﻿1
00:00:13,936 --> 00:00:20,441
"شركة (ماندرين موشن بكتشيرز) المحدودة"

2
00:00:21,138 --> 00:00:55,133
# تـرجـمـة #
| حمدي أسامة - محمد بخيت - إسلام الجيز!وي |

3
00:00:56,096 --> 00:01:01,226
بطولة الكاراتيه العالمية"
"في (سان فرانسيسكو)، عام 1964

4
00:01:02,495 --> 00:01:06,731
(لنرحب بالسيد (بروس لي
."من مدرسة "جان فان كونغ فو

5
00:01:43,906 --> 00:01:49,786
"هونغ كونغ)، قبل شهر)"

6
00:01:54,337 --> 00:01:55,426
،)سيد (ييب

7
00:01:57,163 --> 00:01:59,426
،ورمك خبيث
.إنك مصاب بسرطان في الرأس والرقبة

8
00:02:02,163 --> 00:02:05,702
،رغم أنه ما زال في مرحلة مبكرة
.فإن الخلايا السرطانية تنتشر بسرعة

9
00:02:05,786 --> 00:02:08,080
.لدرجة عجز العلاج عن السيطرة عليها

10
00:02:09,194 --> 00:02:11,026
.حاليًا، تقدم المستشفيات علاجًا كيميائيًا

11
00:02:12,082 --> 00:02:13,806
.يُمكنه السيطرة على الخلايا السرطانية

12
00:02:14,246 --> 00:02:15,666
.عليك أن تفكر في الأمر

13
00:02:17,667 --> 00:02:19,586
.أول وأهم شيء هو الإقلاع عن التدخين

14
00:02:20,586 --> 00:02:21,826
.إياك والتدخين مجددًا

15
00:02:31,025 --> 00:02:35,226
"(تشينغ داي لين)"

16
00:02:43,276 --> 00:02:50,026
|| ييب مان 4 ||

17
00:02:50,640 --> 00:02:53,516
"(صيدلية (وينغ سينغ"

18
00:03:04,431 --> 00:03:07,986
.التف أكثر وأدر جذعك. هيا

19
00:03:08,645 --> 00:03:09,861
.أحسنت

20
00:03:11,161 --> 00:03:12,186
.خمسون مرة

21
00:03:20,427 --> 00:03:22,386
.لا، بحقك يا رجل، هذا ليس صحيحًا

22
00:03:23,972 --> 00:03:25,946
ماذا تفعل؟ -
.اهدأ. استرخ -

23
00:03:26,031 --> 00:03:27,386
.أحاول مشاركة أفكاري فحسب

24
00:03:29,368 --> 00:03:30,706
هل يفهم أحدكم ما يقول؟

25
00:03:31,510 --> 00:03:32,579
.لا

26
00:03:34,377 --> 00:03:37,146
.كفاك مشاهدة -
.استرخ. نحن إخوة في الكونغ فو -

27
00:03:37,462 --> 00:03:40,742
.اسمعني فحسب. اهدأ، على رسلك يا رجل -
.لا أفهم ما تقول -

28
00:03:40,826 --> 00:03:42,702
.اسمعني فحسب -
هل أنت مجنون؟ -

29
00:03:42,786 --> 00:03:44,417
أتريدني أن أبرحك ضربًا؟

30
00:03:44,502 --> 00:03:47,946
.اغرب من هنا. ارحل -
.لا تدفعني. قلت، لا تدفعني -

31
00:03:48,335 --> 00:03:49,626
هل أتيت لتتحدانا؟

32
00:03:50,206 --> 00:03:51,206
.حسنًا

33
00:04:10,398 --> 00:04:11,746
.أيها المعلم

34
00:04:12,706 --> 00:04:14,266
!المعلم الكبير. مرحى

35
00:04:15,036 --> 00:04:16,266
.تسعدني رؤيتك بشدة

36
00:04:19,609 --> 00:04:21,626
.(أنا طالب لدى (بروس لي). اسمي (بيلي

37
00:04:22,159 --> 00:04:23,386
.معي شيء من أجلك

38
00:04:27,006 --> 00:04:29,466
يريدك معلمي أن تأتي
."إلى بطولة الكاراتيه في "أمريكا

39
00:04:29,551 --> 00:04:30,986
.التي ستُقام الشهر القادم

40
00:04:32,614 --> 00:04:34,656
.تفضل، هذه تذكرة طيران حجزها لك

41
00:04:34,976 --> 00:04:37,186
.وقد ألّف هذا الكتاب. يريدك أن تحصل عليه

42
00:04:39,291 --> 00:04:40,124
.(بروس)

43
00:04:42,566 --> 00:04:44,680
هل هو بخير؟ -
.إنه بخير -

44
00:04:44,765 --> 00:04:46,266
."لديه مدرسة تعليم كونغ فو في "سياتل

45
00:04:46,351 --> 00:04:48,666
وأنا من مدرسته المُفتتحة حديثًا
."في "سان فرانسيسكو

46
00:04:52,485 --> 00:04:53,318
،)بيلي)

47
00:04:55,307 --> 00:04:56,466
...(أخبر (بروس

48
00:04:57,698 --> 00:04:59,066
.أنه ربما لن يسمح وقتي

49
00:05:00,121 --> 00:05:00,954
.شكرًا لك

50
00:05:05,503 --> 00:05:06,336
.شكرًا لك

51
00:05:27,664 --> 00:05:28,857
.أعطها للمعلم الكبير

52
00:05:33,880 --> 00:05:35,306
.أعد إليّ كتابي المصوّر

53
00:05:35,866 --> 00:05:36,699
.لا

54
00:05:43,266 --> 00:05:44,099
.توقف

55
00:05:50,728 --> 00:05:51,786
.(سيد (ييب

56
00:05:52,938 --> 00:05:54,546
.(نحن مضطرون إلى فصل (ييب جين

57
00:05:57,026 --> 00:05:59,786
.لا يمكننا إبقاؤه في مدرستنا بعد الآن

58
00:06:01,011 --> 00:06:01,986
،حضرة الناظر

59
00:06:02,691 --> 00:06:04,546
.أرجوك أعط (ييب جين) فرصة أخرى

60
00:06:05,102 --> 00:06:06,863
.أعدك أنه سيُحسن التصرف

61
00:06:07,678 --> 00:06:10,546
.أرجوك أمهله فرصة أخرى. دعه يبقى

62
00:06:11,181 --> 00:06:12,826
.إنها ليس أول مرة يتشاجر فيها

63
00:06:13,443 --> 00:06:15,626
.كانت المرة الماضية آخر فرصة له

64
00:06:16,457 --> 00:06:17,786
،ما دام رياضيًا للغاية

65
00:06:18,321 --> 00:06:20,906
.فلعلّ الدراسة في الخارج خيار أفضل له

66
00:06:27,906 --> 00:06:30,186
.الإصابة ليست خطيرة. مجرد جروح بسيطة

67
00:06:30,696 --> 00:06:32,226
.كُن حذرًا المرة القادمة

68
00:06:32,747 --> 00:06:33,797
.شكرًا لك أيها الطبيب

69
00:06:34,509 --> 00:06:36,386
.ستقطّب الممرضة جراحك

70
00:06:38,546 --> 00:06:40,666
أين عائلتك؟ -
.أنا موجود أيها الطبيب -

71
00:06:41,826 --> 00:06:42,873
.(معلم (ييب

72
00:06:43,508 --> 00:06:44,746
.مرّت فترة طويلة منذ التقينا

73
00:06:45,567 --> 00:06:47,773
.(أنا (مينغ)، ابن العمة (ليو

74
00:06:47,857 --> 00:06:50,313
.كانت مدرسة الكونغ فو خاصتك فوق سطح منزلنا

75
00:06:51,582 --> 00:06:54,902
"أرسلتني أمي للدراسة في "أمريكا
.لأنني كنت فتى شقيًا

76
00:06:54,986 --> 00:06:57,306
.وقد عدت مؤخرًا والآن أعمل في هذا المستشفى

77
00:06:58,436 --> 00:07:01,054
من الجدير بالإعجاب أن تستطيع
.البقاء في الخارج بمفردك

78
00:07:01,139 --> 00:07:01,972
.ليس تمامًا

79
00:07:02,699 --> 00:07:05,546
.معلم (ييب)، (جين) بخير. لا تقلق

80
00:07:06,257 --> 00:07:07,546
.أراك لاحقًا -
.شكرًا لك -

81
00:07:41,538 --> 00:07:42,626
.(افتح الباب يا (جين

82
00:07:58,000 --> 00:08:00,662
.(معلم (ييب -
.بوب)، تفضل رجاءً) -

83
00:08:02,091 --> 00:08:03,306
ماذا هناك؟

84
00:08:03,657 --> 00:08:06,171
أمريكا" بعيدة جدًا. لم العجلة؟"

85
00:08:07,221 --> 00:08:10,708
"سأذهب إلى "سان فرانسيسكو
.(لأجد مدرسة لـ(جين

86
00:08:10,819 --> 00:08:11,847
.فكرة جيدة

87
00:08:11,931 --> 00:08:13,986
.أرسل العم (با) ابنه إلى هناك مؤخرًا

88
00:08:14,070 --> 00:08:16,356
الحصول على مؤهل دراسي في الخارج
.يساعد في حصولك على وظيفة أفضل

89
00:08:16,441 --> 00:08:17,846
.تفضل بالجلوس رجاءً -
.حسنًا -

90
00:08:18,821 --> 00:08:20,990
.تناول بعض الشاي -
.لا تتعب نفسك -

91
00:08:22,856 --> 00:08:23,689
.(جين)

92
00:08:26,021 --> 00:08:28,739
.ألق التحية على عمك -
.لقد فعلها، أومأ برأسه -

93
00:08:29,418 --> 00:08:30,506
.تناول بعض الشاي -
.شكرًا -

94
00:08:31,878 --> 00:08:32,946
.(بوب)

95
00:08:34,451 --> 00:08:38,313
أيمكنك الاعتناء بـ(جين) في غيابي رجاءً؟

96
00:08:38,769 --> 00:08:39,669
.لا مشكلة

97
00:08:40,463 --> 00:08:44,947
،"عندما أكون في "أمريكا
."سأهاتفك في الـ10 مساءً بتوقيت "هونغ كونغ

98
00:08:45,032 --> 00:08:45,865
.اتفقنا

99
00:08:46,208 --> 00:08:47,874
.لا داعي للاتصال، فلن أردّ

100
00:08:50,324 --> 00:08:51,157
.لا تقلق

101
00:08:51,242 --> 00:08:52,995
.سأكون موجودًا في الميعاد لأجبره على الردّ

102
00:08:53,846 --> 00:08:57,087
.لا تكن لينّا في تعاملك مع ابنك. إنك تدلله

103
00:08:57,464 --> 00:08:58,866
.لا، أنا مضطر إلى ذلك

104
00:08:59,355 --> 00:09:03,875
،أريد أن أرسله إلى الخارج
.حتى يجرّب الاستقلال والاعتماد على الذات

105
00:09:03,960 --> 00:09:04,793
.حسنًا

106
00:09:05,931 --> 00:09:07,106
.لن أذهب

107
00:09:07,566 --> 00:09:09,146
.إن أردت الذهاب، فلتذهب بنفسك

108
00:09:10,898 --> 00:09:12,786
.إن كان لديك ما تقوله، فتعال وقله

109
00:09:16,739 --> 00:09:19,523
."يستحيل أن أذهب إلى "أمريكا
.لا يمكنك إجباري

110
00:09:19,881 --> 00:09:22,626
.أخبرتك مرات عديدة أنني لا أحب الدراسة

111
00:09:23,128 --> 00:09:24,600
.لا تناسبني الدراسة أصلًا

112
00:09:24,685 --> 00:09:25,910
ماذا ستفعل إذا لم تدرس؟

113
00:09:26,525 --> 00:09:29,026
.يمكنني تعليم الفنون القتالية
.أنا أحب الكونغ فو

114
00:09:29,509 --> 00:09:31,026
ومن سيسمح لك بتعليم الفنون القتالية؟

115
00:09:31,587 --> 00:09:34,666
لم لا يمكنني؟ ألّا تفعلها أنت؟

116
00:09:35,142 --> 00:09:37,426
لم لا تخبر تلاميذك أن لا فائدة
من تعلم الفنون القتالية؟

117
00:09:37,511 --> 00:09:38,344
.يكفي

118
00:09:38,429 --> 00:09:40,342
،لو لم يتعلّم أحد الفنون القتالية
.لمتنا جوعًا

119
00:09:40,426 --> 00:09:43,499
أفعالك تناقض كلامك
.وتلومني على كل شيء دومًا

120
00:09:43,584 --> 00:09:45,426
،أخذ أحدهم كتابي المصور
.وإذ بها تكون غلطتي

121
00:09:45,511 --> 00:09:47,186
.رسب وإذ بها تكون غلطتي كذلك

122
00:09:47,270 --> 00:09:49,146
،أريد تعليم الفنون القتالية مثلك
.وإذ بها تكون غلطتي كذلك

123
00:09:49,231 --> 00:09:52,746
،دومًا أنت المحق وأنا المخطئ
.ولا تدعمني بأي شكل كان

124
00:09:52,831 --> 00:09:54,386
...لو كانت أمي حية، لكانت

125
00:09:56,308 --> 00:09:59,266
.إياك. اخرج فورًا، اخرج

126
00:09:59,986 --> 00:10:00,987
.ابق عندك

127
00:10:04,145 --> 00:10:04,978
.اسمع

128
00:10:05,453 --> 00:10:07,348
.ما زال صغيرًا، تحلّ بالصبر

129
00:10:07,858 --> 00:10:09,106
.لا تبالغ في انفعالك

130
00:10:17,887 --> 00:10:18,746
...(بوب)

131
00:10:19,520 --> 00:10:22,466
.سأتركه معك، شكرًا لك. تفضل بالجلوس

132
00:10:32,400 --> 00:10:37,400
"دورة الكاراتيه العالمية"

133
00:10:45,560 --> 00:10:48,880
،سيداتي وسادتي
،"إننا على أعتاب مطار "سان فرانسيسكو

134
00:10:48,965 --> 00:10:50,825
.التوقيت المحلي، 11:15 صباحًا

135
00:10:56,763 --> 00:10:59,596
"(سان فرانسيسكو)"

136
00:11:09,805 --> 00:11:10,856
.(مان)

137
00:11:12,187 --> 00:11:14,035
.مان)، مرت سنين عديدة على مقابلتنا) -
.أجل -

138
00:11:14,120 --> 00:11:16,076
.لا بد أنك متعب من الرحلة الطويلة -
.أنا بخير -

139
00:11:16,160 --> 00:11:18,796
.سيارتي في الخارج. هيا بنا. دعني أحمل هذه

140
00:11:19,174 --> 00:11:20,200
.شكرًا لك -
.هيا بنا -

141
00:11:30,307 --> 00:11:32,560
.مرت سنين طويلة منذ آخر مقابلة لنا

142
00:11:32,939 --> 00:11:34,532
.هذا صحيح

143
00:11:35,110 --> 00:11:36,166
.(غون)

144
00:11:36,251 --> 00:11:37,960
لم انتقلت إلى "أمريكا"؟

145
00:11:38,045 --> 00:11:39,119
.لم أكن أخطط لهذا

146
00:11:39,204 --> 00:11:41,720
أرسلتني جريدتي للعمل
.على نسخة شمال "أمريكا" من الجريدة

147
00:11:41,805 --> 00:11:45,440
.كثر عدد السكّان الصينيين هنا الآن
.يرسل كثيرون أبناءهم للدراسة هنا

148
00:11:46,298 --> 00:11:48,120
.(إنه الوقت المناسب لقدوم (جين

149
00:11:48,205 --> 00:11:50,452
،بخصوص خطاب التوصية للقبول في المدرسة

150
00:11:50,537 --> 00:11:53,360
هل حضّرته الجمعية الخيرية الصينية؟ -
.تواصلت معهم -

151
00:11:53,919 --> 00:11:56,080
(قال المدير (وان
.إنه يريد مقابلتك شخصيًا أولًا

152
00:11:56,456 --> 00:11:59,145
،"فور وصولنا إلى "الحي الصيني
.سنتوجه إلى الجمعية الخيرية الصينية

153
00:12:03,240 --> 00:12:05,636
"(ساكرمينتو)"

154
00:12:08,360 --> 00:12:09,676
"مهرجان منتصف خريف سعيدًا"

155
00:12:23,880 --> 00:12:25,560
هل المدير (وان) هنا منذ وقت طويل؟

156
00:12:26,690 --> 00:12:28,960
.عائلته هنا منذ أجيال

157
00:12:29,440 --> 00:12:32,156
"جاء جده إلى "أمريكا
.في أثناء اكتشاف الذهب الكبير

158
00:12:32,831 --> 00:12:34,694
.إنه يهتم بأبناء وطنه فعلًا

159
00:12:47,483 --> 00:12:48,316
.هيا بنا

160
00:12:55,521 --> 00:12:56,371
.(أيها العم (غواي

161
00:12:57,103 --> 00:12:59,316
.(مرحبًا أيها العم (غواي -
.(مرحبًا يا سيد (ليونغ -

162
00:12:59,400 --> 00:13:01,165
.(دعني أعرّفك، هذا المعلم (ييب

163
00:13:01,249 --> 00:13:02,676
.(مرحبًا أيها العم (غواي -
.سعدت بلقائك -

164
00:13:02,760 --> 00:13:03,676
هل وصل الرئيس (وان)؟

165
00:13:03,760 --> 00:13:05,280
.(معلم (ييب -
.لقد وصل -

166
00:13:05,365 --> 00:13:09,631
.(معلم (لاو -
.مرت سنوات. إنه أنا فعلًا -

167
00:13:09,715 --> 00:13:12,840
متى أتيت إلى هنا؟ -
.انتقلت إلى هنا مع عائلتي منذ بضع سنوات -

168
00:13:13,249 --> 00:13:16,256
إذًا، هل تزور البلد تحضيرًا
للانتقال للإقامة كذلك؟

169
00:13:16,340 --> 00:13:19,336
.معلم (لاو)، لن ينتقل (مان) إلى هنا
هلا نجلس ونتحدث؟

170
00:13:19,420 --> 00:13:21,578
.رائع. من بعدك

171
00:13:24,360 --> 00:13:26,960
،أيها المعلمون، اسمحوا لي أن أعرّفكم
.(هذا المعلم (ييب مان

172
00:13:28,443 --> 00:13:29,600
.مرحبًا يا زملائي المعلمين

173
00:13:37,058 --> 00:13:39,360
.اجلس أولًا -
.تفضل بالجلوس -

174
00:13:41,658 --> 00:13:43,266
.دعني أعرّفك على الجميع

175
00:13:43,800 --> 00:13:47,040
."كلهم معلمون كونغ فو من "الحي الصيني

176
00:13:48,199 --> 00:13:50,440
."المعلم (لاو)، أسلوب "تشوي لي فوت

177
00:13:51,680 --> 00:13:53,960
."المعلم (شين)، أسلوب "إيغل كلو

178
00:13:54,470 --> 00:13:56,160
."المعلم (هان)، أسلوب "وايت كرين

179
00:13:56,806 --> 00:13:58,600
."المعلم (تشيو)، أسلوب "سيفن ستار مانتيس

180
00:13:59,363 --> 00:14:01,920
."المعلمة (تشيانغ)، أسلوب "شن يي

181
00:14:02,279 --> 00:14:04,501
."المعلم (ليو)، أسلوب "إيت تريغرامس بالم

182
00:14:04,840 --> 00:14:06,863
."المعلم (تام)، أسلوب "تامز كيك فايت

183
00:14:07,261 --> 00:14:09,361
.أما أنا فغني عن التعريف

184
00:14:09,446 --> 00:14:10,560
.نحن صديقان قديمان

185
00:14:10,959 --> 00:14:13,640
،وأخيرًا وليس آخرًا
.رئيس الجمعية الخيرية الصينية

186
00:14:13,725 --> 00:14:15,800
."المعلم (وان)، أسلوب الـ"تاي تشي

187
00:14:22,481 --> 00:14:25,636
،)أيها الرئيس (وان
...شكرًا جزيلًا على المساعدة

188
00:14:25,720 --> 00:14:28,800
.أيها المعلم (ييب)، لا تشكرني بعد

189
00:14:29,898 --> 00:14:30,880
.سمعت الكثير عنك

190
00:14:32,703 --> 00:14:35,160
.جئت في الوقت المناسب

191
00:14:35,600 --> 00:14:38,200
.أريد أن أطلب من المعلم (ييب) خدمة

192
00:14:38,778 --> 00:14:39,611
بم أخدمك؟

193
00:14:41,901 --> 00:14:46,351
"هنا في "الحي الصيني" في "سان فرانسيسكو
،ثمة قاعدة منذ القِدم

194
00:14:46,436 --> 00:14:50,040
مدارس الكونغ فو
.لا تقبل إلا التلاميذ الصينيين

195
00:14:50,832 --> 00:14:54,600
،متدربك (بروس لي) لم يخالف القاعدة فحسب

196
00:14:55,020 --> 00:14:57,820
بل ونشر كتابًا

197
00:14:58,523 --> 00:15:01,760
.لشرح الفنون القتالية الصينية بالإنجليزية

198
00:15:10,677 --> 00:15:12,636
،بما أن المعلم (ييب) هنا

199
00:15:12,720 --> 00:15:15,360
ما رأيك بمساعدتنا
على حل هذه المشكلة أولًا؟

200
00:15:16,040 --> 00:15:17,997
الكونغ فو الصيني"
"الفن الفلسفي للدفاع عن النفس

201
00:15:18,081 --> 00:15:18,981
"(بقلم (بروس لي"

202
00:15:19,066 --> 00:15:22,778
أيظن أن بإمكانه أن يصبح
المتحدث باسم الفنون القتالية الصينية؟

203
00:15:24,241 --> 00:15:27,680
.متدربك متعجرف جدًا

204
00:15:28,807 --> 00:15:29,800
،وإضافة إلى هذا

205
00:15:30,373 --> 00:15:32,140
.سيحضر بطولة الكاراتيه

206
00:15:32,797 --> 00:15:34,280
.إنه يستفزنا

207
00:15:35,694 --> 00:15:38,232
.من الواضح أنه يستفزنا -
.بالضبط -

208
00:15:43,946 --> 00:15:45,480
.قرأت هذا الكتاب

209
00:15:46,608 --> 00:15:47,558
.جمله متقنة الصياغة

210
00:15:49,279 --> 00:15:51,583
ما مشكلة تعليم غير الصينيين؟

211
00:15:54,956 --> 00:15:55,986
.(معلم (ييب

212
00:15:56,077 --> 00:15:58,580
هل سمعت بقصة السيد (دونغ غو)؟

213
00:15:59,414 --> 00:16:02,473
.كان صياد يحاصر ذئبًا

214
00:16:03,647 --> 00:16:07,496
رأى السيد (دونغ) الموقف فأنقذ الذئب

215
00:16:07,581 --> 00:16:09,440
.ووضعه في كيسه

216
00:16:10,665 --> 00:16:13,792
،أول ما فعله الذئب عندما رحل الصياد

217
00:16:14,860 --> 00:16:17,840
.كان التهام السيد (دونغ غو) حيًا

218
00:16:18,680 --> 00:16:22,440
لا تتغير طبيعة الحيوانات
.ولا يمكن أن تشعر بالامتنان

219
00:16:23,560 --> 00:16:24,475
.صحيح

220
00:16:24,559 --> 00:16:28,280
،سأستخدم أحد التعابير العامية الكانتونية

221
00:16:28,902 --> 00:16:31,360
".تقدم لهم الأرز فيرمونه"

222
00:16:34,120 --> 00:16:35,360
.في هذا بعض المبالغة

223
00:16:38,213 --> 00:16:39,293
.(معلم (ييب

224
00:16:41,137 --> 00:16:43,717
.غريب على أرض غريبة

225
00:16:45,800 --> 00:16:48,240
.لا تعيش هنا ولهذا لن تفهم

226
00:16:49,400 --> 00:16:50,280
ما رأيك بالتالي؟

227
00:16:51,772 --> 00:16:53,556
،ارتشف من هذا الشاي رشفة

228
00:16:54,482 --> 00:16:56,000
.تصبح واحدًا منا

229
00:16:56,317 --> 00:16:58,880
.وسأكتب الخطاب

230
00:17:16,523 --> 00:17:17,640
يا زملائي المعلمين

231
00:17:19,120 --> 00:17:20,360
،)ويا أيها الرئيس (وان

232
00:17:20,882 --> 00:17:22,480
.(يحتمل أنكم أسأتم فهم (بروس

233
00:17:22,999 --> 00:17:27,720
(في الواقع، إنما يريد (بروس
.أن يوسع أتباع الفنون القتالية الصينية

234
00:17:28,184 --> 00:17:29,880
.إنه أمر مدهش في رأيي

235
00:17:32,584 --> 00:17:35,480
.يخوض معركة أخرى ليذيع صيته

236
00:17:36,557 --> 00:17:38,840
.المعلم مثل تلميذه

237
00:17:39,163 --> 00:17:43,600
هل تتمتعان بالمؤهلات اللازمة
لتكونا قدوة في الفنون القتالية؟

238
00:18:12,066 --> 00:18:13,130
.ستنكسر

239
00:18:13,677 --> 00:18:15,622
هلا نسينا الأمر يا (مان)؟

240
00:18:26,318 --> 00:18:27,320
.أعتذر عن الإزعاج

241
00:18:28,456 --> 00:18:29,400
.عن إذنكم

242
00:18:34,100 --> 00:18:36,360
.عن إذنكم جميعًا
.(عن إذنك أيها الرئيس (وان

243
00:18:53,739 --> 00:18:55,411
.شكرًا لك -
،)يا (مان -

244
00:18:56,000 --> 00:18:58,304
.يؤسفني ما حدث، لم أتوقع هذا

245
00:18:58,389 --> 00:18:59,222
.ما حدث ليس خطأك

246
00:19:00,457 --> 00:19:01,560
،)يا (غون

247
00:19:01,998 --> 00:19:04,600
هل خطاب التوصية ضروري
لمقابلة مدير المدرسة؟

248
00:19:05,763 --> 00:19:06,596
.أجل

249
00:19:07,040 --> 00:19:08,920
.فنحن مهاجرون في النهاية

250
00:19:09,240 --> 00:19:12,480
لا تعترف المدارس هنا
.إلا بذوي السمعة الحسنة

251
00:19:12,920 --> 00:19:14,523
.التوصية لازمة

252
00:19:14,890 --> 00:19:18,276
.لا تقلق، لي بعض الأصدقاء الأمريكيين
.ينبغي أن يقبلوا المساعدة في الخطاب

253
00:19:18,360 --> 00:19:20,520
.حسنًا -
.لن أطيل عليك، نل قسطًا من الراحة -

254
00:19:20,605 --> 00:19:21,600
.دعني أرافقك إلى الخارج

255
00:19:24,104 --> 00:19:25,520
.وداعًا -
.(وداعًا يا (مان -

256
00:19:25,605 --> 00:19:26,505
.أشكرك على مساعدتك

257
00:19:46,746 --> 00:19:48,900
معك عاملة الهاتف، بأي مكان تود الاتصال؟

258
00:19:48,985 --> 00:19:49,865
."هونغ كونغ"

259
00:19:50,959 --> 00:19:54,760
842639

260
00:19:55,665 --> 00:19:57,200
.حسنًا، أمهلني لحظة

261
00:20:01,530 --> 00:20:03,518
.(معلم (ييب). هذا أنا، (بوب

262
00:20:03,603 --> 00:20:05,240
.(أسمعك بوضوح يا (بوب

263
00:20:05,325 --> 00:20:06,440
حقًا؟

264
00:20:06,824 --> 00:20:09,338
كيف هي الأحوال عندك؟
.سمعت أن الهواء أنقى هناك

265
00:20:09,405 --> 00:20:12,704
إنه بلد كبير جدًا
.لدرجة أنك لا ترى المباني من حولك

266
00:20:15,296 --> 00:20:16,454
.ليس تمامًا

267
00:20:17,370 --> 00:20:19,566
صحيح. هل (جين) عندك؟

268
00:20:20,178 --> 00:20:21,725
أيمكن أن تعطيه الهاتف؟

269
00:20:21,805 --> 00:20:23,925
.(تعال تكلم على الهاتف يا (جين

270
00:20:28,810 --> 00:20:32,433
.أسرع. تكلفة المكالمة الخارجية مرتفعة

271
00:20:36,759 --> 00:20:37,965
.يأبى الرد

272
00:20:38,472 --> 00:20:41,245
.هكذا حالهم، فالتمرد سمة الشباب

273
00:20:42,865 --> 00:20:44,165
.اسمع، هذا أمر مهم

274
00:20:44,250 --> 00:20:48,445
سمعت زوجتي أن بعض الأدوية
."تُباع في "أمريكا" ولا تُباع في "هونغ كونغ

275
00:20:48,530 --> 00:20:51,485
هلا تحضر لي بعضها تحسبًا لأي طارئ؟ -
.لا عليك -

276
00:20:51,765 --> 00:20:55,988
.اكتب أسماءها رجاءً
.إنها بالإنجليزية، سأهجئها ببطء

277
00:20:57,045 --> 00:20:58,085
...الأول هو

278
00:21:08,784 --> 00:21:09,617
.أبي

279
00:21:10,845 --> 00:21:12,185
لم تأخرت مجددًا؟

280
00:21:12,270 --> 00:21:17,045
إنني منهكة اليوم، إذ أنهيت كل واجباتي
.وأخذت قيلولة قبل مجيئي

281
00:21:18,334 --> 00:21:22,445
،لا تكونين منهكة عندما تتدربين على التشجيع
.بل فقط عندما تتدربين على الفنون القتالية

282
00:21:22,865 --> 00:21:24,689
.لا يتعب المرء عند ممارسة ما يحبه

283
00:21:26,236 --> 00:21:27,605
ماذا قلت؟ -
.لا شيء -

284
00:21:28,546 --> 00:21:29,379
.تعالي

285
00:21:30,149 --> 00:21:32,325
."حركة "براش ني أند تويست ستيب

286
00:21:36,119 --> 00:21:38,145
."حركة "بارتينغ ذا هورسس ماين

287
00:21:46,476 --> 00:21:47,666
.أخفضي كتفك

288
00:21:48,001 --> 00:21:49,100
.أنزلي مرفقك

289
00:21:49,507 --> 00:21:50,592
.بشكل مستدير

290
00:21:51,831 --> 00:21:54,226
.انظري كم هي سيئة حركاتك

291
00:21:55,631 --> 00:21:56,845
.تأملي حالك

292
00:21:57,805 --> 00:22:00,005
كيف ستنضمين إلى مهرجان منتصف الخريف؟

293
00:22:00,090 --> 00:22:01,645
كيف ستعتلين المنصة؟

294
00:22:05,125 --> 00:22:07,365
!رباه، كم هذا ممل

295
00:22:11,755 --> 00:22:13,125
كم مرة قلت لك؟

296
00:22:13,561 --> 00:22:16,325
.تكلمي الصينية هنا في المنزل

297
00:22:19,516 --> 00:22:21,440
مرحبًا، كيف حالك يا سيد (رايت)؟

298
00:22:21,525 --> 00:22:23,316
.ظننت أنني سأتحدث إلى رئيسك

299
00:22:23,965 --> 00:22:25,805
.في الواقع، لم يرسلني رئيسي

300
00:22:27,016 --> 00:22:29,005
.أواجه مشكلة قد تستطيع مساعدتي على حلها

301
00:22:29,690 --> 00:22:31,205
حسنًا، بم أخدمك؟

302
00:22:32,466 --> 00:22:33,965
.(هذا صديقي (ييب مان

303
00:22:34,755 --> 00:22:35,821
كيف حالك؟

304
00:22:35,905 --> 00:22:39,205
إنه يبحث عن مدرسة
."ليرتادها ابنه في "أمريكا

305
00:22:39,793 --> 00:22:43,725
فلعل بوسعك مساعدته بكتابة خطاب توصية؟

306
00:22:44,722 --> 00:22:46,445
هل لي بدقيقة معك من فضلك؟

307
00:22:50,642 --> 00:22:55,831
سيد (ليونغ)، يحب كثير من الناس
في هذه الأيام القدوم إلى هنا

308
00:22:55,915 --> 00:22:57,494
.سعيًا إلى حياة أفضل

309
00:22:57,578 --> 00:23:00,121
حظك يتمثل بقدراتك

310
00:23:00,205 --> 00:23:03,281
.وتنجح لأنك تختار العمل مع رئيس عظيم

311
00:23:03,758 --> 00:23:04,970
...لكن صديقك هذا

312
00:23:05,055 --> 00:23:06,746
.إنه معلم كونغ فو صيني

313
00:23:06,831 --> 00:23:07,782
.اسمع

314
00:23:08,726 --> 00:23:10,445
.لا أعرفك خير معرفة

315
00:23:10,932 --> 00:23:12,525
.وبالتأكيد لا أعرفه

316
00:23:13,049 --> 00:23:15,845
كيف أعرف أنه ليس هاربًا مثلًا؟

317
00:23:16,287 --> 00:23:20,445
مثل كل المهاجرين غير الشرعيين
."الذين يُرحّلون كل يوم من "الحي الصيني

318
00:23:20,966 --> 00:23:22,045
.أظن أنك تفكر بتحيّز

319
00:23:22,851 --> 00:23:25,205
.(ليس كل الصينيين مجرمون يا سيد (رايت

320
00:23:25,290 --> 00:23:26,965
،اسمع يا بني

321
00:23:27,598 --> 00:23:30,962
السبب الوحيد وراء وقوفك هنا على أرضي

322
00:23:31,046 --> 00:23:34,965
.تضيّع وقتي الثمين هو رئيسك

323
00:23:35,358 --> 00:23:38,965
،إنما أقابلك من أجل صديقي
لا من أجلك. أتفهم؟

324
00:23:45,306 --> 00:23:47,165
.(آسف يا (مان

325
00:23:47,757 --> 00:23:48,645
.لا عليك

326
00:23:51,960 --> 00:23:53,205
.سنجد حلًا

327
00:24:21,527 --> 00:24:23,565
.أداء عظيم يا رجل. ممتاز

328
00:24:23,989 --> 00:24:25,085
.أحببت تلك الركلة

329
00:24:25,768 --> 00:24:26,601
.إنها جنونية

330
00:24:48,805 --> 00:24:50,121
.تلاعبوا بنتائج المباراة

331
00:24:50,206 --> 00:24:51,485
.ليست إلا رقصة آسيويين

332
00:24:52,212 --> 00:24:53,045
.مخادعون

333
00:25:32,245 --> 00:25:33,125
.استمتعا

334
00:25:34,631 --> 00:25:35,965
.(تهانيّ يا (بروس

335
00:25:36,710 --> 00:25:38,565
.كان أداؤك رائعًا الليلة

336
00:25:38,993 --> 00:25:39,826
.شكرًا يا معلم

337
00:25:40,236 --> 00:25:41,845
."أشكرك على دعوتي إلى "أمريكا

338
00:25:42,766 --> 00:25:43,965
.على الرحب والسعة

339
00:25:44,330 --> 00:25:49,445
"في الواقع، أنا هنا في "أمريكا
.(لأعثر على مدرسة لـ(جين

340
00:25:50,706 --> 00:25:54,045
كما تعلم، طلب الالتحاق بالمدرسة
.يتطلب خطاب توصية

341
00:25:55,357 --> 00:25:59,245
أتعني أن أعضاء الجمعية الخيرية الصينية
رفضوا كتابة خطاب لك إذًا؟

342
00:26:01,244 --> 00:26:03,405
.أحد طلابي يعمل محاميًا

343
00:26:03,841 --> 00:26:04,965
.ينبغي أن يستطيع المساعدة

344
00:26:05,459 --> 00:26:07,765
.لا تقلق -
.شكرًا لك -

345
00:26:08,633 --> 00:26:09,740
.أيها المعلم

346
00:26:09,825 --> 00:26:10,953
.أنا هنا

347
00:26:11,364 --> 00:26:12,458
.هؤلاء طلابي

348
00:26:12,542 --> 00:26:14,522
.أيها المعلم الكبير -
.(تعال اجلس يا (هارتمان -

349
00:26:15,843 --> 00:26:17,645
.مرحبًا -
.إنه مذهل -

350
00:26:18,172 --> 00:26:19,005
.يا معلم

351
00:26:19,468 --> 00:26:21,685
.هذا (هارتمان). إنه فريد من نوعه

352
00:26:22,024 --> 00:26:24,205
،رقيب أول في البحرية

353
00:26:24,654 --> 00:26:29,845
يحب الفنون القتالية الصينية
.ويود تقديمها لجنود البحرية

354
00:26:30,198 --> 00:26:33,654
"معظم الناس في "أمريكا
.لا يعرفون بالفنون القتالية الصينية

355
00:26:34,125 --> 00:26:35,685
.تدربت على أسلوب الـ"وينغ تشون" لفترة

356
00:26:35,769 --> 00:26:39,205
.توسطه بين الهجوم والدفاع مفيد في المعارك

357
00:26:39,484 --> 00:26:40,885
.سأوصي الضابط المسؤول عني به

358
00:26:41,297 --> 00:26:42,481
ما رأيك أيها المعلم الكبير؟

359
00:26:42,565 --> 00:26:43,525
.فكرة رائعة

360
00:26:45,805 --> 00:26:47,561
،يا رجل الكونغ فو

361
00:26:47,645 --> 00:26:50,685
رأيتك في المنافسة الليلة
.ورياضتك تافهة في رأيي

362
00:26:51,483 --> 00:26:52,525
.لست مقتنعًا بها

363
00:26:54,961 --> 00:26:56,901
كيف حالك يا رجل؟ -
أتود تجربتها؟ -

364
00:26:56,985 --> 00:26:59,285
.(فلننقل القتال إلى الخارج يا (هارتمان

365
00:27:00,907 --> 00:27:03,285
.سأهزمك شر هزيمة يا رجل. وأنت أيضًا

366
00:27:05,514 --> 00:27:06,845
.أنا سأقاتلك في الخارج

367
00:27:07,608 --> 00:27:10,085
.يا معلم، يتكرر هذا الموقف كثيرًا
.سأعود على الفور

368
00:27:54,252 --> 00:27:55,085
.أنت

369
00:28:14,953 --> 00:28:17,685
.لن يرد الباب الهجوم، أما أنا فبلى

370
00:31:42,465 --> 00:31:45,565
.يا معلم، إليك التوصية التي حضّرها طالبي

371
00:31:45,650 --> 00:31:46,525
.ينبغي أن تفي بالغرض

372
00:31:56,343 --> 00:31:57,250
كيف حالك؟

373
00:31:57,335 --> 00:31:59,581
أهلًا، ما أخبارك اليوم؟ -
.على خير ما يرام -

374
00:31:59,666 --> 00:32:02,525
.لديّ موعد مع المديرة

375
00:32:04,868 --> 00:32:06,485
السيد (ييب مان)، صحيح؟ -
.أجل -

376
00:32:07,045 --> 00:32:08,845
هل أحضرت كل الوثائق المطلوبة؟

377
00:32:08,930 --> 00:32:09,763
.أجل

378
00:32:09,848 --> 00:32:11,645
.حسنًا، اتبعني من فضلك

379
00:32:18,114 --> 00:32:19,829
هل الجميع في وضع جيد؟

380
00:32:20,381 --> 00:32:22,798
،إذا احتاج أي منكم إلى مساعدة
.فليُعلمني فحسب

381
00:32:22,883 --> 00:32:25,041
.(سيد (سبنسر -
.هات ما عندك يا سيدي -

382
00:32:26,391 --> 00:32:29,000
.المديرة مشغولة جدًا اليوم
.إنها تحضر اجتماعًا

383
00:32:29,084 --> 00:32:30,485
فهلا تنتظر؟

384
00:32:30,748 --> 00:32:31,805
.أجل، لا عليك

385
00:32:31,890 --> 00:32:32,723
.حسنًا

386
00:32:39,365 --> 00:32:41,161
4 ،3 ،2 ،1

387
00:32:41,245 --> 00:32:43,241
.8 ،7 ،6 ،5

388
00:33:18,357 --> 00:33:19,685
.أحسنتن أيتها الفتيات

389
00:33:22,996 --> 00:33:26,205
.انتهت المنافسة. لقد اتخذت قراري

390
00:33:27,102 --> 00:33:28,805
(ستكونين قائدة التشجيع الجديدة يا (يونا

391
00:33:28,889 --> 00:33:31,125
لمباريات الذهاب بدءًا من منتصف
.هذا الفصل الدراسي

392
00:33:31,210 --> 00:33:32,114
.أحسنت

393
00:33:33,085 --> 00:33:34,445
.إنها لا تستحقها

394
00:33:36,416 --> 00:33:38,885
.غيرت الحركات من تلقاء نفسها

395
00:33:39,345 --> 00:33:40,805
.لقد غشت

396
00:33:41,662 --> 00:33:43,441
.يجب استبعادها

397
00:33:43,525 --> 00:33:46,765
.لا أتذكر قولي إن الارتجال غير مسموح به

398
00:33:47,150 --> 00:33:50,664
،بما أني لم أحدد الصيغة النهائية للحركات
.أرحب برأي أي منكن

399
00:33:51,750 --> 00:33:53,805
.كانت حركة (يونا) رائعة

400
00:33:54,470 --> 00:33:55,512
.وكذلك هي

401
00:33:55,885 --> 00:34:00,005
أهدافنا واحدة، فلم لا نحاول العمل معًا؟

402
00:34:00,542 --> 00:34:01,405
.أحسنت

403
00:34:01,963 --> 00:34:03,001
.انتهى التدريب

404
00:34:15,256 --> 00:34:18,725
.(أعتذر عن إبقائك منتظرًا يا سيد (ييب -
.لا عليك -

405
00:34:18,810 --> 00:34:21,450
.علقت في اجتماع مهم للغاية -
.لا عليك -

406
00:34:21,535 --> 00:34:22,925
.تفضل، رجاءً

407
00:34:24,485 --> 00:34:28,525
المحامي الذي كتب هذا الخطاب، أهو محاميك؟

408
00:34:29,154 --> 00:34:32,241
.في الوقع هو تلميذ تلميذي

409
00:34:32,325 --> 00:34:34,404
إذًا أنت معلم أيضًا؟

410
00:34:34,975 --> 00:34:36,074
.أجل، أنا معلم

411
00:34:37,132 --> 00:34:38,765
.أعلّم الكونغ فو الصيني

412
00:34:39,487 --> 00:34:40,528
.الفنون القتالية الصينية

413
00:34:41,636 --> 00:34:42,947
مثل مدرب اللياقة البدنية؟

414
00:34:43,780 --> 00:34:45,196
.أجل، شيء من هذا القبيل

415
00:34:45,529 --> 00:34:48,045
،في الواقع، كما تعلم بالفعل

416
00:34:48,725 --> 00:34:51,385
.هذه مدرسة خاصة حصرية

417
00:34:52,245 --> 00:34:56,525
.يمكنني قبول هذا الخطاب كإحالة

418
00:34:56,994 --> 00:35:01,325
ولكن ما زلت تحتاج إلى توصية
.من الجمعية الخيرية الصينية

419
00:35:02,282 --> 00:35:06,925
لأنهم يعتبرون ضامنين
.لمصروفات المدرسة المتأخرة

420
00:35:07,885 --> 00:35:09,051
...مع ذلك -
.أتفهّم الوضع -

421
00:35:11,231 --> 00:35:14,271
إذا تمكنت من التبرع
بمبلغ 10 آلاف دولار لمدرستنا

422
00:35:14,757 --> 00:35:17,805
،لتصبح أحد أعضاء مجلس إدارتنا الرعاة

423
00:35:18,365 --> 00:35:22,845
فيمكننا التنازل عن خطاب التوصية
.وقبول ابنك في الحال

424
00:35:36,045 --> 00:35:37,285
.ذكرناها فلاقيناها

425
00:35:38,772 --> 00:35:39,605
!أيتها الساقطة

426
00:35:44,431 --> 00:35:45,521
.حان وقت العرض

427
00:35:45,606 --> 00:35:48,245
هل تظنين أنك بدوت رائعة في الأداء؟

428
00:35:49,147 --> 00:35:51,005
.كنت مثل قرد أصفر البشرة

429
00:35:51,453 --> 00:35:53,058
.لن نتبعك

430
00:35:53,143 --> 00:35:56,525
"أمثالك في "أمريكا
.لا يتولون القيادة، بل يتبعون

431
00:35:57,300 --> 00:35:59,085
.ماذا تريدين؟ دعيني وشأني فحسب

432
00:35:59,169 --> 00:36:01,769
."إن كنت غير سعيدة، فعودي إلى "آسيا

433
00:36:02,343 --> 00:36:04,925
.هذه أرضنا منذ أجيال

434
00:36:05,425 --> 00:36:07,525
ماذا تريدون منا أيها القوم؟

435
00:36:08,449 --> 00:36:10,672
.عرفت الآن لما يدعونك بالشقراء الغبية

436
00:36:11,321 --> 00:36:13,064
.ترحب "أمريكا" بالمهاجرين دومًا

437
00:36:13,445 --> 00:36:15,645
."الهنود فقط هم السكان الأصليون لـ"أمريكا

438
00:36:16,216 --> 00:36:18,045
.أسلافك سرقوا أرضهم

439
00:36:18,473 --> 00:36:19,555
.يا صاحبة الوجه الشاحب

440
00:36:21,308 --> 00:36:22,765
بماذا وصفتني للتو؟

441
00:36:42,445 --> 00:36:43,460
.إنها هي

442
00:36:44,372 --> 00:36:45,205
.أمسكوا بها

443
00:36:57,582 --> 00:37:01,325
.أتحداك أن تستمري كمشجعة

444
00:37:02,805 --> 00:37:06,925
تعتقدين لأن لديك شعرًا طويلًا
يمكنك أن تحلي محلي؟

445
00:37:07,010 --> 00:37:09,165
.لن تحلي محلي أبدًا

446
00:37:20,252 --> 00:37:21,205
.عودي إلى هنا

447
00:37:25,381 --> 00:37:27,005
عودي إلى هنا، إلى أين تذهبين؟

448
00:37:27,507 --> 00:37:28,365
.أمسك بها يا رجل

449
00:37:36,690 --> 00:37:40,845
.سأقص لك شعرك كله بما أن فيه قملًا أصلًا

450
00:38:01,965 --> 00:38:02,798
.أمسك بها

451
00:38:03,605 --> 00:38:04,685
.أغلق الباب

452
00:38:15,438 --> 00:38:16,965
.لا تتدخل أيها العجوز

453
00:38:17,818 --> 00:38:19,005
أتريد بعض الضرب أيضًا؟

454
00:38:33,750 --> 00:38:34,858
.توقف. لا تفعل ذلك

455
00:38:36,925 --> 00:38:38,065
.لا تفعل

456
00:38:44,525 --> 00:38:46,405
.هذا يكفي. أنا آسف

457
00:38:46,490 --> 00:38:47,323
.لنرحل من هنا

458
00:38:57,609 --> 00:38:59,609
أنا (يونا)، ما اسمك أيها العم؟

459
00:39:00,299 --> 00:39:01,765
.(ناديني بالعم (ييب) يا (يونا

460
00:39:06,866 --> 00:39:08,546
هلا تمسك هذا أيها العم (ييب)؟

461
00:39:20,248 --> 00:39:25,015
،)ألق نظرة من الخلف رجاءً أيها العم (ييب
.وساعدني على تسويته إذا كان غير مرتب

462
00:39:36,545 --> 00:39:37,545
.انتهيت

463
00:39:37,629 --> 00:39:38,645
.شكرًا لك

464
00:39:43,766 --> 00:39:46,621
هل أنت بخير أيها العم (ييب)؟
.لقد صدمتك البوابة

465
00:39:46,706 --> 00:39:47,629
.أنا بخير -
.دعني أرى -

466
00:39:50,298 --> 00:39:51,131
.أنا بخير حقًا

467
00:39:52,104 --> 00:39:54,685
،عندي دواء عشبي في المنزل
.يعطي مفعولًا كالسحر

468
00:39:55,709 --> 00:39:57,384
،إذًا، ما حدث في المدرسة اليوم

469
00:39:57,805 --> 00:39:59,165
هل يحدث كثيرًا؟

470
00:39:59,522 --> 00:40:02,123
.تلك ليست المرة الأولى. أنا لا أخافهم

471
00:40:03,531 --> 00:40:05,565
هل تعرف عائلتك ذلك؟ -
.أجل -

472
00:40:05,970 --> 00:40:08,075
.يطلب مني والدي دومًا أن أتحمل ذلك

473
00:40:08,160 --> 00:40:09,307
.هو صارم للغاية

474
00:40:09,716 --> 00:40:11,705
لم كنت في المدرسة أيها العم (ييب)؟

475
00:40:12,320 --> 00:40:14,525
.كنت هناك للتقديم لابني

476
00:40:14,605 --> 00:40:16,001
.حتمًا قابلت والدي إذًا

477
00:40:16,085 --> 00:40:18,005
.إنه رئيس الجمعية الخيرية الصينية

478
00:40:19,448 --> 00:40:20,281
.لقد قابلت والدك

479
00:40:21,294 --> 00:40:23,108
.لا بد أنه أعطاك خطاب التوصية إذًا

480
00:40:23,193 --> 00:40:25,725
متى سيأتي ابنك أيها العم (ييب)؟

481
00:40:26,136 --> 00:40:29,005
.سيواجه صعوبة في اعتياد الحياة هنا
.يمكنني مساعدته

482
00:40:30,405 --> 00:40:32,005
.لم يساعدني والدك بالخطاب في الواقع

483
00:40:32,648 --> 00:40:34,685
.كيف ذلك؟ أنت لست أجنبيًا

484
00:40:35,135 --> 00:40:38,161
وهل لوالدك رأي ضدهم؟ -
.أجل -

485
00:40:38,245 --> 00:40:42,163
يقول والدي دومًا
.إنهم يسيئون للصينيين جدًا

486
00:40:42,248 --> 00:40:43,845
.إذ يتحيزون ضدنا ويتنمرون علينا

487
00:40:43,930 --> 00:40:47,526
هكذا هو الوضع منذ أن جاء إلى هنا
.مع جدي وهو طفل

488
00:40:47,611 --> 00:40:50,461
لطالما كانت طريقة معاملة الصينيين
.غير عادلة هنا

489
00:40:50,844 --> 00:40:54,361
،لهذا أسس الجمعية الخيرية الصينية
.لحمايتنا نحن الصينيين

490
00:41:00,685 --> 00:41:01,580
،عزيزتي

491
00:41:02,469 --> 00:41:03,525
ماذا حدث؟

492
00:41:05,824 --> 00:41:08,445
يا إلهي، ماذا حدث؟

493
00:41:10,207 --> 00:41:11,329
...الفتاة الصينية

494
00:41:12,525 --> 00:41:14,725
.أريدك أن تعود إلى المنزل في الحال

495
00:41:15,935 --> 00:41:17,405
.تعرضت (بيكي) لهجوم

496
00:41:18,955 --> 00:41:21,125
.أتمنى لو لم تكن مسافرًا في رحلة العمل هذه

497
00:41:22,162 --> 00:41:23,485
.نحتاج إليك هنا

498
00:41:24,725 --> 00:41:26,361
عد إلى المنزل الآن، اتفقنا؟

499
00:41:43,126 --> 00:41:43,959
.أبي

500
00:41:45,004 --> 00:41:46,481
.(هذا صديقي، العم (ييب

501
00:41:47,474 --> 00:41:49,845
تقول دومًا إن على الصينيين
.مساعدة بعضهم بعضًا

502
00:41:49,930 --> 00:41:51,925
.لذا، اكتب له خطاب التوصية رجاءً

503
00:42:02,972 --> 00:42:03,912
.تعالي إلى هنا

504
00:42:11,310 --> 00:42:12,365
هل تعاركت مرة أخرى؟

505
00:42:14,265 --> 00:42:15,965
.لا -
.(يونا) -

506
00:42:17,457 --> 00:42:20,005
.تعرفين أن والدك يكره الكذابين

507
00:42:21,073 --> 00:42:22,310
.سأسألك مرة أخرى

508
00:42:23,412 --> 00:42:24,245
هل تعاركت؟

509
00:42:25,145 --> 00:42:26,145
.لا

510
00:42:27,405 --> 00:42:30,030
.يغارون مني لأني أصبحت قائدة التشجيع

511
00:42:30,115 --> 00:42:32,022
.قصوا شعري وجلبوا أشخاصًا ضربوني

512
00:42:32,107 --> 00:42:33,405
أتحمّل ذلك؟ كيف؟

513
00:42:33,965 --> 00:42:36,854
ما فائدة التدرب على الفنون القتالية
ما دمت تريدني أن أتحمل ذلك؟

514
00:42:36,938 --> 00:42:37,936
.اخرسي

515
00:42:38,035 --> 00:42:38,872
.(أيها المعلم (وان

516
00:42:39,604 --> 00:42:40,843
.تعرضت ابنتك للتنمر

517
00:42:41,329 --> 00:42:42,926
.ليس من الخطأ أن تدافع عن نفسها

518
00:42:47,253 --> 00:42:48,153
،)أيها المعلم (ييب

519
00:42:49,077 --> 00:42:50,825
،لقد أخبرتك سلفًا

520
00:42:52,281 --> 00:42:55,579
.ليس لديك أدنى فكرة بحكم أنك لا تعيش هنا

521
00:42:56,573 --> 00:42:57,711
.دعني أخبرك ماهية الأمر

522
00:42:59,293 --> 00:43:00,725
.نحن نعيش هنا

523
00:43:02,120 --> 00:43:03,325
.هذا هو موطننا

524
00:43:05,577 --> 00:43:08,750
.يحاولون هؤلاء البيض دومًا التخلص منا

525
00:43:09,143 --> 00:43:11,327
."حتى إنهم يريدون التخلص من "الحي الصيني

526
00:43:12,285 --> 00:43:13,485
هل فهمت؟

527
00:43:14,203 --> 00:43:16,925
"هل جربت الخروج من "الحي الصيني
والتحدث إليهم مباشرة؟

528
00:43:17,660 --> 00:43:19,038
والنضال من أجل التغيير؟

529
00:43:24,857 --> 00:43:25,970
هل تحاضرني الآن؟

530
00:43:30,150 --> 00:43:30,983
.(يونا)

531
00:43:32,525 --> 00:43:33,805
.يمكنك التغير

532
00:43:39,750 --> 00:43:40,805
.(يا (ييب مان

533
00:43:44,485 --> 00:43:47,645
.إذا أردت الخطاب، فلا تستخدم ابنتي

534
00:43:48,608 --> 00:43:50,285
.أظهر لي معدنك الحقيقي

535
00:43:51,302 --> 00:43:52,445
.فلنجر مباراة

536
00:45:13,005 --> 00:45:15,225
ما الأمر؟ جرح قديم؟

537
00:46:57,146 --> 00:46:58,485
.(يونا)

538
00:46:58,965 --> 00:47:01,573
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير يا أبي -

539
00:47:18,808 --> 00:47:20,125
.(يونا)

540
00:47:21,415 --> 00:47:22,316
.(يونا)

541
00:47:23,815 --> 00:47:24,648
.أبي

542
00:47:26,245 --> 00:47:27,405
.أنا هنا

543
00:47:28,030 --> 00:47:29,194
.أنا بخير

544
00:47:41,822 --> 00:47:42,655
.(ييب مان)

545
00:47:44,114 --> 00:47:47,525
يبدو أن علينا الانتظار
.حتى مهرجان منتصف الخريف لتحديد الفائز

546
00:47:51,333 --> 00:47:54,645
الفوز أو الهزيمة، هل يهم ذلك حقًا؟

547
00:47:56,346 --> 00:48:01,532
أليس علينا استخدام الفنون القتالية الصينية
لمحاربة التحيز ضدنا؟

548
00:48:07,795 --> 00:48:10,005
.اصطحبت (يونا) إلى المنزل لحمايتها

549
00:48:13,845 --> 00:48:15,295
.لم آت إلى هنا من أجل الخطاب

550
00:48:41,810 --> 00:48:45,041
،دومًا أنت المحق وأنا المخطئ
.ولا تدعمني بأي شكل كان

551
00:48:45,125 --> 00:48:46,965
...لو كانت أمي حية، لكانت

552
00:49:15,602 --> 00:49:18,125
."لديك اتصال من "الولايات المتحدة -
.أجل، صليني به رجاءً -

553
00:49:18,210 --> 00:49:19,043
.حسنًا

554
00:49:19,808 --> 00:49:21,873
.(أيها المعلم (ييب -
.(بوب) -

555
00:49:23,828 --> 00:49:26,535
أين هو (جين)؟ -
.ذهب للخارج لإحضار وجبة خفيفة لليل -

556
00:49:27,388 --> 00:49:30,045
كيف تسير الأمور معك في مسعاك؟
تسير على ما يرام؟

557
00:49:33,285 --> 00:49:34,405
.واجهت بعض العقبات

558
00:49:35,302 --> 00:49:36,845
.قد تتطلب عودتي بضعة أيام أخرى

559
00:49:38,062 --> 00:49:40,165
.ستعود خلال بضعة أيام، هذا جيد جدًا

560
00:49:41,082 --> 00:49:43,005
.حظًا موفقًا. كن حذرًا

561
00:49:43,675 --> 00:49:45,115
.شكرًا جزيلًا

562
00:49:47,370 --> 00:49:49,658
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

563
00:50:01,650 --> 00:50:05,650
"معسكر قاعدة المشاة البحرية الأمريكية"

564
00:50:06,010 --> 00:50:10,322
.يمين، يسار

565
00:50:10,508 --> 00:50:13,290
.يمين، يسار

566
00:50:28,979 --> 00:50:31,198
.أسرعوا يا جنود البحرية

567
00:50:31,283 --> 00:50:34,766
.أنتم مقاتلون! أنتم آلات قتل

568
00:50:34,850 --> 00:50:36,850
.أظهروا بعض الشجاعة

569
00:50:37,161 --> 00:50:38,739
.اضرب الكيس يا فتى

570
00:50:38,824 --> 00:50:40,996
.ارتدوا زي القوات البحرية بفخر

571
00:50:41,081 --> 00:50:43,610
.أطلقوا العنان لأنفسكم

572
00:50:43,884 --> 00:50:46,034
.تحركوا

573
00:50:46,118 --> 00:50:48,210
.يجب أن تعملوا لتستحقوا لقب جندي البحرية

574
00:50:48,294 --> 00:50:49,770
.تحركوا

575
00:50:52,772 --> 00:50:53,605
.تحرك

576
00:50:59,461 --> 00:51:03,166
.أستسلم أيها المعلم -
ماذا قلت للتو؟ -

577
00:51:03,251 --> 00:51:07,249
أسمعتك تقول إنك تستسلم؟ صحيح؟

578
00:51:07,333 --> 00:51:09,526
.هل تعلم ما هو شعارنا أيها المجند

579
00:51:09,610 --> 00:51:11,930
".تدربت لأقتل، ومتأهب للموت"

580
00:51:12,014 --> 00:51:14,566
هل تفهم معنى هذه الكلمات؟

581
00:51:14,650 --> 00:51:15,570
.إنها تؤلمني يا سيدي

582
00:51:16,570 --> 00:51:17,771
أقلت إنها تؤلمك؟

583
00:51:18,133 --> 00:51:20,170
.تؤلمك. لعلمك، هذه هي المشكلة

584
00:51:20,530 --> 00:51:23,079
.تنتشر إشاعة عني في هذه القاعدة

585
00:51:23,164 --> 00:51:24,930
.يقول الناس عني إني عنصري

586
00:51:25,010 --> 00:51:26,811
.لست عنصريًا

587
00:51:26,895 --> 00:51:29,366
.فأنا لا أكرهك بسبب لون بشرتك

588
00:51:29,727 --> 00:51:32,290
.بل أكرهك لأن الجبن لونك

589
00:51:34,470 --> 00:51:37,530
.ابتعد عن البساط
.أنت يا (جاكسون)، أنت التالي

590
00:51:41,730 --> 00:51:43,250
.(الرقيب أول (هارتمان

591
00:51:43,335 --> 00:51:48,850
هل تمانع أن تشرح لي ما هذه الأداة الغريبة؟

592
00:51:50,301 --> 00:51:51,690
.إنها دمية "وينغ تشون" الخشبية

593
00:51:51,774 --> 00:51:52,964
.تساعد على تدريب الكونغ فو

594
00:51:53,049 --> 00:51:55,890
يمكنك اعتبارها مثل كيس الملاكمة
.للفنون القتالية الصينية

595
00:51:58,810 --> 00:52:00,166
.اسمح لي أن أسألك سؤالًا

596
00:52:01,053 --> 00:52:04,702
هل سقطت من مهدك صباح اليوم
وصدمت رأسك الصغير؟

597
00:52:04,787 --> 00:52:06,606
أين تظن نفسك بحق السماء؟

598
00:52:06,690 --> 00:52:11,890
أيبدو لك هذا متحفًا
للحفاظ على تراثك الصيني العريق؟

599
00:52:13,011 --> 00:52:16,970
"يتعلق أسلوب "وينغ تشون
.بالارتجال والتكيف مثل جنود البحرية

600
00:52:17,415 --> 00:52:20,890
أتدرب منذ شهور وقد وجدته عمليًا
.ليُستخدم في معارك حقيقية

601
00:52:21,890 --> 00:52:25,686
أنا متأكد من أن ممارسته ستكون مفيدة
.للقوات البحرية على أرض المعركة

602
00:52:25,770 --> 00:52:27,130
أتقول إنك متأكد؟

603
00:52:27,930 --> 00:52:30,930
إذًا هراء الكونغ فو هذا
سيمكننا من قتل أعدائنا؟

604
00:52:31,015 --> 00:52:32,369
أهذا ما تحاول قوله؟

605
00:52:32,453 --> 00:52:36,003
.رائع أيها الرقيب الأول! أنت عبقري حقًا

606
00:52:36,087 --> 00:52:38,370
.أبعد هذا الشيء عن قاعدتي الآن

607
00:52:39,030 --> 00:52:41,002
.أنت لا تعرف شيئًا عن الكونغ فو الصيني

608
00:52:42,610 --> 00:52:43,930
.توقفوا

609
00:52:49,093 --> 00:52:53,170
،)حسنًا أيها الرقيب الأول (هارتمان
.سأمنحك فرصة لإثبات كلامك

610
00:52:53,586 --> 00:52:55,970
.إذا تمكنت من هزيمة (كولن) في قتال عادل

611
00:52:56,055 --> 00:53:00,570
فربما سأفكر في السماح
.لحبيبتك الخشبية بالبقاء على القاعدة

612
00:53:00,999 --> 00:53:02,047
مفهوم؟

613
00:53:30,333 --> 00:53:31,730
.هيا يا (كولن)، أبرحه ضربًا

614
00:53:50,226 --> 00:53:53,290
.عمل ممتاز، أحسنت

615
00:53:54,130 --> 00:53:55,370
أرأيتم هذا يا رجال؟

616
00:53:55,850 --> 00:53:58,490
.هذه هي الكاراتيه

617
00:53:59,250 --> 00:54:02,269
لا يصلح الكونغ فو الصيني خاصتك
.إلا لطي الغسيل

618
00:54:02,354 --> 00:54:06,490
.يبقى حيث ينتمي، وهو خارج قاعدتي

619
00:54:08,580 --> 00:54:12,383
،والآن، بسبب حماقة الرقيب الأول

620
00:54:12,467 --> 00:54:15,570
جميعكم أيها الصينيون
.ستركضون 30 لفة إضافية اليوم

621
00:54:16,080 --> 00:54:17,748
،أما الرقيب الأول نفسه

622
00:54:18,930 --> 00:54:20,850
.فسيركض 30 لفة أخرى بعد ذلك

623
00:54:21,593 --> 00:54:22,610
مفهوم؟

624
00:54:25,176 --> 00:54:26,018
.جيد

625
00:54:28,098 --> 00:54:29,025
.تابعوا

626
00:54:35,139 --> 00:54:37,400
.4 ،3 ،2 ،1

627
00:54:37,853 --> 00:54:39,890
.4 ،3 ،2 ،1

628
00:54:45,530 --> 00:54:47,330
.يسار ثم يمين وانطلقوا

629
00:54:47,414 --> 00:54:49,370
.يسار ثم يمين وانطلقوا

630
00:55:10,290 --> 00:55:12,852
.(لديّ أخبار رائعة لك أيها العم (ييب -
كيف حالك يا (يونا)؟ -

631
00:55:34,915 --> 00:55:35,890
هل زورت هذا التوقيع؟

632
00:55:36,290 --> 00:55:38,830
.لا تقلق، إنه يشبه توقيع والدي

633
00:55:38,914 --> 00:55:40,250
.أنا متأكدة من أن أحدًا لن يلاحظ

634
00:55:42,250 --> 00:55:44,330
لا أفهم فيما تفكرون أيها الأطفال
.في هذه الأيام

635
00:55:44,793 --> 00:55:47,150
.تتصرفون دون التفكير في العواقب

636
00:55:48,287 --> 00:55:50,930
.ماذا تفعل؟ لقد تطلب هذا مجهودًا كبيرًا

637
00:55:58,960 --> 00:56:00,213
...هل خطر على بالك

638
00:56:01,364 --> 00:56:02,410
أن والدك سيغضب جدًا؟

639
00:56:02,810 --> 00:56:05,166
.لا أهتم، فهو لا يهتم بسعادتي على أي حال

640
00:56:05,250 --> 00:56:06,330
لم تقولين هذا؟

641
00:56:06,863 --> 00:56:08,408
.أظن أنه يهتم لأمرك

642
00:56:08,493 --> 00:56:10,010
.لا يهتم إلا بنفسه

643
00:56:10,095 --> 00:56:12,955
يدفعني للتدرب على الـ"تاي تشي" دومًا
.لأقدم عرضًا في المهرجان

644
00:56:13,040 --> 00:56:14,130
.فقط لأنه يحبه

645
00:56:14,590 --> 00:56:15,490
.ولكني لا أحبه

646
00:56:20,707 --> 00:56:23,465
،"إذا كنت لا تحبين الـ"تاي تشي
.فأخبريه فحسب

647
00:56:23,530 --> 00:56:25,966
.أخبرته، لكنه لا يصغي إليّ

648
00:56:26,050 --> 00:56:27,650
.في نظره، كل أفعالي خطأ

649
00:56:28,153 --> 00:56:30,276
.قاومت عندما تعرضت للتنمر، فهو خطئي

650
00:56:30,360 --> 00:56:32,823
.أحب الرقص والتشجيع، خطئي أيضًا

651
00:56:32,907 --> 00:56:35,010
.أنا مخطئة دومًا. لا يدعمني أبدًا

652
00:56:36,013 --> 00:56:37,730
.لا أعتقد أن الآباء الآخرين مثله

653
00:56:38,607 --> 00:56:39,447
...على الأقل

654
00:56:40,050 --> 00:56:41,315
.(أنت لست مثله أيها العم (ييب

655
00:56:59,450 --> 00:57:00,943
...هل التشجيع

656
00:57:02,240 --> 00:57:04,810
هو شغفك؟

657
00:57:09,026 --> 00:57:10,380
.ليس تمامًا

658
00:57:10,465 --> 00:57:12,591
.أقوم به لأني أحبه

659
00:57:13,010 --> 00:57:15,890
أنت جيد جدًا في الفنون القتالية
أيها العم (ييب) وذلك لأنك تحبها، صحيح؟

660
00:57:20,593 --> 00:57:22,610
،في مهرجان منتصف الخريف

661
00:57:23,153 --> 00:57:24,970
لم لا تستعرضين رقصة التشجيع؟

662
00:57:25,540 --> 00:57:27,570
هذا صحيح، لماذا لم أفكر في ذلك؟

663
00:57:27,654 --> 00:57:28,850
.إنها فكرة رائعة

664
00:57:29,370 --> 00:57:31,010
ستأتي أيها العم (ييب)، صحيح؟

665
00:57:31,937 --> 00:57:32,770
.بالطبع

666
00:57:33,537 --> 00:57:34,370
.رائع

667
00:57:35,610 --> 00:57:36,570
.اذهبي إلى المدرسة الآن

668
00:57:42,415 --> 00:57:43,268
.اذهبي

669
00:57:47,273 --> 00:57:48,386
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

670
00:58:05,130 --> 00:58:07,166
.وأخيرًا قررت العودة يا (أندرو). شكرًا لك

671
00:58:07,250 --> 00:58:09,930
.(كنت في "واشنطن" العاصمة يا (غابريال
.عدت عندما أُتيحت لي الفرصة

672
00:58:10,014 --> 00:58:12,930
كيف حال (بيكي)؟ -
.كادت تُشوه على يد فتاة صينية في المدرسة -

673
00:58:13,540 --> 00:58:16,410
ولا أفهم على أي أساس
.يسمحون بانضمام الطلاب الصينيين

674
00:58:17,530 --> 00:58:18,981
ماذا تنوي أن تفعل حيال الأمر؟

675
00:58:19,370 --> 00:58:21,930
"وماذا ستفعل دائرة "الهجرة والتجنيس
حيال هؤلاء الصينيين الهمج؟

676
00:58:23,173 --> 00:58:24,930
.تخلص منهم وأرسلهم إلى ديارهم

677
00:58:28,213 --> 00:58:29,690
من فعل هذا بك يا عزيزتي (بيكي)؟

678
00:58:30,209 --> 00:58:31,410
.(يونا وان)

679
00:58:32,325 --> 00:58:37,010
.ابنة رئيس الجمعية الخيرية الصينية

680
00:58:37,873 --> 00:58:39,490
.أو أن هذا ما تزعمه -
."الحي الصيني" -

681
00:58:44,420 --> 00:58:45,295
.سأتعامل مع هذا

682
00:59:03,353 --> 00:59:04,375
.هذا مدهش

683
00:59:05,013 --> 00:59:06,890
هذا هو الكونغ فو الصيني إذًا؟ -
.أجل يا سيدي -

684
00:59:07,356 --> 00:59:10,290
.إنه مذهل حقًا -
.شكرًا لك يا سيدي -

685
00:59:11,473 --> 00:59:13,264
.في هذا المنشور مقدمة موجزة

686
00:59:13,780 --> 00:59:15,391
.وهذا المحضر الذي أعددته

687
00:59:16,950 --> 00:59:19,810
في الواقع، سيُقام حدث للفنون القتالية
.في "الحي الصيني" يا سيدي

688
00:59:19,895 --> 00:59:21,230
."خلال مهرجان "اكتمال القمر

689
00:59:21,314 --> 00:59:23,911
إذا سمحت، أود أن أصوره
،وأجري مزيدًا من الأبحاث

690
00:59:23,996 --> 00:59:25,731
.لنواصل البحث في هذه المسألة

691
00:59:25,816 --> 00:59:27,210
في "الحي الصيني"؟ -
.أجل يا سيدي -

692
00:59:27,617 --> 00:59:29,974
.لك هذا. لكن لا تجعل هذا مضيعة لوقتي

693
00:59:30,059 --> 00:59:31,250
.بالطبع لا يا سيدي -
.حسنًا -

694
00:59:32,737 --> 00:59:33,570
.تفضل

695
00:59:37,278 --> 00:59:38,125
.سيدي

696
00:59:38,600 --> 00:59:40,850
.عفوًا على تطفل الرقيب الأول

697
00:59:40,934 --> 00:59:42,366
ماذا تفعل هنا بحق السماء؟

698
00:59:42,450 --> 00:59:44,413
.أقوم بعملي بصفتي جندي بحرية

699
00:59:44,497 --> 00:59:45,330
.لا بأس

700
00:59:46,330 --> 00:59:50,366
فلنبدأ بدراسة فكرة
دمج الفنون القتالية الصينية

701
00:59:50,450 --> 00:59:52,170
.بتدريب القتال بالأيدي الخاص بنا

702
00:59:52,767 --> 00:59:56,730
(سيذهب الرقيب الأول (هارتمان
.إلى "الحي الصيني" لإجراء بحث

703
00:59:58,067 --> 01:00:01,126
.أود منك أن تبدأ بتعلم شيء من هذا الكتيب

704
01:00:01,211 --> 01:00:02,350
.خذه

705
01:00:06,593 --> 01:00:07,958
.هذا كل ما في الأمر أيها السيدان

706
01:00:08,043 --> 01:00:09,090
.أمرك يا سيدي

707
01:00:17,525 --> 01:00:20,601
"(الفنون القتالية الصينية - (سان فرانسيسكو"

708
01:00:27,125 --> 01:00:28,765
.أصلح قاعدة جسدك أيها المجند

709
01:00:31,451 --> 01:00:33,531
.(لا تتمتع بأي قوة يا سيد (كليس

710
01:00:34,725 --> 01:00:35,965
.أيها المدرب

711
01:00:36,995 --> 01:00:38,105
.أريد التحدث إليك

712
01:00:40,919 --> 01:00:41,752
.انحنيا

713
01:00:43,930 --> 01:00:44,880
.أيها الرقيب الأعلى

714
01:00:44,965 --> 01:00:47,033
تعرف أنني لا أشك إطلاقًا

715
01:00:47,117 --> 01:00:50,485
في أن الكاراتيه هو أفضل فن قتالي فردي
.ولا شيء يضاهيه

716
01:00:50,932 --> 01:00:54,491
ولكن أتعرف ماذا ذهب وفعل
ذلك الوغد الخائن (هارتمان)؟

717
01:00:54,576 --> 01:00:55,409
.أخبرني

718
01:00:56,055 --> 01:01:01,045
أقنع القائد بأن الكونغ فو الخاص به السيئ
.أكثر فعالية من تدريبات الكاراتيه الخاصة بنا

719
01:01:03,181 --> 01:01:04,881
.(أريدك أن تصوب هذا الخطأ يا (كولن

720
01:01:04,966 --> 01:01:08,297
دعني أثبت لهؤلاء الناس فحسب
.معنى الكاراتيه القتالي الحقيقي

721
01:01:08,382 --> 01:01:10,885
.وسأنهي أمر مشعوذي الكونغ فو هؤلاء إلى الأبد

722
01:01:11,449 --> 01:01:12,282
.أحسنت

723
01:01:12,856 --> 01:01:13,806
.أيها الرقيب الأعلى

724
01:01:16,260 --> 01:01:17,445
.واصلا

725
01:01:19,481 --> 01:01:20,314
.تحركا

726
01:01:41,885 --> 01:01:42,845
.جيد

727
01:01:49,245 --> 01:01:50,125
.جيد

728
01:02:03,510 --> 01:02:04,989
.أيها المعلم الكبير

729
01:02:21,402 --> 01:02:26,403
،)لقد تأخرت يا عمي (ييب
.حجزت لك مقعدًا بجانب المعلمين هناك

730
01:02:27,267 --> 01:02:29,375
.لا داعي، سأبقى هنا

731
01:02:29,460 --> 01:02:31,518
.ولكن الرؤية أفضل من هناك

732
01:02:32,565 --> 01:02:35,646
ما رأيك أن تذهبي وتستعدي للحلبة، اتفقنا؟

733
01:02:36,285 --> 01:02:37,534
.عودي إلى هناك

734
01:02:38,093 --> 01:02:39,645
.حسنًا، سأذهب إذُا

735
01:02:42,005 --> 01:02:43,198
.(العم (غواي

736
01:02:45,365 --> 01:02:47,250
هل تأنقت للحلبة هكذا؟ -
.أجل -

737
01:02:47,334 --> 01:02:49,640
أين والدك؟ ألم تأتي معه؟

738
01:02:49,725 --> 01:02:53,325
.لا، جئت قبله، لم أره، لعله سيأتي لاحقًا

739
01:02:53,405 --> 01:02:55,285
"الجمعية الخيرية الصينية"

740
01:02:58,927 --> 01:03:00,845
"خطاب توصية"

741
01:03:27,162 --> 01:03:29,102
.(السيد (وان زونغ هوا

742
01:03:31,465 --> 01:03:34,005
.نحن من إدارة الهجرة والجمارك

743
01:03:34,541 --> 01:03:36,125
نحن هنا لاعتقالك من أجل استجواب

744
01:03:36,210 --> 01:03:39,325
فيما يتعلق بوجود مهاجرين غير شرعيين
."في "الحي الصيني

745
01:03:48,221 --> 01:03:49,054
.هيا

746
01:03:50,685 --> 01:03:51,518
.هيا

747
01:04:01,980 --> 01:04:03,805
.جيد

748
01:04:05,905 --> 01:04:06,983
.جيد

749
01:04:07,279 --> 01:04:08,813
.هؤلاء هم تلاميذي

750
01:04:19,015 --> 01:04:21,205
متى دعونا هؤلاء البيض ليقدموا عرضًا؟ -
.لا أعرف -

751
01:04:22,565 --> 01:04:23,725
من هو؟

752
01:04:24,245 --> 01:04:25,305
من دعاه؟

753
01:04:30,645 --> 01:04:31,685
!ارحلوا

754
01:04:42,073 --> 01:04:43,005
،أيها الصيني

755
01:04:44,282 --> 01:04:47,525
أتريد أن تجرب كسر هذا الطوب
بالكونغ فو الخاص بك؟

756
01:04:50,550 --> 01:04:51,383
.جبناء

757
01:04:54,285 --> 01:04:55,445
!ارحلوا

758
01:05:20,670 --> 01:05:21,720
.سأذهب للبحث عن والدك

759
01:05:23,805 --> 01:05:25,325
.(أُدعى (كولن فريتر

760
01:05:26,485 --> 01:05:29,205
حاصل على الحزام الأسود من الرتبة الرابعة
.في كاراتيه اليد المجردة

761
01:05:30,035 --> 01:05:34,045
وأنا هنا لأريكم أيها الصفر الأوغاد
.أسلوب القتال الحقيقي

762
01:05:35,122 --> 01:05:38,325
.قاتلوني بالكونغ فو التافه الخاص بكم

763
01:05:38,867 --> 01:05:39,700
.أنا أتحداكم

764
01:05:40,685 --> 01:05:42,765
!عم تتحدث؟ ارحل

765
01:05:43,329 --> 01:05:45,699
!كيف تجرؤ؟ سأقاتلك الآن

766
01:05:48,835 --> 01:05:51,131
ماذا حدث للرئيس (وان) أيها العم (غواي)؟

767
01:05:51,216 --> 01:05:52,932
ماذا تقصدين بذلك؟

768
01:05:53,016 --> 01:05:54,347
.(رأيت للتو الرئيس (وان

769
01:05:54,432 --> 01:05:57,481
.لقد أخذه ضباط الهجرة في سيارة

770
01:05:57,565 --> 01:05:58,765
!لنجعل القتال سريعًا

771
01:05:58,850 --> 01:06:02,845
.تفهم أنني لن أتهاون معك -
!ستتوسل إليّ لأقتلك لأرحمك من الألم -

772
01:06:02,930 --> 01:06:05,365
.هيا إذًا -
.لن أتهاون أيضًا -

773
01:06:16,278 --> 01:06:17,285
.(المعلم (لاو

774
01:06:20,925 --> 01:06:23,197
هراء! لماذا الحلبة صغيرة جدًا؟

775
01:06:23,282 --> 01:06:24,685
.ساعدوني

776
01:06:25,311 --> 01:06:26,205
من التالي؟

777
01:06:26,597 --> 01:06:28,041
.أبيض لعين -
.أنا التالي -

778
01:06:28,125 --> 01:06:29,485
.واصلوا

779
01:06:56,324 --> 01:06:58,565
معلم؟

780
01:06:59,223 --> 01:07:01,205
المعلم (تشيو)، هل أنت بخير؟

781
01:07:14,005 --> 01:07:15,565
.لن أُظهر أي رحمة يا امرأة

782
01:07:16,826 --> 01:07:18,245
.لا تتهاون

783
01:07:18,932 --> 01:07:20,565
.احم نفسك أولًا

784
01:07:31,851 --> 01:07:33,264
!(المعلمة (تشيانغ

785
01:08:13,121 --> 01:08:13,954
.يكفي

786
01:08:20,045 --> 01:08:21,524
!(أحسنت أيها المعلم (ييب

787
01:08:21,608 --> 01:08:22,845
!(المعلم (ييب

788
01:08:23,725 --> 01:08:24,675
!(أحسنت يا عمي (ييب

789
01:10:03,450 --> 01:10:04,765
!أجل

790
01:10:15,362 --> 01:10:19,565
!(هذا رائع يا عمي (ييب
!أنت الأفضل يا عمي (ييب)! الأفضل

791
01:10:20,513 --> 01:10:22,325
!مذهل جدًا! عمي (ييب) الأكثر روعة

792
01:10:25,771 --> 01:10:27,685
!(يونا)

793
01:10:29,534 --> 01:10:33,845
(أخبار سيئة، أخبرتني العمة (سان
.أن ضباط الهجرة اعتقلوا والدك

794
01:10:34,962 --> 01:10:36,685
.سأقود بكم إلى هناك. هيا

795
01:10:38,805 --> 01:10:40,761
(وزارة العدل في (الولايات المتحدة"
"دائرة الهجرة والتجنيس

796
01:10:40,845 --> 01:10:45,525
لقد أعدنا فتح القضايا التي تتعلق
.بالجمعية الخيرية الصينية

797
01:10:46,165 --> 01:10:51,245
نشك في أن هؤلاء الصينيين لديهم هويات مزورة

798
01:10:51,329 --> 01:10:52,845
وأنك ساعدتهم

799
01:10:52,930 --> 01:10:56,721
عن طريق كتابة خطابات إحالة مزورة
،"من "الولايات المتحدة

800
01:10:56,805 --> 01:11:00,685
مما يجعلك شريكًا
.لهؤلاء المهاجرين غير الشرعيين

801
01:11:01,390 --> 01:11:02,935
!هذه مكيدة

802
01:11:03,371 --> 01:11:04,204
هل تعرف؟

803
01:11:06,367 --> 01:11:13,525
سوف أعتقل كل شخص
.في الجمعية الخيرية الصينية الليلة

804
01:11:14,762 --> 01:11:20,721
أنت والجمعية الخيرية الصينية
.ستختفون إلى الأبد

805
01:11:20,805 --> 01:11:23,965
"مستشفى قوات مشاة البحرية"

806
01:11:29,165 --> 01:11:31,576
.لديه ضلع مكسور، ولكنه سيكون بخير

807
01:11:31,661 --> 01:11:35,245
!تبًا للكونغ فو الصيني
.سأجهز عليهم بطريقتي

808
01:11:44,259 --> 01:11:46,124
."انتهى مهرجان "اكتمال القمر

809
01:11:46,208 --> 01:11:49,805
لا بد أن هؤلاء الصينيين
.قد عادوا إلى الجمعية الخيرية الصينية

810
01:11:50,805 --> 01:11:53,521
،ثلاثون دقيقة إلى الجمعية
.اقبض عليهم جميعًا

811
01:11:53,605 --> 01:11:56,885
.اتصلوا بزوجاتكم يا رفاق، سنتأخر الليلة

812
01:11:57,475 --> 01:12:01,165
"سنذهب إلى "الحي الصيني
.ونقبض على كل صيني في الجمعية الخيرية

813
01:12:01,625 --> 01:12:04,685
.هذه العملية غير منطقية يا سيدي -
.اصمت وافعل خيرًا أيها الضابط -

814
01:12:05,815 --> 01:12:06,648
.نفذ ما تُؤمر به

815
01:12:14,745 --> 01:12:15,745
.(مان)

816
01:12:17,351 --> 01:12:19,888
.المعذرة، هل من أحد هنا؟ أحتاج إلى مساعدة

817
01:12:19,973 --> 01:12:21,241
ماذا الآن؟

818
01:12:21,325 --> 01:12:22,441
.دعوني أتحقق

819
01:12:24,245 --> 01:12:26,281
.انتهت ساعات العمل، التواجد هنا ممنوع

820
01:12:26,365 --> 01:12:28,605
.اُعتقل والدي (وان زونغ هوا) خطأً

821
01:12:28,690 --> 01:12:30,085
!يجب أن أراه في الحال

822
01:12:30,170 --> 01:12:31,361
.(بيلي) -
.لا أستطيع إدخالك -

823
01:12:31,445 --> 01:12:32,645
.المعلم الكبير -
.(بيلي) -

824
01:12:33,675 --> 01:12:35,205
هل تستطيع مساعدتنا؟ -
.ليتني أستطيع -

825
01:12:35,675 --> 01:12:38,445
ماذا حدث لوالدها السيد (وان زونغ هوا)؟

826
01:12:38,955 --> 01:12:41,245
لا أدري يا سيدي، ولكن اسمع بنصيحتي رجاءً

827
01:12:41,325 --> 01:12:43,881
وابق الليلة بعيدًا
.عن الجمعية الخيرية الصينية

828
01:12:43,965 --> 01:12:47,646
لا تذهب إلى هناك الليلة، اتفقنا؟
.سنشن حملة اعتقال الليلة هناك

829
01:12:48,382 --> 01:12:50,605
.عليّ الذهاب، ولكن تذكر، لا تذهب إلى هناك

830
01:13:06,885 --> 01:13:10,401
من أحضر رجال الكاراتيه هنا أيها المعلمون؟

831
01:13:10,485 --> 01:13:11,845
.أثاروا ضجة بلا داع

832
01:13:12,382 --> 01:13:15,605
.لا بد أنه (بروس لي)، لقد قادنا إلى هذا

833
01:13:17,055 --> 01:13:20,085
.لا تلق افتراضات خاطئة، لقد ساعدنا معلمه

834
01:13:26,165 --> 01:13:28,481
.غادروا الجمعية أيها المعلم (لاو) في الحال

835
01:13:28,565 --> 01:13:30,525
.سيأتي ضباط الهجرة ليقبضوا عليكم -
من أنت؟ -

836
01:13:34,395 --> 01:13:35,565
أهذا أنت؟

837
01:13:36,017 --> 01:13:37,085
ماذا قلت؟

838
01:13:38,485 --> 01:13:39,856
ماذا تفعل؟

839
01:13:42,342 --> 01:13:43,175
.ساءت الأمور

840
01:14:01,085 --> 01:14:04,305
أهذا كل شيء؟ أهذا هو الكونغ فو الصيني؟

841
01:14:05,648 --> 01:14:06,558
ماذا عن هذا الرجل؟

842
01:14:07,405 --> 01:14:09,702
رئيسكم، أين هو؟

843
01:14:09,787 --> 01:14:11,001
.لا أعرف

844
01:14:11,085 --> 01:14:13,205
.أخبرني وإلا سأكسر ذراعك

845
01:14:16,245 --> 01:14:18,885
.دائرة الهجرة والتجنيس

846
01:14:18,970 --> 01:14:19,945
.فتى مطيع

847
01:14:32,548 --> 01:14:33,645
ماذا حدث؟

848
01:14:34,179 --> 01:14:35,012
.(المعلم (لاو

849
01:14:37,402 --> 01:14:41,021
المعلم (ييب)، جاء رجل أبيض وهاجم الجميع

850
01:14:41,105 --> 01:14:42,565
.وكأنه كان قادمًا للانتقام

851
01:14:42,650 --> 01:14:44,605
.معلم، سيصل ضباط الهجرة في أي وقت

852
01:14:59,312 --> 01:15:00,145
.لقد رحلوا

853
01:15:00,887 --> 01:15:01,925
.ابحثوا في الغرف الخلفية

854
01:15:02,906 --> 01:15:04,225
.حسنًا يا رفاق، لنجر مسحًا

855
01:15:05,028 --> 01:15:06,845
.ابحثوا عن أي أدلة ربما تشير إلى مكانهم

856
01:15:29,885 --> 01:15:30,718
،أيها الضابط

857
01:15:31,361 --> 01:15:34,062
.(أبحث عن رجل صيني اسمه (وان زونغ هوا

858
01:15:34,146 --> 01:15:34,979
أين هو؟

859
01:15:36,224 --> 01:15:37,485
ماذا تريد منه؟

860
01:15:39,002 --> 01:15:42,605
،)أنا الرقيب الأعلى (بارتون غيديز
.الكتيبة الثانية من مشاة البحرية الخامسة

861
01:15:43,094 --> 01:15:46,525
تم الاعتداء على أحد رجالي
.في "الحي الصيني" الليلة

862
01:15:47,408 --> 01:15:51,005
وان زونغ هوا) هو رئيس)
،الجمعية الخيرية الصينية

863
01:15:51,089 --> 01:15:53,365
.وأريده في قاعدتي الليلة

864
01:15:55,682 --> 01:15:58,085
.أساء هذا الرجل إلى مظهري، الأمر شخصي

865
01:15:59,645 --> 01:16:01,163
فما رأيك أن تتعاون

866
01:16:01,248 --> 01:16:03,245
وإلا ستسوء الأمور عليك أيضًا، مفهوم؟

867
01:16:04,131 --> 01:16:07,245
.فاذهب وأحضره، سأتعامل مع التداعيات

868
01:16:10,581 --> 01:16:11,414
.اتبعني

869
01:16:21,428 --> 01:16:23,765
أنت الآن رسميًا
.في عهدة مشاة البحرية الأمريكية

870
01:16:24,885 --> 01:16:27,205
لا تجعله يبقى في البلاد
عندما تنتهي منه، اتفقنا؟

871
01:16:27,290 --> 01:16:32,525
هُزم مدرب الكاراتيه الخاص بكتيبتي
.في قتال الليلة بواسطة الكونغ فو الصيني

872
01:16:34,566 --> 01:16:38,365
،وبما أنك ممثل الكونغ فو الصيني
.فأحملك المسؤولية شخصيًا

873
01:16:39,737 --> 01:16:43,725
،هؤلاء الرجال الصينيون هنا
.لقد سحقتهم جميعًا للتو

874
01:16:44,702 --> 01:16:45,645
.أنت الوحيد المتبقي

875
01:16:46,815 --> 01:16:47,881
.يجب أن أقاتلك

876
01:16:47,965 --> 01:16:48,961
.أبي

877
01:16:49,045 --> 01:16:50,641
!ماذا تفعلين هنا؟ اخرجي

878
01:16:50,725 --> 01:16:52,225
أنت والد (بيكي)، صحيح؟

879
01:16:53,022 --> 01:16:54,617
.اسمع، هذا كله خطئي

880
01:16:54,702 --> 01:16:56,621
.ليس لأبي علاقة بالأمر

881
01:16:56,705 --> 01:16:59,365
.أنا آسفة، أتوسل إليك

882
01:17:00,115 --> 01:17:03,365
.أطلق سراح والدي أرجوك

883
01:17:03,850 --> 01:17:04,683
!(يونا)

884
01:17:06,803 --> 01:17:08,045
!انهضي

885
01:17:09,708 --> 01:17:10,885
!(يونا)

886
01:17:15,681 --> 01:17:17,405
.انهضي

887
01:17:19,245 --> 01:17:21,525
.لا تركعي لهؤلاء الناس

888
01:17:30,043 --> 01:17:31,165
.أنت محقة

889
01:17:32,785 --> 01:17:34,165
،إذا لم تعودي تستطيعين التحمل

890
01:17:35,317 --> 01:17:36,445
.فلا تتحملي

891
01:17:51,074 --> 01:17:52,365
.سأقاتلك

892
01:17:55,452 --> 01:17:56,285
.لنذهب

893
01:17:59,145 --> 01:18:00,285
.لا يا أبي

894
01:18:10,445 --> 01:18:11,835
.(بروس)

895
01:18:12,812 --> 01:18:13,645
.معلمي

896
01:18:22,365 --> 01:18:25,085
أريد استدعاء كل المجندين
.إلى ساحة التدريب في الحال

897
01:18:25,169 --> 01:18:26,285
.حاضر أيها الرقيب الأعلى

898
01:18:26,765 --> 01:18:28,845
.(وخصوصًا الرقيب الأول (هارتمان

899
01:18:30,925 --> 01:18:35,165
!انهضوا! قفوا في صف في الحال

900
01:18:35,250 --> 01:18:37,365
!هيا

901
01:18:37,450 --> 01:18:39,125
!اخرجوا

902
01:18:39,574 --> 01:18:40,565
!جيد

903
01:18:41,325 --> 01:18:44,148
!تحركوا يا قوات مشاة البحرية! هيا

904
01:18:44,232 --> 01:18:47,083
!تحركوا! أسرع فأسرع

905
01:18:47,323 --> 01:18:50,253
!كل يد على الركبة المقابلة لها

906
01:18:50,674 --> 01:18:52,925
!اجلسوا! هيا

907
01:18:53,385 --> 01:18:54,885
.أحاول أن أكون عادلًا

908
01:18:55,975 --> 01:18:59,545
بما أن الرقيب الأول (هارتمان) يريد بشدة

909
01:18:59,630 --> 01:19:03,485
أن يكون الكونغ فو الصيني
،جزءًا من تدريباتنا

910
01:19:04,105 --> 01:19:06,445
فيسرني أن أضحي بوقت راحتي

911
01:19:07,443 --> 01:19:09,761
وأمنح ممثلًا صينيًا الفرصة

912
01:19:09,845 --> 01:19:16,285
.ليثبت أن الكونغ فو مفيد في القتال الحقيقي

913
01:19:18,250 --> 01:19:21,244
معلم (وان)، لست مضطرًا
.إلى قبول هذا التحدي

914
01:19:21,329 --> 01:19:22,162
.أنا مضطر

915
01:19:23,842 --> 01:19:26,525
.إن انسحبت، فأنا لست صينيًا حقيقيًا

916
01:19:33,365 --> 01:19:35,763
.لا قواعد، حارب حتى تسقط

917
01:19:38,785 --> 01:19:41,725
.احرص على تصوير القتال بأكمله -
.حاضر يا سيدي -

918
01:22:07,385 --> 01:22:08,565
!(توقف أيها المعلم (وان

919
01:22:43,645 --> 01:22:44,741
أدركت للتو

920
01:22:47,205 --> 01:22:49,565
أنك وابنتك متشابهان تمامًا

921
01:22:52,285 --> 01:22:53,205
.عندما تتوسلان

922
01:22:57,125 --> 01:22:58,345
!يكفي

923
01:23:15,381 --> 01:23:17,525
.(معلم (وان

924
01:23:17,610 --> 01:23:20,245
ألا تعتقدون أنني أستحق جولة من التصفيق؟

925
01:23:34,922 --> 01:23:37,805
.هؤلاء البيض دائمًا ما يتربصون لنا

926
01:23:38,408 --> 01:23:40,205
.أثاروا ضجة الليلة في الجمعية

927
01:23:41,005 --> 01:23:42,305
.إنهم يتجاوزون حدودهم جدًا

928
01:23:42,948 --> 01:23:44,226
.هذا صحيح

929
01:23:44,725 --> 01:23:47,721
هذه ليس المرة الأولى
.التي يأتي فيها ضباط الهجرة

930
01:23:47,805 --> 01:23:49,605
.إنهم يضايقوننا بلا سبب

931
01:23:50,652 --> 01:23:51,485
.أجل

932
01:23:52,235 --> 01:23:54,885
.جاء جدي إلى هنا ليعمل في الأعمال الشاقة

933
01:23:55,895 --> 01:23:57,361
.ساعدهم على بناء السكك الحديدية

934
01:23:58,048 --> 01:24:01,525
وساعد الأمريكان على ربط
.الساحل الشرقي بالغربي

935
01:24:02,282 --> 01:24:04,259
.هذا كله بفضل العمال الصينيين

936
01:24:05,088 --> 01:24:08,911
ومع ذلك، لا تعترف الحكومة الأمريكية
.بمساهماتنا أبدًا

937
01:24:09,521 --> 01:24:11,485
.يستمرون في محاولة طردنا بكل أنواع الأعذار

938
01:24:12,277 --> 01:24:13,825
.البيض متكبرون جدًا

939
01:24:14,415 --> 01:24:15,845
.ما من مساواة هنا

940
01:24:16,965 --> 01:24:18,805
.كنا كذلك يا (بروس) أيضًا

941
01:24:20,158 --> 01:24:22,925
،لا يهم، لم آخذ الأمر على محمل الجد
.لا تقلق

942
01:24:25,076 --> 01:24:27,685
.(شكرًا جزيلًا أيها المعلم (ييب

943
01:24:28,155 --> 01:24:30,445
.على الرحب والسعة، فكلنا صينيون

944
01:24:31,435 --> 01:24:32,645
.ينبغي أن نساعد بعضنا

945
01:24:33,208 --> 01:24:37,165
،لطالما كان هذا إيماني
يجب أن يساعد الصينيون بعضهم، صحيح؟

946
01:24:37,531 --> 01:24:38,510
.بالتأكيد

947
01:24:38,595 --> 01:24:39,945
.المعلم (لاو) محق

948
01:24:48,882 --> 01:24:49,715
.مرحبًا

949
01:24:50,085 --> 01:24:53,445
،معلمي، في منتصف المهرجان الليلة
"تقاتل المعلمون في "الحي الصيني

950
01:24:53,530 --> 01:24:54,925
.مع رجال من الجيش

951
01:24:56,228 --> 01:25:00,205
،المعلم (وان) مصاب بجروح خطيرة
.إنه في المستشفى الآن

952
01:26:20,120 --> 01:26:22,319
!الوغد الصغير، لا يرد على الهاتف ثانية

953
01:26:23,665 --> 01:26:24,653
.(بوب)

954
01:26:25,932 --> 01:26:26,765
أين (جين)؟

955
01:26:26,845 --> 01:26:28,565
.إنه يتدرب على الدمية الخشبية

956
01:26:35,015 --> 01:26:37,245
،)أيها المعلم (ييب
.تكلفة المكالمات الخارجية مرتفعة

957
01:26:40,172 --> 01:26:41,005
،)بوب)

958
01:26:48,628 --> 01:26:49,605
.أنا مصاب بالسرطان

959
01:26:56,435 --> 01:26:57,565
هل أنت جاد؟

960
01:26:58,720 --> 01:27:00,725
سبب إسراعي إلى "أمريكا" في الواقع

961
01:27:03,662 --> 01:27:05,205
هو التحقق من المكان

962
01:27:06,521 --> 01:27:08,965
،)لأعرف ما إذا كان سيناسب (جين
.دعني أتحدث إليه من فضلك

963
01:27:10,464 --> 01:27:11,297
.انتظر

964
01:27:14,322 --> 01:27:15,405
.والدك يستدعيك

965
01:27:16,515 --> 01:27:17,485
.رد على الهاتف

966
01:27:18,345 --> 01:27:20,605
!لن أرد على الهاتف، محال

967
01:27:25,663 --> 01:27:28,605
.أصغ، لأنني سأقول هذا لمرة فقط

968
01:27:29,754 --> 01:27:31,085
.والدك مصاب بالسرطان

969
01:27:34,468 --> 01:27:36,405
.ذهب إلى "أمريكا" ليجد لك مدرسة فحسب

970
01:27:51,471 --> 01:27:52,304
.أبي

971
01:27:53,349 --> 01:27:54,182
.(جين)

972
01:28:00,605 --> 01:28:02,005
كنت مخطئًا

973
01:28:03,078 --> 01:28:04,285
.عندما ضربتك آخر مرة

974
01:28:07,252 --> 01:28:08,085
.أنا آسف

975
01:28:09,196 --> 01:28:10,605
.أعرف أنك تحب الفنون القتالية

976
01:28:11,762 --> 01:28:13,245
.سأدربك عندما أعود

977
01:28:16,315 --> 01:28:17,148
.أبي

978
01:28:18,509 --> 01:28:19,885
متى ستعود إلى الديار؟

979
01:28:22,402 --> 01:28:24,005
.ما زال هناك شيء عليّ تولي أمره

980
01:28:26,262 --> 01:28:28,845
.سأعود بمجرد أن أنتهي منه

981
01:28:32,983 --> 01:28:33,816
.إلى اللقاء

982
01:29:01,152 --> 01:29:02,365
.خذني إلى المعسكر

983
01:29:10,568 --> 01:29:14,405
،)لا تذهب يا عمي (ييب
.لا أريد أن يحدث لك أي سوء

984
01:29:24,133 --> 01:29:25,845
.عمك (ييب) ممارس فنون قتالية

985
01:29:27,109 --> 01:29:30,565
.يجب أن أتصدى وأقاتل في مواجهة الظلم

986
01:29:32,088 --> 01:29:33,605
.لهذا تعلمنا الفنون القتالية

987
01:29:34,863 --> 01:29:37,024
هذا شيء أحب أن أفعله

988
01:29:37,841 --> 01:29:39,885
.تمامًا كما تحبين التشجيع

989
01:29:57,047 --> 01:30:00,825
"إذا كنتم محظوظين كفاية لتأتوا إلى "أمريكا
،وتخطوا على أرضنا

990
01:30:01,204 --> 01:30:04,765
.فأنتم ملزمون بتعلم كل شيء عن ثقافتي

991
01:30:05,551 --> 01:30:08,665
.اشعروا بالفخر لوجودكم هنا

992
01:30:08,750 --> 01:30:09,725
.بالفخر الشديد

993
01:30:11,794 --> 01:30:16,605
.لأن "أمريكا" هي أعظم وأقوى دولة على الأرض

994
01:30:17,402 --> 01:30:19,158
.أرض السيادة

995
01:30:19,243 --> 01:30:23,125
.وهذه حقيقة لا جدال عليها

996
01:30:25,345 --> 01:30:27,805
هل هذا مفهوم؟ -
!أجل يا سيدي -

997
01:30:32,825 --> 01:30:33,685
،ولكن ليلة أمس

998
01:30:34,891 --> 01:30:37,941
كانت لديّ مهمة مؤسفة لكن ضرورية

999
01:30:38,025 --> 01:30:43,370
لأشرح كيف يُهزم
.وكيف ينبغي أن يُهزم عرق أدنى

1000
01:30:44,242 --> 01:30:46,445
...مؤكد أن جميعكم يتفق على أن النتائج

1001
01:30:47,285 --> 01:30:48,344
.كانت حاسمة تمامًا

1002
01:30:50,666 --> 01:30:55,401
فلا تفكروا إطلاقًا في جلب ثقافاتكم القذرة
إلى كتيبتي ثانية، مفهوم؟

1003
01:30:55,485 --> 01:30:56,845
!أجل يا سيدي

1004
01:30:59,414 --> 01:31:00,845
!أيها الوغد العنصري

1005
01:31:02,198 --> 01:31:03,565
.انظر حولك

1006
01:31:05,483 --> 01:31:06,652
.نحن الثقافة

1007
01:31:08,365 --> 01:31:11,420
.سيادتك هي التعصب والكراهية الخالصة

1008
01:31:12,405 --> 01:31:14,565
.(هذا هو المعلم (ييب مان

1009
01:31:18,782 --> 01:31:20,245
.لقد هزم (كولن) أمس

1010
01:31:21,150 --> 01:31:24,845
.وهو هنا ليبرحك ضربًا

1011
01:31:26,942 --> 01:31:30,165
.لا قواعد، تقاتل حتى تسقط

1012
01:33:33,304 --> 01:33:34,285
أهذا كل شيء؟

1013
01:33:35,711 --> 01:33:36,544
أهذا كل ما لديك؟

1014
01:33:40,438 --> 01:33:41,888
أترون هذا؟

1015
01:33:45,709 --> 01:33:48,965
!أنت مجرد صيني ضعيف آخر! هيا

1016
01:33:56,652 --> 01:33:57,725
!هيا

1017
01:34:00,597 --> 01:34:01,685
.أحسنت

1018
01:35:46,056 --> 01:35:47,965
.خذوا الرقيب الأعلى إلى العيادة

1019
01:35:48,918 --> 01:35:50,005
.(جونسون). (هاريس)

1020
01:35:50,362 --> 01:35:51,795
!هيا

1021
01:36:48,152 --> 01:36:49,245
،)أيها المعلم (ييب

1022
01:36:50,031 --> 01:36:52,678
.هذا الخطاب متأخر قليلًا

1023
01:36:53,815 --> 01:36:55,645
.آسف على تأخري عليك

1024
01:36:59,767 --> 01:37:00,725
.أقدّر ذلك

1025
01:37:03,328 --> 01:37:04,165
،بالمناسبة

1026
01:37:04,793 --> 01:37:07,005
متى ستأتي أنت وابنك؟

1027
01:37:13,953 --> 01:37:17,765
.في الواقع، هذا المكان ليس أفضل من الديار

1028
01:37:27,524 --> 01:37:28,565
،)عمي (ييب

1029
01:37:29,324 --> 01:37:31,445
.أحضرت لك كل الأدوية التي طلبتها

1030
01:37:32,376 --> 01:37:34,430
.اشتريت لك بعض الحلوى والشوكولاتة أيضًا

1031
01:37:34,514 --> 01:37:37,748
،هذه هي الشوكولاتة المفضلة لي
.سيحبها ابنك أيضًا

1032
01:37:38,438 --> 01:37:39,925
.شكرًا لك -
.أنت لطيفة جدًا -

1033
01:38:04,318 --> 01:38:05,151
.أبي

1034
01:38:18,355 --> 01:38:20,958
،فكرت مليًا في الأمر
."لا أريد الذهاب إلى "أمريكا

1035
01:38:22,965 --> 01:38:24,265
.أحب الفنون القتالية فعلًا

1036
01:38:25,518 --> 01:38:26,351
.أبي

1037
01:38:26,917 --> 01:38:27,925
.دربني

1038
01:38:29,618 --> 01:38:30,451
.حسنًا

1039
01:38:32,910 --> 01:38:34,365
،الثقة بالنفس هي أهم شيء

1040
01:38:35,613 --> 01:38:36,605
.حيثما كنت

1041
01:39:10,839 --> 01:39:11,672
.(جين)

1042
01:39:13,608 --> 01:39:14,725
،سأعرض الأداء لمرة

1043
01:39:16,532 --> 01:39:17,365
.صورني

1044
01:41:22,165 --> 01:41:23,281
،في 2 ديسمبر 1972"

1045
01:41:23,365 --> 01:41:26,241
(تُوفي المعلم الكبير (ييب مان
إثر الإصابة بسرطان الرأس والرقبة

1046
01:41:26,325 --> 01:41:28,405
".في عمر يناهز 79 عامًا

1047
01:41:29,405 --> 01:41:30,721
،منذ السبعينيات"

1048
01:41:30,805 --> 01:41:32,405
دعا الجيش الأمريكي بانتظام

1049
01:41:32,489 --> 01:41:34,165
.معلمي الكونغ فو الصينيين كمدربين ضيوف

1050
01:41:34,250 --> 01:41:35,841
أنشأ سلاح قوات مشاة البحرية رسميًا

1051
01:41:35,925 --> 01:41:39,805
برنامج التدريب الأساسي
".للفنون القتالية عام 2001

1052
01:41:40,245 --> 01:46:38,725
# تـرجـمـة #
| حمدي أسامة - محمد بخيت - إسلام الجيز!وي |

