:24.05,0:11:25.93,test,,0,0,0,,!سيد (فلينسيانو) مرح حقاً Dialogue: 0,0:11:55.63,0:11:57.34,test,,0,0,0,,.(يوريدس) ألقي نظرة لو أنه بجانب الشرفة Dialogue: 0,0:12:05.72,0:12:06.89,test,,0,0,0,,هل هو هناك ؟ Dialogue: 0,0:12:12.33,0:12:13.71,test,,0,0,0,,.لا تتأخري Dialogue: 0,0:12:14.79,0:12:16.34,test,,0,0,0,,هل هو هناك أم لا ؟ Dialogue: 0,0:12:21.09,0:12:22.84,test,,0,0,0,,أعدك سوف أعيدهم لك ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:12:24.67,0:12:26.33,test,,0,0,0,,!إنها أقراط جدتي Dialogue: 0,0:12:26.61,0:12:28.61,test,,0,0,0,,.أعلم ذلك Dialogue: 0,0:12:38.14,0:12:41.31,test,,0,0,0,,إذا كنتما تحبان بعضكما جدا ،\Nلماذا لا تقدميه لوالدنا ؟ Dialogue: 0,0:12:43.14,0:12:44.85,test,,0,0,0,,.أشرحي هذا لـ (يورغوس) Dialogue: 0,0:12:45.58,0:12:46.78,test,,0,0,0,,أشرح ماذا (يوريدس) ؟ Dialogue: 0,0:12:48.19,0:12:50.40,test,,0,0,0,,أنني إبنت رجل برتغالي متخلف Dialogue: 0,0:12:50.63,0:12:52.01,test,,0,0,0,,الذي لازال يعتقد أننا\Nنعيش فالقرون الوسطى ؟ Dialogue: 0,0:12:52.21,0:12:55.54,test,,0,0,0,,أوه ، (غيدا) ياللوقاحة\N.لا تتحدثي عن أبي هكذا Dialogue: 0,0:12:57.05,0:12:59.85,test,,0,0,0,,(يوريدس) لا يمكن لأبي\N.أن يعلم أنني خرجت الليلة Dialogue: 0,0:13:00.75,0:13:05.09,test,,0,0,0,,فالواحدة فجراً تتسلين من الباب الخلفي\Nو تفتحينه لي ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:13:05.17,0:13:08.75,test,,0,0,0,,الواحدة فجراً ؟ (غيدا)\Nهل علي أن أسهر إلى الواحدة فجراً ؟ Dialogue: 0,0:13:09.24,0:13:11.50,test,,0,0,0,,.أعدك ، سوف أخذك المرة القادمة Dialogue: 0,0:13:12.16,0:13:14.32,test,,0,0,0,,.أنا جميلة جداً في هذا الفستان Dialogue: 0,0:13:15.91,0:13:16.99,test,,0,0,0,,.أنا متوترة جدا Dialogue: 0,0:13:18.18,0:13:19.43,test,,0,0,0,,.أعتقد أنه علي أن أتبول Dialogue: 0,0:13:19.53,0:13:21.20,test,,0,0,0,,.. حسناً Dialogue: 0,0:13:21.43,0:13:24.39,test,,0,0,0,,أحتاج منكِ تذهبي\Nو تعزفي على البيانو ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:13:30.08,0:13:31.83,test,,0,0,0,,!إذهبي ، (يوريدس) -\N.لن أذهب - Dialogue: 0,0:13:33.03,0:13:34.44,test,,0,0,0,,.(يوريدس) ، أنظري إلي Dialogue: 0,0:13:35.01,0:13:37.10,test,,0,0,0,,!أرجوك ، إذهبي Dialogue: 0,0:13:42.99,0:13:44.62,test,,0,0,0,,.تبدين جميلة في هذا الفستان Dialogue: 0,0:13:50.36,0:13:51.74,test,,0,0,0,,.من المؤسف أنكِ قصيرة Dialogue: 0,0:13:53.25,0:13:54.21,test,,0,0,0,,!إذهبي Dialogue: 0,0:14:40.79,0:14:42.09,test,,0,0,0,,! اللعنة Dialogue: 0,0:14:43.12,0:14:44.50,test,,0,0,0,,.مساء الخير ، متأسف على التأخير Dialogue: 0,0:14:44.74,0:14:46.28,test,,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,0:14:46.89,0:14:48.06,test,,0,0,0,,.أنتٍ جميلة جداً Dialogue: 0,0:14:48.82,0:14:49.86,test,,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,0:14:51.21,0:14:52.67,test,,0,0,0,,.الحفلة تنتظرنا Dialogue: 0,0:14:52.75,0:14:53.80,test,,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,0:15:12.30,0:15:13.89,test,,0,0,0,,!أرقصوا ، أرقصوا Dialogue: 0,0:17:17.45,0:17:18.62,test,,0,0,0,,!تاكسي Dialogue: 0,0:18:41.91,0:18:43.63,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أبي العزيز "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:18:43.70,0:18:45.70,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}.فاصلة{\b\i\c} Dialogue: 0,0:18:45.90,0:18:47.78,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" اكتب لك من بعيد ، بأبواب الحرية "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:18:47.79,0:18:49.20,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}.فاصلة{\b\i\c} Dialogue: 0,0:18:49.38,0:18:51.12,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" حرفياً في اليونان "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:18:51.24,0:18:52.32,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}.نقطة{\b\i\c} Dialogue: 0,0:18:52.65,0:18:54.36,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" سعيدة جداُ مع (يورغوس) "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:18:54.93,0:18:55.89,test,,0,0,0,,!أعطني هذا Dialogue: 0,0:18:57.95,0:18:58.91,test,,0,0,0,,(يورغوس) ؟ Dialogue: 0,0:19:00.40,0:19:02.24,test,,0,0,0,,من هو ، هذا الـ (يورغوس) ؟ Dialogue: 0,0:19:03.95,0:19:04.91,test,,0,0,0,,.وغد Dialogue: 0,0:19:06.79,0:19:07.99,test,,0,0,0,,".. أنت " Dialogue: 0,0:19:08.54,0:19:11.02,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" ستحبه عندما تقابله "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:19:25.36,0:19:26.28,test,,0,0,0,,.. (يورغوس) Dialogue: 0,0:19:27.72,0:19:28.68,test,,0,0,0,,.. اليونان Dialogue: 0,0:19:29.81,0:19:30.73,test,,0,0,0,,!أتركيها Dialogue: 0,0:19:33.67,0:19:34.62,test,,0,0,0,,.. (يورغوس) Dialogue: 0,0:19:42.38,0:19:43.34,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أبي العزيز "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:19:44.92,0:19:46.75,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" اكتب لك من بعيد ، بأبواب الحرية "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:19:47.57,0:19:49.07,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" حرفياً في اليونان "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:19:49.98,0:19:51.46,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أتمنى أن تكون سعيداً "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:19:51.53,0:19:54.66,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" بأن أن تعلم أن أول نقطة توقف هي موطنك الأم "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:19:57.63,0:19:59.46,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أنا سعيدة جداً مع (يورغوس) "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:20:00.24,0:20:02.78,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" متأكدة من أنك سوف تحبه عندما تقابله "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:20:03.81,0:20:04.72,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" إنهُ رجلٌ طيب "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:20:05.75,0:20:08.67,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" سوف نتزوج في أثينا\Nبعدها سنعود إلى البرازيل "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:20:12.63,0:20:14.01,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لا تغضب علي "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:20:15.83,0:20:18.21,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أحملكم ثلاثتكم هنا في قلبي "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:20:20.79,0:20:24.50,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" حبي لكم من أبنتكم و أختكم\Nالتي تحبكم إلى الأبد "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:20:24.95,0:20:27.62,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" كإمتداد المحيط الذي يحيط بي "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:20:29.48,0:20:30.44,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" .(غيدا) "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:20:59.49,0:21:03.74,test,,0,0,0,,لا تسحبي السيفون عندما تنتهين\N.سأتبول Dialogue: 0,0:21:08.13,0:21:09.21,test,,0,0,0,,هل أنتِ متوترة ؟ Dialogue: 0,0:21:21.72,0:21:22.68,test,,0,0,0,,!(زليا) Dialogue: 0,0:21:23.61,0:21:24.52,test,,0,0,0,,!(عزيزتي) Dialogue: 0,0:21:24.65,0:21:26.36,test,,0,0,0,,.إهدء (أنتريور) ، أنا قادمة Dialogue: 0,0:21:26.98,0:21:28.36,test,,0,0,0,,!لقد تأخرتي هناك Dialogue: 0,0:21:29.18,0:21:30.98,test,,0,0,0,,.الجميع يبحث عنكِ هنا Dialogue: 0,0:21:36.21,0:21:37.13,test,,0,0,0,,!إذهبي Dialogue: 0,0:21:46.03,0:21:47.57,test,,0,0,0,,هل رأيتِ رجلاً عاري من قبل ؟ Dialogue: 0,0:21:51.59,0:21:53.22,test,,0,0,0,,.لا -\Nأبداً ؟ - Dialogue: 0,0:21:54.26,0:21:55.26,test,,0,0,0,,ولا حتى والدك ؟ Dialogue: 0,0:21:58.21,0:21:59.00,test,,0,0,0,,.لا ، (زليا) Dialogue: 0,0:22:01.76,0:22:02.88,test,,0,0,0,,.. هل شعرتي قط Dialogue: 0,0:22:04.51,0:22:06.80,test,,0,0,0,,بعضو (أنتريور) منتصب ؟ Dialogue: 0,0:22:08.16,0:22:08.86,test,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:22:12.55,0:22:13.64,test,,0,0,0,,.فقط إسترخي Dialogue: 0,0:22:17.15,0:22:18.56,test,,0,0,0,,.. فالبداية سيحرقك قليلاً Dialogue: 0,0:22:18.63,0:22:21.89,test,,0,0,0,,فقط أغلقي عينيك ،\N.و فكري بشيءِ أخر ، وسيمضي بسرعة Dialogue: 0,0:22:27.26,0:22:28.85,test,,0,0,0,,.إذا كنتِ محظوظة ، ستحملين Dialogue: 0,0:22:30.28,0:22:32.37,test,,0,0,0,,أعطي السيد (فيلينسيانو) حفيد ،\N.إنه يريده بشدة Dialogue: 0,0:22:32.71,0:22:33.39,test,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,0:22:34.57,0:22:36.25,test,,0,0,0,,.لا أريد أن أحمل الأن Dialogue: 0,0:22:36.83,0:22:38.54,test,,0,0,0,,.سوف أقدم على المعهد الموسيقي في فيينا Dialogue: 0,0:22:39.34,0:22:40.96,test,,0,0,0,,ماذا؟ معهد فيينا للموسيقى ؟ Dialogue: 0,0:22:41.92,0:22:43.93,test,,0,0,0,,.مدرسة الموسقى في فيينا Dialogue: 0,0:22:43.98,0:22:45.72,test,,0,0,0,,.في النمسا Dialogue: 0,0:22:46.18,0:22:47.39,test,,0,0,0,,.. حسناً ، في هذه الحالة Dialogue: 0,0:22:47.76,0:22:50.93,test,,0,0,0,,عندما يحين الوقت ،\N.عليكِ أن تقولي لـ(أنتربور) أن يقذف فالخارج Dialogue: 0,0:22:51.54,0:22:52.62,test,,0,0,0,,.إو تضاجعوا من الخلف Dialogue: 0,0:22:57.61,0:22:59.28,test,,0,0,0,,أنتِ خبيرة (زليا) ، ألستِ كذلك؟ Dialogue: 0,0:23:01.05,0:23:03.35,test,,0,0,0,,خبيرة في محاولة أن أصبح\N.حامل لكن أفشل Dialogue: 0,0:23:05.40,0:23:06.28,test,,0,0,0,,.. لدي Dialogue: 0,0:23:08.51,0:23:09.89,test,,0,0,0,,.رحم معطوب Dialogue: 0,0:23:16.09,0:23:17.05,test,,0,0,0,,البعض من بخاخ الشعر Dialogue: 0,0:23:20.84,0:23:21.67,test,,0,0,0,,.بعد Dialogue: 0,0:23:21.71,0:23:23.76,test,,0,0,0,,.الكثير ، من الخلف أيضاً Dialogue: 0,0:23:25.24,0:23:26.45,test,,0,0,0,,.القليل لي أيضاً Dialogue: 0,0:23:31.05,0:23:32.09,test,,0,0,0,,!أسفة ، (زليا) Dialogue: 0,0:23:33.10,0:23:34.77,test,,0,0,0,,أنتِ متضايقة ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:23:36.52,0:23:37.40,test,,0,0,0,,.. هل أنتِ متضايقة Dialogue: 0,0:23:38.73,0:23:42.23,test,,0,0,0,,من أختك ،\N.التي هربت مع البحار Dialogue: 0,0:23:45.23,0:23:46.56,test,,0,0,0,,.أختي لم تهرب Dialogue: 0,0:23:48.20,0:23:49.20,test,,0,0,0,,.لقد ذهبت في رحلة Dialogue: 0,0:23:49.49,0:23:50.91,test,,0,0,0,,أوه ، حقاً ؟ متى ستعود ؟ Dialogue: 0,0:23:58.58,0:24:01.17,test,,0,0,0,,! أنا هنا Dialogue: 0,0:24:05.22,0:24:06.34,test,,0,0,0,,! حذاري Dialogue: 0,0:24:08.37,0:24:09.54,test,,0,0,0,,! نخب Dialogue: 0,0:24:09.64,0:24:11.06,test,,0,0,0,,!لنرفع نخباً Dialogue: 0,0:24:11.20,0:24:13.41,test,,0,0,0,,!لنحتفل! لنحتفل لنحتفل Dialogue: 0,0:24:26.73,0:24:31.16,test,,0,0,0,,!قبلة ، قبلة ، قبلة Dialogue: 0,0:24:42.43,0:24:45.27,test,,0,0,0,,!حذاري ، الفستان ، يا إلهي Dialogue: 0,0:24:57.59,0:24:59.63,test,,0,0,0,,.هيا ، هيا ، هيا ، هيا Dialogue: 0,0:25:36.48,0:25:37.40,test,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:25:38.72,0:25:39.63,test,,0,0,0,,.عقار Dialogue: 0,0:26:43.16,0:26:43.91,test,,0,0,0,,.تعالي هنا Dialogue: 0,0:26:46.37,0:26:47.66,test,,0,0,0,,ما الخطب ؟ -\N.لا أشعر بخير - Dialogue: 0,0:26:48.00,0:26:49.16,test,,0,0,0,,.أحتاج أن أهذب إلى الحمام Dialogue: 0,0:26:49.24,0:26:50.28,test,,0,0,0,,هل تحتاجين مساعدة ؟ -\N.لا - Dialogue: 0,0:26:55.46,0:26:56.59,test,,0,0,0,,.ياللإحراج Dialogue: 0,0:26:56.75,0:26:58.75,test,,0,0,0,,.تعالي هنا عزيزتي Dialogue: 0,0:27:16.53,0:27:18.95,test,,0,0,0,,.حذاري ، عزيزتي Dialogue: 0,0:30:48.10,0:30:49.53,test,,0,0,0,,.إحذر بهذا ، سوف ينخدش Dialogue: 0,0:30:49.64,0:30:51.33,test,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:30:52.00,0:30:54.00,test,,0,0,0,,.دع السيدة (آنا) تمر بحذر Dialogue: 0,0:30:54.83,0:30:55.75,test,,0,0,0,,.إذهبي سيدة (آنا) Dialogue: 0,0:30:56.19,0:30:58.19,test,,0,0,0,,.إنتظر دعني أسنده على الجدار Dialogue: 0,0:31:00.86,0:31:04.49,test,,0,0,0,,..واحد ، إثنان ، ثلاثة ، هيا هيا Dialogue: 0,0:31:06.48,0:31:07.48,test,,0,0,0,,.ضعه هناك فالخلف Dialogue: 0,0:31:24.46,0:31:25.80,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .المحيط الأطلسي "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:31:27.44,0:31:30.32,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .الرابع عشر من أكتوبر 1951 "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:31:34.47,0:31:35.60,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" عزيزتي (يوريدس) "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:31:37.04,0:31:38.58,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .أنا سعيدة "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:31:38.65,0:31:40.21,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .بسلام "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:31:41.23,0:31:43.40,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .لكن الأوضاع لم تسري كما كنت أحلم "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:31:44.91,0:31:46.24,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .(يورغوس) حثالة "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:31:48.05,0:31:50.05,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" كما من النساء كانوا هنالك ينتظرونه ؟ "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:31:51.67,0:31:53.79,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .يشتهونه كما كنت أنا أفعل "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:31:57.07,0:31:59.17,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" وكم جلب من الأطفال ؟ "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:31:59.98,0:32:01.74,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .أخوة و أخوات للذي أنا حاملُ به الأن "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:32:02.76,0:32:03.72,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .الذي لا أعلم بهم "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:32:04.51,0:32:05.47,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .لا يهم ذلك "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:32:06.81,0:32:09.10,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}"لا أريد أن أضيع ثانية واحدة أخرى بالحديث عنه "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:32:11.54,0:32:12.87,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .سوف أعود للمنزل "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:32:14.73,0:32:16.73,test,,0,0,0,,{\b1\i1\c&H00FFFF&}" .لا يمكنني أن أصبر حتى أحضنك بين ذراعي "{\c\i\b} Dialogue: 0,0:32:56.48,0:32:57.24,test,,0,0,0,,.أنتظر Dialogue: 0,0:33:08.07,0:33:09.53,test,,0,0,0,,!أنا قادمة ، لقد قلت أنتظر Dialogue: 0,0:33:36.72,0:33:39.14,test,,0,0,0,,!يا إلهي ، ياللحرارة هذه المدينة Dialogue: 0,0:33:42.98,0:33:44.27,test,,0,0,0,,.لقد عدت إلى الجحيم Dialogue: 0,0:33:58.73,0:33:59.77,test,,0,0,0,,أين البيانو ؟ Dialogue: 0,0:34:11.01,0:34:11.93,test,,0,0,0,,.إبنتي Dialogue: 0,0:34:16.06,0:34:17.60,test,,0,0,0,,!أشتقتُ لكِ كثيراً يا أمي Dialogue: 0,0:34:27.67,0:34:28.79,test,,0,0,0,,أين (يوريدس) ؟ Dialogue: 0,0:34:42.70,0:34:43.95,test,,0,0,0,,أين زوجك ؟ Dialogue: 0,0:34:44.57,0:34:45.53,test,,0,0,0,,(غيدا) ؟ Dialogue: 0,0:34:46.04,0:34:47.00,test,,0,0,0,,هل أبي فالمنزل ؟ Dialogue: 0,0:34:47.06,0:34:48.02,test,,0,0,0,,!(غيدا) Dialogue: 0,0:34:48.35,0:34:49.31,test,,0,0,0,,أبي ؟ Dialogue: 0,0:34:54.20,0:34:55.08,test,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,0:34:56.27,0:34:57.14,test,,0,0,0,,!لقد عدت Dialogue: 0,0:35:03.55,0:35:04.94,test,,0,0,0,,كم هو مضحك Dialogue: 0,0:35:05.07,0:35:07.07,test,,0,0,0,,!لقد كان الجو مشمس ، والأن تمطر Dialogue: 0,0:35:09.88,0:35:10.75,test,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:35:13.02,0:35:14.22,test,,0,0,0,,.أخبريني (غيدا) Dialogue: 0,0:35:15.43,0:35:16.51,test,,0,0,0,,.لقد إرتكبتُ خطأً Dialogue: 0,0:35:19.48,0:35:21.35,test,,0,0,0,,.لكن فات الآوان عندما أدركتُ ذلك Dialogue: 0,0:35:22.95,0:35:24.70,test,,0,0,0,,.لم تسر الأمور مع (يورغوس) Dialogue: 0,0:35:26.59,0:35:27.93,test,,0,0,0,,.لذا قررت أن أعود Dialogue: 0,0:35:29.53,0:35:30.57,test,,0,0,0,,!لقيط Dialogue: 0,0:35:31.56,0:35:32.98,test,,0,0,0,,.حفيدُ لقيط Dialogue: 0,0:35:34.18,0:35:35.35,test,,0,0,0,,.و إبنة ناكرة للجميل Dialogue: 0,0:35:35.97,0:35:38.84,test,,0,0,0,,!يأتيان دفعة ، دفعة واحدة Dialogue: 0,0:35:44.39,0:35:48.90,test,,0,0,0,,كالبحار ، رائحتها كالبحار\N!أليس كذلك ؟ كالعاهر Dialogue: 0,0:35:50.41,0:35:51.36,test,,0,0,0,,!عاهرة Dialogue: 0,0:35:52.86,0:35:53.54,test,,0,0,0,,!كفى Dialogue: 0,0:35:53.68,0:35:54.80,test,,0,0,0,,!أخرسي -\N!كفى - Dialogue: 0,0:35:54.89,0:35:56.84,test,,0,0,0,,!اخرسي ، لا تتدخلي في هذا Dialogue: 0,0:36:00.87,0:36:02.04,test,,0,0,0,,!إلبسي حذائك -\N!لا - Dialogue: 0,0:36:02.11,0:36:03.15,test,,0,0,0,,!إلبسي حذائك -\N!لا - Dialogue: 0,0:36:03.28,0:36:04.22,test,,0,0,0,,!أخرجي من هنا - Dialogue: 0,0:36:04.29,0:36:06.29,test,,0,0,0,,!لا تتحدث هكذا لـ (غيدا) Dialogue: 0,0:36:07.78,0:36:08.74,test,,0,0,0,,أين (يوريدس) ؟ Dialogue: 0,0:36:11.39,0:36:12.60,test,,0,0,0,,.أختكِ ماتت Dialogue: 0,0:36:13.87,0:36:14.83,test,,0,0,0,,.من العار Dialogue: 0,0:36:18.51,0:36:20.59,test,,0,0,0,,أين أختي ؟ -\N.إنها لا تعي هنا بعد الأن - Dialogue: 0,0:36:23.44,0:36:24.78,test,,0,0,0,,!أريد أن أتحدث مع أختي Dialogue: 0,0:36:25.17,0:36:26.22,test,,0,0,0,,!لقد رحلت Dialogue: 0,0:36:34.06,0:36:35.06,test,,0,0,0,,.إنها في أوروبا Dialogue: 0,0:36:36.20,0:36:37.04,test,,0,0,0,,في أوروبا ؟ Dialogue: 0,0:36:39.15,0:36:40.06,test,,0,0,0,,.في النمسا Dialogue: 0,0:36:41.72,0:36:42.68,test,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:36:43.41,0:36:44.28,test,,0,0,0,,في النمسا ؟ Dialogue: 0,0:36:45.43,0:36:47.85,test,,0,0,0,,لقد دخلت في المدرسة\N.التي لطالما حلمت بها Dialogue: 0,0:36:49.93,0:36:51.18,test,,0,0,0,,.لتتعلم على البيانو Dialogue: 0,0:36:59.10,0:37:00.06,test,,0,0,0,,... أعطني Dialogue: 0,0:37:01.50,0:37:02.63,test,,0,0,0,,.أعطني عنوانها Dialogue: 0,0:37:04.08,0:37:05.09,test,,0,0,0,,.إنسي ذلك Dialogue: 0,0:37:07.03,0:37:08.79,test,,0,0,0,,.إنسي (يوريدس) Dialogue: 0,0:37:10.95,0:37:12.46,test,,0,0,0,,.كما قمت هي بنسيانك Dialogue: 0,0:37:14.52,0:37:15.94,test,,0,0,0,,.. من الأن وصاعداً ليس لديكِ أخت Dialogue: 0,0:37:16.72,0:37:17.68,test,,0,0,0,,.. أو أم Dialogue: 0,0:37:18.13,0:37:19.21,test,,0,0,0,,. أو أب Dialogue: 0,0:37:19.71,0:37:22.21,test,,0,0,0,,لن تفعل هذا أبدا\N.لأمرآة حامل Dialogue: 0,0:37:23.98,0:37:25.36,test,,0,0,0,,.من الأن وصاعداً أنتِ لستِ إبنتي Dialogue: 0,0:37:29.84,0:37:31.22,test,,0,0,0,,.ليس لدي مكانُ أذهب إليه Dialogue: 0,0:37:32.45,0:37:33.55,test,,0,0,0,,!ليس لدي مكانُ أذهب إليه Dialogue: 0,0:37:34.14,0:37:35.55,test,,0,0,0,,!ليس لدي مكانُ أذهب إليه Dialogue: 0,0:37:40.33,0:37:41.75,test,,0,0,0,,!أخرجي من الباب الخلفي Dialogue: 0,0:37:43.99,0:37:45.32,test,,0,0,0,,.لقد هربتي من الباب الخلفي Dialogue: 0,0:37:45.82,0:37:47.83,test,,0,0,0,,!إذاً إختفي منه Dialogue: 0,0:38:01.96,0:38:03.13,test,,0,0,0,,..إذا خرجت من هذا المنزل Dialogue: 0,0:38:05.42,0:38:06.96,test,,0,0,0,,.لن تراني أبداً بعدها Dialogue: 0,0:38:28.48,0:38:29.40,test,,0,0,0,,!(آنا مارجريدا) Dialogue: 0,0:38:30.16,0:38:33.66,test,,0,0,0,,إذا أردتي الذهاب خلفها تفضلي ،\N!لكن لا تعودي Dialogue: 0,0:38:40.45,0:38:42.54,test,,0,0,0,,.إبنتنا (غيدا) ماتت Dialogue: 0,0:38:45.00,0:38:46.36,test,,0,0,0,,..لعل (يوريدس) Dialogue: 0,0:38:46.65,0:38:47.71,test,,0,0,0,,..لا Dialogue: 0,0:38:47.82,0:38:50.98,test,,0,0,0,,.تعلم أبداُ أنها كانت هنا Dialogue: 0,0:38:56.69,0:38:58.19,test,,0,0,0,,لماذا كذبت (مانويل) ؟ Dialogue: 0,0:39:00.01,0:39:00.93,test,,0,0,0,,فيينا ؟ Dialogue: 0,0:40:55.90,0:40:57.07,test,,0,0,0,,ألا تريدني أن أعزف على البيانو ؟ Dialogue: 0,0:40:57.69,0:40:58.70,test,,0,0,0,,.أعزفي Dialogue: 0,0:41:08.84,0:41:11.34,test,,0,0,0,,.ليس على البيانو ، ليس على البيانو Dialogue: 0,0:41:12.94,0:41:14.78,test,,0,0,0,,.لا ، ليس على البيانو Dialogue: 0,0:41:16.15,0:41:18.19,test,,0,0,0,,.لا ، ليس على البيانو Dialogue: 0,0:41:18.32,0:41:20.28,test,,0,0,0,,.. هنا -\N.لنذهب على الأريكة - Dialogue: 0,0:41:50.65,0:41:51.82,test,,0,0,0,,!أوه ، هذا رائع Dialogue: 0,0:42:09.02,0:42:10.10,test,,0,0,0,,.لا تقذف في داخلي Dialogue: 0,0:42:18.39,0:42:19.27,test,,0,0,0,,.لا ، (أنتينور) Dialogue: 0,0:42:37.80,0:42:39.30,test,,0,0,0,,!أسف عزيزتي Dialogue: 0,0:42:42.20,0:42:43.20,test,,0,0,0,,أسف ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:42:57.41,0:42:58.14,test,,0,0,0,,.هي Dialogue: 0,0:42:58.57,0:43:00.42,test,,0,0,0,,هل أنتِ بخير هناك ؟ Dialogue: 0,0:43:29.34,0:43:30.21,test,,0,0,0,,!إدفعي Dialogue: 0,0:44:20.15,0:44:21.11,test,,0,0,0,,هل ننقلها ؟ Dialogue: 0,0:44:21.12,0:44:22.97,test,,0,0,0,,.نعم ، للنقلها Dialogue: 0,0:45:03.98,0:45:05.11,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" ريو دي جانيرو "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:07.34,0:45:10.47,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" الحادي والعشرين من ديسمبر 1951 "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:12.13,0:45:13.09,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أختي العزيزة "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:13.84,0:45:15.76,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" بالأمس طفلي الأول قد خلق "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:16.64,0:45:17.89,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" طفلُ قوي "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:17.98,0:45:19.48,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" بـ لثة حمراء "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:22.62,0:45:24.42,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" بكى بأسة "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:26.27,0:45:27.22,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" و أنا أيضاً "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:28.79,0:45:30.83,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" نظرنا في عيني بعض "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:31.40,0:45:32.80,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" إلى أن لم أتحمل ذلك بعد الأن "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:34.14,0:45:36.19,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لم أستطع أن أبقى هناك أحدق به "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:36.94,0:45:37.99,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لم أرد ذلك "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:45:40.23,0:45:41.07,test,,0,0,0,,.لذا رحلت Dialogue: 0,0:45:48.12,0:45:49.87,test,,0,0,0,,بهذه السرعة ، (غيدا) ؟ Dialogue: 0,0:45:51.77,0:45:53.90,test,,0,0,0,,لماذا لم تقضي الليلة\Nفي جناح الولادة ؟ Dialogue: 0,0:45:55.26,0:45:56.89,test,,0,0,0,,كان عليكِ أن تستغلي\N.الوجبات المجانية Dialogue: 0,0:46:07.39,0:46:08.31,test,,0,0,0,,.. (غيدا) Dialogue: 0,0:46:09.40,0:46:10.36,test,,0,0,0,,ماذا كان ؟ Dialogue: 0,0:46:11.34,0:46:12.30,test,,0,0,0,,.ذكر Dialogue: 0,0:46:19.07,0:46:20.08,test,,0,0,0,,.من حسن حضه Dialogue: 0,0:46:32.42,0:46:34.29,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لقد كنت أفكر فيكِ كثيراً "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:46:35.79,0:46:38.00,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أتخيل حياتك في فيينا "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:46:38.91,0:46:40.45,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" الحصص في المعهد "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:46:40.74,0:46:42.36,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" منزلكِ الجديد "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:46:43.77,0:46:48.16,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" من النافذة المجاورة للبيانو\Nترين الثلج يتساقط و أنتِ تعزفين "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:46:52.54,0:46:55.61,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لقد تعلمت الكثير من الأشياء منذ أن رحلت "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:46:57.60,0:47:02.40,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لقد أكتشفت كيف هو شعور\Nالمرآة في تكون وحيدة في هذا العالم "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:08.14,0:47:09.79,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" بالأمس كان يوماً صعباً "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:10.84,0:47:13.08,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لكن لا أريد أن أتحدث عن ذلك الأن "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:14.23,0:47:17.10,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}"ما يهم الأن هو\Nأن أخطاء الماضي سوف تبقى فالخلف "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:17.13,0:47:20.22,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" سوف أتبعُ طريقاُ جديداً يجلبني إليكِ "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:22.91,0:47:24.87,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" نحنُ يافعات يا (يوريدس) "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:25.68,0:47:28.10,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أمامنا حياة طويلة تنتظرنا "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:30.47,0:47:31.06,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" .ملاحظة "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:32.64,0:47:38.65,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أمي ، إذا كنتِ تقرأين هذه الرسالة\Nمن فضلك أرسليها إلى فيينا "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:40.11,0:47:43.28,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أبي لا يستطيع مسامحتي ،\Nأتفهم ذلك ، لكن من فضلك "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:44.70,0:47:46.67,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" .لا تبعدين (يوريدس) عني "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:48.95,0:47:49.54,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" .(غيدا) "{\b\i\c} Dialogue: 0,0:47:52.59,0:47:54.21,test,,0,0,0,,أين ستتركين هذا الطفل (ليلا) ؟ Dialogue: 0,0:47:54.48,0:47:57.40,test,,0,0,0,,عند (فيلومينا) ،\N.إنها الوحيدة التي أعتمد عليها Dialogue: 0,0:47:59.83,0:48:02.13,test,,0,0,0,,ألا تشعرين بالتعب ؟ Dialogue: 0,0:48:02.68,0:48:03.96,test,,0,0,0,,.أنتِ بالكاد نمتِ Dialogue: 0,0:48:04.17,0:48:05.64,test,,0,0,0,,.. أنا مرتاحة Dialogue: 0,0:48:05.73,0:48:07.40,test,,0,0,0,,.بعد إزالة ذلك العبء Dialogue: 0,0:48:08.28,0:48:12.24,test,,0,0,0,,لا أفهم كيف تستطيعين\N.أن تربين طفلاً في هذا الفقر Dialogue: 0,0:48:12.99,0:48:15.07,test,,0,0,0,,.فالحقيقة ، أنا أيضا لا أفهم ذلك Dialogue: 0,0:48:15.30,0:48:18.97,test,,0,0,0,,.يا إلهي ، يا لهُ من صراخ من هذا الطفل Dialogue: 0,0:48:21.63,0:48:22.59,test,,0,0,0,,.. أسمعي Dialogue: 0,0:48:23.62,0:48:24.79,test,,0,0,0,,!لعل الرب يدفع لك Dialogue: 0,0:48:25.18,0:48:27.72,test,,0,0,0,,.الرب لن يدفع ، لن يدفع 120 Dialogue: 0,0:48:28.21,0:48:29.71,test,,0,0,0,,.أنا مفلسة Dialogue: 0,0:48:29.98,0:48:32.90,test,,0,0,0,,عندما أعود سيكون كل شيء لدي\Nملكك ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:48:33.13,0:48:34.46,test,,0,0,0,,.لا ، لن يكون لي Dialogue: 0,0:48:34.59,0:48:38.01,test,,0,0,0,,أنظري إلى بكاء هذا الطفل\N.. وتريدين أن تذهبي للتسكع Dialogue: 0,0:48:38.16,0:48:40.50,test,,0,0,0,,!أنتِ تفتعلين جلبة (فيلو) -\N!ولا تريدين أن تدفعين - Dialogue: 0,0:48:40.56,0:48:42.90,test,,0,0,0,,.أنا سأدفع لك -\N!الطفل يبكي ، بحق الرب - Dialogue: 0,0:48:42.91,0:48:44.21,test,,0,0,0,,.إهدئِ -\N.. لقد كنتُ متساهلة - Dialogue: 0,0:48:44.23,0:48:45.90,test,,0,0,0,,.الأن تظهرين بطفلِ يبكي -\N.سأدفع ، سأدفع - Dialogue: 0,0:48:46.09,0:48:47.42,test,,0,0,0,,.. وتطلبين مغفرة الرب Dialogue: 0,0:48:47.56,0:48:48.89,test,,0,0,0,,.سأدفع -\N.120 - Dialogue: 0,0:48:48.97,0:48:51.30,test,,0,0,0,,أنا هادئة لكن الطفلة ليس كذلك ،\N.الجميع هادئ Dialogue: 0,0:48:51.31,0:48:52.39,test,,0,0,0,,خذي ، أمسكيها للحظة Dialogue: 0,0:49:09.35,0:49:10.31,test,,0,0,0,,.أسفة ، المعذرة Dialogue: 0,0:49:12.16,0:49:13.60,test,,0,0,0,,هل أنتِ وحدك ؟ Dialogue: 0,0:49:15.27,0:49:16.45,test,,0,0,0,,.. نوعاً ما Dialogue: 0,0:49:17.04,0:49:19.21,test,,0,0,0,,هل أحظى بشرف هذه الرقصة ؟ Dialogue: 0,0:49:19.55,0:49:22.14,test,,0,0,0,,ماذا عن أن نذهب لمكان هادئ ؟ Dialogue: 0,0:49:22.79,0:49:24.29,test,,0,0,0,,إبتعد ، ماذا تعتقد ؟ Dialogue: 0,0:49:24.71,0:49:26.17,test,,0,0,0,,هل أنت مجنون ؟ Dialogue: 0,0:49:26.49,0:49:27.30,test,,0,0,0,," ماذا فعلت ؟ " Dialogue: 0,0:49:27.42,0:49:29.55,test,,0,0,0,,.هذا كل ما أحتاجه Dialogue: 0,0:49:30.60,0:49:31.93,test,,0,0,0,,.150 Dialogue: 0,0:49:41.30,0:49:42.67,test,,0,0,0,,.. المعذرة Dialogue: 0,0:49:45.11,0:49:47.03,test,,0,0,0,,أعطني جعة من فضلك ؟ Dialogue: 0,0:50:14.31,0:50:15.31,test,,0,0,0,,.نخبك Dialogue: 0,0:50:15.37,0:50:16.33,test,,0,0,0,,.نخبك Dialogue: 0,0:50:16.53,0:50:17.53,test,,0,0,0,,ما أسمك ؟ Dialogue: 0,0:50:18.28,0:50:19.12,test,,0,0,0,,.(غيدا) Dialogue: 0,0:50:19.32,0:50:20.83,test,,0,0,0,,.أسمك جميل (غيدا) Dialogue: 0,0:51:22.36,0:51:23.91,test,,0,0,0,,هل فقدتي قرطك ، يا عزيزتي ؟ Dialogue: 0,0:51:30.09,0:51:31.05,test,,0,0,0,,!أوتش Dialogue: 0,0:51:31.22,0:51:32.22,test,,0,0,0,,.انا أسف Dialogue: 0,0:51:33.59,0:51:35.06,test,,0,0,0,,هل هذا حليب ؟ Dialogue: 0,0:52:02.87,0:52:05.04,test,,0,0,0,,.برفق ، برفق ، ببطء Dialogue: 0,0:52:06.33,0:52:08.66,test,,0,0,0,,. هكذا ، هكذا Dialogue: 0,0:52:58.44,0:53:00.98,test,,0,0,0,,.إنتظري ، إنتظري Dialogue: 0,0:53:18.35,0:53:19.99,test,,0,0,0,,تسرب الحليب ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:53:20.93,0:53:22.30,test,,0,0,0,,.ضميرك يأنبك Dialogue: 0,0:53:24.51,0:53:26.11,test,,0,0,0,,.تعالي ، إجلسي Dialogue: 0,0:54:00.01,0:54:02.53,test,,0,0,0,,فالبداية سيكون مؤلم ،\N.لكن ستتعودين على ذلك Dialogue: 0,0:54:03.87,0:54:06.23,test,,0,0,0,,.لا سمح الله أن أتعود على هذا Dialogue: 0,0:54:11.20,0:54:12.95,test,,0,0,0,,هل قمتِ بالرضاعة لوقتٍ طويل ؟ Dialogue: 0,0:54:13.18,0:54:15.57,test,,0,0,0,,لماذا تريدين أن تعرفين عن حياتي ؟ Dialogue: 0,0:54:18.83,0:54:20.50,test,,0,0,0,,.لم أحظى بطفلٍ قط Dialogue: 0,0:54:21.65,0:54:23.57,test,,0,0,0,,.بدلي الثدي Dialogue: 0,0:54:24.45,0:54:27.00,test,,0,0,0,,.. يا لهُ من ثدي Dialogue: 0,0:54:28.28,0:54:30.06,test,,0,0,0,,متى ولدتِ ؟ Dialogue: 0,0:54:30.90,0:54:32.07,test,,0,0,0,,.بالأمس Dialogue: 0,0:54:35.73,0:54:37.03,test,,0,0,0,,أين الطفل ؟ Dialogue: 0,0:54:39.05,0:54:40.49,test,,0,0,0,,.تركته كهدية Dialogue: 0,0:54:40.85,0:54:42.62,test,,0,0,0,,.تركته فالمستشفى Dialogue: 0,0:54:43.52,0:54:45.40,test,,0,0,0,,.لا يمكنني أن أرعى طفل لوحدي Dialogue: 0,0:54:48.15,0:54:50.05,test,,0,0,0,,.. أبي طردني من المنزل Dialogue: 0,0:54:50.66,0:54:52.75,test,,0,0,0,,عندما رأني قادمة\N.من دون زوج Dialogue: 0,0:54:53.64,0:54:57.89,test,,0,0,0,,لماذا لا تذهبين هناك بدون بطنك المنتفخ ،\N.الأطفال دائماُ ما يحسنون الوضع Dialogue: 0,0:54:58.80,0:55:00.97,test,,0,0,0,,.لن أعود حتى ولو دفع لي Dialogue: 0,0:55:02.77,0:55:03.67,test,,0,0,0,,و أمك ؟ Dialogue: 0,0:55:04.76,0:55:06.28,test,,0,0,0,,ليس لديكِ أم ؟ Dialogue: 0,0:55:11.63,0:55:13.63,test,,0,0,0,,.امي هي ظل أبي Dialogue: 0,0:55:18.15,0:55:21.07,test,,0,0,0,,لذا أنجبتي طفلاً\N.و ذهبتي للتسكع Dialogue: 0,0:55:23.88,0:55:27.30,test,,0,0,0,,لقد رأيتُ الكثير في حياتي ،\N.لكن أول مرة أرى هذا الشيء Dialogue: 0,0:55:28.00,0:55:30.92,test,,0,0,0,,.حسناً ، أنا معجبة بك Dialogue: 0,0:56:04.02,0:56:05.02,test,,0,0,0,,.من فضلك Dialogue: 0,0:56:07.11,0:56:08.25,test,,0,0,0,,.لقد أتيتٌ لأخذ طفلِ Dialogue: 0,0:56:08.84,0:56:09.76,test,,0,0,0,,.يا آنسة Dialogue: 0,0:56:09.82,0:56:12.08,test,,0,0,0,,.لكنني لا أتذكر شكله Dialogue: 0,0:56:12.09,0:56:12.89,test,,0,0,0,,.يا آنسة Dialogue: 0,0:56:12.92,0:56:14.07,test,,0,0,0,,.من فضلك ، يا آنسة Dialogue: 0,0:56:14.10,0:56:15.95,test,,0,0,0,,هل تتذكرين شكله ؟ Dialogue: 0,0:56:16.36,0:56:17.40,test,,0,0,0,,.. يا آنسة من فضلك Dialogue: 0,0:56:18.93,0:56:20.98,test,,0,0,0,,.آنسة ، أود منكِ أن ترحلين Dialogue: 0,0:56:21.11,0:56:22.07,test,,0,0,0,,.من فضلك Dialogue: 0,0:56:27.40,0:56:27.98,test,,0,0,0,,.. يا آنسة Dialogue: 0,0:56:28.44,0:56:31.11,test,,0,0,0,,.يا آنسة أود منكِ أن ترحلين\Nمن فضلك Dialogue: 0,0:56:33.00,0:56:34.61,test,,0,0,0,,.إنها أموال أوروبية Dialogue: 0,0:56:36.81,0:56:38.40,test,,0,0,0,,!إنها تساوي الكثير Dialogue: 0,0:56:40.66,0:56:42.14,test,,0,0,0,,!ساعديني Dialogue: 0,0:56:53.17,0:56:55.57,test,,0,0,0,,هل شاهدت بيتر بان ؟ Dialogue: 0,0:56:59.71,0:57:02.04,test,,0,0,0,,لماذا تفكرين بهذا الأن ؟ Dialogue: 0,0:57:04.24,0:57:06.18,test,,0,0,0,,.إنه العرض الأول له Dialogue: 0,0:57:08.25,0:57:09.60,test,,0,0,0,,.أريد أن أشاهده Dialogue: 0,0:57:12.60,0:57:15.03,test,,0,0,0,,.عنق الرحم لين ، لينُ جداً Dialogue: 0,0:57:17.52,0:57:19.17,test,,0,0,0,,هل كل شيءِ على مايرام ؟ Dialogue: 0,0:57:20.78,0:57:22.49,test,,0,0,0,,.أنتِ حامل Dialogue: 0,0:57:26.47,0:57:27.97,test,,0,0,0,,.. لا ، دكتور Dialogue: 0,0:57:28.20,0:57:30.71,test,,0,0,0,,منذ أن تزوجت و أنا أولي\N.إهتماماً كبيراً Dialogue: 0,0:57:32.09,0:57:34.81,test,,0,0,0,,لقد أخبرتيني أن الدورة الشهرية\N.لم تأتيك منذ شهرين Dialogue: 0,0:57:35.85,0:57:37.92,test,,0,0,0,,.من الجيد أن تكوني حامل (يوريدس) Dialogue: 0,0:57:38.59,0:57:40.98,test,,0,0,0,,.وإلا كانت ستكون هنالك مشكلة كبيرة Dialogue: 0,0:57:46.60,0:57:51.06,test,,0,0,0,,لكن تجربة الأداء في المعهد\N.الموسيقي بعد سبعة أشهر Dialogue: 0,0:57:55.02,0:57:58.40,test,,0,0,0,,سأصرف لكِ بعض أقراص\N.كبريتات الحديدوز Dialogue: 0,0:57:59.61,0:58:03.78,test,,0,0,0,,بعض المضادات الحيوية ،\N.وحمض السلفاميك Dialogue: 0,0:58:04.47,0:58:08.01,test,,0,0,0,,وغير ذلك سوف يكون لكِ\N..فحص دم دوري ، لكي Dialogue: 0,0:58:08.05,0:58:11.97,test,,0,0,0,,نتأكد أن لا تكون لديكِ\N.مشاكل أثناء الولادة Dialogue: 0,0:58:12.76,0:58:14.89,test,,0,0,0,,غير ذلك ، ستحتاجين للراحة\N.الكثير منها Dialogue: 0,0:58:15.03,0:58:16.03,test,,0,0,0,,.. و تجنبي Dialogue: 0,0:58:16.67,0:58:21.14,test,,0,0,0,,العلاقة الجنسية مع زوجك\N.في أخر شهرين من الحمل Dialogue: 0,0:58:21.34,0:58:23.01,test,,0,0,0,,.لتتجنبي أي حالة من العدوة Dialogue: 0,0:58:42.65,0:58:43.65,test,,0,0,0,,!(زليا) Dialogue: 0,0:58:44.99,0:58:45.91,test,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:58:48.41,0:58:49.33,test,,0,0,0,,!(زليا) Dialogue: 0,0:58:51.25,0:58:52.46,test,,0,0,0,,ما الخطب عزيزتي ؟ Dialogue: 0,0:58:53.99,0:58:55.95,test,,0,0,0,,هل يمكنك أن تأتين هنا للحظة ؟ Dialogue: 0,0:58:57.94,0:58:58.84,test,,0,0,0,,.أعطني هذا Dialogue: 0,0:59:05.97,0:59:07.05,test,,0,0,0,,هل تريدين بعض العصير ؟ Dialogue: 0,0:59:07.34,0:59:08.26,test,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:59:21.61,0:59:22.90,test,,0,0,0,,ما الخطب (يوريدس) ؟ Dialogue: 0,0:59:24.07,0:59:25.74,test,,0,0,0,,هذا بشأن أمك ، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:59:27.20,0:59:29.25,test,,0,0,0,,.. أعلم كيف يكون الأمر ، أنا Dialogue: 0,0:59:32.29,0:59:34.88,test,,0,0,0,,فقدت أمي عندما\N.. كنت صغيرة ، لكن Dialogue: 0,0:59:39.72,0:59:41.21,test,,0,0,0,,.أشعر بالتعب Dialogue: 0,0:59:43.21,0:59:44.67,test,,0,0,0,,.أشربي بعض الحليب Dialogue: 0,1:00:16.64,1:00:17.88,test,,0,0,0,,.أنا حامل Dialogue: 0,1:00:21.21,1:00:24.79,test,,0,0,0,,هذا رائع ، هل يمكنني أن أحضنك ؟ Dialogue: 0,1:00:25.14,1:00:28.10,test,,0,0,0,,!يالها من أخبارِ رائعة Dialogue: 0,1:00:28.46,1:00:30.34,test,,0,0,0,,.السيد (فيلينسيانو) سوف يسعد Dialogue: 0,1:00:30.83,1:00:31.83,test,,0,0,0,,.و (آنا) أيضاً Dialogue: 0,1:00:32.21,1:00:33.50,test,,0,0,0,,.هذه الأخبار أتت فالوقت المناسب Dialogue: 0,1:00:35.88,1:00:38.32,test,,0,0,0,,.ليس من المفترض أن أكون حامل الأن Dialogue: 0,1:00:41.42,1:00:43.47,test,,0,0,0,,ماذا ستفعلين ، ستشربين الكينين ؟\N{\i1\c&H00FFFF&}" مادة تستعمل لمرضى الملاريا "{\c\i} Dialogue: 0,1:00:56.75,1:00:57.96,test,,0,0,0,,.إنها خطيئة Dialogue: 0,1:01:00.53,1:01:02.05,test,,0,0,0,,.الرب سيعاقبك Dialogue: 0,1:01:05.05,1:01:06.55,test,,0,0,0,,.إنها جريمة Dialogue: 0,1:01:15.78,1:01:17.43,test,,0,0,0,,لا حاجة لأي أحد أن يعرف Dialogue: 0,1:01:24.81,1:01:26.50,test,,0,0,0,,.أعرف شخصاً Dialogue: 0,1:01:50.81,1:01:52.34,test,,0,0,0,,.مرحباً ، مساء الخير Dialogue: 0,1:01:53.18,1:01:55.47,test,,0,0,0,,.(يوريدس غوسماو كامبيلو) تتحدث Dialogue: 0,1:01:56.92,1:02:00.63,test,,0,0,0,,هل أنت السيد (ألبيرتو ماسيدو غوميز دي باول) ؟ Dialogue: 0,1:02:04.01,1:02:06.27,test,,0,0,0,,.لقد رأيت إعلانك فالصحيفة Dialogue: 0,1:02:08.42,1:02:09.38,test,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:02:11.70,1:02:14.21,test,,0,0,0,,هل تبحث عن الأشخاص المفقودين ؟ Dialogue: 0,1:03:37.18,1:03:38.65,test,,0,0,0,,هل كنت هنا من فترة ؟ Dialogue: 0,1:03:41.15,1:03:43.12,test,,0,0,0,,ليس لديكِ شيءُ تخبريني به ؟ Dialogue: 0,1:03:51.89,1:03:54.61,test,,0,0,0,,لقد ذهبت إلى منزل\N.والدك بعد العمل Dialogue: 0,1:03:58.62,1:04:00.58,test,,0,0,0,,.والدك أراد التحدث معي Dialogue: 0,1:04:04.88,1:04:07.21,test,,0,0,0,,.أراد مساعدة في سجلات المخبز Dialogue: 0,1:04:09.70,1:04:13.24,test,,0,0,0,,.. إنه متوتر ، المسكين ، إنه قلق Dialogue: 0,1:04:14.85,1:04:18.81,test,,0,0,0,,يعتقد أنه لن يستطيع دفع\N.تكاليف علاج أمك Dialogue: 0,1:04:26.94,1:04:28.80,test,,0,0,0,,ألا نستطيع أن ندفع جزءً ؟ Dialogue: 0,1:04:28.87,1:04:30.87,test,,0,0,0,,.يمكننا ، هذا ما أردت التأكد منه Dialogue: 0,1:04:31.14,1:04:33.02,test,,0,0,0,,.سأرى ما يمكننا أن نفعل Dialogue: 0,1:04:33.66,1:04:36.54,test,,0,0,0,,والدك لا يستطيع أن يفسر الوضع ،\N.إنهُ لا يفهم الأمر جيداً Dialogue: 0,1:04:36.89,1:04:37.77,test,,0,0,0,,..لذا Dialogue: 0,1:04:38.16,1:04:40.74,test,,0,0,0,,.أخذت الهاتف وأتصلت بالطبيب (أوزوالدو) Dialogue: 0,1:04:45.15,1:04:46.61,test,,0,0,0,,.أنا فقط متعبة Dialogue: 0,1:04:51.37,1:04:53.76,test,,0,0,0,,هل تعلمين ماذا أخبرني الطبيب (أوزوالدو) ؟ Dialogue: 0,1:05:05.47,1:05:06.52,test,,0,0,0,,.. الطبيب قال Dialogue: 0,1:05:07.59,1:05:09.59,test,,0,0,0,,! تهانينا Dialogue: 0,1:05:11.82,1:05:13.93,test,,0,0,0,,.تهانينا (أنتينور) Dialogue: 0,1:05:23.85,1:05:24.93,test,,0,0,0,,.لقد كان قلق Dialogue: 0,1:05:26.08,1:05:28.45,test,,0,0,0,,أخبرني أنكِ لم تكوني سعيدة\N.بالخبر Dialogue: 0,1:05:28.87,1:05:30.73,test,,0,0,0,,.كان يعتقد أنه من الأفضل أن يخبرني Dialogue: 0,1:05:38.47,1:05:40.36,test,,0,0,0,,هل أردتِ مفاجأتِ ؟ Dialogue: 0,1:05:47.85,1:05:48.87,test,,0,0,0,,.. عزيزتي Dialogue: 0,1:05:52.57,1:05:53.53,test,,0,0,0,,هل ترين ؟ Dialogue: 0,1:05:56.32,1:05:58.17,test,,0,0,0,,.ستكون الأوضاعُ جميلة ، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:06:08.95,1:06:10.12,test,,0,0,0,,أين أنتِ (غيدا) ؟ Dialogue: 0,1:06:11.31,1:06:12.34,test,,0,0,0,,.انا خائفة Dialogue: 0,1:06:19.77,1:06:21.26,test,,0,0,0,,.هل أنتِ واقعة فالحب Dialogue: 0,1:06:23.55,1:06:24.35,test,,0,0,0,,.بعيداً Dialogue: 0,1:06:25.74,1:06:26.90,test,,0,0,0,,.بعيداً جداً Dialogue: 0,1:06:29.79,1:06:31.28,test,,0,0,0,,.. لقد تركتيني هنا Dialogue: 0,1:06:31.88,1:06:33.00,test,,0,0,0,,.وحيدة Dialogue: 0,1:06:35.07,1:06:37.15,test,,0,0,0,,لم أكن لأفعل هذا\N.لك (غيدا) Dialogue: 0,1:07:13.49,1:07:14.95,test,,0,0,0,,.إهدء بروفيسور Dialogue: 0,1:07:42.45,1:07:44.96,test,,0,0,0,,لا أعلم ماذا يحدث ،\N.فقط لا أستطيع التركيز Dialogue: 0,1:07:48.02,1:07:49.39,test,,0,0,0,,.اعتقد أنها الحرارة Dialogue: 0,1:08:35.03,1:08:36.88,test,,0,0,0,,.لقد كان أسبوعاً شاقاُ Dialogue: 0,1:08:40.56,1:08:42.11,test,,0,0,0,,.أمي مريضة Dialogue: 0,1:08:46.29,1:08:48.46,test,,0,0,0,,.بعد عدة أشهر سوف أكون مرتاحة Dialogue: 0,1:08:49.98,1:08:52.53,test,,0,0,0,,.بعدها يمكننا أن نحضر المقطوعة للتجربة الأداء Dialogue: 0,1:08:53.56,1:08:55.88,test,,0,0,0,,.يجب أن تتحلى بقليلاٍ من الصبر معي Dialogue: 0,1:08:57.39,1:08:59.68,test,,0,0,0,,.لقد كنتِ مبشرة بالخير (يوريدس) Dialogue: 0,1:09:24.52,1:09:28.52,test,,0,0,0,," الأطفال يبدون هادئيين فالغابة " Dialogue: 0,1:09:29.90,1:09:32.36,test,,0,0,0,,أتسائل أين سيكونون الأطفال ؟ Dialogue: 0,1:09:32.51,1:09:36.69,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" ريو دي جانيرو ، 21 يونيو 1952 "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:09:39.29,1:09:40.37,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" أختي العزيزة "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:09:41.02,1:09:42.64,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" أكتب لكِ من منزل (فيلو) "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:09:43.75,1:09:46.39,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" لقد أصبحت شخصاُ مهماً لي فحياتي "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:09:47.82,1:09:49.90,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" إنها صديقة مقربة ، تكون برفقتي "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:09:50.52,1:09:51.94,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" و تساعدني بالأعتناء بـ (فسيو){\c\b\i} Dialogue: 0,1:09:52.90,1:09:54.65,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" اليوم هم أصبحوا عائلتي "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:09:54.97,1:09:57.18,test,,0,0,0,,!أوه ، أنظروا من هنا Dialogue: 0,1:10:03.07,1:10:05.03,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" يوجد هنا أطفالٌ كل يوم "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:06.02,1:10:08.77,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" والفضل يعود لـ (فيلو) ،\Nالنساء فالحية يمكنهم أن يعملون "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:09.50,1:10:11.29,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" وهي تعتني بأطفالهم "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:17.78,1:10:19.61,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" لدي وظيفتين "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:20.05,1:10:22.06,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}"أعمل كسيدة تنظيف يوم السبت "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:22.18,1:10:24.43,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" و في باقي أيام الأسبوع\Nأعمل في حوض بناء السفن "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:27.47,1:10:30.39,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" أعتقد أن حياتك كعازفة\Nبيانو مكتظة بالمشاغل "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:30.93,1:10:35.81,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" لكن ، لو بأمكانك أن تكتبي\Nلأختك التي تشتاق لك فقط عدت أسطر "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:37.65,1:10:38.40,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" .(غيدا) "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:42.07,1:10:42.85,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" ..ملاحظة "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:43.84,1:10:44.87,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" أمي "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:45.41,1:10:48.80,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" لو كنتِ تفتحين الرسائل التي أرسلها لـ (يوريدس) "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:10:49.21,1:10:51.54,test,,0,0,0,,{\i1\b1\c&H00FFFF&}" من فضلك أرسليهم إلى فيينا "{\c\b\i} Dialogue: 0,1:11:04.46,1:11:06.17,test,,0,0,0,,.. أصابعي كلها Dialogue: 0,1:11:06.81,1:11:08.07,test,,0,0,0,,.محطمة Dialogue: 0,1:11:09.36,1:11:10.53,test,,0,0,0,,.ذلك بسبب اللحام Dialogue: 0,1:11:11.48,1:11:13.09,test,,0,0,0,,.يدي أيضاً تؤلمني Dialogue: 0,1:11:16.00,1:11:17.46,test,,0,0,0,,!يالهُ من طعامٍ بارد Dialogue: 0,1:11:17.95,1:11:18.91,test,,0,0,0,,.بشع Dialogue: 0,1:11:19.64,1:11:21.66,test,,0,0,0,,.. من الأفضل أن لا تتذمر كثيرأً Dialogue: 0,1:11:26.43,1:11:29.55,test,,0,0,0,,وإلا سيجلبون شخصاً اخر مكانك ،\N.وسوف تعود بعدها إلى الشارع Dialogue: 0,1:11:29.73,1:11:30.83,test,,0,0,0,,هل تتحدث إلي ؟ Dialogue: 0,1:11:30.84,1:11:31.78,test,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:11:31.89,1:11:35.85,test,,0,0,0,,يجب عليكِ أن تشكرين الرب\N.الذي منحك هذه الوظيفة الجيدة Dialogue: 0,1:11:37.35,1:11:38.77,test,,0,0,0,,أشكر الرب ؟ Dialogue: 0,1:11:38.91,1:11:41.92,test,,0,0,0,,نعم ، لأن إمرآة مثلك\N.يجب أن تعمل في مكانٍ أخر Dialogue: 0,1:11:47.99,1:11:49.16,test,,0,0,0,,.أنظري إلى يدي Dialogue: 0,1:11:51.18,1:11:52.31,test,,0,0,0,,.لقد تدمرت بالكامل Dialogue: 0,1:11:53.33,1:11:54.79,test,,0,0,0,,.أحتاج أن انام Dialogue: 0,1:11:55.88,1:11:57.55,test,,0,0,0,,.أخش أنني سأصاب بالجنون Dialogue: 0,1:12:00.03,1:12:02.24,test,,0,0,0,,.الفقراء ليس لديهم الوقت ليصابوا بالجنون Dialogue: 0,1:12:03.00,1:12:03.75,test,,0,0,0,,.. يا إلهي Dialogue: 0,1:12:05.14,1:12:06.26,test,,0,0,0,,.إنه قذر Dialogue: 0,1:12:11.33,1:12:13.37,test,,0,0,0,,.لن أحصل على رجل أخر في حياتي Dialogue: 0,1:12:13.53,1:12:15.65,test,,0,0,0,,.توقفي عن الشعور بالأسى على نفسك (غيدا) Dialogue: 0,1:12:16.25,1:12:18.13,test,,0,0,0,,.كوني ممتنى أنه لديكِ وظيفة Dialogue: 0,1:12:22.54,1:12:27.59,test,,0,0,0,,هذا فقط نصف المال الذي أحتاجه\N.لذهاب إلى فيينا عند أختي Dialogue: 0,1:12:33.03,1:12:34.12,test,,0,0,0,,فيينا ؟ Dialogue: 0,1:12:35.07,1:12:36.95,test,,0,0,0,,لماذا لا تنسي أمر أختك ؟ Dialogue: 0,1:12:37.64,1:12:40.16,test,,0,0,0,,إذهبي و إعتني بطفلك\N.الذي يحتاجكِ أكثر منها Dialogue: 0,1:12:54.03,1:12:57.24,test,,0,0,0,,دعيني أفهم ، تريدين أن تقدمي\N.طلب لإستخراج جواز لإبنك Dialogue: 0,1:12:58.04,1:13:01.75,test,,0,0,0,,لكنكِ لا تعرفين تاريخ الوصول\Nولا مسار الرحلة ، صحيح ؟ Dialogue: 0,1:13:02.03,1:13:06.32,test,,0,0,0,,صحيح ، لكن الوجهة الأخيرة ستكون فيينا\N.التي تقطن فيها أختي Dialogue: 0,1:13:06.76,1:13:09.52,test,,0,0,0,,.لكن لازلت لا أعرف تاريخ الرحلة بالضبط Dialogue: 0,1:13:09.67,1:13:13.96,test,,0,0,0,,صحيح ، لكنكِ تعرفين أنه إذا كان لديكٍ\N... إيصال الرحلة سيتوجب عليكِ أن تذهبي Dialogue: 0,1:13:14.03,1:13:16.95,test,,0,0,0,,إلى كل قنصلية على حدى\Nلكي تستخرجي الفيزا ؟ Dialogue: 0,1:13:17.06,1:13:18.02,test,,0,0,0,,.نعم ، نعم Dialogue: 0,1:13:18.08,1:13:20.79,test,,0,0,0,,أريد أن أسرع عملية التوثيق\N.الخاصة بـ (فرانسيسكو) Dialogue: 0,1:13:21.47,1:13:23.30,test,,0,0,0,,هل والده لديه جواز أيضاً ؟ Dialogue: 0,1:13:25.99,1:13:27.66,test,,0,0,0,,.فقط أنا و أبني سنسافر Dialogue: 0,1:13:28.48,1:13:29.44,test,,0,0,0,,.أتفهم ذلك Dialogue: 0,1:13:29.90,1:13:34.66,test,,0,0,0,,لقد كنت أنظر إلى وثائقك ولاحظت\N.. أن رسوم الإصدار غير موجودة Dialogue: 0,1:13:35.49,1:13:40.28,test,,0,0,0,,.ولا يمكنني أيضاً أن أجد تصريح الأب Dialogue: 0,1:13:41.70,1:13:42.70,test,,0,0,0,,أي تصريح ؟ Dialogue: 0,1:13:43.74,1:13:49.08,test,,0,0,0,,على الأب إما أن يوثقه\N.أو يأتي إلى هنا ، أيهما يريحه Dialogue: 0,1:13:49.54,1:13:52.17,test,,0,0,0,,الأمر هو أن الأب (يورغوس)\N.. لا يعيش هنا Dialogue: 0,1:13:52.33,1:13:54.46,test,,0,0,0,,.إنه ليس فالبرازيل الأن Dialogue: 0,1:13:56.21,1:13:57.17,test,,0,0,0,,.أتفهم ذلك Dialogue: 0,1:13:58.39,1:14:02.69,test,,0,0,0,,إذن علينا أن ننتظره إلى أن يعود\N.إلى البرازيل ليصدر الجواز Dialogue: 0,1:14:02.84,1:14:04.21,test,,0,0,0,,.بدونه الأمر مستحيل Dialogue: 0,1:14:05.34,1:14:06.13,test,,0,0,0,,.. لا Dialogue: 0,1:14:06.20,1:14:08.16,test,,0,0,0,,.لا أعتقد أني كنت واضحة Dialogue: 0,1:14:08.59,1:14:09.93,test,,0,0,0,,.أبني ليس له أب Dialogue: 0,1:14:11.54,1:14:12.75,test,,0,0,0,,.أنا أمٌ عزباء Dialogue: 0,1:14:14.02,1:14:16.86,test,,0,0,0,,نعم ، أنا أسف يا آنسة\N.. لكن للأسف Dialogue: 0,1:14:17.63,1:14:18.71,test,,0,0,0,,.إنه البروتوكول Dialogue: 0,1:14:18.79,1:14:22.42,test,,0,0,0,,أحتاج إلى تصريح الأب،\N.و إلا لا يمكننا حل هذه المسئلة Dialogue: 0,1:14:23.37,1:14:26.54,test,,0,0,0,,أنظر هنا ، هل ترى هذه شهادة الميلاد\N.عليها أسمي فقط Dialogue: 0,1:14:27.35,1:14:28.46,test,,0,0,0,,.لقد ربيت هذا الولد Dialogue: 0,1:14:28.47,1:14:29.56,test,,0,0,0,,.حتى ولو يا آنسة Dialogue: 0,1:14:29.56,1:14:33.50,test,,0,0,0,,لا يمكنني أن أتجاوز حالة خاصة\N.هذا هو البروتوكول Dialogue: 0,1:14:39.50,1:14:40.83,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" ريو دي جانيرو "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:14:41.60,1:14:44.18,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" الرابع من مايو 1954 "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:14:45.52,1:14:46.85,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" عزيزتي (يوريدس) "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:14:47.80,1:14:50.35,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" حاولت أن أقرع باب منزلنا الأسبوع الماضي "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:14:50.42,1:14:52.42,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لكي أسأل عنكِ "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:14:52.49,1:14:53.49,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لكنني لم أستطع "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:14:54.91,1:14:57.58,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لازلت أنتظر رسائلك التي لن تأتي "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:14:58.53,1:15:01.53,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أنا خائفة أيضاً أن رسائلي لم تصلك "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:03.44,1:15:05.44,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لقد مرت سنتين الأن منذ أخر مرة رأيتك فيه "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:07.16,1:15:09.91,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" ..لم أفقد الأمل بوعدتك إلى البرازيل "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:10.81,1:15:13.48,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" وأنننا سنتقابل بالصدفة "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:14.49,1:15:15.62,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" في وسط الأسبوع "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:15.79,1:15:17.66,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" في يوماً مزدحم و حار "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:17.73,1:15:18.69,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" .. و مزعج "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:19.25,1:15:20.33,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" في وسط الشارع "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:21.27,1:15:23.77,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أنا ، أصبحت سمينة قليلاً "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:23.95,1:15:25.20,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" و بأظافر قذرة "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:26.16,1:15:28.00,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" اما أنتِ طويلة قليلاً "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:28.69,1:15:31.03,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" وبموسيقى تمر من بين أذنيكِ "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:15:45.85,1:15:46.77,test,,0,0,0,,هل يمكنني أن أسحبه ؟ Dialogue: 0,1:15:48.29,1:15:50.87,test,,0,0,0,,هل يمكنك أن تبقي معي قليلاً ؟ Dialogue: 0,1:15:53.21,1:15:54.92,test,,0,0,0,," الحديقة متسخة جداً " Dialogue: 0,1:15:58.88,1:15:59.67,test,,0,0,0,,.. أمي Dialogue: 0,1:16:00.41,1:16:01.58,test,,0,0,0,,.. أحتاج أن Dialogue: 0,1:16:02.17,1:16:03.79,test,,0,0,0,,.أركب غرفة الطفل Dialogue: 0,1:16:04.49,1:16:06.12,test,,0,0,0,,لم تركبيها بعد ؟ Dialogue: 0,1:16:07.21,1:16:09.46,test,,0,0,0,,لم يكن لدي وقت يا أمي ،\N.لدي دروس بيانو اليوم أيضاً Dialogue: 0,1:16:09.68,1:16:12.44,test,,0,0,0,,.أنتظري ، أنتظري ، إنه هش من هنا يؤلمني Dialogue: 0,1:16:19.50,1:16:21.33,test,,0,0,0,,.لن تعرفي متى يحين وقت الولادة Dialogue: 0,1:16:23.10,1:16:23.93,test,,0,0,0,,.. انظري لحالك Dialogue: 0,1:16:28.83,1:16:29.74,test,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:16:30.93,1:16:32.32,test,,0,0,0,,.أنظري كيف سارت أمورك Dialogue: 0,1:16:32.48,1:16:34.90,test,,0,0,0,,الوقت يمضي بسرعة\N.وكأنه بالأمس كنتِ في غرفة الولادة Dialogue: 0,1:16:35.70,1:16:36.62,test,,0,0,0,,.لقد كان الوضع ساحرً Dialogue: 0,1:16:40.31,1:16:41.15,test,,0,0,0,,ماذا عن (غيدا) ؟ Dialogue: 0,1:16:42.12,1:16:44.23,test,,0,0,0,,ألم تراسلكِ ، يا أمي ؟ Dialogue: 0,1:16:46.19,1:16:49.65,test,,0,0,0,,المكان متسخ هنا ،\N.. أنظري للبلاط Dialogue: 0,1:16:50.82,1:16:52.55,test,,0,0,0,,..قذر ، والحوض Dialogue: 0,1:16:52.71,1:16:53.89,test,,0,0,0,,.قذرٌ أيضاُ Dialogue: 0,1:16:56.62,1:16:57.54,test,,0,0,0,,.. والحديقة Dialogue: 0,1:16:58.63,1:17:01.17,test,,0,0,0,,.تبدو كالغابة -\N.لقد سأتلكِ عن (غيدا) - Dialogue: 0,1:17:09.96,1:17:11.05,test,,0,0,0,,.لا أتذكر Dialogue: 0,1:17:24.52,1:17:26.56,test,,0,0,0,,هل أنتِ متأكدة أنها لم تحاول\Nالعودة إلى ريو ؟ Dialogue: 0,1:17:27.39,1:17:30.64,test,,0,0,0,,لو حاولت العودة كنا\N.سنعلم سيد (ماسيدو) Dialogue: 0,1:17:37.89,1:17:39.10,test,,0,0,0,,.لابد أن تواصل البحث Dialogue: 0,1:17:41.03,1:17:42.15,test,,0,0,0,,.أمي مريضة حداً Dialogue: 0,1:17:45.39,1:17:47.01,test,,0,0,0,,.عندما يريد الشخص أن لا يتم العثور عليه Dialogue: 0,1:17:47.32,1:17:50.11,test,,0,0,0,,سيصعب هذا عملنا\N.سيدة (يوريدس) Dialogue: 0,1:17:50.55,1:17:51.63,test,,0,0,0,,.تتصعب الأمور علينا Dialogue: 0,1:17:51.67,1:17:53.41,test,,0,0,0,,.نعم ، لكن ليس في هذه الحالة Dialogue: 0,1:17:55.95,1:18:00.83,test,,0,0,0,,هل بحثت عنها فالمستشفيات\Nو فالمشرحة مجدداً ؟ Dialogue: 0,1:18:00.96,1:18:05.72,test,,0,0,0,,بالتأكيد سيدة (يوريدس) بحثت\N.فالمستشفيات ، المشارح ، السجون Dialogue: 0,1:18:06.01,1:18:08.77,test,,0,0,0,,أنا شرطي هل نسيتِ ذلك ؟ Dialogue: 0,1:18:08.96,1:18:10.96,test,,0,0,0,,.أحد الأخيار أيضاً Dialogue: 0,1:18:11.66,1:18:13.37,test,,0,0,0,,.أنا متعبة قليلاُ ، لنجلس Dialogue: 0,1:18:14.02,1:18:15.68,test,,0,0,0,,.حسناُ ، حسناُ هناك من فضلك Dialogue: 0,1:18:23.87,1:18:26.46,test,,0,0,0,,..(يوريدس) هل أخذتِ بعين الأعتبار ولو مرة Dialogue: 0,1:18:27.23,1:18:28.61,test,,0,0,0,,أن تجربي كأساُ من الشاي؟ Dialogue: 0,1:18:28.85,1:18:31.02,test,,0,0,0,,.إنه مر لكن جيد Dialogue: 0,1:18:33.77,1:18:35.61,test,,0,0,0,,.لا ، لا أريده Dialogue: 0,1:18:36.11,1:18:37.11,test,,0,0,0,,.لا أريد أن أستغلك Dialogue: 0,1:18:37.83,1:18:40.41,test,,0,0,0,,.. إسمحي لي أن أكون صريحاً ، لكن Dialogue: 0,1:18:42.06,1:18:45.90,test,,0,0,0,,.أعتقد أنه على أن أتوقف عن البحث Dialogue: 0,1:18:47.12,1:18:48.77,test,,0,0,0,,.فعلتُ كل ما بإستطاعتي Dialogue: 0,1:18:51.27,1:18:53.27,test,,0,0,0,,.سيد (ماسيدو) أنت أملي الأخير Dialogue: 0,1:18:57.64,1:18:58.76,test,,0,0,0,,.. أنظري Dialogue: 0,1:18:59.96,1:19:05.81,test,,0,0,0,,أبن عمي كان يعيش فالحي مقابل\N.منزلي لمدة 15 سنة ولم أقابله قط Dialogue: 0,1:19:09.98,1:19:11.56,test,,0,0,0,,ألا تعتقدين أنكِ تخدعين نفسك ؟ Dialogue: 0,1:19:28.00,1:19:29.17,test,,0,0,0,,.كن حذراً بهذا Dialogue: 0,1:19:49.10,1:19:50.31,test,,0,0,0,,.. هذا الفستان Dialogue: 0,1:19:50.59,1:19:53.09,test,,0,0,0,,سوف يعجب السيدة المسؤولة\N.عن التنظيف فالمكتب Dialogue: 0,1:19:57.29,1:19:59.01,test,,0,0,0,,.سوف نرتب هذا لاحقاً Dialogue: 0,1:20:21.50,1:20:24.51,test,,0,0,0,,.يمكننا أن نطلي الغرفة باللون الأزرق Dialogue: 0,1:20:27.79,1:20:28.66,test,,0,0,0,,أزرق ؟ Dialogue: 0,1:20:28.98,1:20:31.49,test,,0,0,0,,..ببطنكِ الكبير هذا Dialogue: 0,1:20:32.67,1:20:34.55,test,,0,0,0,,.أراهن على أنه ذكر Dialogue: 0,1:20:36.97,1:20:38.85,test,,0,0,0,,.أعتقد أنه بإمكاننا أن نطليها بالأصفر Dialogue: 0,1:20:39.00,1:20:40.82,test,,0,0,0,,.لندعه أزرق Dialogue: 0,1:21:02.90,1:21:05.10,test,,0,0,0,,لماذا على شخصاً ما أن يذهب للعيش في اليونان ؟ Dialogue: 0,1:21:05.55,1:21:07.32,test,,0,0,0,,هل فكرتي بهذا قط ؟ Dialogue: 0,1:21:08.82,1:21:12.97,test,,0,0,0,,لا يمكنك أن تفهمين أي شيء يقولونه،\N.ولا تعرفين حروفهم الأبجدية Dialogue: 0,1:21:17.03,1:21:18.82,test,,0,0,0,,هل تعتقد أنك شخصُ مرح ؟ Dialogue: 0,1:21:19.07,1:21:20.78,test,,0,0,0,,.. أنا فقط أعتقد أنه مضحك Dialogue: 0,1:21:21.00,1:21:21.89,test,,0,0,0,,.حروفهم الأبجدية Dialogue: 0,1:21:22.14,1:21:26.42,test,,0,0,0,,لانكِ لا تفهمين أي شيء منهم ،\N.. هنالك الكثير من الأماكن يمكنك ألعيش فيها Dialogue: 0,1:21:28.35,1:21:30.14,test,,0,0,0,,.تعتقد أن هذا موضوعٌ مضحك Dialogue: 0,1:21:30.87,1:21:34.53,test,,0,0,0,,أنا فقط كنت أحاول أن أفتعل\N.محادثة قد تجدينها مثيرة للأعجاب Dialogue: 0,1:21:41.50,1:21:43.39,test,,0,0,0,,.سوف أذهب لأتدرب قليلاً Dialogue: 0,1:21:47.02,1:21:49.31,test,,0,0,0,,ألم تحظي بدرس للبيانو اليوم يا عزيزتي ؟ Dialogue: 0,1:21:50.21,1:21:53.26,test,,0,0,0,,نعم ، لكن تجربة الأداء في المعهد الموسيقي\N.. بعد شهر ، وانا Dialogue: 0,1:21:53.31,1:21:54.82,test,,0,0,0,,.وأحتاجُ للتدرب أكثر Dialogue: 0,1:21:55.06,1:21:55.85,test,,0,0,0,,!المعهد الموسيقي Dialogue: 0,1:21:55.97,1:21:57.73,test,,0,0,0,,!إمرآة حامل تدرس للمعهد الموسيقي Dialogue: 0,1:21:57.93,1:21:59.19,test,,0,0,0,,ما المشكلة ؟ Dialogue: 0,1:22:00.72,1:22:02.73,test,,0,0,0,,ما المشكلة ؟ -\Nنعم ، ما هي المشكلة ؟ - Dialogue: 0,1:22:02.74,1:22:04.16,test,,0,0,0,,ما هي المشكلة ؟ Dialogue: 0,1:22:06.71,1:22:10.75,test,,0,0,0,,.أنا فقط أتمنى لو تفكرين قليلاً بطفلك Dialogue: 0,1:22:11.69,1:22:12.65,test,,0,0,0,,.و بعائلتك Dialogue: 0,1:22:13.49,1:22:16.20,test,,0,0,0,,تمضين اليوم كله بالتفكير\N!في إمرآة ميتة Dialogue: 0,1:22:19.00,1:22:20.88,test,,0,0,0,,.أختكِ ماتت يا عزيزتي Dialogue: 0,1:23:13.48,1:23:15.22,test,,0,0,0,,!لقد أشتقت للخبز الفرنسي المحمص Dialogue: 0,1:23:15.89,1:23:18.10,test,,0,0,0,,.مرحبأً\N.عمت مساءً Dialogue: 0,1:23:18.22,1:23:19.94,test,,0,0,0,,.طاولة لثلاث أشخاص من فضلك Dialogue: 0,1:23:20.04,1:23:21.70,test,,0,0,0,,.المكان محجوز بالكامل ، أنا أسف Dialogue: 0,1:23:21.76,1:23:23.16,test,,0,0,0,,.لكن المكان مليء بالطاولات الشاغرة Dialogue: 0,1:23:23.18,1:23:24.86,test,,0,0,0,,.أنا أعلم ، لكن جميعها محجوز Dialogue: 0,1:23:24.90,1:23:26.03,test,,0,0,0,,محجوزة ؟ Dialogue: 0,1:23:26.05,1:23:27.96,test,,0,0,0,,.تفضل سيدي من فضلك Dialogue: 0,1:23:28.97,1:23:30.93,test,,0,0,0,,ماذا تعني بأنها محجوزة ؟ Dialogue: 0,1:23:30.96,1:23:32.92,test,,0,0,0,,محجوزة ، إنها عشيت عيد الميلاد\N.. لذا للأسف Dialogue: 0,1:23:32.95,1:23:35.25,test,,0,0,0,,لن نبقى طويلاً\N.نريد خبز فرنس محمص فقط Dialogue: 0,1:23:35.33,1:23:39.58,test,,0,0,0,,أتفهم ذلك ، لكن يمكنكم أن\N.تأخذونهم كطلب خارجي من المحاسب Dialogue: 0,1:23:39.94,1:23:42.53,test,,0,0,0,,لا ليس من المحاسب ،\N.نريد أن ندخل Dialogue: 0,1:23:42.79,1:23:44.00,test,,0,0,0,,!أنت ، توقف Dialogue: 0,1:23:44.05,1:23:46.47,test,,0,0,0,,ماذا تفعل ؟\N.هذا حمام السيدات Dialogue: 0,1:23:46.60,1:23:47.98,test,,0,0,0,,.لكن أنا طفل Dialogue: 0,1:23:48.91,1:23:49.91,test,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,1:23:54.56,1:23:56.69,test,,0,0,0,,هل يمكنك أن تمسكين حقيبة الماما ؟ Dialogue: 0,1:24:03.87,1:24:06.45,test,,0,0,0,,.نعم ، يا آنسات -\Nأين (فسيو) ؟ - Dialogue: 0,1:24:06.54,1:24:08.04,test,,0,0,0,,.من فضلكم ، أخلوا الطريق -\Nأين أبني ؟ - Dialogue: 0,1:24:08.15,1:24:09.23,test,,0,0,0,,أي ولد ؟ Dialogue: 0,1:24:09.30,1:24:10.44,test,,0,0,0,,!ولدنا Dialogue: 0,1:24:10.49,1:24:12.06,test,,0,0,0,,يا إلهي ، أين الولد ؟ Dialogue: 0,1:24:12.41,1:24:13.58,test,,0,0,0,,.لم أراه Dialogue: 0,1:24:13.59,1:24:15.01,test,,0,0,0,,.لكنه أتى معنا -\N(فسيو) ؟ - Dialogue: 0,1:24:15.07,1:24:16.32,test,,0,0,0,,أين (فسيو) ؟\N(فسيو) ؟ Dialogue: 0,1:24:18.00,1:24:19.46,test,,0,0,0,,هل تريدين روؤيت حوض الأسماك ؟ Dialogue: 0,1:24:19.53,1:24:20.99,test,,0,0,0,,أين أمك أيها الصغير ؟ Dialogue: 0,1:24:21.12,1:24:23.20,test,,0,0,0,,.إنها فالخارج -\Nهل يمكنني أن أذهب يا أمي ؟ - Dialogue: 0,1:24:23.82,1:24:24.82,test,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:24:27.06,1:24:29.23,test,,0,0,0,,لك ما هو حوض الأسماك ؟ Dialogue: 0,1:24:30.66,1:24:31.92,test,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,1:24:44.09,1:24:48.67,test,,0,0,0,,(فسيو) يا ولدي الحبيب ،\N.أخبرتك أن لا تتسكع فالجوار Dialogue: 0,1:25:41.94,1:25:45.53,test,,0,0,0,,أخبرتكِ أن لا تدخلين هنا ،\N.إتبعيني من فضلك Dialogue: 0,1:25:45.64,1:25:47.60,test,,0,0,0,,.أتركني\N.دعني Dialogue: 0,1:25:47.72,1:25:49.97,test,,0,0,0,,.أموالنا نفسها كأموال الجميع هنا Dialogue: 0,1:25:50.96,1:25:52.17,test,,0,0,0,,.أخفضي صوتكِ من فضلك Dialogue: 0,1:25:52.17,1:25:54.38,test,,0,0,0,,.أخفض صوتي ؟ فقط إذا سحبتني إلى الشارع Dialogue: 0,1:25:54.51,1:25:56.34,test,,0,0,0,,.أخرجا من هنا ، من فضلكم -\N.إنسى ذلك - Dialogue: 0,1:25:56.39,1:25:57.56,test,,0,0,0,,.لقد غيرت رأيي ، هيا بنا Dialogue: 0,1:25:57.64,1:25:59.13,test,,0,0,0,,.هيا (فسيو) هيا Dialogue: 0,1:26:11.34,1:26:14.21,test,,0,0,0,,ماذا تفعلين هنا بالأعلى بحق الرب ؟ Dialogue: 0,1:26:14.82,1:26:15.94,test,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,1:26:17.09,1:26:18.55,test,,0,0,0,,تقفين على الأشياء ؟ Dialogue: 0,1:26:20.50,1:26:23.42,test,,0,0,0,,هذه الفتاة كانت على حوض الأسماك ،\N.أجلسي Dialogue: 0,1:26:50.49,1:26:51.41,test,,0,0,0,,هل هذا سمك القد ؟ Dialogue: 0,1:26:51.98,1:26:53.32,test,,0,0,0,,.سمك القد المقلي Dialogue: 0,1:26:54.14,1:26:56.03,test,,0,0,0,,.ليس من المفترض أن تقلينه يا (فيلو) Dialogue: 0,1:27:00.47,1:27:02.93,test,,0,0,0,,أمي كانت تطبخ لنا سمك القد\N.في كل كريسماس Dialogue: 0,1:27:03.89,1:27:05.18,test,,0,0,0,,مشتاقة لمنزلك ؟ Dialogue: 0,1:27:05.60,1:27:07.44,test,,0,0,0,,لماذا لا تتحدثين لوالدك اليوم ؟ Dialogue: 0,1:27:07.91,1:27:11.66,test,,0,0,0,,لا أفهم لماذا أنتِ عنيدة ،\N.فقط أذهبي و أقرعي الباب Dialogue: 0,1:27:13.56,1:27:15.73,test,,0,0,0,,.لستُ مشتاقة لوالدي (فيلومينا) Dialogue: 0,1:27:15.80,1:27:17.22,test,,0,0,0,,.أنا ممتلئة بالغضب تجاهه Dialogue: 0,1:27:18.22,1:27:20.55,test,,0,0,0,,سوف أذهب للمنزل فقط عندما\N.يكبر (فسيو) Dialogue: 0,1:27:20.70,1:27:22.24,test,,0,0,0,,.لكي أحطم رؤوسهم به Dialogue: 0,1:27:23.18,1:27:26.85,test,,0,0,0,,ماذا لو كانت أختكِ هناك ،\Nهل ستذهبين لتحدث معها ؟ Dialogue: 0,1:27:29.14,1:27:32.98,test,,0,0,0,,لو كانت أختي هناك ،\N.سأتمسك بها ولن أتركها Dialogue: 0,1:27:35.36,1:27:39.11,test,,0,0,0,,.هي التي يجب عليها أن تزورنا Dialogue: 0,1:27:40.27,1:27:41.89,test,,0,0,0,,.لو كانت مهتمة لكِ حقاً Dialogue: 0,1:27:43.20,1:27:45.21,test,,0,0,0,,عمة (فيلو) لنشغل\N.زهرة الكريسماس Dialogue: 0,1:27:45.27,1:27:47.57,test,,0,0,0,,.هيا ، لنشغل زهرة الكريسماس Dialogue: 0,1:27:47.63,1:27:49.72,test,,0,0,0,,إنه فالداخل ، هل تراه ؟ Dialogue: 0,1:27:49.92,1:27:52.13,test,,0,0,0,,.دعني أقوم بذلك ، أنظر Dialogue: 0,1:27:53.44,1:27:56.07,test,,0,0,0,,!يالجمالها Dialogue: 0,1:27:58.59,1:27:59.55,test,,0,0,0,,!إنه جيد Dialogue: 0,1:28:02.28,1:28:04.95,test,,0,0,0,,.عيد ميلاد سعيد Dialogue: 0,1:28:09.82,1:28:10.78,test,,0,0,0,,.. يا إلهي Dialogue: 0,1:28:13.31,1:28:14.61,test,,0,0,0,,ما الخطب (فيلو) ؟ Dialogue: 0,1:28:14.68,1:28:15.97,test,,0,0,0,,.أشعر بالحرارة و الدوار Dialogue: 0,1:28:16.08,1:28:18.71,test,,0,0,0,,(نيلسينيو) هل يمكنك أن تجلب\Nلي كأساُ من الماء ؟ Dialogue: 0,1:28:22.05,1:28:23.84,test,,0,0,0,,!أنزلي من على كرسيي -\N.. لا - Dialogue: 0,1:28:24.15,1:28:25.45,test,,0,0,0,,لن تنزلين بالطريقة الجيدة ؟ Dialogue: 0,1:28:25.51,1:28:26.59,test,,0,0,0,,.أنظري من هنا Dialogue: 0,1:28:26.65,1:28:28.73,test,,0,0,0,,.اليد الشريرة -\N.لا ، ليس هذه اليد - Dialogue: 0,1:28:29.41,1:28:33.54,test,,0,0,0,,!هذه اليد مريعة ، إنها مريعة Dialogue: 0,1:28:34.23,1:28:36.36,test,,0,0,0,,!اليد الشريرة سوف تمسكك -\N!توقف - Dialogue: 0,1:28:36.50,1:28:39.42,test,,0,0,0,,.ها أنتِ ذا ، اليد القاتلة Dialogue: 0,1:28:39.46,1:28:40.88,test,,0,0,0,,!أتركيها ، أيتها اليد الشريرة Dialogue: 0,1:28:40.95,1:28:44.12,test,,0,0,0,,.لا أريد أن أتركها ، أريد أن أخنقها Dialogue: 0,1:28:47.22,1:28:50.06,test,,0,0,0,,(سيسيليا) تعالي هنا\N.تعالي للعمة (زليا) Dialogue: 0,1:28:50.10,1:28:50.98,test,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,1:28:51.02,1:28:52.27,test,,0,0,0,,.أفضل أن أكون مع أبي Dialogue: 0,1:28:52.37,1:28:54.92,test,,0,0,0,,.لا أفضل أن أكون مع العمة (زليأ) Dialogue: 0,1:28:54.98,1:28:56.15,test,,0,0,0,,.تعالي هنا ، تعالي يا عزيزتي Dialogue: 0,1:28:56.25,1:28:59.33,test,,0,0,0,,أنظري لهذا ، إنه الطفل المسيح\N.يالجماله Dialogue: 0,1:28:59.79,1:29:00.75,test,,0,0,0,,.أنظري إليه Dialogue: 0,1:29:01.19,1:29:05.03,test,,0,0,0,,هنا الطفل المسيح ،\N.الطفل النائم هو المسيح Dialogue: 0,1:29:05.77,1:29:07.27,test,,0,0,0,,.هذه مريم العذراء Dialogue: 0,1:29:07.80,1:29:10.30,test,,0,0,0,,.. هذه هو أب الطفل المسيح -\Nأين بابا نويل ؟ - Dialogue: 0,1:29:10.46,1:29:13.67,test,,0,0,0,,باب نويل ليس هنا ،\N.إنها لا تفكر سوى بـ بابا نويل Dialogue: 0,1:29:14.00,1:29:16.83,test,,0,0,0,,باب نويل سوف يأتي في\N.منتصف الليل عندما تنامين Dialogue: 0,1:29:16.92,1:29:18.30,test,,0,0,0,,.هل هذا جاهز ؟ لنذهب Dialogue: 0,1:29:21.45,1:29:22.83,test,,0,0,0,,.هيا ، هيا Dialogue: 0,1:29:24.14,1:29:25.27,test,,0,0,0,,.الجميع ينتظرون يا عزيزتي Dialogue: 0,1:29:34.38,1:29:36.59,test,,0,0,0,,أنا متأسفة ،\N.كان علي أن أشوي بعض البطاطس Dialogue: 0,1:29:36.70,1:29:40.79,test,,0,0,0,,!رائحة طيبة\N.يبدو لذيذاً يا (يوريدس) Dialogue: 0,1:29:42.16,1:29:44.91,test,,0,0,0,,.عزيزتي ، بلا فوضى Dialogue: 0,1:29:44.93,1:29:46.47,test,,0,0,0,,.إجلسي ، إهدئِ Dialogue: 0,1:29:46.53,1:29:48.03,test,,0,0,0,,!رائع ، هذا حقاً رائع Dialogue: 0,1:29:48.13,1:29:51.49,test,,0,0,0,,مذهلة حقاً ،\N.قريباً ستتمكنين من كتابة مجلد للوصفات Dialogue: 0,1:29:51.53,1:29:54.03,test,,0,0,0,,يجب أن أخبر والدي\N.بما انه فالبرتغال Dialogue: 0,1:29:54.11,1:29:57.41,test,,0,0,0,,ربما يعرف أحداً ،\Nلينشر مجلد الوصفات هذا ؟ Dialogue: 0,1:29:57.52,1:29:59.73,test,,0,0,0,,ما دخل هذا بأي شيء (فيلينيو) ؟ Dialogue: 0,1:29:59.96,1:30:02.21,test,,0,0,0,,لا أعلم ، بعض الأحيان يكون هنا\N.. ربما يعرف أحداً Dialogue: 0,1:30:02.32,1:30:03.61,test,,0,0,0,,هل يمكنني أن أقول بضع الكلمات ؟ Dialogue: 0,1:30:03.84,1:30:05.26,test,,0,0,0,,.فقط كلمتان Dialogue: 0,1:30:05.37,1:30:06.33,test,,0,0,0,,.هيا ، هيا ، هيا Dialogue: 0,1:30:07.74,1:30:10.47,test,,0,0,0,,أود أن أشكركم جميعاً لحضوركم Dialogue: 0,1:30:10.54,1:30:13.33,test,,0,0,0,,لم تكن سنة هينة ،\N.لقد كانت سنة صعبة علينا جميعاً Dialogue: 0,1:30:14.68,1:30:16.93,test,,0,0,0,,.لكنني ممتن أن جميعكم هنا Dialogue: 0,1:30:18.22,1:30:20.39,test,,0,0,0,,بالأخص السيد (مانويل)\N.الذي يعيش معنا الأن Dialogue: 0,1:30:21.27,1:30:23.82,test,,0,0,0,,.أنا سعيدٌ بوجودك معنا سيد(مانويل) Dialogue: 0,1:30:24.85,1:30:25.81,test,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:30:28.98,1:30:30.73,test,,0,0,0,,وبالتأكيد ، عزيزتي Dialogue: 0,1:30:31.34,1:30:34.64,test,,0,0,0,,هذه الزوجة الرائعة ،\N.التي أعدت هذا العشاء الجميل Dialogue: 0,1:30:34.74,1:30:35.70,test,,0,0,0,,.شكراً حبيبتي Dialogue: 0,1:30:36.29,1:30:38.96,test,,0,0,0,,و بالتأكيد لذكرى السيدة (آنا) Dialogue: 0,1:30:41.05,1:30:44.18,test,,0,0,0,,.التي دائماً ما تكون حاضرة في دعواتنا Dialogue: 0,1:30:45.00,1:30:46.12,test,,0,0,0,,.هذا كل شيء شكراً لكم Dialogue: 0,1:30:46.80,1:30:48.97,test,,0,0,0,,يا إلهي بارك هذه المائدة Dialogue: 0,1:30:49.04,1:30:51.71,test,,0,0,0,,.وأحقظ لمن يجلس على هذه المائدة مقعداً فالجنة Dialogue: 0,1:30:52.99,1:30:53.98,test,,0,0,0,,اليوم Dialogue: 0,1:30:54.01,1:30:55.23,test,,0,0,0,,و إلى الأبد Dialogue: 0,1:30:55.25,1:30:55.99,test,,0,0,0,,.أمين Dialogue: 0,1:30:56.04,1:30:56.77,test,,0,0,0,,أمين -\N.أمين - Dialogue: 0,1:30:57.16,1:30:58.45,test,,0,0,0,,.قولي أمين Dialogue: 0,1:31:15.45,1:31:17.20,test,,0,0,0,,.متأسفة ، سوف أقدم لكم الطعام Dialogue: 0,1:31:18.46,1:31:19.38,test,,0,0,0,,.أبي Dialogue: 0,1:31:22.24,1:31:25.21,test,,0,0,0,,العشاء كان جيداً يا أبنتي ،\N.جيد حقاً Dialogue: 0,1:31:29.18,1:31:30.97,test,,0,0,0,,.أمي أعدته بشكلاً أفضل Dialogue: 0,1:31:32.31,1:31:33.27,test,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:31:34.29,1:31:38.76,test,,0,0,0,,لكن أستغرق الأمر من أمك\N.سنوات حتى أعدته بشكلاً صحيح Dialogue: 0,1:31:45.55,1:31:47.35,test,,0,0,0,,.(غيدا) كانت طباخة بارعة Dialogue: 0,1:31:48.73,1:31:50.44,test,,0,0,0,,.(يورغوس) محظوظ Dialogue: 0,1:31:54.78,1:31:55.94,test,,0,0,0,,هل تحتاجين لمساعدة ؟ Dialogue: 0,1:31:56.05,1:31:57.05,test,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,1:31:57.20,1:31:58.40,test,,0,0,0,,.إذهب لترتاح Dialogue: 0,1:32:03.02,1:32:04.02,test,,0,0,0,,.. أنا Dialogue: 0,1:32:05.50,1:32:07.01,test,,0,0,0,,.انا كنت خائف Dialogue: 0,1:32:08.22,1:32:10.39,test,,0,0,0,,.. لقد كنت أعتقد أن الأوضاع ستكون حزينة جداً Dialogue: 0,1:32:11.02,1:32:13.36,test,,0,0,0,,.بما أنه أول كريسماس بدون أمك Dialogue: 0,1:32:14.07,1:32:15.02,test,,0,0,0,,.. لكن Dialogue: 0,1:32:15.84,1:32:16.80,test,,0,0,0,,.. لقد كانت Dialogue: 0,1:32:16.97,1:32:18.85,test,,0,0,0,,.لقد كانت ليلة جميلة يا أبنتي Dialogue: 0,1:32:23.19,1:32:24.45,test,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,1:32:25.39,1:32:27.31,test,,0,0,0,,.سأبقى هنا لوهلة Dialogue: 0,1:32:27.61,1:32:28.61,test,,0,0,0,,.. إذا أردت Dialogue: 0,1:32:29.09,1:32:30.47,test,,0,0,0,,.أردتني فقط نادني Dialogue: 0,1:33:01.97,1:33:03.26,test,,0,0,0,,.سنة سعيدة (فيلو) Dialogue: 0,1:33:03.44,1:33:06.61,test,,0,0,0,,أنتِ أيضاً ، هل كانت حفلة جيدة ؟ Dialogue: 0,1:33:10.31,1:33:11.23,test,,0,0,0,,.سنة سعيدة Dialogue: 0,1:33:11.48,1:33:12.64,test,,0,0,0,,.صباح الخير Dialogue: 0,1:33:13.99,1:33:15.34,test,,0,0,0,,هل تواعدين أحداً ؟ Dialogue: 0,1:33:17.19,1:33:18.07,test,,0,0,0,,.لقد قابلتُ شاباً Dialogue: 0,1:33:19.60,1:33:21.02,test,,0,0,0,,.يمكنني أن أرى ذلك Dialogue: 0,1:33:21.96,1:33:22.92,test,,0,0,0,,هل كان جيداً ؟ Dialogue: 0,1:33:23.99,1:33:25.33,test,,0,0,0,,.لم تسر الأمور بشكلاً جيد (فيلو) Dialogue: 0,1:33:26.45,1:33:29.28,test,,0,0,0,,هل تلاحضين حدد المرات التي تأتين\Nفيها إلى المنزل و تقولين ذلك ؟ Dialogue: 0,1:33:29.45,1:33:30.95,test,,0,0,0,,لماذا تصرين على فعلها إذن ؟ Dialogue: 0,1:33:31.22,1:33:32.91,test,,0,0,0,,.يالمضيعة الوقت Dialogue: 0,1:33:32.97,1:33:34.31,test,,0,0,0,,.أنا أحاول (فيلو) Dialogue: 0,1:33:34.36,1:33:35.62,test,,0,0,0,,ماذا تحاولين ؟ Dialogue: 0,1:33:35.85,1:33:38.81,test,,0,0,0,,.احاول أحضى بوقتٍ جيد لكن هذا صعب Dialogue: 0,1:33:39.02,1:33:40.73,test,,0,0,0,,من يحتاجُ إلى رجل ليحضى بوقتٍ جيد ؟ Dialogue: 0,1:33:41.25,1:33:42.16,test,,0,0,0,,أنظري لحالي ؟ Dialogue: 0,1:33:42.53,1:33:46.04,test,,0,0,0,,أشتري معطر مابعد الحلاقة\Nو رشيه حول المنزل Dialogue: 0,1:33:46.14,1:33:47.18,test,,0,0,0,,.و إحضي ببعض المرح بنفسك Dialogue: 0,1:33:48.41,1:33:53.25,test,,0,0,0,,أنا متعبة من كوني سعادة شخصاً\N.أخر ، أود أن أكون سعادة نفسي Dialogue: 0,1:33:54.72,1:33:55.89,test,,0,0,0,,الأ تضاجعين أي أحداً بعد الأن ؟ Dialogue: 0,1:33:56.22,1:34:00.39,test,,0,0,0,,بالتأكيد لا ،\N.أنا متقاعدة ، أخر زبون أعطاني هذا المنزل Dialogue: 0,1:34:01.10,1:34:04.69,test,,0,0,0,,لم يستطع أن يفعل شيئاً المسكين ،\N.لقد كنت أزيف الأوضاع عليه Dialogue: 0,1:34:05.05,1:34:06.38,test,,0,0,0,,.. كنت أقوم Dialogue: 0,1:34:09.12,1:34:11.42,test,,0,0,0,,.كان راضٍ عن نفسه Dialogue: 0,1:34:11.68,1:34:13.10,test,,0,0,0,,.هكذا تفعلينها، يا إبنتي Dialogue: 0,1:34:13.24,1:34:14.37,test,,0,0,0,,.ليس رخيصاً أن تحضي ببعض المرح Dialogue: 0,1:34:14.62,1:34:16.08,test,,0,0,0,,هل دخلتي قط إلى السرك بالمجان ؟ Dialogue: 0,1:34:17.17,1:34:19.55,test,,0,0,0,,.لكنه ممل أن تحضي ببعض المرح لوحدك (فيلو) Dialogue: 0,1:34:20.03,1:34:21.32,test,,0,0,0,,!أنظري إلي Dialogue: 0,1:34:25.21,1:34:26.21,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" ريو دي جانيرو "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:34:26.82,1:34:30.79,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" اليوم الثاني من يناير 1957 "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:34:31.34,1:34:32.25,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" عزيزتي (يوريدس) "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:34:33.52,1:34:36.60,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" أو هل علي أن أقول مذكرتي العزيزة "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:34:37.30,1:34:38.64,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" سيكون ذلك أكثر صدقاً "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:34:41.13,1:34:42.71,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" سنة سعيدة يا أختي "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:34:44.00,1:34:47.75,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" في عشيت الكريسماس رأيت أبي ،\Nبعد خمس سنوات منذ أن طردني "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:34:48.23,1:34:52.90,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" و اليوم أصبح أكثر وضوحاً لي\Nأنني لم أعد جزءً من تلك العائلة "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:34:53.68,1:34:55.33,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" و أنهُ أصبح لدي عائلة أخرى "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:34:56.41,1:35:00.13,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" علي أن أسخر نفسي لها "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:02.99,1:35:06.32,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" (فيلومينا) أصبحت أمي و أبي و أختي أيضاً "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:07.94,1:35:10.07,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" لم تعد تشعر بخير فالآونة الأخيرة "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:10.98,1:35:13.27,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" تحاول أن تخبأ ذلك ،\Nلكنني أعرف أن حالتها حرجة "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:15.31,1:35:16.36,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" سوف أحاول أن أساعدها "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:16.90,1:35:18.19,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" حب (فيسو) لها يساعدها "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:19.39,1:35:20.60,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" و المورفين أيضاً "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:21.78,1:35:24.24,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" ولكن منذ شهرين ، وأنا أرى (فيلو) تضمحل "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:25.14,1:35:26.35,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" يوماً بعد يوم "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:27.66,1:35:29.81,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" أود أن أعطي يداي كلتاهما لها "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:48.42,1:35:50.18,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" لا أعلم كيف هي الأحوال فالنمسا "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:50.91,1:35:52.79,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" هل أنتِ عازفة بيانو ناجحة "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:54.12,1:35:56.91,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" تعيشين الحياة الفارهة "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:35:59.42,1:36:01.09,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" لكن فالجانب الأخر من العالم "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:36:01.84,1:36:03.17,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" لقد خلقةُ رابطة متينة "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:36:04.59,1:36:06.39,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" مع شخص يحبني بدون أي قيود "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:36:06.67,1:36:08.13,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}.رأسي يغلي{\i\b\c} Dialogue: 0,1:36:09.85,1:36:11.55,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" العائلة ليست برابطت الدم "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:36:12.26,1:36:14.24,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" بل تلك التي برابطت الحب "{\i\b\c} Dialogue: 0,1:36:19.97,1:36:21.30,test,,0,0,0,,.نفذت الكحول Dialogue: 0,1:36:21.38,1:36:22.34,test,,0,0,0,,.أحضري عطراً Dialogue: 0,1:36:32.33,1:36:34.75,test,,0,0,0,,.(غيدا) أشعر بالبرد Dialogue: 0,1:36:51.13,1:36:52.34,test,,0,0,0,,.أرفعي ذراعك (فيلو) Dialogue: 0,1:37:25.31,1:37:26.23,test,,0,0,0,,.إهدئِ Dialogue: 0,1:37:27.45,1:37:28.45,test,,0,0,0,,.أرخي ذراعك Dialogue: 0,1:37:29.26,1:37:30.10,test,,0,0,0,,.أرخيه Dialogue: 0,1:37:31.64,1:37:33.06,test,,0,0,0,,.ها أنا ذا Dialogue: 0,1:37:47.48,1:37:48.28,test,,0,0,0,,هل يمكنني ؟ Dialogue: 0,1:37:48.72,1:37:50.25,test,,0,0,0,,.نعم ، يمكنك Dialogue: 0,1:37:59.54,1:38:00.38,test,,0,0,0,,.إهدئِ Dialogue: 0,1:38:00.80,1:38:02.01,test,,0,0,0,,.إهدئِ Dialogue: 0,1:38:02.29,1:38:03.29,test,,0,0,0,,.تنفسي Dialogue: 0,1:38:04.87,1:38:05.58,test,,0,0,0,,.ها أنتِ ذا Dialogue: 0,1:38:07.70,1:38:08.79,test,,0,0,0,,.دعيني أرحل Dialogue: 0,1:38:12.81,1:38:13.77,test,,0,0,0,,.حان وقتُ رحيلي Dialogue: 0,1:38:18.13,1:38:19.71,test,,0,0,0,,.أحتاج إلى خمس جرعات Dialogue: 0,1:38:23.55,1:38:25.51,test,,0,0,0,,.خمس جرعات في آنن واحد Dialogue: 0,1:38:28.38,1:38:30.30,test,,0,0,0,,.أجبي (فيسو) هنا Dialogue: 0,1:38:32.79,1:38:33.88,test,,0,0,0,,.أريدُ أن أرحل Dialogue: 0,1:38:44.63,1:38:45.86,test,,0,0,0,,.سوف أجلب بعض الماء Dialogue: 0,1:38:48.72,1:38:49.85,test,,0,0,0,,.أنا راحلة Dialogue: 0,1:39:41.19,1:39:42.17,test,,0,0,0,,.مرحبأً (تونيوك) Dialogue: 0,1:39:42.18,1:39:43.26,test,,0,0,0,,.مرحباً (غيدا) Dialogue: 0,1:39:47.59,1:39:48.80,test,,0,0,0,,ما خطب تسريحتك ؟ Dialogue: 0,1:39:49.57,1:39:52.03,test,,0,0,0,,ماذا فعلتي بشعرك ، أيتها اللعبة\N.. تبدين و كأنك Dialogue: 0,1:39:52.11,1:39:53.61,test,,0,0,0,,.حالة (فيلومينا) متدهورة Dialogue: 0,1:39:54.75,1:39:56.38,test,,0,0,0,,.أحتاج إلى خمس جرعات الأن Dialogue: 0,1:39:57.92,1:40:00.42,test,,0,0,0,,.سأعطيك خمسة بـ 2800 Dialogue: 0,1:40:01.75,1:40:03.09,test,,0,0,0,,.لا (تونيوك) هذا مكلفُ علي Dialogue: 0,1:40:04.19,1:40:05.94,test,,0,0,0,,.ليس ، ليس لدي هذا المبلغ Dialogue: 0,1:40:07.10,1:40:09.53,test,,0,0,0,,لقد كنت أشتري منك منذ أشهر\N.ساعدني (تونيوك) Dialogue: 0,1:40:09.99,1:40:11.99,test,,0,0,0,,.كما لو أنه كان لديكِ خيارُ أخر أصلا Dialogue: 0,1:40:13.27,1:40:15.13,test,,0,0,0,,لماذا لا تأخذينها إلى المستشفى يا (غيدا) ؟ Dialogue: 0,1:40:15.24,1:40:16.29,test,,0,0,0,,المستشفى ؟ Dialogue: 0,1:40:16.34,1:40:20.58,test,,0,0,0,,هل رأيت شخصاً فقير يخرج من\N.المستشفى وهو حي ؟ لنذهب للداخل Dialogue: 0,1:40:20.76,1:40:22.23,test,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,1:40:25.26,1:40:26.30,test,,0,0,0,,ماذا عن هذا القرط ؟ Dialogue: 0,1:40:29.98,1:40:31.69,test,,0,0,0,,هل هو مجوهرات ؟ Dialogue: 0,1:40:32.72,1:40:33.77,test,,0,0,0,,.لا ، إنه مزيف Dialogue: 0,1:40:35.37,1:40:36.33,test,,0,0,0,,.ساعدني Dialogue: 0,1:40:36.94,1:40:37.90,test,,0,0,0,,.أعطني خمسة Dialogue: 0,1:40:38.58,1:40:40.58,test,,0,0,0,,.لدي خمس جرعات متبقية بالضبط Dialogue: 0,1:40:41.52,1:40:42.60,test,,0,0,0,,..الان ، إذا أمكنك Dialogue: 0,1:40:43.09,1:40:44.92,test,,0,0,0,,.. أن تجدي طريقة أخرى لتدفعي فيها Dialogue: 0,1:40:45.36,1:40:46.74,test,,0,0,0,,.ربما سنعقد الصفقة Dialogue: 0,1:40:49.29,1:40:50.63,test,,0,0,0,,ألا تريدين المورفين ؟ Dialogue: 0,1:40:55.08,1:40:56.29,test,,0,0,0,,.دعيني ألقي نظرة عليكٍ Dialogue: 0,1:40:58.51,1:41:00.01,test,,0,0,0,,.يا حلوتي Dialogue: 0,1:41:02.30,1:41:03.76,test,,0,0,0,,.وغد Dialogue: 0,1:41:24.94,1:41:25.98,test,,0,0,0,,.ليس الأن Dialogue: 0,1:41:27.37,1:41:28.58,test,,0,0,0,,.لازال بأمكاني تحمل الألم Dialogue: 0,1:41:32.29,1:41:37.42,test,,0,0,0,,صكوك المنزل في ذلك الدرج\N.بجانب غرفة الغسيل Dialogue: 0,1:41:38.34,1:41:41.47,test,,0,0,0,,.فقط تحتاجين إلى تغيير الصورة على الوثيقة Dialogue: 0,1:41:48.78,1:41:50.58,test,,0,0,0,,.سيكون المنزل ملكك Dialogue: 0,1:41:53.32,1:41:57.07,test,,0,0,0,,و سوف يصبح أسمك\N.(فيلومينا سارافيا دوس سانتوس) Dialogue: 0,1:41:59.37,1:42:03.25,test,,0,0,0,,إذا لم أضع المنزل بأسمك\N.سوف يأخذون كل شيء Dialogue: 0,1:42:04.21,1:42:05.46,test,,0,0,0,,.سنخسر كل شيء Dialogue: 0,1:42:20.23,1:42:21.07,test,,0,0,0,,.(فيسو) Dialogue: 0,1:42:21.31,1:42:22.55,test,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:42:22.81,1:42:23.64,test,,0,0,0,,.أرقص Dialogue: 0,1:42:42.06,1:42:43.31,test,,0,0,0,,.أعتني به (غيدا) Dialogue: 0,1:42:44.79,1:42:46.17,test,,0,0,0,,.سوف يصبح رجلٌ جيد Dialogue: 0,1:43:56.39,1:43:59.53,test,,0,0,0,,.(يوريدس غوسماو كامبيلو) Dialogue: 0,1:44:08.25,1:44:09.34,test,,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,1:44:09.60,1:44:10.56,test,,0,0,0,,.مساء الخير Dialogue: 0,1:47:53.41,1:47:55.91,test,,0,0,0,,! مساء الخير Dialogue: 0,1:47:56.16,1:47:57.50,test,,0,0,0,,! أمي Dialogue: 0,1:47:57.86,1:47:58.99,test,,0,0,0,,! مساء الخير Dialogue: 0,1:48:00.41,1:48:01.83,test,,0,0,0,,.يالهُ من كحل فظيع Dialogue: 0,1:48:02.69,1:48:03.69,test,,0,0,0,,لا يعجبك ؟ Dialogue: 0,1:48:03.78,1:48:04.64,test,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,1:48:06.00,1:48:07.25,test,,0,0,0,,هل ترتدين الجوارب ؟ -\N.نعم - Dialogue: 0,1:48:07.48,1:48:09.48,test,,0,0,0,,دعيني أرى ، لم تكوني حافية ؟ Dialogue: 0,1:48:09.59,1:48:10.42,test,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,1:48:10.63,1:48:11.88,test,,0,0,0,,.(زليا) جلبتها هنا Dialogue: 0,1:48:13.73,1:48:15.38,test,,0,0,0,,هل أنتِ تلعبين مع جدك ؟ Dialogue: 0,1:48:20.36,1:48:22.50,test,,0,0,0,,.(زليا) قالت أنه لا يمكنها ان ترعاها بعد الأن Dialogue: 0,1:48:24.47,1:48:25.64,test,,0,0,0,,.لقد أخبرتني أين كنتي Dialogue: 0,1:48:27.27,1:48:29.69,test,,0,0,0,,.أخبري والدك\N.بالأخبار الرائعة Dialogue: 0,1:48:29.84,1:48:31.01,test,,0,0,0,,.هيا ، أخبري (سيس) Dialogue: 0,1:48:33.27,1:48:35.06,test,,0,0,0,,هل أنتِ حامل ؟ Dialogue: 0,1:48:37.20,1:48:38.64,test,,0,0,0,,.نعم لو كان من رجلٍ أخر Dialogue: 0,1:48:39.13,1:48:41.13,test,,0,0,0,,.(أنتينور) أنت تمزح Dialogue: 0,1:48:46.17,1:48:48.29,test,,0,0,0,,إنه طبيعي عندما تبدأ المرأة بالكذب\Nعلى زوجها Dialogue: 0,1:48:48.35,1:48:50.03,test,,0,0,0,,.ستنعدم ثقته فيها Dialogue: 0,1:48:51.08,1:48:52.04,test,,0,0,0,,هل أنا مخطأ ؟ Dialogue: 0,1:48:56.62,1:48:58.30,test,,0,0,0,,هل تعلمين أين كانت أمك يا طفلتي ؟ Dialogue: 0,1:48:58.72,1:49:00.30,test,,0,0,0,,.لا Dialogue: 0,1:49:00.72,1:49:01.81,test,,0,0,0,,.تقوم بتجرة أداء Dialogue: 0,1:49:02.69,1:49:05.41,test,,0,0,0,,خدعت والدك ، وتسللت\N.لتخضع لتجربة أداء Dialogue: 0,1:49:05.44,1:49:07.21,test,,0,0,0,,لكن أليس هذا هو حلمها ؟ Dialogue: 0,1:49:07.65,1:49:10.86,test,,0,0,0,,.لم أكن أتوقع أصلاً أنني سأدخل Dialogue: 0,1:49:13.63,1:49:14.80,test,,0,0,0,,هل قبلوكِ ؟ Dialogue: 0,1:49:15.72,1:49:17.27,test,,0,0,0,,.. تعالي هنا ، تعالي Dialogue: 0,1:49:20.00,1:49:21.00,test,,0,0,0,,!نعم قبلوني Dialogue: 0,1:49:21.14,1:49:23.52,test,,0,0,0,,!فالمرتبة الأولى Dialogue: 0,1:49:25.03,1:49:25.91,test,,0,0,0,,يا إلهي Dialogue: 0,1:49:33.08,1:49:34.25,test,,0,0,0,,!تهانينا Dialogue: 0,1:49:50.56,1:49:52.06,test,,0,0,0,,الأن ما الخطة يا عزيزتي ؟ Dialogue: 0,1:49:53.17,1:49:54.34,test,,0,0,0,,ما هي الخطة ؟ Dialogue: 0,1:49:56.53,1:49:57.74,test,,0,0,0,,ماذا تريدين من الحياة ؟ Dialogue: 0,1:50:00.28,1:50:03.00,test,,0,0,0,,هل تريدين أن تكسبي رزقك من البيانو ؟\Nهل تريدين مني أن أستقيل من وظيفتي ؟ Dialogue: 0,1:50:03.15,1:50:05.02,test,,0,0,0,,و أهتم بالمنزل ؟\N.حسناً ، سأهتم بالمنزل Dialogue: 0,1:50:05.50,1:50:06.91,test,,0,0,0,,.سوف أنظف كل شيءٍ بشكلاً جيد Dialogue: 0,1:50:06.92,1:50:08.43,test,,0,0,0,,...(أنتينور) -\N.سوف أسقي النباتات - Dialogue: 0,1:50:08.60,1:50:10.10,test,,0,0,0,,.. سأرعاها Dialogue: 0,1:50:10.50,1:50:11.52,test,,0,0,0,,!توقف (أنتينور) Dialogue: 0,1:50:11.88,1:50:13.85,test,,0,0,0,,والدك سوف يعتني بك ،\N.. والدك سوف يضعك فالسرير Dialogue: 0,1:50:13.89,1:50:16.21,test,,0,0,0,,.. والدك سيستمر بمسح غرفة المعيشة Dialogue: 0,1:50:16.24,1:50:18.36,test,,0,0,0,,سوف أضع ربطة على رأسي\N.وأعتني بالمنزل Dialogue: 0,1:50:18.55,1:50:20.34,test,,0,0,0,,(زليا) سوف تساعدني و أبي يعيش معنا Dialogue: 0,1:50:20.35,1:50:23.27,test,,0,0,0,,لن أمضي اليوم طوله فالمعهد\N!لذا توقف عن ذلك Dialogue: 0,1:50:23.28,1:50:24.74,test,,0,0,0,,!إهدء Dialogue: 0,1:50:25.67,1:50:29.21,test,,0,0,0,,(يوريدس) زوجكِ محقٌ تمامً\N!إنه محق Dialogue: 0,1:50:32.36,1:50:32.98,test,,0,0,0,,.. تعال هنا Dialogue: 0,1:50:40.09,1:50:42.05,test,,0,0,0,,.أنتِ بالفعل تعلمين كيف تعزفين ، يا عزيزتي Dialogue: 0,1:50:42.89,1:50:44.39,test,,0,0,0,,ماذا تريدين أيضاً ؟ Dialogue: 0,1:50:48.91,1:50:50.71,test,,0,0,0,,هل تريدين أن نكسب رزقنا من الموسيقى ؟ Dialogue: 0,1:50:58.94,1:51:00.53,test,,0,0,0,,.. لأنه عندما أعزف Dialogue: 0,1:51:02.95,1:51:04.36,test,,0,0,0,,.أختفي Dialogue: 0,1:51:08.15,1:51:09.90,test,,0,0,0,,.إذن إختفي يا عزيزتي Dialogue: 0,1:51:10.99,1:51:12.04,test,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,1:51:13.78,1:51:14.95,test,,0,0,0,,!إختفي Dialogue: 0,1:51:16.90,1:51:18.44,test,,0,0,0,,!هيا إذهبي و إختفي Dialogue: 0,1:51:18.67,1:51:19.51,test,,0,0,0,,.. (أنتينور) Dialogue: 0,1:51:23.17,1:51:24.09,test,,0,0,0,,!(أنتينور) Dialogue: 0,1:51:25.47,1:51:26.56,test,,0,0,0,,.إهدء Dialogue: 0,1:51:28.28,1:51:30.15,test,,0,0,0,,.إهدء ، (سيس) سوف تسمعك Dialogue: 0,1:51:31.85,1:51:33.74,test,,0,0,0,,هل سمعتي نفسك وانتِ\Nتقولين ذلك الكلام أمامها ؟ Dialogue: 0,1:51:33.87,1:51:35.87,test,,0,0,0,,!تريدين أن تختفين Dialogue: 0,1:51:39.53,1:51:40.45,test,,0,0,0,,ماذا تريد ؟ Dialogue: 0,1:51:42.21,1:51:45.47,test,,0,0,0,,.ان تبقين فالمنزل قليلاً -\Nلكي أصبح ربة منزل ؟ - Dialogue: 0,1:51:50.35,1:51:52.90,test,,0,0,0,,(زليا) تبقى طول اليوم فالمنزل\Nهل تعلمين ذلك ؟ Dialogue: 0,1:51:54.58,1:51:56.08,test,,0,0,0,,.توقفي عزيزتي Dialogue: 0,1:51:56.22,1:51:58.05,test,,0,0,0,,.أبنتك تشاهدنا يا عزيزتي Dialogue: 0,1:52:00.39,1:52:01.68,test,,0,0,0,,ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,1:52:02.15,1:52:03.44,test,,0,0,0,,ماذا تفعلين ؟ Dialogue: 0,1:52:04.32,1:52:05.32,test,,0,0,0,,.توقفي Dialogue: 0,1:52:06.53,1:52:08.26,test,,0,0,0,,.توقفي عزيزتي Dialogue: 0,1:52:10.35,1:52:11.59,test,,0,0,0,,.صوت رجل Dialogue: 0,1:52:13.53,1:52:14.33,test,,0,0,0,,نعم ؟ Dialogue: 0,1:52:16.10,1:52:17.02,test,,0,0,0,,.يمكنك ان تتحدث Dialogue: 0,1:52:22.12,1:52:23.70,test,,0,0,0,,ماذا وجدت ؟ Dialogue: 0,1:52:30.69,1:52:31.56,test,,0,0,0,,أين ؟ Dialogue: 0,1:52:36.63,1:52:39.05,test,,0,0,0,,لقد قلت لك أنني سأجد أختك\N.سيدة (يوريدس) Dialogue: 0,1:52:39.99,1:52:41.37,test,,0,0,0,,.متأسف أنني وجدتها في هذا الحال Dialogue: 0,1:52:44.22,1:52:46.18,test,,0,0,0,,هل أنت متأكد أنه لا يوجد أي خطأ ؟ Dialogue: 0,1:52:46.45,1:52:47.36,test,,0,0,0,,.لا ، لا Dialogue: 0,1:52:47.49,1:52:50.29,test,,0,0,0,,.لقد تفقدت كل شيء مرتين قبل أن أتصل Dialogue: 0,1:52:54.70,1:52:56.37,test,,0,0,0,,كيف ماتت ؟ -\Nما سبب موتها ؟ - Dialogue: 0,1:52:57.89,1:53:03.60,test,,0,0,0,,مذكور في شهادة الوفاة أنها تعرضت\N.لفشل فالأعضاء بسبب سرطان البنكرياس Dialogue: 0,1:53:04.91,1:53:06.12,test,,0,0,0,,.أنا أسف جداً Dialogue: 0,1:53:09.40,1:53:10.44,test,,0,0,0,,ماذا عن طفلها ؟ Dialogue: 0,1:53:15.13,1:53:16.44,test,,0,0,0,,طفل ؟ أي طفل ؟ Dialogue: 0,1:53:17.68,1:53:20.98,test,,0,0,0,,.لم يكن لديها لستت أقارب Dialogue: 0,1:53:28.24,1:53:29.53,test,,0,0,0,,أي طفل يا أبي ؟ Dialogue: 0,1:53:38.45,1:53:39.99,test,,0,0,0,,.أختكِ أتت للمنزل Dialogue: 0,1:53:40.72,1:53:42.10,test,,0,0,0,,..قرعت الباب Dialogue: 0,1:53:42.47,1:53:44.15,test,,0,0,0,,.منتفخة Dialogue: 0,1:53:47.26,1:53:48.18,test,,0,0,0,,منتفخة بماذا ؟ Dialogue: 0,1:53:49.17,1:53:50.05,test,,0,0,0,,حامل ؟ Dialogue: 0,1:53:54.51,1:53:55.47,test,,0,0,0,,متى حدث ذلك ؟ Dialogue: 0,1:53:56.24,1:53:58.03,test,,0,0,0,,.. عادت من اليونان Dialogue: 0,1:53:58.44,1:54:00.77,test,,0,0,0,,.بعد زواجك بفترة قصيرة Dialogue: 0,1:54:01.82,1:54:03.65,test,,0,0,0,,هل تواصلت معك بعد ذلك ؟ Dialogue: 0,1:54:03.75,1:54:05.62,test,,0,0,0,,.. لا ، في تلك اللحظة Dialogue: 0,1:54:06.40,1:54:08.15,test,,0,0,0,,.أرادت بعض المال Dialogue: 0,1:54:08.55,1:54:11.47,test,,0,0,0,,.أعطيتها ما أستطيع و رحلت Dialogue: 0,1:54:11.79,1:54:13.17,test,,0,0,0,,وبعدها ، لم تأتي ؟ -\N.لا - Dialogue: 0,1:54:14.92,1:54:17.55,test,,0,0,0,,.. ما مررت به مع أمك Dialogue: 0,1:54:17.94,1:54:19.36,test,,0,0,0,,.لم تكن لتقبل بعودتها Dialogue: 0,1:54:22.33,1:54:24.21,test,,0,0,0,,أمي كانت تعلم بهذا أيضا ؟ Dialogue: 0,1:54:25.58,1:54:27.58,test,,0,0,0,,.دعي أمك خارج الموضوع Dialogue: 0,1:54:41.47,1:54:47.60,test,,0,0,0,,كل هذا الوقت كاننت هي هنا في ريو\N.ولم يخبرني أحد Dialogue: 0,1:54:49.04,1:54:49.83,test,,0,0,0,,.أردت أن أحميك Dialogue: 0,1:54:49.96,1:54:53.63,test,,0,0,0,,لم أكن أريدك أن تعلمين أن\N.أختك تعيش فالعار Dialogue: 0,1:54:53.70,1:54:54.75,test,,0,0,0,,.لقد شعرتُ بالأسف عليكِ Dialogue: 0,1:54:54.87,1:54:56.00,test,,0,0,0,,تشعر بالأسف علي ؟ Dialogue: 0,1:54:56.86,1:54:58.90,test,,0,0,0,,وماذا شعرت تجاه (غيدا) ؟ Dialogue: 0,1:54:59.57,1:55:00.41,test,,0,0,0,,.بالعار Dialogue: 0,1:55:00.97,1:55:01.97,test,,0,0,0,,.الكثير من العار Dialogue: 0,1:55:09.38,1:55:10.43,test,,0,0,0,,.هذه كذبة Dialogue: 0,1:55:13.06,1:55:15.64,test,,0,0,0,,.هذه كذبة ، كل هذا كذب Dialogue: 0,1:55:16.53,1:55:20.28,test,,0,0,0,,!أفتح هذا القبر ، أفتح القبر Dialogue: 0,1:55:20.38,1:55:22.01,test,,0,0,0,,!أريد أن أرى (غيدا) ، أفتحه Dialogue: 0,1:55:22.09,1:55:23.30,test,,0,0,0,,!إهدئِ يا عزيزتي Dialogue: 0,1:55:24.71,1:55:26.79,test,,0,0,0,,.توقفي ، توقفي يا عزيزتي Dialogue: 0,1:55:27.01,1:55:28.93,test,,0,0,0,,.توقفي عن ضرب والدك Dialogue: 0,1:55:29.59,1:55:30.64,test,,0,0,0,," عزيزتي ، عزيزتي " Dialogue: 0,1:55:30.77,1:55:31.81,test,,0,0,0,,!اللعنة على عزيزتك Dialogue: 0,1:55:31.94,1:55:36.32,test,,0,0,0,,!أنت تفعل الشيء ذاته بي Dialogue: 0,1:55:36.64,1:55:38.60,test,,0,0,0,,.أردت أن أحمي عائلتنا Dialogue: 0,1:55:43.10,1:55:47.82,test,,0,0,0,,!لقد قتلت (غيدا) Dialogue: 0,1:55:58.18,1:55:59.47,test,,0,0,0,,.أراكِ لاحقاً (فيلومينا) Dialogue: 0,1:56:00.50,1:56:02.51,test,,0,0,0,,.سوف أعود الأسبوع القادم من أجل الوثائق Dialogue: 0,1:56:03.00,1:56:03.92,test,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,1:56:09.62,1:56:11.54,test,,0,0,0,,لماذا ناداكِ ذلك الرجل بـ (فيلومينا) ؟ Dialogue: 0,1:56:13.25,1:56:14.25,test,,0,0,0,,.تعال هنا Dialogue: 0,1:56:20.35,1:56:21.31,test,,0,0,0,,.الأن أذهب Dialogue: 0,1:56:21.63,1:56:23.54,test,,0,0,0,,.إستحم لكي نخرج Dialogue: 0,1:56:23.62,1:56:24.70,test,,0,0,0,,ماذا عن البيض ؟ Dialogue: 0,1:56:24.78,1:56:26.24,test,,0,0,0,,.أعطني البيض Dialogue: 0,1:56:27.43,1:56:28.35,test,,0,0,0,,.أذهب Dialogue: 0,1:57:24.65,1:57:28.20,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" .التاسع و العشرين من يونيو 1958 "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:57:30.35,1:57:31.43,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" عزيزتي (يوريدس) "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:57:32.69,1:57:34.90,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أو ربما علي أن أقول "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:57:35.77,1:57:37.48,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" عزيزتي السيدة (آنا) و السيد (مانويل) "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:57:38.81,1:57:42.86,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" لأنني متأكدة أن هذه\Nالرسائل لم تغادر البرازيل "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:57:45.66,1:57:47.16,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" هل على الأقل قرأتموهم ؟ "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:57:48.68,1:57:51.72,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أو قمتم برميهم فالقمامة مباشرتاً ؟ "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:58:09.06,1:58:11.15,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" هذه أخر رسالة مني "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:58:12.51,1:58:13.60,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" من الأن و صاعداً "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:58:14.73,1:58:17.81,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" (آنا مارغريتا غوسماو) ليس لها وجود "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:58:27.95,1:58:30.41,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أتمنى ، أنه مهما يمضي من الزمن "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:58:31.42,1:58:33.57,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" فالنهاية هذه الرسالة قد تصلكِ "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:58:34.93,1:58:37.92,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أيدي بالتأكيد ستقوم بتسجيل عدت ألبومات "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:58:38.57,1:58:39.94,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" و توزع تواقيع "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:58:40.17,1:58:43.33,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" وتعزف في مسارح مكتضة في جميع أنحاء العالم "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:58:57.66,1:58:59.62,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أنا خائفة أن أنساكِ "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:59:00.94,1:59:03.86,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" أرجوك لا تنسيني "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:59:05.54,1:59:07.50,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" من أختك التي تحبك بشدة "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:59:08.44,1:59:09.57,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" و تعتز بكِ "{\b\i\c} Dialogue: 0,1:59:10.92,1:59:11.80,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\i1\b1}" (غيدا) "{\b\i\c} Dialogue: 0,2:00:41.69,2:00:43.61,test,,0,0,0,,.ستكونين بخير Dialogue: 0,2:00:53.53,2:00:56.33,test,,0,0,0,,الحالة التي وجدتي نفسك\N.فيها يا (يوريدس) Dialogue: 0,2:00:56.59,2:00:57.71,test,,0,0,0,,.شائعة Dialogue: 0,2:01:00.15,2:01:00.99,test,,0,0,0,,.. الأن Dialogue: 0,2:01:05.68,2:01:07.26,test,,0,0,0,,.يجب عليكِ أن تسترخي Dialogue: 0,2:01:08.73,2:01:11.10,test,,0,0,0,,."أنتِ تعانين من مرض "أم دي بي Dialogue: 0,2:01:11.82,2:01:12.87,test,,0,0,0,,.. لكن لا تقلقي Dialogue: 0,2:01:13.68,2:01:15.10,test,,0,0,0,,.لأنه هنالك علاجُ له Dialogue: 0,2:01:17.85,2:01:19.10,test,,0,0,0,,أم دي بي ؟ Dialogue: 0,2:01:21.17,2:01:23.00,test,,0,0,0,,.إضطراب ثنائي القطب Dialogue: 0,2:01:27.02,2:01:30.23,test,,0,0,0,,بالعادة أقوم بصرف سيكوباربيتال\N{\c&H00FFFF&\i1\b1}"دواء مهدئ"{\b\i\c} Dialogue: 0,2:01:30.78,2:01:34.87,test,,0,0,0,,.لكنني أفضل أن أكون أكثر تعقلاً و حذر Dialogue: 0,2:01:35.89,2:01:37.19,test,,0,0,0,,.قد يكون خطراً Dialogue: 0,2:01:37.38,2:01:38.63,test,,0,0,0,,.إنهُ دواءُ قوي Dialogue: 0,2:01:40.00,2:01:40.96,test,,0,0,0,,ما الخطر في ذلك ؟ Dialogue: 0,2:01:42.15,2:01:44.11,test,,0,0,0,,.(يوريدس) حامل يا (أنتينور) Dialogue: 0,2:01:45.17,2:01:46.87,test,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,2:01:49.50,2:01:50.58,test,,0,0,0,,.لا تذعر Dialogue: 0,2:01:52.63,2:01:53.63,test,,0,0,0,,.كل شيءِ سيكون على مايرام Dialogue: 0,2:01:54.66,2:01:57.00,test,,0,0,0,,.إنها تحتاجُ للراحة فقط Dialogue: 0,2:01:57.95,2:02:01.50,test,,0,0,0,,.الحذر مطلوب في هذه الحالات Dialogue: 0,2:02:03.00,2:02:05.37,test,,0,0,0,,.أنصح أن تذهب إلى منشأة مختصة Dialogue: 0,2:02:06.25,2:02:07.92,test,,0,0,0,,.سيخضعونها لعلاج بالتنويم Dialogue: 0,2:02:08.67,2:02:09.75,test,,0,0,0,,.و بعض الأدوية Dialogue: 0,2:02:11.06,2:02:13.77,test,,0,0,0,,بعدها الصدمة سوف تتلاشى\N.وتخرج من هناك معافاة Dialogue: 0,2:02:14.36,2:02:16.36,test,,0,0,0,,.و تكون جاهزة لتصبح أم من جديد Dialogue: 0,2:02:42.22,2:02:43.39,test,,0,0,0,,.العربة وصلت يا أمي Dialogue: 0,2:02:53.11,2:02:54.15,test,,0,0,0,,!(يوريدس) Dialogue: 0,2:02:55.19,2:02:58.03,test,,0,0,0,,!سيدة (يوريدس) الغداءُ جاهز Dialogue: 0,2:02:59.95,2:03:00.78,test,,0,0,0,,.تعالي Dialogue: 0,2:03:21.91,2:03:22.66,test,,0,0,0,,.أمي Dialogue: 0,2:03:29.51,2:03:30.47,test,,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,2:03:30.56,2:03:32.06,test,,0,0,0,,.ها هنا الدواء يا أمي Dialogue: 0,2:03:32.36,2:03:33.32,test,,0,0,0,,.الدواء Dialogue: 0,2:03:36.38,2:03:37.21,test,,0,0,0,,هل نتناول الغداء ؟ Dialogue: 0,2:03:37.83,2:03:39.21,test,,0,0,0,,.لا ، ليس الأن يا أبنتي Dialogue: 0,2:03:40.10,2:03:40.79,test,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,2:03:40.80,2:03:42.80,test,,0,0,0,,سوف أذهب لمساعدة (لويزا) ، حسناً ؟ Dialogue: 0,2:03:44.64,2:03:46.06,test,,0,0,0,,.(لويزا) لا تنسي السلطة Dialogue: 0,2:04:03.14,2:04:05.77,test,,0,0,0,,أمي ، لنتناول الغداء\N.إنه جاهز ، هيا Dialogue: 0,2:04:07.07,2:04:08.16,test,,0,0,0,,في أي يومٍ نحن ؟ Dialogue: 0,2:04:09.17,2:04:11.09,test,,0,0,0,,ماذا تعني ، من الشهر ؟ Dialogue: 0,2:04:12.43,2:04:13.85,test,,0,0,0,,من أيام الأسبوع ، في أي يومٍ نحن ؟ Dialogue: 0,2:04:15.02,2:04:16.10,test,,0,0,0,,.الأربعاء Dialogue: 0,2:04:17.27,2:04:20.73,test,,0,0,0,,لا أعلم لو كان الأربعاء أو الجمعة Dialogue: 0,2:04:21.24,2:04:24.03,test,,0,0,0,,الذي كان يسقي والدك فيه\N.هذه النباتات Dialogue: 0,2:04:26.07,2:04:27.16,test,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,2:04:36.07,2:04:37.03,test,,0,0,0,,.. أوه ، تعالي هنا Dialogue: 0,2:04:37.66,2:04:39.08,test,,0,0,0,,.تفضلي أنتِ أولاً Dialogue: 0,2:04:40.86,2:04:41.82,test,,0,0,0,,.جيدا ، شكراً Dialogue: 0,2:04:42.71,2:04:44.00,test,,0,0,0,,.كلِ القليل يا أمي Dialogue: 0,2:04:44.16,2:04:45.24,test,,0,0,0,,.سأكل لاحقاً Dialogue: 0,2:04:50.38,2:04:51.26,test,,0,0,0,,.سمك القد لأمي Dialogue: 0,2:04:51.30,2:04:54.01,test,,0,0,0,,.هذا المنزل محزن من دون السيد (أنتينور) -\N.سوف أجرب هذا - Dialogue: 0,2:04:54.77,2:04:56.23,test,,0,0,0,,.عد إلى الطاولة (أنتينورزينيو) Dialogue: 0,2:04:57.00,2:04:58.00,test,,0,0,0,,.أنا ذاهب Dialogue: 0,2:04:58.88,2:05:00.34,test,,0,0,0,,الهاتف ؟ Dialogue: 0,2:05:03.21,2:05:05.09,test,,0,0,0,,.. لا أصدق أننا وسط الأسبوع Dialogue: 0,2:05:08.00,2:05:08.99,test,,0,0,0,,.. منذ وفاة والدي Dialogue: 0,2:05:17.34,2:05:18.43,test,,0,0,0,,.. هذا كثير Dialogue: 0,2:05:21.12,2:05:21.79,test,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,2:05:22.03,2:05:23.45,test,,0,0,0,,(لو) ضعي القليل لي هنا Dialogue: 0,2:05:27.53,2:05:28.74,test,,0,0,0,,.إنه لذيذ يا عمتي Dialogue: 0,2:05:38.47,2:05:39.35,test,,0,0,0,,!أمي Dialogue: 0,2:05:40.15,2:05:41.80,test,,0,0,0,,.أمي ، تعالي ألقي نظرة على هذا Dialogue: 0,2:05:42.39,2:05:43.30,test,,0,0,0,,.أنظري لهذا Dialogue: 0,2:05:43.81,2:05:44.69,test,,0,0,0,,.أنظري لهذا Dialogue: 0,2:05:44.79,2:05:46.54,test,,0,0,0,,.خمس قمصان جميعها متطابقة Dialogue: 0,2:05:48.66,2:05:49.49,test,,0,0,0,,.. يا إلهي Dialogue: 0,2:05:50.00,2:05:52.92,test,,0,0,0,,أنظروا ماذا وجدت\N.لن تصدقون ذلك Dialogue: 0,2:05:53.58,2:05:54.46,test,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,2:05:56.46,2:06:00.80,test,,0,0,0,,إنه إيصال لسيارة الفورد\N.التي إبتاعها أبي عام 1955 Dialogue: 0,2:06:00.95,2:06:02.04,test,,0,0,0,,أوه حقاً ؟ Dialogue: 0,2:06:03.86,2:06:05.41,test,,0,0,0,,.رائحتها كريهة ، إرميها Dialogue: 0,2:06:05.89,2:06:07.43,test,,0,0,0,,!لن ترمون أي شيء Dialogue: 0,2:06:08.35,2:06:09.26,test,,0,0,0,,!لا شيء على الأطلاق Dialogue: 0,2:06:10.02,2:06:12.14,test,,0,0,0,,لو كانت موجودة هناك ،\N.إذن هي وثائق مهمة Dialogue: 0,2:06:12.45,2:06:13.62,test,,0,0,0,,.والدك أرادها هناك Dialogue: 0,2:06:14.23,2:06:18.07,test,,0,0,0,,لقد كان خائف من أن\N.يقع في مشاكل مع جامعي الضرائب Dialogue: 0,2:06:19.28,2:06:22.41,test,,0,0,0,,.لا أعلم أين وضعت طارد البعوض Dialogue: 0,2:06:22.48,2:06:23.44,test,,0,0,0,,!أوه ، جدتي Dialogue: 0,2:06:29.85,2:06:30.93,test,,0,0,0,,.خزنة والدي Dialogue: 0,2:06:32.08,2:06:33.04,test,,0,0,0,,خزنة ؟ Dialogue: 0,2:06:33.77,2:06:34.82,test,,0,0,0,,هل تعلم الكلمة السرية ؟ Dialogue: 0,2:06:35.16,2:06:36.12,test,,0,0,0,,.بالتأكيد Dialogue: 0,2:06:36.99,2:06:39.66,test,,0,0,0,,ستة ، ثلاث ، واحد و خمسون Dialogue: 0,2:06:40.79,2:06:42.70,test,,0,0,0,,.تاريخ زواج أمي و أبي Dialogue: 0,2:06:43.34,2:06:45.88,test,,0,0,0,,كيف له أن يعرف الكلمة وأن لا ؟ Dialogue: 0,2:06:47.42,2:06:48.58,test,,0,0,0,,.أنا أيضاً لم أعلم بها Dialogue: 0,2:06:49.16,2:06:51.58,test,,0,0,0,,بعد 67 سنة من الزواج، يا أمي ؟ Dialogue: 0,2:06:52.00,2:06:53.04,test,,0,0,0,,.ياللرومنسية Dialogue: 0,2:06:53.71,2:06:54.75,test,,0,0,0,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,2:06:55.56,2:06:56.68,test,,0,0,0,,.أعتقد أن هذه رسائل Dialogue: 0,2:06:57.07,2:06:57.98,test,,0,0,0,,رسائل ؟ Dialogue: 0,2:06:58.52,2:06:59.65,test,,0,0,0,,.إنها لكِ يا أمي Dialogue: 0,2:07:00.94,2:07:03.32,test,,0,0,0,,لي ؟ منِ منَ ؟ يا بني Dialogue: 0,2:07:08.27,2:07:09.61,test,,0,0,0,,.(غيدا غوسماو) Dialogue: 0,2:07:11.06,2:07:12.02,test,,0,0,0,,من الأقارب ؟ Dialogue: 0,2:07:12.20,2:07:13.08,test,,0,0,0,,(غيدا) ؟ Dialogue: 0,2:07:27.88,2:07:28.86,test,,0,0,0,,.خذي يا أمي Dialogue: 0,2:07:28.87,2:07:29.63,test,,0,0,0,,.إنها لي Dialogue: 0,2:07:29.68,2:07:30.60,test,,0,0,0,,.هنالك المزيد هنا Dialogue: 0,2:07:31.09,2:07:33.03,test,,0,0,0,,! أوه يا إلهي Dialogue: 0,2:07:33.49,2:07:34.41,test,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,2:07:36.10,2:07:38.15,test,,0,0,0,,.أبني ، أنظر هنا Dialogue: 0,2:07:39.61,2:07:40.95,test,,0,0,0,,.أنظر لهذا Dialogue: 0,2:07:44.79,2:07:45.84,test,,0,0,0,,.أنظر لهذه Dialogue: 0,2:07:53.56,2:07:54.64,test,,0,0,0,,.يا بني أحظر نظاراتِ Dialogue: 0,2:07:54.70,2:07:55.54,test,,0,0,0,,.سوف أحضرهم Dialogue: 0,2:07:57.89,2:07:58.81,test,,0,0,0,,.أنظر لهذه Dialogue: 0,2:08:00.15,2:08:00.94,test,,0,0,0,,.خذي يا جدتي Dialogue: 0,2:08:03.15,2:08:04.07,test,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,2:08:05.02,2:08:06.81,test,,0,0,0,,.أنظر لعدد هذه الرسائل Dialogue: 0,2:08:07.35,2:08:08.39,test,,0,0,0,,إنها قديمة ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,2:08:10.03,2:08:10.86,test,,0,0,0,,.أنظر لهذا Dialogue: 0,2:08:15.23,2:08:15.99,test,,0,0,0,,.إنها لي Dialogue: 0,2:08:19.61,2:08:20.53,test,,0,0,0,,.أنظر لهذا Dialogue: 0,2:08:22.98,2:08:23.90,test,,0,0,0,,.أنظر لهذا Dialogue: 0,2:08:30.96,2:08:31.84,test,,0,0,0,,.. يا إلهي Dialogue: 0,2:08:35.51,2:08:37.64,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" أختي العزيزة "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:08:39.27,2:08:44.20,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" السادس من أكتوبر 1956 "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:08:46.55,2:08:48.14,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" أختي العزيزة "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:08:50.43,2:08:53.43,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" لا يمكنك أن تتخيلي كم أنا مشتاقة لكِ "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:08:57.59,2:08:59.64,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" أتمنى لو أعود بالزمن "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:09:00.38,2:09:01.80,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" أعود للمنزل "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:09:02.51,2:09:05.68,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" و أجدكِ تنتظرينني "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:09:09.30,2:09:10.84,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" أتمنى أن أجلس "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:09:12.07,2:09:15.53,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" بجانب البيانو و أسمعك تعزفين "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:09:22.66,2:09:25.33,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" أتمنى لو كنتِ فخورة بي "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:09:26.34,2:09:28.72,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" كفخر كونكِ أختي "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:09:31.59,2:09:34.84,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" وكفخرِ بكِ "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:09:37.57,2:09:40.91,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}"لكن يوماً بعد يوم يصبح الوضع أصعب "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:09:44.15,2:09:48.11,test,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&\b1\i1}" في كل يومِ يمر أفقد هويتي كـ (غيدا) "{\i\b\c} Dialogue: 0,2:09:58.01,2:09:59.51,test,,0,0,0,,.هنالك عنوان هنا Dialogue: 0,2:09:59.66,2:10:00.62,test,,0,0,0,,أين هو ؟ Dialogue: 0,2:10:03.72,2:10:04.30,test,,0,0,0,,.. بروفيسور Dialogue: 0,2:10:04.52,2:10:05.32,test,,0,0,0,,.ها هو هنا Dialogue: 0,2:10:05.44,2:10:07.94,test,,0,0,0,,كلها نفس الشيئ\N.شارع كوينتينو دو فالى Dialogue: 0,2:10:08.18,2:10:11.10,test,,0,0,0,,.شارع كوينتينو دو فالى -\N.في حي إيستيسو - Dialogue: 0,2:10:11.93,2:10:13.14,test,,0,0,0,,.. كوينتينو دو فالى Dialogue: 0,2:10:15.69,2:10:16.49,test,,0,0,0,,.سوف أذهب معك Dialogue: 0,2:10:16.64,2:10:17.72,test,,0,0,0,,... أختي Dialogue: 0,2:10:18.96,2:10:19.84,test,,0,0,0,,.أختي Dialogue: 0,2:10:44.89,2:10:45.85,test,,0,0,0,,هل نستطيع مساعدتكم ؟ Dialogue: 0,2:10:45.97,2:10:46.97,test,,0,0,0,,مرحباً ، كيف حالكِ ؟ Dialogue: 0,2:10:47.21,2:10:48.71,test,,0,0,0,,هل أنتِ بخير ؟ -\N.نعم ، نعم - Dialogue: 0,2:10:49.03,2:10:49.91,test,,0,0,0,,.شكراً لك Dialogue: 0,2:10:57.93,2:10:58.84,test,,0,0,0,,.(غيدا) Dialogue: 0,2:11:05.75,2:11:08.21,test,,0,0,0,,.كل شيءِ سيكون على مايرام ، يا أمي Dialogue: 0,2:11:18.13,2:11:19.93,test,,0,0,0,,.متأسفة يا عزيزتي ، متأسفة Dialogue: 0,2:11:21.72,2:11:23.64,test,,0,0,0,,.متأسفة ، متأسفة Dialogue: 0,2:11:32.87,2:11:34.99,test,,0,0,0,,.جدتي أطلقت علي ذلك الأسم Dialogue: 0,2:11:36.55,2:11:37.51,test,,0,0,0,,..ياللغرابة Dialogue: 0,2:11:38.50,2:11:40.46,test,,0,0,0,,.لم أعرف قط أن أسمها كان (غيدا) Dialogue: 0,2:11:43.00,2:11:46.34,test,,0,0,0,,.لقد كانت أمرأة غريبة جداً Dialogue: 0,2:11:47.12,2:11:49.12,test,,0,0,0,,.لم تتحدث عن حياتها أبداً Dialogue: 0,2:11:53.21,2:11:54.84,test,,0,0,0,,هل تحدثت عني قط ؟ Dialogue: 0,2:12:00.67,2:12:02.29,test,,0,0,0,,هل كنتِ عازفة بيانو ؟ Dialogue: 0,2:12:06.72,2:12:08.40,test,,0,0,0,,.نعم ، لقد كنت Dialogue: 0,2:12:11.97,2:12:13.02,test,,0,0,0,,.لا يمكنني أن أصدق ذلك Dialogue: 0,2:12:14.48,2:12:16.14,test,,0,0,0,,.إذن القصة حقيقية Dialogue: 0,2:12:17.46,2:12:21.30,test,,0,0,0,,لقد كنت أعتقد أنها أخترعت ذلك ،\N.. بأن أختها عازفة بيانو Dialogue: 0,2:12:21.54,2:12:23.33,test,,0,0,0,,لكي تحاول أن تقنعنا\N.أن نتعلم على آلة موسيقية Dialogue: 0,2:12:25.81,2:12:27.47,test,,0,0,0,,هل أنتِ عازفة بيانو ؟ Dialogue: 0,2:12:27.84,2:12:29.63,test,,0,0,0,,.لا ، ليس على الأطلاق Dialogue: 0,2:12:30.17,2:12:31.65,test,,0,0,0,,.. لم تكن لدي الموهبة Dialogue: 0,2:12:31.77,2:12:34.27,test,,0,0,0,,لكن لو كان الخيار لها\N.أعتقد أنني كنت سأكون عازفة بيانو Dialogue: 0,2:12:35.21,2:12:37.33,test,,0,0,0,,.. ياللغرابة ، جدتي Dialogue: 0,2:12:38.08,2:12:39.87,test,,0,0,0,,.. جدتي كانت تقول أن أختها Dialogue: 0,2:12:42.01,2:12:44.22,test,,0,0,0,,.أعظم عازفة بيانو فالعالم Dialogue: 0,2:12:49.76,2:12:51.01,test,,0,0,0,,هل تريدين بعض القهوة ؟ Dialogue: 0,2:12:51.28,2:12:52.83,test,,0,0,0,,هل يمكنني أن أجلب بعض القهوة لكِ ؟ Dialogue: 0,2:12:55.30,2:12:56.93,test,,0,0,0,,هل تتناولين السكر ؟ Dialogue: 0,2:13:43.99,2:13:45.95,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" أقول وداعاً يا (يوريدس) "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:13:47.19,2:13:48.86,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" أعتقد أنني أخدع نفسي "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:13:50.19,2:13:52.61,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" وأنني أحتاج أن أكتب لكي لا أنساكِ قط "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:13:54.10,2:13:56.77,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" أو أنسى الشخص الذي كنت أن عليه "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:13:59.65,2:14:02.45,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" أنا أعلم أنني خيبت أمل لكِ يا أختي "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:14:03.10,2:14:04.01,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" أنا أعلم ذلك "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:14:04.48,2:14:06.57,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" لكنني سوف أصلح الوضع "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:14:07.93,2:14:08.97,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}"أعدكِ بذلك "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:14:10.02,2:14:12.61,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" هذا هو الشيء الوحيد\Nالذي يعطيني الحافز على الأستمرار "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:14:12.87,2:14:17.21,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" الأيمان بأننا لدينا حياتنا كلها أمامنا معاً (يوريدس) "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:14:18.27,2:14:19.31,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" الحياة كلها "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:14:19.67,2:14:20.63,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" معاً "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:14:23.71,2:14:24.67,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" مع حبي "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:14:25.73,2:14:27.73,test,,0,0,0,,{\i1\c&H00FFFF&\b1}" (غيدا) "{\b\c\i} Dialogue: 0,2:14:29.59,2:14:33.59,Default,,0,0,0,,{\c&HFFFF00&\i1\b1}El Patron : ترجمة\NTwitter : @alexandeer409{\b\i\c}