﻿1
00:00:06,001 --> 00:00:11,001
ترجمة: د. أحمـد الجبوري
dr.noah0@gmail.com

2
00:00:11,026 --> 00:00:13,026
مشاهدة ممتعة

3
00:00:16,900 --> 00:00:20,536
1994
مرحبًا بكم في جزيرة ستاتن

4
00:00:20,603 --> 00:00:23,472
عام عظيم
ومكان رائع للنمو

5
00:00:30,512 --> 00:00:33,415
 Hulaتلك ستياسي، فتاة ألـ
"وهي رقصة نساء هاواي، تتميز بست خطوات"

6
00:00:33,482 --> 00:00:35,517
أوه، أوه
هذا أنا في المدرسة الثانوية

7
00:00:35,584 --> 00:00:37,053
يا رجل، انظر إلى هذا الشَعر

8
00:00:37,120 --> 00:00:39,256
أبدو فقط
تشاندلر بينغ، أليس كذلك؟

9
00:00:39,322 --> 00:00:40,957
فقط اذهب معها

10
00:00:41,024 --> 00:00:44,526
♪ أنت تسأل دائماً
عن كل شيء ♪

11
00:00:44,593 --> 00:00:46,263
روتي-توت-توت

12
00:00:46,329 --> 00:00:49,832
مرحباً كيو-
مرحباً

13
00:00:49,900 --> 00:00:51,368
مهلا، كيف حال أختك؟

14
00:00:51,433 --> 00:00:55,071
ألا تريد ان تعرف؟

15
00:00:55,138 --> 00:00:57,207
أود. أنا حقاً

16
00:00:57,274 --> 00:01:00,243
♪ نثر إرجوانك ♪
♪ فقط يمنحك ♪

17
00:01:00,310 --> 00:01:02,645
♪ الأشياء التي تقولها ♪

18
00:01:02,711 --> 00:01:04,381
♪ أنت غير معقول ♪

19
00:01:04,446 --> 00:01:05,547
♪ أبي ♪

20
00:01:05,614 --> 00:01:06,849
هل يمكنني الحصول على إذن للذهاب

21
00:01:06,917 --> 00:01:08,385
لحفل بولا عبدول
رجاء؟

22
00:01:08,450 --> 00:01:09,818
اذهب سال ، اذهب-
أنا أعرف القواعد يا أبي-

23
00:01:09,886 --> 00:01:11,820
سوف أسجل دخول
سأزمر لك، سأتصل

24
00:01:11,888 --> 00:01:13,589
حسنًا، القاعدة رقم واحد
نحب بعضنا البعض

25
00:01:13,656 --> 00:01:14,958
،القاعدة الثانية
انظر إلى قاعدة رقم واحد

26
00:01:15,025 --> 00:01:16,359
يرجى الخروج من المنزل
وإذهب

27
00:01:16,425 --> 00:01:18,494
حسنا. الناس يدخنون الماريجوانا

28
00:01:18,560 --> 00:01:19,828
هل الحشيشة، تأخذ لقطة

29
00:01:19,896 --> 00:01:21,730
فقط اخرج من المنزل
إذهب أرجوك

30
00:01:21,797 --> 00:01:22,498
!فقط إذهب

31
00:01:23,934 --> 00:01:26,835
أوه، يا كيو
سأكون هناك

32
00:01:29,805 --> 00:01:32,208
♪ الأشياء التي تقولها ♪

33
00:01:33,877 --> 00:01:34,843
♪ نثر إرجوانك ♪
♪ فقط يمنحك ♪

34
00:01:34,911 --> 00:01:36,913
♪ الأشياء التي تقولها ♪

35
00:01:36,980 --> 00:01:39,548
♪ أنت غير معقول ♪

36
00:01:39,615 --> 00:01:41,151
♪ اوه ♪

37
00:01:42,218 --> 00:01:44,220
مرحباً فيليس

38
00:01:46,655 --> 00:01:48,657
سوب؟
أفضل أصدقائي، سال

39
00:01:48,724 --> 00:01:51,794
وهناك كيو أيضاً
مرحبا شباب

40
00:01:54,830 --> 00:01:56,632
♪ يا رجل ♪

41
00:01:58,435 --> 00:02:00,170
♪ على ما يبدو لا نهاية لها ♪
♪ لا يعني أنه يمكنك أن تطلب منا ♪

42
00:02:00,236 --> 00:02:02,439
!اوه-اوه-اوه

43
00:02:02,504 --> 00:02:03,974
♪ فكر في الأوقات الجميلة ♪

44
00:02:04,040 --> 00:02:04,941
!يا أولاد

45
00:02:05,008 --> 00:02:06,409
عندي سؤال-
نعم؟-

46
00:02:06,475 --> 00:02:07,444
هل أنت فتاتي المفضلة؟

47
00:02:07,509 --> 00:02:08,378
استقم. الآن أخبرني

48
00:02:08,445 --> 00:02:09,712
هووه-
أجل-

49
00:02:09,778 --> 00:02:10,779
هذا صحيح، شاهده-
أوه، هيا جو-

50
00:02:10,846 --> 00:02:12,415
هيا-
هيا في ألحرارة-

51
00:02:12,481 --> 00:02:14,451
حسنًا ، شاهد ذلك
شاهد هذا الجلد الخلفي هناك

52
00:02:14,516 --> 00:02:16,186
كنت الأسوأ

53
00:02:16,252 --> 00:02:18,787
♪ الأشياء التي تقولها ♪

54
00:02:18,855 --> 00:02:21,391
♪ أنت غير معقول ♪

55
00:02:21,458 --> 00:02:23,026
مرحا عبدول

56
00:02:23,093 --> 00:02:24,560
سيء جدا
ليس لدينا تذاكر

57
00:02:24,626 --> 00:02:26,528
تذاكر؟
...التذاكر للخاسرين يا رجل

58
00:02:26,595 --> 00:02:27,696
لديّ خطة

59
00:02:33,669 --> 00:02:35,637
من يحصل على الصغير؟-
مهلا-

60
00:02:35,704 --> 00:02:37,573
حقاً؟-
نعم، لم لا-

61
00:02:37,639 --> 00:02:40,143
همم. حسنا، من هو مستعد
للاحتفال الليلة؟

62
00:02:40,210 --> 00:02:41,610
ماذا تفعل؟

63
00:02:41,677 --> 00:02:43,046
أنا رجل الضجيج-
لقد كذب عليك هناك-

64
00:02:43,113 --> 00:02:44,948
جوي هو رجل الضجيج العظيم
وأنا أعرف رجال الضجيج

65
00:02:45,015 --> 00:02:46,916
نعم، عبر التاريخ
كان هناك الكثير من رجال الضجيج

66
00:02:46,983 --> 00:02:49,585
من؟-
كان لدى توماس إديسون واحد-

67
00:02:49,651 --> 00:02:50,887
غاندي-
قيصر-

68
00:02:50,954 --> 00:02:52,755
حسناً، لا بأس-
القيصر، كان رجل الضجيج

69
00:02:52,821 --> 00:02:53,990
يا رفاق يجب أن تبحث عنه

70
00:02:54,057 --> 00:02:56,159
من كل قيصر
الضجيج، إذن

71
00:02:56,226 --> 00:02:57,160
جيف

72
00:02:57,227 --> 00:02:58,428
إنتهيت

73
00:02:58,495 --> 00:02:59,462
لقد انتهيت من هذا
...انتهيت

74
00:02:59,528 --> 00:03:00,629
هل نستطيع الذهاب؟-
أجل-

75
00:03:11,041 --> 00:03:12,509
سكوز-
على اليسار-

76
00:03:12,574 --> 00:03:14,177
أعذرك. عفوا-
على اليمين-

77
00:03:14,244 --> 00:03:16,779
أنت. أعذرك. الأمن-
على اليسار-

78
00:03:16,845 --> 00:03:18,680
تحركوا-
تحركوا-

79
00:03:18,747 --> 00:03:20,616
الأمن-
فقط إنتبهوا-

80
00:03:20,682 --> 00:03:21,851
أحمق

81
00:03:21,918 --> 00:03:23,619
مرحباً، من أنتم يا رفاق؟

82
00:03:23,685 --> 00:03:26,289
الأمن من المستوى العالي

83
00:03:50,513 --> 00:03:52,315
سوف أسمح

84
00:03:58,821 --> 00:04:00,523
ماذا نفعل الآن؟
ماذا نفعل الآن؟

85
00:04:00,589 --> 00:04:02,058
مهما كان الجحيم الذي نريده

86
00:04:03,625 --> 00:04:05,895
تحرك! شاهد هذه
القادمة من خلال

87
00:04:07,197 --> 00:04:08,965
الساحة لنا

88
00:04:09,032 --> 00:04:10,934
انتظر من هذا
أين لاري؟

89
00:04:14,304 --> 00:04:16,638
اضربها
♪ ناه ناه ناه ناه ♪

90
00:04:16,705 --> 00:04:19,641
♪ ناه ناه ناه
ناه ناه ناه ناه ناه ♪

91
00:04:19,708 --> 00:04:21,544
الغرفة الخضراء، يا رفاق

92
00:04:21,610 --> 00:04:23,980
كل شيء مجاني

93
00:04:27,683 --> 00:04:29,085
ما أعظم هذا؟

94
00:04:29,152 --> 00:04:31,820
اوه

95
00:04:31,888 --> 00:04:33,123
مرحبا، قولي مرحباً لوالدي

96
00:04:33,189 --> 00:04:34,891
مرحباً أبي

97
00:04:34,958 --> 00:04:36,792
لا، إنه والدي
أنا لا أسميه أبي

98
00:04:36,860 --> 00:04:38,727
اوه
آسفة

99
00:04:38,794 --> 00:04:40,296
أنت الأمن

100
00:04:40,363 --> 00:04:41,697
أجل فقط...من فضلك

101
00:04:41,763 --> 00:04:44,033
أنظري إلى العدسة
أستطيع أن أرى سمكِ

102
00:04:50,273 --> 00:04:52,175
ماذا تفعل؟-
أنا أتضجج

103
00:04:52,242 --> 00:04:53,842
تتضجج ماذا؟-
كما تعلم، فاسدين-

104
00:04:53,910 --> 00:04:55,245
أنت هنا لوحدك
تهز رأسك

105
00:04:55,311 --> 00:04:57,614
أعلم، أنا متحمس للتو
للكهنة ماذا؟

106
00:04:57,679 --> 00:04:59,048
كنت أسجّل لك
من عبر الغرفة

107
00:04:59,115 --> 00:05:00,450
  أبي doo-wop أنت تبدو مثل
"نمط من موسيقى البوب"

108
00:05:00,517 --> 00:05:01,683
تمسك، دقيقة واحدة

109
00:05:01,750 --> 00:05:03,153
أنت بوبا غامب

110
00:05:03,219 --> 00:05:05,255
تريد ترك بعض الجمبري
وبالنسبة للبقية منا؟

111
00:05:05,321 --> 00:05:06,322
...اوه، يا

112
00:05:06,389 --> 00:05:07,756
أوه، يا إلهي، إشارة مريض-
كلاسيك-

113
00:05:07,823 --> 00:05:09,092
لقد رأيت للتو فورست غامب
هذا الاسبوع

114
00:05:09,159 --> 00:05:10,759
شباب، بولا عبدول ، 12:00

115
00:05:13,530 --> 00:05:15,198
تحقق من دورية الموز

116
00:05:18,134 --> 00:05:19,469
هل كانت تفحصني فقط؟

117
00:05:19,536 --> 00:05:20,702
أجل-
آه أجل. الحق لك-

118
00:05:20,769 --> 00:05:22,338
أنها كانت-
أوه، ترى ذلك، أليس كذلك؟-

119
00:05:22,405 --> 00:05:24,007
ربما يجب عليك
احصل على رقمها

120
00:05:24,073 --> 00:05:25,108
.لا

121
00:05:25,175 --> 00:05:26,509
نعم، سيكون من العار
إذا لم تفعل

122
00:05:26,576 --> 00:05:27,544
تعتقد أنها في داخلي
مثل هذا؟

123
00:05:27,610 --> 00:05:28,777
أجل-
أجل أنت على حق-

124
00:05:28,844 --> 00:05:30,313
أنا أفعل ذلك

125
00:05:30,380 --> 00:05:31,713
أنا أفعل ذلك

126
00:05:33,049 --> 00:05:35,952
في اللهب-
لفة الشريط-

127
00:05:36,019 --> 00:05:38,621
مثل هذا الحمق
.أنظر اليه

128
00:05:38,687 --> 00:05:39,956
تريدين رقمي؟

129
00:05:40,023 --> 00:05:42,058
لا-
رفاق، يا رفاق-

130
00:05:42,125 --> 00:05:44,427
لا يا رفاق، يبدو أنه كذلك
حصل على رقمها، أقسم

131
00:05:44,494 --> 00:05:48,298
...أعتقد أنه
أعتقد أنه حصل على رقمها

132
00:05:48,364 --> 00:05:50,133
مكالمة جيدة، يا رفاق
كانت في داخلي

133
00:05:50,200 --> 00:05:51,733
لكنها لم تنته من
رقم الهاتف في الوقت المناسب

134
00:05:51,800 --> 00:05:54,003
بدأت تعطيك
رقمها الحقيقي؟

135
00:05:54,070 --> 00:05:55,271
هذا انتصار لنا

136
00:05:55,338 --> 00:05:57,373
مقرف كبير-
يجب أن أكون صادقاً-

137
00:05:57,440 --> 00:05:58,675
كنت أحطم حذائك

138
00:05:58,740 --> 00:05:59,943
لم افكر إنك
ستحصل على رقمها

139
00:06:00,009 --> 00:06:01,710
لقد قامت للتو
لهذا التحدي، حسناً؟

140
00:06:01,777 --> 00:06:02,946
قلنا لك أن تفعل شيئا
أنت فعلت ذلك

141
00:06:03,012 --> 00:06:04,614
حسناً، أنت لم ترفض
لم تخسر

142
00:06:04,681 --> 00:06:07,016
كيس ألخصية على هذا الرجل

143
00:06:07,083 --> 00:06:08,384
رأيت كيس ألخصية
مثله؟

144
00:06:08,451 --> 00:06:09,919
لم أر كيس خصية قط
هكذا، لا

145
00:06:09,986 --> 00:06:11,354
لقد رأيت كيس الخصية

146
00:06:11,421 --> 00:06:13,789
انها 10 جنيه لكيس الخصية
في كل كيس 5 جنيهات

147
00:06:13,856 --> 00:06:16,792
طوال الوقت، كان هناك
إثنان من آثار الأقدام في الرمال

148
00:06:16,859 --> 00:06:18,962
إنه عندما يكون كيس الخصية الخاصة بك
تم حملنا

149
00:06:19,028 --> 00:06:22,398
أنت لا تتحدث فقط الكلام
أنت تمشي المشي. حسنا؟

150
00:06:22,465 --> 00:06:24,434
كيو من يعرف
من أين تأتي الأفكار العظيمة؟

151
00:06:24,500 --> 00:06:26,735
مزيج من العبقرية
والغباء؟

152
00:06:26,802 --> 00:06:29,038
خطاب كيس الخصية من سال؟

153
00:06:29,105 --> 00:06:30,673
أعلم أنه نادرًا ما يحدث

154
00:06:30,739 --> 00:06:33,910
لكن في تلك الليلة
يتفق العلماء والمؤرخون على ذلك

155
00:06:33,977 --> 00:06:36,145
جوكرز غير عملي
قد ولدوا

156
00:06:36,212 --> 00:06:38,181
هذا أمر لا يصدق يا رفاق

157
00:06:40,316 --> 00:06:41,750
الحشد

158
00:06:44,954 --> 00:06:45,888
♪ مرحبا حبيبي ♪

159
00:06:45,955 --> 00:06:47,523
اوه، يا إلهي

160
00:06:47,590 --> 00:06:49,791
♪ يجب تذكّر ♪

161
00:06:49,859 --> 00:06:52,761
♪ أنا فتاتك إلى الأبد ♪

162
00:06:52,828 --> 00:06:54,931
♪ وحبيبي، إلى الأبد ♪

163
00:06:54,998 --> 00:06:56,765
♪ وأبدا وأبدا ♪

164
00:06:56,832 --> 00:06:58,067
انت تعرفني

165
00:07:02,005 --> 00:07:04,507
وراء الكواليس، حبيبي

166
00:07:15,318 --> 00:07:16,886
♪ حبيبي، ارفع رأسك ♪

167
00:07:16,953 --> 00:07:18,988
كان هذا أهم شيء
رأيت من أي وقت مضى

168
00:07:19,055 --> 00:07:22,325
♪ تعال وانظر لي ♪
♪ في الوجه ♪

169
00:07:25,295 --> 00:07:26,562
أين، جوي؟

170
00:07:26,629 --> 00:07:28,031
♪ إنه يحبطك ♪

171
00:07:28,097 --> 00:07:30,199
♪ لماذا أنت في الأسفل؟ ♪

172
00:07:30,266 --> 00:07:32,602
يا إلهي-
نعم، نعم-

173
00:07:32,669 --> 00:07:34,937
♪ ذلك الولد الآخر ♪

174
00:07:35,004 --> 00:07:36,639
إنزل من منصتي

175
00:07:36,706 --> 00:07:38,107
هلا هلا هلا-
اذهب، جوي، اذهب-

176
00:07:38,174 --> 00:07:39,676
أجل! سنعيش إلى الأبد

177
00:07:39,742 --> 00:07:40,977
أعلم

178
00:07:41,044 --> 00:07:43,112
السيدات الحوامل
لا استطيع ان اسمعكم

179
00:07:43,179 --> 00:07:45,348
السيدات الحوامل ، إعملوا ضجيجا

180
00:07:47,917 --> 00:07:50,586
.طائرة مروحية

181
00:07:50,653 --> 00:07:52,555
عندما أقول الخصية، تقول كيس

182
00:07:52,622 --> 00:07:53,990
خصية

183
00:07:54,057 --> 00:07:55,458
لقد فرط
على كيس الخصية

184
00:07:57,126 --> 00:07:58,861
إنزله من المنصة

185
00:07:58,928 --> 00:07:59,996
ضحك عليه

186
00:08:00,063 --> 00:08:02,398
حكمنا في وقت قريب جدا
هو يمتص

187
00:08:05,034 --> 00:08:07,270
!الناس البيض

188
00:08:07,337 --> 00:08:08,471
السود

189
00:08:10,039 --> 00:08:12,442
أين الفيتناميين؟

190
00:08:12,508 --> 00:08:14,744
نعم، هناك واحد-
أين الأمن؟-

191
00:08:17,146 --> 00:08:19,182
هذه فوضى

192
00:08:20,616 --> 00:08:22,452
حسناً-
يرمون القمامة؟-

193
00:08:22,518 --> 00:08:24,253
ستاتن، جزيرة القمامة

194
00:08:24,320 --> 00:08:26,289
رفاق، رفاق-
أنظروا إلى جوي-

195
00:08:26,356 --> 00:08:27,857
!خرق، خرق، خرق

196
00:08:27,924 --> 00:08:29,359
آه، هؤلاء الأشرار
يقتحمون المنصة

197
00:08:29,425 --> 00:08:30,593
أنا أتلقى الجحيم
بالخارج

198
00:08:30,660 --> 00:08:31,861
!لا، لا، لا

199
00:08:35,598 --> 00:08:37,300
!اوه

200
00:08:39,202 --> 00:08:40,737
حصلت على حبال عبدول

201
00:08:40,803 --> 00:08:42,271
اوه، سال

202
00:08:44,040 --> 00:08:45,608
حبيبي الجميل

203
00:08:45,675 --> 00:08:47,643
حطمَت قصبتي الهوائية

204
00:08:47,710 --> 00:08:48,878
أنت بخير
هيا هيا

205
00:08:48,945 --> 00:08:50,646
جوي
هيا

206
00:08:50,713 --> 00:08:52,181
أنتم الرفاق في عداد الموتى

207
00:08:52,248 --> 00:08:53,549
موتى

208
00:08:53,616 --> 00:08:56,919
ذات يوم، سأجدكم
!وسوف أدمركم

209
00:09:01,591 --> 00:09:03,593
لا أصدق أننا دمرنا
حفل عبدول

210
00:09:05,094 --> 00:09:07,663
مرحبا جينا-
هيا، هيا، هيا

211
00:09:07,730 --> 00:09:11,401
خسرنا منطقة الحفل
خسرنا منطقة الحفل

212
00:09:11,467 --> 00:09:14,837
كل شيء بخير
كل شيء بخير

213
00:09:19,542 --> 00:09:23,780
اعتدى عليّ عبدول
انها حوالي 4'4 "، 40 جنيه

214
00:09:26,048 --> 00:09:28,518
آه! لماذا تفعل
هذا لي؟

215
00:09:28,584 --> 00:09:31,254
!هيا
عبدول لديه بعض الثرثرة عليها

216
00:09:39,729 --> 00:09:41,564
♪ لذلك سأخبركم جميعًا
القصة ♪

217
00:09:41,631 --> 00:09:44,000
♪ عن الجوكر
واللص في الليل ♪

218
00:09:52,475 --> 00:09:54,577
هل نتدحرج؟-
حسناً، ها نحن ذا-

219
00:09:54,644 --> 00:09:56,412
   بمجرد نمسح هذه الكاميرا
  سال، نحن على استعداد للذهاب

220
00:09:56,479 --> 00:09:57,814
إنه فقط ... قربنا
يستمر في الحظر

221
00:09:57,881 --> 00:10:00,416
الكاميرات، الكاميرات

222
00:10:00,483 --> 00:10:02,118
علينا أن نتأكد
الكاميرا تبقى بهذه الطريقة

223
00:10:02,185 --> 00:10:03,553
انتظر، لقد حصلت على اثنين
حصلت على ثلاثة ... في الأذن

224
00:10:03,619 --> 00:10:05,121
كان لدي العديد من الأشخاص
في وقت واحد

225
00:10:05,188 --> 00:10:07,223
جو: الآن هو واضح

226
00:10:07,290 --> 00:10:09,392
لذلك، سال سوف يكون  فقط مول سانتا الرهيب
صحيح

227
00:10:09,459 --> 00:10:12,395
لا يوجد شيء أمريكي أكثر
من سانتا مول

228
00:10:12,462 --> 00:10:14,030
صحيح-
  حقاً؟ إنه مجرد كلاسيكي-

229
00:10:14,096 --> 00:10:15,665
أجل-
حسناً، في الشتاء-

230
00:10:15,731 --> 00:10:18,234
 سأقول هذا، سال
لقد قبلت الحقيقة

231
00:10:18,301 --> 00:10:20,002
التي البسناها لك
كـ مول سانتا

232
00:10:20,069 --> 00:10:21,872
في منتصف الصيف
بدون شكوى

233
00:10:21,939 --> 00:10:24,240
إنها على بعد حوالي 100 درجة

234
00:10:24,307 --> 00:10:26,008
أوه، أنا ذاهب
سوف أفقد الوعي

235
00:10:26,075 --> 00:10:27,743
حسنًا، أنت على وشك
خراب عيد الميلاد

236
00:10:27,810 --> 00:10:29,512
لمجموعة من الأطفال، يا سال

237
00:10:29,579 --> 00:10:31,347
حسنا، سال، عندما كان هذا الطفل
النهج، هذا أمر سهل

238
00:10:31,414 --> 00:10:33,683
يصيح فقط لا! لا

239
00:10:33,749 --> 00:10:35,184
!لا، لا

240
00:10:35,251 --> 00:10:37,855
لا

241
00:10:37,921 --> 00:10:39,188
اذا ماذا تريد يا ايدن؟

242
00:10:39,255 --> 00:10:40,723
هل تريد لعبة كبيرة
أو لعبة صغيرة؟

243
00:10:40,790 --> 00:10:42,992
ماذا تفضل؟
سأحضره لك الآن

244
00:10:43,059 --> 00:10:45,995
مكوين

245
00:10:46,062 --> 00:10:47,163
سال، تغفو-
تغفو، سال-

246
00:10:47,230 --> 00:10:48,598
تغفو، تغفو

247
00:10:52,134 --> 00:10:53,669
سانتا؟

248
00:10:53,736 --> 00:10:55,838
سال نائم، أنظر إليه

249
00:10:55,906 --> 00:10:57,240
أنظر إلى الطفل

250
00:10:57,306 --> 00:10:59,742
سقط سال نائما-
اللقطة المجنونة، سال-

251
00:11:01,077 --> 00:11:05,348
سال ابقى هكذا

252
00:11:05,414 --> 00:11:07,216
الرأس ... أومئ برأسه لأسفل
هناك الكثير

253
00:11:07,283 --> 00:11:08,451
ها أنت ذا

254
00:11:08,518 --> 00:11:11,287
شخير كبير. كبير

255
00:11:11,354 --> 00:11:13,322
اووه

256
00:11:13,389 --> 00:11:15,391
ابدأ في ارتدائه-
اوه-

257
00:11:15,458 --> 00:11:17,226
متى أتيت إلى هنا؟-
أعلى، يا رفيق، أعلى-

258
00:11:17,293 --> 00:11:18,896
أجل

259
00:11:21,564 --> 00:11:24,033
أوه، أخذ ساقه
انه يخلع ساقه

260
00:11:24,100 --> 00:11:25,801
إنه سعيد جداً

261
00:11:33,409 --> 00:11:35,411
...أنظر إلى

262
00:11:36,479 --> 00:11:37,713
كفكَ

263
00:11:37,780 --> 00:11:39,181
آوو

264
00:11:40,283 --> 00:11:42,618
هذا الثلج المزيف
لا يمكن أن يساعد

265
00:11:43,954 --> 00:11:46,155
مرحباً، عزيزتي، كيف حالك

266
00:11:46,222 --> 00:11:49,292
تعالي واجلسي في حضن سانتا

267
00:11:49,358 --> 00:11:51,394
وما أسمكِ؟-
كيسي-

268
00:11:51,460 --> 00:11:53,763
كيسي، أرديكِ
أن تأخذي دقيقة

269
00:11:53,829 --> 00:11:56,967
والتفكير في ما قد
تريدين لعيد الميلاد هذا العام

270
00:11:57,034 --> 00:11:58,334
مجرد التفكير في ذلك
في رأسك

271
00:11:58,401 --> 00:12:00,169
حسناً؟-
آه-

272
00:12:01,370 --> 00:12:02,672
لا تخبريني
حتى أخبركِ

273
00:12:02,738 --> 00:12:05,141
الآن، لا تتحدثي
حتى أخبركِ، كيسي

274
00:12:05,207 --> 00:12:06,642
همم، همم-
حسناً-

275
00:12:08,678 --> 00:12:13,716
الآن، لماذا لا تقولي أي شيء لسانتا؟

276
00:12:13,783 --> 00:12:15,852
ليس لدي طوال اليوم، كيسي
هل تعرفي ما تريدين؟

277
00:12:15,919 --> 00:12:17,119
أجل-
حسناً-

278
00:12:17,186 --> 00:12:18,889
لا تتكلمي
حتى أنا أخبركِ، الآن

279
00:12:18,956 --> 00:12:20,423
انها لطيفة جدا

280
00:12:20,489 --> 00:12:21,757
عندما تكوني جاهزة
قولي لي ما تريدين

281
00:12:21,824 --> 00:12:22,926
استمر في التقليب

282
00:12:22,993 --> 00:12:23,826
لكن لا تتكلمي
حتى أخبركِ

283
00:12:25,494 --> 00:12:27,129
حسنا؟ لذا عندما تكوني مستعدة
قولي لي ما تريدين

284
00:12:27,196 --> 00:12:30,132
ولكن من فضلك لا تتحدثي
حتى أخبركِ

285
00:12:30,199 --> 00:12:31,434
عندما تكوني مستعدة-
حسناً-

286
00:12:31,500 --> 00:12:33,302
فقط لا تتحدثي حتى أقول

287
00:12:35,939 --> 00:12:37,206
سعيد بلقائكِ

288
00:12:37,273 --> 00:12:38,507
لذا، سال، كيف كان ذلك؟
أنتم تفعلون

289
00:12:38,574 --> 00:12:39,910
أنت جيد جدا
سانتا الرهيب

290
00:12:39,977 --> 00:12:42,545
يا رفاق هذا
إنه تعذيب لنا جميعًا

291
00:12:42,612 --> 00:12:44,447
إنه تعذيب لي
إنه تعذيب لكم

292
00:12:44,513 --> 00:12:46,115
إنه تعذيب للأطفال

293
00:12:46,182 --> 00:12:47,851
لديّ إنفجار هنا-
أجل-

294
00:12:47,918 --> 00:12:49,752
أنا أضحك مع أصدقائي
إنه شعور جيد هنا

295
00:12:49,819 --> 00:12:52,254
ليس هناك ما لا يقل عن 40
خصلات الشعر في فمي

296
00:12:52,321 --> 00:12:53,789
أوه، إنها تحصل
أسوأ، سال

297
00:12:53,857 --> 00:12:57,727
اوه

298
00:13:06,003 --> 00:13:09,305
جلجل، جلجل

299
00:13:10,941 --> 00:13:12,241
آه-
لقد اكتفيت-

300
00:13:12,308 --> 00:13:13,175
أنا اسحب القابس
على هذا الأمر برمته

301
00:13:13,242 --> 00:13:14,443
فلنخرج من هنا

302
00:13:14,510 --> 00:13:16,880
هذا قطع-
عمل جيد-

303
00:13:35,464 --> 00:13:36,967
أين بسكويت
جبن الشيدر

304
00:13:37,034 --> 00:13:38,501
أمرت أخرى كاملة
سلة، مثل، قبل عشر دقائق

305
00:13:38,567 --> 00:13:40,070
كان لديك بالفعل ستة-
  وماذا في ذلك؟-

306
00:13:40,137 --> 00:13:41,837
أنت تقطعها-
لا يمكن تقطيعها-

307
00:13:41,905 --> 00:13:43,706
إنه غير محدود، إنها
النقطة كلها لسرطان البحر الأحمر

308
00:13:43,773 --> 00:13:45,174
رفاق، يا رفاق

309
00:13:46,308 --> 00:13:48,979
هل هذه عبدول؟-
كريم-

310
00:13:49,046 --> 00:13:50,646
لا يمكن أن يكون

311
00:13:50,713 --> 00:13:52,782
هذه عبدول. تلك هي
تلك هي

312
00:13:52,848 --> 00:13:54,684
اوه، يا إلهي-
إنها عبدول-

313
00:13:54,750 --> 00:13:57,020
أعرف عبدول عندما أراها
إنها هي! أنا خائف الآن

314
00:13:57,087 --> 00:13:59,355
قصبتي الهوائية لا تزال تؤلمني
منذ أن ضربتني

315
00:13:59,422 --> 00:14:00,589
نعم، لقد قامت برفعك مباشرة

316
00:14:00,656 --> 00:14:02,159
سوف تتذكر
تلك الليلة

317
00:14:02,224 --> 00:14:03,426
أوه، إنها قادمة هنا
لذلك ستائر لنا

318
00:14:03,492 --> 00:14:04,727
في الأساس، هذا ما هو عليه

319
00:14:04,794 --> 00:14:06,595
يجب أن أخرج من هنا-
لا لا! أجلس-

320
00:14:06,662 --> 00:14:07,396
أجلس

321
00:14:07,463 --> 00:14:08,798
هذا هو السرطان الأحمر لدينا

322
00:14:08,865 --> 00:14:10,332
لقد كنت أتدرب على ذلك
لمدة 20 عاما

323
00:14:10,399 --> 00:14:12,601
لا أحد يلمسك مرة أخرى
ليس في مناوبتي

324
00:14:12,668 --> 00:14:14,104
حسناً، شكرا لك-
لا، أجل-

325
00:14:14,171 --> 00:14:15,638
فقط أجلس-
إنها قادمة إلينا-

326
00:14:15,705 --> 00:14:17,239
تصرف بشكل غير رسمي-
إنها تنظر إلينا مباشرة-

327
00:14:17,306 --> 00:14:18,340
تصرف بشكل غير رسمي-
إنها تنظر-

328
00:14:18,407 --> 00:14:20,209
ابتسامة. تصرف على طبيعتك

329
00:14:20,276 --> 00:14:21,677
إبتسم، إبتسم

330
00:14:23,279 --> 00:14:24,547
حسناً

331
00:14:27,851 --> 00:14:29,251
خمسة عشر قدما

332
00:14:29,318 --> 00:14:30,820
عشرة أقدام

333
00:14:30,887 --> 00:14:31,988
خمسة أقدام

334
00:14:32,055 --> 00:14:33,056
عبدول

335
00:14:33,123 --> 00:14:34,423
أنتم جوكرز غير عملي

336
00:14:34,490 --> 00:14:36,392
أجل-
بصدق-

337
00:14:36,459 --> 00:14:38,427
أجل-
ألقرف المقدس-

338
00:14:38,494 --> 00:14:41,363
حسناً-
أحبكم يا رفاق-

339
00:14:41,430 --> 00:14:44,233
أوه، لا مزحة يا رجل
لقد شاهدت كل موسم

340
00:14:44,300 --> 00:14:46,435
حسناً، باستثناء الموسم الخامس

341
00:14:46,502 --> 00:14:47,536
نعم، لا أريد
الوصول إليه

342
00:14:47,603 --> 00:14:49,072
لا بأس، حسناً، شكرا لكِ

343
00:14:49,139 --> 00:14:51,407
بأي فرصة، يا رفاق
سيكون في ميامي الأسبوع المقبل؟

344
00:14:51,474 --> 00:14:53,375
أجل-
لديّ حفلة ضخمة-

345
00:14:53,442 --> 00:14:55,311
أنتم يا رفاق بإمكانكم القدوم
يمكنكم تعليق ليلة واحدة

346
00:14:55,377 --> 00:14:57,047
يمكنك تعليق عطلة نهاية الأسبوع
اذهب للتسكع

347
00:14:57,114 --> 00:14:58,347
اوه، يا إلهي-
ماذا-

348
00:14:58,414 --> 00:14:59,715
أنت تمزح معي؟-

349
00:14:59,782 --> 00:15:01,184
نعم، سنكون هناك
 سنذهب

350
00:15:01,250 --> 00:15:02,618
نحن ذاهبون لأي مكان-
أجل، أجل-

351
00:15:02,685 --> 00:15:04,320
نعم

352
00:15:04,386 --> 00:15:06,756
سام؟ اربطهم

353
00:15:10,459 --> 00:15:13,496
الموسم الخامس كان فظيعاً-
ممم-

354
00:15:13,562 --> 00:15:15,331
هل سأراك في ميامي؟

355
00:15:15,397 --> 00:15:16,332
نعم
نعم، سأراك هناك

356
00:15:16,398 --> 00:15:17,934
هذا جنون

357
00:15:18,001 --> 00:15:19,535
نعم هذا صحيح
نحن كذلك في ميامي

358
00:15:19,602 --> 00:15:20,971
سنراكِ هناك-
حسناً-

359
00:15:21,037 --> 00:15:23,305
ميامي، ها نحن قادمون-
حسناً-

360
00:15:23,372 --> 00:15:24,673
نحن لن نذهب حقا
إلى ميامي، نحن؟

361
00:15:24,740 --> 00:15:25,841
بالطبع، نحن ذاهبون إلى ميامي-
لا-

362
00:15:25,909 --> 00:15:27,476
تلك الليلة
كانت كارثة. حسنا؟

363
00:15:27,543 --> 00:15:29,612
لدينا فرصة هنا
للقيام بعمل إضافي

364
00:15:29,678 --> 00:15:32,515
لست بحاجة إلى القيام بعمل إضافي
أنا الضحية ، حسناً؟

365
00:15:32,581 --> 00:15:33,950
لكمتني في الحنجرة

366
00:15:34,017 --> 00:15:35,818
يا رفاق ، هذا ليس حتى
مناقشة، حسنا؟

367
00:15:35,886 --> 00:15:38,487
عبدول موجودة هنا في الكركند
تدعونا للحفلة

368
00:15:38,554 --> 00:15:40,056
نحن نذهب للحفل

369
00:15:40,123 --> 00:15:42,324
نعيد الساعة إلى الوراء
نضع تلك الكارثة على السرير

370
00:15:42,391 --> 00:15:43,860
آه أجل
نحن ذاهبون، وهذه المرة

371
00:15:43,927 --> 00:15:45,962
سنثبت ذلك
لن نقوم بإفساد الأمر

372
00:15:46,029 --> 00:15:47,964
صحيح
مع القليل من الضجيج

373
00:15:48,031 --> 00:15:49,532
ممم-
لا ضجيج-

374
00:15:49,598 --> 00:15:51,201
القليل منه-
ممم، لا-

375
00:15:51,268 --> 00:15:52,468
حسناً، الكمية المناسبة

376
00:15:52,535 --> 00:15:53,937
هممم، لا، أقل

377
00:15:54,004 --> 00:15:56,039
إفعل هذا، ذلك

378
00:15:56,106 --> 00:15:58,307
أوه، أنا أحمل هذا كثيرا
وإذا استخدمناه، نستخدمه

379
00:15:58,374 --> 00:16:00,409
يا إلهي، هناك ثلاثة فقط

380
00:16:00,476 --> 00:16:01,677
هناك ثلاث شرائح فقط

381
00:16:01,744 --> 00:16:03,445
في احسن الاحوال. أنا خارج. خطة الله

382
00:16:03,512 --> 00:16:04,915
لا لا لا
عن ماذا تتحدث؟

383
00:16:04,981 --> 00:16:07,349
سنقوم بتسوية هذا الطريق
نقوم بكل قرار كبير

384
00:16:07,416 --> 00:16:08,985
في حياتنا، حسناً

385
00:16:09,052 --> 00:16:10,619
نحن الأربعة سوف نتنافس
في تحديات الكاميرا الخفية

386
00:16:10,686 --> 00:16:12,022
في الطريق إلى ميامي

387
00:16:12,088 --> 00:16:14,490
والخاسر لا
يذهب إلى تلك الحفلة

388
00:16:17,593 --> 00:16:19,129
رحلة على الطريق، يا رفاق-
لنفعلها-

389
00:16:19,196 --> 00:16:20,329
دعنا فقط في السيارة
و افعلها

390
00:16:20,396 --> 00:16:21,564
رحلة الطريق، يا أطفال-
أجل-

391
00:16:21,630 --> 00:16:23,233
يا رفاق، لدي السيارة المثالية

392
00:16:23,300 --> 00:16:25,035
أنتم يا رفاق ستحبون هذا-
أوه، الحمد لله، نعم-

393
00:16:25,101 --> 00:16:27,703
كل جزء من جسدي
يرفض هذه الخطة

394
00:16:27,770 --> 00:16:28,838
بالمناسبة من يدفع الفاتورة؟

395
00:16:28,905 --> 00:16:31,208
أنا ادفع الفاتورة؟ أنا ادفع الفاتورة

396
00:16:42,751 --> 00:16:43,619
هوه

397
00:16:44,587 --> 00:16:46,089
البندقية-
ماذا؟ لا-

398
00:16:46,156 --> 00:16:47,690
نعم، رأيتها وقلتها

399
00:16:47,756 --> 00:16:49,025
هذا ليس صحيح-
نعم، هذه هي القاعدة-

400
00:16:49,092 --> 00:16:50,426
Carsick أنا احصل على
لا أستطيع الجلوس في المقعد الخلفي
"يتأثر بالغثيان الناتج عن حركة السيارة"

401
00:16:50,492 --> 00:16:51,694
غثيانك ليس مشكلتي

402
00:16:51,760 --> 00:16:52,963
لا-
هل سمحتم يا رفاق-

403
00:16:53,029 --> 00:16:54,064
من فضلك من فضلك
هل يمكنك الاعتراض على هذا؟

404
00:16:54,130 --> 00:16:55,165
سوف أتقيأ في كل مكان

405
00:16:55,232 --> 00:16:56,398
نقضها؟ لماذا اعترض على ذلك؟

406
00:16:56,465 --> 00:16:57,833
إنها قاعدة البندقية

407
00:16:57,901 --> 00:16:59,535
أنت ترى السيارة، تقول
البندقية تجلس هناك

408
00:16:59,602 --> 00:17:01,370
جو يحصل على بندقية
لأنه يحترم الجلد

409
00:17:01,437 --> 00:17:02,538
شكرا لك سيدي-
مهلا، ماذا-

410
00:17:02,605 --> 00:17:04,107
مهما اعطاك
الإنطباع

411
00:17:04,174 --> 00:17:05,808
لم أحترم ذلك؟-
لقد جرجرت الجلد يا رجل-

412
00:17:05,876 --> 00:17:08,644
هذا يشبه اللكم
للجدة لوسيا في وجهها

413
00:17:08,711 --> 00:17:10,113
هي قتلت نفسها
في المقعد الأيسر الخلفي، أليس كذلك؟

414
00:17:10,180 --> 00:17:12,514
لماذا لا ننزل جميعًا
خيولنا العالية هنا؟

415
00:17:12,581 --> 00:17:13,782
حسناً، ليس كذلك
تلك السيارة العظيمة

416
00:17:13,849 --> 00:17:15,517
إنها ليس كورفيت-
لا، أعلم ذلك-

417
00:17:15,584 --> 00:17:17,120
إنها كراون فيك
انا اعرف ماهي هذه السيارة

418
00:17:17,187 --> 00:17:18,955
أعني، إنها السيارة
ما يعادل جادة البلطيق

419
00:17:19,022 --> 00:17:20,056
جادة البلطيق؟

420
00:17:20,123 --> 00:17:21,657
ماذا تكون
احتكار لي؟

421
00:17:21,724 --> 00:17:23,692
أنت كشتبان
نعم، ولا تمر بالذهاب

422
00:17:23,759 --> 00:17:25,761
تذهب مباشرة
إلى المقعد الخلفي ، الرفاق

423
00:17:25,828 --> 00:17:27,830
أنا أحس مثل
أنا في كيس رمل

424
00:17:27,898 --> 00:17:29,698
سؤال، هل يجب أن آخذ
القرف السريع هنا أم ينبغي لي

425
00:17:29,765 --> 00:17:31,634
هل ستركبون السيارة بالفعل؟-
حسناً-

426
00:17:32,835 --> 00:17:34,803
♪ هاي حبيبي ♪

427
00:17:34,871 --> 00:17:37,107
♪ يجب أن تتذكر ♪

428
00:17:38,407 --> 00:17:40,409
الرحلة هي-
ووو هووو-

429
00:17:40,476 --> 00:17:42,012
أجل-
اوه، هل تعرف ماذا؟-

430
00:17:46,116 --> 00:17:47,716
ستاسي

431
00:17:47,783 --> 00:17:49,618
أنتِ حبيبتي، حسناً

432
00:17:49,685 --> 00:17:51,288
الآن نحن مستعدين
الآن نحن مستعدين

433
00:17:51,354 --> 00:17:53,189
لنغعلها-
هيا بنا-

434
00:17:53,256 --> 00:17:57,693
♪ هيا وانظر لي في الوجه ♪

435
00:17:57,760 --> 00:18:00,897
♪ لأنني أستطيع أن أقول ♪
♪ ذلك الشيئ ♪

436
00:18:00,964 --> 00:18:03,565
♪ إنه يحبطك ♪

437
00:18:03,632 --> 00:18:05,168
♪ يحبطك ♪

438
00:18:05,235 --> 00:18:09,906
♪ هل هي الشائعات ♪
♪ تلك الفتاة الأخرى ♪

439
00:18:09,973 --> 00:18:12,741
♪ يريد أن يأخذ مكانك ♪

440
00:18:12,808 --> 00:18:14,710
♪ أعتقد
إنها بعد قلبك ♪

441
00:18:14,777 --> 00:18:17,314
♪ حسنا، لقد سمعت
القصص ♪

442
00:18:17,380 --> 00:18:19,715
♪ إنهم يتجولون ♪

443
00:18:19,782 --> 00:18:21,717
♪ يتم أخذ جميع أصدقائي ♪

444
00:18:21,784 --> 00:18:23,552
♪ يا حبيبي ♪

445
00:18:26,022 --> 00:18:27,057
يا بنيّ

446
00:18:27,123 --> 00:18:28,624
إذا كان لديهم-
أعتقد أن لدي واحدة-

447
00:18:28,691 --> 00:18:30,093
كيف حالك صديقى؟-
أهلا بك-

448
00:18:30,160 --> 00:18:32,461
أشيّب آدمز-
اوه، ينبغي لعب كرات ميجا-

449
00:18:32,528 --> 00:18:34,364
من؟-
هل لديك كرات ميجا-

450
00:18:34,431 --> 00:18:35,899
ماذا؟

451
00:18:35,966 --> 00:18:38,234
حدثني عن مجموعتك الجاز
بطريقة سلسة

452
00:18:38,301 --> 00:18:40,070
لا أعرف يا رجل
هناك، مثل، ممران

453
00:18:40,136 --> 00:18:42,538
أي واحد؟-
يا رجل، أنا فقط أعمل هنا-

454
00:18:42,604 --> 00:18:43,974
لهذا السبب أنا أسألك

455
00:18:49,611 --> 00:18:51,114
دعني أسألكم شيء يا رفاق-
همم؟-

456
00:18:51,181 --> 00:18:52,949
يا رفاق تتساءلون من أي وقت مضى
 ينهض موراي

457
00:18:53,016 --> 00:18:55,018
عندما لا نكون معه؟-
أنا أحب أن أعرف-

458
00:18:55,085 --> 00:18:56,552
لقد كنا أصدقاء معه
حياتي كلها

459
00:18:56,618 --> 00:18:58,221
I go to sleep
wondering what he does.

460
00:18:58,288 --> 00:19:00,156
هممم-
لديّ أفكار-

461
00:19:00,223 --> 00:19:01,291
أجل-
أخبرني-

462
00:19:01,358 --> 00:19:02,624
سافر كثيراً-
أجل-

463
00:19:02,691 --> 00:19:04,526
في ذلك الوقت ذهب
في تلك الجولة مع ياني

464
00:19:04,593 --> 00:19:06,162
في أمريكا الجنوبية

465
00:19:06,229 --> 00:19:07,763
قوس قزح إلى الغابات المطيرة
جولة، أتذكر ذلك

466
00:19:07,830 --> 00:19:09,366
نعم، لكنه أبقى
باستخدام الاقتباسات الجوية مع ذلك

467
00:19:09,432 --> 00:19:10,733
فعل ذلك معك؟-
أجل-

468
00:19:10,799 --> 00:19:13,103
مثل، إذا كنت بحاجة لي
سأكون مع ياني

469
00:19:13,169 --> 00:19:14,437
في أمريكا الجنوبية

470
00:19:14,536 --> 00:19:15,838
الآن، ما يعني ذلك

471
00:19:15,905 --> 00:19:18,041
كل جزء من تلك الجملة
هي مغالطة؟

472
00:19:19,442 --> 00:19:20,609
"سأكون غير متوفر"

473
00:19:20,676 --> 00:19:21,911
واه-
ما هذا-

474
00:19:21,978 --> 00:19:23,480
يقتبس الهواء
كلنا نفعل ذلك

475
00:19:23,545 --> 00:19:24,948
لا لا لا. ما هذا؟-
غير متوفره. يقتبس الهواء-

476
00:19:25,015 --> 00:19:26,449
أنت لا تتصل
أربعة أشخاص انتهوا

477
00:19:26,515 --> 00:19:27,516
عليك أن تقلب ذلك
وعكسها

478
00:19:27,583 --> 00:19:28,751
حسناً، ميسي إليوت

479
00:19:28,817 --> 00:19:30,053
لم أكن متأكد. فهمتك-
أولاد؟-

480
00:19:30,120 --> 00:19:31,520
يو؟-
حصلت عليه-

481
00:19:33,555 --> 00:19:35,959
صحيح؟ للطريق
للطريق

482
00:19:36,026 --> 00:19:37,027
صحيح؟

483
00:19:38,761 --> 00:19:39,762
لا أحتاجه

484
00:19:53,642 --> 00:19:55,178
حبيبي

485
00:19:57,846 --> 00:19:59,315
إذن اليوم
نحن نوقف الناس

486
00:19:59,382 --> 00:20:00,783
ونقول لهم
يجب أن نتحدث في نصب تذكاري

487
00:20:00,849 --> 00:20:02,651
الشيء الوحيد هو ذلك
...لقد كتبنا

488
00:20:02,718 --> 00:20:04,187
بعضهم البعض-
مديح بعضهم البعض-

489
00:20:04,254 --> 00:20:05,687
لذا، في النهاية
علينا أن نسألهم

490
00:20:05,754 --> 00:20:07,190
"هل تعتقد أنه من المناسب أن نقول؟"

491
00:20:07,257 --> 00:20:10,193
وإذا قالوا لا، نخسر
إذا قالوا نعم، فسننتصر

492
00:20:10,260 --> 00:20:12,062
إنه يوم حزين

493
00:20:13,530 --> 00:20:16,900
هذا يظهر لك فقط
كم هي حياة عابرة يا رفاق

494
00:20:16,966 --> 00:20:18,101
ماذا عن هذا الرجل العجوز؟

495
00:20:19,035 --> 00:20:20,636
لقد حصلت على الفكرة الصحيحة

496
00:20:20,702 --> 00:20:22,539
الكثير من الخطوات-
  لا يمكن التعامل معها-

497
00:20:22,604 --> 00:20:24,074
أنتم فقط يا رفاق
في المدينة يزورون للتو

498
00:20:24,140 --> 00:20:25,774
للجولات السياحية؟-
أجل-

499
00:20:25,841 --> 00:20:27,210
انظر إلى الجرة

500
00:20:27,277 --> 00:20:28,912
أنا في المدينة للأسف
لأسباب حزينة

501
00:20:28,978 --> 00:20:30,712
حصلت، أمم-
دلو من الرماد هنا-

502
00:20:30,779 --> 00:20:32,248
أنا أعطي المديح-
أوه-

503
00:20:32,315 --> 00:20:33,749
أجل، في جنازة

504
00:20:33,816 --> 00:20:35,717
حصل على علامة عظيمة
هذا الرجل هو في الفكرة

505
00:20:35,784 --> 00:20:38,121
نحن نفعل الشيء بجانب الماء
وانتشر الرماد، كما تعلم

506
00:20:38,188 --> 00:20:39,522
اوه، أجل

507
00:20:39,588 --> 00:20:41,357
إنه سبب لماذا يأتي الناس
إلى تجمعات الانعكاس

508
00:20:41,424 --> 00:20:43,026
هل لهذا السبب يأتي الناس
إلى حوض التفكير، على الرغم من ذلك؟

509
00:20:43,093 --> 00:20:44,726
أنا متأكد أنك لست كذلك
يسمح حتى للقيام بذلك

510
00:20:44,793 --> 00:20:45,962
هل يمكنني تشغيل تأبينك؟
يستغرق ثانية واحدة

511
00:20:46,029 --> 00:20:47,163
انه فقط
بضع جمل طويلة

512
00:20:47,230 --> 00:20:49,332
أنت شجاع جدا
للقيام بذلك

513
00:20:49,399 --> 00:20:50,699
هنا تأبين كتبته

514
00:20:50,766 --> 00:20:52,502
جدتي

515
00:20:52,569 --> 00:20:53,802
جدتي كانت

516
00:20:53,870 --> 00:20:55,704
كانت الجدة
عاهرة مستقيمة

517
00:20:57,673 --> 00:20:59,876
أنت تعرفها يا جدي
جميعنا نعرفها

518
00:20:59,943 --> 00:21:01,144
والآن هي ماتت

519
00:21:01,211 --> 00:21:03,046
ونحن لدينا
مالها اللعين

520
00:21:03,113 --> 00:21:04,813
دعنا نذهب إلى بوفيه الصين
من اجل الاحتفال

521
00:21:04,881 --> 00:21:06,449
هذه العاهرة
تذكرة ذهاب فقط إلى الجحيم

522
00:21:06,516 --> 00:21:07,749
واو

523
00:21:07,816 --> 00:21:08,952
ماذا تعتقد؟
هل هي جاهزة للذهاب؟

524
00:21:10,553 --> 00:21:12,956
لا أعرف من هم الأشخاص الآخرين
الذين سيفكرون بذلك

525
00:21:13,022 --> 00:21:14,524
شعرنا جميعا بهذه الطريقة
عن الجدة

526
00:21:14,591 --> 00:21:15,558
اوه
  كلنا فعلنا

527
00:21:15,624 --> 00:21:17,260
بما في ذلك الجد

528
00:21:17,327 --> 00:21:18,561
لذلك تعتقد أنه يجب أن أقرأ للتو
هذا أم يجب تغييره؟

529
00:21:18,627 --> 00:21:19,996
لا ... لن أفعل

530
00:21:20,063 --> 00:21:21,264
لن تقرأها؟-
لا-

531
00:21:23,632 --> 00:21:24,567
انا لست جيد
مع الخطابة

532
00:21:24,633 --> 00:21:25,734
إنسى الجرة. امش بعيدا

533
00:21:25,801 --> 00:21:27,103
حسناً
حسناً، اعتني بنفسك يا سيدي

534
00:21:27,170 --> 00:21:28,837
عطلة ربيعية رائعة، إستمتع-
أجل-

535
00:21:28,905 --> 00:21:30,507
إعتن بنفسك الآن-
تتحدى-

536
00:21:30,573 --> 00:21:31,574
ماذا تريد بهذا؟

537
00:21:34,477 --> 00:21:35,811
سيدي؟

538
00:21:46,523 --> 00:21:48,158
يا رفاق، هل يمكنني أن أسألكم سؤالاً؟

539
00:21:48,224 --> 00:21:49,259
ها نحن ذا

540
00:21:49,325 --> 00:21:50,894
إنها مجرد بضع كلمات
انا عصبي جداً

541
00:21:50,960 --> 00:21:52,562
هل يمكنني قراءتها لك
فقط لقولها بصوت عال

542
00:21:52,629 --> 00:21:54,097
وأخبرني إن كنت تحبها؟-
أكيد-

543
00:21:54,164 --> 00:21:55,731
أنا عصبي جدا
قابلتني العائلة. أجل

544
00:21:55,797 --> 00:21:58,535
حسناً
شكرا للجميع على حضورهم

545
00:21:58,601 --> 00:22:01,871
لنشر الرماد
من مقالب، جوي

546
00:22:01,938 --> 00:22:03,206
مقالب، جوي-
مقالب، جوي-

547
00:22:03,273 --> 00:22:04,974
ما يمكن أن يقال
عن مقالب جوي؟

548
00:22:05,041 --> 00:22:06,509
أخذ كتلته

549
00:22:08,178 --> 00:22:09,546
مقالب جوي كان هناك من أجلي

550
00:22:09,612 --> 00:22:11,147
دعني أرى تلك المقالب

551
00:22:11,214 --> 00:22:13,049
مقالب مقالب-مقالب-مقالب-مقالب

552
00:22:13,116 --> 00:22:14,284
عندما كنت أسفل
في المقالب

553
00:22:14,350 --> 00:22:16,019
الذي كان هناك من أجلك
مقالب جوي

554
00:22:16,085 --> 00:22:17,487
المقالب مثل الشاحنة
شاحنة، شاحنة

555
00:22:18,922 --> 00:22:20,924
الرجال يحبون ما، ماذا، ماذا

556
00:22:20,990 --> 00:22:24,661
لذلك لتكريم رغبته الأخيرة
نحن الآن نرمي رماد المكبات

557
00:22:24,726 --> 00:22:26,529
ثم اذهب للاستماع
إلى الحلقة الأخيرة

558
00:22:26,596 --> 00:22:28,364
للبيسبول الخاص به
تدوين صوتي

559
00:22:28,431 --> 00:22:31,434
مقالب جوي، رابية، أحمق، نهاية الردف

560
00:22:33,403 --> 00:22:35,939
حتى مقالب جوي-
إنها مقالب جوي للغاية-

561
00:22:36,005 --> 00:22:37,706
هل تعتقد ذلك-
مضحك للغاية-

562
00:22:37,773 --> 00:22:39,876
هل يجب أن أغير أي شيء؟-
  لا-

563
00:22:39,943 --> 00:22:41,444
لا، آه-
اوه-

564
00:22:41,511 --> 00:22:43,845
إنه نصب تذكاري عظيم-
شكرا جزيلا لكم-

565
00:22:43,913 --> 00:22:45,682
أقدّر لكم ذلك، يا رفاق-
شكرا لك، حظاً سعيداً-

566
00:22:45,747 --> 00:22:47,550
شكرا لكم-
كان من كبار المعجبين بـ سيسكو-

567
00:22:47,617 --> 00:22:48,985
واو، مستعد للذهاب

568
00:22:49,052 --> 00:22:51,588
عمل جيد مع ذلك، سال-
سال مع دبليو-

569
00:22:51,654 --> 00:22:52,821
لعبة المديح الخاصة بي، أنا اسحق

570
00:22:52,889 --> 00:22:54,023
أعطيت مديحاً جيداً

571
00:22:57,393 --> 00:22:58,561
أنتم مستعدين يا رفاق

572
00:22:58,628 --> 00:23:00,163
نعم، الكاميرات
ليست قيد التشغيل، ولكن

573
00:23:00,230 --> 00:23:01,297
كيف نفعل؟
الكاميرات ليست جاهزة بعد؟

574
00:23:01,364 --> 00:23:02,932
...يا رفاق، السر هو

575
00:23:04,300 --> 00:23:07,537
مصلحة بيكيه
يثير فضول الناس

576
00:23:07,604 --> 00:23:09,606
هل يمكن أن تصمد هذا فقط
وانا ذاهب فقط

577
00:23:09,672 --> 00:23:11,341
أجل، فقط أمسك بهذا
نعم، هكذا، إنها مثالية

578
00:23:13,009 --> 00:23:14,877
إنهم يحملون الرماد

579
00:23:14,944 --> 00:23:16,179
هناك نذهب. ذلك رائع

580
00:23:16,246 --> 00:23:17,779
نعم، أنا هنا من أجل نصب تذكاري-
اوه-

581
00:23:17,846 --> 00:23:21,017
لذلك أنا على وشك أن أعطي
تأبين، أمم، حول هذا

582
00:23:21,084 --> 00:23:22,685
لذلك أنا أستعد فقط

583
00:23:22,751 --> 00:23:24,387
أنت تمانع إذا قلت ذلك للتو
بصوت عال يارفاق حقيقي سريع؟

584
00:23:24,454 --> 00:23:26,489
بالتأكيد تابع-
أجل. إمسكيها، شكراً-

585
00:23:26,556 --> 00:23:27,657
حسناً

586
00:23:27,724 --> 00:23:28,691
في بعض الأحيان يجعلها
تبدو سهلة

587
00:23:28,757 --> 00:23:30,792
هذا أن تأبين. أنت تعلم

588
00:23:30,860 --> 00:23:32,695
أنت تدري ما هو ذاك
عصابة عصابة

589
00:23:32,761 --> 00:23:34,731
مات ديفن. هو حصل حصل

590
00:23:36,032 --> 00:23:37,467
تعرض لإطلاق النار. هو أحب الحياة

591
00:23:37,533 --> 00:23:38,901
أحب الزوجة، زوجتي

592
00:23:38,968 --> 00:23:41,204
لقد رميت تلك الأم
أحد عشر طلقة في الساق

593
00:23:41,271 --> 00:23:42,905
في الساق؟-
ليس من المفترض أن أكون هنا-

594
00:23:42,972 --> 00:23:44,741
لكن هل تعرفون ماذا؟
يمكنك خدش

595
00:23:44,806 --> 00:23:46,609
جئت الى هنا
لرؤيته ينزل

596
00:23:46,676 --> 00:23:47,710
وتبول على القبر-
اوه-

597
00:23:49,778 --> 00:23:52,415
هذا عندما كنت آخذ
لفضح نفسي وابدأ في التبول

598
00:23:52,482 --> 00:23:54,150
...فضح نفسي و-
ثم تذكر-

599
00:23:54,217 --> 00:23:56,085
لشرب الكثير من الماء من قبل
كملاحظة لنفسي

600
00:23:56,152 --> 00:23:58,621
ثم الهروب من-
المخرج الجنوبي الشرقي-

601
00:23:58,688 --> 00:24:00,023
هرب-
من المقبرة-

602
00:24:00,089 --> 00:24:01,457
وهو حق باللون الأحمر

603
00:24:02,659 --> 00:24:03,960
هكذا أفعل ذلك

604
00:24:04,027 --> 00:24:05,862
الطريق متطرف للغاية-
هل هو متطرف للغاية-

605
00:24:05,928 --> 00:24:08,398
اوه

606
00:24:08,464 --> 00:24:09,632
!نعم

607
00:24:09,699 --> 00:24:11,100
ربما يجب أن أقول فقط
انه كان رجلاً جيدا

608
00:24:11,167 --> 00:24:12,602
أجل، ربما
أجل، أجل

609
00:24:12,669 --> 00:24:13,703
أعتقد أن هذا كل شيء
 MC لهذا السبب أنت
"سيد المراسيم"

610
00:24:13,770 --> 00:24:14,836
لذا ليس من الجيد الذهاب بعد ذلك

611
00:24:21,611 --> 00:24:24,013
هنا يذهب كيو. يبدو جيدا
لقد تم تنظيفه بالكامل

612
00:24:24,080 --> 00:24:25,415
كيو، يبدو جيد دائماً-
إلتقاط صورة-

613
00:24:25,481 --> 00:24:28,851
أجل، لا مشكلة-
ها أنت ذا، كيو أنت في

614
00:24:28,918 --> 00:24:30,453
حصلت عليها، ها أنتم-
شكراً لك-

615
00:24:30,520 --> 00:24:33,423
شكرا، أنا أفعل
مديح، في الواقع

616
00:24:33,489 --> 00:24:35,824
من المفترض أن نتخلص من
الرماد هنا

617
00:24:35,892 --> 00:24:37,293
ولكن اتضح
لا يسمح لك بذلك

618
00:24:37,360 --> 00:24:38,795
هل تمانع إذا ركضت
في الخطاب الذي قدمته؟

619
00:24:38,861 --> 00:24:40,797
لأنني متوتر للغاية
إنها قصيرة للغاية

620
00:24:40,863 --> 00:24:42,965
ماذا اقول
عن ابن عم فريدا؟

621
00:24:43,966 --> 00:24:45,368
بالتأكيد، كانت لديها أخلاق فضفاضة

622
00:24:45,435 --> 00:24:48,004
...والشهوة الجنسية التي لن تستسلم، وذلك

623
00:24:48,805 --> 00:24:49,872
كم عمرك؟-
13-

624
00:24:49,939 --> 00:24:52,075
13 حسناً جميل

625
00:24:52,141 --> 00:24:54,711
أنا بخير

626
00:24:54,777 --> 00:24:57,046
هذا هو. انت خارجا

627
00:24:57,113 --> 00:25:00,249
STDs كل شيء عن كيف ماتت بسبب
"هي الأمراض المنقولة بالإتصال الجنسي"

628
00:25:11,761 --> 00:25:13,296
نهوض-
مستعدين للذهاب-

629
00:25:24,574 --> 00:25:26,909
هل يمكنكم يا رفاق مداعبتي-
دائماً-

630
00:25:28,144 --> 00:25:29,712
هل نجد كهف؟

631
00:25:32,014 --> 00:25:33,216
لا تسأل

632
00:25:33,282 --> 00:25:35,551
إنتظر، يعتمد على من-
أنت-

633
00:25:38,221 --> 00:25:42,225
هذا يعني هذه الفكرة
في الأساس كان رمية الكرة بالنسبة لنا

634
00:25:42,291 --> 00:25:44,026
فقط كيف نصنع
وجه جو الغبي

635
00:25:44,093 --> 00:25:45,294
تبدو أكثر غباء؟

636
00:25:45,361 --> 00:25:48,831
الغرور هنا
هو خسر جو جولته

637
00:25:48,898 --> 00:25:50,800
منذ حوالي ثلاثة عقود

638
00:25:50,868 --> 00:25:53,336
وهو يعيش
تحت الأرض منذ ذلك الحين

639
00:25:53,403 --> 00:25:56,239
منتصف الصيف
عندما تكون 110 درجة بالخارج

640
00:25:56,305 --> 00:25:58,107
هذا هو المكان المناسب
سأقول لك ذلك

641
00:25:58,174 --> 00:25:59,976
عندما ترى يا رفاق، جو
لأول مرة

642
00:26:00,042 --> 00:26:01,544
هذه هي المرة الأولى
نرى جو

643
00:26:01,611 --> 00:26:02,779
لا استطيع الانتظار لهذا

644
00:26:02,845 --> 00:26:03,881
حتى ونحن قادمون
من هنا

645
00:26:03,946 --> 00:26:05,281
نوع من النظر على طول السقف

646
00:26:05,348 --> 00:26:07,049
لدينا الكثير
من هذه المغامرات الصغيرة

647
00:26:07,116 --> 00:26:09,018
ها نحن ذا

648
00:26:09,085 --> 00:26:10,586
ستلاحظ هذه الشقوق

649
00:26:10,653 --> 00:26:13,456
هذه هي حركة الماء
عندما كان كل هذا تحت الماء

650
00:26:13,523 --> 00:26:14,657
مرحباً

651
00:26:14,724 --> 00:26:16,225
اوه-
اوه-

652
00:26:16,292 --> 00:26:19,195
يو-
اوه، مرحبا يا رجل-

653
00:26:19,262 --> 00:26:20,596
اوه

654
00:26:20,663 --> 00:26:24,033
هل أنت بخير؟-
أجل. ماذا تفعل-

655
00:26:25,968 --> 00:26:28,337
اوه، يا إلهي

656
00:26:29,806 --> 00:26:32,742
انظر إلى وجوههم
لقد صدموا

657
00:26:32,809 --> 00:26:35,011
يا إلهي. حقيقي، رغم ذلك؟

658
00:26:35,077 --> 00:26:36,779
هذا يخيفني

659
00:26:36,846 --> 00:26:37,980
انه غريب منك؟

660
00:26:38,047 --> 00:26:39,215
تخيل كيف يبدو هذا لي

661
00:26:39,282 --> 00:26:40,483
هل أنت بخير، يا صديق

662
00:26:40,550 --> 00:26:41,717
لا ، لقد كنت
إلى العديد من الأفلام

663
00:26:41,784 --> 00:26:42,853
أوه، إنه فظيع

664
00:26:42,920 --> 00:26:44,888
ضعت
قبل قليل

665
00:26:44,954 --> 00:26:46,155
مرحباً

666
00:26:46,222 --> 00:26:47,457
لم أكن أعتقد أنه كان كذلك
لم افكر

667
00:26:47,523 --> 00:26:49,058
كان سيخرج من هذا الكهف

668
00:26:49,125 --> 00:26:51,694
كنت أنتظر والداي

669
00:26:51,761 --> 00:26:53,396
أنا كنت هنا منذ عام 1987

670
00:26:55,198 --> 00:26:56,632
قال أبي
لا تملك بقرة يا رجل

671
00:26:56,699 --> 00:26:57,733
كلمت اليد

672
00:26:57,800 --> 00:27:00,069
...وكنت هنا

673
00:27:00,136 --> 00:27:01,637
لقد استدرت كل شيء

674
00:27:01,704 --> 00:27:04,106
ما حدث هو أنني كنت أبحث
لمتجر الهدايا

675
00:27:05,074 --> 00:27:06,442
إنه تحت على اليسار

676
00:27:08,044 --> 00:27:10,012
ذهبت في مؤخرتي
إلى اليسار هنا

677
00:27:10,079 --> 00:27:11,380
يعجبني قميصك

678
00:27:11,447 --> 00:27:13,483
أنا لحم بقر

679
00:27:13,549 --> 00:27:15,751
جو، كن فخوراً
من قميص لحم البقر الخاص بك

680
00:27:15,818 --> 00:27:17,855
تراجع-
أنا لحم بقر-

681
00:27:17,921 --> 00:27:20,256
أنا لحم بقر

682
00:27:20,323 --> 00:27:21,491
أنا آسف
لم أقصد المقاطعة

683
00:27:21,557 --> 00:27:23,159
سأدخل فقط-
اوه، حسناً-

684
00:27:23,226 --> 00:27:25,228
حسناً، الماء

685
00:27:25,294 --> 00:27:26,796
مرة أخرى، الماء
التي تتحرك من خلالها

686
00:27:26,864 --> 00:27:28,531
الذي فقط يفتح الكهف

687
00:27:28,598 --> 00:27:30,800
لذلك هذه المياه
عادة، مع المطر

688
00:27:30,868 --> 00:27:32,034
سيصعد بهذه الطريقة

689
00:27:32,101 --> 00:27:33,269
هل لديك أي أسئلة؟

690
00:27:33,336 --> 00:27:34,303
...لدي
لدي الكثير من الأسئلة

691
00:27:34,370 --> 00:27:36,506
آه، نعم. إنطلق

692
00:27:36,572 --> 00:27:38,808
لنبدأ
مع أي سنة الآن؟

693
00:27:38,876 --> 00:27:41,344
إنها 2018، سيدي-
حسناً-

694
00:27:41,410 --> 00:27:44,514
دعني اتحقق من أوراقي

695
00:27:44,580 --> 00:27:46,984
جو، اجعلهم يسقطون في الطابور
والمشي أمامهم

696
00:27:47,049 --> 00:27:48,484
وكأنك رقيب-
...لماذا لا-

697
00:27:48,551 --> 00:27:50,286
لماذا لا تسمح لي
فقط أخبر الجميع؟

698
00:27:50,353 --> 00:27:51,454
أنت غاضب على الجميع-
تأتي كل هذه المياه-

699
00:27:51,521 --> 00:27:52,788
هيا، يا نيل

700
00:27:54,090 --> 00:27:55,424
هذا ما حصل

701
00:27:55,491 --> 00:27:57,093
تصعد هذا الوادي
وانها طريق مسدود

702
00:27:57,159 --> 00:28:00,796
ترتفع، مثل 200 قدم-
 قدم يا نيل 350-

703
00:28:00,864 --> 00:28:03,332
يصل إلى 350 قدمًا، حسنًا؟

704
00:28:03,399 --> 00:28:04,600
أعني ، إذا كنت ستفعل
للتحدث عن مؤخرتك

705
00:28:04,667 --> 00:28:06,102
التف حوله
حتى أفهمك

706
00:28:09,539 --> 00:28:11,407
أي شخص يعرف من أطلق النار على جي آر؟

707
00:28:11,474 --> 00:28:13,109
هل تعرفون من أطلق النار على جي آر؟

708
00:28:15,411 --> 00:28:17,747
لأنني فقدت جي آر من دالاس

709
00:28:17,813 --> 00:28:18,982
فاتني ذلك

710
00:28:19,048 --> 00:28:20,750
لقد كان في ذهني
لفترة طويلة

711
00:28:20,816 --> 00:28:23,819
أبي؟-
أبي، ماذا-

712
00:28:23,887 --> 00:28:25,821
لم أقول القرف

713
00:28:28,124 --> 00:28:30,027
شباب
اتبعوني للخروج من هنا

714
00:28:30,092 --> 00:28:31,227
أنا أموت لأخرج

715
00:28:31,294 --> 00:28:32,528
هل حصل مونديل على ولاية ثانية؟

716
00:28:32,595 --> 00:28:34,430
هل حصل مونديل على ولاية ثانية؟

717
00:28:37,300 --> 00:28:40,403
حسنًا ، ما زلنا
نتدحرج هنا، يا رفاق

718
00:28:41,837 --> 00:28:44,707
أنت نجل العاهرة اللعين
يا إلهي

719
00:28:44,774 --> 00:28:47,143
يا إلهي
لقد أخافني

720
00:28:47,209 --> 00:28:48,711
اوه، يا إلهي
اوه، يا إلهي

721
00:28:57,453 --> 00:28:59,121
ارفع التوتر
دواسة، دواسة

722
00:28:59,188 --> 00:29:00,489
مرحبا، برعم، ما الأمر؟-
مرحبا-

723
00:29:00,556 --> 00:29:04,226
عندك
...شاحن كمبيوتر محمول أو

724
00:29:04,293 --> 00:29:05,661
أي واحد؟
او الأكبر USB

725
00:29:05,728 --> 00:29:08,564
هيا لنذهب يا آنسات
أتركها تذهب

726
00:29:08,631 --> 00:29:11,133
إعملوا رباعيات
إعملوا ألواح

727
00:29:11,200 --> 00:29:12,468
على أي حال، ماذا يمكنني أن أفعل
لك يا برعم؟

728
00:29:12,535 --> 00:29:14,337
دع السيدات تذهب-
لندع، أجل-

729
00:29:14,403 --> 00:29:15,906
من تلك السيدات

730
00:29:15,973 --> 00:29:18,240
قدم لي معروفًا، احتفظ بهم
شجعهم بينما أنا ذاهب

731
00:29:20,676 --> 00:29:22,712
لنذهب

732
00:29:22,778 --> 00:29:25,048
أنتم هراء
اريد ان ارى المزيد منكم

733
00:29:25,114 --> 00:29:26,382
أنتم هناك
تبدون بشكل جيد

734
00:29:26,449 --> 00:29:28,085
لنذهب-
آسف، ذلك كثيراً

735
00:29:28,150 --> 00:29:29,518
ذلك كثيراً جداً-
أجل، أنا آسف-

736
00:29:29,585 --> 00:29:30,854
USB ليس لديّ
عندي لاب توب قديم

737
00:29:30,921 --> 00:29:32,022
لذلك أنا لا أفهم يا صاح

738
00:29:32,089 --> 00:29:33,489
جيد

739
00:29:33,556 --> 00:29:34,958
هل فعلت-
  لم أفهم، حسنا؟-

740
00:29:35,025 --> 00:29:38,160
  هيا يا سيدات
دعونا نذهب، دعونا نذهب، دعونا نذهب

741
00:29:44,485 --> 00:29:46,485
اهلاً وسهلاً
إلى شمال كارولينا

742
00:29:53,242 --> 00:29:55,344
كيو، على متن قارب
مع اثنين من الغرباء

743
00:29:55,411 --> 00:29:57,413
وقد رتبنا هذا القارب
للتوقف المفاجيء

744
00:29:57,480 --> 00:29:58,882
على شخص في محنة

745
00:29:58,949 --> 00:30:01,684
كيو، لا تعرف من، كيف
أو ما هو الوضع

746
00:30:01,751 --> 00:30:03,753
في تلك اللحظة
سيقول القبطان

747
00:30:03,819 --> 00:30:05,956
بسبب القانون
لا يمكنه أن يقبل

748
00:30:06,023 --> 00:30:07,256
أي شخص آخر على متن القارب

749
00:30:07,323 --> 00:30:08,892
ما لم يكن بالإجماع
متفق عليه

750
00:30:08,959 --> 00:30:10,726
الصيد هو أننا
سنعطيه السبب

751
00:30:10,793 --> 00:30:12,328
لماذا هذا الرجل
لا يمكن أن يركب القارب

752
00:30:13,362 --> 00:30:14,664
هل ترى ذلك

753
00:30:14,730 --> 00:30:17,366
 رجل هناك
يضعفنا

754
00:30:17,433 --> 00:30:19,435
رجل؟
اوه-اوه

755
00:30:19,502 --> 00:30:20,670
شخص ما في الماء

756
00:30:23,639 --> 00:30:25,042
ترى من هو هذا كيو؟

757
00:30:25,108 --> 00:30:28,611
U.S هل هذا جندي

758
00:30:28,678 --> 00:30:30,680
بطل؟-
بطل أمريكي-

759
00:30:30,746 --> 00:30:33,150
G.I إنها تطفو ألـ
"هو الحديد المغلون الذي يستخدم في الحروب"

760
00:30:33,215 --> 00:30:35,718
أنا جندي أمريكي في محنة

761
00:30:35,785 --> 00:30:36,887
هل يمكنكم المساعدة، رجاءً

762
00:30:36,953 --> 00:30:38,088
علينا أن نتأكد
أن الجميع بخير

763
00:30:38,155 --> 00:30:39,321
مع إحضاره

764
00:30:39,388 --> 00:30:40,322
هل أنتم بخير يا رفاق
مع هذا

765
00:30:40,389 --> 00:30:41,724
اجل، هذا حسناً

766
00:30:41,791 --> 00:30:43,325
أنتِ بخير
بإحضاره؟

767
00:30:43,392 --> 00:30:46,963
إذا كان في محنة
ثم نريد المساعدة

768
00:30:47,030 --> 00:30:48,364
هل أنت بخير لإحضاره؟

769
00:30:48,431 --> 00:30:49,799
حسنًا، اسمعني

770
00:30:49,866 --> 00:30:51,434
أعني، نحن نساعد جندي
في زورق

771
00:30:51,500 --> 00:30:53,335
ماذا سيفعل ذلك
لثقته؟

772
00:30:53,402 --> 00:30:55,571
...إذا نحن

773
00:30:55,638 --> 00:30:57,606
إذا أردنا مساعدة
الجندي في الزورق

774
00:30:57,673 --> 00:30:59,575
ماذا تفعل
لثقته؟

775
00:31:01,577 --> 00:31:04,147
لقد دعمناه
في زاوية لا مثيل لها

776
00:31:04,213 --> 00:31:06,315
من أين هو؟-
اين خدمت؟-

777
00:31:06,382 --> 00:31:09,052
العراق-
اوه، لقد نجا من العراق-

778
00:31:09,119 --> 00:31:10,486
انه بخير

779
00:31:10,553 --> 00:31:13,090
أشكرك على خدمتك

780
00:31:13,156 --> 00:31:15,825
أنا فقط أقول، نحن لسنا حقا
نعرف أي شيء عن الرجل

781
00:31:15,892 --> 00:31:17,928
إنهم يبيعون هذا الزي
في أي متجر للجيش والبحرية

782
00:31:17,994 --> 00:31:20,463
هل تعلم؟

783
00:31:20,529 --> 00:31:21,898
كيف تكون هذه مشكلة؟

784
00:31:26,368 --> 00:31:27,703
أعلم أن هذا يبدو
لا اريد

785
00:31:27,770 --> 00:31:29,206
لإنقاذ جندي أمريكي
في محنة

786
00:31:29,305 --> 00:31:31,007
لا، ليس كذلك-
ليس كذلك؟ عظيم-

787
00:31:32,241 --> 00:31:33,977
اوه، اوه، يا إلهي-
واو-

788
00:31:34,044 --> 00:31:36,512
كيف يقنّع الناس
عدم مساعدة جندي؟

789
00:31:36,579 --> 00:31:38,915
أعلم، صحيح، بالإجماع
تصويت منكم يا رفاق، بجدية

790
00:31:38,982 --> 00:31:40,150
نعم، نحن بخير

791
00:31:40,217 --> 00:31:41,417
تحدثنا عنه

792
00:31:41,484 --> 00:31:43,519
ونحن بخير
فقط إنقاذه

793
00:31:43,586 --> 00:31:45,088
أشعر بشعور سيء
لتركه هناك

794
00:31:45,155 --> 00:31:46,555
نعم-
اوه-

795
00:31:46,622 --> 00:31:48,959
أحتاج إلى إجابة
...من كل واحد منكم، إذن

796
00:31:49,025 --> 00:31:51,128
سأذهب مع أي شيء
تقرره المجموعة

797
00:31:51,194 --> 00:31:52,328
دعه على متن القارب

798
00:31:52,394 --> 00:31:53,562
أجل-
اوه-

799
00:31:53,629 --> 00:31:56,432
دعه على-
أجل-

800
00:31:56,499 --> 00:31:57,833
الى اين انت ذاهب؟

801
00:31:57,901 --> 00:32:00,269
في الواقع ،
كنت أحاول الوصول إلى ميامي

802
00:32:00,336 --> 00:32:02,072
لمشاهدة حفل بولا عبدول

803
00:32:03,672 --> 00:32:06,009
أليس كلنا

804
00:32:11,915 --> 00:32:13,582
هذا يبدو
حشد حفل حقيقي

805
00:32:13,649 --> 00:32:15,919
لديك هناك ، بال

806
00:32:15,986 --> 00:32:17,820
نحن على وشك أن نشمر
على شخص ما

807
00:32:17,888 --> 00:32:20,456
ها نحن ذا
إنهم قلقون بالفعل

808
00:32:20,523 --> 00:32:22,259
إنه رجل في قارب

809
00:32:22,324 --> 00:32:24,060
جو، لماذا لا تذهب تأخذ
نظرة على من هو في محنة؟

810
00:32:24,127 --> 00:32:26,328
فقط شاهد وجه، جو

811
00:32:28,430 --> 00:32:29,698
أنا عالق

812
00:32:29,765 --> 00:32:31,500
هل يمكنك التأرجح
ساعدني؟

813
00:32:31,567 --> 00:32:32,701
اوه، يا رجل

814
00:32:34,938 --> 00:32:37,339
اوه، أنا عالق

815
00:32:37,406 --> 00:32:40,110
أواجه مشكلة في
ألعودة على متن القارب

816
00:32:40,177 --> 00:32:42,946
ماذا يعتقد؟

817
00:32:43,013 --> 00:32:45,548
في الأساس ، يقول القانون البحري
أنه إذا أحضرناه

818
00:32:45,614 --> 00:32:47,550
على الجميع أن يكونوا بخير
معنا عند إحضاره

819
00:32:47,616 --> 00:32:49,986
هل يجب أن يكون بالإجماع؟-
  يجب أن يكون بالإجماع-

820
00:32:50,053 --> 00:32:51,420
هل هو بخير معك؟-
أوه ، لا-

821
00:32:51,487 --> 00:32:52,521
هل هو بخير معك يا سيدي-
أجل-

822
00:32:53,190 --> 00:32:54,824
اوه، لا

823
00:32:56,193 --> 00:32:57,359
أعني، تسمعني

824
00:32:57,426 --> 00:32:58,727
لقد وعدت أنني لن أضع نفسي أبدًا

825
00:32:58,794 --> 00:33:00,329
في هذا الموقف مرة أخرى

826
00:33:00,396 --> 00:33:01,630
لقد وعدت
لن أضع نفسي أبداً

827
00:33:01,697 --> 00:33:02,966
في هذا الوضع مجدداً

828
00:33:03,033 --> 00:33:04,234
لقد أحرقت مرة واحدة

829
00:33:04,301 --> 00:33:05,135
لن أتركها
تحدث مرتين

830
00:33:06,970 --> 00:33:08,537
تقول لا؟-
أنا أقول لا، نعم-

831
00:33:08,604 --> 00:33:10,639
مور، لدي مشاكل
مع زورقي

832
00:33:10,706 --> 00:33:13,475
يا رفاق، لدي مشاكل
مع زورقي

833
00:33:13,542 --> 00:33:15,411
لا أعرف أي زورق
يتحدث عنه

834
00:33:15,477 --> 00:33:17,479
لا أعلم

835
00:33:19,115 --> 00:33:21,885
أعني، يجب أن تراه
من وجهة نظرنا، بال

836
00:33:21,952 --> 00:33:23,752
جو، ذهب يخرف
خذ هذا الشيء

837
00:33:23,819 --> 00:33:25,521
لقد أخرجت أردافك
في وسط المحيط

838
00:33:25,588 --> 00:33:27,389
التمايل صعودا وهبوطا
مع سيدة على متن القارب

839
00:33:27,456 --> 00:33:28,859
أعني أنك تريدنا
...لنأخذك

840
00:33:28,925 --> 00:33:30,526
يعني أين هي جذوعك؟-
ماذا؟-

841
00:33:30,593 --> 00:33:32,863
المنطق لا يتتبع
أين جذوعك؟

842
00:33:34,830 --> 00:33:36,867
لا يمكننا مساعدته فقط
اركب قاربه؟

843
00:33:36,933 --> 00:33:38,467
جوي
أنت مقابل، مور

844
00:33:38,534 --> 00:33:41,004
سيحصل على خسارتك-
بال، ميت-

845
00:33:41,071 --> 00:33:44,406
نعم، القاعدة هي كلانا
اركب هذا القارب، أنا خسرت

846
00:33:45,242 --> 00:33:47,843
عُلم-
ماذا-

847
00:33:47,911 --> 00:33:49,279
إنتظر، إنتظر
تمسك

848
00:33:49,346 --> 00:33:50,679
ماذا تفعل

849
00:33:51,513 --> 00:33:53,149
جو، جو، جو، جوي

850
00:33:53,216 --> 00:33:54,783
ماذا أنت....ماذا

851
00:33:54,851 --> 00:33:57,386
أنا خارج

852
00:34:00,991 --> 00:34:02,325
هل صحيح هذا

853
00:34:02,391 --> 00:34:04,627
سوف ينقذه
سوف ينقذه

854
00:34:04,693 --> 00:34:07,696
هيا-
إذاً لا يزال موراي خاسر-

855
00:34:07,763 --> 00:34:09,199
هذا كل شيء، لقد انتهى الأمر-
يا إلهي، موراي-

856
00:34:09,266 --> 00:34:10,399
حسناً، إنه ليس كذلك
الصعود إلى القارب

857
00:34:10,466 --> 00:34:11,500
إصعد-
فقط لا-

858
00:34:11,567 --> 00:34:13,769
اوه-
اوه-

859
00:34:13,836 --> 00:34:15,604
اوه، يا إلهي

860
00:34:15,671 --> 00:34:18,008
كيف تجرؤ
لمس هذه المؤخرة؟

861
00:34:18,074 --> 00:34:20,877
سأراك مرة أخرى على الأرض-
هل تمزح معي؟ جو-

862
00:34:20,944 --> 00:34:22,444
هل لديك بيرة على هذا القارب؟

863
00:34:24,080 --> 00:34:25,282
...أبن ألـ

864
00:34:46,669 --> 00:34:49,906
رائع. هذا مميز -
  اووه-

865
00:34:49,973 --> 00:34:51,473
لا يمكنك حجز
شيء أفضل قليلاً؟

866
00:34:51,540 --> 00:34:53,109
إنها 2 1/2 نجمة
كم عدد النجوم التي تحتاجها؟

867
00:34:53,176 --> 00:34:54,743
كلهم-
أحد ألعروض-

868
00:34:54,810 --> 00:34:57,780
يقول داني د
العثور على اثنين من أنابيب الصدع

869
00:34:57,846 --> 00:35:00,317
 Zمع ألـ
لا تزال أعطيها أربع نجوم

870
00:35:00,383 --> 00:35:01,483
حسناً-
Z ماذا؟-

871
00:35:01,550 --> 00:35:02,953
ألحصول على كابل-
هذا ورك-

872
00:35:13,029 --> 00:35:14,463
يا رفاق لم تفكروا
لم نكن نريد

873
00:35:14,530 --> 00:35:16,032
تعبث مع سال
في هذه الرحلة، أليس كذلك؟

874
00:35:16,099 --> 00:35:18,001
نعم، هذا صحيح، توقفنا
في هذا الموتيل على جانب الطريق

875
00:35:18,068 --> 00:35:19,501
لأنها تسمح بالحيوانات الأليفة

876
00:35:19,568 --> 00:35:21,004
أنت على وشك أن ترى
رجل بالغ يبكي

877
00:35:23,106 --> 00:35:24,773
كنت أقول، اسحب له
 لذلك يمكن أن يكون ممتعا

878
00:35:24,840 --> 00:35:26,508
فقط ... أنت إذهب فقط
لنرى ماذا يفعل

879
00:35:26,575 --> 00:35:28,677
صحيح سترة مقنعة مفتوحة-
أدخل-

880
00:35:31,847 --> 00:35:32,949
ماذا؟

881
00:35:36,485 --> 00:35:38,254
حسناً، يمكنني

882
00:35:38,321 --> 00:35:39,722
فقط افتح الباب يا صديقي

883
00:35:39,788 --> 00:35:41,858
لا يوجد مقبض-
  لا يوجد مقبض؟-

884
00:35:41,925 --> 00:35:43,559
هذا ليس ألطف موتيل

885
00:35:43,625 --> 00:35:45,128
لم يكن هذا صحيحًا لهذا اليوم

886
00:35:45,195 --> 00:35:47,230
سال، الجميع يعرف
أنت خائف من القطط

887
00:35:55,571 --> 00:35:58,341
...أوه يا

888
00:35:58,408 --> 00:36:00,276
هذا نمر

889
00:36:00,343 --> 00:36:02,678
اوه، يا إلهي، يا إلهي

890
00:36:02,745 --> 00:36:05,848
لا أستطيع فعل ذلك، اوه، يا إلهي

891
00:36:05,915 --> 00:36:08,985
كيف حصلت على التأمين
للتوقيع على هذا؟

892
00:36:09,052 --> 00:36:10,387
لم نفعل

893
00:36:10,453 --> 00:36:12,788
يا رفاق، لا أعتقد أنه أمر مضحك
لا اريد ان افعل ذلك

894
00:36:12,856 --> 00:36:15,824
من فضلكم يا رفاق من فضلكم
من فضلكم

895
00:36:15,892 --> 00:36:17,293
لا أعتقد الأمر مضحك، يا رفاق

896
00:36:19,062 --> 00:36:20,263
او، لا يمكن التحرك

897
00:36:20,330 --> 00:36:22,598
نعم، ربما هذا حكيم
أنك لا تتحرك

898
00:36:22,664 --> 00:36:25,035
لقد رأيت الكثير من الأفلام
والعديد من البرامج التلفزيونية

899
00:36:25,101 --> 00:36:27,569
في ثانية واحدة
إذا كان هذا النمر يريد قتلي

900
00:36:27,636 --> 00:36:29,571
سيقتلني النمر

901
00:36:31,307 --> 00:36:33,675
يا رفاق، هل تفكرون ذلك
على طول الطريق؟

902
00:36:33,742 --> 00:36:35,111
ليس صحيحاً-
ليس صحيحاً، لا-

903
00:36:35,178 --> 00:36:37,013
كيف يمكنكم فعل هذا بي؟
ماذا أفعل؟

904
00:36:37,080 --> 00:36:38,515
حاول الخروج من الغرفة، يا برعم

905
00:36:38,580 --> 00:36:40,150
هناك باب
أمامك مباشرة

906
00:36:43,520 --> 00:36:45,055
آه، اوه-
اوه، اوه-

907
00:36:45,121 --> 00:36:46,856
الآن هو أكثر قلقا
على القفل من النمر

908
00:36:46,923 --> 00:36:49,959
لا، لا، لا، لا

909
00:36:50,026 --> 00:36:51,294
اوه، يا إلهي، يا إلهي

910
00:36:51,361 --> 00:36:52,395
اوه، يا إلهي

911
00:36:52,462 --> 00:36:56,366
يا رفاق، لا يمكنني فعل ذلك

912
00:36:56,433 --> 00:36:58,034
جيد، إنه يفرّش أسنانه
إذهب، إذهب

913
00:36:58,101 --> 00:36:59,802
يفرّش أسنانه-
هناك يذهب-

914
00:36:59,869 --> 00:37:00,836
إنه على حوض الماء-
أخرج من هناك-

915
00:37:00,904 --> 00:37:03,239
أخرج منه، بسرعة

916
00:37:03,306 --> 00:37:05,275
انظر إلى الملصق
أمام وجهك

917
00:37:05,341 --> 00:37:08,211
هل تعتقد ذلك مضحك؟-
إنه القرف-

918
00:37:08,278 --> 00:37:10,046
مجرد التعليق هناك، يا بال

919
00:37:10,113 --> 00:37:11,814
رفاق، أنا

920
00:37:12,714 --> 00:37:15,251
لا أعتقد هذا مسلّي

921
00:37:15,318 --> 00:37:17,619
من هناك؟-
فقط دعوني أدخل يا رفاق-

922
00:37:17,686 --> 00:37:18,955
-ليس مضحكا
  سال، إنه سهل للغاية-

923
00:37:19,022 --> 00:37:20,090
عليك فقط أن تقول
هذه الجملة

924
00:37:20,156 --> 00:37:21,491
إنطلق-
دعني أدخل-

925
00:37:21,558 --> 00:37:23,725
أنا طفل رضيع عاهرة

926
00:37:23,792 --> 00:37:25,328
دعني ادخل
أنا طفل عاهرة الصغير

927
00:37:26,829 --> 00:37:28,364
لا، لا، هذا يا جو
أريدك أن تقول

928
00:37:28,431 --> 00:37:29,832
أريدك أن تقول

929
00:37:29,899 --> 00:37:33,236
مرح، مور أكثر ذكاء
وأفضل مني

930
00:37:33,303 --> 00:37:35,038
تعال هنا يا صديقي
تعال هنا يا صديقي

931
00:37:51,121 --> 00:37:53,356
شارب شابلن
لن يعود ابدا

932
00:37:53,423 --> 00:37:54,457
اوه، مرحبا يا برعم-
مرحبا-

933
00:37:54,524 --> 00:37:55,358
Wi-Fi هل تعرف رمز ألـ

934
00:37:55,425 --> 00:37:56,692
Wi-Fi ألـ

935
00:37:56,758 --> 00:37:57,961
بالتأكيد، ليس لديك
في غرفتك؟

936
00:37:58,027 --> 00:37:59,896
لا، البطاقة ليست هناك
إذن أجل

937
00:38:05,335 --> 00:38:07,003
أعني، مجرد البحث
عن غرف مورجان

938
00:38:07,070 --> 00:38:08,571
"كلمة المرور هي: "كلمة المرور

939
00:38:08,637 --> 00:38:10,306
كلمة المرور هي "كلمة المرور"؟
هذا ليس آمناً جداً

940
00:38:10,373 --> 00:38:12,041
لا-
أجل، اوه-

941
00:38:12,108 --> 00:38:14,710
أوه ، مرحباً! إنه هوليهانز

942
00:38:14,776 --> 00:38:16,845
ثانية واحدة. مرحبا، ماريسا، كريس
هيا

943
00:38:16,913 --> 00:38:17,947
من فضلك-
مور-

944
00:38:18,014 --> 00:38:19,681
مرحباً ماريسا، أنت تبدين رائعة

945
00:38:19,748 --> 00:38:20,716
أجل-
و كريس-

946
00:38:20,782 --> 00:38:21,851
إسكتلندي في الخلف

947
00:38:21,918 --> 00:38:23,253
خذ الأمور بسهولة هذه المرة-
  دائما-

948
00:38:23,319 --> 00:38:24,387
حسنًا يا صديقي. تصبح على خير-
  كل شي على ما يرام-

949
00:38:24,454 --> 00:38:25,388
نستمتع بوقت جميل

950
00:38:35,532 --> 00:38:36,966
غروفر كليفلاند
كان برج الجدي ... نعم يا رجل؟

951
00:38:37,033 --> 00:38:38,268
هل هناك أحرف
على كلمة المرور؟

952
00:38:38,334 --> 00:38:39,302
جميع الأحرف

953
00:38:39,369 --> 00:38:40,802
جميع أحرف كلمة المرور
نعم شكرا

954
00:39:01,524 --> 00:39:04,760
أعتقد أنني متأخر

955
00:39:04,826 --> 00:39:07,163
ماذا تريد أن تفعل

956
00:39:07,230 --> 00:39:08,830
حسنًا، هذا يبدو لطيفًا
والبرد في الشمس

957
00:39:08,898 --> 00:39:09,866
سيكون هذا رائعا

958
00:39:13,469 --> 00:39:15,405
حسناً

959
00:39:15,471 --> 00:39:16,873
ها نحن ذاهبون

960
00:39:16,940 --> 00:39:18,608
أوه، يا إلهي، سأموت

961
00:39:20,076 --> 00:39:22,245
لا أحد يخبرني بأسمك، يا صديق

962
00:39:22,312 --> 00:39:24,547
إذاً، كيف نذهب
مع الحصان بينجامين

963
00:39:24,614 --> 00:39:26,316
نعم، لا بأس

964
00:39:32,388 --> 00:39:33,789
يا إلهي

965
00:39:35,325 --> 00:39:39,162
هذا يقول اننا صعدنا ميلا واحدا
وجعل اليسار

966
00:39:39,229 --> 00:39:42,932
ومن ثم يمكننا لكِم الرجال

967
00:39:42,999 --> 00:39:44,867
أود الزواج من فتاة
مثلكِ ذات يوم

968
00:39:44,934 --> 00:39:47,736
جميلتي، عيون زرقاء جميلة

969
00:39:47,803 --> 00:39:50,006
الهدوء والتصرف المطرد

970
00:39:50,073 --> 00:39:53,742
يا رفاق عبثتم
لأنني أتعرض للانفجار

971
00:39:53,809 --> 00:39:56,212
هذه أفضل
رحلة طريق من أي وقت مضى

972
00:40:02,952 --> 00:40:04,320
دعني اسألك هذا

973
00:40:04,387 --> 00:40:06,556
E.L متى كانت لديك آخر مرة من حلوى
"هو نوع من أنواع البسكويت المحلى"

974
00:40:06,623 --> 00:40:08,258
من إسبوع مضى-
حقاً-

975
00:40:08,324 --> 00:40:09,626
لا تبالغ-
أنت تكذب-

976
00:40:09,692 --> 00:40:11,394
أقسم بالله

977
00:40:11,461 --> 00:40:13,563
شريط الحلوى يحصل على اللمعان
Keeblerفوق
"هو بسكويت يأكل بالحليب مثل كوكو بوبس"

978
00:40:13,630 --> 00:40:14,998
حلوى سترايب أفضل بسكويت

979
00:40:15,064 --> 00:40:16,832
أتحدث عن كيبلر
 E.Lأتحدث عن حلوى

980
00:40:16,899 --> 00:40:18,668
أتكلم عن حلوى سترايب
و من ثم أنتقل

981
00:40:18,735 --> 00:40:20,103
سأعطيك 1000 دولار

982
00:40:20,169 --> 00:40:21,871
إذا كان أي منكم يستطيع أن يخبرني
 تقصد ماذا؟  E.L

983
00:40:23,306 --> 00:40:24,840
أنا أعصف عقلك الآن

984
00:40:24,907 --> 00:40:28,278
ألكل يحبون؟

985
00:40:28,344 --> 00:40:31,748
القرف-
هل تحمل معك 1000 دولار؟-

986
00:40:31,813 --> 00:40:34,384
اعتقد إني أرى شخص ما-
أجل-

987
00:40:34,450 --> 00:40:35,518
ها هو هناك

988
00:40:36,486 --> 00:40:38,655
اهلاً وسهلاً في حفلة، بار

989
00:40:38,721 --> 00:40:40,056
هيا يا فاتر

990
00:40:40,123 --> 00:40:42,325
مرة واحدة من خصياتي
تضرب مباشرة في جسدي

991
00:40:42,392 --> 00:40:45,827
على بعد ميل
بدأت أستمتع به

992
00:40:45,895 --> 00:40:47,263
حصلت عليه، كن حذر يا رجل-
واه-

993
00:40:47,330 --> 00:40:50,733
إركنه هناك-
حسناً، لا بأس-

994
00:40:50,799 --> 00:40:51,868
أنت بخير؟

995
00:40:57,073 --> 00:40:58,541
أنت إلى الأبد
حصاني، حبيبي

996
00:41:05,566 --> 00:41:07,566
جنوب بوردر

997
00:41:09,786 --> 00:41:11,821
مور، كيف... هذا الأبله

998
00:41:11,788 --> 00:41:13,256
ماذا؟-
أنظر-

999
00:41:15,224 --> 00:41:17,260
كيف ينام حتى
هكذا؟

1000
00:41:17,327 --> 00:41:18,861
يا رجل
ليس لديه أي فكرة عما سيحدث

1001
00:41:18,928 --> 00:41:21,097
آه، انا اعرف
لقد أجريت بالفعل بعض المكالمات

1002
00:41:23,800 --> 00:41:25,768
♪ استعد، استعد، اذهب ♪

1003
00:41:25,834 --> 00:41:27,970
♪  ابنتي إلى الأبد ♪
♪ إلى الأبد كتكوت ♪

1004
00:41:28,037 --> 00:41:29,205
♪ معًا إلى الأبد، نشتعل ♪

1005
00:41:29,272 --> 00:41:30,640
♪ مهما كانت الهدية، فهي جميلة ♪

1006
00:41:30,707 --> 00:41:31,774
♪ مهما حصلت ♪

1007
00:41:31,840 --> 00:41:32,809
♪ رسائل الفراولة للقضيب ♪

1008
00:41:32,875 --> 00:41:33,943
♪ لا بد لي من العرق ♪

1009
00:41:34,010 --> 00:41:35,445
♪ حصلت عليهم عندما تكون مريضة ♪

1010
00:41:35,511 --> 00:41:37,513
♪ اتصل بي ♪
♪ هذا الدواء سريع ♪

1011
00:41:37,580 --> 00:41:38,815
♪ قمت بقياس القضيب قبل ♪
♪ أن يمكنني قياس العاهرة ♪

1012
00:41:38,881 --> 00:41:39,882
♪ إنها على عصا القياس ♪

1013
00:41:39,949 --> 00:41:41,417
♪ أنا شرعي ثقيل ♪

1014
00:41:41,484 --> 00:41:42,785
♪ مثل إلى الأبد خاطئ  ♪
♪ مهما فعلت ♪

1015
00:41:42,852 --> 00:41:44,287
♪ أنت إلى الأبد يا إلهي ♪

1016
00:41:44,354 --> 00:41:45,621
♪ والعودة عندما ♪
♪ يسمونني القطة ♪

1017
00:41:45,688 --> 00:41:46,756
♪ أنا مثل بيبي لو بيو ♪

1018
00:41:46,823 --> 00:41:48,191
♪ ها ♪

1019
00:41:48,257 --> 00:41:50,893
♪ جزيرة ستاتن ♪
♪ في المبنى ♪

1020
00:41:50,960 --> 00:41:52,295
♪ أجل ♪

1021
00:41:52,362 --> 00:41:54,163
مور، أنا أرتجف

1022
00:41:54,230 --> 00:41:55,965
حسناً، كيف حالك

1023
00:42:01,871 --> 00:42:03,272
حسنا السيدات
هذا هو عيد الميلاد الصبي

1024
00:42:03,339 --> 00:42:04,407
نحن هنا للاحتفال به

1025
00:42:06,876 --> 00:42:08,578
لذا، لنفعلها

1026
00:42:13,516 --> 00:42:14,817
أعترض

1027
00:42:14,884 --> 00:42:17,086
حصلت على الخجل في البداية

1028
00:42:18,955 --> 00:42:21,124
أعتقد إنه صغير

1029
00:42:21,190 --> 00:42:22,458
إنه عيد ميلاده، يا سيدات

1030
00:42:22,525 --> 00:42:24,193
ماذا يعني ذلك من فضلك

1031
00:42:28,064 --> 00:42:32,802
♪عيد ميلاد سعيد لك ♪

1032
00:42:32,870 --> 00:42:37,306
♪عيد ميلاد سعيد لك ♪

1033
00:42:37,373 --> 00:42:42,378
♪عيد ميلاد، عزيزي موري ♪

1034
00:42:42,445 --> 00:42:47,817
♪عيد ميلاد سعيد لك ♪

1035
00:42:47,885 --> 00:42:49,252
هل أنت جاد؟

1036
00:42:49,318 --> 00:42:51,387
إنها عائلة موري
بخلفنا

1037
00:42:51,454 --> 00:42:54,157
تلك إبنة شقيق جيمس
وابناء الاخوة

1038
00:42:54,223 --> 00:42:56,292
عيد ميلاد سعيد، يا صديقي-
اوه، يا إلهي-

1039
00:42:56,359 --> 00:42:58,294
الكل هنا

1040
00:43:04,534 --> 00:43:08,906
هل تمزح معي؟
هل تمزح معي؟

1041
00:43:15,211 --> 00:43:16,679
الجميع
على استعداد لبدء التنفيذ

1042
00:43:18,815 --> 00:43:20,216
جيمس، إنهم أبرياء للغاية

1043
00:43:20,283 --> 00:43:22,853
هل تمزح معي؟
لقد طرت بالكامل

1044
00:43:22,920 --> 00:43:25,588
هؤلاء بنات وأبناء أخي

1045
00:43:25,655 --> 00:43:27,523
كل شيء مزيف؟

1046
00:43:27,590 --> 00:43:28,926
عيد ميلاد سعيد

1047
00:43:31,327 --> 00:43:32,762
♪ أنا الجوكر ♪

1048
00:43:32,829 --> 00:43:34,964
♪أنا تقريبا المكسرات ♪

1049
00:43:35,031 --> 00:43:36,265
♪مع طاقمي ♪

1050
00:43:36,332 --> 00:43:39,268
هاه. اتلانتا هوكس
يوظفون

1051
00:43:40,938 --> 00:43:42,138
لاعبين؟

1052
00:43:44,307 --> 00:43:45,909
أشعر أنه لا يجب عليهم ذلك
نشر إعلان لذلك

1053
00:43:45,975 --> 00:43:47,443
إنه غير واضح

1054
00:43:49,812 --> 00:43:51,180
حسناً، ها نحن ذا

1055
00:43:53,115 --> 00:43:54,717
♪ واه، جوكر ♪

1056
00:43:57,955 --> 00:43:59,121
مور-
نعم-

1057
00:43:59,188 --> 00:44:00,356
كيف حالك يا صديقي؟-
  أنا بخير-

1058
00:44:01,357 --> 00:44:02,893
ها نحن ذا. ها نحن ذا، يا رفاق

1059
00:44:02,960 --> 00:44:05,027
ها نحن ذا. كانوا في-
كيف هي احوالك؟-

1060
00:44:05,094 --> 00:44:06,362
مرحبا، أنا جيمس موري. سعيد بلقائك-
مرحبا، سعيد بلقائك. يا جو-

1061
00:44:06,429 --> 00:44:07,830
كيف حالك؟-
جيد، جيد-

1062
00:44:07,898 --> 00:44:09,165
كيف هي احوالك؟-
  جو، من دواعي سروري. أنا عظيم-

1063
00:44:09,232 --> 00:44:10,333
شكراً جزيلاً-
مدهش-

1064
00:44:10,399 --> 00:44:11,501
أهلا وسهلاً-
شكراً لك-

1065
00:44:11,567 --> 00:44:12,735
إذن من أين أنت قادم

1066
00:44:12,802 --> 00:44:14,170
أوه، أنا أعيش هنا في أتلانتا

1067
00:44:14,237 --> 00:44:15,838
أجبت على الأسئلة
نطلب منك

1068
00:44:15,906 --> 00:44:17,440
اذن اين انت
من الأصل؟

1069
00:44:17,507 --> 00:44:19,408
أين أرى نفسي
في خمس سنوات؟

1070
00:44:19,475 --> 00:44:22,378
حسنًا ، بعد خمس سنوات
أرى نفسي جيدًا على المسار الصحيح

1071
00:44:22,445 --> 00:44:24,480
...ربما لاداري

1072
00:44:24,547 --> 00:44:25,715
حسناً، عظيم

1073
00:44:25,781 --> 00:44:27,817
فكيف تسمع
حول هذا الدور على وجه الخصوص؟

1074
00:44:27,885 --> 00:44:29,519
اوه

1075
00:44:29,585 --> 00:44:30,753
حسنا ، ما هو شعورك
قوتك الأكبر هي؟

1076
00:44:30,820 --> 00:44:32,021
...أكبر نقاط قوتي هي

1077
00:44:33,422 --> 00:44:35,859
أود أن أقول الثقة
...قابلية الوصول

1078
00:44:35,926 --> 00:44:37,527
بالتأكيد-
من السهل التحدث مع

1079
00:44:37,593 --> 00:44:39,362
لماذا تركت منصبك
في ولاية جورجيا؟

1080
00:44:39,428 --> 00:44:40,931
رأيت إنك كنت هناك
حتى شهر مارس

1081
00:44:40,998 --> 00:44:42,966
في الكشف الكامل-
 في الكشف الكامل-

1082
00:44:43,032 --> 00:44:48,005
كان لدي طفل خارج إطار الزواج-
 كان لدي طفل خارج إطار الزواج-

1083
00:44:48,070 --> 00:44:50,306
إذا كان ذلك يحرمني
من الوظيفة، أفهم

1084
00:44:50,373 --> 00:44:53,075
If that disqualifies me
from the job, I understand.

1085
00:44:53,142 --> 00:44:55,811
لا، لا، بالتأكيد لا-
صحيح-

1086
00:44:57,413 --> 00:44:59,515
أضع كاميرا بولارويد
فقط التقط صورة سريعة

1087
00:45:00,216 --> 00:45:01,250
جميل-
صحيح-

1088
00:45:01,317 --> 00:45:02,785
نعم حصلت-
أجل-

1089
00:45:04,453 --> 00:45:06,622
كاميرا، جميلة-
أجل-

1090
00:45:06,689 --> 00:45:08,257
إحصل على التوقيع عليه-
إحصل  على التوقيع عليه-

1091
00:45:08,324 --> 00:45:10,459
حسناً، اممم-
يمكنك توقيعه-

1092
00:45:10,526 --> 00:45:12,194
هل ذلك جميل؟-
بالتأكيد، نعم. نعم، أحضره-

1093
00:45:12,261 --> 00:45:13,529
انا اعني-
أنت على الصقور-

1094
00:45:13,596 --> 00:45:15,032
انا اعني
أنت على الصقور، لذلك

1095
00:45:15,097 --> 00:45:16,666
أجل، حسناً، ..أجل

1096
00:45:16,732 --> 00:45:18,568
علي ان اعتذر
إذا تماديت قليلاً

1097
00:45:18,634 --> 00:45:20,202
علي ان اعتذر
إذا تماديت قليلاً

1098
00:45:20,269 --> 00:45:21,905
إذا بدوت قليلاً
خلال المقابلة

1099
00:45:21,972 --> 00:45:23,105
عمة فلو في المدينة

1100
00:45:23,172 --> 00:45:25,408
...ألعمّة

1101
00:45:25,474 --> 00:45:27,310
Frick
"بمعنى شخص يدير أو لديه مصلحة مالية كبيرة في مؤسسة صناعية"

1102
00:45:27,376 --> 00:45:28,711
يبدو أنني لست كذلك
للحصول على الوظيفة

1103
00:45:31,247 --> 00:45:32,950
أو تذكرة الحفل-
أجل-

1104
00:45:36,218 --> 00:45:37,620
أنظر إلى الصبيان

1105
00:45:37,687 --> 00:45:38,989
هذا وقت كبير
تحصل على هذه الوظيفة

1106
00:45:39,056 --> 00:45:40,389
سوف يكون
وقت كبير يا صديقي

1107
00:45:40,456 --> 00:45:41,524
هذا أزعج وقت كبير
نحن نتسلل

1108
00:45:41,591 --> 00:45:43,659
أنا على استعداد للوقت الطويل

1109
00:45:43,726 --> 00:45:45,595
ها هي ذا-
مرحباً-

1110
00:45:45,661 --> 00:45:47,430
كيف حالك-
كيف حالك، أنا براين-

1111
00:45:47,496 --> 00:45:50,199
سعيد بلقائك-
سعيد بلقائكِ جداً-

1112
00:45:50,266 --> 00:45:51,233
ها نحن ذا

1113
00:45:51,300 --> 00:45:52,735
اوه-
ها نحن ذا-

1114
00:45:52,802 --> 00:45:54,804
أنت قد رأيت
الوصف الوظيفي

1115
00:45:54,871 --> 00:45:56,339
عندي، أجل-
صحيح-

1116
00:45:56,405 --> 00:45:58,641
حصلت عليها هنا-
كلمتان تحت المؤهلات-

1117
00:45:58,708 --> 00:46:01,477
كلمتان تحت المؤهلات
ولكن على استعداد للتعلم

1118
00:46:01,544 --> 00:46:03,512
على إستعداد للتعلم، هذا رائع

1119
00:46:04,814 --> 00:46:07,450
هل يمكنك أن تصف
طريقتك في الإدارة؟

1120
00:46:07,516 --> 00:46:09,086
طريقتي في الإدارة؟-
مممم-همم-

1121
00:46:09,151 --> 00:46:10,453
بالتأكيد
لقبي كعكة بالسلطعون

1122
00:46:10,519 --> 00:46:11,955
...لذلك إذا كان هذا أي إشارة

1123
00:46:12,022 --> 00:46:14,357
لقبي...جميع، آه

1124
00:46:14,423 --> 00:46:16,258
جميع عمالي
ينادوني بـ كعك السلطعون

1125
00:46:16,325 --> 00:46:17,760
إذا كان هذا أي إشارة

1126
00:46:17,827 --> 00:46:18,962
أجل-
حقاً-

1127
00:46:19,029 --> 00:46:20,030
أجل، كعكة السلطعون-
أجل-

1128
00:46:21,497 --> 00:46:23,199
إذا أراد الرجال
لمناداتي كعك السلطعون

1129
00:46:23,265 --> 00:46:26,069
مهلاً، نادوني بـ كعكة السلطعون

1130
00:46:26,135 --> 00:46:27,570
خارج الموضوع-
خارج الموضوع-

1131
00:46:27,637 --> 00:46:29,906
هل هذه تعويذة غبية لنقار الخشب الخاص بكِ

1132
00:46:29,973 --> 00:46:31,273
ما هذا الشيء؟

1133
00:46:31,340 --> 00:46:34,243
...هل هذه
تلك التميمة الغبية لديك

1134
00:46:34,310 --> 00:46:35,946
هو أن نقار الخشب
ما هذا الشيء

1135
00:46:37,713 --> 00:46:39,281
لا أستطيع حتى النظر-
يا إلهي-

1136
00:46:39,348 --> 00:46:41,450
لا أستطيع حتى النظر-
إنه الصقر-

1137
00:46:41,517 --> 00:46:42,752
لا أدري، لا أعرف
ما تسمونه هذا الطائر

1138
00:46:42,818 --> 00:46:44,353
أجل؟ أوه، يبدو
مثل نقار الخشب

1139
00:46:44,420 --> 00:46:45,554
النقار نقار الخشب يضحك

1140
00:46:45,621 --> 00:46:47,090
النقار نقار الخشب يضحك

1141
00:46:48,724 --> 00:46:49,792
.أجل

1142
00:46:49,860 --> 00:46:51,494
اخبرني قليلا
عن نفسك

1143
00:46:51,560 --> 00:46:53,796
هل سأتبول في فنجان
لاختبار المخدرات؟

1144
00:46:54,563 --> 00:46:56,599
هل تعلمي، إنه، امم

1145
00:47:01,872 --> 00:47:03,272
لا يريد أن يقولها

1146
00:47:03,339 --> 00:47:05,207
نعم، أنا حقا خزنت هذا

1147
00:47:05,274 --> 00:47:07,176
ليس هناك طريقة
انا ذاهب لرؤية عبدول

1148
00:47:07,243 --> 00:47:10,013
ليس هناك طريقة
انا ذاهب لرؤية عبدول

1149
00:47:12,548 --> 00:47:13,950
اشرح رواية الفيلم

1150
00:47:14,017 --> 00:47:15,418
نحن أربعة أصدقاء في المدرسة الثانوية

1151
00:47:15,484 --> 00:47:17,954
لذلك نحن في رحلة على الطريق
للخلاص

1152
00:47:18,021 --> 00:47:20,489
عن حادثة وقعت
في عام 1990

1153
00:47:20,556 --> 00:47:22,025
كأنها تعود
لتطاردنا الآن

1154
00:47:22,092 --> 00:47:24,161
وهناك ثلاث تذاكر فقط
لرؤية عبدول

1155
00:47:24,226 --> 00:47:26,629
و واحد منّا لا يمكن الذهاب

1156
00:47:26,696 --> 00:47:28,831
تقييم فيلمنا-
الفيلم 3 1/2 نجوم-

1157
00:47:28,899 --> 00:47:30,633
سيكون الفيلم
3 1/2 نجمة

1158
00:47:32,035 --> 00:47:33,469
هذه المقابلة هراء

1159
00:47:36,372 --> 00:47:38,207
هذه المقابلة هراء

1160
00:47:41,078 --> 00:47:43,446
شكراً لكِ

1161
00:47:43,512 --> 00:47:45,214
إنه هراء كامل

1162
00:47:46,449 --> 00:47:49,218
كل شيء للفيلم

1163
00:47:51,021 --> 00:47:52,989
أهلا يا أصدقاء
كل شيء يبدو مريحاً؟

1164
00:47:53,056 --> 00:47:54,858
نعم
ما هذا

1165
00:47:54,925 --> 00:47:56,692
 Big Brotherهذا تشيس، إلتقيت به في برنامج
"هو برنامج العاب تلفزيوني"

1166
00:47:56,759 --> 00:47:58,561
ثم فقدته، والآن
إنه ملاكك الحارس

1167
00:47:58,627 --> 00:48:00,964
يطل عليك
خلال جميع الأحداث الكبيرة

1168
00:48:01,031 --> 00:48:02,231
بما فيه مقابلة الوظيفة

1169
00:48:02,298 --> 00:48:03,632
مرحباً-
اوه، مرحباً، أجل-

1170
00:48:03,699 --> 00:48:05,835
كيف حالك؟
عشوائي جدا

1171
00:48:05,902 --> 00:48:08,838
هذا في الواقع تشيس-
حسنا. رائع-

1172
00:48:08,905 --> 00:48:10,040
هو كان أخي الصغير

1173
00:48:10,107 --> 00:48:11,141
في الأخ الصغير
برنامج الأخ الأكبر

1174
00:48:11,208 --> 00:48:12,508
حسناً

1175
00:48:12,575 --> 00:48:13,910
إنه مثل ملاكي الحارس
وحي - الهام

1176
00:48:13,977 --> 00:48:15,444
سوف ينظر أكثر
للمقابلة بالنسبة لي

1177
00:48:15,511 --> 00:48:16,812
اوه، أعتقد هذا رائع-
شكراً لكِ-

1178
00:48:16,880 --> 00:48:18,447
 مثل، إني فعلت لشخص ما
ترك أي شيء؟

1179
00:48:18,514 --> 00:48:19,515
اوه، لا، ما أسمكِ؟-
برندي. برندي-

1180
00:48:19,582 --> 00:48:20,616
برندي-
أجل آسفة-

1181
00:48:20,683 --> 00:48:22,085
تشرفت بمقابلتك-
أنا، سال-

1182
00:48:22,152 --> 00:48:23,186
:إنطلاق على الفور في
لماذا الأرض مسطحة

1183
00:48:24,420 --> 00:48:25,521
أحب التحدث مع الناس

1184
00:48:25,588 --> 00:48:26,857
عن جميع الأنواع المختلفة
من الأشياء

1185
00:48:26,923 --> 00:48:28,257
صحيح-
كما تعلمي، مثلاً، مثل-

1186
00:48:28,324 --> 00:48:30,326
لا ينكر بالنسبة لي أن

1187
00:48:30,392 --> 00:48:32,095
كما تعلمون، أعتقد أن
الأرض مسطحة

1188
00:48:32,162 --> 00:48:33,997
لذا أود التحدث عن ذلك

1189
00:48:34,064 --> 00:48:35,264
حسناً، رائع

1190
00:48:36,967 --> 00:48:38,567
ما هو شعوركِ
عن شكل الأرض؟

1191
00:48:38,634 --> 00:48:41,637
ما هو رأيك
على شكل الأرض؟

1192
00:48:41,704 --> 00:48:43,305
امم-
هناك نظرة-

1193
00:48:43,372 --> 00:48:47,210
أعني، أنا حرفية جداً
لذلك سأذهب مع الجولة

1194
00:48:47,276 --> 00:48:48,677
نعم، معظم الناس
يعتقدوا أنها جولة

1195
00:48:48,744 --> 00:48:50,646
أجل-
لكنهم سيكونون مخطئين-

1196
00:48:52,782 --> 00:48:54,383
قالوا لي أن أحضر
توصية

1197
00:48:54,450 --> 00:48:55,952
لذلك أحضرت واحدة-
قالوا أن أحضر وصفة-

1198
00:48:56,019 --> 00:48:59,222
توصية أيضا
و لدي أيضا توصية

1199
00:48:59,288 --> 00:49:00,790
 iPad سال، اسحب الجهاز هناك

1200
00:49:00,857 --> 00:49:02,324
اوه، لذا هنا

1201
00:49:05,327 --> 00:49:06,863
أنا والدة، سال، اديل

1202
00:49:08,464 --> 00:49:11,700
من فضلك وظفيه
سيكون موظفاً جيداً

1203
00:49:11,767 --> 00:49:14,303
لا يسرق
إنه فتى جيد

1204
00:49:14,370 --> 00:49:16,639
يدفع لي لتنظيف منزله

1205
00:49:16,705 --> 00:49:18,307
لذا رجاءً
من فضلك وظفيه

1206
00:49:18,374 --> 00:49:20,110
حتى يتمكن من الاستمرار في الدفع لي

1207
00:49:21,777 --> 00:49:24,047
يا إلهي
هذا رائع

1208
00:49:25,215 --> 00:49:27,117
أنت بخير؟-
آه، الجحيم، لا-

1209
00:49:27,184 --> 00:49:30,153
"بدلاً من "أوه، جهنم ،لا
تفعل النسخة الغنائية منه

1210
00:49:30,220 --> 00:49:31,353
♪ يا جحيم، لا ♪

1211
00:49:31,420 --> 00:49:33,722
♪إلى ألـ لا، لا، لا ♪

1212
00:49:35,391 --> 00:49:38,394
أنا جداً آسف-
لا بأس-

1213
00:49:38,460 --> 00:49:40,362
ماذا تكتبين؟-
ماذا أنتِ-

1214
00:49:40,429 --> 00:49:41,564
ماذا تكتبين

1215
00:49:43,432 --> 00:49:45,035
ملاحظاتي-
اوه، عظيم، رائع-

1216
00:49:47,503 --> 00:49:48,771
.خذ الملاحظات

1217
00:49:48,838 --> 00:49:50,773
أجل، سال
خذ الملاحظات منها

1218
00:49:56,512 --> 00:49:59,415
سال، اذهب فقط، هل هناك
واحدة أو اثنين في كلمة "جميلة"؟T

1219
00:50:02,118 --> 00:50:03,752
 !آه، تم

1220
00:50:03,819 --> 00:50:06,990
فعلت يا أولاد-
أحسنت-

1221
00:50:08,424 --> 00:50:10,927
حسنًا، هذه هي ملابسي

1222
00:50:10,994 --> 00:50:14,197
أجل جوي في إنفصال
الإحماء لدعوة كرة السلة

1223
00:50:14,264 --> 00:50:15,497
حتى بمجرد الشخص
ادخل

1224
00:50:15,564 --> 00:50:17,566
أنت فقط تستعد
لوقت اللعبة

1225
00:50:19,735 --> 00:50:21,238
أهلاً، كيف حالكِ-
بخير، كيف حالك-

1226
00:50:21,304 --> 00:50:22,705
عناق كبير-
من الجميل أن التقي بك-

1227
00:50:22,771 --> 00:50:24,573
أنا إميلي، سعيدة بلقائك-
سعيد بلقائك-

1228
00:50:24,640 --> 00:50:26,742
أجل، أنا مستعد لأفعل هذا-
اوه، ها أنت ذا-

1229
00:50:26,809 --> 00:50:28,945
هذا مدهش-
صحيح-

1230
00:50:29,012 --> 00:50:30,046
هذا رائع

1231
00:50:31,882 --> 00:50:33,382
لذا، سعيدة بلقائك
أنا إميلي

1232
00:50:33,449 --> 00:50:34,817
أنا مدير أمن المبنى

1233
00:50:34,885 --> 00:50:36,319
مدير أمن المبنى؟-
نعم، سيدي، لذا-

1234
00:50:36,385 --> 00:50:37,320
ما كان أسمكِ مجدداَ
أنا آسف

1235
00:50:37,386 --> 00:50:39,022
إميلي، نعم سيدي

1236
00:50:39,089 --> 00:50:41,091
سأدعك تبدأ
بخلاف تلك المقدمة الرائعة

1237
00:50:41,157 --> 00:50:42,758
اوه، شكراً لكِ-
جو، من أين أنت-

1238
00:50:42,825 --> 00:50:44,127
أخبرني القليل هن نفسك

1239
00:50:44,194 --> 00:50:45,362
لا، لا

1240
00:50:45,427 --> 00:50:47,429
لا، لم أكن أريد أن

1241
00:50:47,496 --> 00:50:48,797
لا اريد حقا
للوصول إلى ذلك

1242
00:50:50,566 --> 00:50:52,369
ما هذا؟
اي جزء

1243
00:50:52,434 --> 00:50:54,570
ماضي
ماضي غامض

1244
00:50:54,637 --> 00:50:56,940
ماضي غامض
لم أرغب حقًا في البدء

1245
00:50:58,707 --> 00:51:00,277
"استمر في قول: "غير قابل للحفظ

1246
00:51:00,343 --> 00:51:01,677
غير قابل للحفظ-
ممم-همم-

1247
00:51:01,744 --> 00:51:03,914
تفاوضت على الأسعار
مثل الإمدادات السائبة

1248
00:51:03,980 --> 00:51:05,547
ممم-همم-
سأسمح لهم بالدخول-

1249
00:51:05,614 --> 00:51:07,083
على الجانب

1250
00:51:07,150 --> 00:51:08,952
جو، إنها تكتب هذا
انها غير قابلة للحفظ

1251
00:51:09,019 --> 00:51:10,719
أجل، هذا كله خارج

1252
00:51:10,786 --> 00:51:12,389
هذا كله غير قابل للحفظ-
  لا -، لا -، أنت بخير-

1253
00:51:12,454 --> 00:51:13,522
أنا أتحدث فقط عن الخاص بك
...تمديد المعرفة مع

1254
00:51:13,589 --> 00:51:14,958
.فهمت، فهمت

1255
00:51:15,025 --> 00:51:16,393
ماذا يمكنني أن أخبرك
خارج الحفظ؟

1256
00:51:16,458 --> 00:51:18,194
جو، لديك إصبع متجول

1257
00:51:18,261 --> 00:51:20,096
كان هناك مرة واحدة
عندما كان طاقم كامل هنا

1258
00:51:20,163 --> 00:51:21,898
وكان عليهم أن يعملوا بالفعل
الجانب الآخر من الحرم الجامعي

1259
00:51:21,965 --> 00:51:23,867
لكن الوسط كان مغلقاً
لذلك لم أتمكن من الوصول إليهم

1260
00:51:23,934 --> 00:51:25,434
كان علينا فعل ذلك
ليرحل كل شيء

1261
00:51:25,501 --> 00:51:26,669
ولكن خارج الحفظ-
بشكل غير رسمي، مونيكا-

1262
00:51:26,735 --> 00:51:27,569
خارج النظام
مررنا

1263
00:51:27,636 --> 00:51:28,872
الطريق المغلق، مونيكا

1264
00:51:28,939 --> 00:51:30,506
هنا يأتي
الإصبع المتحرك

1265
00:51:30,572 --> 00:51:31,740
وكما تعلمي، كان هناك
الكثير من الفرق هنا

1266
00:51:31,807 --> 00:51:32,876
وثم
أحضرناها إلى الجنوب

1267
00:51:32,943 --> 00:51:34,610
أنتِ تعلمين
تربطي الجميع

1268
00:51:34,677 --> 00:51:36,612
وجميعهم لديهم
المؤتمرات والاشياء الخاصة

1269
00:51:36,679 --> 00:51:38,281
...ولكن، أه، لقد توقفت

1270
00:51:38,348 --> 00:51:40,649
اعذري نفسك بسرعة
لحظة الذهاب إلى الحمام

1271
00:51:40,716 --> 00:51:42,518
ثم نزل إلى الطابق السفلي
ولعب كرة السلة

1272
00:51:42,584 --> 00:51:44,820
أمم، أنا بحاجة إلى استخدام
الحمام سريع حقيقي

1273
00:51:44,888 --> 00:51:46,256
أنا آسف-
 نعم، بالتأكيد، لا تقلق-

1274
00:51:46,323 --> 00:51:47,991
سأعود حالاً-
أجل-

1275
00:51:48,992 --> 00:51:50,093
سأعود حالاً
أنا آسف

1276
00:51:50,160 --> 00:51:51,760
أجل، لا بأس-
شكراً-

1277
00:51:53,229 --> 00:51:55,899
أنظر إلى وجهها

1278
00:52:01,503 --> 00:52:03,639
هذا سيكون مذهلاً
  وجهها هو

1279
00:52:15,651 --> 00:52:16,886
تقريباً

1280
00:52:16,953 --> 00:52:19,189
جوي أه الأمن
سيء حقا هنا

1281
00:52:20,924 --> 00:52:22,959
انت بخير؟-
نعم، الأمن سيء حقاً-

1282
00:52:23,026 --> 00:52:25,061
كنت قادرا على النزول فقط
هناك والتسديد على الأطواق

1283
00:52:25,128 --> 00:52:27,097
[laughter]

1284
00:52:29,199 --> 00:52:30,632
[laughter]

1285
00:52:31,633 --> 00:52:33,602
أجل-
  إذن الأمن قضية-

1286
00:52:34,137 --> 00:52:35,038
أجل

1287
00:52:35,105 --> 00:52:37,273
الأمن قضية

1288
00:52:37,340 --> 00:52:40,210
حسنًا ، هل لديك
أي أسئلة أخرى لي؟

1289
00:52:40,276 --> 00:52:42,778
أخبرها أنك ستكون على اتصال
وقد قامت بعمل عظيم

1290
00:52:42,845 --> 00:52:44,014
وهذا كل شيء
نعم شكرا جزيلاً

1291
00:52:44,080 --> 00:52:46,749
قمتِ بعمل عظيم
سنكون على اتصال

1292
00:52:46,815 --> 00:52:48,151
سأحظر جاكيم إلى، آه

1293
00:52:48,218 --> 00:52:50,586
مهلا، نقدّر ذلك
نعم، سنعلمك

1294
00:52:51,955 --> 00:52:53,423
ربما
ربما سنوظفها

1295
00:52:55,291 --> 00:52:56,426
ربما، ربما سنوظفها

1296
00:52:56,493 --> 00:52:57,360
لست واثق
إذا قمنا بتوظيفها

1297
00:53:03,599 --> 00:53:05,101
يسار هنا-
إذهب-

1298
00:53:05,168 --> 00:53:07,103
أجل، حبيبي، أجل

1299
00:53:07,170 --> 00:53:09,571
رصيف تحميل مثير للاشمئزاز
شباب لطفاء

1300
00:53:13,910 --> 00:53:15,879
الآن هل تريد أن تخبرني
لماذا نحن هنا؟

1301
00:53:15,945 --> 00:53:17,247
سنقوم فقط بالدخول

1302
00:53:17,313 --> 00:53:18,714
اتفاقية وسائل التواصل الاجتماعي
سريع حقيقي

1303
00:53:18,781 --> 00:53:20,849
إليك أوراق إعتمادك

1304
00:53:20,917 --> 00:53:22,452
نحن نستمتع معك اليوم
على نفقتك الخاصة

1305
00:53:22,519 --> 00:53:24,921
مهلا، برعم، أنت
أنت في عشر دقائق

1306
00:53:26,222 --> 00:53:28,324
كنت الرهيب
...في الشبكات الاجتماعية، لذلك

1307
00:53:32,228 --> 00:53:33,329
التخلي عنه مرة أخرى

1308
00:53:33,396 --> 00:53:35,065
عندما الماركات الخاصة بك
خذ لوحة ستاند

1309
00:53:37,467 --> 00:53:39,302
لذلك نحن في
الهزة الاجتماعية

1310
00:53:39,369 --> 00:53:42,738
وهو أمر هائل
مؤتمر وسائل الإعلام الاجتماعية هنا

1311
00:53:42,805 --> 00:53:45,075
و، كيو على وشك الصعود
وتقديم عرض تقديمي

1312
00:53:45,141 --> 00:53:46,708
أجل-
نحن كتبنا العرض التقديمي-

1313
00:53:46,775 --> 00:53:48,644
لم يرَ واحداً أبداً
إحدى هذه الشرائح

1314
00:53:48,710 --> 00:53:50,080
هنالك 600 شخص

1315
00:53:50,146 --> 00:53:52,048
وهو أكثر بقليل
مما لدينا عادة

1316
00:53:52,115 --> 00:53:53,283
أكثر قليلا؟

1317
00:53:53,349 --> 00:53:57,087
لدينا اللحظة الأخيرة
بالإضافة إلى القائمة

1318
00:53:57,153 --> 00:53:59,856
لدينا متحدث جديد
قادم

1319
00:53:59,923 --> 00:54:01,757
نحن نحاول
للقيام بذلك لسنوات

1320
00:54:01,824 --> 00:54:04,994
يرجى الترحيب على ألمنصة
بيتر فواكس

1321
00:54:06,529 --> 00:54:07,629
بيتر فوكس

1322
00:54:12,402 --> 00:54:13,802
صباح الخير، جميعاً

1323
00:54:13,870 --> 00:54:15,704
متحمس جدا لوجودي هنا
أشكركم على استضافتي

1324
00:54:15,771 --> 00:54:16,973
إسمي بيتر فوكس

1325
00:54:17,040 --> 00:54:18,541
أحضروني إلى هنا
...لأنني

1326
00:54:18,640 --> 00:54:20,977
حقاً كان على ما يرام
كمؤثر على وسائل التواصل الاجتماعي

1327
00:54:21,044 --> 00:54:23,745
فلماذا لا نبدأ

1328
00:54:23,812 --> 00:54:26,682
كيف تصبح
مؤثر وسائل التواصل الاجتماعي

1329
00:54:26,748 --> 00:54:29,718
أو كما يسميها والدي
"ليس لديهم وظيفة حقيقية"

1330
00:54:31,620 --> 00:54:33,957
لذا، ها نحن ذا

1331
00:54:34,023 --> 00:54:36,192
عالمه بعد ذلك
سيتغير

1332
00:54:36,259 --> 00:54:38,461
قد لا نكون أصدقاء
بعد هذه اللحظة

1333
00:54:38,528 --> 00:54:40,063
قابلت مؤخرا

1334
00:54:40,130 --> 00:54:41,965
مؤثر وسائل الاعلام الاجتماعية
فرانز غولدبيرغ

1335
00:54:42,031 --> 00:54:44,100
هل تعرفون يا رفاق من هو؟

1336
00:54:44,167 --> 00:54:45,969
آه، ستحبون هذا
حسنا

1337
00:54:46,035 --> 00:54:47,703
مرحبا اسمي
هو فرانز غولدبيرغ

1338
00:54:47,769 --> 00:54:50,039
وأنا ما يمكن أن نسميه
مؤثر على وسائل التواصل الاجتماعي

1339
00:54:50,106 --> 00:54:52,208
منصتي الرئيسية هي يوتيوب

1340
00:54:52,275 --> 00:54:54,010
...يرغب المعلنون في ذلك

1341
00:54:54,077 --> 00:54:56,312
... ويمكنني تقديمها ...

1342
00:54:56,379 --> 00:54:58,448
إنه يقاطع

1343
00:55:01,683 --> 00:55:03,553
هل اتصل شخص بسباك؟

1344
00:55:03,620 --> 00:55:06,688
نعم
أحتاج إلى تنظيف الأنابيب

1345
00:55:09,993 --> 00:55:11,727
هؤلاء والدان، كيو

1346
00:55:11,793 --> 00:55:13,196
هذا هو الوالدان الحقيقيان لـ كيو

1347
00:55:13,263 --> 00:55:16,533
يمكنني المساعدة في ذلك-
  أوه جودي-

1348
00:55:16,599 --> 00:55:17,567
تعالى من هذا الطريق

1349
00:55:17,634 --> 00:55:18,667
اوه، أجل

1350
00:55:18,734 --> 00:55:20,436
أنابيب جيدة-
أجل-

1351
00:55:20,503 --> 00:55:22,438
اوه، نعم

1352
00:55:22,505 --> 00:55:24,840
...ضعهم
في نهاية الفيديو

1353
00:55:24,908 --> 00:55:27,210
...أحب وضعها في الداخل

1354
00:55:33,483 --> 00:55:36,519
لابد أنني سجلت
على شريط قديم على ذلك الشريط

1355
00:55:39,656 --> 00:55:41,224
إيضا، امم

1356
00:55:41,291 --> 00:55:44,394
ربما لا يجب أن تستخدم
الأشرطة في العصر الحديث

1357
00:55:44,460 --> 00:55:46,596
بسبب حوادث مثل هذه

1358
00:55:46,663 --> 00:55:48,932
تعلمون، الرقميات

1359
00:55:48,998 --> 00:55:51,201
أود أن أقول الرقميات
هو الطريق للذهاب

1360
00:55:51,267 --> 00:55:53,570
هو حتى لم يتمكن الكلام

1361
00:55:53,636 --> 00:55:55,804
عقله في مهب

1362
00:55:55,872 --> 00:56:00,210
حسنًا، انظروا
تحديد العلامات التجارية الرئيسية

1363
00:56:01,477 --> 00:56:03,179
التي تناسب علاماتك التجارية

1364
00:56:03,246 --> 00:56:05,882
كما تعلمون، ابقوا على العلامة التجارية
هو في الأساس ما أقوله

1365
00:56:05,949 --> 00:56:08,084
آه، اوه، لا

1366
00:56:09,586 --> 00:56:12,121
أوه، آمل أن لا يفعل هذا
الحصول على مقاطعة يا صديقي

1367
00:56:12,188 --> 00:56:14,324
حسنا، لماذا لا
نعطي الاستماع

1368
00:56:14,390 --> 00:56:17,427
لما فرانز غولدبرغ
يجب أن نقول عن العلامات التجارية

1369
00:56:17,493 --> 00:56:18,895
.اوه

1370
00:56:18,962 --> 00:56:20,263
تعتقد أنهم سيفعلون
جلبت للتو فرانز هنا

1371
00:56:20,330 --> 00:56:22,899
ولكن لا، لدينا شريط

1372
00:56:22,966 --> 00:56:24,601
يحب جمهوري
أنني حقيقي

1373
00:56:24,667 --> 00:56:27,170
لا يريدون إطعامهم-
  ستسير الأمور بشكل صحيح-

1374
00:56:27,237 --> 00:56:29,539
أوه، هذا مضحك
هناك ... هناك أبي

1375
00:56:30,739 --> 00:56:33,176
مرحبا يا من هناك

1376
00:56:33,243 --> 00:56:35,645
تسمح لي بمساعدتك

1377
00:56:35,712 --> 00:56:37,614
أنا هنا لزرع بعض البذور

1378
00:56:39,249 --> 00:56:41,817
إنه بستاني
يمكنك معرفته من قبعته

1379
00:56:41,884 --> 00:56:44,387
دعني اريك
حيث يمكنك زراعته

1380
00:56:44,454 --> 00:56:46,556
نعم، تعال

1381
00:56:46,623 --> 00:56:48,358
تحتاج هذه الشجرة إلى التشذيب

1382
00:56:52,128 --> 00:56:53,863
كان لوالدي
الكثير من الوظائف الجانبية

1383
00:56:53,930 --> 00:56:56,798
وكذلك فعلت والدتك-
  وكذلك فعلت والدتك، على ما يبدو-

1384
00:56:57,766 --> 00:56:59,469
وكذلك فعلت أمي، على ما يبدو

1385
00:57:02,005 --> 00:57:03,439
هل من أسئلة

1386
00:57:05,208 --> 00:57:06,409
لا؟
لا أسئلة

1387
00:57:06,476 --> 00:57:07,910
لم أظن ذلك

1388
00:57:07,977 --> 00:57:09,979
حسنًا، لدي
بعض الأسئلة بنفسي

1389
00:57:12,315 --> 00:57:13,616
شكراً لكم-
أحسنت، يا صديقي-

1390
00:57:13,683 --> 00:57:15,018
أحسنت

1391
00:57:15,084 --> 00:57:16,986
هيا، هيا، هيا-
  احضرها للداخل-

1392
00:57:17,053 --> 00:57:19,889
يا براين، أبوك في الطريق

1393
00:57:19,956 --> 00:57:22,025
كيف سار الأمر؟-
كيف سار الأمر؟-

1394
00:57:22,091 --> 00:57:23,660
براين-
أجل-

1395
00:57:23,726 --> 00:57:26,262
لم أكن أعرف من كان
سيكون أكثر إحراجاً

1396
00:57:26,329 --> 00:57:27,930
أنت أو نحن-
حسنًا، سأخبرك بماذا-

1397
00:57:27,997 --> 00:57:29,565
لا يبدو
يا رفاق شعرت بالحرج

1398
00:57:29,632 --> 00:57:31,534
يا سيد والسيدة كوين
سأكون بحلول الأسبوع المقبل

1399
00:57:31,601 --> 00:57:32,635
لتصوير التكملة، واضح؟

1400
00:57:32,702 --> 00:57:34,203
حسنًا، اخرج من هنا

1401
00:57:34,270 --> 00:57:36,805
لا تجيب على الهاتف
عندما يتصلون بعد الآن، حسنا؟

1402
00:57:36,873 --> 00:57:38,141
حسنًا، أحبكِ، أمي
أحبك أبي

1403
00:57:38,207 --> 00:57:39,509
سأتحدث لكم يا رفاق
في القليل

1404
00:57:50,453 --> 00:57:52,355
هناك حدث سيحصل-
ما هو-

1405
00:57:52,422 --> 00:57:54,524
حالاً، ما هو؟

1406
00:57:54,590 --> 00:57:57,160
سالي، أحد أقرب أصدقائك في المدينة الليلة-
أجل-

1407
00:57:57,226 --> 00:57:58,594
لدى جادين سميث
العرض الأول للفيلم

1408
00:58:00,463 --> 00:58:02,332
حسناً، سال، الآن
أنت المعجب الأول لـ جادن

1409
00:58:02,398 --> 00:58:03,933
وكل ما عليك فعله
هو مجرد التجول

1410
00:58:04,000 --> 00:58:05,068
واجعل الناس يعرفون ذلك

1411
00:58:05,134 --> 00:58:07,403
حسناً، أين أولادنا

1412
00:58:07,470 --> 00:58:08,638
أشعر إني غبي

1413
00:58:08,705 --> 00:58:10,907
دعني أى ذلك الوشم، يا صديقي

1414
00:58:10,973 --> 00:58:12,342
مرحباً، هل يمكنني إلتقاط صورة
على وشمك

1415
00:58:12,408 --> 00:58:14,210
أجل، أجل، بالتأكيد

1416
00:58:14,277 --> 00:58:16,813
أنا فقط معجبه الأول-
صدقاً أراه-

1417
00:58:16,879 --> 00:58:18,448
أنا حقاً أراه

1418
00:58:18,514 --> 00:58:20,550
يا رفاق، هل ترون الآن
ما تصوره

1419
00:58:20,616 --> 00:58:22,085
قبل عدة مواسم؟

1420
00:58:22,151 --> 00:58:23,319
حسناً، سال، أنت مستيقظ

1421
00:58:23,386 --> 00:58:24,620
ثلاث، إثنان، واحد

1422
00:58:30,760 --> 00:58:31,928
!أنظر

1423
00:58:31,994 --> 00:58:33,763
جادين سميث، المعجب رقم واحد

1424
00:58:33,830 --> 00:58:35,698
أنا معجبه الأول

1425
00:58:35,765 --> 00:58:37,633
يتصرف مثل
معجبه الأول، يا صديقي

1426
00:58:37,700 --> 00:58:38,935
أنا المعجب الأول

1427
00:58:39,001 --> 00:58:40,169
أتظن
أنت المعجب الأول لجادن؟

1428
00:58:40,236 --> 00:58:41,637
أجل، أظن-
أنت حصلت هذا القميص-

1429
00:58:41,704 --> 00:58:43,106
أتمنى لو عندي قميص-
على الرغم من ذلك، حصلت على وشم-

1430
00:58:43,172 --> 00:58:44,574
لنفعل، اوه-
هيا-

1431
00:58:46,476 --> 00:58:48,911
هل تعرف صنف دم جادين؟-
ها أنتم ذا-

1432
00:58:48,978 --> 00:58:50,813
خطأ-
ما هو-

1433
00:58:50,880 --> 00:58:52,115
سالب A-
أجل، صحيح-

1434
00:58:53,516 --> 00:58:55,752
سال، أنت بحاجة إلى القليل
من العيون المجنونة

1435
00:58:58,354 --> 00:59:00,189
هل من أحد رآه؟-
هل يمكنني رؤية وشمك-

1436
00:59:00,256 --> 00:59:01,691
يجب أن أقابله
يجب أن أقابله

1437
00:59:01,758 --> 00:59:03,259
يو، بال، هل تعرفون
عندما يكون سؤال وجواب مع جادين؟

1438
00:59:03,326 --> 00:59:04,827
هل تعرف متى يكون السؤال والجواب؟

1439
00:59:06,229 --> 00:59:07,764
مجرد الإنتظار والصمود

1440
00:59:07,830 --> 00:59:09,165
ينتظر ويصمد

1441
00:59:09,232 --> 00:59:10,533
هل تعرفين أين جادين؟-
  ماذا؟-

1442
00:59:10,600 --> 00:59:12,034
هل تعرفين أين جادين؟-
  لا أعلم-

1443
00:59:12,101 --> 00:59:13,002
 متأسف جدا-
أنتِ لا تساعديني-

1444
00:59:15,571 --> 00:59:18,608
انتهى فيلم جادين الآن
وهناك سؤال وجواب بعد ذلك

1445
00:59:18,674 --> 00:59:20,710
هذا رائع-
ها هو-

1446
00:59:20,777 --> 00:59:23,079
ذلك جادين

1447
00:59:23,146 --> 00:59:25,848
قبل أن نفعل ذلك
أردت فقط أن أبدأ

1448
00:59:25,915 --> 00:59:28,518
امم

1449
00:59:28,584 --> 00:59:29,519
قف يا سال

1450
00:59:30,888 --> 00:59:32,488
لذا عندي مليون سؤال

1451
00:59:32,555 --> 00:59:34,858
ولكن هل لدينا بعض الأسئلة
هنا من الجمهور؟

1452
00:59:34,924 --> 00:59:36,125
تعال صديقي
ندخل في ذلك

1453
00:59:36,192 --> 00:59:37,895
اوه، اوه-
هل لدينا فعلاً واحد جيد-

1454
00:59:37,960 --> 00:59:39,128
لذا لدينا سؤال
هنا تماما

1455
00:59:39,195 --> 00:59:41,297
اوه، نعم، نعم

1456
00:59:41,831 --> 00:59:42,999
واو

1457
00:59:45,201 --> 00:59:47,036
أنا مجرد رقم واحد من
معجبي جادين سميث

1458
00:59:47,103 --> 00:59:49,539
أنا مجرد رقم واحد
معجب جادين سميث

1459
00:59:49,605 --> 00:59:50,540
هل يمكننا أن نحتضن؟

1460
00:59:50,606 --> 00:59:52,175
لماذا لا فقط
تعال هنا؟

1461
00:59:52,241 --> 00:59:53,409
هل يمكنني.حقا؟
أوه، شكرا جزيلا يا رفاق

1462
00:59:53,476 --> 00:59:55,244
هل تمانعون يا رفاق؟-
  تعال فوق-

1463
00:59:55,311 --> 00:59:56,813
شكرا شكرا-
ما لا تعرفه سال-

1464
00:59:56,880 --> 00:59:58,781
هو أن جادين في تعاون وثيق
معنا طوال الوقت

1465
00:59:58,848 --> 01:00:00,851
نعم-
اوه، أنظر إلى الشورت-

1466
01:00:00,918 --> 01:00:04,687
واو، واو
تعال فوق

1467
01:00:04,754 --> 01:00:06,656
تعال فوق

1468
01:00:06,722 --> 01:00:08,424
شكرا للخروج

1469
01:00:08,491 --> 01:00:10,393
اوه، رائع
هذا رائع جداً

1470
01:00:10,460 --> 01:00:13,529
شكراً جزيلاً
آه، بم

1471
01:00:13,596 --> 01:00:15,097
واو

1472
01:00:15,164 --> 01:00:17,033
هل أنت جاد

1473
01:00:17,099 --> 01:00:18,869
هذا هو-
اوه، يا إلهي-

1474
01:00:18,936 --> 01:00:20,770
هل انت جاد؟

1475
01:00:22,438 --> 01:00:23,941
حصلت على هذا قبل بضع سنوات

1476
01:00:24,006 --> 01:00:25,374
كانت تنتظر أن تظهر لك

1477
01:00:25,441 --> 01:00:27,343
أشعر فقط
أنا أبدو مختلف كثيرا

1478
01:00:27,410 --> 01:00:29,479
ربما نستطيع
الحصول عليه، مثل إعادة بنائه

1479
01:00:29,545 --> 01:00:31,781
سال، فقط قل، حسنًا، أنا أفعل
لديك هذا الفخذ الآخر

1480
01:00:31,848 --> 01:00:34,217
مجددة. شيئا ما

1481
01:00:34,283 --> 01:00:35,184
ها أنت ذا، سال-
  فقط لأنه قديم-

1482
01:00:35,251 --> 01:00:36,586
إنه فقط قديم

1483
01:00:36,652 --> 01:00:39,522
كما تعلم، أشعر
إذا كان أحدث

1484
01:00:40,423 --> 01:00:41,190
...أنا

1485
01:00:41,257 --> 01:00:42,758
لدي هذا الفخذ الآخر

1486
01:00:42,825 --> 01:00:44,360
...يمكنني الحصول على واحد محدث

1487
01:00:46,897 --> 01:00:49,098
أنت بحاجة إلى أي شيء، يا صديقي؟

1488
01:00:49,165 --> 01:00:50,233
[طنين إبرة الوشم]

1489
01:00:50,299 --> 01:00:53,035
أنا بخير، أعتقد-
  ليس انت-

1490
01:00:53,102 --> 01:00:55,104
نعم، أنا بخير، جو
شكراً لكم

1491
01:00:57,573 --> 01:00:59,108
هذا هو
أعتقد أننا انتهينا

1492
01:01:00,443 --> 01:01:03,012
لقد فعلناها
لقد فعلناها

1493
01:01:03,079 --> 01:01:05,147
اوه-
أوه، يجب أن أرى هذا-

1494
01:01:05,214 --> 01:01:06,182
هل أنت جاهز
لمقابلة نفسك؟

1495
01:01:06,249 --> 01:01:08,919
أصمد-
ثلاث، إثنان، واحد-

1496
01:01:08,986 --> 01:01:12,288
اوه، يا إلهي

1497
01:01:14,925 --> 01:01:16,626
قد يكون هذا هو أفضل
وشم رأيته في حياتي

1498
01:01:16,692 --> 01:01:18,794
هذا أفضل بالتأكيد
من السابق

1499
01:01:20,429 --> 01:01:22,498
رفيقي

1500
01:01:22,565 --> 01:01:24,667
جادين، سنراك
في خمس سنوات؟

1501
01:01:24,734 --> 01:01:26,937
اوه، أجل

1502
01:01:27,004 --> 01:01:28,437
نأمل قبل ذلك الحين

1503
01:01:41,183 --> 01:01:43,419
أنا أعلم
إنها فقط مثل، إيبيزا

1504
01:01:43,486 --> 01:01:44,720
اهلا صديقي
ماذا تفعل؟

1505
01:01:48,391 --> 01:01:50,259
انها ليست مولي

1506
01:01:50,326 --> 01:01:51,761
دي جي، اسقط الإيقاع

1507
01:01:53,129 --> 01:01:55,598
اه، ما هذا القرف؟

1508
01:01:55,665 --> 01:01:56,766
ما هذا، يا صديق

1509
01:01:58,167 --> 01:02:00,369
ها نحن ذا

1510
01:02:00,436 --> 01:02:02,338
الآن حانت الحفلة
في وقت لاحق، كيو

1511
01:02:02,973 --> 01:02:04,307
حسناً

1512
01:02:04,373 --> 01:02:05,641
نعم، حسناً

1513
01:02:05,708 --> 01:02:07,209
هذا ما
يفعل في الليل، حسنا

1514
01:02:34,037 --> 01:02:35,504
ولد مطيع

1515
01:02:35,571 --> 01:02:37,874
هل حصلت على الألعاب التي أرسلتها؟

1516
01:02:38,741 --> 01:02:39,742
حسناً

1517
01:02:39,809 --> 01:02:41,410
اوه، اوه، بنجامين

1518
01:02:41,477 --> 01:02:44,280
حسناً، لا تفعل
لا تقفل الخط، لا تغلق الخط

1519
01:02:46,917 --> 01:02:48,051
إنه علّق

1520
01:02:48,117 --> 01:02:50,087
حسنًا، براين كوين
يفتقد قططه

1521
01:02:50,152 --> 01:02:51,554
القطط
افتقد عائلتي

1522
01:02:51,621 --> 01:02:53,189
تعرف ابنتي مكايلا؟

1523
01:02:53,255 --> 01:02:54,390
ركبت دراجتها
لأول مرة أمس

1524
01:02:54,457 --> 01:02:55,825
لم أكن هناك

1525
01:02:58,361 --> 01:03:00,563
ميلانا؟-
من هذا؟-

1526
01:03:00,630 --> 01:03:03,066
إبنتك

1527
01:03:03,132 --> 01:03:04,433
أسمها ميلانا

1528
01:03:05,869 --> 01:03:07,370
المسيح الطيب
منذ متى ذهبنا؟

1529
01:03:07,436 --> 01:03:09,572
ثلاث أيام-
ماذا تفعل-

1530
01:03:09,639 --> 01:03:11,307
حسنا
نحن أربعة رجال بالغين

1531
01:03:11,374 --> 01:03:12,842
نحن هنا نركض

1532
01:03:12,909 --> 01:03:14,443
تحاول إصلاح خطأ
صنعناه عندما كنا صغارا

1533
01:03:14,510 --> 01:03:16,646
إنه غباء-
أجل، أنت تعرف ماذا-

1534
01:03:16,712 --> 01:03:18,581
ربما لم نفكر
هذا على طول الطريق

1535
01:03:18,648 --> 01:03:20,516
لقد حصلت
أرقام هواتف البنات

1536
01:03:20,583 --> 01:03:22,318
الفتيات المحليات
تريد مقابلتي

1537
01:03:22,385 --> 01:03:23,285
ولكن إذا كنتم ترغبون في المغادرة
والعودة إلى المنزل

1538
01:03:23,352 --> 01:03:24,420
أنا مستعد للذهاب الآن

1539
01:03:24,487 --> 01:03:26,389
أجل، أجل، أنا ايضاً-
سأذهب-

1540
01:03:26,455 --> 01:03:27,790
نعم، يجب أن أعود إلى
ما وجهها، هيا

1541
01:03:27,858 --> 01:03:29,960
حسناً-
إنتظروا، إنتظروا، إنتظروا

1542
01:03:30,027 --> 01:03:31,094
نحن على وشك الانتهاء

1543
01:03:31,160 --> 01:03:32,963
سال، هيا
العودة إلى المنزل، يا برعم

1544
01:03:33,030 --> 01:03:33,964
هيا، صديقي-
لا-

1545
01:03:35,431 --> 01:03:37,700
لن نذهب إلى أي مكان

1546
01:03:37,767 --> 01:03:39,535
سال، ماذا تفعل

1547
01:03:41,470 --> 01:03:43,006
سننهي
ما بدأناه

1548
01:03:43,073 --> 01:03:44,640
هو ذهبَ

1549
01:03:44,707 --> 01:03:48,111
لم آت هنا كل هذا
الطريق، للإستدارة

1550
01:03:48,177 --> 01:03:50,446
لن أعود إلى المنزل
...لجزيرة ستاتن ليقولوا

1551
01:03:50,513 --> 01:03:52,883
"أنت تعرف هذا الرجل العظيم"
سال فولكانو

1552
01:03:52,949 --> 01:03:55,518
وأصدقائه أن لديه
استداروا

1553
01:03:55,584 --> 01:03:59,522
ذهبوا على طول الطريق
لجورجيا

1554
01:04:00,857 --> 01:04:01,958
ليس اليوم، يا أطفال

1555
01:04:04,593 --> 01:04:06,796
اوه-
فعلتها-

1556
01:04:08,464 --> 01:04:10,232
اخرس

1557
01:04:10,299 --> 01:04:11,600
لا بأس، حسناً؟
سنبقى

1558
01:04:11,667 --> 01:04:13,402
سنستمر
كل ما تحتاجه، يا صديقي

1559
01:04:13,469 --> 01:04:15,072
لقد كنا متعبين فقط
حصلت على القليل من الحنين إلى الوطن

1560
01:04:15,138 --> 01:04:16,873
أجل
ضع اللوح

1561
01:04:18,574 --> 01:04:20,843
حسنا، عظيم
بينما نصل إلى اتفاق

1562
01:04:20,911 --> 01:04:22,278
لأنني أريد فقط
لرؤية عبدول

1563
01:04:22,344 --> 01:04:23,846
تواصل-
شكراً يا رفاق-

1564
01:04:23,914 --> 01:04:25,214
كل ما عليك فعله هو أن تقول
دعنا نواصل، سنذهب

1565
01:04:25,281 --> 01:04:26,782
حصلت على عواطف-
سوف نفعلها-

1566
01:04:26,849 --> 01:04:28,919
لم تكن ستعمل حقا
لضربنا بهذا، أليس كذلك؟

1567
01:04:28,985 --> 01:04:30,153
بالنسبة لي، من غير الواضح

1568
01:04:37,593 --> 01:04:39,963
أعتقد أن هذه السيارة تعطلت
على جانب معظم الطرق

1569
01:04:40,030 --> 01:04:41,497
سيتوقف الناس ويساعدون

1570
01:04:41,564 --> 01:04:43,066
أتفق-
أجل، أعتقد ذلك-

1571
01:04:43,133 --> 01:04:44,667
أعتقد أنهم سيفعلون
للتوقف للمساعدة

1572
01:04:44,734 --> 01:04:46,970
ولكن السؤال هو إلى متى
 سيبقون؟

1573
01:04:47,037 --> 01:04:49,906
حتى، حتى تصبح غريب الأطوار-
حتى تصبح غريب الأطوار-

1574
01:04:49,973 --> 01:04:51,807
كيف ينبغي أن نجعلها غريبة
هذا هو السؤال الحقيقي

1575
01:04:51,875 --> 01:04:54,443
يا رفاق، هل قمنا فقط بوضع الخطط؟-
  أعتقد أننا فعلنا-

1576
01:04:54,510 --> 01:04:56,245
قف بجانب الطريق

1577
01:04:56,312 --> 01:04:58,380
لدينا بعض العمل للقيام به-
لك ذلك-

1578
01:05:00,549 --> 01:05:02,351
أركنها هنا، لنفعلها

1579
01:05:06,990 --> 01:05:08,758
حسناً، ها نحن ذا-
ها نحن ذا-

1580
01:05:08,824 --> 01:05:10,459
سال، لقد انهارت
للأسف يا صديقي

1581
01:05:10,526 --> 01:05:12,095
هدفك هو الحصول على الناس
لمنعك من مساعدتهم

1582
01:05:12,162 --> 01:05:14,497
وإلا ستكون
واقفاً على العشب

1583
01:05:14,563 --> 01:05:16,867
بجانب السيارة
الحصول على القليل من البعوض

1584
01:05:16,933 --> 01:05:19,368
حسناً
أسرع طريقة للقيام بذلك

1585
01:05:19,435 --> 01:05:20,904
هو مجرد أن
تجعلهم يتوقفون، أليس كذلك؟

1586
01:05:20,971 --> 01:05:23,173
أنا فخور بك يا صديقي
أنت تأخذ بعض المبادرة

1587
01:05:23,240 --> 01:05:24,740
هوو

1588
01:05:25,641 --> 01:05:28,310
إنها ميتة

1589
01:05:28,377 --> 01:05:29,845
هوو

1590
01:05:29,913 --> 01:05:32,581
نزلت
بضعة أميال إلى الوراء

1591
01:05:36,153 --> 01:05:37,620
مرحباً، كيف حالك يا رجل

1592
01:05:37,686 --> 01:05:40,422
إنه رجلين، وأعتقد
قد يريدون قتلي

1593
01:05:40,489 --> 01:05:41,690
ها نحن ذا

1594
01:05:41,757 --> 01:05:43,492
لا يمكن أن يضر
لا فاتورة كريهة

1595
01:05:43,559 --> 01:05:44,861
مرحباً، كيف حالك، بيل
سال

1596
01:05:44,928 --> 01:05:46,529
أجل اسمي سال

1597
01:05:46,595 --> 01:05:47,964
ما أسمك؟-
مارك-

1598
01:05:48,031 --> 01:05:49,431
عادة عندما يكون هناك شيء
يذهب على نحو خاطئ

1599
01:05:49,498 --> 01:05:50,800
أنا فقط أفجر شيئاً
يصل العادم

1600
01:05:53,602 --> 01:05:54,770
عادة ما يحدث خطأ ما
أنا فقط

1601
01:05:54,837 --> 01:05:56,273
تفجير شيء
أعلى العادم

1602
01:05:56,338 --> 01:05:57,773
أعلى العادم؟

1603
01:05:57,840 --> 01:05:59,508
حسناً، أعني
القاعدة الأولى، أليس كذلك؟

1604
01:05:59,575 --> 01:06:00,810
حصلت على عطل
يجب عليك تفجير شيء

1605
01:06:00,877 --> 01:06:02,344
حقاً حتى أنبوب العادم
وكنت سأفعل

1606
01:06:02,411 --> 01:06:03,612
تفجير شيء ما
لكن ليس لدي شيء

1607
01:06:03,679 --> 01:06:04,981
هذا ما اعتقدت أنك فعلت

1608
01:06:05,048 --> 01:06:06,283
لا، لا-
لا-

1609
01:06:08,651 --> 01:06:10,586
يا رفاق لماذا
لا تصلّح لحد الآن

1610
01:06:10,653 --> 01:06:13,190
أجل سال

1611
01:06:13,256 --> 01:06:14,690
لا أدري
أنا حتى لا

1612
01:06:14,757 --> 01:06:16,026
أتمنى أن أعرف المزيد
عن هذا الشيء

1613
01:06:16,092 --> 01:06:17,793
حسناً، ما المشكلة؟
...إنه يعني

1614
01:06:17,861 --> 01:06:19,129
أعني، لا يمكنك إصلاحه
بالفعل أو ما الذي يحدث؟

1615
01:06:19,196 --> 01:06:20,629
لا نعلم
ما تفعله

1616
01:06:20,696 --> 01:06:22,498
أعني ، كما تعلمون
يا رفاق، لقد كنت هنا

1617
01:06:22,565 --> 01:06:24,267
عدة دقائق أصلاً، يا رفاق

1618
01:06:24,333 --> 01:06:25,801
تك-تاك
بيل

1619
01:06:25,869 --> 01:06:27,270
هذا حقا لطيف
يا رفاق، لأنك تعرف

1620
01:06:27,336 --> 01:06:28,737
لم أكن لأتوقف أبداً
يا رفاق

1621
01:06:31,274 --> 01:06:33,442
أعني، يجب أن أكون صادقًا
أنتم يا رفاق ممتازين

1622
01:06:33,509 --> 01:06:34,610
...إنها

1623
01:06:34,677 --> 01:06:36,012
سال، ستقول
هذا الخط أم لا؟

1624
01:06:36,079 --> 01:06:37,847
ها نحن ذا

1625
01:06:37,914 --> 01:06:40,083
لم أكن لأتوقف لأجلكم
يا رفاق، هذا لطيف حقًا

1626
01:06:41,450 --> 01:06:42,853
لن يكون هناك فائدة
للتوقف

1627
01:06:42,919 --> 01:06:44,653
أجل، صحيح، صحيح

1628
01:06:44,720 --> 01:06:46,857
الشيء الوحيد الذي يمكنني اقتراحه
إذا علقت يا رفاق

1629
01:06:46,923 --> 01:06:48,859
يمكنك تفجير شيء
على الرغم من أن العادم الخاص بك

1630
01:06:50,060 --> 01:06:51,760
حسناً يا صاح
توجه إلى صندوق السيارة

1631
01:06:51,827 --> 01:06:53,662
لقد أخفينا شيء ما
هناك له

1632
01:06:53,729 --> 01:06:55,764
أعتقد أنني حصلت على شيء هنا
دعنى ارى

1633
01:07:01,670 --> 01:07:03,173
ما هذا بحق الجحيم

1634
01:07:03,240 --> 01:07:04,740
حسناً

1635
01:07:08,677 --> 01:07:10,247
نعم، لا يوجد خيط

1636
01:07:10,313 --> 01:07:11,780
لذا، سال، في المقعد الخلفي

1637
01:07:11,847 --> 01:07:12,916
نضع شيك
للصالحين الخيريين

1638
01:07:12,983 --> 01:07:15,384
هذا يا رفاق
مارك بيل

1639
01:07:15,451 --> 01:07:16,920
هذا ألشيك

1640
01:07:18,088 --> 01:07:21,124
للصالحين الجيدين
الذين وقفوا

1641
01:07:21,191 --> 01:07:22,725
ونزلوا لمساعدتي

1642
01:07:22,791 --> 01:07:24,760
هذا شيك لـ 5

1643
01:07:24,827 --> 01:07:27,097
خذ هذا، مارك، تفضل

1644
01:07:28,464 --> 01:07:29,698
مرحباً

1645
01:07:29,765 --> 01:07:32,168
مارك ما زال يهز الوجه

1646
01:07:32,235 --> 01:07:34,938
لقد تلقيت المكالمة في
منتصف حفل الشيكات

1647
01:07:35,005 --> 01:07:36,538
على أي حال، يا رفاق، هذا هو

1648
01:07:36,605 --> 01:07:38,141
من جزيرة ستاتن
اتحاد الائتمان

1649
01:07:38,208 --> 01:07:39,775
هذا الشيك الجيد للصالحين

1650
01:07:39,842 --> 01:07:41,311
لـ 5000 دولار

1651
01:07:41,378 --> 01:07:42,745
لمساعدة المحتاجين

1652
01:07:42,811 --> 01:07:44,047
ليس عطاء قانوني
  حاول تمزيقه

1653
01:07:44,114 --> 01:07:45,614
لا تريدها؟
لأنني سوف

1654
01:07:45,681 --> 01:07:47,683
نعم، نعم، لا تمزق ذلك
لا تمزق ذلك

1655
01:07:49,618 --> 01:07:51,087
شكراً لكم
بيل، هذه لك، يا رجل

1656
01:07:55,392 --> 01:07:56,692
مور
أنت تسير مضحكاً

1657
01:07:56,759 --> 01:07:58,094
أجل، لا مزاح
أنا أسير مضحكا، يا جو

1658
01:07:58,161 --> 01:07:59,561
هل هذا بسبب ذلك ألحزام
الذي نضعه عليك؟

1659
01:07:59,628 --> 01:08:00,829
أي حزام؟
هذا الحزام

1660
01:08:00,897 --> 01:08:02,665
ها هو

1661
01:08:03,333 --> 01:08:04,700
صديق، شكراً لك

1662
01:08:04,767 --> 01:08:06,403
ما أسمك، صديقي
ما هذا؟ أنا آسف

1663
01:08:06,468 --> 01:08:07,670
دينيس-
دينيس، آسف

1664
01:08:07,736 --> 01:08:09,005
أقدّر وقوفك، دينيس

1665
01:08:09,072 --> 01:08:10,839
...أقدر وقوفك

1666
01:08:12,876 --> 01:08:14,476
أقدّر وقفتك

1667
01:08:14,543 --> 01:08:16,079
لا أعرف من أول شيء

1668
01:08:16,146 --> 01:08:17,813
تعال هنا، سأريك
ما لاحظته من قبل

1669
01:08:17,881 --> 01:08:20,317
لقد لاحظت ذلك قبل ذلك
التدخين في المقام الأول

1670
01:08:20,383 --> 01:08:21,450
من هذه المنطقة هنا

1671
01:08:21,517 --> 01:08:22,618
ليس لدي وقت
لهذا يا رجل

1672
01:08:22,685 --> 01:08:24,187
أنا حتى لا أعرف-
لا-

1673
01:08:27,891 --> 01:08:29,426
مور يخسر مرة أخرى
ابن العاهرة

1674
01:08:29,491 --> 01:08:30,759
هل خسرت للتو؟

1675
01:08:30,826 --> 01:08:32,329
هل خسرت للتو؟
الحزام كان نقطة ضعفه؟

1676
01:08:32,395 --> 01:08:34,530
مور، يجب أن تذهب مرة أخرى-
أجل-

1677
01:08:34,596 --> 01:08:36,799
ما هذا مثل
مضاعفة أو لا شيء؟

1678
01:08:36,866 --> 01:08:38,935
شكرا جزيلا يا رجل
أنا أقدر ذلك

1679
01:08:39,002 --> 01:08:40,602
جيمس. تشرفت بمعرفتك، برعم-
سررت بلقائك يا رجل-

1680
01:08:40,669 --> 01:08:42,038
إليك ما حدث
لذلك أنا أقود من قبل

1681
01:08:42,105 --> 01:08:44,341
لكنني لا أعرف حتى
ما أنظر إليه يا أخي

1682
01:08:44,407 --> 01:08:45,774
تريد أن تضحك؟

1683
01:08:45,841 --> 01:08:47,576
إختناق مزيّف
عندما تسير السيارة التالية

1684
01:08:47,643 --> 01:08:48,744
تريد الحصول على
القليل من المرح؟ راقب

1685
01:08:48,811 --> 01:08:50,447
حسنا، حسنا، حسنا، إذهب

1686
01:08:50,512 --> 01:08:52,248
عندما يسحب هذا الرجل، تظاهر
إنك تخنقني، حسناً؟

1687
01:08:52,315 --> 01:08:53,749
سأفعل ذلك

1688
01:08:53,816 --> 01:08:55,484
اسحب ذراعيك
اسحب ذراعيك

1689
01:08:55,551 --> 01:08:57,887
دع ذراعيك سائبة
لا، استمر. لا تتوقف الآن

1690
01:09:06,528 --> 01:09:07,596
ثبته

1691
01:09:07,663 --> 01:09:09,698
شكراً برعم
كان هذا رائعاً

1692
01:09:09,765 --> 01:09:11,567
أنت تعرف ما، يا صاح، أنا كذلك
سعيد لأنك انسحبت

1693
01:09:11,633 --> 01:09:13,069
أنا سعيد لأنك انسحبت

1694
01:09:13,136 --> 01:09:14,737
كنت خائف من ذلك
ستصبح امرأة ثم

1695
01:09:14,803 --> 01:09:16,239
...كنت خائف
لا، لا

1696
01:09:17,706 --> 01:09:19,009
لا، لا، لا

1697
01:09:21,777 --> 01:09:23,679
السيارة ليمون حقيقي
الآن يا صديقي

1698
01:09:23,746 --> 01:09:25,949
ها هم ذا

1699
01:09:28,018 --> 01:09:28,985
اوه، شكرا يا إلهي

1700
01:09:29,052 --> 01:09:30,519
إقفز للأعلى والأسفل
أنت متحمس للغاية

1701
01:09:30,586 --> 01:09:33,722
أجل، أجل-
اوه، نعم

1702
01:09:33,789 --> 01:09:35,225
التصفيق التصفيق التصفيق

1703
01:09:35,291 --> 01:09:37,027
أجل، أجل

1704
01:09:37,093 --> 01:09:38,895
إستدر، افعلها
في الدوائر، افعل ذلك في الدوائر

1705
01:09:38,962 --> 01:09:41,797
لقد كنت في انتظار
شخص ما للتوقف لفترة طويلة

1706
01:09:41,865 --> 01:09:43,933
اوه، نعم

1707
01:09:45,768 --> 01:09:47,404
صديقي، شكراً جزيلاً

1708
01:09:47,470 --> 01:09:49,339
أجل
أحب هذه السيارة، يا رجل

1709
01:09:49,406 --> 01:09:51,875
لقد امتلكت هذه السيارة لفترة طويلة
ثم كنت أركب

1710
01:09:51,941 --> 01:09:53,510
لقد اصطدمت
...ومن ثم فقط

1711
01:09:53,609 --> 01:09:54,643
لقد ماتت للتو
لن تذهب مرة أخرى

1712
01:09:54,710 --> 01:09:56,046
هل تصدق ذلك؟

1713
01:09:56,112 --> 01:09:57,813
عربة قديمة بألعد التنازلي

1714
01:09:57,881 --> 01:09:59,082
لقد ماتت للتو، يا رجل

1715
01:09:59,149 --> 01:10:00,316
ألعربة في ألعد التنازلي

1716
01:10:00,383 --> 01:10:02,485
أجل

1717
01:10:02,551 --> 01:10:04,354
لقد فقدت عذريتي
في هذه السيارة

1718
01:10:04,421 --> 01:10:05,922
كما فعل أخي الكبير

1719
01:10:05,989 --> 01:10:07,490
وكذلك فعل أخي الأكبر-
أخي الصغير-

1720
01:10:07,556 --> 01:10:09,259
كما فعل أخي الشاب-
وأختي فعلت-

1721
01:10:09,325 --> 01:10:11,027
أختي فعلت

1722
01:10:11,094 --> 01:10:12,728
لقد كانت جحيم قريب

1723
01:10:12,795 --> 01:10:13,997
كانت جحيم الليل

1724
01:10:14,064 --> 01:10:15,831
إنها كانت

1725
01:10:15,899 --> 01:10:16,832
كانت جحيم الليل

1726
01:10:16,900 --> 01:10:19,135
أجل-
أجل، أجل

1727
01:10:19,202 --> 01:10:20,736
أنت تعرف ما حصلت عليه
في الصندوق؟

1728
01:10:20,803 --> 01:10:22,038
أجل ليرى ماذا لديك في الصندوق

1729
01:10:24,340 --> 01:10:26,642
نعم، هذا عن
مائة رطل من الكوكايين

1730
01:10:26,708 --> 01:10:28,278
وحقيبة مليئة بالمال

1731
01:10:28,344 --> 01:10:33,116
ما لدينا هنا هو
مائة رطل من الكوكايين

1732
01:10:33,183 --> 01:10:34,517
DEAأنت لست من
"مكافحة المخدرات"

1733
01:10:34,583 --> 01:10:36,186
أنت لا تعمل
من أجل الغموض، أليس كذلك؟

1734
01:10:38,221 --> 01:10:39,422
سأخبرك ماذا يا أخي

1735
01:10:39,489 --> 01:10:40,957
لم ترَ شيئاً
  أعد ذلك في السيارة

1736
01:10:41,024 --> 01:10:41,991
أسرع - بسرعة
هنا تأتي الحافلة

1737
01:10:42,058 --> 01:10:44,127
هذا...باص
اوه، تباً

1738
01:10:45,395 --> 01:10:47,897
هل تعتقد أن أحدا رآني؟

1739
01:10:47,964 --> 01:10:49,466
هل تعتقد أنهم رأوا وجهي

1740
01:10:52,601 --> 01:10:54,636
أنت لم تراني ابداً

1741
01:11:02,811 --> 01:11:06,648
يا رفاق، هذا هو
هذا كل شيء

1742
01:11:06,715 --> 01:11:09,586
جو، بدون سبب
وقف حركة المرور

1743
01:11:09,651 --> 01:11:11,254
وترك السيارات تذهب
بشكل عشوائي

1744
01:11:11,321 --> 01:11:12,956
لنوقف سيارة

1745
01:11:13,022 --> 01:11:14,690
سوف يمشي
الحق في الطريق

1746
01:11:16,159 --> 01:11:18,760
حسنا، خذ الأمور بسهولة
حصلت على 17 سيارة

1747
01:11:20,463 --> 01:11:22,532
أنت أدخل

1748
01:11:22,599 --> 01:11:23,732
جيد

1749
01:11:23,799 --> 01:11:25,667
جيد، جيد، جيد

1750
01:11:25,734 --> 01:11:28,138
هيا، هيا

1751
01:11:29,906 --> 01:11:31,307
هيا، هيا، توقف

1752
01:11:35,744 --> 01:11:37,080
ها هم ذا

1753
01:11:37,147 --> 01:11:38,647
جو، كلا الذراعين، طاحونة هوائية
اتجاهين متعاكسين

1754
01:11:38,714 --> 01:11:42,051
شكراً إذهب

1755
01:11:42,118 --> 01:11:44,053
رفاق، لا أحد سيتوقف
لمساعدتي

1756
01:11:44,120 --> 01:11:46,122
ماذا تفعل

1757
01:11:46,189 --> 01:11:48,024
حسنًا ، هذا الرجل
انسحب للتو

1758
01:11:51,628 --> 01:11:53,196
مرحباً، أنا جو-
ميتش-

1759
01:11:53,263 --> 01:11:55,098
ميتش، من الجيد رؤيتك، بال
لذا كانت المشكلة

1760
01:11:55,165 --> 01:11:56,798
كنت أقود خارج الطريق

1761
01:11:56,866 --> 01:11:58,134
اجعله يمشي
حول السيارة بأكملها

1762
01:11:58,201 --> 01:12:00,069
ثم عندما رأيتها
لقد ضربت نتوء

1763
01:12:00,136 --> 01:12:01,803
ثم سمعت
دا دونك دونك دونك

1764
01:12:01,871 --> 01:12:03,640
هيا
 وضربت، نتوء، نتوء، نتوء

1765
01:12:03,705 --> 01:12:06,209
ثم عندما ضربتها
سمعت هزهزة تهزهز هنا

1766
01:12:06,276 --> 01:12:07,243
كانت هنا هزهزة

1767
01:12:07,310 --> 01:12:08,478
خذه معك
السيارة بأكملها

1768
01:12:08,545 --> 01:12:09,811
ثم، بالجهة الأخرى

1769
01:12:09,879 --> 01:12:11,548
جو، أحتاج
أحتاج إلى دورتين كاملتين

1770
01:12:11,614 --> 01:12:12,982
هذا هنا
هذه سيارة واحدة

1771
01:12:13,049 --> 01:12:14,551
هذا واحد-
  هيا، امشي معي-

1772
01:12:14,617 --> 01:12:16,920
لذا رأيت هنا ذلك
بدأت هذه العجلة تشبه

1773
01:12:16,986 --> 01:12:18,820
إذا نظرت، مثل
هذا على ما يرام

1774
01:12:18,888 --> 01:12:20,323
حسناً-
لكن الآخر-

1775
01:12:20,390 --> 01:12:21,891
تعال هنا، يا ميتش
دعني أريك بسرعة حقيقية

1776
01:12:21,958 --> 01:12:23,359
لا، لقد ذهبت الآن
الطريق الاخر. القرف

1777
01:12:23,426 --> 01:12:25,827
انه التراجع عن ذلك، جو-
  أنت تتراجع-

1778
01:12:25,895 --> 01:12:27,297
أنت تتراجع عن الحلقة
لا، يجب أن تأتي بهذه الطريقة

1779
01:12:27,363 --> 01:12:28,898
أجل-
الآن عدنا إلى المسار الصحيح-

1780
01:12:28,965 --> 01:12:30,832
لذلك سيكون هذا
دوران ثاني، نعم

1781
01:12:30,900 --> 01:12:32,035
هذا المحور مغلق

1782
01:12:32,101 --> 01:12:33,870
الجانب الآخر
مغلقة الإثنان

1783
01:12:33,937 --> 01:12:36,039
حسناً-
هذا واحد هنا، محوّر

1784
01:12:36,105 --> 01:12:37,540
لذا حصلت على محورين
و الآن

1785
01:12:37,607 --> 01:12:39,708
أعتقد أنني بحاجة فعلا
لثلاث دورات، جو

1786
01:12:39,775 --> 01:12:41,611
عليك اللعنة
كم عدد الدورات؟

1787
01:12:41,678 --> 01:12:42,979
أنت بحاجة إلى واحدة أخرى

1788
01:12:43,046 --> 01:12:44,414
ماذا تحاول
لإنجازه هنا  جو؟

1789
01:12:44,480 --> 01:12:45,714
اوه، أنا-
أجل-

1790
01:12:45,781 --> 01:12:47,183
أوه، لا، أنا أحاول الحصول على
السيارة لتشتغل

1791
01:12:47,250 --> 01:12:48,318
لكنني أمشيتك لتعرف
ما حدث، تعال هنا

1792
01:12:48,384 --> 01:12:49,552
ميتش، ميتش

1793
01:12:49,619 --> 01:12:51,321
يجب أن تنظر إلى هذا
ميتش. ميتش، ميتش

1794
01:12:51,387 --> 01:12:53,456
انتظر، انتظر
  جو، ابدأ بالاختباء منه

1795
01:12:53,523 --> 01:12:55,124
لكن لا أحتاج إلى

1796
01:12:55,191 --> 01:12:56,559
جو، إنه ليس كذلك
سأطاردك

1797
01:12:56,626 --> 01:12:57,961
هيا جو-
يا رجل-

1798
01:12:58,027 --> 01:13:00,563
ستجعلني
أتركك يا رجل، حسناً؟

1799
01:13:00,630 --> 01:13:02,865
 يا رجل، لقد رحلت يا رجل-
لا، لا، ميتش، انظر إلى هذا-

1800
01:13:02,932 --> 01:13:05,335
لا

1801
01:13:05,401 --> 01:13:07,136
ميتش، لكن انظر، يجب عليك
انظر إلى آخر مرّة

1802
01:13:07,203 --> 01:13:08,638
تعال هنا-
ميتش-

1803
01:13:08,705 --> 01:13:10,006
ميتش، أنت أفضل أصدقائي

1804
01:13:10,073 --> 01:13:12,041
نحن أفضل الأصدقاء، ميتش
ميتش

1805
01:13:12,108 --> 01:13:13,809
كل ما أحاول القيام به
ليساعدك

1806
01:13:13,876 --> 01:13:15,144
أعلم أنني أحاول-
تريد مساعدتي-

1807
01:13:15,211 --> 01:13:16,613
إلتف حول السيارة
مرّة واحدة

1808
01:13:16,679 --> 01:13:17,614
مرّة واحدة-
حسناً-

1809
01:13:17,680 --> 01:13:18,881
خمّن ماذا-
ماذا-

1810
01:13:18,948 --> 01:13:20,650
عليك أن تتبعني-
  حسنا. إتفاق-

1811
01:13:20,717 --> 01:13:22,485
أنا أتبعك، ميتش

1812
01:13:22,552 --> 01:13:23,785
جو-
لا بأس-

1813
01:13:23,853 --> 01:13:25,388
جو، بعد هذا
سأذهب للمنزل

1814
01:13:25,455 --> 01:13:27,290
حسناً، لقد أنجزت
هدفك

1815
01:13:27,357 --> 01:13:29,158
أجل
لقد حققت هدفي

1816
01:13:29,225 --> 01:13:30,660
ويوم جيد لك-
ها هو-

1817
01:13:30,727 --> 01:13:32,662
ميتش
أنت  غير معقول يا صديقي

1818
01:13:32,729 --> 01:13:33,863
شكراً جزيلاً

1819
01:13:33,930 --> 01:13:35,398
هذه هي الطريقة التي تصل بها إلى المنزل

1820
01:13:35,465 --> 01:13:36,699
عمل رائع، يا أولاد

1821
01:13:43,473 --> 01:13:45,908
فلوريدا الحبيبة
أوه، ماذا لدينا هنا؟

1822
01:13:45,975 --> 01:13:47,277
تحقق من ذلك

1823
01:13:47,343 --> 01:13:50,146
مور، هو الخاسر

1824
01:13:51,648 --> 01:13:53,483
مور هو الخاسر للأبد

1825
01:13:53,549 --> 01:13:55,218
لا عبدول لك، يا طفلي

1826
01:13:55,285 --> 01:13:57,819
♪ انها ستجعلك ♪
♪ الانتقال إلى ميامي ♪

1827
01:13:57,887 --> 01:14:00,023
♪ إنها تتحرك مثل الغجر ♪

1828
01:14:00,089 --> 01:14:01,491
♪ جسدها جعلني أنسى ♪

1829
01:14:01,557 --> 01:14:03,092
انظر إلى هذا-
لقد وصلنا-

1830
01:14:03,159 --> 01:14:05,794
اوه، أنظر لهذه

1831
01:14:05,862 --> 01:14:08,064
♪ حصلت لي فتاة ♪
♪ الشعور بالمخاطر ♪

1832
01:14:11,167 --> 01:14:13,369
أهلا وسهلا في ميامي، إيها السادة
سجلوا الدخول

1833
01:14:13,436 --> 01:14:15,338
أنت تراهن على مؤخرتك الحلوة
نحن نسجل الدخول

1834
01:14:15,405 --> 01:14:17,373
كنت عاهرة طفلة في غرفة النوم
أنا فقط أمزح

1835
01:14:17,440 --> 01:14:19,676
نحن بحاجة لمساعدتكم لحمل الأمتعة-
نحن مستقيمين-

1836
01:14:19,742 --> 01:14:20,842
dawg كل شيء جيد هنا يا
"يلقب على الأنثى ألعاهرة"

1837
01:14:20,910 --> 01:14:23,413
♪اوه، أجل ♪

1838
01:14:23,479 --> 01:14:25,682
الباب

1839
01:14:25,748 --> 01:14:27,784
مهلاً، إنتبه للجلد

1840
01:14:27,849 --> 01:14:29,719
مزحة لطيفة

1841
01:14:29,786 --> 01:14:31,187
♪ نحن ذاهبون للحفل ♪

1842
01:14:31,254 --> 01:14:32,989
♪ينقط كل عطلة نهاية أسبوع ♪

1843
01:14:33,056 --> 01:14:35,925
♪ عزيزي، نحن فقط بدأنا ♪

1844
01:14:41,164 --> 01:14:42,565
♪لعنة، لقد حصلت لي، فتاة ♪

1845
01:14:42,632 --> 01:14:45,301
♪ تم بناء هذا الجسم ♪
♪ مثل بوكاتي ♪

1846
01:14:45,368 --> 01:14:47,503
♪ وإذا نظرت  ♪
♪ ستقع في الحب ♪

1847
01:14:47,570 --> 01:14:49,939
♪ حصلت على هذه المؤخرة  ♪
♪ انها تجعل ♪

1848
01:14:50,006 --> 01:14:52,375
...إنها دائماً

1849
01:14:52,442 --> 01:14:53,943
سأنزل تحت

1850
01:15:02,185 --> 01:15:03,786
♪ ستجعلك تتحرك
إلى ميامي ♪

1851
01:15:03,853 --> 01:15:05,655
VIP-
ماذا تعتقد-

1852
01:15:05,722 --> 01:15:06,989
ماذا تتصور-
VIP-

1853
01:15:07,056 --> 01:15:08,891
تمثل
"شخص مهم جدا"

1854
01:15:08,958 --> 01:15:10,626
عبدول-
حصلنا على الحفلة-

1855
01:15:10,693 --> 01:15:12,095
! عبدول

1856
01:15:14,464 --> 01:15:17,667
عبدول، عبدول، عبدول

1857
01:15:28,144 --> 01:15:29,846
واو أنظر لهذا المكان

1858
01:15:32,348 --> 01:15:33,783
ألباب

1859
01:15:33,851 --> 01:15:36,319
هذا جنون-
واو، تحقق-

1860
01:15:36,386 --> 01:15:38,154
نعم، لكننا صنعناها، يا أولاد

1861
01:15:38,221 --> 01:15:39,722
إنه نحن، استقر
الجميع يستقر

1862
01:15:41,859 --> 01:15:43,359
لديك إصبع-
  جيد جدا، حسنا-

1863
01:15:43,426 --> 01:15:46,329
في مؤخرتك على التلفاز

1864
01:15:46,396 --> 01:15:48,431
ها نحن ذا

1865
01:15:50,767 --> 01:15:52,935
هذا لطيف جداً

1866
01:15:53,002 --> 01:15:54,570
باولا-
مرحبا، باولا-

1867
01:15:54,637 --> 01:15:56,906
مرحبا، كيف حالكم؟
لقد فعلتوها

1868
01:15:56,973 --> 01:15:58,441
أين مور؟-
من هو-

1869
01:15:58,508 --> 01:16:00,710
أوه، اتضح
كان هناك ثلاث تذاكر فقط

1870
01:16:00,777 --> 01:16:03,379
لذلك قررنا التنافس
في تحدي الكاميرا الخفية

1871
01:16:05,782 --> 01:16:07,950
يا رفاق الهستيري

1872
01:16:10,720 --> 01:16:12,221
حسناً

1873
01:16:15,158 --> 01:16:18,795
حسنًا ، هناك طاولتنا-
إنها تعتقد أنني هستيري-

1874
01:16:18,862 --> 01:16:19,996
ذلك لطيف-
أنت مضحك-

1875
01:16:20,062 --> 01:16:22,665
♪حبيبتي، ارفعي رأسك ♪

1876
01:16:22,732 --> 01:16:27,470
♪ تعال وانظر لي ♪
♪ في الوجه ♪

1877
01:16:27,537 --> 01:16:30,406
♪ لأنني أستطيع أن أقول ♪
♪ ذلك الشيئ ♪

1878
01:16:30,473 --> 01:16:34,210
♪ يحبطك ♪

1879
01:16:34,277 --> 01:16:36,679
♪هل هي الشائعات ♪

1880
01:16:36,746 --> 01:16:39,081
♪ ذلك الصبي الآخر ♪

1881
01:16:39,148 --> 01:16:42,752
♪يريد أخذ مكانك ♪

1882
01:16:42,819 --> 01:16:46,022
♪ هل كنت تسمع القصص ♪

1883
01:16:46,088 --> 01:16:48,491
♪إنهم يتجولون ♪

1884
01:16:48,558 --> 01:16:49,725
So funny.

1885
01:16:49,792 --> 01:16:52,261
يشبه مور
من جوكر الغير عملي

1886
01:16:52,328 --> 01:16:54,330
لا يمكن
يبدو حزينا جدا ووحيد

1887
01:16:54,397 --> 01:16:56,065
نعم، وهم ليسوا أبداً
أن يكونوا وحدهم

1888
01:16:56,132 --> 01:16:57,433
إنهم مشدودون هكذا-
أجل-

1889
01:16:57,500 --> 01:17:00,102
لذلك على أي حال
كما قلت، هي

1890
01:17:00,169 --> 01:17:01,771
♪ القمر والنجوم فوق ♪

1891
01:17:01,838 --> 01:17:03,773
حسناً، عندما تصنع
إنخفاض البلسمي

1892
01:17:03,840 --> 01:17:05,842
تريد حقا
الشعلة على نار هادئة

1893
01:17:05,909 --> 01:17:07,543
إذا كانت الحرارة شديدة الحرارة
لن تقلل

1894
01:17:07,610 --> 01:17:09,145
بالطريقة التي تريدها
والجزء الأهم

1895
01:17:09,212 --> 01:17:11,247
هو وضع الرذاذ
عندما يكون الجو حارًا

1896
01:17:11,314 --> 01:17:13,549
وهذا الدجاج والسلطات
أطباق السمك، مهما تكن؟

1897
01:17:13,616 --> 01:17:15,785
أي طبق
إنها عن الحاضر

1898
01:17:59,762 --> 01:18:01,063
ماذا تفعل

1899
01:18:01,130 --> 01:18:02,665
العودة إلى كيندا
قليلا

1900
01:18:02,732 --> 01:18:03,799
يبدو أنك تأذيت

1901
01:18:03,867 --> 01:18:05,501
لا، أشعر بخير

1902
01:18:05,568 --> 01:18:08,204
لا يبدو أنك تعتقد أنه يبدو يا صديقي

1903
01:18:08,271 --> 01:18:10,072
لا أدري، لا أعرف
إذا كنت أتفق معك

1904
01:18:10,139 --> 01:18:12,742
كل شخص هنا يتفق معنا

1905
01:18:13,676 --> 01:18:15,077
حسناً، حسناً

1906
01:18:15,144 --> 01:18:16,479
حسنا
نحتاج أن يعود موري

1907
01:18:16,546 --> 01:18:18,147
لأننا بدأنا
لتشغيل بعضهم البعض

1908
01:18:18,214 --> 01:18:19,448
كما تعلمون، لا يفعل ذلك
أشعر بالصواب بدون، مور

1909
01:18:19,515 --> 01:18:21,150
لأنه ليس هنا
سأعترف بذلك

1910
01:18:21,217 --> 01:18:22,451
مشتاق له قليلاً

1911
01:18:22,518 --> 01:18:24,287
ما نحن حتى
ما زلت تفعل هنا؟

1912
01:18:24,353 --> 01:18:25,788
لقد أنجزنا
ما شرعنا في القيام به

1913
01:18:25,856 --> 01:18:28,257
لم نخبط الليل
أنا لا أستمتع

1914
01:18:28,324 --> 01:18:30,593
نحن في مكان قريب من
بولا على أي حال

1915
01:18:30,660 --> 01:18:33,329
لماذا لا نصنع مثل شجرة
ونذهب للسخرية من موراي؟

1916
01:18:33,396 --> 01:18:35,231
أجل-
حسناً-

1917
01:18:43,139 --> 01:18:46,208
انظر إلى ملاك الفانيليا هذا

1918
01:18:47,044 --> 01:18:48,544
إنه رائع

1919
01:18:48,611 --> 01:18:50,513
أنت مجيد
النمس المضيء

1920
01:18:50,580 --> 01:18:52,848
لقد قطعت
لقد قطعت

1921
01:18:52,916 --> 01:18:54,617
أنا في الصبيان

1922
01:18:54,684 --> 01:18:56,752
كان عليك فقط المجيء
أليس كذلك؟

1923
01:18:56,819 --> 01:18:58,421
المرارة التي لا تلين، يا أخي

1924
01:18:58,487 --> 01:19:00,356
أعني، لقد خسرت
وأنت تظهر؟

1925
01:19:00,423 --> 01:19:02,124
ماذا عن القانون؟-
أجل، أقصد-

1926
01:19:02,191 --> 01:19:04,126
سنمر
اذهب وجمع 200 دولار؟

1927
01:19:04,193 --> 01:19:05,328
نحن كسرنا القواعد؟

1928
01:19:05,394 --> 01:19:06,729
أنا لا ألعب المونوبولي كهذا

1929
01:19:06,796 --> 01:19:08,031
حقاً

1930
01:19:08,097 --> 01:19:09,565
اعتقدت يا رفاق
سوف تدركون

1931
01:19:09,632 --> 01:19:11,133
أن أربعة منا
أفضل معاً

1932
01:19:11,200 --> 01:19:13,971
 thebomb.com. هذا المكان هو

1933
01:19:14,037 --> 01:19:15,605
تلك باولى عبدول

1934
01:19:15,671 --> 01:19:16,606
باولى

1935
01:19:16,672 --> 01:19:19,108
صحيح، إنها هناك-
مرحبا-

1936
01:19:21,510 --> 01:19:23,279
إنها تحدق بنا
بطريقة غريبة

1937
01:19:29,518 --> 01:19:31,855
انها لهم-
أنت أحمق أصلع-

1938
01:19:31,922 --> 01:19:33,155
إرتديت هذه السترة

1939
01:19:33,222 --> 01:19:35,424
إنهم هم

1940
01:19:35,491 --> 01:19:37,894
لقد جَمعت كل شيء
يجب أن نخرج من هنا

1941
01:19:37,961 --> 01:19:39,029
هروب

1942
01:19:39,096 --> 01:19:40,864
حنجرتي

1943
01:19:44,667 --> 01:19:46,702
إمتصيه يا عبدول

1944
01:19:46,769 --> 01:19:47,803
اجل

1945
01:19:49,138 --> 01:19:50,439
مهلا، صغيري

1946
01:19:53,209 --> 01:19:54,377
سال-
حنجرته-

1947
01:19:54,443 --> 01:19:57,613
ولدي العزيز-
صديقي، صديقي

1948
01:19:57,680 --> 01:20:00,216
خذهم للخلف-
من أنتِ-

1949
01:20:00,282 --> 01:20:01,651
أنا أدير هذه البلدة

1950
01:20:01,717 --> 01:20:04,754
لا الكارتل
لا ياكوزا

1951
01:20:04,820 --> 01:20:05,889
عبدول

1952
01:20:05,956 --> 01:20:07,924
أنتِ شيطان، أنتِ شبح

1953
01:20:07,991 --> 01:20:10,726
أنت تعرف، سأجعلك
إلى الأبد  عاهرتي

1954
01:20:14,965 --> 01:20:16,967
 ! لا

1955
01:20:22,039 --> 01:20:23,739
وهذا هو المكان الذي
يجب أن تنتهي قصتنا

1956
01:20:23,806 --> 01:20:25,942
أعني، لقد أخطأنا حقا
الليل مستيقظ

1957
01:20:26,009 --> 01:20:28,611
حلوتي، سال الحلو

1958
01:20:28,678 --> 01:20:30,881
أنا أنقذه
مثل رجل حقيقي، بالتأكيد

1959
01:20:30,947 --> 01:20:33,150
لكن، مور يصرخ
مثل النمس الصغير

1960
01:20:33,215 --> 01:20:34,583
بولا جيد وغاضب

1961
01:20:34,650 --> 01:20:37,186
 ...وجو
إنتظر أين جو

1962
01:20:37,253 --> 01:20:39,422
مرحباً، بولى

1963
01:20:39,488 --> 01:20:41,992
أعني، جأت إلى هنا
للاحتفال، أليس كذلك؟

1964
01:20:43,392 --> 01:20:45,996
حصلت على الأولاد

1965
01:20:46,063 --> 01:20:47,898
♪ اربح المال، المال 
كسب المال والمال ♪

1966
01:20:47,964 --> 01:20:50,067
♪ كسب المال والمال
كسب المال، المال  ♪

1967
01:20:50,133 --> 01:20:52,035
♪ خذ المال، المال 
خذ المال، والمال ♪

1968
01:20:52,102 --> 01:20:53,970
♪ خذ المال، المال 
خذ المال، والمال ♪

1969
01:20:54,037 --> 01:20:56,305
♪ وفر المال والمال
حفظ المال والمال والمال ♪

1970
01:20:56,372 --> 01:20:58,507
♪ وفر المال والمال
حفظ المال والمال والمال ♪

1971
01:20:58,574 --> 01:21:00,509
♪ 401 (ك) ، 401 (ك) ♪

1972
01:21:00,576 --> 01:21:02,745
♪ 401 (ك) ، 401 (ك) ♪

1973
01:21:02,812 --> 01:21:03,779
دي جي، اقلبها

1974
01:21:03,846 --> 01:21:06,116
بولا، أحضر مؤخرة عبدول
هنا في الأعلى

1975
01:21:11,220 --> 01:21:13,456
♪ هاي حبيبي ♪
أوه أوه

1976
01:21:13,522 --> 01:21:16,392
♪ يجب أن تتذكر ♪
  انا اتذكر

1977
01:21:16,459 --> 01:21:17,961
♪أنا فتاتك للأبد ♪

1978
01:21:18,028 --> 01:21:20,496
إلى متى؟
 ♪ حبيبي للأبد ♪

1979
01:21:20,563 --> 01:21:24,233
♪ وأبدا وأبدا
أنت تعرف أنني ♪

1980
01:21:24,300 --> 01:21:25,634
أجل، لنفعلها

1981
01:21:25,701 --> 01:21:28,972
التخلي عن جو
ومهرجين غير عمليين

1982
01:21:29,039 --> 01:21:30,239
إنهم في المنزل

1983
01:21:30,306 --> 01:21:32,508
وسافروا
طوال الطريق إلى هنا

1984
01:21:34,276 --> 01:21:35,644
تغفر لنا

1985
01:21:41,617 --> 01:21:43,586
♪ حبيبي إرفع رأسك ♪

1986
01:21:43,652 --> 01:21:45,122
إرفع رأسك
إرفع رأسك

1987
01:21:45,188 --> 01:21:49,492
♪ هيا ♪
♪ وانظر لي في الوجهه ♪

1988
01:21:49,558 --> 01:21:51,995
♪ لأنني أستطيع أن أقول ♪
♪ ذلك الشيئ ♪

1989
01:21:52,062 --> 01:21:54,131
 ماذا؟
♪ يسقطك ♪

1990
01:21:54,197 --> 01:21:56,432
بولى عبدول

1991
01:21:56,499 --> 01:21:58,034
فعلتها

1992
01:21:58,101 --> 01:22:01,138
♪ عزيزي، تذكر فقط
اعطيتك قلبي ♪

1993
01:22:01,204 --> 01:22:02,671
أخبريني

1994
01:22:02,738 --> 01:22:05,208
♪ لا أحد سيمزقنا بعيداً ♪

1995
01:22:05,274 --> 01:22:07,643
♪ يمكنه أن يعد بالقمر ♪
  يداي في الهواء

1996
01:22:07,710 --> 01:22:09,946
♪ والنجوم فوق ♪

1997
01:22:10,013 --> 01:22:13,950
♪  حتى لو وعدني العالم ♪

1998
01:22:20,756 --> 01:22:23,626
واو، أحب ميامي

1999
01:22:23,692 --> 01:22:25,561
يا لها من ليلة
يا لها من ليلة

2000
01:22:25,628 --> 01:22:27,130
نعم-
لا يصدق-

2001
01:22:27,197 --> 01:22:30,066
يا رجل، أنا سعيد للغاية لأنني هددت
 2*4حياتك مع

2002
01:22:31,268 --> 01:22:33,136
فيلاس، أحبك-
أجل-

2003
01:22:33,203 --> 01:22:34,204
أنتم أفضل أصدقائي

2004
01:22:34,271 --> 01:22:35,872
ملحمة، ليلة ملحمية، شباب

2005
01:22:35,939 --> 01:22:39,809
نعم ، لا أقول
...هذا يكفي ، لكني

2006
01:22:39,876 --> 01:22:42,078
مهلا، فاتون، أنت تمانع
يبقيه إلى أسفل هناك؟

2007
01:22:42,145 --> 01:22:44,547
نحاول الحصول على لحظة-
  آسف-

2008
01:22:44,613 --> 01:22:46,682
اعتقدت
لقد عرفت كل شيء

2009
01:22:46,749 --> 01:22:48,051
كان علينا أن نعرف عنا

2010
01:22:48,118 --> 01:22:49,618
لكنني تعلمت
بعض الأشياء في هذه الرحلة

2011
01:22:49,685 --> 01:22:51,353
سال، أحب النمور

2012
01:22:51,420 --> 01:22:54,723
نعم، مور يحب الذهاب للتعري
النوادي مع بنات أخيه الصغار

2013
01:22:54,790 --> 01:22:56,725
والدا، كيو يحبوا
الإباحية شهوانية

2014
01:22:56,792 --> 01:22:58,295
لا، لا، هم ليس كذلك-
نعم يفعلون-

2015
01:22:58,360 --> 01:22:59,963
لا يفعلون. لا يفعلون
يفعلون، ينتجون

2016
01:23:00,030 --> 01:23:01,764
سأخبرك
ما أكبر شيء، على الرغم من

2017
01:23:01,831 --> 01:23:03,399
فاجأني
كان مدى جودة رجل الضجيج

2018
01:23:03,465 --> 01:23:05,467
تبين أن جو كان على كل حال-
صحيح؟-

2019
01:23:05,534 --> 01:23:08,470
ليس سيئا يا صديقي

2020
01:23:08,537 --> 01:23:10,974
يجب أن أتحدث إليكم يا أولاد
عن شيء

2021
01:23:11,041 --> 01:23:12,541
جاء عرض

2022
01:23:12,608 --> 01:23:14,376
عبدول تريدني أن أذهب
بدوام كامل كرجل الضجيج لها

2023
01:23:14,443 --> 01:23:16,545
رحلة حول العالم
لا يصدق

2024
01:23:16,612 --> 01:23:19,415
راتب سبعة أرقام 
401  الفوائد الكاملة

2025
01:23:19,481 --> 01:23:21,617
كل شيء

2026
01:23:21,684 --> 01:23:24,653
أنت تعرف، حتى أنها عرضت علي
عرض الواقع الخاص بي

2027
01:23:24,720 --> 01:23:27,356
تصدق الضجيج
قصة جو جاتو

2028
01:23:27,423 --> 01:23:29,425
حصلت على دراجة ثلاثية لمكايلا

2029
01:23:29,491 --> 01:23:30,659
ميلانا

2030
01:23:30,726 --> 01:23:32,828
مروحيتي الخاصة
إنهم يطيرون

2031
01:23:34,097 --> 01:23:35,631
سوف تتخلص
من تلك الدودة الشريطية

2032
01:23:35,698 --> 01:23:37,499
أوه، لقد كان لديك ذلك
لسنوات

2033
01:23:37,566 --> 01:23:38,869
وداعاً تشارلي

2034
01:23:38,935 --> 01:23:41,837
كل ما اردت
كرجل كامل الضجيج

2035
01:23:41,905 --> 01:23:43,606
سلّمت على طبق من الفضة

2036
01:23:43,672 --> 01:23:45,175
حسنا، ماذا قلت
لها؟

2037
01:23:49,346 --> 01:23:50,881
قلت كلا-
او، شكراً يا إلهي-

2038
01:23:50,947 --> 01:23:52,249
لا اريد ان افعل ذلك
قالت، ماذا تفعل؟

2039
01:23:52,315 --> 01:23:53,316
انا قلت
أنا ولدهم إلى الأبد

2040
01:23:53,382 --> 01:23:55,051
قلت لها مباشرة لا لا

2041
01:23:55,118 --> 01:23:56,152
أتعرف ماذا

2042
01:23:57,386 --> 01:23:59,155
حان الوقت للعودة
إلى جزيرة ستاتن

2043
01:23:59,222 --> 01:24:00,456
نعم

2044
01:24:00,522 --> 01:24:01,858
دعني فقط أذهب لغاز
الجدة لوسيا

2045
01:24:01,925 --> 01:24:03,626
سنضرب الطريق-
انتظروا يا رفاق-

2046
01:24:03,692 --> 01:24:07,463
عبدول أرسلت لي تذاكر
للذهاب في طائرتها الخاصة

2047
01:24:07,529 --> 01:24:08,797
حسناً-
اوه-

2048
01:24:08,865 --> 01:24:10,466
هذا رائع-
إنتظروا-

2049
01:24:10,532 --> 01:24:12,869
أرسلت ثلاث تذاكر
هيا

2050
01:24:12,936 --> 01:24:14,503
هل هي تمزح معي

2051
01:24:14,570 --> 01:24:15,804
وتستمر-
  هذا عن قصد، أليس كذلك؟-

2052
01:24:15,872 --> 01:24:17,908
هل هي تشاهد العرض؟-
  اه هذا عظيم-

2053
01:24:17,974 --> 01:24:19,376
حسنا، هناك أربعة منا
هذه مشكلة

2054
01:24:19,441 --> 01:24:20,409
حسنا، فكيف
هل سنقرر

2055
01:24:20,476 --> 01:24:21,912
من سيذهب على متن الطائرة؟

2056
01:24:21,978 --> 01:24:23,746
أعتقد أنها تقرر-
  نعم، بالتأكيد-

2057
01:24:23,812 --> 01:24:25,248
ماذا تعني؟-
  ألم تشاهد الفيلم؟-

2058
01:24:25,315 --> 01:24:27,117
هذا حقيقي، مثل-
نعم-

2059
01:24:27,183 --> 01:24:29,585
نعم، عرضنا حقيقي-
  ولكن هذا حقيقي؟-

2060
01:24:29,652 --> 01:24:31,420
تعتقد أن لديك طلقة
في الخاص؟

2061
01:24:31,487 --> 01:24:33,189
لا تقلقوا، نحن سوف

2062
01:24:33,256 --> 01:24:34,991
♪ النجوم فوق ♪

2063
01:24:35,058 --> 01:24:40,796
♪ حتى لو وعدني
العالم ♪

2064
01:24:40,864 --> 01:24:44,733
♪ تذكر فقط ♪
♪ أنا فتاتك إلى الأبد ♪

2065
01:24:45,768 --> 01:24:47,569
هل تلك هي؟-
هل تلك الطائرة-

2066
01:24:47,636 --> 01:24:49,838
يا إلهي، يا رفاق
نحن نعيش حياة

2067
01:24:49,906 --> 01:24:51,774
تلك الطائرة النفاثة-
أجل-

2068
01:24:51,840 --> 01:24:54,476
حسناً، حسناً

2069
01:24:54,543 --> 01:24:56,146
لذا لا أستطيع حقاً
نطير في الطائرة؟

2070
01:24:56,212 --> 01:24:57,981
هيا

2071
01:24:58,048 --> 01:25:00,216
ماذا لو كانت 
الجدة لوسيا تقودنا إلى المنزل؟

2072
01:25:00,283 --> 01:25:02,718
الجدة لوسيا في منتصف الطريق بالفعل
عائدة إلى جزيرة ستاتن، يا رفيق

2073
01:25:02,785 --> 01:25:05,288
نحن في هذا
أنت على ذلك

2074
01:25:10,026 --> 01:25:11,428
اوه، إلهي

2075
01:25:11,493 --> 01:25:13,529
نراك في جزيرة ستاتن

2076
01:25:13,595 --> 01:25:15,432
أهلا وسهلا-
شكرا لكِ-

2077
01:25:15,497 --> 01:25:17,067
إنتظر، على

2078
01:25:26,675 --> 01:25:29,279
حسناً-
اوه، أجل-

2079
01:25:29,346 --> 01:25:31,181
في صحتك-
في صحتك-

2080
01:25:31,247 --> 01:25:32,349
نعم

2081
01:25:32,415 --> 01:25:34,683
طائرة عبدول الخاصة
لا موراري

2082
01:25:34,750 --> 01:25:37,519
هذا رجل مجنون-
همم-

2083
01:25:38,922 --> 01:25:40,991
كيف تعتقد أنه يفعل؟

2084
01:25:44,461 --> 01:25:46,829
♪ قلت جوكر ♪
♪ هو رجل مطلوب ♪

2085
01:25:46,896 --> 01:25:49,966
♪ يشق طريقه
في جميع أنحاء الأرض ♪

2086
01:25:50,033 --> 01:25:52,936
♪ نراه ينخل
من خلال الرمال ♪

2087
01:25:53,003 --> 01:25:54,837
♪ لذلك سأخبرك
كل القصة ♪

2088
01:25:54,904 --> 01:25:57,273
♪ عن الجوكر ♪
♪ واللص في الليل ♪

2089
01:26:02,644 --> 01:26:05,348
♪ انه يضحك دائما ♪
♪ في خضم السلطة ♪

2090
01:26:05,415 --> 01:26:08,784
♪ يعيش دائما ♪
♪ في الساعة الأخيرة ♪

2091
01:26:08,852 --> 01:26:11,454
♪ هناك دائما ♪
♪ حلو في حامض ♪

2092
01:26:11,520 --> 01:26:15,959
♪ لذا لن نذهب إلى المنزل ♪

2093
01:26:20,829 --> 01:26:25,201
♪ هل ترى جوكر
يحلق فوق ♪

2094
01:26:26,936 --> 01:26:31,673
♪ كما هي واقفة
في مجال البرسيم ♪

2095
01:26:33,510 --> 01:26:36,312
♪ مشاهدة كل يوم ♪

2096
01:26:36,379 --> 01:26:38,781
♪ أتساءل ماذا سيحدث
إذا أخذها بعيدا ♪

2097
01:26:38,847 --> 01:26:40,549
♪ سأخبرك
كل القصة ♪

2098
01:26:40,616 --> 01:26:42,718
♪ عن الجوكر ♪
♪ واللص في الليل ♪

2099
01:26:46,865 --> 01:26:48,865
شكراً للمشاهدة

2100
01:26:48,891 --> 01:26:53,891
ترجمة: د. أحمـد الجبوري
dr.noah0@gmail.com

2101
01:26:53,916 --> 01:26:55,916
ترجمة: د. أحمـد الجبوري
dr.noah0@gmail.com

2102
01:30:03,186 --> 01:30:05,922
♪ Time's up, time's up,
Time's up, time's up ♪

2103
01:30:05,989 --> 01:30:07,423
♪ Time to knock this shit up ♪

2104
01:30:07,490 --> 01:30:10,526
♪ I'm a joker,
Impractically nuts ♪

2105
01:30:10,593 --> 01:30:14,163
♪ With my crew,
About to light this shit up ♪

2106
01:30:14,230 --> 01:30:16,966
♪ I'm a joker,
Impractically nuts ♪

2107
01:30:17,033 --> 01:30:18,935
♪ Impractical, impractical ♪

2108
01:30:19,002 --> 01:30:20,136
♪ Joker ♪

2109
01:30:20,203 --> 01:30:22,838
♪ Impractical, impractical ♪

2110
01:30:22,905 --> 01:30:24,240
♪ Joker ♪

2111
01:30:24,307 --> 01:30:26,409
♪ Impractical, impractical ♪

2112
01:30:26,476 --> 01:30:27,710
♪ Joker ♪

2113
01:30:27,776 --> 01:30:29,345
♪ Impractical, impractical ♪

2114
01:30:29,412 --> 01:30:31,714
♪ Joker,
We pull up in the Crown Vic ♪

2115
01:30:31,780 --> 01:30:33,349
♪ We 'bout to clown and shit ♪

2116
01:30:33,416 --> 01:30:35,285
♪ We ate some brownies
At the crib ♪

2117
01:30:35,351 --> 01:30:37,620
♪ We prank and trick,
Straight fooling ♪

2118
01:30:37,687 --> 01:30:39,689
♪ Me and my crew's
In this bitch ♪

2119
01:30:39,756 --> 01:30:42,392
♪ Just coolin',
Me and my dudes, ice pick ♪

2120
01:30:42,458 --> 01:30:44,394
♪ When you see us coming,
We stunting ♪

2121
01:30:44,460 --> 01:30:46,429
♪ Now run and tell that,
The boys ♪

2122
01:30:46,496 --> 01:30:48,665
♪ Are hunting, they gunning,
With nothing held back ♪

2123
01:30:48,731 --> 01:30:50,799
♪ You lose at this game,
You get punished ♪

2124
01:30:50,867 --> 01:30:52,468
♪ And that's a real fact ♪

2125
01:30:52,535 --> 01:30:53,936
♪ You planning on staying,
I'll be honest ♪

2126
01:30:54,003 --> 01:30:55,638
♪ We all... ♪

2127
01:30:55,705 --> 01:30:57,106
♪ Sal, Murr, Joe, Q ♪

2128
01:30:57,173 --> 01:30:58,775
♪ We all about the laughs ♪
[laughs]

2129
01:30:58,840 --> 01:31:00,842
♪ How you gon' react
When the joker's in the back ♪

2130
01:31:00,910 --> 01:31:03,946
♪ And he's all up in your ear,
Cyrano de Bergerac ♪

2131
01:31:04,013 --> 01:31:07,350
♪ So say what I say
This is impractical attack ♪

2132
01:31:07,417 --> 01:31:09,419
♪ Whoa, clock is ticking ♪

2133
01:31:09,485 --> 01:31:11,220
♪ You gon' fold
Or you gon' follow through ♪

2134
01:31:11,287 --> 01:31:14,357
♪ Time's up,
Decide what you gon' do ♪

2135
01:31:14,424 --> 01:31:16,159
♪ Clock is ticking,
You gon' fold ♪

2136
01:31:16,225 --> 01:31:17,760
♪ Or you gon' follow through ♪

2137
01:31:17,826 --> 01:31:20,196
♪ Time's up,
Decide what you gonna do ♪

2138
01:31:20,263 --> 01:31:22,198
♪ Call us comedy cowboys ♪

2139
01:31:22,265 --> 01:31:23,900
♪ We quick with the trigger ♪

2140
01:31:23,966 --> 01:31:26,235
♪ A gang of wisecrackers
Leaving you in stitches ♪

2141
01:31:26,302 --> 01:31:28,071
♪ When you see
These tricksters coming ♪

2142
01:31:28,137 --> 01:31:29,572
♪ You know
They up to something ♪

2143
01:31:29,639 --> 01:31:31,074
♪ Setting you up
To get you cornered ♪

2144
01:31:31,140 --> 01:31:32,542
♪ Execute without warning ♪

2145
01:31:32,608 --> 01:31:35,378
♪ You're the casualty
Of a jokester ♪

2146
01:31:35,445 --> 01:31:38,014
♪ The satirical Casanova ♪

2147
01:31:38,081 --> 01:31:42,085
♪ We swift with the wits,
Seven years still a hit ♪

2148
01:31:42,151 --> 01:31:43,886
♪ Did the movie,
Shit's legit ♪

2149
01:31:43,953 --> 01:31:45,788
- ♪ Impractical humorists ♪
- ♪ Impractical ♪

2150
01:31:45,855 --> 01:31:48,658
♪ Impractical because
I'm cold when I'm hot ♪

2151
01:31:48,725 --> 01:31:51,894
♪ I run a marathon
In flip-flops ♪

2152
01:31:51,961 --> 01:31:53,363
♪ Impractical ♪

2153
01:31:53,429 --> 01:31:55,565
♪ I'm the one
And then I'm not ♪

2154
01:31:55,631 --> 01:31:57,700
♪ I rose to the top
When I dropped ♪

2155
01:31:57,767 --> 01:32:00,970
♪ Time's up,
Time to knock this shit up ♪

2156
01:32:01,037 --> 01:32:04,307
♪ I'm a joker,
Impractically nuts ♪

2157
01:32:04,374 --> 01:32:07,243
♪ With my crew,
About to light this shit up ♪

2158
01:32:07,310 --> 01:32:10,213
♪ I'm a joker,
I'm practically nuts ♪

2159
01:32:10,279 --> 01:32:13,449
♪ Impractical, impractical ♪

2160
01:32:13,516 --> 01:32:15,017
♪ Joker ♪

2161
01:32:15,084 --> 01:32:16,919
♪ Impractical, impractical ♪

2162
01:32:16,986 --> 01:32:18,254
♪ Joker ♪

2163
01:32:18,321 --> 01:32:19,956
♪ Impractical, impractical ♪

2164
01:32:20,022 --> 01:32:21,157
♪ Joker ♪

2165
01:32:21,224 --> 01:32:22,959
♪ Impractical, impractical ♪

2166
01:32:23,025 --> 01:32:24,260
♪ Joker ♪

