1 00:00:23,816-->00:00:28,816 "تجمع أفلام العراق" (نور القريشي ! بُراق سعد) 2 00:00:29,504-->00:00:32,238 تعالوا يا أطفال واستمعوا 3 00:00:32,240-->00:00:36,143 فالقصة التي سأحكيها تحمل درساً 4 00:00:36,145-->00:00:39,714 درس قد يبقيك بأمان يوماً ما 5 00:00:39,716-->00:00:44,151 لذا أجتمعوا بالقرب مني وأستمعوا لي جيداً 6 00:00:44,153-->00:00:47,688 إنها قصة طفلة جميلة 7 00:00:47,690-->00:00:48,825 ترتدي قبعة زهرية صغيرة 8 00:00:51,626-->00:00:55,062 كانت ولادتها هدية لوالدتها ووالدها 9 00:00:55,064-->00:00:57,599 في زمن المعاناة والمجاعة الشديدة 10 00:00:58,768-->00:01:00,400 أتفق الجميع في القرية 11 00:01:00,402-->00:01:02,772 على إنها كانت أجمل طفلة 12 00:01:05,742-->00:01:08,177 لكن أصابها مرض 13 00:01:08,911-->00:01:10,177 وكان من المتوقع 14 00:01:10,179-->00:01:12,715 أن يكون شتاءها الأول هو الأخير لها 15 00:01:14,784-->00:01:18,386 لم يكن والدها من يتخذ مثل هذه البشارة بشكل سلبي 16 00:01:19,621-->00:01:23,323 وهمس تعويذة من السحر 17 00:01:23,325-->00:01:27,393 له القدرة على علاج أي مرض 18 00:01:27,395-->00:01:31,832 كل ما كان مطلوباً هو أن يتحلى والدها بالشجاعة 19 00:01:31,834-->00:01:34,237 وأن يثق في الظلام 20 00:01:39,909-->00:01:41,210 وكان كذلك 21 00:01:41,978-->00:01:43,311 وفعل ذلك 22 00:01:45,815-->00:01:49,415 ولكن عندما أخذت الساحرة المرض 23 00:01:49,417-->00:01:52,287 تركت في مكانه هدية 24 00:01:54,123-->00:01:59,260 تبين أن الطفلة منُحت بصراً ثانياً 25 00:01:59,262-->00:02:02,330 اعتقد الجميع أنهم يريدونها أن تقرأ مستقبلهم 26 00:02:03,699-->00:02:07,703 ولكن بعد ذلك لم يرغب أحد في سماع ما رأت 27 00:02:08,470-->00:02:10,271 لأنها ليست سوى النهاية المريرة 28 00:02:10,273-->00:02:13,107 التي تأتي للجميع ، على أي حال 29 00:02:13,109-->00:02:16,609 وقد تأكّدت هي نفسها من ذلك 30 00:02:16,611-->00:02:18,344 ...لأنه سرعان ما اتضح 31 00:02:22,718-->00:02:26,255 أنها كانت قوية بطرق أخرى أيضًا 32 00:02:30,193-->00:02:32,195 تبين أنها لم تصفح عن أحد 33 00:02:34,297-->00:02:36,132 ولا حتى والدها 34 00:02:38,366-->00:02:40,803 الذي ضحى بالكثير من أجلها 35 00:02:46,541-->00:02:49,509 وهكذا صدر أمر 36 00:02:49,511-->00:02:53,648 بإعادة الطفلة إلى الظلام الذي صنعها 37 00:02:54,984-->00:02:58,686 كانت مخبأة بعيدًا ، في أعماق الغابة 38 00:02:58,688-->00:03:00,323 بمفردها 39 00:03:01,023-->00:03:03,159 لا يوجد من يلعب معها 40 00:03:04,227-->00:03:08,331 ولكن مع ذلك ، كان لديها طريقتها الخاصة 41 00:03:09,232-->00:03:11,600 في تكوين صداقات 42 00:03:17,206-->00:03:21,344 لذا،يا أطفال حذاري من الهدايا 43 00:03:22,678-->00:03:26,046 حذاري من الأشخاص الذين يقدموها لكم 44 00:03:26,048-->00:03:30,353 واحذروا من الذين لا يسعدهم إلا أن يأخذوها 45 00:04:03,986-->00:04:05,418 الحكايات الخيالية لها طريقة مضحكة 46 00:04:05,420-->00:04:06,621 للوصول إلى رأسك 47 00:04:08,224-->00:04:11,491 لا أتذكر أين كنت أو متى 48 00:04:11,493-->00:04:12,793 أنني سمعت في البداية قصة 49 00:04:12,795-->00:04:14,764 الطفلة الجميلة ذات القبعة الزهرية الصغيرة 50 00:04:16,132-->00:04:17,934 أشعر وكأنني أعرفها دائمًا 51 00:04:19,135-->00:04:20,466 أتساءل كيف يحصل شخص ما 52 00:04:20,468-->00:04:22,305 على حكاية خيالية عنهم 53 00:04:23,538-->00:04:25,107 وحتى لو كنت أرغب في ذلك 54 00:04:26,441-->00:04:28,909 عليك أن تمر بالكثير من المشاكل الرهيبة 55 00:04:28,911-->00:04:30,576 ثم معظم الوقت، يظهر أمير ما 56 00:04:30,578-->00:04:31,948 ويوقظك على أي حال 57 00:04:33,581-->00:04:36,383 لكنني لا أرى أي أمراء هنا 58 00:04:36,385-->00:04:37,920 هناك فقط أخي الصغير 59 00:04:38,988-->00:04:41,188 ،إنه يتبعني أينما ذهبت 60 00:04:41,190-->00:04:42,992 ويجب أن أشاركه كل شيء 61 00:04:45,127-->00:04:46,626 ولكن على الأقل هو ملكي 62 00:04:46,628-->00:04:48,197 لماذا ترتدين ذلك؟ 63 00:04:50,565-->00:04:52,632 (سألتقي ب (جون ستريب 64 00:04:52,634-->00:04:55,269 وزوجته أذا كان متزوج 65 00:04:55,271-->00:04:56,939 أمي تظن أنّه يحتاج إلى مدبرة منزل 66 00:04:58,040-->00:05:01,444 لكن لماذا شفاهكِ ملونة بشكل غريب؟ 67 00:05:11,754-->00:05:12,755 حسناً 68 00:05:13,990-->00:05:16,423 أذا رأيت أي قطعة كيك صغيرة 69 00:05:16,425-->00:05:17,693 فسوف تكون أول من يعلم 70 00:05:18,461-->00:05:20,029 حسناً؟ 71 00:05:35,510-->00:05:36,511 هل تقرأين؟ 72 00:05:39,849-->00:05:44,318 لا لكن يمكني الخبز وغسيل الملابس 73 00:05:44,320-->00:05:46,453 والدكِ كان فلاحاً ،أليس كذلك؟ 74 00:05:46,455-->00:05:47,653 كان،نعم 75 00:05:47,655-->00:05:49,725 لقد مات 76 00:05:50,926-->00:05:53,994 أمي وحيدة الآن، وتفعل ما بوسعها 77 00:05:53,996-->00:05:55,929 أعتقد أنه يمكنها عمل القليل 78 00:05:55,931-->00:05:59,500 حتى يتم رفع هذا الوباء الرهيب 79 00:05:59,502-->00:06:01,567 البعض يقول أن الأراضي ملعونة 80 00:06:01,569-->00:06:03,671 فقط مع عدم كفاءة الرجال 81 00:06:04,507-->00:06:07,074 كما هو الحال في كل شيء 82 00:06:07,076-->00:06:09,877 وفي الحقيقة, فإن النظام بأكمله سخيف للغاية 83 00:06:09,879-->00:06:12,012 أعني ، بلا معنى ، أننا مدينون بالمحاصيل لأسقف ما 84 00:06:12,014-->00:06:14,582 ولا يُسمح لنا حتى بإطعام أنفسنا 85 00:06:17,286-->00:06:19,820 سوف تفعلين ما بوسعكِ لأنتقاء الكلمات 86 00:06:19,822-->00:06:20,956 التي تخرج من فمكِ 87 00:06:24,260-->00:06:25,726 بلى ،سيدي 88 00:06:25,728-->00:06:29,398 أو أعملي شيئاً لطيفاً لرجل فقير عجوز ألن تفعلي؟ 89 00:06:31,033-->00:06:33,836 حاولي أن تقول "مولاي" بدلاً من ذلك 90 00:06:37,572-->00:06:38,707 ...نعم 91 00:06:39,742-->00:06:41,141 مولاي 92 00:06:41,143-->00:06:43,410 هذه فتاة جيدة 93 00:06:43,412-->00:06:45,714 أعتقد أنكِ ستجدين ضيوفنا سيفضلون ذلك 94 00:06:47,450-->00:06:49,251 الآن، لدّي شيء لأطلبه منكِ 95 00:06:50,618-->00:06:52,555 هل حافظتي على عذريتكِ؟ 96 00:06:54,123-->00:06:55,389 أستميحُك عُذراً ؟ 97 00:06:55,391-->00:06:57,293 يمكنكِ أن تعتذري كما يحلو لكِ 98 00:06:57,960-->00:07:00,496 لكن سؤالي يبقى قائماً 99 00:07:00,930-->00:07:02,298 ...هل أنتِ 100 00:07:04,166-->00:07:05,501 عذراء؟ 101 00:07:13,641-->00:07:16,642 ماذا لو وصلت إليه وصفعته؟ 102 00:07:16,644-->00:07:18,613 هل سيدلغ ذلك كفي بفخر 103 00:07:19,515-->00:07:20,783 هل كنتُ لأشعر بشيء؟ 104 00:07:22,451-->00:07:25,419 هل كان سيقتلكِ أن تبتسمي للرجل؟ 105 00:07:25,421-->00:07:26,989 أن تقولي "شكراً لك " فحسب 106 00:07:29,624-->00:07:31,160 لم يكن بحاجة إلى مدبرة منزل 107 00:07:34,330-->00:07:35,898 (لا يمكنكِ البقاء هنا، (جريتل 108 00:07:36,599-->00:07:37,833 لمِ لا؟ 109 00:07:39,301-->00:07:40,970 لأنه لا يوجد مساحة كافية 110 00:07:42,438-->00:07:44,840 هذا المكان مكتظ جدا ً بالأشباح 111 00:07:46,375-->00:07:48,110 أِشباح جائعة 112 00:07:49,145-->00:07:51,080 بعد ذهاب كل شيء الآن 113 00:07:53,482-->00:07:55,117 يجلس والدكِ هناك 114 00:07:57,686-->00:07:59,555 وسوف يجلس شبحي هنا قريباً جداً 115 00:08:02,158-->00:08:03,757 لا ينبغي أن تتحدثي بهذا الشكل 116 00:08:03,759-->00:08:06,627 ستأخذين أخاكِ وتسرعين إلى الدير 117 00:08:06,629-->00:08:08,829 أرمي نفسكِ على حذاء الأخوات 118 00:08:08,831-->00:08:10,464 وصّلي أن يقبلون بكِ 119 00:08:10,466-->00:08:13,636 هانسل) لن يُعرض عليه الدخول في الدير) 120 00:08:15,871-->00:08:18,305 ولن أطلب أبداً أن يتم قبولي 121 00:08:18,307-->00:08:20,340 عندها يمكنكما البدء في 122 00:08:20,342-->00:08:22,545 حفر قبوركما الصغيرة الحلوة 123 00:08:30,186-->00:08:31,187 (جرتيل) 124 00:08:35,424-->00:08:37,526 عندما تأخذين أنتِ واخاكِ معاولكم 125 00:08:40,729-->00:08:42,231 أحفرا حفرة لأمكما أيضاً 126 00:09:04,520-->00:09:06,453 أذهبي 127 00:09:09,258-->00:09:13,429 أو سأقطعكِ إلى قطع صغيرة 128 00:09:18,867-->00:09:20,400 سحبتُ أخي من سريره 129 00:09:20,402-->00:09:23,537 وفررنا سوياً من المنزل الوحيد الذي عرفناه على الأطلاق 130 00:09:23,539-->00:09:25,372 الباب ارتطم على ظهورنا 131 00:09:25,374-->00:09:27,876 ...والعالم السيء الكبير فتح أمامنا 132 00:09:28,744-->00:09:30,212 كفم رهيب 133 00:09:32,414-->00:09:36,016 كان يجب أن تذهبِ مع الرجل في المنزل 134 00:09:36,018-->00:09:37,451 كن هادئاً عند الحديث عن أشياء لا تعرفها 135 00:09:37,453-->00:09:38,785 لماذا تفعلين ذلك دائماً؟ 136 00:09:38,787-->00:09:41,321 لا أفعل أي شيء دائماً لستُ ساعة 137 00:09:41,323-->00:09:42,756 أنتِ تسببين المشاكل 138 00:09:42,758-->00:09:44,558 كنتِ ستمتلكين غرفتكِ الخاصة 139 00:09:44,560-->00:09:47,463 كنتِ سترين قطعة الكيك عاجلاً أم آجلاً 140 00:09:49,832-->00:09:51,465 لا شيء يُعطى بدون 141 00:09:51,467-->00:09:52,801 أخذ شيء آخر 142 00:09:56,238-->00:09:58,073 متى يمكننا العودة إلى أمي؟ 143 00:10:03,312-->00:10:04,611 (أتذكر الأرملة (هايز 144 00:10:04,613-->00:10:07,514 التي أعتادت أن تعطي أبي البيض قبل أن تمرض دجاجاتها؟ 145 00:10:07,516-->00:10:08,752 تعيش هناك في المقدمة 146 00:10:10,052-->00:10:11,755 ربما يمكنها أن تعطينا سرير 147 00:10:13,956-->00:10:15,391 كيف يمكنكِ النظر من ذلك البعد؟ 148 00:10:17,126-->00:10:19,461 ليس عليّ رؤية الأشياء لمعرفة أنها هناك 149 00:10:24,133-->00:10:25,834 هل أنتِ متأكدة من أن امرأة تعيش هنا؟ 150 00:10:27,269-->00:10:29,138 هل أنتِ متأكدة أن امرأة كانت تعيش هنا؟ 151 00:10:33,409-->00:10:35,342 رائحة المكان تشير أن لا أمرأة تعيش هنا 152 00:10:35,344-->00:10:36,443 أهدأ 153 00:10:36,445-->00:10:38,514 وكنٍ سعيدًا للسقف فوق رؤوسنا 154 00:10:46,155-->00:10:48,123 حسناً ليس حديد بكر 155 00:10:48,792-->00:10:49,825 تعال إلى هنا 156 00:11:02,471-->00:11:04,139 تعتقدين أن أمنا بخير؟ 157 00:11:06,508-->00:11:07,574 أعتقد أنها على مايرام 158 00:11:07,576-->00:11:08,844 طالما نحن بخير 159 00:11:10,714-->00:11:11,715 (جيرتل) 160 00:11:13,382-->00:11:15,284 هل سنكون على مايرام؟ 161 00:11:18,187-->00:11:19,888 إذا كان لدي صوت في الأمر 162 00:11:45,247-->00:11:46,248 أخي 163 00:11:49,017-->00:11:52,519 جريتل) ساعديني) أبعديه عني 164 00:11:52,521-->00:11:54,323 مهلاً 165 00:12:02,931-->00:12:04,166 ليس حقاً 166 00:12:27,923-->00:12:30,290 لقد طُردتم من منزلكم سأراهن على ذلك 167 00:12:30,292-->00:12:31,992 أشرعتما لتُعيلا نفسيكما 168 00:12:31,994-->00:12:33,994 بملابسكما وجلدكما فحسب 169 00:12:33,996-->00:12:35,562 والذي ليس كافياً 170 00:12:35,564-->00:12:36,766 لدّي فأس 171 00:12:40,068-->00:12:42,705 يجب أن أقول ، إنه يختبئ جيدًا في ظلك ، أيها الشاب 172 00:12:44,473-->00:12:47,174 أعني لدّي فأس في المنزل 173 00:12:47,176-->00:12:48,308 أصمت 174 00:12:48,310-->00:12:50,812 سأكون سعيداً بأرشادكما إلى مراقبي الغابات 175 00:12:50,814-->00:12:51,913 أناس جيدين 176 00:12:51,915-->00:12:54,983 مال وفير وطعام أذا تمكنتم من كسبه 177 00:12:55,984-->00:12:58,018 سيعطونك فأساً جديداً 178 00:12:58,020-->00:13:00,289 ويوضحون لك كيفية جعله يعمل مثل الفأس 179 00:13:01,290-->00:13:03,557 أنتِ،يافتاة 180 00:13:03,559-->00:13:06,226 سوف تتعلمين طرق الأعشاب والأرض 181 00:13:06,228-->00:13:09,398 لئلا يجد رجال العالم استخداماً أكثر وضوحاً لكِ 182 00:13:15,003-->00:13:17,973 سيدي ماذا يمكننا أن نقدم لك مقابل الوجبة؟ 183 00:13:19,141-->00:13:21,776 أعني، كنت ستأكله لولانا 184 00:13:21,778-->00:13:23,510 لا أحب طعم الأرانب 185 00:13:23,512-->00:13:25,512 ماذا تريد منا إذن؟ 186 00:13:25,514-->00:13:27,649 ليس لديكِ شيء أحتاجه أو أريده 187 00:13:28,984-->00:13:30,952 "لأن للطف ثوابه" 188 00:13:30,954-->00:13:33,520 "لكن القسوة هي جرح ذاتي" 189 00:13:33,522-->00:13:36,022 "الشرير يكسب لقمة العيش عن طريق الخداع" 190 00:13:36,024-->00:13:37,959 لكن الذي يزرع البر 191 00:13:37,961-->00:13:39,861 يجمع حصادًا حقيقيًا 192 00:13:39,863-->00:13:41,796 في الواقع ، أولئك الذين يفعلون الصواب" 193 00:13:41,798-->00:13:43,029 "سيعيشون حياة طيبة 194 00:13:43,031-->00:13:46,301 "أولئك الذين يلاحقون الشر سيموتون" 195 00:13:47,904-->00:13:49,536 لكن الجميع يموتون 196 00:13:49,538-->00:13:51,607 في الواقع. لكن ليس الآن 197 00:13:54,510-->00:13:55,642 أشبعا نفسيكما ،وربما 198 00:13:55,644-->00:13:57,979 ستسمحان لي أن أعطي لكل منكما حماماً 199 00:13:57,981-->00:13:59,780 الولد هنا قذر جداً 200 00:13:59,782-->00:14:00,882 يبدو إنه تم تمريره في السماد 201 00:14:00,884-->00:14:02,516 لولا البياض في عينيه 202 00:14:16,331-->00:14:17,631 هل من الآمن الوثوق بشخص 203 00:14:17,633-->00:14:19,268 يظهر عندما تحتاج إليه بالضبط؟ 204 00:14:20,703-->00:14:23,336 أم يبدو كأنهم مستلقين في الانتظار 205 00:14:23,338-->00:14:24,707 ملفوفين مثل الثعبان؟ 206 00:14:30,680-->00:14:33,848 حافظا على المسير غربًا يومين و ليلتين كاملتين 207 00:14:33,850-->00:14:35,752 ،حافظا على المسار الذي رسمته لكما 208 00:14:36,652-->00:14:38,819 وستجدان ما تبحثان عنه 209 00:14:38,821-->00:14:41,521 ابتعدا عن هذا المسار، يمكنكما أن تتوقعا مقابلة الذئاب 210 00:14:41,523-->00:14:43,960 وإذا فعلتما ذلك ، لا تتوقفا للتحدث معهم 211 00:14:44,827-->00:14:46,393 إنهم ساحرون ووسيمون جداً 212 00:14:46,395-->00:14:48,130 ولكنها تجري محادثة رهيبة 213 00:15:14,156-->00:15:15,322 لماذا لا نستطيع البقاء 214 00:15:15,324-->00:15:16,525 حيث كنا مع الصياد؟ 215 00:15:17,694-->00:15:18,893 ،إذا كان يريد أطفالاً 216 00:15:18,895-->00:15:20,629 فأظن أنه كان سيصنع أطفالاً من صلبه 217 00:15:21,931-->00:15:25,066 "يصنعهم" من ماذا؟ 218 00:15:25,068-->00:15:27,169 هل يجب أن أشرح كل شيء؟ 219 00:15:28,403-->00:15:30,938 لكن أمي لم تصنعنا 220 00:15:30,940-->00:15:33,442 تم أحضارنا إلى نافذتها من قبل الطيور 221 00:15:34,509-->00:15:35,642 (أنت على حق، (هانسل 222 00:15:35,644-->00:15:37,579 يا لي من حمقاء كنتُ طوال الوقت 223 00:15:39,448-->00:15:40,815 هل أنتهيت؟ 224 00:15:40,817-->00:15:43,650 نعم ، وما زلت جائعًا 225 00:15:43,652-->00:15:45,822 فقط النتيجة الطبيعية لتناول الكثير من الطعام 226 00:15:50,893-->00:15:52,661 هل تذكرين أبي كثيراً؟ 227 00:15:54,596-->00:15:55,965 لا، ليس كثيراً 228 00:15:58,500-->00:16:00,069 أخبريني بالقصة الخيالية مجدداً 229 00:16:01,070-->00:16:02,335 قصة الطفلة الجميلة 230 00:16:02,337-->00:16:03,436 ...ذات القبعة الزهرية الصغيرة 231 00:16:03,438-->00:16:04,907 ليس الآن 232 00:16:06,475-->00:16:07,775 إنه أمر مخيف للغاية 233 00:16:07,777-->00:16:09,478 وستبدأ في رؤية أشياء غير موجودة 234 00:16:14,650-->00:16:16,318 بعض الأشياء التي ربما تكون كذلك 235 00:16:17,319-->00:16:19,552 ليس مخيفة بالنسبة لي 236 00:16:19,554-->00:16:21,691 وتساعدني على النوم 237 00:16:34,937-->00:16:37,974 جريتل) ،أنا خائف) 238 00:16:52,320-->00:16:54,322 لا يوجد شيء ولا أحد هناك 239 00:17:07,704-->00:17:08,705 (جريتل) 240 00:17:25,353-->00:17:26,519 أحاول دائماً أن أخبر أمي 241 00:17:26,521-->00:17:28,588 أنني أستطيع رؤية الأشياء 242 00:17:28,590-->00:17:30,592 كما لو كنت أحلم عندما كنت مستيقظاً 243 00:17:32,161-->00:17:35,361 لكنها أخبرتني دائمًا أن أحتفظ بها لنفسي 244 00:17:35,363-->00:17:37,263 ...وأن الفتيات الصغيرات لا يجب أن 245 00:17:46,308-->00:17:47,742 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 246 00:17:47,744-->00:17:51,078 أتدرب ريثما نلتقي بحراس الغابة 247 00:17:51,080-->00:17:52,614 "وقلتِ "الجحيم 248 00:17:54,917-->00:17:56,316 !مهلاً 249 00:17:56,318-->00:17:59,188 كل هذا التدريب يصدر ضوضاء غير ضرورية 250 00:18:04,794-->00:18:05,795 آسفة 251 00:18:06,528-->00:18:07,596 أنا جائعة 252 00:18:08,798-->00:18:10,432 أنا جائع أكثر منكِ 253 00:18:12,434-->00:18:13,734 لأنك خنزير 254 00:18:13,736-->00:18:16,036 أنتِ خنزيرة أكبر 255 00:18:16,038-->00:18:17,840 أنت محق أنا كذلك 256 00:18:41,463-->00:18:43,465 متى سنأكل مرة أخرى؟ 257 00:18:47,069-->00:18:48,436 جرتيل) ؟) 258 00:18:52,141-->00:18:54,543 جرتيل) أتضور جوعاً) 259 00:19:11,426-->00:19:13,129 يبدو كالفطر 260 00:19:14,130-->00:19:15,495 نعم ، لكنهما مختلفان عن بعضهما البعض 261 00:19:15,497-->00:19:16,631 مثلما يختلف الناس 262 00:19:20,169-->00:19:22,169 قد يكون عدائي 263 00:19:22,171-->00:19:23,737 كيف تعرفين؟ 264 00:19:23,739-->00:19:25,174 أفترض إنه يمكنك أن تسألهم 265 00:19:27,043-->00:19:29,509 حسنًا ، على أي حال ، نحن جميعًا هنا 266 00:19:29,511-->00:19:31,544 وسررنا بلقائك 267 00:19:31,546-->00:19:33,981 لقد كنا بدون طعام لفترة طويلة جداً الآن 268 00:19:33,983-->00:19:37,318 ولكي نكون صادقين وصريحين تمامًا بشأن هذا الأمر 269 00:19:37,320-->00:19:40,120 كنا نفكر 270 00:19:40,122-->00:19:42,655 بجدية شديدة في 271 00:19:42,657-->00:19:44,124 تناولك 272 00:19:44,126-->00:19:47,360 إذا أخبرني لو أحببت أيها المخلوق الصغير 273 00:19:47,362-->00:19:49,364 هل أنت لطيف أم لا؟ 274 00:19:55,338-->00:19:57,872 ماذا قال؟ 275 00:19:57,874-->00:20:01,610 "أعتقد أنه من الغريب أنها قالت "تناوليني 276 00:21:15,550-->00:21:17,186 أتبعني 277 00:21:23,491-->00:21:25,328 تعالي وابحثِ عني 278 00:21:29,298-->00:21:31,300 اتبعني يا أختاه 279 00:22:07,069-->00:22:08,170 (جريتل) 280 00:22:08,804-->00:22:10,806 هل هو هناك؟ 281 00:22:12,908-->00:22:15,543 إذا لم يكن كذلك؟ فنحن كذلك 282 00:22:19,048-->00:22:20,216 هل تشمين ذلك 283 00:22:27,690-->00:22:30,359 !جريتل)، رائحة الكعكة) 284 00:22:35,331-->00:22:36,397 مهلاً 285 00:22:36,399-->00:22:38,032 أتركيني 286 00:22:38,034-->00:22:40,633 !جريتل)، رائحة الكعكة) 287 00:22:40,635-->00:22:42,805 ولايمكنني مقاومتها 288 00:22:47,710-->00:22:50,112 جريتل) أنا بحاجة إلى طعام) 289 00:22:54,016-->00:22:55,282 ابق حيث أستطيع أن أراك 290 00:22:55,284-->00:22:57,351 لديهم مزلجة 291 00:22:57,353-->00:22:59,121 حتى الآن لا أرى أي أطفال 292 00:23:00,489-->00:23:02,557 كما أن رائحة اللحم المقدد كما تعلمين 293 00:23:08,230-->00:23:10,598 انظري من خلال النافذة أو شيء من هذا القبيل 294 00:23:32,620-->00:23:33,621 حسناً؟ 295 00:23:34,290-->00:23:35,590 ماذا هناك؟ 296 00:23:37,493-->00:23:38,727 النعيم فحسب 297 00:23:42,298-->00:23:43,299 ماذا؟ 298 00:23:51,273-->00:23:53,709 جريتل) تعالي وأنظري) 299 00:24:46,295-->00:24:47,463 (هانسيل) 300 00:24:53,869-->00:24:55,171 !أخي 301 00:25:26,902-->00:25:30,372 يجب أن تكونِ الأخت التي سمعت عنها كثيرًا 302 00:25:32,441-->00:25:33,909 أحذري من ذلك عزيزتي 303 00:25:35,144-->00:25:38,080 أكره أن تبدئي شيئاً لا يمكنكِ إيقافه 304 00:25:46,589-->00:25:48,755 لم نعتزم السرقة منكِ سيدتي 305 00:25:48,757-->00:25:51,091 "سيدة" هل تعتقدين أنني متزوجة؟ 306 00:25:51,093-->00:25:54,261 هل رأيتِ كرة وسلسلة على كاحلي 307 00:25:54,263-->00:25:57,701 ولكن أخبروني كيف جئتم إلى غابتي 308 00:25:59,201-->00:26:03,570 وعلى نحو ساحر للغاية 309 00:26:03,572-->00:26:05,739 أمنا واجهت مشاق 310 00:26:05,741-->00:26:08,909 عادة ما يكون أول شيء يأتي على الأم 311 00:26:08,911-->00:26:10,446 أختي لن تذهب إلى الدير 312 00:26:10,846-->00:26:11,979 كن هادئاً 313 00:26:11,981-->00:26:14,314 أشك كثيرا ً في أن الدير هو المكان المناسب 314 00:26:14,316-->00:26:18,252 لفتاة لديها حماسة في عظامها 315 00:26:18,254-->00:26:21,557 حتى لو كان هناك بالكاد أي لحم على عظام الحماسة تلك 316 00:26:22,891-->00:26:24,558 ألا تتوقعين ضيوفاً؟ 317 00:26:24,560-->00:26:27,396 الضيوف؟ أنا أفضل الصراصير 318 00:26:34,503-->00:26:35,836 ،أتحقق فحسب 319 00:26:35,838-->00:26:37,604 للتأكد من أنكم لستم مليئين بالقمل 320 00:26:37,606-->00:26:40,242 قبل أن تضع رأسيكما على أي من وساداتي 321 00:26:53,656-->00:26:54,857 أنت نظيف بما فيه الكفاية 322 00:26:56,625-->00:26:58,592 الآن ،كُلا 323 00:26:58,594-->00:27:00,127 وأرتاحا 324 00:27:00,129-->00:27:02,264 لقد جهزتُ لكم الإسِرَّةٌ بالفعل 325 00:27:02,931-->00:27:03,932 شكراً لكِ 326 00:27:05,401-->00:27:07,301 ،ولكن في الحقيقة 327 00:27:07,303-->00:27:09,706 سنتوقف لفترة وجيزة ولكن يجب أن نكون في طريقنا 328 00:27:10,506-->00:27:11,605 ،حليب 329 00:27:11,607-->00:27:13,976 مفيد للعظام 330 00:27:32,895-->00:27:37,900 شعرة هنا وأخرى هناك 331 00:27:53,982-->00:27:59,119 من الواضح أن عيناي كبيرتان جداً على معدتي 332 00:27:59,121-->00:28:02,726 وفمك كبير جداً على فمك، كما هو واضح 333 00:29:07,990-->00:29:10,926 أمي، قتلتني 334 00:29:12,161-->00:29:15,164 أمي، أكلتني 335 00:29:16,932-->00:29:19,769 يا لي من طائر جميل 336 00:29:20,602-->00:29:23,405 يا لي من طائر جميل 337 00:29:24,406-->00:29:27,842 يا لي من طائر جميل 338 00:29:27,844-->00:29:29,278 !كلا 339 00:29:46,962-->00:29:48,163 فطوركما 340 00:29:51,099-->00:29:53,967 لا يوجد نفس صباح كريه لكِ ياجميلة؟ 341 00:29:53,969-->00:29:55,402 لا شكراً لكِ سيدتي 342 00:29:55,404-->00:29:58,104 ،يمكنها الاحتفاظ بجميع خضروات العالم 343 00:29:58,106-->00:30:01,210 بينما أُكل اللحم وأكبر وأصبح قوياً كالثور 344 00:30:01,977-->00:30:04,311 سوف تنمو قوية بما فيه الكفاية 345 00:30:04,313-->00:30:08,615 تماماً كالثور بعظامه المصنوعة من الخضار 346 00:30:08,617-->00:30:12,689 يسحب العربة والرجل السمين الذي يجلس عليها 347 00:30:20,128-->00:30:23,698 حسناً والأخر عليه أن يأكل التراب 348 00:30:23,700-->00:30:25,000 هل يمكنني مساعدتكِ في ذلك؟ 349 00:30:26,168-->00:30:27,501 ماذا قلتي ياعزيزتي؟ 350 00:30:27,503-->00:30:30,003 فقط لشكركِ مقابل كرمكِ 351 00:30:30,005-->00:30:31,671 أظنني من بيننا نحن الاثنان 352 00:30:31,673-->00:30:33,808 أن أنزل على الارض 353 00:30:33,810-->00:30:36,777 الآن، هذه فكرة جديدة 354 00:30:36,779-->00:30:37,914 يمكنني أن أخبز وأغسل 355 00:30:38,647-->00:30:40,313 وأرتب الإسِرَّةٌ 356 00:30:40,315-->00:30:45,151 أو أعتني بأي حيوانات قد تحتاج إلى عناية 357 00:30:45,153-->00:30:46,553 ويمكنني أن أُقطع الخشب 358 00:30:46,555-->00:30:48,990 يمكنه أن يتعلم- حسناً يمكنني- 359 00:30:48,992-->00:30:52,225 عادة لست معتادًة على تشغيل الأطفال 360 00:30:52,227-->00:30:55,730 ولكن في هذه الحالة تبدو كتجارة عادلة 361 00:30:55,732-->00:30:57,664 فقط حتى ننطلق مرة أخرى 362 00:30:57,666-->00:30:59,666 لإيجاد شيء أكثر ديمومة 363 00:30:59,668-->00:31:02,636 سنعمل مع حراس الغابة قريباً 364 00:31:02,638-->00:31:04,571 حسناً يبدو أن 365 00:31:04,573-->00:31:07,376 حراس الغابة عليهم أن ينتظروا بعض الوقت 366 00:31:10,847-->00:31:12,481 من يجد شيئا يحتفظ به 367 00:31:20,489-->00:31:22,491 الباب المنزلق إلى يمينكِ 368 00:31:34,136-->00:31:36,971 محلول الصابون والخل على ذلك الرف 369 00:31:36,973-->00:31:39,575 صابون من الدهون الحيوانية ، هناك فقط 370 00:31:45,782-->00:31:48,283 أرفع النصل عالياً هكذا 371 00:31:49,052-->00:31:50,552 ثم ضعه بسهولة 372 00:31:53,455-->00:31:55,322 جيد جداً 373 00:31:55,324-->00:31:57,390 حالما تتمكن من عمل هذا 374 00:31:57,392-->00:32:00,063 يمكنك الانتقال إلى الآخرين في السقيفة 375 00:32:16,879-->00:32:20,083 . ألست وسيم 376 00:33:06,129-->00:33:08,530 لا شيء لتعطسي 377 00:33:09,866-->00:33:11,464 ،حتى مع حرارة احمرار خدودكِ 378 00:33:11,466-->00:33:14,135 لديكِ بداية برد 379 00:33:14,137-->00:33:17,303 أسمحي لي أن أريكِ شيئاً 380 00:33:17,305-->00:33:20,041 جذر عرق السوس ، والثوم ، والأذريون 381 00:33:20,043-->00:33:23,309 والأشنة ، وزهرة اليارو ، والحليب 382 00:33:23,311-->00:33:26,314 وأخيراً مخلب القط 383 00:33:34,724-->00:33:35,792 تفضلي 384 00:33:37,392-->00:33:38,658 ماهذا؟ 385 00:33:38,660-->00:33:40,027 أشربيه 386 00:33:40,029-->00:33:41,162 ...لا أستطيع 387 00:33:41,164-->00:33:43,430 غداً ستكونين فتاة جديدة 388 00:33:43,432-->00:33:47,168 إن لم يكن غدًا ، فسيكون ذلك قريبًا 389 00:33:47,170-->00:33:49,604 على أي حال ، ستكونين قد اتخذتِ الخطوة الأولى 390 00:33:59,916-->00:34:02,348 الرائحة الكريهة هي مجرد حارس قبيح 391 00:34:02,350-->00:34:04,451 أمام قصر العجائب 392 00:34:04,453-->00:34:08,457 توقفي معه عند البوابة أو شاهدي ما يدور في الداخل 393 00:34:59,942-->00:35:01,911 ستأتي معي 394 00:35:08,283-->00:35:09,752 شجرة غبية 395 00:35:15,925-->00:35:17,292 ستعتادين عليه 396 00:35:18,795-->00:35:20,660 ،دائماً تذكري 397 00:35:20,662-->00:35:23,596 الملك خائف، ويجب أن يكون كذلك 398 00:35:23,598-->00:35:25,968 لأن الملكة بوسعها أن تفعل ماتشاء 399 00:35:27,435-->00:35:28,537 (جريتيل) 400 00:35:29,172-->00:35:30,807 إنه عاري 401 00:35:34,076-->00:35:35,178 دورك 402 00:35:38,815-->00:35:41,115 هناك عاصفة قادمة- لاتوجد- 403 00:35:41,117-->00:35:42,515 كن هادئاً 404 00:35:42,517-->00:35:43,717 كنت بالخارج طوال اليوم 405 00:35:43,719-->00:35:47,654 أعرف كيف تبدو غيوم المطر، ولم يكن هناك شيء 406 00:35:47,656-->00:35:48,722 على أي حال 407 00:35:48,724-->00:35:51,160 أحضرت الفأس لك فقط لتكون آمنًا 408 00:35:56,631-->00:35:57,998 كيف عرفتي؟ 409 00:35:58,000-->00:35:59,867 لان النساء عادة يعرفن امورا 410 00:35:59,869-->00:36:01,204 لا يفترض بهن معرفتها 411 00:36:02,138-->00:36:03,904 (اليس كذلك،(غريتل 412 00:36:03,906-->00:36:05,638 (غريتل), ليست امرأة 413 00:36:05,640-->00:36:07,509 لا ؟ و ان لم تكن امرأة؟ 414 00:36:08,311-->00:36:09,344 ماذا تكون؟ 415 00:36:11,580-->00:36:14,050 هل هي افعى؟ او ضفدع؟ 416 00:36:14,583-->00:36:15,918 خنزير؟ 417 00:37:31,426-->00:37:32,828 لا تنظري الينا 418 00:37:39,168-->00:37:40,736 لا تنظري الينا هنا 419 00:37:43,706-->00:37:45,841 في حفرتنا، تحت الارض 420 00:37:48,576-->00:37:50,578 لقد كبرنا هنا 421 00:37:53,548-->00:37:54,549 لا تنظري الينا 422 00:37:56,252-->00:38:00,087 لا تنظري الينا هنا 423 00:38:00,089-->00:38:02,124 تحت الارض 424 00:38:06,262-->00:38:07,730 لقد كبرنا هنا 425 00:38:19,208-->00:38:20,309 لا تنظري الينا 426 00:38:23,578-->00:38:24,747 لا تنظري الينا 427 00:38:27,649-->00:38:28,751 لا تنظري الينا 428 00:39:33,949-->00:39:35,548 هل كانت الاحلام التي تراودني 429 00:39:35,550-->00:39:38,487 بسبب تناولي للكثير من الطعام قبل النوم؟ 430 00:39:43,759-->00:39:45,194 هل هي رسالة؟ 431 00:39:46,262-->00:39:47,296 تحذير؟ 432 00:39:50,099-->00:39:52,768 هل كنت اضيع فرصة الاستماع لنفسي؟ 433 00:40:38,347-->00:40:39,348 مرحبا 434 00:40:41,250-->00:40:44,251 سيكون من الحكمة ان نغادر قبل ان نطيل ضيافتنا 435 00:40:44,253-->00:40:45,254 ماذا؟ 436 00:40:45,788-->00:40:46,920 نغادر؟ 437 00:40:46,922-->00:40:48,188 نعم 438 00:40:48,190-->00:40:49,756 و نكمل طريقنا نحو سكان الغابة 439 00:40:49,758-->00:40:51,325 كما اتفقنا سابقا 440 00:40:51,327-->00:40:53,794 لكننا حصلنا على عمل هنا؟ 441 00:40:53,796-->00:40:56,330 لابد انك لاحظت الطعام 442 00:40:56,332-->00:40:57,998 هنالك خطب ما في هذا المكان 443 00:40:58,000-->00:41:00,534 لكنه مريح جدا 444 00:41:00,536-->00:41:03,105 اخبرني ما الذي تخفية هذه الراحة؟ 445 00:41:04,340-->00:41:06,909 توجد امور هنا، امور سيئة 446 00:41:07,642-->00:41:08,909 أي امور سيئة؟ 447 00:41:08,911-->00:41:10,444 يوجد الكثير،لشخص واحد 448 00:41:10,446-->00:41:12,146 ماذا يعني ذلك؟ 449 00:41:12,148-->00:41:13,782 بمعنى انه كثير جدا 450 00:41:14,683-->00:41:16,552 هناك الكثير،وهذا ليس صحيحا 451 00:41:17,353-->00:41:18,754 اين الحيوانات؟ 452 00:41:19,488-->00:41:21,188 من اين تحصل على الحليب؟ 453 00:41:21,190-->00:41:24,391 من اين تحضر كعكاتها التي لا حصر لها؟ 454 00:41:24,393-->00:41:27,327 هناك ارواح محبوسة في هذا المنزل،او تحته 455 00:41:27,329-->00:41:30,030 لماذا دائما ماترين مشكلة 456 00:41:30,032-->00:41:33,800 شيء خلف او تحت شيء مخفي 457 00:41:33,802-->00:41:36,170 لان هذا ماهو عليه العالم الكبير السيء 458 00:41:36,172-->00:41:39,942 نحن في مأمن الان من العالم اليس هذا مااردته؟ 459 00:41:46,949-->00:41:50,117 ربما غدا يمكنك ارسالي لاحضار المؤونة؟ 460 00:41:50,119-->00:41:52,386 امي تقول اني بارعة في اختيار الاشياء الجيده 461 00:41:52,388-->00:41:54,356 لن يكون هذا ضروريا 462 00:42:01,363-->00:42:03,799 الخوخ يبقى لثلاثة ايام فقط بعد تتبيله 463 00:42:05,201-->00:42:07,836 و هذا الخوخ غير مملح لابد انه فسد الان 464 00:42:08,704-->00:42:09,905 لكنه لم يفسد بعد 465 00:42:29,892-->00:42:30,893 اجل! 466 00:43:05,928-->00:43:07,129 (هنسل), (غرتل) 467 00:43:27,449-->00:43:29,149 هل يشغل بالك شيء؟ 468 00:43:29,151-->00:43:30,853 شيء مهم جدا؟ 469 00:43:36,492-->00:43:39,226 ستجدين اخرى في الخزانة التي في الممر 470 00:43:39,228-->00:43:40,596 في الخلف 471 00:44:40,055-->00:44:43,192 عندما تجدينها ،سأريك شيئا 472 00:45:14,890-->00:45:17,057 الفكرة في رأسك هي 473 00:45:17,059-->00:45:19,226 "ان تنظر داخل الكوخ" 474 00:45:19,228-->00:45:22,596 ستجد مناشير يجب ان تشحذ 475 00:45:22,598-->00:45:24,866 لعظام الموتى 476 00:45:24,868-->00:45:29,269 "الفكرة في رأسك "انظر داخل الكوخ 477 00:45:29,271-->00:45:32,539 ستجد مناشير يجب ان تشحذ 478 00:45:32,541-->00:45:35,075 لعظام الموتى 479 00:45:35,077-->00:45:39,348 ما يأكل باسنانه و لا يشبع ابدا 480 00:45:46,790-->00:45:48,590 هل تراودك احلام؟ 481 00:45:49,658-->00:45:51,059 في بعض الليال 482 00:45:52,161-->00:45:54,361 في بعض الليال، انا لا انام ابدا 483 00:45:54,363-->00:45:55,696 مستيقظة؟ 484 00:45:55,698-->00:45:57,399 استمع للغابة 485 00:45:59,803-->00:46:00,804 جبد 486 00:46:02,004-->00:46:05,539 الهواء مليء بالنعم 487 00:46:05,541-->00:46:08,977 اي شيء تحتاجه،تخرج فتحصل عليه 488 00:46:10,312-->00:46:12,112 هذه قوتك 489 00:46:12,114-->00:46:14,283 رؤية ما هو مخفي و أخذُه 490 00:46:16,719-->00:46:20,857 العقل الصغير يؤمن فقط بما يرى 491 00:46:22,024-->00:46:24,926 ينحت مربعاً صغيراً 492 00:46:24,928-->00:46:27,394 و ينتظر ليتم أخذه 493 00:46:27,396-->00:46:30,098 و لا يتسائل ابدا عمّا يسيطر على قدره 494 00:46:32,034-->00:46:36,940 لكننا نعلم, نحن من يحدد مصيرنا، أليس كذلك؟ 495 00:46:38,340-->00:46:41,641 أولئك الذين يشبهوننا أنا و أنت, 496 00:46:41,643-->00:46:45,447 نحن متصلون بمجهزة عظيمة 497 00:46:47,216-->00:46:50,650 هي تعطينا بذور محصولنا 498 00:46:50,652-->00:46:52,956 و نحن نزرعها في حديقتنا 499 00:46:55,324-->00:46:57,659 ثم نحصدها، و بهذا 500 00:46:58,360-->00:47:01,528 نكون قد جلبنا العدالة 501 00:47:01,530-->00:47:04,197 انتِ تقولين "نحن" لكني لم اوافق على شيء 502 00:47:04,199-->00:47:07,603 الموافقة من عدمها ليس شيئاً عائداً لكِ, عزيزتي 503 00:47:08,237-->00:47:09,973 انها بداخلكِ بالفعل 504 00:47:11,306-->00:47:14,042 اما ان تبقيه نائما 505 00:47:16,178-->00:47:17,680 او تدعيه يستيقظ 506 00:47:28,791-->00:47:29,792 الان 507 00:47:30,827-->00:47:31,895 العبد 508 00:47:58,086-->00:47:59,521 ارى انه معجبٌ بكِ 509 00:48:11,935-->00:48:14,035 الان، اخبريه مايجب ان يفعله 510 00:48:14,037-->00:48:15,101 اخبره؟ 511 00:48:15,103-->00:48:17,740 لقد تحدثتي الى اشياء سابقا،انا اعلم ذلك 512 00:48:21,310-->00:48:23,376 ماذا يستطيع ان يفعل؟ 513 00:48:23,378-->00:48:26,381 يستطيع فعل ماهو اكثر من الجلوس هناك كالحليب المسكوب 514 00:48:37,794-->00:48:40,095 لقد قررتِ ايقاظه اذاً ؟ 515 00:48:41,129-->00:48:42,295 لكن كيف يمكنه... 516 00:48:42,297-->00:48:44,633 فكري اقل ،جميلتي، و اعرفي اكثر 517 00:48:46,335-->00:48:47,601 انطلقي 518 00:48:47,603-->00:48:49,571 انه ينتظر سيده 519 00:49:38,021-->00:49:40,990 عظام الموتى 520 00:49:41,924-->00:49:45,460 عظام الموتى 521 00:49:52,935-->00:49:56,471 عظام الموتى 522 00:51:48,751-->00:51:50,785 خذ قضمة اخرى، الا تريد؟ 523 00:51:50,787-->00:51:52,619 لا اريد قضمة اخرى 524 00:51:52,621-->00:51:55,588 حتى لو عضني لن اعضه 525 00:51:55,590-->00:51:58,391 لكنه المفضل لديك يا بطلي الصغير 526 00:51:58,393-->00:52:00,627 حتى انني حشوت الحواف 527 00:52:00,629-->00:52:03,130 و ستكون هنا مرة أخرى غداً 528 00:52:03,132-->00:52:04,698 انا متأكد 529 00:52:04,700-->00:52:06,633 و بتفصيل أقل 530 00:52:06,635-->00:52:08,271 اسكت، هذه وقاحة 531 00:52:09,238-->00:52:11,772 و الان ضمّ لسانك، و اكمل طعامك 532 00:52:18,247-->00:52:20,116 ماذا تفعلين معها طول اليوم؟ 533 00:52:21,684-->00:52:22,952 انها تعلمني 534 00:52:23,953-->00:52:25,853 اشياء يمكن ان تنقذ حياتي 535 00:52:25,855-->00:52:26,954 ان تصنع لي حياتي 536 00:52:26,956-->00:52:28,523 انها ليست امنا، تعلمين 537 00:52:29,892-->00:52:31,626 هذا صحيح هي ليست كذلك 538 00:52:33,830-->00:52:35,963 لديها الكثير لتقدمه 539 00:52:35,965-->00:52:38,665 انت لن تفهم،هنالك الكثير من العطايا هنا 540 00:52:38,667-->00:52:41,735 دائما ماتقولين ان ليس هناك اي عطاء في هذا العالم 541 00:52:41,737-->00:52:45,039 لا يوجد مايعطى بدون مقابل 542 00:52:45,041-->00:52:46,575 لذا اخبريني 543 00:52:47,342-->00:52:49,178 ماذا تأخذ بالمقابل؟ 544 00:52:51,113-->00:52:53,013 انا خائف الان 545 00:52:53,015-->00:52:54,884 اريد الذهاب للمنزل 546 00:52:55,751-->00:52:57,885 اريد ان ارى امي 547 00:52:57,887-->00:53:00,154 كلانا يعلم ان لاشيء هناك 548 00:53:00,156-->00:53:01,454 و العطايا؟ 549 00:53:01,456-->00:53:03,356 هل نسيتِ ؟ 550 00:53:03,358-->00:53:05,161 نسيتِ الخوفَ من العطايا ؟ 551 00:53:06,528-->00:53:07,594 لم انسّ 552 00:53:07,596-->00:53:09,395 ماذا عن القصه؟ 553 00:53:09,397-->00:53:11,364 في أحد الأيام، كان هنالك فتاة ولدت.. 554 00:53:11,366-->00:53:12,900 ليست كذلك 555 00:53:12,902-->00:53:14,301 لكن، كل اهالي القرية اتفقوا 556 00:53:14,303-->00:53:15,736 انها اجمل طفلة على الاطلاق 557 00:53:15,738-->00:53:18,305 سيكون من الافضل ان تغلق فمك 558 00:53:18,307-->00:53:20,708 لابد من انها تأثرت بالهدية التي... 559 00:53:23,713-->00:53:26,180 اصمت يا فتى 560 00:53:26,182-->00:53:28,351 يجب ان اكتب قصتي الخاصة 561 00:53:30,319-->00:53:31,354 (غريتل) 562 00:53:31,888-->00:53:33,586 تريدين الرحيل؟ 563 00:53:33,588-->00:53:34,957 سأريك كيف 564 00:53:45,034-->00:53:47,336 (غريتل) لا تتركيني 565 00:53:48,804-->00:53:49,805 (غريتل)!! 566 00:54:06,055-->00:54:07,522 اتبعني 567 00:54:25,241-->00:54:27,440 هذا مجرد كابوس بالطبع 568 00:54:27,442-->00:54:29,743 الرغبة في التخلص منه كانت حقيقية 569 00:54:29,745-->00:54:32,413 لكن ارساله للخارج وحيداً في الليل، 570 00:54:32,415-->00:54:33,581 لا يمكن ان يكون حقيقيا 571 00:54:34,549-->00:54:35,718 (هنسل) 572 00:55:34,677-->00:55:36,379 انه يلهو في الخارج 573 00:55:37,213-->00:55:39,146 يلوم قوة الاشجار 574 00:55:39,148-->00:55:40,383 على ضعفه 575 00:55:41,350-->00:55:42,550 انه ولد صغير 576 00:55:44,387-->00:55:47,653 حتى اصغر الحصي تجعل الترحال صعبا 577 00:55:47,655-->00:55:50,658 بمجرد ان تجد طريقها لداخل حذائك 578 00:55:51,659-->00:55:53,661 انت قد رأيت انه عبء عليك 579 00:55:55,663-->00:55:57,831 لكنك تجاهلته الليلة الماضية 580 00:55:57,833-->00:55:59,066 هل فعلت؟ 581 00:55:59,068-->00:56:00,069 الم تفعلي؟ 582 00:56:02,171-->00:56:04,570 انت لست والدته 583 00:56:04,572-->00:56:06,206 و لا زلت،لا تستطيعين التذكر 584 00:56:06,208-->00:56:08,208 في اخر مره،لم تكوني متأكدة 585 00:56:08,210-->00:56:09,879 اين يمكن ان يكون ولدك الصغير 586 00:56:11,579-->00:56:13,215 لا يجب ان يكون في الخارج لوحده 587 00:56:13,682-->00:56:14,884 ربما لا 588 00:56:17,853-->00:56:19,587 لكن انت يجب ان تكوني 589 00:56:31,434-->00:56:32,735 يجب ات اخلد للنوم 590 00:56:34,270-->00:56:36,703 لاستيقظ فجرا للبحث عن اخي 591 00:56:36,705-->00:56:38,207 خطة رائعه 592 00:56:43,446-->00:56:45,681 اخاف ان تكون ليلتي غير مريحة 593 00:56:47,683-->00:56:50,117 ربما بامكانك تحضير شيء يساعدني على النوم؟ 594 00:56:50,119-->00:56:53,720 يمكن ان احضر لك منوما انه دائما ينفع 595 00:56:53,722-->00:56:55,524 ستنامين كطفلة 596 00:56:57,093-->00:57:00,396 كطفلة في احضان امها 597 00:57:04,033-->00:57:05,034 اجل 598 00:57:06,135-->00:57:07,136 شكرا 599 00:57:22,650-->00:57:25,352 احذري عند تحضير المنوم 600 00:57:25,354-->00:57:28,288 ورقة شجر او غصن هذا او ذاك 601 00:57:28,290-->00:57:30,192 ستحصلين على خليط مختلف 602 00:57:31,827-->00:57:33,829 حساء كوابيس 603 00:57:45,007-->00:57:46,442 حسنا،تصبحين على خير 604 00:59:49,198-->00:59:52,401 هيا الان،هذا ليس مكانك 605 00:59:53,602-->00:59:55,237 هيا،انظر الي 606 01:02:34,764-->01:02:36,062 انا لا هتم بعد الان 607 01:02:36,064-->01:02:38,932 اذا حلمت به،او عشته 608 01:02:38,934-->01:02:40,835 الرعب الذي رأيته تحت المنزل 609 01:02:40,837-->01:02:43,170 كان دليلا على ماعرفته سابقا 610 01:02:43,172-->01:02:46,440 كل مااستطيع فعله الان هو الهدوء و التظاهر بالغباء 611 01:02:46,442-->01:02:48,709 فقط لما يكفي من الوقت للتغلب علبها 612 01:02:48,711-->01:02:50,713 ليلة مضطربة ،اليس كذلك؟ 613 01:02:52,782-->01:02:56,616 هل احسست بالرياح قادمة من التلال؟ 614 01:02:56,618-->01:03:00,086 تهز جميع النوافذ التي باتجاه الغرب؟ 615 01:03:00,088-->01:03:01,825 اعتقد اني لم احس بها 616 01:03:03,959-->01:03:06,729 هذا نتيجة المنوم انا متأكدة 617 01:03:09,097-->01:03:11,500 اترين؟هناك حليب طازج 618 01:03:13,837-->01:03:15,037 رأيت ذلك 619 01:03:16,505-->01:03:17,506 620 01:03:21,811-->01:03:23,979 اي علامة عن هاربنا الصغير؟ 621 01:03:24,613-->01:03:25,815 لا،لاشيء 622 01:03:27,817-->01:03:30,052 سأحاول ايجاده وانا في الخارج 623 01:03:30,854-->01:03:32,054 ذاهبة لمكان ما؟ 624 01:03:33,322-->01:03:35,589 ليس من عادة الطبيعة ان تناديني 625 01:03:35,591-->01:03:37,827 لكن عندما تفعل،احاول ان اجيبها 626 01:03:40,295-->01:03:41,698 انتبهي للابريق،هلّا فعلتي؟ 627 01:03:44,968-->01:03:47,033 و حضري لي كوب شاي بينما اعود 628 01:03:47,035-->01:03:48,535 سيكون هذا لطيفا 629 01:03:48,537-->01:03:50,237 و اتركي الطعام خارجا 630 01:03:50,239-->01:03:53,075 لربما اريد تناول البعض لاحقا 631 01:04:49,298-->01:04:52,165 فليقدس اليوم ان جرأت 632 01:04:52,167-->01:04:55,036 ان تولد من جديد 633 01:05:19,729-->01:05:21,494 كنت افكر 634 01:05:21,496-->01:05:24,566 (ربما من الافضل كون(هنسل ليس معنا 635 01:05:26,035-->01:05:27,100 اليس كذلك؟ 636 01:05:27,102-->01:05:29,904 قريبا جدا سيهابك 637 01:05:29,906-->01:05:31,506 كما يجب ان يفعل جميع الرجال الاذكياء 638 01:05:32,307-->01:05:37,177 و من السهولة ان يتحول الخوف الى كراهية 639 01:05:37,179-->01:05:40,513 من الافضل ان يتذكرك كما كنت 640 01:05:40,515-->01:05:42,819 على ان يذكر ماانت عليه الان 641 01:05:54,529-->01:05:56,463 مع كل ما اريتني اياه، 642 01:05:56,465-->01:05:58,667 هل سأصبح قوية يوما ما؟ 643 01:06:00,602-->01:06:02,502 ستكونين 644 01:06:02,504-->01:06:06,073 هل سأمتلك السيطرة و الهيمنة على كل شيء؟ 645 01:06:06,075-->01:06:07,942 تقريبا كل شيء 646 01:06:07,944-->01:06:12,015 يجب ان نتقبل نقاط ضعفنا 647 01:06:13,281-->01:06:16,817 هل لديك واحد؟يؤثر بك جدا؟ 648 01:06:16,819-->01:06:20,023 فقط ما أخذ مني 649 01:06:22,457-->01:06:25,627 فقط ما أخذ منك 650 01:06:27,562-->01:06:30,831 و بالنسبة لك سيكون سماّ 651 01:06:30,833-->01:06:33,299 لذا عليك التخلص منه 652 01:06:33,301-->01:06:37,004 قبل ان يقضي عليك 653 01:06:37,006-->01:06:39,040 اتخلص من سم؟ 654 01:06:39,042-->01:06:43,576 كيف يطور المرء حصانته بغير ذلك؟ 655 01:06:43,578-->01:06:46,513 لكن الشيء ،بخصوص السم... 656 01:06:46,515-->01:06:49,349 من بين كل شيء في هذا العالم الكبير السيء 657 01:06:49,351-->01:06:51,788 لاشيء اطيب من السم 658 01:07:49,478-->01:07:51,644 ماذا فعلت بأخي؟؟ 659 01:07:51,646-->01:07:55,116 انا ازيحه عن طريقك فحسب 660 01:07:55,118-->01:07:57,118 انه كل مااملك في العالم! 661 01:07:57,120-->01:08:00,757 قولي هذا مجددا و سأحول لسانك الى زهرة، 662 01:08:01,758-->01:08:06,459 لأذكرك بكم غبيه و جميلة، 663 01:08:06,461-->01:08:10,265 اخترتي ان تكوني . 664 01:08:11,968-->01:08:15,403 او ان تتبعي الطريق الذي رسمته لك 665 01:08:16,973-->01:08:18,741 افعلي ما تشائين بي 666 01:08:19,307-->01:08:21,110 فقط حرريه! 667 01:08:22,912-->01:08:24,412 لا استطيع ان افعل ذلك. 668 01:08:25,614-->01:08:26,816 لم لا؟ 669 01:08:28,050-->01:08:31,286 لان هذا الفتى الصغير هو السم الخاص بك 670 01:08:33,256-->01:08:37,994 لم يبقى الّا ان اجعله لذيذا 671 01:08:40,295-->01:08:41,296 لا تستطيعين 672 01:08:41,864-->01:08:42,999 عزيزتي 673 01:08:43,800-->01:08:45,968 لا استطيع تذكر وقت 674 01:08:48,171-->01:08:50,940 كنت اهتم فيه بفعل شيء اخر 675 01:08:53,009-->01:08:54,476 انا احسدك، 676 01:08:56,645-->01:09:00,448 تقفين على اعتاب تجربتك الخاصه، 677 01:09:01,616-->01:09:03,552 بكل شيء امامك 678 01:09:11,326-->01:09:12,995 لتكوني شابة مجددا 679 01:09:39,021-->01:09:40,522 توازن جميل 680 01:09:41,590-->01:09:43,891 اعجبني تطبيقك للامر 681 01:09:43,893-->01:09:45,458 لكن الاهم من ذلك 682 01:09:45,460-->01:09:47,761 مايثير فضولي حقا 683 01:09:47,763-->01:09:49,330 لماذا تحاولين جعلي انام؟ 684 01:09:49,332-->01:09:51,397 بينما هنالك الكثير لنقوم به 685 01:09:51,399-->01:09:53,535 لن افعل ماتريدين مني 686 01:09:54,837-->01:09:56,369 انا لست مثلك 687 01:09:56,371-->01:09:58,841 نحن مصنوعتان من نفس الجوهر 688 01:10:00,042-->01:10:02,144 نفس القذارة 689 01:10:06,716-->01:10:08,749 و الّا ,كيف تعرفين قصتي؟ 690 01:10:08,751-->01:10:11,153 من دون ان اخبرك بها؟ 691 01:10:13,022-->01:10:14,223 قصتك؟ 692 01:10:14,924-->01:10:16,757 لقد أعطينا نفس الهبة، 693 01:10:16,759-->01:10:19,762 نفس السحر 694 01:10:21,496-->01:10:23,398 كما كانت بالضبط، 695 01:10:26,802-->01:10:28,938 مع قبعتها الوردية 696 01:10:30,873-->01:10:32,174 كيف تعرفين قص.. 697 01:10:42,184-->01:10:44,584 انا اعرف هذه قصتك المفضلة 698 01:10:44,586-->01:10:47,189 لكنك كنت تحكيها خطأً 699 01:10:49,424-->01:10:50,623 فعلا، 700 01:10:50,625-->01:10:53,994 كانت اجمل طفلة على الاطلاق، 701 01:10:53,996-->01:10:55,630 و الجميع استطاع رؤية ذلك 702 01:10:56,165-->01:10:58,000 لكن من الداخل 703 01:10:58,801-->01:11:01,802 كانت فاسدة 704 01:11:01,804-->01:11:04,439 حلوة كالخل 705 01:11:05,408-->01:11:07,942 حتى انا كرهتها، 706 01:11:07,944-->01:11:09,745 وانا كنت امها 707 01:11:16,152-->01:11:18,721 لانها اخذت كل شيء مني 708 01:11:23,125-->01:11:26,592 و كانت لتدمرني ايضا 709 01:11:26,594-->01:11:29,198 لو لم اتخلص منها اولا 710 01:11:30,333-->01:11:32,833 لذا اعدتها الى الظلام 711 01:11:32,835-->01:11:34,001 الذي صنعها 712 01:11:34,003-->01:11:36,772 و اعتقدت انها النهاية 713 01:11:37,406-->01:11:39,472 لكني كنت مخطئة 714 01:11:39,474-->01:11:42,009 لقد بقيت معي 715 01:11:42,011-->01:11:48,282 في افكاري،في احلامي ملتصقة بي كظلّي 716 01:11:48,284-->01:11:54,221 واعدةً اياي بشيء من القوة التي هي امتلكتها 717 01:11:54,223-->01:11:58,225 كل هذا تطلب مني ان اكون شجاعة فقط 718 01:11:58,227-->01:12:01,295 و اثق بالظلام 719 01:12:01,297-->01:12:02,863 و كنت اثق به 720 01:12:02,865-->01:12:04,698 و وثقت به 721 01:12:04,700-->01:12:06,499 و كما فعلت هي 722 01:12:06,501-->01:12:10,536 خلصت نفسي من كل ما انا مرتبطة به 723 01:12:10,538-->01:12:12,906 نظفت صحني 724 01:12:12,908-->01:12:16,542 اكلت اطفالي 725 01:12:16,544-->01:12:21,181 كنت متلهفة لاكتشف قواي 726 01:12:21,183-->01:12:23,884 بالكاد مضغتهم 727 01:12:23,886-->01:12:27,721 تنكرت كامرأة عجوز 728 01:12:27,723-->01:12:31,927 لابدو لطيفة و ضعيفة 729 01:12:33,062-->01:12:36,163 بنيت لنا منزلا 730 01:12:36,165-->01:12:41,402 بمطبخ لائق و غرفة طعام 731 01:12:45,508-->01:12:49,845 استطيع ذكر اسمائهم 732 01:12:52,081-->01:12:55,949 (كان هناك (توماس (ايزابيلا) 733 01:12:55,951-->01:12:57,818 (العزيز (ويليام 734 01:12:57,820-->01:13:00,821 (الغالية (اليزابيث 735 01:13:00,823-->01:13:03,390 (هاري) (ساره) 736 01:13:03,392-->01:13:06,062 (باول) (كيت) 737 01:13:08,397-->01:13:10,433 الان،لك فقط 738 01:13:11,566-->01:13:13,202 (هنسل) 739 01:13:14,870-->01:13:19,508 تخلصي منه،و اطلقي العنان لقوتك 740 01:13:22,111-->01:13:25,079 ياله من فتى لطيف 741 01:13:25,081-->01:13:29,450 حلو،ممتلئ و وسيم 742 01:13:29,452-->01:13:30,753 اين هو؟ 743 01:13:32,154-->01:13:33,789 اين اخي؟ 744 01:13:48,771-->01:13:51,604 فقط ابقي لفترة،هلّا فعلتي؟ 745 01:13:51,606-->01:13:55,242 من يدري ،قد تستمتعين بالامر 746 01:13:57,580-->01:14:00,648 اتمنى فقط ان تكوني جائعة 747 01:14:16,332-->01:14:18,200 وقت نومك 748 01:14:18,734-->01:14:20,136 عزيزي الصغير 749 01:14:21,437-->01:14:23,906 قبّل اختك قبلة ماقبل النوم 750 01:14:45,494-->01:14:49,096 اخي،اسمعني 751 01:14:49,098-->01:14:51,632 اعلم انك هناك،سوف اخرجك 752 01:14:51,634-->01:14:55,769 حتى لو كنت معميا،سترى وجهي ثانية 753 01:14:55,771-->01:14:57,640 هذا وعدي الابدي لك 754 01:15:09,051-->01:15:10,984 يكفي 755 01:15:10,986-->01:15:13,255 الى الفراش الان 756 01:15:33,709-->01:15:35,244 ها انت ذا،ولد جيد 757 01:16:25,294-->01:16:26,295 يا له من عالم 758 01:16:33,369-->01:16:34,970 (هنسل) تماسك 759 01:16:49,985-->01:16:51,086 (هنسل) 760 01:17:48,812-->01:17:49,976 (غريتل) 761 01:17:49,978-->01:17:51,113 اهدأ الان 762 01:17:52,114-->01:17:53,215 انت بخير 763 01:17:54,516-->01:17:57,653 و ستكون دائما طالما انا معك 764 01:17:58,520-->01:18:00,722 لكن،ماذا عنها؟ 765 01:18:00,724-->01:18:02,324 هي لا تعيش هنا بعد الان 766 01:18:04,993-->01:18:07,396 (غريتل) انتي خائفة؟ 767 01:18:08,997-->01:18:10,332 مم؟ 768 01:18:12,000-->01:18:13,302 من العالم؟ 769 01:18:15,739-->01:18:16,872 لا... 770 01:18:18,574-->01:18:20,008 من نفسي فقط 771 01:18:27,249-->01:18:29,184 ستحضى دائما بجزء مني يااخي 772 01:18:31,420-->01:18:33,520 جزء من نفسي،لم تأخذه انت 773 01:18:33,522-->01:18:35,257 انما وهبتك اياه بسرور 774 01:18:38,327-->01:18:40,162 سيذهب معك عندما ترحل 775 01:18:43,098-->01:18:44,600 الى اين ارحل؟ 776 01:18:45,634-->01:18:46,969 بدونك؟ 777 01:18:48,270-->01:18:49,571 نعم 778 01:18:51,106-->01:18:53,877 قصتنا المشتركة قد انقسمت الان الى قصتين 779 01:18:55,043-->01:18:56,780 و سنسلك طريقين مختلفين 780 01:18:58,213-->01:19:00,616 طريقك سيقودك الى ماتحتاج ايجاده 781 01:19:02,886-->01:19:04,353 طريقي سيحملني 782 01:19:13,929-->01:19:15,799 لقد اخبرته ان يعتني بك جيدا. 783 01:19:17,266-->01:19:19,101 سيحرص ان تصل سالما 784 01:19:22,137-->01:19:25,775 (غريتل) سترين وجهي مجددا 785 01:19:33,081-->01:19:36,385 على كل حال،الى اين يأخذني؟ 786 01:19:45,795-->01:19:47,864 لم يكن صعبا تركه يذهب 787 01:19:49,198-->01:19:50,798 اذا كان ذاهبا ليجد طريقه 788 01:19:50,800-->01:19:52,468 لا استطيع ان اقف في طريقه 789 01:19:53,502-->01:19:55,337 كما هو لا يستطيع في طريقي 790 01:19:56,940-->01:19:59,341 على الاقل كانت محقة بشأن ذلك 791 01:20:09,585-->01:20:11,220 ليجد قصته الخاصه 792 01:20:13,823-->01:20:15,491 و شجاعته الخاصه لعيش هذه القصة 793 01:20:22,799-->01:20:24,801 كما انا ذاهبة الان لاعيش قصتي 794 01:20:26,335-->01:20:28,170 لدي قوتي الخاصه للطبيعة 795 01:20:29,204-->01:20:30,670 سأساعدها على النمو 796 01:20:30,672-->01:20:33,173 و اني اعلم ماافعل معها 797 01:20:33,175-->01:20:35,475 اعلم ان الاختيار لي 798 01:20:35,477-->01:20:38,815 استطيع ان اغذي ظلمتها او ان اعطيها بعض النور 799 01:21:06,743-->01:21:08,544 نظرت،و رأيت 800 01:21:09,111-->01:21:10,713 و فهمت 801 01:21:13,716-->01:21:16,585 لقد ذهب السجّان من غير رجعه 802 01:21:18,855-->01:21:20,255 انهم احرار بالعيش 803 01:21:24,192-->01:21:25,661 و ان يكونوا في سلام 804 01:21:31,768-->01:21:33,368 و انا كنت حرة في الذهاب 805 01:21:35,270-->01:21:37,437 و عدم العودة ابدا 806 01:21:37,439-->01:21:39,205 او ابقى و ابني شيئا جديدا 807 01:21:39,207-->01:21:42,043 و بكل ما قد دمّر 808 01:21:42,045-->01:21:44,578 اعلم ان طريقي سيكشف نفسه 809 01:21:44,580-->01:21:47,715 و كل مايتطلبه الامر ان اكون شجاعة 810 01:21:47,717-->01:21:49,451 و اثق بنفسي 811 01:22:04,132-->01:22:05,567 و انا شجاعة 812 01:22:06,869-->01:22:08,705 و سأثق بنفسي