﻿1
00:00:03,622 --> 00:00:53,622
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد طالب ||

2
00:01:33,021 --> 00:01:35,364
.حسنًا، حسنًا

3
00:01:35,366 --> 00:01:37,106
.حسنًا، هيّا

4
00:01:37,108 --> 00:01:38,948
.هيّا، افتح

5
00:01:40,826 --> 00:01:42,098
!لا. سحقًا

6
00:01:42,100 --> 00:01:43,973
.يا إلهي

7
00:01:50,140 --> 00:01:51,277
.حسنًا

8
00:02:05,055 --> 00:02:09,562
<font color="#ff0000">|| التحوّل ||</font>

9
00:02:10,105 --> 00:02:14,628
(الحفل التأبيني لـ (كورت كوبين
...أقيم اليوم في (سياتل)، بعد يومين

10
00:02:14,630 --> 00:02:17,776
من إيجاد الموسيقار ميّتًا في ...
.ما يبدو على أنه حادثة انتحار

11
00:02:20,628 --> 00:02:23,307
.هذه الثياب لا تليق بالمربّيات

12
00:02:23,309 --> 00:02:24,747
.هيّا، سأخذهم

13
00:02:24,749 --> 00:02:26,825
.أنا معلّمة خاصّة

14
00:02:26,827 --> 00:02:28,098
.حسنًا

15
00:02:28,745 --> 00:02:32,364
،أقلّ ما يمكنكِ فعله
.أن تتركيني بدون رفيقة سكن

16
00:02:32,452 --> 00:02:35,468
.آسفة على ابلاغكِ بفترةٍ قصيرة
.إنهم يحتاجوني غدًا

17
00:02:35,520 --> 00:02:38,366
ماذا عن صفكِ؟
.ظننت أنّكِ تحبّين طلابكِ

18
00:02:38,368 --> 00:02:42,385
أحبّهم لكن المدرسة التي
.أجبرتني على فعل ذلك

19
00:02:48,650 --> 00:02:51,600
اسمعي، لا أستطيع أن
أرفض العرض، اتفقنا؟

20
00:02:51,720 --> 00:02:54,198
قبل بضعة أعوام، هذه الفتاة
.الصغيرة فقدت والديها

21
00:02:54,200 --> 00:02:57,012
.والآن، مربّيتها تخلّت عنها

22
00:02:57,014 --> 00:02:59,157
إذًا، إنّكِ تتخلّين عنّي من
.أجل طفلةٍ عمرها 7 أعوام

23
00:02:59,159 --> 00:03:03,244
إنّكِ لا تعرفين شعور أن
.تكبري بدون والدين

24
00:03:03,740 --> 00:03:04,805
.حسنًا

25
00:03:04,847 --> 00:03:06,618
...وأنا أحبّ التدريس لكن

26
00:03:07,264 --> 00:03:09,773
أريد أن أُحدث فرقًا، أتعرفين؟

27
00:03:15,025 --> 00:03:17,604
إذًا، ستأخذين هذه معكِ؟

28
00:03:18,950 --> 00:03:20,332
.لا

29
00:03:21,560 --> 00:03:25,108
أفكر أنّي نوعًا ما سأتطلّع إلى
.نيل استراحةٍ صغيرة بدونهم

30
00:03:25,110 --> 00:03:27,354
.كانت تعاني من فترةٍ صعبة مؤخّرًا

31
00:03:27,356 --> 00:03:30,303
.لكنّي سأذهب لرؤيتها غدًا وأودّعها

32
00:03:35,930 --> 00:03:38,375
.هاكِ

33
00:03:38,377 --> 00:03:40,117
هل ستكونين بخير عندما تكونين هناك؟

34
00:03:40,118 --> 00:03:41,223
.ربّاه

35
00:03:41,225 --> 00:03:44,508
إنّي سأرحل من 25 طفلاً يصرخ
.إلى فتاةٍ صغيرة واحدة

36
00:03:45,077 --> 00:03:46,753
فما مدى صعوبة هذا الانتقال؟

37
00:04:19,740 --> 00:04:21,118
.مرحبًا، أمّي

38
00:04:27,030 --> 00:04:28,488
علامَ تعملين؟

39
00:04:32,432 --> 00:04:34,981
ماذا لو ساعدتكِ بإعادة
أشيائكِ إلى الأستوديو؟

40
00:04:41,510 --> 00:04:43,158
...إذًا

41
00:04:44,360 --> 00:04:46,379
.سأرحل اليوم

42
00:04:46,381 --> 00:04:49,361
.من أجل الوظيفة الجديدة

43
00:04:49,363 --> 00:04:51,217
هل تتذكّرين؟ لقد حدّثتك
...عن الفتاة الصغيرة

44
00:04:51,219 --> 00:04:53,602
.التي تعيش بمفردها مع مدبّرة منزلها

45
00:04:54,268 --> 00:04:55,591
فتاة صغيرة؟

46
00:04:55,593 --> 00:04:57,350
تعيش بمفردها؟

47
00:04:58,244 --> 00:04:59,530
.أجل

48
00:04:59,580 --> 00:05:02,151
.حسنًا، هذه مسؤولية كبيرة

49
00:05:02,153 --> 00:05:03,740
.أعي ذلك

50
00:05:04,142 --> 00:05:06,025
.يمكنني التعامل مع الأمر

51
00:05:08,615 --> 00:05:11,197
...تبدين

52
00:05:11,199 --> 00:05:12,922
.رائعة

53
00:05:13,983 --> 00:05:15,473
.شكرًا

54
00:05:15,475 --> 00:05:18,952
.خُذي هذه
.ستُبقيكِ دافئة

55
00:05:33,136 --> 00:05:34,922
.حسنًا

56
00:05:40,293 --> 00:05:41,844
.أحبّكِ

57
00:06:45,265 --> 00:06:47,369
.هذا المكان لا يُصدّق

58
00:08:37,282 --> 00:08:40,383
.فلورا) تترك ألعابها في كل مكان)

59
00:08:40,385 --> 00:08:44,787
"لا تستغربي إذا وجدتِ "حورية بحر
.صغيرةٍ في مرحاضكِ

60
00:08:46,357 --> 00:08:48,088
.(لا بدّ أنّكِ (كايت

61
00:08:48,090 --> 00:08:50,059
.أجل، مرحبًا

62
00:08:50,851 --> 00:08:52,351
.رافقيني

63
00:08:55,356 --> 00:08:57,890
ـ أأنتِ السيّدة (غروس)؟
ـ أجل

64
00:08:57,977 --> 00:09:00,148
.سُررت بلقائكِ

65
00:09:08,465 --> 00:09:10,298
وهل أنتما لوحدكما هنا؟

66
00:09:10,300 --> 00:09:13,501
عمّال التنظيف والبستانيّ يأتون
.هنا كل أسبوعين

67
00:09:13,503 --> 00:09:17,274
لكن أجل، فقط أنا و(فلورا) بينما
.مايلز) في المدرسة)

68
00:09:18,276 --> 00:09:21,311
.وهنا حيث ستعطين لـ (فلورا) دروسها

69
00:09:23,414 --> 00:09:25,981
هل سبق وأن عملتِ معلمّةً خاصّة؟

70
00:09:26,183 --> 00:09:28,383
.لا، ليس منذ القرن الـ 19

71
00:09:29,186 --> 00:09:31,186
هل هذه مزحة؟

72
00:09:31,488 --> 00:09:34,357
.لا، ليست نكتةً مضحكة

73
00:09:35,360 --> 00:09:37,659
.هذه وظيفتي الأولى كمعلّمة خاصّة

74
00:09:39,017 --> 00:09:40,896
.حسنًا، آمل أنّكِ تعرفين عملكِ

75
00:09:41,776 --> 00:09:44,634
.(الأطفال مميّزون جدًا، (كايت

76
00:09:45,430 --> 00:09:47,564
.إنهم أصيلون

77
00:09:47,853 --> 00:09:49,854
.الآن، تعالي

78
00:09:49,856 --> 00:09:51,658
.لديّ شيء على الموقد

79
00:09:54,085 --> 00:09:55,252
.المكان هادئ جدًا

80
00:09:55,270 --> 00:09:57,269
.وسيكون جيّدًا سماعكِ عندما تضيعين

81
00:09:57,271 --> 00:09:58,806
هل هذه مزحة؟

82
00:09:58,809 --> 00:10:00,375
.لا

83
00:10:04,414 --> 00:10:06,414
.إنها رائحة طيّبة

84
00:10:06,416 --> 00:10:10,384
كنت أعدّ هذا الحساء لوالد
.فلورا) عندما كان بعمرها)

85
00:10:10,386 --> 00:10:13,054
كنتِ مع العائلة كل هذه المدّة؟

86
00:10:13,056 --> 00:10:14,625
ـ إنه التزام تام
...ـ إنه لشرف

87
00:10:16,058 --> 00:10:18,093
.ما هو عليه الأمر ...

88
00:10:21,463 --> 00:10:24,598
هل يمكنني أن أسأل كيف مات والدَيها؟

89
00:10:25,121 --> 00:10:27,921
ماتا في حادث سيّارة مأساويّ

90
00:10:27,923 --> 00:10:29,790
.خارج البوّابة تمامًا ...

91
00:10:29,792 --> 00:10:31,827
.رأت (فلورا) الحادثة كلّها

92
00:10:32,629 --> 00:10:34,164
ـ هذا فظيع
ـ أجل

93
00:10:35,165 --> 00:10:37,668
.وصعب جدًا على الأطفال

94
00:10:38,835 --> 00:10:42,670
...حسنًا، أن يكبروا بدون أبوين

95
00:10:44,374 --> 00:10:46,941
،)والدي رحل عندما كنت بعمر (فلورا

96
00:10:46,943 --> 00:10:48,178
...لذا

97
00:10:48,957 --> 00:10:50,593
هل هذا صحيح؟

98
00:10:56,937 --> 00:10:58,571
.(أود مقابلة (فلورا

99
00:10:58,573 --> 00:10:59,973
أين يمكنني إيجادها؟

100
00:11:00,056 --> 00:11:02,155
.إنها في الإسطبلات

101
00:11:02,660 --> 00:11:05,196
.فقط اُسلكي الممرّ في الخلف

102
00:11:09,600 --> 00:11:11,734
هل تسمحين لي؟

103
00:11:11,736 --> 00:11:13,272
.بالطبع

104
00:11:34,450 --> 00:11:36,087
فلورا)؟)

105
00:12:02,012 --> 00:12:03,646
فلورا)؟)

106
00:12:06,116 --> 00:12:07,382
.(أنا (كايت

107
00:12:07,384 --> 00:12:09,152
.جئت لأُلقي التحيّة

108
00:12:33,079 --> 00:12:34,478
فلورا)؟)

109
00:12:42,920 --> 00:12:44,254
فلورا)؟)

110
00:13:04,187 --> 00:13:05,352
.مرحبًا

111
00:13:07,430 --> 00:13:08,222
.مرحبًا

112
00:13:08,310 --> 00:13:09,510
أين كنتِ تختبئين؟

113
00:13:09,512 --> 00:13:11,678
.كأنني أعرف

114
00:13:13,349 --> 00:13:16,783
ـ ربّاه، إنه ليس ودودًا جدًا، صحيح؟
(ـ اسمه (سامسون

115
00:13:16,785 --> 00:13:19,320
.إنه غاضب طوال الوقت

116
00:13:20,422 --> 00:13:21,989
.إنه فقط يسمح لـ (مايلز) أن يركبه

117
00:13:24,552 --> 00:13:25,793
ومَن هذه؟

118
00:13:25,796 --> 00:13:27,561
.(هذه (دليلا

119
00:13:28,317 --> 00:13:30,530
.إنها كانت حصان أمّي

120
00:13:31,425 --> 00:13:35,229
.يمكنكِ مداعبة أنفها إذا أردتِ
كُوني لطيفة، اتفقنا؟

121
00:13:37,177 --> 00:13:38,943
.إنها تريد تفّاحتكِ

122
00:13:42,815 --> 00:13:44,583
كيف عرفتِ ذلك؟

123
00:13:48,755 --> 00:13:50,988
.إنها حصاني المفضّل

124
00:13:51,597 --> 00:13:53,900
هل تعرفين أن التفّاح
يحتوي على السيانيد؟

125
00:13:53,913 --> 00:13:56,013
.والبذور سامّة

126
00:13:56,515 --> 00:13:59,115
.لا، لم أكن أعرف هذا

127
00:13:59,117 --> 00:14:01,015
كيف عرفتِ ذلك؟

128
00:14:01,017 --> 00:14:02,520
.إنها أخبرتني

129
00:14:04,250 --> 00:14:07,785
.د.(فيليسيتي) ذي ساعة حبّة الفلفل

130
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
.(سُررت بلقائكِ، (فيليسيتي

131
00:14:10,002 --> 00:14:11,836
.إنه اسم مميّز

132
00:14:11,838 --> 00:14:13,103
.إنها طبيبة بيطريّة

133
00:14:13,125 --> 00:14:14,459
هل تودين أن تكوني طبيبةً بيطريّة؟

134
00:14:14,461 --> 00:14:16,226
.أو ربما طاهية

135
00:14:16,228 --> 00:14:19,531
ـ يمكنكِ أن تكوني كلاهما
ـ سيكون عليّ أن أكون نباتية

136
00:14:19,533 --> 00:14:23,000
ـ لماذا؟
ـ لا يمكنني إنقاذ الحيوانات ومن ثم آكلهم

137
00:14:23,640 --> 00:14:25,003
.صحيح جدًا

138
00:14:25,605 --> 00:14:27,138
.تعالي

139
00:14:28,670 --> 00:14:29,874
.تمهّلي

140
00:14:30,430 --> 00:14:31,463
.يا للروعة

141
00:14:31,497 --> 00:14:33,830
.إنها متاهة معقّدة للغاية

142
00:14:34,755 --> 00:14:36,722
.أجل. إنها كبيرة جدًا

143
00:14:37,081 --> 00:14:39,148
،يجب أن تعرفي طريقكِ جيّدًا

144
00:14:39,150 --> 00:14:40,751
.وإلاّ ستضيعين

145
00:14:42,153 --> 00:14:43,886
ذات مرّةٍ، لم أتمكّن من
،إيجاد طريق الخروج

146
00:14:43,960 --> 00:14:45,923
.وكدت أموت من الجوع

147
00:14:46,160 --> 00:14:47,691
ماذا؟

148
00:14:48,560 --> 00:14:51,395
.ربّاه، لا بدّ أن أصدقائكِ يحبّون المكان هنا

149
00:14:51,917 --> 00:14:53,919
.ليس لديّ أيّ أصدقاء

150
00:14:55,121 --> 00:14:58,822
ـ ليس لديكِ أصدقاء؟
ـ لا

151
00:14:58,824 --> 00:15:01,025
.حسنًا، ربما لديكِ واحدة الآن

152
00:15:01,027 --> 00:15:02,826
ـ ربما
"ـ "ربما

153
00:15:03,175 --> 00:15:05,710
.حسنًا. سأسعى أن أكون صديقتكِ

154
00:15:08,165 --> 00:15:11,000
،حسنًا، في أيّ صفٍ أنتِ
التاسع؟ العاشر؟

155
00:15:11,002 --> 00:15:12,002
ـ الثاني
ـ الثاني؟

156
00:15:12,058 --> 00:15:14,392
ـ عجباه
ـ يمكنني أن أتجاوز الصف إذا أردتِ

157
00:15:14,394 --> 00:15:17,894
.قالت الآنسة (جيزيل) إنّي طالبة استثنائية

158
00:15:18,391 --> 00:15:20,664
مهلاً، مَن هي الآنسة (جيزيل)؟

159
00:15:20,666 --> 00:15:22,372
.معلّمتي قبلكِ

160
00:15:22,375 --> 00:15:23,879
.كانت تعلّمني الفرنسية، أتعرفين

161
00:15:24,305 --> 00:15:25,907
حقًا؟

162
00:15:25,909 --> 00:15:28,050
.هيّا، أيّتها البطيئة

163
00:15:28,428 --> 00:15:31,872
.وهذه المرآة من الثمانينات

164
00:15:32,376 --> 00:15:36,892
(وهذه عمّتي الكبرى (لويزيانا
.(وكلبها (أوتيس

165
00:15:37,025 --> 00:15:40,303
.وتلك السفينة التي مات شقيقها على متنها

166
00:15:40,495 --> 00:15:42,509
.خمّني ماذا كان لديه

167
00:15:44,082 --> 00:15:46,322
."كان لديه "أسنان

168
00:15:46,810 --> 00:15:48,349
تقصدين "الزحار"؟

169
00:15:49,050 --> 00:15:50,859
.أجل، هذا ما قلته

170
00:15:55,674 --> 00:15:57,046
.(وهذه غرفة (مايلز

171
00:15:57,087 --> 00:15:58,861
.وهذه غرفتي، بجوارها

172
00:16:00,999 --> 00:16:03,140
مهلاً، ماذا يوجد في الأسفل؟

173
00:16:05,818 --> 00:16:07,922
.هذا الجناح الشرقيّ

174
00:16:07,924 --> 00:16:10,898
.لا أريد الذهاب إلى هذا الجزء من المنزل

175
00:16:10,900 --> 00:16:14,112
ـ ولِمَ لا؟
ـ لا أريد

176
00:16:24,783 --> 00:16:26,787
.هذه غرفتكِ

177
00:16:26,789 --> 00:16:28,794
.أتمنّى أن يُعجبكِ الفراش

178
00:16:28,796 --> 00:16:31,170
ـ هل هذه غرفتي؟
.ـ أجل

179
00:16:31,172 --> 00:16:32,842
.يا للروعة

180
00:16:32,844 --> 00:16:35,284
ـ هل كل هذا لي؟
ـ أجل

181
00:16:36,824 --> 00:16:38,863
.(وهذه جدّتي الكبرى (صوفي

182
00:16:38,865 --> 00:16:40,132
هل قمتِ بحشو جدّتكِ؟

183
00:16:40,134 --> 00:16:42,139
.لا،

184
00:16:42,141 --> 00:16:44,213
.كان يُفترض أن تبدو مثلها

185
00:16:44,215 --> 00:16:45,319
.أرى ذلك

186
00:16:45,321 --> 00:16:47,157
...حسنًا، إنها

187
00:16:47,159 --> 00:16:49,300
مخيفة؟

188
00:16:49,302 --> 00:16:50,369
.أظن أنها جميلة

189
00:16:50,371 --> 00:16:52,376
هل تودين رؤية شيءٍ آخر؟

190
00:16:52,378 --> 00:16:54,317
.أجل

191
00:16:54,319 --> 00:16:57,057
!اُنظري

192
00:16:57,059 --> 00:17:00,940
.غرفة خياطة جدّتي الكبرى

193
00:17:05,190 --> 00:17:08,366
اعتادت أمّي على اصطاحبي
.للتبضّع عندما كنت صغيرةً

194
00:17:08,368 --> 00:17:10,272
،لكن بعد وفاتها

195
00:17:10,274 --> 00:17:13,516
.بدأت الآنسة (جيزيل) تخيط لي كل ثيابي

196
00:17:13,518 --> 00:17:16,192
.حسنًا، هذا الثوب جميل

197
00:17:16,194 --> 00:17:19,971
(لم تتمكّن الآنسة (جيزيل
.من انهائِه قبل رحيلها

198
00:17:19,973 --> 00:17:21,542
.إنه كان لأجل عيد ميلادي

199
00:17:21,544 --> 00:17:24,489
♪ مرحبًا ♪

200
00:17:24,491 --> 00:17:26,159
♪ أنا ♪

201
00:17:26,161 --> 00:17:27,998
♪ عارضة ثياب ♪

202
00:17:31,581 --> 00:17:34,155
ما هذا؟

203
00:17:35,461 --> 00:17:37,366
.أجل

204
00:17:37,368 --> 00:17:39,205
.مايلز)، خيّط هذا)

205
00:17:39,207 --> 00:17:41,515
.أخبرته أنه ثوب رديء

206
00:17:43,189 --> 00:17:45,327
.مقرف

207
00:17:45,329 --> 00:17:47,568
.الآن، تناولي كل هذا

208
00:17:49,478 --> 00:17:50,443
.لديّ فكرة

209
00:17:50,445 --> 00:17:54,157
ماذا لو خرجنا أنا وأنتِ
في رحلةٍ ميدانية صغيرة

210
00:17:54,159 --> 00:17:56,465
"لشراء بعض "الآيس كريم
قبل بدء الصف غدًا؟

211
00:17:56,467 --> 00:17:59,843
.لا، (فلورا) لا تغادر الملكيّة

212
00:17:59,845 --> 00:18:01,415
.لديها كل ما تحتاجه هنا

213
00:18:01,417 --> 00:18:03,289
ماذا؟

214
00:18:03,291 --> 00:18:04,359
أليس كذلك يا عزيزتي؟

215
00:18:04,361 --> 00:18:09,711
إنها تفضّل فطيرتي التفّاح الفرنسية
.مع قليلٍ من القشطة على جوانبها

216
00:18:09,713 --> 00:18:11,483
.وليس عليكِ الذهاب لأيّ مكانٍ لأجل ذلك

217
00:18:11,485 --> 00:18:12,890
صحيح، عزيزتي؟

218
00:18:12,892 --> 00:18:16,167
.لا

219
00:18:53,155 --> 00:18:55,227
ستتركينني، أليس كذلك؟

220
00:18:55,229 --> 00:18:57,971
عَمَّ تتحدّثين؟

221
00:19:00,046 --> 00:19:02,519
.الآنسة (جيزيل) رحلت بدون توديعي

222
00:19:02,521 --> 00:19:05,999
.والآن، إنها لم تعُد تتحدّث معي بعد

223
00:19:07,105 --> 00:19:09,274
،أتعرفين

224
00:19:09,276 --> 00:19:12,489
بعض الناس يجدون صعوبةً
.في توديع الآخرين

225
00:19:14,027 --> 00:19:18,172
لكنّي واثقة أنها فعلتها بطريقةٍ
.ظنت أنها ستكون أفضل لكليكما

226
00:19:18,174 --> 00:19:20,149
.وهذا ليس سهلاً عليّ

227
00:19:23,495 --> 00:19:25,468
.دعيني أضعكِ في الفراش

228
00:19:34,096 --> 00:19:36,204
.حسنًا

229
00:19:36,206 --> 00:19:38,043
أغطّيكِ؟

230
00:19:40,552 --> 00:19:43,428
ـ أحبّكِ
ـ أحبّكِ

231
00:19:43,429 --> 00:19:45,603
.ولن أذهب لأيّ مكان

232
00:19:45,605 --> 00:19:48,345
تعدينني؟

233
00:19:48,347 --> 00:19:50,452
.أعدكِ من كل قلبي ألاّ أفعل ذلك

234
00:19:50,454 --> 00:19:52,293
اُدخل الإبرة في عينكِ؟

235
00:19:52,295 --> 00:19:54,198
.لا، لا

236
00:19:54,200 --> 00:19:56,339
.ربما ليس هذا الجزء

237
00:19:59,149 --> 00:20:01,357
.حسنًا

238
00:20:52,503 --> 00:20:53,840
.يا إلهي

239
00:21:08,491 --> 00:21:11,535
.إنّكِ فظيعة

240
00:21:54,050 --> 00:21:55,789
.غريب جدًا

241
00:22:00,605 --> 00:22:02,578
.ربّاه

242
00:22:38,203 --> 00:22:40,877
.توقف

243
00:22:50,311 --> 00:22:52,452
ـ اقتربي
(ـ (بيتر

244
00:23:11,050 --> 00:23:13,190
ما الذي تفعله هنا؟
كيف وصلت إلى هنا؟

245
00:23:26,904 --> 00:23:28,978
.أخبرتك أن ترحل الآن

246
00:23:31,921 --> 00:23:33,190
.ستوقظ الأطفال

247
00:23:33,192 --> 00:23:34,364
.الأطفال نائمون

248
00:23:41,489 --> 00:23:43,326
.لا تلمسني

249
00:23:43,329 --> 00:23:45,099
.لا داعيَ لأن يعرف أحد

250
00:24:03,364 --> 00:24:05,001
.أرجوك، توقف

251
00:24:05,003 --> 00:24:06,442
.أبقِ عينيكِ مغلقتين

252
00:24:08,046 --> 00:24:09,318
.هنا

253
00:24:10,355 --> 00:24:12,493
.فقط نامي في الفراش معي

254
00:24:12,495 --> 00:24:14,470
.(لا، (بيتر

255
00:24:20,357 --> 00:24:23,300
.توقف، إنّك تخيفني

256
00:24:30,291 --> 00:24:33,130
.إنّك تؤلمني

257
00:24:33,132 --> 00:24:35,607
.يجب أن تذهب

258
00:24:35,609 --> 00:24:37,147
.آخر قُبلة

259
00:24:37,243 --> 00:24:39,244
.توقف

260
00:24:39,246 --> 00:24:41,409
.أرجوك، اذهب
.اُتركني وشأني

261
00:24:41,411 --> 00:24:44,382
ـ لن أذهب لأيّ مكان
ـ إنّك تؤلمني

262
00:24:44,384 --> 00:24:46,116
.لا تلمسني

263
00:25:21,321 --> 00:25:23,454
مَن أنت؟

264
00:25:23,456 --> 00:25:26,157
.(أنا (مايلز
.أنا أعيش هتا

265
00:25:27,895 --> 00:25:30,261
،أعني

266
00:25:30,263 --> 00:25:32,563
ما الذي تفعله في المنزل؟

267
00:25:32,565 --> 00:25:34,465
.لا يجب أن تكوني هنا

268
00:25:34,467 --> 00:25:36,334
.أعلم

269
00:25:36,336 --> 00:25:39,170
.ظننت أنّي سمعت شيئًا ما

270
00:25:40,440 --> 00:25:43,274
.يجب أن تعودي للفراش

271
00:26:28,688 --> 00:26:30,656
.الإثنين، الـ 6 من مارس"

272
00:26:30,658 --> 00:26:34,292
حصلت (فلورا) على علامة 100"
."بالمئة في مسابقة الولاية للعواصم

273
00:26:34,294 --> 00:26:35,426
."أنا فخورة بها"

274
00:26:35,428 --> 00:26:36,461
."مصطلحات المكتبة الفرنسية

275
00:26:36,463 --> 00:26:38,330
.القراءة بالفرنسية اليوم"
."إنها تُبدع

276
00:26:38,332 --> 00:26:40,299
"...العلوم : النظم البيئية"
."ممارسة بطاقة المعلومات"

277
00:26:40,301 --> 00:26:41,464
إنها أيضًا رسمت لي صورة
...كنغر وفيل يقفزان

278
00:26:41,466 --> 00:26:43,402
.عبر الغابة"
."القراءة : قراءة سلسة، والفن

279
00:26:43,404 --> 00:26:45,269
."جميل جدًا
أرادت (فلورا) فقط الرسم"

280
00:26:45,271 --> 00:26:46,404
.بالأسود والأبيض"
."الرياضيات

281
00:26:46,406 --> 00:26:48,807
."أشعر بقليلٍ من الغرابة"
."مسابقة جدول الضرب 6"

282
00:26:48,809 --> 00:26:50,808
.اختفى (مايلز) اليوم"

283
00:26:50,810 --> 00:26:52,544
،ظننتُ أنه هرب"

284
00:26:52,546 --> 00:26:55,548
لكن اتّضح أن ذلك الأبله"
.أخذه إلى الحانة

285
00:26:55,550 --> 00:26:58,752
عادا للمنزل في وقتٍ متأخّر وهما
."يضحكما كما لو أنهما ثملان

286
00:26:58,754 --> 00:27:00,718
♪ لا تسألني أسئلةً أكثر ♪

287
00:27:00,720 --> 00:27:03,422
♪ لن أخبرك أكاذيبًا أكثر ♪

288
00:27:03,424 --> 00:27:04,822
♪ الأولاد في الحمّام ♪

289
00:27:04,825 --> 00:27:07,425
 ...أبعدوا ♪
♪ ذبابهم على الطاولة

290
00:27:07,427 --> 00:27:09,728
♪ الطاولة في الحديقة ♪

291
00:27:09,730 --> 00:27:11,696
 الآنسة (كاتي) وخليلها ♪
♪ ...يصرخان على

292
00:27:11,698 --> 00:27:15,400
 ،ذبابهم في الفتاة الميّتة ♪
♪ الشيطان في الحديقة

293
00:27:15,402 --> 00:27:17,703
 الآنسة (كاتي) وخليلها ♪
♪ يصرخان في الظلام

294
00:27:17,705 --> 00:27:20,672
♪ الظلام، الظلام، الظلام ♪

295
00:27:20,768 --> 00:27:22,770
.(كايت)، تعالي وقابلي (مايلز)

296
00:27:22,770 --> 00:27:24,603
.لقد تقابلنا

297
00:27:24,603 --> 00:27:26,705
...أعتذر جدًا بشأن اللّيلة الماضية، لم

298
00:27:26,705 --> 00:27:28,576
.لم أقصد أن أكون وقحًا أو أيّ شيء

299
00:27:28,576 --> 00:27:30,479
.أعتذر إن أخفتك

300
00:27:30,479 --> 00:27:32,582
لا بأس

301
00:27:32,582 --> 00:27:35,353
.رائع

302
00:27:35,353 --> 00:27:37,454
.لذا، يبدو أنّكِ حظيتِ بليلةٍ سيئة

303
00:27:37,454 --> 00:27:39,318
.(أنتِ تمشين أثناء نومكِ مثل (فلورا

304
00:27:39,318 --> 00:27:41,290
كلا، لست كذلك -
كيف تعرفين ذلك أيّتها السخيفة؟ -

305
00:27:41,290 --> 00:27:44,262
.أنتِ نائمة طوال الوقت

306
00:27:44,262 --> 00:27:45,624
.أعلم فحسب

307
00:27:45,624 --> 00:27:48,468
هذه سترة رائعة -
شكرًا -

308
00:27:48,468 --> 00:27:50,298
.ليس عليك أن تلبس هذا

309
00:27:50,298 --> 00:27:51,630
.أراد منّي أن أحصل عليه

310
00:27:51,630 --> 00:27:54,334
هل هي لوالدك؟ -
(إنها لـ (كوينت -

311
00:27:54,334 --> 00:27:57,477
مَن هو (كوينت)؟ -
كان مدرّب ركوب الخيل -

312
00:27:57,477 --> 00:27:58,737
.أدار الإسطبل

313
00:27:58,737 --> 00:28:00,379
.كان الأفضل

314
00:28:00,379 --> 00:28:01,781
وليس حيًا الآن؟

315
00:28:02,881 --> 00:28:04,743
.لقد مات

316
00:28:06,515 --> 00:28:08,647
.(الكل يموت يا (مايلز

317
00:28:14,555 --> 00:28:16,795
لذا، هل تركبين الخيول؟

318
00:28:16,795 --> 00:28:19,559
حسنًا، ركبتُها بعض المرّات
.في مخيّم الصيف

319
00:28:19,559 --> 00:28:21,059
.(مرحبًا، إقامة (فيرتشايلد

320
00:28:21,059 --> 00:28:23,332
لكن هذه كذبة، لقد بقيت
.راكبة الحصان فقط

321
00:28:25,334 --> 00:28:27,365
بإمكاني تعليمكِ إن أردتِ -
حقًا؟ -

322
00:28:27,365 --> 00:28:29,639
مَن؟ -
أعني إن كان بإمكانكِ تحمّل ذلك -

323
00:28:29,639 --> 00:28:31,410
أهذا تحدٍ؟

324
00:28:31,410 --> 00:28:32,771
أجل

325
00:28:32,771 --> 00:28:34,644
.كلا، أعتقد إن بإمكاني تحمّل ذلك

326
00:28:34,644 --> 00:28:36,346
انتظر من فضلك -
...أجل، أنا -

327
00:28:36,346 --> 00:28:38,547
أنا أتعلّم بسرعة -
(كايت) -

328
00:28:38,547 --> 00:28:41,521
.(إنه مدير مدرسة (مايلز

329
00:28:41,521 --> 00:28:45,385
.إنه يريد التحدّث إلى مسؤولنا هنا

330
00:28:46,656 --> 00:28:48,557
.أجل، حسنًا

331
00:28:49,659 --> 00:28:51,591
.من الأفضل أن تُجاوبي على ذلك

332
00:28:57,397 --> 00:28:59,398
.(مرحبًا، هذه (كايت

333
00:28:59,398 --> 00:29:02,801
لذا، آنسة (فلورا). هل نسيتِ
تناول فطوركِ؟

334
00:29:02,801 --> 00:29:04,673
أجل؟

335
00:29:04,673 --> 00:29:06,405
.حسنًا، دعيني أقطعه لكِ

336
00:29:12,882 --> 00:29:14,413
.حسنًا

337
00:29:14,413 --> 00:29:16,755
.شكرًا لإعلامنا

338
00:29:28,928 --> 00:29:32,902
إذًا، ماذا أراد العجوز؟

339
00:29:41,541 --> 00:29:45,386
أعطاني قائمةً ببعض أعمالك المدرسيّة

340
00:29:45,386 --> 00:29:47,316
.لإكمالها طالما أنت بالمنزل

341
00:29:48,588 --> 00:29:50,590
.حسنًا

342
00:29:50,590 --> 00:29:52,591
.ذلك يبدو ممتعًا

343
00:29:54,824 --> 00:29:56,625
.عظيم

344
00:29:58,658 --> 00:30:00,430
إلى أين أنت ذاهب؟

345
00:30:00,430 --> 00:30:02,732
.إلى غرفتي

346
00:30:02,732 --> 00:30:04,003
ماذا عن طبقك؟

347
00:30:04,003 --> 00:30:06,706
ماذا؟ -
طبقك -

348
00:30:06,706 --> 00:30:08,637
هلاّ ستأخذه إلى المطبخ؟

349
00:30:08,637 --> 00:30:11,671
هل تريديني أن أقطع العشب أيضًا؟

350
00:30:11,671 --> 00:30:13,513
!كلا

351
00:30:13,513 --> 00:30:15,575
لكن السيّدة (غروس) أعدّت
.لنا وجبةَ فطورٍ جميلة

352
00:30:15,575 --> 00:30:17,617
وسيكون ذلك شيئًا مهذّبًا
.الذي يجب القيام به

353
00:30:17,617 --> 00:30:19,879
تلك وظيفتها، صحيح؟

354
00:30:19,879 --> 00:30:21,982
(مايلز) -
(لا بأس يا (مايلز -

355
00:30:21,982 --> 00:30:23,622
.سأفعلها يا عزيزي

356
00:30:23,622 --> 00:30:25,586
.أنت، اذهب

357
00:30:25,586 --> 00:30:27,958
.(هيّا، يا (فلورا

358
00:30:27,958 --> 00:30:30,530
!لنذهب

359
00:30:30,530 --> 00:30:32,492
.(إنه ليس عملكِ أيضًا يا (فورا

360
00:30:39,498 --> 00:30:41,899
.(لقد وُلِدوا في مرحلة امتياز يا (كايت

361
00:30:41,899 --> 00:30:43,944
هلاّ يمكنكِ تذكّر ذلك من فضلكِ؟

362
00:30:43,944 --> 00:30:46,647
.(تمّ طرد (مايلز

363
00:30:48,849 --> 00:30:50,811
.لقد هاجم طالبًا آخر

364
00:30:50,811 --> 00:30:52,782
فعل ماذا؟

365
00:30:52,782 --> 00:30:54,784
.أجل، على ما يبدو وجده معلّم

366
00:30:54,784 --> 00:30:58,588
ويديه حول عنق الشخص
...الآخر، يسحق

367
00:30:58,588 --> 00:31:00,020
.رأسه بعمود الحمّام

368
00:31:00,020 --> 00:31:03,793
.بالطبع كلا

369
00:31:03,793 --> 00:31:06,827
.كلا، لن يفعل ذلك

370
00:31:06,827 --> 00:31:09,931
.لقد فعل ذلك، ويبدو أنه محظوظ للغاية

371
00:31:09,931 --> 00:31:12,533
.لأن عائلة الصبيّ الآخر لا تقدّم اتهامات

372
00:31:13,604 --> 00:31:15,737
أجل، حسنًا، فإن الأولاد
،)الآخرين يا (كايت

373
00:31:15,737 --> 00:31:17,808
.(كانوا دومًا غيورين من (مايلز

374
00:31:20,681 --> 00:31:23,543
دعيني أساعدك -
كلا، شكرًا -

375
00:31:24,686 --> 00:31:26,647
.هذه وظيفتي

376
00:31:27,688 --> 00:31:29,649
.أنتِ قومي بوظيفتكِ

377
00:31:51,713 --> 00:31:53,975
وما هي تلك الحمم

378
00:31:53,975 --> 00:31:57,548
التي تكون في البركان، ماذا تُدعى؟

379
00:31:57,548 --> 00:31:59,981
.رواسب

380
00:31:59,981 --> 00:32:02,523
.أجل

381
00:32:02,523 --> 00:32:05,056
.إنها حارّة للغاية

382
00:32:14,095 --> 00:32:16,095
.(فلورا)

383
00:32:16,095 --> 00:32:17,839
أجل؟

384
00:32:17,839 --> 00:32:20,572
هل يقع (مايلز) في المشاكل كثيرًا؟

385
00:32:21,972 --> 00:32:24,675
.مايلز) هو الأفضل)

386
00:32:37,058 --> 00:32:39,059
!توقف

387
00:32:39,059 --> 00:32:41,822
.شكرًا

388
00:32:41,822 --> 00:32:43,794
.فلورا)، عُودي للعمل)

389
00:33:19,029 --> 00:33:21,161
.(مايلز)

390
00:33:21,161 --> 00:33:23,036
ألاَ تعرفين كيف تطرقين الباب؟

391
00:33:23,036 --> 00:33:26,638
هل لديك صديق هنا؟

392
00:33:26,638 --> 00:33:28,909
ماذا تريدين؟

393
00:33:30,872 --> 00:33:33,775
.عذرًا، اعتقدتُ أنني رأيت شخصًا

394
00:33:33,775 --> 00:33:35,776
.جاء إلى هنا

395
00:33:45,728 --> 00:33:47,688
.لا يوجد أحد هنا

396
00:33:49,192 --> 00:33:51,163
.إنه فقط أنا وأنتِ

397
00:34:13,113 --> 00:34:15,657
.حسنًا

398
00:34:15,657 --> 00:34:17,790
...أعتقد أننا

399
00:34:17,790 --> 00:34:19,160
.أسأنا الفهم

400
00:34:20,262 --> 00:34:22,262
.أنتِ جديدة

401
00:34:22,262 --> 00:34:24,196
.أتقبّل اعتذارك

402
00:34:51,223 --> 00:34:53,896
.إنه ممتع

403
00:34:53,896 --> 00:34:55,827
...أجل، إنها فقط

404
00:34:55,827 --> 00:34:57,158
.حسنًا، هناك اثنين منهم

405
00:34:57,158 --> 00:34:59,831
.اعتقدت أنها الفتاة الصغيرة فحسب

406
00:34:59,831 --> 00:35:03,306
كذلك، أنا اعتقدت ذلك. لكن الأخ عاد
.من المدرسة الداخلية

407
00:35:03,306 --> 00:35:05,306
.وأعتقد أنه يكرهني

408
00:35:05,306 --> 00:35:07,169
...كنت أعلم أن الأمر يبدو

409
00:35:07,169 --> 00:35:08,970
.جيّدًا لدرجة يصعب تصديقها

410
00:35:08,970 --> 00:35:10,843
ما زلتِ سعيدةً بأنّكِ رحلت؟

411
00:35:10,843 --> 00:35:12,143
.أجل

412
00:35:12,143 --> 00:35:14,317
.آسفة، إنها رائعة

413
00:35:14,317 --> 00:35:15,978
.لذا، ركّزي على الجوانب الإيجابية

414
00:35:15,978 --> 00:35:17,879
.لا تجعلي الفتى يشتّت أفكاركِ

415
00:35:17,879 --> 00:35:20,153
.أعمل على ذلك

416
00:35:20,153 --> 00:35:21,923
.أخبريني عن المنزل الآن

417
00:35:21,923 --> 00:35:23,956
...هل هناك مثل البدلات المخيفة للدروع

418
00:35:23,956 --> 00:35:25,829
أو اللّوحات بأعينٍ مقطوعة؟

419
00:35:25,829 --> 00:35:27,828
أو سرداب في القبو؟

420
00:35:30,192 --> 00:35:32,194
.أجل

421
00:35:32,194 --> 00:35:34,196
مرحبًا؟

422
00:35:34,196 --> 00:35:36,269
كايت)؟)

423
00:35:36,269 --> 00:35:38,240
.أنتِ لا تُصغين إليّ

424
00:35:38,240 --> 00:35:39,941
.كلا، أنا أصغي

425
00:35:39,941 --> 00:35:41,343
!المساعدة

426
00:35:41,343 --> 00:35:43,945
أتتذكّرين ذلك الرجل، (تانر)؟

427
00:35:43,945 --> 00:35:46,077
ذهبنا إلى تلك الحانة
.يوم 14 قبل بضعة أسابيع

428
00:35:46,077 --> 00:35:47,810
.حسنًا، أخيرًا أعاد الاتصال بي

429
00:35:47,810 --> 00:35:50,282
.لكن الآن، لا أعتقد أن الأمر يستحقّ حتى

430
00:35:52,183 --> 00:35:55,058
.ربّاه، عليّ الذهاب

431
00:36:32,826 --> 00:36:34,097
.كلا

432
00:37:00,053 --> 00:37:03,827
.خدعناك

433
00:37:03,856 --> 00:37:05,288
ماذا؟

434
00:37:14,037 --> 00:37:17,198
!كلاكما في المنزل الآن

435
00:37:33,155 --> 00:37:35,288
ماذا حدث لكِ بحق الأرض؟

436
00:37:35,288 --> 00:37:38,022
.اسألي الأطفال

437
00:39:21,165 --> 00:39:22,566
ماذا؟

438
00:39:22,566 --> 00:39:25,229
ماذا تفعل؟

439
00:39:25,229 --> 00:39:27,432
،كان عليكِ عنكبوت

440
00:39:34,439 --> 00:39:36,982
.كان يزحف باتجاه وجهكِ

441
00:39:41,044 --> 00:39:44,018
،عندما يكون بابي مغلقًا
.أود منك أن تطرق الباب

442
00:39:44,018 --> 00:39:46,119
مصباحكِ كان مفتوحًا

443
00:39:46,119 --> 00:39:49,023
.اعتقدتُ أنّكِ كنتِ مستيقظة

444
00:39:49,023 --> 00:39:50,323
أنتِ تخافين من الظلام؟

445
00:40:01,265 --> 00:40:02,437
.آسف

446
00:40:05,169 --> 00:40:08,112
لم أترك أفضل انطباع، أليس كذلك؟

447
00:40:10,044 --> 00:40:11,977
.صراحةً، كلا

448
00:40:15,220 --> 00:40:17,250
.(مايلز)

449
00:40:17,250 --> 00:40:19,622
ما الذي حدث في المدرسة؟

450
00:40:19,622 --> 00:40:23,228
لماذا آذيتِ ذلك الفتى؟

451
00:40:25,460 --> 00:40:29,194
...لقد أحرق كل شخصٍ

452
00:40:29,194 --> 00:40:32,035
.موجودٍ في الصور التي أرسلها لي أبي

453
00:40:34,197 --> 00:40:37,102
.أفتقده

454
00:40:46,611 --> 00:40:48,553
.عليكِ الذهاب إلى الفراش

455
00:41:03,268 --> 00:41:06,130
هل ما زال بإمكاني أن أعطيكِ
درس ركوب الخيل غدًا؟

456
00:41:08,274 --> 00:41:10,035
.بالطبع

457
00:41:54,420 --> 00:41:56,181
.ارفعي رأسكِ، الفخذين باتجاه الحصان

458
00:41:56,181 --> 00:41:58,284
.اجلسي بوسط السّرج

459
00:41:58,284 --> 00:41:59,488
.ستتوازنين

460
00:42:01,466 --> 00:42:03,704
اركبي بقوة، ضعي إبهامكِ
،على أعلى مقابضكِ

461
00:42:03,704 --> 00:42:05,680
.وخنصركِ بالأسفل

462
00:42:05,680 --> 00:42:07,489
لا تتماهلي معها -
حسنًا -

463
00:42:09,628 --> 00:42:12,237
.أمسكي الأحزمة بقوة

464
00:42:16,294 --> 00:42:17,527
.أحسنتِ

465
00:42:19,336 --> 00:42:21,272
.ليس عليك أن تستمرّ بضربها بالسّوط

466
00:42:21,272 --> 00:42:23,451
.أجل، فعلت ذلك

467
00:42:23,451 --> 00:42:25,629
.(أردتِ التعلّم، هكذا علّمني (كوينت

468
00:42:25,629 --> 00:42:27,536
.إنها حيوان قويّ

469
00:42:27,536 --> 00:42:28,841
،إذا لم تكوني قويةً عليها

470
00:42:28,841 --> 00:42:31,582
.فلن تتحكّمي بها مطلقًا

471
00:42:34,522 --> 00:42:36,271
.تبدين رائعةً بالأعلى هناك

472
00:42:36,271 --> 00:42:38,279
.(مايلز)

473
00:42:38,279 --> 00:42:40,748
أشعر بالملل، هل يمكننا فعل شيءٍ آخر؟

474
00:42:40,748 --> 00:42:42,394
ما الذي تريدين فعله؟

475
00:42:42,394 --> 00:42:44,502
هل يمكننا أن نُظهر
لـ (كايت) بِركة (كوي)؟

476
00:42:44,502 --> 00:42:46,670
.إنها جزء (فلورا) المفضّل من الحديقة

477
00:42:46,670 --> 00:42:47,775
.لتفقده

478
00:43:15,783 --> 00:43:17,530
!اُنظري

479
00:43:24,658 --> 00:43:25,922
.حسنًا

480
00:43:25,922 --> 00:43:27,569
.إنها تحاول القيام بهروبها العظيم

481
00:43:27,569 --> 00:43:28,835
.ربما تريد أن تكون سمكةً طائرة

482
00:43:28,835 --> 00:43:30,409
.تمنّي أمنيةً حين ترمين حجرة

483
00:43:31,987 --> 00:43:33,823
...أتمنّى هذا

484
00:43:35,028 --> 00:43:36,935
.حوالي 25 سنة

485
00:43:36,935 --> 00:43:38,511
...ماذا لو عشت

486
00:43:38,511 --> 00:43:40,580
أقرب للمئة عام؟

487
00:43:43,662 --> 00:43:45,799
.هذا جميل للغاية

488
00:43:45,799 --> 00:43:47,748
(مايلز) -
حصل على سمكة -

489
00:43:47,748 --> 00:43:48,981
!توقف

490
00:43:48,981 --> 00:43:50,660
.ابتعد عنها

491
00:43:51,993 --> 00:43:55,507
.المسكينة

492
00:43:57,917 --> 00:43:59,522
.(مايلز)

493
00:44:01,862 --> 00:44:03,970
ماذا تفعل؟

494
00:44:09,893 --> 00:44:11,138
.لا شيء يستحقّ المعاناة

495
00:44:12,819 --> 00:44:15,301
.كانت تلك سمكتي المفضّلة

496
00:44:16,437 --> 00:44:18,689
.(الآن، رأيتِ بِركة (كوي

497
00:44:36,708 --> 00:44:39,493
.أحبّ حفلة الشاي هذه

498
00:44:39,493 --> 00:44:40,758
.أنا أيضًا

499
00:44:40,758 --> 00:44:43,843
.لا تشرب من كأسي

500
00:44:43,843 --> 00:44:46,757
.آسفة، لم أعطكِ أيّ شاي

501
00:45:20,598 --> 00:45:22,568
.(مايلز)

502
00:46:00,327 --> 00:46:02,870
.(فلورا)

503
00:46:04,950 --> 00:46:07,894
.أتأكّد فحسب أنّكِ لازلتِ هنا

504
00:46:12,258 --> 00:46:15,099
.لا زلت هنا

505
00:46:23,111 --> 00:46:26,689
وصلت أغراض (مايلز) من
.مدرسته هذا الصباح

506
00:46:35,430 --> 00:46:37,444
(سيّدة (غروس -
ماذا؟ -

507
00:46:37,444 --> 00:46:39,089
هل سمعتِ أيّ...؟

508
00:46:41,001 --> 00:46:42,105
.سأمسكك

509
00:46:42,105 --> 00:46:43,211
.سأمسكك

510
00:46:43,211 --> 00:46:44,519
.يا رفاق، لا زال الوقت مبكراً

511
00:46:44,519 --> 00:46:46,790
هل يمكنكم التوقف يا رفاق -
أيّها الأطفال -

512
00:46:46,790 --> 00:46:48,367
هل يمكنكم الاستماع إلى (كايت)؟

513
00:46:48,367 --> 00:46:50,307
.أصغوا إلى (كايت)، من فضلكم

514
00:46:52,217 --> 00:46:53,823
.(عليكِ تولّي القيادة هنا يا (كايت

515
00:46:59,121 --> 00:47:01,031
أحلام سيئة؟

516
00:47:11,151 --> 00:47:12,357
.لديّ فكرة

517
00:47:12,357 --> 00:47:14,930
باعتبار أنه يوم السبت، لماذا لا نذهب

518
00:47:14,930 --> 00:47:17,311
إلى (ميلبروك)" ونجلب سمكةً جديدة؟

519
00:47:19,722 --> 00:47:21,967
.أجل

520
00:47:23,974 --> 00:47:25,483
.لا أريد ذلك

521
00:47:25,483 --> 00:47:26,558
.هيّا، سيكون أمرًا ممتعًا

522
00:47:26,558 --> 00:47:29,372
.تعلمين أن (فلورا) لا تغادر المنزل

523
00:47:30,649 --> 00:47:32,688
.ليس عليكِ الذهاب يا عزيزتي

524
00:47:39,352 --> 00:47:41,461
ماذا لو سألت صديقي المميّز؟

525
00:47:41,461 --> 00:47:43,442
أتريدين المحاولة؟

526
00:47:45,624 --> 00:47:47,734
هل ستُبقينني أنا و(فلورا) بأمان؟

527
00:47:50,609 --> 00:47:52,387
ستفعل ذلك؟

528
00:47:52,387 --> 00:47:54,569
و(كايت) أيضًا؟

529
00:47:55,633 --> 00:47:58,791
حقًا؟

530
00:47:58,791 --> 00:48:01,705
.يقول ليس عليكِ أن تقلقي بشأن شيء

531
00:48:05,453 --> 00:48:07,695
.حسنًا إذًا، اجلبي معطفكِ

532
00:48:11,855 --> 00:48:13,765
.(عمل جيّد يا (مايلز

533
00:48:13,765 --> 00:48:15,704
.يعتقد أيضًا أن وشمكِ مثير

534
00:49:07,553 --> 00:49:09,834
.من فضلكِ توقفي، لا أريد الذهاب

535
00:49:09,834 --> 00:49:11,572
.كلا عزيزتي، لقد وصلنا إلى البوّابة

536
00:49:11,572 --> 00:49:13,412
.سنكون بخير

537
00:49:13,422 --> 00:49:15,564
.لا أريد الذهاب، توقفي

538
00:49:15,564 --> 00:49:16,869
ماذا تفعلين؟

539
00:49:16,869 --> 00:49:18,478
أريد الخروج -
(فلورا) -

540
00:49:18,478 --> 00:49:19,744
ابقَي في مقعدكِ -
أوقفي السيّارة -

541
00:49:19,754 --> 00:49:21,494
.كلا، أبقِ على حزام أمانك

542
00:49:21,494 --> 00:49:24,036
(اجلسي يا (فلورا -
ـ (مايلز)، أخبرها

543
00:49:24,036 --> 00:49:26,549
.أن تتوقف أو سأموت

544
00:49:26,549 --> 00:49:29,664
أوقفي السيّارة -
مايلز)، لا أريد الموت) -

545
00:49:29,664 --> 00:49:31,544
.أوقفي السيّارة أو سأقتلكِ

546
00:49:36,900 --> 00:49:38,981
.أخبرتكِ أن تتوقفي

547
00:49:40,990 --> 00:49:43,001
.(فلورا)

548
00:49:43,001 --> 00:49:44,880
!ربّاه

549
00:49:46,950 --> 00:49:48,760
.هيّا

550
00:49:52,047 --> 00:49:54,961
.أعلم ممّا أنتِ خائفة

551
00:49:54,961 --> 00:49:57,140
.إبقاء الأضواء شغّالةً لن يُبقيكِ بأمان

552
00:50:18,951 --> 00:50:21,584
.(فلورا)

553
00:50:22,657 --> 00:50:23,646
فلورا)؟)

554
00:50:23,656 --> 00:50:24,958
.اُتركيها لوحدها

555
00:50:28,121 --> 00:50:29,693
فلورا)، هلاّ يمكنكِ النظر إليّ؟)

556
00:50:29,693 --> 00:50:30,854
.لا تريد التحدّث معك

557
00:50:30,864 --> 00:50:32,895
.أنتِ تُرعبينها

558
00:50:32,895 --> 00:50:35,959
أين وجدوكِ على أيّ حال؟

559
00:50:35,969 --> 00:50:39,001
.عليك التوقف عن التحدّث معي هكذا

560
00:50:39,001 --> 00:50:41,703
.أنتِ لستِ والدتنا، ولستِ من عائلتنا

561
00:50:41,703 --> 00:50:43,166
.توقفي عن التظاهر بذلك

562
00:50:45,738 --> 00:50:47,840
.أنا راحلة

563
00:50:47,840 --> 00:50:49,011
.أجل

564
00:50:49,011 --> 00:50:51,684
.ارحلي فحسب مثل البقيّة

565
00:51:33,756 --> 00:51:37,019
هذه (روز) المساعِدة، كيف
يمكنني مساعدتك؟

566
00:51:39,162 --> 00:51:40,762
.(مرحبًا (روز

567
00:51:40,762 --> 00:51:41,996
.(مرحبًا (كايت

568
00:51:41,996 --> 00:51:43,896
أنتِ بخير؟ -
أجل -

569
00:51:43,896 --> 00:51:47,271
أنا بخير، كيف حالك؟

570
00:51:47,271 --> 00:51:49,902
.من الرائع سماع صوتك

571
00:51:49,902 --> 00:51:52,976
ما الخطب؟

572
00:51:52,976 --> 00:51:54,907
،في الواقع

573
00:51:54,907 --> 00:51:56,880
.الأمر صعب قليلاً هنا

574
00:51:56,880 --> 00:52:01,785
.الفتى يكرهني لسببٍ ما

575
00:52:01,785 --> 00:52:05,919
.والفتاة الصغيرة لا تتحدّث معي

576
00:52:05,919 --> 00:52:08,922
.أود الاعتقاد

577
00:52:08,922 --> 00:52:13,496
.ليس لشيءٍ أنا فعلته، لكن لربما

578
00:52:13,496 --> 00:52:17,131
.أو ربما لا يريدونني فحسب

579
00:52:17,131 --> 00:52:22,725
.لا أعلم

580
00:52:22,735 --> 00:52:24,839
.الأمر صعب حقًا هنا

581
00:52:27,109 --> 00:52:30,072
...أعتقد أنه لربما لا أستطيع البقاء

582
00:52:30,083 --> 00:52:31,845
.إذًا، لا تبقَي هناك

583
00:52:31,845 --> 00:52:33,747
.بإمكانهم إيجاد شخصٍ آخر وأنا بإمكاني

584
00:52:33,747 --> 00:52:36,048
.استعادة زميلتي في السكن

585
00:52:42,295 --> 00:52:44,258
.كلا

586
00:52:46,900 --> 00:52:48,160
.لا يمكنني

587
00:52:48,160 --> 00:52:50,994
.(قطعتُ وعدًا على (فلورا

588
00:52:51,004 --> 00:52:54,007
.وأقسمت بحياتي على فعل ذلك أو الموت

589
00:53:14,055 --> 00:53:15,058
.مرحبًا

590
00:53:23,265 --> 00:53:24,297
أيمكنني الجلوس؟

591
00:53:35,007 --> 00:53:37,980
.هذا أفضل

592
00:53:40,954 --> 00:53:42,817
.(فلورا)

593
00:53:42,817 --> 00:53:46,160
أنا آسف لأنني لم أتوقف
.عندما سألتني لأول مرّة

594
00:53:47,860 --> 00:53:50,324
ليس من اللطيف حقًا
.ألاّ يتمّ الاستماع إليك

595
00:53:55,066 --> 00:53:57,229
هل سمعتِ من قبل عن وجه الشجاعة؟

596
00:53:59,231 --> 00:54:00,835
.في الواقع، أنا أرتديه الآن

597
00:54:00,835 --> 00:54:02,006
أيمكنكِ أن ترَيه؟

598
00:54:05,040 --> 00:54:07,011
.لا أرى شيئًا

599
00:54:07,011 --> 00:54:08,141
.هذا أمر جيّد

600
00:54:08,170 --> 00:54:09,243
.لأنه خفيّ

601
00:54:09,243 --> 00:54:11,214
،لذا، إن رأيتِ شيئًا ما
.فهذا يعني أنه كان محطَّمًا

602
00:54:11,214 --> 00:54:13,247
،أرَتني أمّي كيف أصنع واحدًا

603
00:54:13,247 --> 00:54:14,377
.لذا، يمكنني صنع واحدٍ لكِ إن أردتِ

604
00:54:14,388 --> 00:54:15,918
في الواقع، لقد كنت أرتدي خاصّتي

605
00:54:15,918 --> 00:54:18,121
.منذ أن كنت أصغر منكِ

606
00:54:18,121 --> 00:54:20,453
حقًا؟ -
.أجل -

607
00:54:20,453 --> 00:54:21,925
ما رأيك؟
أعلينا أن نجرّب؟

608
00:54:23,357 --> 00:54:25,929
...فقط عليّ أن

609
00:54:25,929 --> 00:54:28,461
أقوم بفحص سريع لوجهك، اتفقنا؟

610
00:54:30,233 --> 00:54:32,065
.جيّد، جيّد، جيّد

611
00:54:34,907 --> 00:54:36,339
.هذا وجه جميل

612
00:54:36,339 --> 00:54:37,641
.أجل -
...ذلك حقًا... إنّكِ تملكين -

613
00:54:37,641 --> 00:54:39,202
.وجهًا جميلاً، أجل -
.أجل -

614
00:54:39,212 --> 00:54:41,044
،لذا، سأجمع شجاعتي وشجاعتك

615
00:54:41,044 --> 00:54:42,304
...ونخلطها معًا

616
00:54:42,315 --> 00:54:45,218
.وأمسكه في أصابع يدي

617
00:54:50,654 --> 00:54:52,315
.يبدو جميلاً

618
00:54:52,325 --> 00:54:54,016
.إذًا، لنرَ

619
00:54:54,026 --> 00:54:55,418
.أرني تعابير الشجاعة

620
00:54:57,090 --> 00:54:59,191
.فلورا)، هيّا)

621
00:54:59,191 --> 00:55:01,295
،لديكِ

622
00:55:01,295 --> 00:55:03,927
...حيوان جامح في داخلك
.لنرَه يزأر

623
00:55:03,937 --> 00:55:05,667
!ازأري

624
00:55:08,200 --> 00:55:10,203
.هذا زئير كبير

625
00:55:10,203 --> 00:55:12,104
.لم رَ وجهًا يزأر بهذه السرعة

626
00:55:12,104 --> 00:55:13,506
أيجب أن نجرّبه؟ لنرى

627
00:55:13,506 --> 00:55:15,679
إن كان بوسعنا رؤية أنفسنا في الماء؟ -
.أجل -

628
00:55:15,679 --> 00:55:18,211
!ازأري

629
00:55:35,269 --> 00:55:37,029
.مرحبًا

630
00:55:41,535 --> 00:55:44,338
.أحضرت لك شيئًا من المدينة

631
00:55:51,545 --> 00:55:53,487
...إنه

632
00:55:55,189 --> 00:55:57,751
.إنه ألبوم رائع

633
00:55:59,293 --> 00:56:00,452
.شكرًا

634
00:56:04,326 --> 00:56:10,092
.(لذا، أعرف مدى تعلّقك بـ(كوينت

635
00:56:12,205 --> 00:56:15,299
.أجل، كان صديقي

636
00:56:15,309 --> 00:56:17,139
.أجل

637
00:56:19,414 --> 00:56:22,045
.لا بدّ أن الأمر كان صعبًا عليك

638
00:56:27,422 --> 00:56:29,423
أتريد التحدّث عن الأمر؟

639
00:56:31,185 --> 00:56:32,957
.ليس حقًا

640
00:56:36,090 --> 00:56:38,262
حسنًا، لعلمك. شيء مألوف

641
00:56:38,262 --> 00:56:40,063
،حصل لي عندما كنت بعمرك

642
00:56:40,063 --> 00:56:42,065
وتمنّيت لو  لديّ أحد

643
00:56:42,065 --> 00:56:43,095
.أتحدّث إليه

644
00:56:45,066 --> 00:56:47,031
.حسنًا

645
00:56:47,041 --> 00:56:49,341
،)اسمع، أنا لا أحاول أخذ مكان (كوينت

646
00:56:53,476 --> 00:56:55,338
أيمكنك أن تتوقف؟

647
00:56:55,347 --> 00:56:57,310
.(مايلز)

648
00:56:57,310 --> 00:56:58,410
أيمكنك التوقف من فضلك؟

649
00:57:27,109 --> 00:57:28,472
.علينا أن نتحدّث

650
00:57:28,482 --> 00:57:31,116
.لقد عُدتِ

651
00:57:31,116 --> 00:57:33,016
.ظننت أننا فقدنا مربّيةً أخرى

652
00:57:34,518 --> 00:57:36,521
هل (مايلز) هو سبب رحيل (جيزيل)؟

653
00:57:36,521 --> 00:57:38,522
مايلز)؟)

654
00:57:38,522 --> 00:57:40,525
.لا تكوني سخيفة

655
00:57:40,525 --> 00:57:42,426
إذًا، لماذا؟

656
00:57:43,528 --> 00:57:45,259
.(كان (كوينت

657
00:57:45,259 --> 00:57:47,461
.كان أمرًا مريبًا يجري بينهما

658
00:57:49,132 --> 00:57:51,365
.يمكنكِ معرفة ذلك من طريقة نظره إليها

659
00:57:51,365 --> 00:57:54,337
.ذلك ليس سببًا للرحيل

660
00:57:54,337 --> 00:57:56,500
.فهمتُ أن الأمور ساءت بينهما

661
00:57:56,510 --> 00:57:57,540
لماذا؟

662
00:57:57,540 --> 00:57:59,303
.لأنه كان متوحّشًا

663
00:57:59,312 --> 00:58:01,246
،عندما مات والداه

664
00:58:01,246 --> 00:58:03,377
.كان يتجوّل في المكان وكأنه يملكه

665
00:58:03,377 --> 00:58:06,451
.بل وحتى انتقل للجناح الرئيسيّ

666
00:58:06,451 --> 00:58:08,482
.كان مقرفًا

667
00:58:10,423 --> 00:58:12,357
كيف مات (كوينت)؟

668
00:58:13,426 --> 00:58:16,288
تعرّض لحادثٍ

669
00:58:16,288 --> 00:58:18,863
.(بعد أسبوعين من رحيل (جيزيل

670
00:58:18,863 --> 00:58:21,225
،سقط من على حصانه

671
00:58:21,235 --> 00:58:22,494
.مخمورًا

672
00:58:22,494 --> 00:58:26,439
.مات في القذارة

673
00:58:28,471 --> 00:58:30,474
كيف كانت علاقته بـ (مايلز)؟

674
00:58:30,474 --> 00:58:34,209
.حسنًا، كان ذو تأثير سيئ

675
00:58:34,209 --> 00:58:36,109
(اعتاد أن يأخذ (مايلز

676
00:58:36,109 --> 00:58:39,113
.ويختفون لساعات

677
00:58:39,113 --> 00:58:42,646
.كان (مايلز) ولدًا طيّبًا

678
00:58:42,656 --> 00:58:46,661
.مايلز) الذي قابلته لم يكن طيّبًا)

679
00:58:48,893 --> 00:58:52,365
،حسنًا، هذا ليس من شأنك
أليس كذلك، (كايت)؟

680
00:58:53,469 --> 00:58:55,597
إذن، شأن مَن؟

681
00:58:55,597 --> 00:58:58,532
.أعني، لا يبدو أنه من شأنك أيضًا

682
01:00:38,502 --> 01:00:40,503
،جلس (كوينت) بجانبي على العشاء

683
01:00:40,503 --> 01:00:42,565
.تفوح منه رائحة الويسكي

684
01:00:42,575 --> 01:00:44,569
.لن يتركني وشأني

685
01:00:44,579 --> 01:00:47,481
.سيّدة (غروس) لن تفعل أيّ شيءٍ للمساعدة

686
01:00:49,582 --> 01:00:51,845
.تعيّن عليّ النوم وباب غرفتي مقفل

687
01:00:51,845 --> 01:00:55,818
.حاول (كوينت) الدخول في منتصف الليل

688
01:00:55,818 --> 01:00:58,353
.بالكاد يمكنني التركيز على دروسي الآن

689
01:00:58,710 --> 01:01:01,257
(أشعر أن عيون (كوينت
.تراقبني على الدوام

690
01:01:02,757 --> 01:01:06,259
استيقظت على صورة
.تركها (كوبنت) على فراشي

691
01:01:06,259 --> 01:01:08,763
.لا أعرف كيف دخل

692
01:01:09,440 --> 01:01:11,337
.لست بأمان

693
01:01:11,337 --> 01:01:13,567
.عليّ أن أرحل

694
01:01:45,420 --> 01:01:46,942
!(عُد يا (مايلز

695
01:01:53,747 --> 01:01:56,841
!(مايلز)
!كلّمني

696
01:02:00,816 --> 01:02:01,883
!(مايلز)

697
01:02:10,824 --> 01:02:12,295
!انتظر

698
01:02:45,828 --> 01:02:47,801
.توقف

699
01:02:51,466 --> 01:02:53,969
.أنت تؤذيني

700
01:03:04,819 --> 01:03:06,711
.ساعديني

701
01:03:06,720 --> 01:03:10,484
.ساعديني، ساعديني

702
01:03:10,484 --> 01:03:13,457
.ساعديني

703
01:03:51,281 --> 01:03:52,396
.(فلورا)

704
01:03:52,635 --> 01:03:54,657
أيمكنكِ الرسم على الطاولة، من فضلك؟

705
01:03:54,668 --> 01:03:56,499
.أرسم بشكلٍ أفضل هنا

706
01:03:56,499 --> 01:03:58,633
.لا، ستلطّخين الأرضية بالطلاء

707
01:03:59,640 --> 01:04:01,767
.حسنًا
.انتهيت على كل حال

708
01:04:02,395 --> 01:04:03,767
أتريدين رؤيتها؟

709
01:04:03,777 --> 01:04:05,311
.أجل

710
01:04:11,484 --> 01:04:13,118
ما هذا؟

711
01:04:13,284 --> 01:04:15,021
.(أنا والأنسة (جيزيل

712
01:04:25,883 --> 01:04:28,962
أيمكننا لعبة المطاردة بالأضواء؟

713
01:04:31,636 --> 01:04:32,936
.لا

714
01:04:33,452 --> 01:04:35,040
.لكنّكِ وعدتِ

715
01:04:36,097 --> 01:04:38,042
.صحيح، (كايت)، لقد وعدتِ

716
01:04:38,760 --> 01:04:41,345
لا تريدين خُذلان (فلورا)، أليس كذلك؟

717
01:04:43,083 --> 01:04:43,807
.وعدتِ

718
01:04:43,817 --> 01:04:45,509
.وعدتِ، وعدتِ

719
01:04:45,519 --> 01:04:47,951
.وعدتِ، وعدتِ
.وعدتِ

720
01:04:47,951 --> 01:04:49,814
.وعدتِ، وعدتِ، وعدتِ -
.حسنًا -

721
01:04:49,824 --> 01:04:51,815
.حسنًا، حسنًا، حسنًا -
.وعدتِ -

722
01:04:52,078 --> 01:04:53,658
....فقط

723
01:04:56,805 --> 01:04:59,063
ما هي القواعد؟ -
.إطفاء كل الأضواء -

724
01:04:59,063 --> 01:05:00,795
.عليكِ إيجادنا بهذا المصباح

725
01:05:01,251 --> 01:05:02,897
،إن كشفتِ مكاننا بالمصباح

726
01:05:02,897 --> 01:05:04,097
.فنحن موتى

727
01:05:04,097 --> 01:05:05,599
.أنتِ لها

728
01:05:05,599 --> 01:05:07,602
.نادِ بعواصم الولايات

729
01:05:07,602 --> 01:05:08,975
.ممنوع اختلاس النظر

730
01:05:08,975 --> 01:05:11,046
!هيّا، هيّا، هيّا

731
01:05:13,679 --> 01:05:15,181
.(الآسكا)

732
01:05:16,965 --> 01:05:18,113
.(جونو)

733
01:05:19,040 --> 01:05:20,785
.(أريزونا)

734
01:05:20,853 --> 01:05:22,716
.(فينيكس)

735
01:06:48,460 --> 01:06:50,374
.وجدتك

736
01:06:50,374 --> 01:06:51,677
!أنا ميّتة

737
01:06:51,677 --> 01:06:54,107
.أنا ميّتة، أنا ميّتة

738
01:06:59,098 --> 01:07:02,103
هل (مايلز) في الأسفل؟

739
01:07:02,860 --> 01:07:03,937
.ربما

740
01:07:04,015 --> 01:07:06,084
أتريدين القدوم معي لإيجاده؟

741
01:07:06,673 --> 01:07:08,765
.لا أستطيع، فأنا ميّتة

742
01:08:01,525 --> 01:08:03,689
!(مايلز)

743
01:08:06,761 --> 01:08:08,863
.حسنًا، لا أريد اللّعب بعد الآن

744
01:09:19,898 --> 01:09:21,468
مايلز)؟)

745
01:09:22,075 --> 01:09:24,140
أيمكنكِ القيام بحركتكِ؟

746
01:09:24,263 --> 01:09:25,169
.لا -
.لا -

747
01:09:25,179 --> 01:09:26,702
أيمكنني اللّعب حتى؟

748
01:09:48,989 --> 01:09:52,121
!أيمكنك التوقف وحسب

749
01:10:02,340 --> 01:10:03,513
!توقف

750
01:10:03,538 --> 01:10:05,115
!هذا ليس مضحكًا

751
01:10:06,242 --> 01:10:07,803
...أنت

752
01:10:39,503 --> 01:10:41,668
!أنت -
.(كايت) -

753
01:10:41,668 --> 01:10:44,244
.يا للهول
ماذا جرى لوجهك؟

754
01:10:51,037 --> 01:10:53,101
.وضّح موقفك

755
01:10:53,975 --> 01:10:55,253
كنت جائعًا

756
01:10:55,341 --> 01:10:57,574
!سئمت من الألاعيب

757
01:10:58,011 --> 01:10:59,947
.لا تتحدّثي إليهم هكذا

758
01:10:59,957 --> 01:11:02,021
كان يخوّفني

759
01:11:02,021 --> 01:11:03,853
!منذ أن أتيت

760
01:11:03,864 --> 01:11:05,197
.لا تكوني سخيفة

761
01:11:05,739 --> 01:11:08,846
.كان معي منذ الـ 15 دقيقة الماضية

762
01:11:08,846 --> 01:11:10,708
الشخص الوحيد الذي يقوم بالتخويف

763
01:11:10,718 --> 01:11:11,822
.هنا هو أنتِ

764
01:11:17,764 --> 01:11:19,367
الآن، ماذا تفعلين؟

765
01:12:49,059 --> 01:12:50,892
.أجل

766
01:14:38,259 --> 01:14:39,764
كوابيس؟

767
01:14:42,273 --> 01:14:44,364
سأنام معكِ، اتفقنا؟

768
01:14:50,285 --> 01:14:51,882
.هيّا

769
01:15:38,782 --> 01:15:40,915
.وصلكِ هذا البريد

770
01:15:51,476 --> 01:15:53,049
هل فتحتِ بريدي؟

771
01:15:53,952 --> 01:15:55,527
.وصلت هكذا

772
01:15:58,630 --> 01:16:00,635
مَن هي (دارلا)؟

773
01:16:02,397 --> 01:16:03,872
.أمّي

774
01:16:03,872 --> 01:16:05,675
.فهمت

775
01:16:07,449 --> 01:16:10,014
.حسنًا، نحن لا نختار أسرتنا

776
01:16:30,759 --> 01:16:34,405
،أيًا كان نوع المرض الذي أصاب أمّك
.فلنأمل ألاّ يكون وراثيًا

777
01:17:10,614 --> 01:17:11,876
نعم؟

778
01:17:11,886 --> 01:17:13,752
...(كايت)

779
01:17:13,752 --> 01:17:15,653
.أحتاجك

780
01:17:15,653 --> 01:17:17,787
أمّي؟

781
01:17:20,170 --> 01:17:22,044
.لا أستطيع التحدّث الآن

782
01:17:22,093 --> 01:17:24,628
.سيطردونني

783
01:17:24,628 --> 01:17:25,932
ماذا؟

784
01:17:25,932 --> 01:17:27,534
.أمّي

785
01:17:28,838 --> 01:17:31,573
.أعتقد ان أشياءً تتراءى لي

786
01:17:32,200 --> 01:17:34,437
هل نظرتِ للرسومات؟

787
01:17:35,217 --> 01:17:36,449
.أجل

788
01:17:39,556 --> 01:17:41,802
.(دارلا) -
أمّي؟ -

789
01:17:43,264 --> 01:17:44,609
!أمّي

790
01:19:04,638 --> 01:19:05,742
.(كايت)

791
01:20:09,075 --> 01:20:10,238
فلورا)؟)

792
01:20:11,309 --> 01:20:13,013
فلورا)؟)

793
01:20:15,148 --> 01:20:16,792
مايلز)؟)

794
01:20:22,102 --> 01:20:23,937
.ستوقظين الأطفال

795
01:20:23,937 --> 01:20:25,299
.الأطفال نيام

796
01:20:25,309 --> 01:20:27,176
.قلت لك أن تغادري الآن

797
01:20:27,976 --> 01:20:30,250
.أفتني، أفلتني

798
01:20:31,251 --> 01:20:32,385
.لا، توقف

799
01:21:09,965 --> 01:21:12,068
!توقف، لا، لا

800
01:21:12,068 --> 01:21:15,144
.أجل

801
01:21:15,144 --> 01:21:17,049
.أجل

802
01:21:54,498 --> 01:21:55,629
يا إلهي

803
01:21:58,035 --> 01:22:00,112
.(كايت)، (كايت)

804
01:22:02,515 --> 01:22:04,320
.(كايت)

805
01:22:06,352 --> 01:22:08,058
.كان هو

806
01:22:08,058 --> 01:22:09,421
!(كان (كوينت

807
01:22:09,432 --> 01:22:10,996
عَمَّ تتحدّثين؟

808
01:22:11,330 --> 01:22:13,333
.(قتل (كوينت) (جيزيل

809
01:22:13,333 --> 01:22:14,807
.رأيت جثتها في قاع البحيرة

810
01:22:14,807 --> 01:22:16,710
.توقفي الآن

811
01:22:17,370 --> 01:22:19,444
.توقفي عن سرد الحكايات

812
01:22:21,479 --> 01:22:23,453
.عرفتِ

813
01:22:28,024 --> 01:22:30,529
.(عرفتِ أن (كوينت) قتل (جيزيل

814
01:22:30,529 --> 01:22:31,602
.اسمعي

815
01:22:31,602 --> 01:22:33,233
.كوينت) ميّت)

816
01:22:33,233 --> 01:22:35,177
.حرصت على ذلك

817
01:22:39,117 --> 01:22:40,148
أين الأطفال؟

818
01:22:40,148 --> 01:22:41,381
.ابتعدي عنهما

819
01:22:41,390 --> 01:22:44,387
!ليسوا بأمان

820
01:22:44,398 --> 01:22:47,133
ما كان يجب أن أسمح لك
.بالدخول هنا في المقام الأول

821
01:22:47,133 --> 01:22:48,295
.عرفتِ

822
01:22:48,305 --> 01:22:50,198
.عرفتِ
.لم تفعلي شيئًا أبدًا

823
01:22:50,209 --> 01:22:53,307
،لقد كنت أحمي هذه العائلة طوال حياتي

824
01:22:53,317 --> 01:22:55,552
.ولن أسمح لكِ بالاقتراب منهما

825
01:22:55,552 --> 01:22:57,516
.(لأنّكِ مجنونة يا (كايت

826
01:22:57,526 --> 01:22:59,159
!تحرّكي

827
01:23:25,244 --> 01:23:26,476
!(فلورا)

828
01:23:26,486 --> 01:23:27,851
.(فلورا)

829
01:23:28,335 --> 01:23:29,640
هل أنتِ بخير؟

830
01:23:29,640 --> 01:23:30,740
.أنا خائفة

831
01:23:31,930 --> 01:23:35,611
حسنًا، ألا زلتِ تحتفظين بقناع الشجاعة؟

832
01:23:35,611 --> 01:23:38,044
أريدك أن ترتديه، اتفقنا؟

833
01:23:41,080 --> 01:23:42,074
هل ارتديتِه؟

834
01:23:42,075 --> 01:23:44,168
.حسنًا، هيّا بنا

835
01:23:44,475 --> 01:23:46,309
إلى أين نذهب؟

836
01:23:47,639 --> 01:23:49,402
.سيكون كل شيءٍ على ما يرام

837
01:23:49,402 --> 01:23:50,606
.فقط علينا الوصول للسيّارة

838
01:23:50,606 --> 01:23:51,808
!لا أريد أن أموت

839
01:23:51,808 --> 01:23:53,612
!لا أريد أن أرحل

840
01:23:53,612 --> 01:23:55,446
.فلورا)، ارجعي)

841
01:24:01,870 --> 01:24:03,362
مايلز)؟)

842
01:24:03,372 --> 01:24:04,435
.علينا الرحيل

843
01:24:04,435 --> 01:24:06,167
.علينا إخراج (فلورا) من هذا المكان

844
01:24:14,456 --> 01:24:16,961
.مايلز)، أنصت)

845
01:24:17,495 --> 01:24:19,168
.(إنه (كوينت

846
01:24:19,168 --> 01:24:21,674
،ظننت أنني قد جُننت
.لكنّي لست كذلك

847
01:24:21,674 --> 01:24:22,848
.إنه هنا

848
01:24:29,419 --> 01:24:31,866
تعلَم ذلك، أليس كذلك؟

849
01:24:33,129 --> 01:24:35,533
السيّدة (غروس) ميّتة، أليس كذلك؟

850
01:24:39,280 --> 01:24:42,179
.أجل

851
01:24:42,189 --> 01:24:44,723
.علينا الرحيل

852
01:24:44,723 --> 01:24:46,458
.لا

853
01:24:46,458 --> 01:24:49,265
.لا أقدر

854
01:24:49,265 --> 01:24:51,297
.أنا آسف

855
01:24:51,307 --> 01:24:53,001
.على كل شيء

856
01:24:53,011 --> 01:24:56,177
.لن تغادر (فلورا) بدونك
.علينا الرحيل

857
01:24:59,985 --> 01:25:01,118
.لا أستطيع

858
01:25:01,128 --> 01:25:02,560
.لن يسمح لي

859
01:25:10,607 --> 01:25:12,612
كم تبقّى إلى أن يؤذي (فلورا)؟

860
01:25:17,091 --> 01:25:19,226
.(أرجوك، (مايلز

861
01:25:19,226 --> 01:25:21,371
.(مايلز)

862
01:25:24,538 --> 01:25:25,539
.أرجوك

863
01:25:37,165 --> 01:25:39,009
!افتحي الباب

864
01:25:41,642 --> 01:25:44,450
.حسنًا، حسنًا

865
01:25:44,450 --> 01:25:46,182
.حسنًا، ابقَي منخفضة

866
01:25:46,182 --> 01:25:47,726
أريدك أن تكوني شجاعة، اتفقنا؟

867
01:25:49,129 --> 01:25:50,361
.حسنًا

868
01:26:10,204 --> 01:26:12,309
.هيّا
.هيّا، افتح

869
01:26:25,939 --> 01:26:28,404
.هيّا، هيّا، هيّا
!هيّا

870
01:26:28,414 --> 01:26:29,445
.حسنًا

871
01:26:51,885 --> 01:26:53,379
،أيًا كان ما أصاب أمّك

872
01:26:53,390 --> 01:26:55,994
.لنأمل ألاّ يكون وراثيًا

873
01:26:58,258 --> 01:27:01,336
.أعتقد أنه لا يمكنكِ الهروب من المحتوم

874
01:27:19,003 --> 01:27:21,138
.لا، توقف. أنا جادّة

875
01:27:21,148 --> 01:27:22,980
.لا يجدر بك الذهاب لغرفتها

876
01:27:22,980 --> 01:27:24,414
.عليكِ الوثوق بي في هذا

877
01:27:24,414 --> 01:27:26,920
.صه، يمكنني سماعها

878
01:27:26,920 --> 01:27:28,122
.تصرّفي بهدوء
.إنها قادمة

879
01:27:30,197 --> 01:27:32,032
مايلز)، ما خطبها؟)

880
01:27:32,032 --> 01:27:34,275
.تبدو مخيفةً

881
01:27:40,147 --> 01:27:42,153
ما الذي تفعلانه هنا؟

882
01:27:44,196 --> 01:27:45,958
.أريد أن أذهب

883
01:27:45,958 --> 01:27:47,462
ما الخطب؟

884
01:27:47,462 --> 01:27:49,267
.صه

885
01:27:49,267 --> 01:27:50,270
.(فلورا)

886
01:27:59,760 --> 01:28:02,225
.(فلورا)

887
01:28:02,235 --> 01:28:03,939
فلورا)؟)

888
01:28:07,043 --> 01:28:08,577
هل رأيتِ (كوينت) في المرآة؟

889
01:28:08,577 --> 01:28:10,111
.أعلم أنّكِ رأيتِه

890
01:28:10,111 --> 01:28:12,084
.بلى رأيتِه -
.رأيتكِ أنتِ -

891
01:28:12,084 --> 01:28:14,090
.كوينت) ميّت)

892
01:28:15,422 --> 01:28:17,096
.أنت رأيته أيضًا

893
01:28:17,096 --> 01:28:19,201
.لا، لم أرَه

894
01:28:19,201 --> 01:28:20,233
لِمَ تكذبين عليّ؟

895
01:28:20,233 --> 01:28:21,535
.أنا رأيته
.أعلم أنّكِ رأيتِه

896
01:28:21,535 --> 01:28:22,806
!لم أرَه

897
01:28:22,806 --> 01:28:24,471
!فقط قولي إنّكِ رأيتِه

898
01:28:24,481 --> 01:28:27,045
....فلورا)، قولي لي إنّكِ رأيـ)

899
01:28:27,045 --> 01:28:30,454
!حطّمتِها

900
01:28:30,454 --> 01:28:32,558
!إنها محطَّمة، حطّمتِها -
،يمكنني -

901
01:28:32,558 --> 01:28:33,593
.يمكنني إصلاحها
...فقط

902
01:28:33,605 --> 01:28:35,336
!لا، لا يمكنك، حطّمتِها

903
01:28:35,528 --> 01:28:36,799
.فلورا)، كانت حادثة) -
!حطّمِتها -

904
01:28:36,820 --> 01:28:38,654
.لا يمكنكِ إصلاحها

905
01:28:39,400 --> 01:28:40,934
.إنها محطّمة

906
01:28:41,134 --> 01:28:43,281
.مثلكِ

907
01:28:48,991 --> 01:28:50,354
.(هيّا (فلورا

908
01:29:05,325 --> 01:29:07,490
لِمَ (كايت) مجنونة؟

909
01:29:07,490 --> 01:29:11,067
.لا أعلم

910
01:29:11,067 --> 01:29:12,171
.حسنًا، تلك مسؤولية كبيرة

911
01:29:12,171 --> 01:29:14,335
.الآنسة (جيزيل) رحلت بدون توديعنا

912
01:29:14,345 --> 01:29:16,279
.(كان (كوينت -
.أعرف ممّا تخافين -

913
01:29:16,279 --> 01:29:17,611
.(يجب أن تكوني المسؤولة هنا (كايت

914
01:29:17,611 --> 01:29:18,814
.فقط أتفقّد إن كنتِ لا تزالين هنا

915
01:29:18,814 --> 01:29:20,187
.لستِ أمّنا، لستِ عائلتنا

916
01:29:20,187 --> 01:29:21,321
.كُفّي عن التظاهر بذلك -
.كان يخوّفني -

917
01:29:21,321 --> 01:29:23,624
.منذ أن أتيت -
.الشخص الوحيد -

918
01:29:23,624 --> 01:29:26,198
.الذي يقوم بالتخويف هو أنتِ

919
01:29:52,826 --> 01:30:22,896
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد طالب ||

