﻿1
00:00:13,114 --> 00:00:16,367
‫مرحى يا رفاق.
‫أنا "كايلا"، عدت إليكم بتسجيل آخر.

2
00:00:16,534 --> 00:00:20,663
‫حسناً، الأمور الهامة أولاً...

3
00:00:20,830 --> 00:00:23,499
‫...لم أحصل على مشاهدات كثيرة لتسجيلاتي...

4
00:00:23,666 --> 00:00:26,252
‫...لذا إن أمكنكم مشاركتها
‫مع أصدقائكم وما إلى ذلك...

5
00:00:26,419 --> 00:00:28,921
‫...فسأكون ممتنة لكم للغاية.

6
00:00:29,338 --> 00:00:34,260
‫حسناً، موضوع تسجيل اليوم
‫هو أن تكون على سجيتك...

7
00:00:34,427 --> 00:00:38,263
‫...وهو، كما ستقولون،
‫"ألست دوماً على سجيتي؟"

8
00:00:38,430 --> 00:00:41,559
‫نعم، صحيح، بالطبع.

9
00:00:42,226 --> 00:00:44,020
‫لكن...

10
00:00:44,729 --> 00:00:47,940
‫آسفة، أنا--
‫آسفة، أطالع النقاط من ورقة.

11
00:00:48,107 --> 00:00:49,150
‫حسناً.

12
00:00:49,317 --> 00:00:52,653
‫لكن، أن تكون على سجيتك، مثل،
‫ألا تغير من نفسك...

13
00:00:52,820 --> 00:00:54,405
‫...لتثير إعجاب شخص آخر.

14
00:00:54,572 --> 00:00:56,699
‫أتعلمون؟ لأن--

15
00:00:57,325 --> 00:01:00,161
‫لعلك أكثر الناس شعبيةً في المدرسة...

16
00:01:00,328 --> 00:01:05,416
‫...أو، كما تعلمون، تحظون بحبيب
‫مثير للغاية أو ما شابه ذلك...

17
00:01:05,583 --> 00:01:08,920
‫...ولكن، ما أهمية ذلك إن لم تكن على سجيتك؟

18
00:01:09,087 --> 00:01:12,006
‫من الصعب أن تكون على سجيتك...

19
00:01:12,173 --> 00:01:15,676
‫...وما يصعب بأن تكون على سجيتك
‫أنه ليس دائماً بالأمر السهل.

20
00:01:15,843 --> 00:01:19,639
‫إذ يمكن للآخرين، أن...

21
00:01:19,972 --> 00:01:22,642
‫...يسخروا منك أو أن يقوموا بفعل أحمق.

22
00:01:22,809 --> 00:01:26,479
‫لأن الناس سيئون وهناك أناس أشرار.

23
00:01:26,646 --> 00:01:31,150
‫لكن عليكم أن تتجاهلوهم
‫وألا تكترثوا لما يقولون.

24
00:01:33,111 --> 00:01:37,824
‫و... على سبيل المثال، مثل...

25
00:01:37,990 --> 00:01:41,661
‫...العديد من الناس يصفونني
‫بأنني صامتة أو خجولة أو ما شابه...

26
00:01:41,828 --> 00:01:43,663
‫...لكنني لست صامتة، بل--

27
00:01:43,830 --> 00:01:48,251
‫تعلمون، لا أتحدث كثيراً في المدرسة،
‫لكنني فقط--

28
00:01:48,418 --> 00:01:51,087
‫ليس لأنني أخشى أن أتحدث،
‫بل لا أريد التحدث وحسب.

29
00:01:51,254 --> 00:01:54,590
‫لكن إن، قام الناس حقاً بمصادقتي--

30
00:01:54,757 --> 00:01:56,426
‫وأن تحدثوا معي...

31
00:01:56,592 --> 00:01:59,554
‫...سيتبينون أنني طريفة جداً ورائعة
‫وكثيرة الأحاديث.

32
00:01:59,721 --> 00:02:04,809
‫ونعم، أنا ببساطة لست صامتة.
‫أُفضل عدم التحدث كثيراً في المدرسة وحسب.

33
00:02:04,976 --> 00:02:07,228
‫كما يفعل الآخرون، أتفهمون مقصدي؟

34
00:02:08,438 --> 00:02:10,314
‫حسناً، نعم.

35
00:02:10,481 --> 00:02:14,527
‫آمل أن-- في الواقع، تعلمون،
‫كونوا على سجيتكم...

36
00:02:14,694 --> 00:02:18,322
‫...ولا تأبهوا برأي الآخرين بكم.

37
00:02:18,489 --> 00:02:22,410
‫وتجاهلوهم إن تعاملوا معكم بلؤم.

38
00:02:22,577 --> 00:02:26,831
‫وستسير الأمور كأحسن ما يكون
‫إن كنتم على سجيتكم وحسب.

39
00:02:26,998 --> 00:02:29,042
‫حسناً. أشكركم يا رفاق،
‫لمشاهدتكم هذا التسجيل.

40
00:02:29,208 --> 00:02:32,086
‫آمل أن يجده بعضكم نافعاً.

41
00:02:32,253 --> 00:02:35,339
‫واحرصوا على الاشتراك في قناتي.

42
00:02:35,840 --> 00:02:37,884
‫ونعم، أشكركم لمشاهدتكم.

43
00:02:38,051 --> 00:02:40,053
‫"غوتشي".

44
00:03:08,623 --> 00:03:10,208
‫"مرحى يا رفاق ومرحباً بكم في قناتي.

45
00:03:10,375 --> 00:03:13,795
‫اليوم، سأريكم مظهر (استعدادي للخروج).

46
00:03:13,961 --> 00:03:16,255
‫إنه مظهري المعتاد الذي أبدو به دوماً.

47
00:03:16,422 --> 00:03:19,509
‫فإن أردتم رؤية ما أفعله،
‫فلتستمروا في المشاهدة.

48
00:03:19,675 --> 00:03:22,762
‫أول ما أفضل القيام به هو
‫بدلاً من مرطب البشرة...."

49
00:03:27,183 --> 00:03:30,144
‫"درس المكياج اليومي"

50
00:03:58,256 --> 00:04:00,049
‫"استيقظت للتو بهذا المظهر... بئساً"

51
00:05:04,489 --> 00:05:07,617
‫"خلال الثلاثين دقيقة التالية...

52
00:05:07,784 --> 00:05:09,994
‫...سنبدأ باستكشاف...

53
00:05:10,161 --> 00:05:14,582
‫وفهم أجسادكم التي تتغير.

54
00:05:14,749 --> 00:05:16,751
‫سيكون أمراً ممتعاً.

55
00:05:16,918 --> 00:05:22,173
‫الفصل الأول: الشعر الذي بالأسفل."

56
00:05:22,340 --> 00:05:25,760
‫- "شعر العانة أو العانة..."
‫- يا للهول.

57
00:05:25,927 --> 00:05:29,222
‫"...هو الشعر الأكثر كثافة وطولاً وخشونة...

58
00:05:29,389 --> 00:05:32,225
‫...الذي ينمو أثناء مرحلة البلوغ...."

59
00:05:32,392 --> 00:05:35,561
‫"تريستان"، هل تمارس العادة السرية؟

60
00:05:37,105 --> 00:05:39,565
‫لم أكن أمارس العادة السرية!

61
00:05:40,942 --> 00:05:44,612
‫يا رفاق، كفوا عن التصرف بغرابة.
‫كفوا عن التصرف بغرابة.

62
00:05:53,663 --> 00:05:55,957
‫هدوء!

63
00:05:57,375 --> 00:06:01,295
‫الصف الثامن، الأسبوع المقبل هو الأخير
‫لكم في "مدرسة (مايلز غروف) الإعدادية"--

64
00:06:01,462 --> 00:06:02,922
‫- "ليبرون جيمز".
‫- نعم. رائع.

65
00:06:03,089 --> 00:06:07,176
‫لكن ما زال لدينا الكثير من العمل لننجزه.

66
00:06:07,343 --> 00:06:09,178
‫وبعض الأعمال الممتعة لننجزها.

67
00:06:09,345 --> 00:06:14,100
‫كما لدينا كبسولة الزمن خاصتكم
‫من الصف السادس.

68
00:06:14,267 --> 00:06:15,309
‫أتذكرون؟

69
00:06:15,476 --> 00:06:18,396
‫حين صنعتم صناديق الأحذية تلك
‫في أسبوعكم الأول من الصف السادس؟

70
00:06:18,563 --> 00:06:23,484
‫أتذكرون قولنا إنها ستكون هدية
‫لذاتكم المستقبلية...

71
00:06:23,651 --> 00:06:27,405
‫...حين تنجحون أخيراً
‫في "مدرسة (مايلز غروف) الإعدادية"؟

72
00:06:27,572 --> 00:06:30,032
‫إذن، لقد نجحتم.

73
00:06:30,199 --> 00:06:36,122
‫لذا فلتأخذوها من الردهة
‫بعد انتهاء هذا التجمع.

74
00:06:36,289 --> 00:06:39,125
‫والآن سأسلم زمام الأمور
‫إلى السيدة "روش"...

75
00:06:39,292 --> 00:06:43,004
‫...التي ستعلن نتائج أكثر
‫من تفضلون من دفعة الصف الثامن.

76
00:06:43,171 --> 00:06:45,006
‫سيدة "روش"؟

77
00:06:49,969 --> 00:06:52,346
‫هل أنت أمي؟

78
00:06:52,805 --> 00:06:55,141
‫طاب مساؤكم.

79
00:06:55,683 --> 00:07:00,521
‫المفضلون في الصف
‫بحسب تصويتكم أنتم، الطلاب.

80
00:07:00,688 --> 00:07:03,399
‫أكثركم براعة في مجال الرياضة:

81
00:07:03,566 --> 00:07:08,654
‫"وايات كونفيل" و"دون رينغلهايم".

82
00:07:09,155 --> 00:07:11,115
‫مهرجا الصف:

83
00:07:11,282 --> 00:07:14,786
‫"جد غودوين" و"ميسي فايتال".

84
00:07:14,952 --> 00:07:17,080
‫مرحى، "ميسي"! رائع!

85
00:07:17,246 --> 00:07:20,249
‫أكثركم ثرثرةً:

86
00:07:20,416 --> 00:07:25,588
‫- "بات دروسل" و"جاكي ستيسياك".
‫- "باتريك"!

87
00:07:25,755 --> 00:07:27,924
‫أكثركم هدوءاً:

88
00:07:28,091 --> 00:07:32,178
‫"أندرو فيلدز" و"كايلا داي".

89
00:07:34,472 --> 00:07:36,516
‫حسناً.

90
00:07:38,643 --> 00:07:40,395
‫أفضل عينين....

91
00:07:46,734 --> 00:07:51,030
‫حسناً. تهانئي، أيها الفائزون.

92
00:07:52,407 --> 00:07:58,705
‫بعد أن يتم التقاط صوركم، أريد منكم
‫الذهاب إلى صف الحصة الخامسة.

93
00:07:58,871 --> 00:08:03,459
‫والآن، لنرَ.
‫سنبدأ بسيد وسيدة أفضل عينين.

94
00:08:03,626 --> 00:08:07,422
‫"آيدن ويلسون كارتر" و"كينيدي غريفز".

95
00:08:11,968 --> 00:08:14,011
‫أحسنت.

96
00:08:16,888 --> 00:08:18,349
‫"آيدن".

97
00:08:18,516 --> 00:08:19,976
‫"آيدن".

98
00:08:36,701 --> 00:08:38,411
‫أحسنت.

99
00:08:47,503 --> 00:08:50,506
‫"إلى الفتاة الأكثر روعة في العالم"

100
00:08:54,135 --> 00:08:56,137
‫"هات ما عندك"

101
00:09:06,731 --> 00:09:08,149
‫"(ليغو) - (ريك إت رالف)"

102
00:09:16,824 --> 00:09:18,451
‫"دعاية العرض"

103
00:11:02,055 --> 00:11:04,015
‫يا إلهي.

104
00:11:05,808 --> 00:11:07,727
‫- مرحباً.
‫- مرحباً.

105
00:11:10,521 --> 00:11:13,941
‫أنت! صاحبة القميص الأصفر!

106
00:11:15,526 --> 00:11:17,153
‫مرحباً!

107
00:11:18,571 --> 00:11:20,239
‫اقتربي.

108
00:11:20,782 --> 00:11:22,575
‫مرحباً. نعم، أنت. اقتربي.

109
00:11:24,035 --> 00:11:27,288
‫- مرحباً. أنت ابنة "مارك"، ألست كذلك؟
‫- نعم.

110
00:11:27,747 --> 00:11:30,875
‫ساعدني والدك جداً
‫في حفل جمع التبرعات الصيفي.

111
00:11:31,042 --> 00:11:33,127
‫- هلا تشكريه مجدداً نيابة عنيّ؟
‫- سأفعل ذلك.

112
00:11:33,294 --> 00:11:35,004
‫- ما اسمك مجدداً؟
‫- "كايلا".

113
00:11:35,171 --> 00:11:37,882
‫صحيح، "كايلا". اسمعي،
‫افتتحنا مسبحنا للتو--

114
00:11:38,049 --> 00:11:39,509
‫- أمي، ماذا تفعلين؟
‫- اصمتي.

115
00:11:39,675 --> 00:11:41,677
‫افتتحنا مسبحنا للتو وسنقيم...

116
00:11:41,844 --> 00:11:45,098
‫...غداً أول حفل عند المسبح لهذا الصيف
‫احتفالاً بعيد ميلاد "كينيدي".

117
00:11:45,264 --> 00:11:47,475
‫سيكون ممتعاً للغاية،
‫صحيح يا "كينيدي"؟

118
00:11:47,642 --> 00:11:49,560
‫- أجل.
‫- عليك المجيء. سيكون حفلاً رائعاً.

119
00:11:49,727 --> 00:11:52,063
‫ستدعوك "كينيدي" عبر "فيسبوك".
‫أليس كذلك، "كينيدي"؟

120
00:11:52,230 --> 00:11:55,608
‫- لا يستخدم أحد "فيسبوك"--
‫- أتحسبين أن بإمكانك المجيء، أم...؟

121
00:11:56,025 --> 00:12:00,446
‫أعني، ربما. سأحاول، لكن، تعلمين،
‫لن أستطيع المجيء على الأرجح.

122
00:12:00,613 --> 00:12:02,240
‫لا، عليك المجيء. سيكون حفلاً رائعاً.

123
00:12:02,407 --> 00:12:04,701
‫لكن لا تنسي أن تشكري والدك
‫نيابةً عني، اتفقنا؟

124
00:12:04,867 --> 00:12:06,202
‫- نعم. نعم.
‫- إذن سوف--؟

125
00:12:06,369 --> 00:12:07,995
‫لعلنا سنراك غداً، أم...؟

126
00:12:08,162 --> 00:12:10,373
‫نعم، نعم، سأحاول، تعلمين.

127
00:12:10,540 --> 00:12:12,625
‫أود المجيء.
‫لكنني لا أعلم إن كنت سأستطيع.

128
00:12:12,792 --> 00:12:14,794
‫لا، لا، ستأتين. حسناً، أراك غداً.

129
00:12:14,961 --> 00:12:16,879
‫- ودعيها يا "كينيدي".
‫- إلى اللقاء.

130
00:12:17,046 --> 00:12:18,715
‫إلى اللقاء.

131
00:12:40,361 --> 00:12:41,821
‫"مواء"

132
00:12:44,031 --> 00:12:45,533
‫"كايلا".

133
00:12:46,659 --> 00:12:48,244
‫"كايلا".

134
00:12:48,578 --> 00:12:49,996
‫"كايلا".

135
00:12:50,163 --> 00:12:51,539
‫ماذا؟

136
00:12:53,624 --> 00:12:56,127
‫- طعامك سيبرد.
‫- أفضله بارداً.

137
00:13:05,261 --> 00:13:07,638
‫تبقى لك أسبوع واحد فقط
‫بالصف الثامن، صحيح؟

138
00:13:10,099 --> 00:13:12,727
‫قلت، تبقى لك أسبوع واحد فقط
‫بالصف الثامن، صحيح؟

139
00:13:12,894 --> 00:13:14,145
‫أجل.

140
00:13:14,312 --> 00:13:16,981
‫- هذا لا يُصدق.
‫- نعم، يا للعجب!

141
00:13:17,148 --> 00:13:20,068
‫لا أصدق أنك ستكونين بالمدرسة الثانوية.

142
00:13:20,234 --> 00:13:21,861
‫كيف حدث ذلك؟

143
00:13:22,028 --> 00:13:23,905
‫لا أعلم.

144
00:13:26,365 --> 00:13:27,742
‫هل أنت متحمسة؟

145
00:13:28,159 --> 00:13:29,911
‫أجل.

146
00:13:30,828 --> 00:13:33,915
‫"نعم. نعم، أنا متحمسة للغاية.

147
00:13:34,082 --> 00:13:36,000
‫متحمسة جداً."

148
00:13:39,837 --> 00:13:43,800
‫اسمعي، وردني بريد إلكتروني
‫من السيدة "غريفز".

149
00:13:44,425 --> 00:13:46,886
‫وردني بريد إلكتروني من السيدة "غريفز"...

150
00:13:47,053 --> 00:13:49,931
‫...تخبرني فيه بذهابك إلى حفل
‫عيد ميلاد "كينيدي" غداً؟

151
00:13:50,098 --> 00:13:51,474
‫- لا.
‫- حقاً؟

152
00:13:51,641 --> 00:13:52,809
‫نعم، لا.

153
00:13:52,975 --> 00:13:56,020
‫- يبدو أنه سيكون ممتعاً.
‫- لا أروق لـ"كينيدي".

154
00:13:56,187 --> 00:13:58,481
‫- لا يُعقل أن يكون ذلك صحيحاً.
‫- رائع.

155
00:13:58,648 --> 00:14:00,608
‫يتصرف الأطفال أحياناً
‫وكأنك لا تروقين لهم...

156
00:14:00,775 --> 00:14:04,695
‫...لكن يكون السبب
‫هو انشغالهم بأمورهم الخاصة ولا...

157
00:14:06,280 --> 00:14:07,865
‫"كايلا".

158
00:14:09,701 --> 00:14:11,536
‫"كايلا".

159
00:14:15,915 --> 00:14:18,418
‫- أتمازحني حقاً؟
‫- أحاول أن أكون مضحكاً وحسب.

160
00:14:18,584 --> 00:14:22,672
‫أبي، لا، هذا ليس مضحكاً.
‫أنت وحدك من يراه مضحكاً.

161
00:14:23,381 --> 00:14:27,009
‫- ألا ترينني مضحكاً؟
‫- أبي. أبي، إنه يوم الجمعة.

162
00:14:27,176 --> 00:14:29,178
‫قلت إن بإمكاني فعل ما يحلو لي أيام الجمعة.

163
00:14:29,345 --> 00:14:32,056
‫- والآن، أنت--
‫- حسناً، أنت محقة. قلت ذلك. حسناً.

164
00:14:32,223 --> 00:14:35,601
‫لكن أيمكنني قول أمر واحد؟ ثم يمكنك
‫العودة إلى هاتفك، سأتركك وشأنك.

165
00:14:35,768 --> 00:14:38,312
‫- أريد قول أمر واحد فقط.
‫- حسناً.

166
00:14:38,479 --> 00:14:41,232
‫- لكن عليك سماعي حتى أفرغ منه.
‫- سأفعل ذلك. لست--

167
00:14:41,399 --> 00:14:44,110
‫يجب ألا تغضبي قبل أن أفرغ من قوله.
‫وإلا، فإنك لن تنصتي.

168
00:14:44,277 --> 00:14:47,280
‫- حسناً. قله وحسب.
‫- حسناً، حسناً.

169
00:14:47,739 --> 00:14:49,282
‫حسناً.

170
00:14:49,949 --> 00:14:52,660
‫- هل ستقوله؟
‫- أنا أفكر.

171
00:14:56,497 --> 00:14:58,416
‫أراك رائعة للغاية.

172
00:14:58,583 --> 00:15:01,669
‫- أراك رائعة للغاية--
‫- سأكف عن تناول الطعام معك إن--

173
00:15:01,836 --> 00:15:05,465
‫بحقك، قلت إن بوسعي قول أمر واحد.
‫أيمكنني قول شيء واحد، رجاءً؟

174
00:15:05,882 --> 00:15:07,967
‫- حسناً.
‫- أشكرك.

175
00:15:08,634 --> 00:15:10,762
‫اسمعي، حين كنت في مثل سنك،
‫لم أكن رائعاً مثلك.

176
00:15:10,928 --> 00:15:14,140
‫لديك اهتمامات عديدة، وتسجيلاتك...

177
00:15:14,307 --> 00:15:17,727
‫...وأسلوبك في التعبير عن نفسك بهم.

178
00:15:17,894 --> 00:15:20,438
‫إنه أمر-- إنه رائع جداً.
‫إنه أمر عظيم.

179
00:15:20,605 --> 00:15:23,316
‫وأنا فقط-- أرى...

180
00:15:23,733 --> 00:15:26,152
‫...لعلك بحاجة إلى أن تخرجي أكثر.

181
00:15:26,319 --> 00:15:28,988
‫- أرجوك، توقف. أبي--
‫- أعلم أن طلاب المدرسة ليسوا طيبين.

182
00:15:29,155 --> 00:15:31,491
‫لا أعني أن عليك أن تصادقي "كينيدي".

183
00:15:31,657 --> 00:15:34,786
‫أعلم أن ما سأقوله سيبدو سخيفاً،
‫لكنني أعتقد أنك متميزة جداً.

184
00:15:34,952 --> 00:15:37,538
‫- أبي--
‫- أعلم أن، هذا ما يظنه جميع الآباء.

185
00:15:37,705 --> 00:15:40,625
‫لكن حتى لو لم أكن أباك،
‫لظل رأيي بك هكذا. أؤكد لك.

186
00:15:40,792 --> 00:15:44,587
‫- أنا آسف. أنا آسف. سيظل رأيي هكذا.
‫- أبي. قلت أكثر من أمر واحد.

187
00:15:44,754 --> 00:15:45,922
‫إنها مجموعة من الأمور.

188
00:15:46,089 --> 00:15:49,175
‫وأعلم أنك تفكرين،
‫"أبي، اصمت. اصمت."

189
00:15:49,342 --> 00:15:50,676
‫فهمت. أرجوك. فهمت.

190
00:15:50,843 --> 00:15:54,180
‫لا أقول هذا لأشعرك بسوء.
‫بل أقوله لأجعلك تشعرين على نحو أفضل.

191
00:15:54,347 --> 00:15:56,015
‫- أتعرف ماذا سيشعرني بتحسن؟
‫- ماذا؟

192
00:15:56,182 --> 00:15:58,518
‫إن سمحت لي باستخدام هاتفي.

193
00:15:58,893 --> 00:16:01,896
‫- حسناً، أوافق. تفضلي. افعلي ما شئت.
‫- أشكرك.

194
00:16:35,847 --> 00:16:37,849
‫"متى ستبدأ حياتي؟"

195
00:16:48,276 --> 00:16:50,111
‫"الفتى"

196
00:17:36,616 --> 00:17:40,620
‫"زاوية (كايلا)
‫نصائح حياتية لمن هم مثلي"

197
00:17:40,787 --> 00:17:45,416
‫"نصائح عامة - أصدقاء الإنترنت
‫مقارنةً بالأصدقاء الحقيقيين."

198
00:17:58,471 --> 00:18:00,681
‫"مرحباً، أمرتني أمي بدعوتك
‫إلى حفلي غداً

199
00:18:00,848 --> 00:18:02,183
‫فهذا ما أفعله الآن."

200
00:18:13,403 --> 00:18:14,570
‫"آيدن ويلسون كارتر"

201
00:18:39,303 --> 00:18:41,514
‫"آيدنويل كرة السلة"

202
00:18:50,982 --> 00:18:53,943
‫- كنت سأخلد إلى النوم وحسب.
‫- حسناً.

203
00:18:54,110 --> 00:18:55,611
‫حسناً.

204
00:18:57,071 --> 00:18:59,574
‫- طابت ليلتك.
‫- طابت ليلتك.

205
00:19:00,825 --> 00:19:03,077
‫هل أنت--؟ هل أنت حانقة تجاهي؟

206
00:19:03,244 --> 00:19:05,830
‫لا، أنا-- في المرة المقبلة،
‫هلا تطرق الباب رجاءً؟

207
00:19:05,997 --> 00:19:07,665
‫نعم، بالطبع. آسف.
‫أعني، لقد طرقته.

208
00:19:07,832 --> 00:19:11,544
‫فلتفعل ذلك بصوت أعلى أو ما شابه.
‫لا أعلم.

209
00:19:11,711 --> 00:19:13,796
‫بالطبع. نعم. فهمت.

210
00:19:13,963 --> 00:19:17,341
‫آسف. طابت ليلتك. حسناً.

211
00:19:18,384 --> 00:19:19,510
‫طابت ليلتك.

212
00:19:31,189 --> 00:19:32,857
‫أرجوك.

213
00:19:33,399 --> 00:19:35,985
‫تباً. تباً.

214
00:19:56,756 --> 00:19:59,759
‫مرحى يا رفاق. أنا "كايلا"
‫وقد عدت لكم بتسجيل جديد.

215
00:19:59,926 --> 00:20:05,973
‫حسناً، موضوع تسجيل اليوم
‫هو إخراج أنفسكم إلى العالم.

216
00:20:06,140 --> 00:20:08,684
‫حسناً، إذن، ماذا يعني ذلك؟

217
00:20:08,851 --> 00:20:10,770
‫أين هو "العالم"؟

218
00:20:10,937 --> 00:20:15,316
‫في الواقع، قد يكون "العالم"
‫أي مكان لا تقصدونه عادةً.

219
00:20:15,483 --> 00:20:19,779
‫أتفهمون مقصدي؟ ربما لأنه
‫غريب أو مخيف، أو...

220
00:20:20,238 --> 00:20:22,365
‫...شيء مثل هذا.

221
00:20:22,532 --> 00:20:25,535
‫حسناً، أنتم على الأرجح تفكرون الآن،
‫مثل--

222
00:20:25,702 --> 00:20:29,580
‫"ولم أذهب إلى مكان كهذا؟"

223
00:20:30,456 --> 00:20:34,585
‫"وهناك أسباب عديدة لذلك في الواقع.

224
00:20:34,752 --> 00:20:39,298
‫أحد الأسباب هو أن الآخرين
‫قد لا يعرفون شخصيتكم الحقيقية.

225
00:20:39,465 --> 00:20:44,345
‫إن كنتم ترون فقط
‫بعض الناس في المدرسة...

226
00:20:44,512 --> 00:20:47,265
‫...فهم لن يعرفوا إلا شخصيتك المدرسية...

227
00:20:47,432 --> 00:20:49,600
‫...لكن إن خرجتم إلى العالم...

228
00:20:49,767 --> 00:20:52,729
‫...وقصدتم أماكن لا ترتادونها عادةً...

229
00:20:52,895 --> 00:20:56,357
‫...فقد يعرف الناس شخصيتكم المُحبة
‫للسينما، أو شخصيتكم المُحبة للمسبح...

230
00:20:56,524 --> 00:20:59,402
‫...أو شخصيتكم المُحبة للحفلات،
‫أو شخصيتكم في عطلة نهاية الأسبوع.

231
00:20:59,569 --> 00:21:03,281
‫وكل هذه النسخ من كلٍ منكم التي تصنع
‫شخصيتكم الحقيقية مُجتمعة.

232
00:21:03,448 --> 00:21:07,118
‫مثل، على سبيل المثال، ذات مرة،
‫دعوت بضع أصدقائي إلى منزلي...

233
00:21:07,285 --> 00:21:11,789
‫...وأرغمني أبي على دعوة فتاة
‫غريبة الأطوار.

234
00:21:11,956 --> 00:21:14,709
‫وكما تعلمون، لم أشأ دعوتها حقاً...

235
00:21:14,876 --> 00:21:17,462
‫...لأنها في المدرسة،
‫كانت تبدو غريبة الأطوار جداً...

236
00:21:17,628 --> 00:21:21,090
‫...لذا لم ترق لي،
‫لكن أرغمني أبي على دعوتها.

237
00:21:21,257 --> 00:21:24,552
‫وبعد أن جاءت سنحت لي الفرصة
‫بالتعرف على شخصيتها الحقيقية.

238
00:21:24,719 --> 00:21:27,346
‫وفي واقع الحال
‫تبين أنها رائعة جداً وطريفة.

239
00:21:27,513 --> 00:21:28,973
‫ومذهلة للغاية.

240
00:21:29,140 --> 00:21:31,934
‫وقال كل أصدقائي، (من تلك)؟

241
00:21:32,101 --> 00:21:35,688
‫ولم يكفوا جميعاً عن التحدث بشأنها."

242
00:21:35,855 --> 00:21:38,316
‫- حسناً، ادخلي.
‫- "لذا، نعم، و--"

243
00:21:38,483 --> 00:21:41,486
‫"نعم، أعتقد أن هذا ما أقصد قوله...

244
00:21:41,652 --> 00:21:44,947
‫...عليكم بالخروج إلى العالم...

245
00:21:45,114 --> 00:21:49,744
‫...وأن تواجهوا مخاوفكم، والسماح
‫للآخرين بمعرفة شخصياتكم الحقيقية.

246
00:21:49,911 --> 00:21:54,290
‫ولا يهم إن كنتم تشعرون بالخوف
‫لأن الجميع يشعر بالخوف لمثل ذلك.

247
00:21:54,457 --> 00:21:59,003
‫حسناً. آمل أن يجد بعضكم
‫هذا التسجيل نافعاً...

248
00:21:59,170 --> 00:22:03,049
‫...وإن راق لكم، احرصوا على ضغط زر
‫(الإعجاب) واشتركوا بقناتي.

249
00:22:03,216 --> 00:22:04,675
‫أشكركم لمشاهدتكم.

250
00:22:04,842 --> 00:22:06,427
‫(غوتشي)."

251
00:24:08,466 --> 00:24:10,676
‫اصعد على ظهري.

252
00:24:20,561 --> 00:24:23,189
‫لا، لا. انظر إلى "هنري" يا رجل.

253
00:24:25,608 --> 00:24:26,651
‫مرحى، "هنري".

254
00:24:26,818 --> 00:24:29,695
‫مرحباً. نعد النقانق والهامبرغر.

255
00:24:29,862 --> 00:24:31,406
‫النقانق؟

256
00:24:31,572 --> 00:24:34,575
‫حسناً. ما من مشكلة.

257
00:24:53,928 --> 00:24:55,638
‫هنا.

258
00:25:02,729 --> 00:25:04,897
‫هيا. هيا.

259
00:25:11,195 --> 00:25:13,072
‫- "تايلر" توقف. توقف.
‫- لن تدخلي الماء.

260
00:25:13,239 --> 00:25:16,909
‫- "تايلر" توقف. توقف.
‫- لن تدخلي الماء. لا، لا، لا.

261
00:25:19,996 --> 00:25:21,789
‫"آيدن".

262
00:25:49,150 --> 00:25:51,652
‫المسافة بأكملها. أكملتها بأكملها.

263
00:25:51,819 --> 00:25:52,862
‫ماذا؟

264
00:25:53,529 --> 00:25:55,656
‫سبحت عبر المسبح بأكمله تحت الماء.

265
00:25:55,823 --> 00:25:57,033
‫رائع.

266
00:25:57,200 --> 00:26:00,203
‫نعم، كان بإمكاني الاستمرار لو أردت،
‫لكن هذا لا يهم.

267
00:26:00,370 --> 00:26:02,663
‫أتريدين رؤيتي أقف على يديّ؟

268
00:26:09,170 --> 00:26:12,382
‫المسبح مزدحم جداً. لا يمكنني البقاء
‫على هذا الوضع في عدم سكون الماء.

269
00:26:12,548 --> 00:26:15,843
‫- أنا "غايب". ما اسمك؟
‫- أنا "كايلا".

270
00:26:16,302 --> 00:26:19,222
‫حسناً. نعم، رائع. سأحاول مجدداً.

271
00:26:25,103 --> 00:26:27,730
‫- نعم، الماء ليس ساكناً بما يكفي.
‫- نعم.

272
00:26:27,897 --> 00:26:31,484
‫- من أين تعرفين "كينيدي" إذن؟
‫- نرتاد المدرسة معاً.

273
00:26:31,651 --> 00:26:34,612
‫حسناً، نعم. هذا رائع. إنها قريبتي.

274
00:26:34,779 --> 00:26:37,031
‫أتريدين عقد مسابقة لحبس الأنفاس؟

275
00:26:37,198 --> 00:26:38,658
‫- نعم، بالطبع.
‫- حسناً، رائع.

276
00:26:38,825 --> 00:26:41,661
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

277
00:26:57,468 --> 00:26:58,511
‫لقد فزت.

278
00:26:58,678 --> 00:27:03,349
‫حسناً، السر هو، أن تظلي ساكنة تماماً.
‫حين تتحركين، يستهلك جسدك الأكسجين.

279
00:27:03,516 --> 00:27:06,561
‫حسناً، وقت التقاط الصورة.
‫اصمتي يا "كينيدي".

280
00:27:06,728 --> 00:27:08,062
‫الفتيات أولاً.

281
00:27:08,229 --> 00:27:12,275
‫هيا يا فتيات، تجمعن.
‫هناك إلى جوار لوح القفز.

282
00:27:12,442 --> 00:27:14,610
‫- طلبت من الفتيات الذهاب إلى هناك.
‫- صحيح.

283
00:27:14,777 --> 00:27:18,072
‫- نعم، غير مسموح بالصبية، أتعلمين؟
‫- نعم.

284
00:27:18,239 --> 00:27:20,658
‫حسناُ. نعم، حسناً.

285
00:27:20,825 --> 00:27:22,702
‫اقتربن سويةً.

286
00:27:22,869 --> 00:27:25,413
‫رائع. حسناً.

287
00:27:25,580 --> 00:27:30,251
‫مهلاً. "كايلا"، لا يمكنني رؤيتك،
‫عزيزتي. تقدمي إلى الأمام. هكذا.

288
00:27:30,418 --> 00:27:32,545
‫حسناً، ابتسمن.

289
00:27:32,712 --> 00:27:36,049
‫ابتسامة!

290
00:27:36,215 --> 00:27:38,342
‫هذه من أجلك.

291
00:27:38,509 --> 00:27:39,886
‫يا للروعة.

292
00:27:40,053 --> 00:27:42,013
‫تغمرني الإثارة.

293
00:27:42,847 --> 00:27:45,183
‫إنها، تلائمك تماماً.

294
00:27:46,059 --> 00:27:48,770
‫يا للروعة، صديقتي. يا للهول.

295
00:27:49,479 --> 00:27:51,731
‫- إنها رائع.
‫- تلائمك تماماً.

296
00:27:51,898 --> 00:27:54,400
‫- ستبدو رائعة وأنت ترتدينها.
‫- رائعة جداً.

297
00:27:54,567 --> 00:27:56,652
‫أحبها للغاية.

298
00:27:57,153 --> 00:28:00,323
‫وهذه من "كايلا".

299
00:28:00,490 --> 00:28:02,408
‫إنها هناك.

300
00:28:21,219 --> 00:28:22,929
‫ما هي؟

301
00:28:23,096 --> 00:28:25,807
‫إنها لعبة بالبطاقات.
‫إنها ممتعة للغاية في الواقع.

302
00:28:25,973 --> 00:28:30,853
‫يحصل كل لاعب على 10 بطاقات،
‫ويكون لكل منهم دور، مثل--

303
00:28:31,020 --> 00:28:33,689
‫مثل لعبة "غو فيش"، لكنها أكثر متعة.

304
00:28:33,856 --> 00:28:36,317
‫حسناً. هذه من "جوليا".

305
00:28:36,484 --> 00:28:38,194
‫"عيد ميلاد سعيد--"

306
00:28:38,361 --> 00:28:40,613
‫- لا، "مايك". "مايك".
‫- يا للهول. لا.

307
00:28:40,780 --> 00:28:43,366
‫- ماذا؟ ماذا؟
‫- أبي، لا. لم يحن الوقت.

308
00:28:43,533 --> 00:28:47,161
‫حان الوقت. أحضرتها من المطبخ.
‫لطخت قميصي بأكمله. حان وقت الأكل.

309
00:28:47,328 --> 00:28:48,371
‫- ماذا؟
‫- يا إلهي.

310
00:28:48,538 --> 00:28:51,207
‫- أتيت بها في الثامنة صباحاً.
‫- اذهب وحسب. ابتسمن.

311
00:28:51,374 --> 00:28:53,418
‫- ابتسامة.
‫- يا إلهي.

312
00:28:54,544 --> 00:28:55,586
‫نعم.

313
00:28:55,753 --> 00:28:57,755
‫نعم، حسناً.

314
00:28:57,922 --> 00:29:00,883
‫أبي، هلا تأتي لاصطحابي؟

315
00:29:01,426 --> 00:29:04,554
‫لا. نعم، الحفل-- قد انتهى.

316
00:29:04,721 --> 00:29:07,890
‫لا أعلم كيف انتهى، أبي، حسناً؟
‫إنه فقط، وكأنه، انتهى--

317
00:29:08,057 --> 00:29:10,309
‫أنا آخر-- يا إلهي.

318
00:29:10,476 --> 00:29:12,729
‫- أنا آخر واحدة بقيت هنا.
‫- "هل أنت آخر واحدة؟"

319
00:29:12,895 --> 00:29:15,148
‫- هلا تأتي لاصطحابي وحسب رجاءً؟
‫- "هل تهمسين؟"

320
00:29:15,314 --> 00:29:16,858
‫لا، لا أهمس.

321
00:29:17,024 --> 00:29:20,403
‫- لكن الإرسال سيئ جداً هنا.
‫- "حسناً، اسمعي، يمكنني المجيء...."

322
00:29:20,570 --> 00:29:23,906
‫- فلتأتِ لاصطحابي وحسب، رجاءً.
‫- "حسناً، بعد ساعة؟"

323
00:29:24,073 --> 00:29:26,993
‫- هلا تأتي أسرع من ذلك رجاءً؟
‫- "سأحاول. سأستدير."

324
00:29:27,160 --> 00:29:31,330
‫حسناً. لا يهم.
‫فقط أرسل لي رسالة متى جئت، ولا تدخل.

325
00:29:31,497 --> 00:29:33,875
‫"حسناً. هل أنت بخير؟ هل كل شيء بخير؟"

326
00:29:34,042 --> 00:29:35,793
‫- حسناً. نعم.
‫- "هل أنت واثقة؟"

327
00:29:35,960 --> 00:29:37,295
‫- أشكرك.
‫- "ماذا؟"

328
00:29:37,462 --> 00:29:39,756
‫- قلت، أشكرك.
‫- "حسناً. أحبك."

329
00:29:39,922 --> 00:29:41,174
‫- حسناً، وداعاً.
‫- "الوداع."

330
00:29:41,340 --> 00:29:43,885
‫- أحبك أيضاً.
‫- "(كايلا)، هل كل شيء بخير--؟"

331
00:29:56,189 --> 00:29:58,107
‫عذراً.

332
00:29:59,817 --> 00:30:01,486
‫لا.

333
00:30:01,652 --> 00:30:03,738
‫عليّ فقط...

334
00:30:04,155 --> 00:30:05,948
‫ماذا؟

335
00:30:08,159 --> 00:30:10,620
‫جئت لإحضار هاتفي وحسب.
‫توجب عليّ شحنه.

336
00:30:10,787 --> 00:30:11,996
‫نعم.

337
00:30:12,163 --> 00:30:16,709
‫نعم. أعني، أقوم بشحنه أحياناً أيضاً،
‫هاتفي. أنا...

338
00:30:16,876 --> 00:30:20,421
‫نعم، أحياناً تنفد بطارية هاتفي أيضاً.

339
00:30:21,047 --> 00:30:23,257
‫تعلمين أن الجميع هناك.

340
00:30:23,424 --> 00:30:26,636
‫أهناك حيث ذهب الجميع إذن. حسناً.

341
00:30:26,803 --> 00:30:28,388
‫سأخرج بعد لحظات.

342
00:30:30,556 --> 00:30:32,058
‫حسناً.

343
00:30:42,610 --> 00:30:45,488
‫مرحى يا رفاق. أنا "كايلا"،
‫عدت بتسجيل آخر.

344
00:30:45,655 --> 00:30:49,200
‫حسناً، موضوع تسجيل اليوم،
‫وهو موضوع رائع جداً...

345
00:30:49,367 --> 00:30:52,328
‫...هو كيف تتحلون بالثقة.

346
00:30:58,918 --> 00:31:03,589
‫"أحسب أن أحد الأمور التي يحسبها
‫الناس بأمر الثقة بالنفس...

347
00:31:03,756 --> 00:31:08,136
‫...هو أنها سمة تولد بها.
‫إما أن يكون المرء واثقاً من نفسه أو لا.

348
00:31:08,302 --> 00:31:10,221
‫مثلما يكون البعض طوال القامة.

349
00:31:10,388 --> 00:31:13,266
‫إما أن يكون المرء طويل القامة أو قصيراً...

350
00:31:13,433 --> 00:31:16,394
‫...ولكن ليس هذا واقع الحال.

351
00:31:16,561 --> 00:31:19,313
‫الثقة بالنفس محض اختيار.

352
00:31:20,815 --> 00:31:25,153
‫الأمر المذهل بأمر الثقة بالنفس هو...

353
00:31:25,319 --> 00:31:30,032
‫...يمكنكم البدء بالتصرف بثقة،
‫حتى وإن كنتم تشعرون بأنكم لا تملكونها.

354
00:31:30,199 --> 00:31:34,078
‫على سبيل المثال،
‫لم أكن أتحلى بالثقة بالنفس مطلقاً.

355
00:31:34,245 --> 00:31:38,041
‫لكن ذات يوم، قلت إنني أريد
‫أن أكون واثقة من نفسي.

356
00:31:38,207 --> 00:31:40,626
‫فبدأت التصرف على هذا النحو وحسب...

357
00:31:40,793 --> 00:31:44,672
‫...ومنحني ذلك شعوراً طيباً،
‫فبدأت أتحلى بالثقة بالنفس...

358
00:31:44,839 --> 00:31:46,883
‫ومن دون أن أبذل جهداً.

359
00:31:47,633 --> 00:31:51,721
‫تتطلب الثقة بالنفس الشجاعة...

360
00:31:51,888 --> 00:31:55,016
‫...ولا يمكن المرء أن يكون شجاعاً
‫ما لم يشعر بالخوف.

361
00:31:55,183 --> 00:31:58,561
‫لذا أخبر من يشعر منكم بالخوف
‫بشأن التحلي بالثقة بالنفس...

362
00:31:58,728 --> 00:32:02,190
‫...إنه جزء هام للغاية
‫من الثقة بالنفس، الشعور بالخوف.

363
00:32:02,356 --> 00:32:03,858
‫وهو أمر طبيعي.

364
00:32:04,025 --> 00:32:07,612
‫لأنه لا يمكنك أن تكون شجاعاً
‫من دون الشعور بالخوف.

365
00:32:08,237 --> 00:32:11,616
‫لذا، فلتخرجوا إلى العالم،
‫وتحلوا بالثقة بأنفسكم.

366
00:32:11,783 --> 00:32:15,745
‫وإن لم تشعروا بالثقة بالنفس،
‫فلتتظاهروا بذلك وحسب.

367
00:32:15,912 --> 00:32:18,539
‫واجعلوا أنفسكم تتحلون بالثقة بالنفس.

368
00:32:23,169 --> 00:32:24,504
‫أشكركم.

369
00:32:25,254 --> 00:32:30,134
‫حسناً، كالمعتاد إذن، أرجوكم مشاركة
‫قناتي مع الآخرين والاشتراك بها...

370
00:32:30,301 --> 00:32:33,137
‫...إن راق لكم التسجيل،
‫وأشكركم لمشاهدتكم.

371
00:32:33,304 --> 00:32:35,181
‫(غوتشي)."

372
00:32:40,436 --> 00:32:41,938
‫"مرحى".

373
00:32:43,940 --> 00:32:47,235
‫مرحى. ما اسمك مجدداً؟

374
00:32:48,152 --> 00:32:50,947
‫نعم. مرحى، بالقطع.

375
00:32:51,114 --> 00:32:54,242
‫نعم. لا، سيروق لي ذلك جداً.

376
00:32:54,409 --> 00:32:56,536
‫نعم، سيكون هذا-- سيكون هذا--

377
00:32:56,703 --> 00:32:58,788
‫سيكون هذا، رائعاً.

378
00:33:00,289 --> 00:33:01,958
‫نعم.

379
00:33:03,584 --> 00:33:05,461
‫ذن...

380
00:33:05,920 --> 00:33:07,630
‫نعم.

381
00:33:09,298 --> 00:33:11,509
‫"هل قال أحد ذلك؟

382
00:33:11,926 --> 00:33:13,803
‫يا له من قول أحمق.

383
00:33:13,970 --> 00:33:16,139
‫إنه، أحمق للغاية.

384
00:33:16,305 --> 00:33:17,473
‫أنا فقط...

385
00:33:18,891 --> 00:33:22,687
‫نعم. سيروق لي ذلك جداً.
‫سيكون ممتعاً للغاية.

386
00:33:22,854 --> 00:33:24,313
‫نعم.

387
00:33:24,731 --> 00:33:27,400
‫نعم، كان-- كان رائعاً.

388
00:33:27,567 --> 00:33:29,777
‫نعم، كان ممتعاً جداً.

389
00:33:32,947 --> 00:33:35,074
‫هذا ما حدث إذن، حسناً.

390
00:33:35,241 --> 00:33:39,662
‫لهذا لم تتمكن من المجيء.
‫لا، أعني-- لا بأس بذلك.

391
00:33:40,705 --> 00:33:43,832
‫نعم، بالطبع.
‫أود المجيء جداً يا (آيدن).

392
00:33:44,000 --> 00:33:46,252
‫نعم، سيكون من الرائع لو أننا،
‫فعلنا ذلك."

393
00:33:46,419 --> 00:33:48,254
‫"أمور أريدها:
‫ثقة بالنفس أكثر - أصدقاء أكثر"

394
00:33:48,421 --> 00:33:50,339
‫"يوم الأربعاء."

395
00:33:50,506 --> 00:33:54,093
‫"صديق مُقرب
‫حبيب (آيدن؟)"

396
00:33:59,140 --> 00:34:01,768
‫تمهل. كان رائعاً.

397
00:34:02,310 --> 00:34:04,102
‫نعم.

398
00:34:09,776 --> 00:34:12,653
‫"كينيدي". مرحى.

399
00:34:14,196 --> 00:34:17,366
‫أشكرك لدعوتك لي إلى حفلك.

400
00:34:18,368 --> 00:34:19,785
‫ما من مشكلة.

401
00:34:20,828 --> 00:34:26,250
‫بالمناسبة، يروق لي قميصك جداً.
‫إنه، رائع جداً. لديّ قميص أيضاً.

402
00:34:29,419 --> 00:34:33,674
‫وكذلك، تعرفين، كتبت هذه
‫الرسالة من أجلك وما إلى ذلك...

403
00:34:33,841 --> 00:34:37,887
‫...لذا إن أردت أخذها،
‫إنها رسالة شكر.

404
00:34:41,849 --> 00:34:43,976
‫مرحى، " ستيف".

405
00:34:44,977 --> 00:34:46,312
‫ماذا؟

406
00:34:46,479 --> 00:34:48,064
‫مرحى.

407
00:34:48,231 --> 00:34:49,857
‫مرحباً.

408
00:34:50,316 --> 00:34:53,152
‫أشكركما لتحدثكما معي.

409
00:34:53,319 --> 00:34:55,488
‫أراكما لاحقاً.

410
00:34:56,697 --> 00:34:58,366
‫رائع.

411
00:35:12,588 --> 00:35:15,591
‫- يا للهول!
‫- رصاصة، مات.

412
00:35:15,758 --> 00:35:17,844
‫رصاصة، مات.

413
00:35:18,010 --> 00:35:19,971
‫رصاصة، مات.

414
00:35:22,473 --> 00:35:25,017
‫حسناً.

415
00:35:25,184 --> 00:35:28,521
‫لنحيي المتطوعين من فريق التمثيل.

416
00:35:28,688 --> 00:35:30,481
‫ما رأيكم؟

417
00:35:32,608 --> 00:35:37,071
‫تحدثنا بشأن ما يجب عليكم فعله
‫إن سمعتم صوت إطلاق رصاص من بعيد.

418
00:35:37,238 --> 00:35:39,824
‫وماذا يجب عليكم فعله في مثل هذا الموقف؟

419
00:35:39,991 --> 00:35:42,535
‫الركض في الاتجاه المعاكس.

420
00:35:42,702 --> 00:35:44,912
‫هل أنتم واثقون من قولكم هذا؟

421
00:35:45,079 --> 00:35:46,706
‫- أجل.
‫- مرحباً؟

422
00:35:46,873 --> 00:35:47,915
‫- نحن واثقون.
‫- نعم.

423
00:35:48,082 --> 00:35:49,709
‫حسناً.

424
00:35:50,168 --> 00:35:53,421
‫سنتحدث الآن عما يجب عليكم فعله حين
‫تكون الطلقات النارية على مقربة منكم.

425
00:35:53,588 --> 00:35:55,882
‫- اسمع يا فتى.
‫- "ليبرون جيمز".

426
00:35:56,049 --> 00:35:59,510
‫حين يكون من يطلق النار في نهاية
‫الردهة أو خارج الصف مباشرة.

427
00:36:00,136 --> 00:36:05,099
‫ما رأيتموه للتو كان مثالاً
‫على ما لا يجب عليكم فعله، اتفقنا؟

428
00:36:05,266 --> 00:36:10,897
‫صوت طلقات النار مرتفع وعلى مقربة،
‫بينما أنتم في صف أو في المرحاض.

429
00:36:11,064 --> 00:36:14,484
‫عليكم فعل الآتي:
‫ابقوا في أماكنكم، أطفئوا الأضواء....

430
00:36:14,650 --> 00:36:16,027
‫هل تحدقين بـ"آيدن"؟

431
00:36:17,862 --> 00:36:20,698
‫- قلت، هل تحدقين بـ"آيدن"؟
‫- كلا.

432
00:36:20,865 --> 00:36:25,787
‫إنه وغد. هجر "تشيلسي" لأنها رفضت
‫أن ترسل له صوراً عارية.

433
00:36:27,038 --> 00:36:30,416
‫- هذا غريب.
‫- استلقوا على الأرض مع الموتى أو الجرحى.

434
00:36:30,583 --> 00:36:32,919
‫"المدرب (ريد) إلى المكتب الرئيسي."

435
00:36:33,086 --> 00:36:36,047
‫- "المدرب (ريد) إلى المكتب الرئيسي."
‫- حسناً، جميعكم. تلك هي الإشارة.

436
00:36:36,214 --> 00:36:38,925
‫أرجو منكم احترام التدريب وابقوا هادئين.

437
00:36:39,092 --> 00:36:41,427
‫لن يستمر سوى بضع دقائق.

438
00:37:16,045 --> 00:37:18,548
‫- مرحى.
‫- مرحى.

439
00:37:19,215 --> 00:37:22,552
‫- ماذا تفعل؟
‫- ألعب لعبة.

440
00:37:22,719 --> 00:37:24,887
‫رائع.

441
00:37:27,765 --> 00:37:30,059
‫هل أنت متحمس بشأن المدرسة الثانوية؟

442
00:37:30,226 --> 00:37:33,146
‫- نعم، ستكون رائعة.
‫نعم.

443
00:37:37,900 --> 00:37:39,861
‫هل تعتقد أن يقع إطلاق نار حقيقي هنا؟

444
00:37:40,027 --> 00:37:41,529
‫أتمنى حدوث ذلك.

445
00:37:41,696 --> 00:37:43,448
‫وأنا أيضاً.

446
00:37:43,823 --> 00:37:48,119
‫لم تتمنى حدوث ذلك؟

447
00:37:48,286 --> 00:37:49,704
‫لأنني سأنال منه بشدة.

448
00:37:49,871 --> 00:37:53,207
‫سأسلبه سلاحه وأضربه بكوعي في فكه،
‫وأفقده الوعي.

449
00:37:53,374 --> 00:37:55,918
‫لن أكون كالجبناء بالجلوس تحت المكتب.

450
00:37:56,085 --> 00:37:57,920
‫نعم، ستنال منه.

451
00:37:58,087 --> 00:38:01,674
‫- سيكون في حالة يُرثى لها.
‫- نعم.

452
00:38:12,477 --> 00:38:15,563
‫يا إلهي. كان ذلك مثيراً للإحراج جداً.

453
00:38:16,022 --> 00:38:17,565
‫كان طريفاً للغاية.

454
00:38:17,732 --> 00:38:19,525
‫أنت-- لن، مثل--

455
00:38:19,692 --> 00:38:22,653
‫كان طريفاً جداً يا "آيدن"، أنا--

456
00:38:23,821 --> 00:38:27,700
‫نعم، ما حدث للتو كان طريفاً جداً.

457
00:38:28,493 --> 00:38:29,660
‫ماذا؟

458
00:38:29,827 --> 00:38:34,916
‫يدعو إلى الإحراج إلى درجة تمنعني
‫حتى من التحدث بشأنه. أعني--

459
00:38:35,083 --> 00:38:36,584
‫- إنه أمر...
‫- حسناً.

460
00:38:36,751 --> 00:38:39,170
‫كنت أحاول فتح تطبيق "إنستاغرام"...

461
00:38:39,337 --> 00:38:42,382
‫...وانتهى بي الأمر بفتح ملف صوري البذيئة.

462
00:38:42,548 --> 00:38:45,093
‫- وكان--
‫- حقاً؟

463
00:38:46,511 --> 00:38:48,930
‫- نعم.
‫- ماذا كان به؟

464
00:38:49,597 --> 00:38:54,268
‫فقط-- فقط، تعلم، صور لي.

465
00:38:54,435 --> 00:38:55,436
‫كيف تبدين بها؟

466
00:38:56,354 --> 00:39:00,274
‫لا أعلم. فقط، أمضي الوقت.

467
00:39:00,441 --> 00:39:02,235
‫- أيمكنني رؤيتها؟
‫- لا، لا.

468
00:39:02,402 --> 00:39:05,238
‫- لن أسمح سوى لحبيبي برؤيتها.
‫- من هو حبيبك؟

469
00:39:05,405 --> 00:39:07,824
‫إنه، تعلم، مثل...

470
00:39:07,990 --> 00:39:11,536
‫...في الوقت الحالي، في إجازة.

471
00:39:11,703 --> 00:39:14,747
‫بل، أعني،
‫ليس لديّ حبيب في الوقت الراهن...

472
00:39:14,914 --> 00:39:19,001
‫...لكن، أدخر بعض الصور البذيئة
‫لأرسلها له...

473
00:39:19,168 --> 00:39:21,212
‫...حين يصبح لديّ حبيب.

474
00:39:21,379 --> 00:39:22,588
‫حقاً؟

475
00:39:22,755 --> 00:39:24,298
‫نعم.

476
00:39:27,677 --> 00:39:29,220
‫أتمارسين الجنس الفموي؟

477
00:39:35,059 --> 00:39:36,853
‫"كايلا".

478
00:39:39,313 --> 00:39:41,566
‫إجابةً عن سؤالك. أجل.

479
00:39:41,733 --> 00:39:45,611
‫وأنا، أبرع به للغاية.

480
00:39:55,705 --> 00:39:58,708
‫"كيفية ممارسة الجنس الفموي"

481
00:40:02,336 --> 00:40:05,339
‫"كيفية ممارسة الجنس الفموي ببراعة"

482
00:40:10,428 --> 00:40:13,890
‫"نصائح سريعة للجنس الفموي:
‫كيفية أداء أفضل جنس فموي"

483
00:40:14,974 --> 00:40:17,226
‫"مرحباً، أنا د.(كات)، وأنا هنا
‫لأعطيكم بعض النصائح...

484
00:40:17,393 --> 00:40:20,104
‫...للقيام بالجنس الفموي له.

485
00:40:20,271 --> 00:40:22,273
‫أولاً..."

486
00:40:28,654 --> 00:40:31,157
‫"اللعاب"

487
00:40:32,492 --> 00:40:33,910
‫"الدغدغة"

488
00:40:39,290 --> 00:40:41,042
‫"ابتلاع اللعاب"

489
00:41:33,928 --> 00:41:37,306
‫- آسف، لم أقصد إفزاعك.
‫- لم تفزعني.

490
00:41:38,099 --> 00:41:39,183
‫ماذا تفعلين؟

491
00:41:39,642 --> 00:41:40,685
‫لا شيء.

492
00:41:41,561 --> 00:41:43,271
‫رائع.

493
00:41:44,647 --> 00:41:46,357
‫هل كان يوماً مدرسياً طيباً؟

494
00:41:46,524 --> 00:41:47,942
‫أجل.

495
00:41:48,109 --> 00:41:49,485
‫جيد.

496
00:41:49,652 --> 00:41:53,406
‫اسمعي، أتعرفين بمن التقيت اليوم؟
‫أتذكرين ذلك الرجل الذي...؟

497
00:41:54,323 --> 00:41:57,493
‫- أهذا موز؟
‫- ماذا؟ ماذا؟

498
00:41:57,660 --> 00:41:59,162
‫هل تتناولين الموز؟

499
00:41:59,704 --> 00:42:03,332
‫تعني هذا. كنت أمسك بموز وحسب.

500
00:42:03,499 --> 00:42:05,543
‫حسبتك تمقتين الموز.

501
00:42:06,044 --> 00:42:07,295
‫لا.

502
00:42:07,462 --> 00:42:11,257
‫أقسم، منذ حوالى الشهر،
‫سألتك إن كنت ترغبين في تناول موز...

503
00:42:11,424 --> 00:42:13,760
‫...فغضبت بشدة تجاهي، وقلت...

504
00:42:13,926 --> 00:42:17,638
‫إنك تمقتين الموز وأنني دائماً
‫ما أنسى أنك تمقتين الموز و...

505
00:42:18,890 --> 00:42:22,393
‫أعتقد أنني كتبت مذكرة بهذا الشأن
‫على أحد تطبيقات هاتفي...

506
00:42:22,560 --> 00:42:25,521
‫...حتى لا أنسى.

507
00:42:26,105 --> 00:42:29,942
‫- لم أعد أمقت الموز.
‫- هذا رائع.

508
00:42:31,319 --> 00:42:34,614
‫نعم، سألتهمه في الحال.

509
00:42:35,281 --> 00:42:37,325
‫من يبالي؟

510
00:42:53,174 --> 00:42:55,009
‫هل أنت واثقة أنه يروق لك؟

511
00:42:59,806 --> 00:43:02,517
‫عزيزتي، أنت لا--
‫لا تبدين بخير.

512
00:43:02,683 --> 00:43:05,561
‫حسناً، لا يروق لي الموز، اتفقنا؟

513
00:43:09,023 --> 00:43:12,693
‫"أشياء لها نفس شكل ثمرة الموز"

514
00:43:15,696 --> 00:43:17,365
‫نعم؟

515
00:43:20,159 --> 00:43:22,954
‫- مرحى.
‫- مرحباً.

516
00:43:23,579 --> 00:43:26,040
‫- كيف حالك؟
‫- بخير.

517
00:43:26,916 --> 00:43:28,418
‫جيد.

518
00:43:30,461 --> 00:43:35,049
‫إذن-- ستزورين المدرسة الثانوية غداً،
‫صحيح؟ عملية الملازمة؟

519
00:43:35,842 --> 00:43:38,553
‫- أجل.
‫- هذا رائع. أحسبه سيكون ممتعاً.

520
00:43:38,720 --> 00:43:39,846
‫نعم.

521
00:43:40,763 --> 00:43:42,849
‫رائع.

522
00:43:48,479 --> 00:43:50,106
‫نعم.

523
00:43:50,440 --> 00:43:52,108
‫نعم.

524
00:43:52,275 --> 00:43:54,193
‫حسناً،
‫لا أطيق صبراً لتخبريني كيف وجدتها.

525
00:43:54,944 --> 00:43:56,529
‫نعم.

526
00:43:56,904 --> 00:43:59,240
‫حسناً. إذن، سأخلد إلى النوم.

527
00:43:59,407 --> 00:44:00,700
‫أحبك.

528
00:44:00,867 --> 00:44:02,785
‫لا تطيلي السهر.

529
00:44:03,911 --> 00:44:05,371
‫اسمع.

530
00:44:08,041 --> 00:44:11,085
‫لمعلوماتك وحسب، أنت لست--
‫في الواقع...

531
00:44:11,669 --> 00:44:13,629
‫لست حانقة...

532
00:44:13,796 --> 00:44:17,008
‫...لكنك لست بحاجة إلى القلق بشأني
‫بعد الآن...

533
00:44:17,175 --> 00:44:22,096
‫...لأنني بخير حال الآن،
‫وحياتي رائعة للغاية.

534
00:44:24,640 --> 00:44:26,309
‫رائع.

535
00:44:27,226 --> 00:44:28,561
‫هذا مذهل.

536
00:44:28,728 --> 00:44:30,188
‫نعم.

537
00:44:31,522 --> 00:44:33,274
‫حسناً. طابت ليلتك.

538
00:44:33,441 --> 00:44:35,109
‫حسناً. طابت ليلتك.

539
00:44:35,276 --> 00:44:37,904
‫- أحبك.
‫- أحبك أيضاً.

540
00:44:56,214 --> 00:44:57,840
‫رباه.

541
00:44:58,007 --> 00:45:00,426
‫غداً--

542
00:45:00,593 --> 00:45:04,222
‫غداً يوم غاية في الأهمية بالنسبة لي...

543
00:45:04,389 --> 00:45:06,641
‫...وأحتاج إلى أن يكون--

544
00:45:06,808 --> 00:45:09,477
‫أحتاج إلى أن تجعله يوماً طيباً.

545
00:45:09,644 --> 00:45:11,270
‫أعني...

546
00:45:11,729 --> 00:45:16,984
‫أتفهم أن جميع الأيام
‫لا يمكن أن تكون رائعة...

547
00:45:17,652 --> 00:45:20,196
‫...لكنني بأمس الحاجة
‫لأن يكون غداً يوماً طيباً.

548
00:45:20,363 --> 00:45:22,573
‫حتى وإن منحتني الكثير من...

549
00:45:22,740 --> 00:45:25,827
‫...أيام سيئة جداً في المستقبل
‫أو ما شابه...

550
00:45:26,285 --> 00:45:29,539
‫...لكن أرجو أن تجعل الغد
‫يوماً طيباً للغاية.

551
00:45:31,791 --> 00:45:34,961
‫حسناً. هذا كل ما أردت قوله.

552
00:45:35,712 --> 00:45:37,630
‫أشكرك.

553
00:45:37,797 --> 00:45:40,466
‫مع حبي، "كايلا".

554
00:45:48,474 --> 00:45:50,309
‫"حسناً، اهدأوا. اهدأوا."

555
00:45:50,476 --> 00:45:53,062
‫جئتم لحضور
‫برنامج ملازمة المرحلة الثانوية.

556
00:45:53,229 --> 00:45:54,897
‫سندخل كجماعة سوياً...

557
00:45:55,064 --> 00:45:58,401
‫...وسيقترن كل منكم
‫مع أحد طلاب المدرسة الثانوية.

558
00:45:58,568 --> 00:46:02,947
‫عليكم ملازمة ذلك الطالب
‫طوال اليوم الدراسي.

559
00:46:03,114 --> 00:46:06,075
‫لا يمكنكم، أكرر، لا يمكنكم أن تتركوه.

560
00:46:06,242 --> 00:46:10,371
‫لذا أرجوكم أن تكونوا مهذبين
‫واستمتعوا بالتجربة بأكملها.

561
00:46:10,538 --> 00:46:15,626
‫هذه فرصتكم لتحصلوا على لمحة
‫لما ستكون عليه حياتكم العام المقبل.

562
00:46:15,793 --> 00:46:18,129
‫لذا فلتنتبهوا...

563
00:46:18,296 --> 00:46:20,173
‫...ولتستمتعوا.

564
00:46:50,953 --> 00:46:52,914
‫- "كايلا"؟
‫- مرحباً.

565
00:46:53,081 --> 00:46:54,999
‫- مرحى، أنا "أوليفيا".
‫- مرحباً، أنا "كايلا".

566
00:46:55,166 --> 00:46:56,501
‫- سأعانقك.
‫- حسناً.

567
00:46:56,667 --> 00:46:59,003
‫حسناً، رائع.
‫نعم، سيكون هذا ممتعاً للغاية.

568
00:46:59,170 --> 00:47:00,254
‫- نعم.
‫- نعم.

569
00:47:00,421 --> 00:47:02,548
‫- أتشعرين بالتوتر؟ ليس عليك ذلك.
‫- آسفة.

570
00:47:02,715 --> 00:47:06,344
‫لا، لا. لا تعتذري.
‫أنا متوترة. أريدك أن تستمتعي باليوم.

571
00:47:06,511 --> 00:47:10,807
‫نعم. حسناً، رائع. سيكون أمراً رائعاً.
‫المدرسة الثانوية مملة ومروعة...

572
00:47:10,973 --> 00:47:13,434
‫- ...لكنها مذهلة كذلك، وستكون رائعة.
‫- حسناً.

573
00:47:13,601 --> 00:47:15,812
‫الناس رائعون.
‫سيكون أمراً ممتعاً.

574
00:47:15,978 --> 00:47:18,773
‫حسناً، كم أنت لطيفة.
‫حسناً، هيا بنا. لنفعل هذا، اتفقنا؟

575
00:47:19,399 --> 00:47:21,150
‫مرحى يا "ليف"، حصل عليها "مارتن".

576
00:47:21,317 --> 00:47:23,653
‫- اصمت. يا إلهي.
‫- أنا جاد.

577
00:47:23,820 --> 00:47:27,198
‫- ماذا كان ذلك؟
‫- إنها دعابة خاصة سخيفة وحسب.

578
00:47:27,365 --> 00:47:28,658
‫"بابز".

579
00:47:28,825 --> 00:47:32,245
‫"بابز"،
‫هل قمت بالأمر الخاص بصف "كايلي"؟

580
00:47:32,412 --> 00:47:34,789
‫- بالقطع لا.
‫- حمداً للقدير.

581
00:47:35,248 --> 00:47:36,457
‫بأية حال...

582
00:47:36,624 --> 00:47:39,377
‫هل لديك أسئلة تودين طرحها علي؟

583
00:47:39,544 --> 00:47:41,087
‫لا. لا، أعني--

584
00:47:41,254 --> 00:47:42,630
‫في الواقع--

585
00:47:42,797 --> 00:47:44,549
‫- لا يتوجب أن يكون لديك أسئلة.
‫- حسناً.

586
00:47:44,716 --> 00:47:47,176
‫يا إلهي. كم أنت لطيفة.
‫أشعر وكأننا صديقتان مقربتان.

587
00:47:47,343 --> 00:47:49,345
‫- أمن الغريب أن نتقارب بهذه السرعة؟
‫- لا.

588
00:47:49,512 --> 00:47:53,141
‫- لا. نعم.
‫- حسناً، رائع.

589
00:47:56,310 --> 00:48:00,189
‫"مرحى يا رفاق. أنا (كايلا)،
‫عدت إليكم بتسجيل جديد.

590
00:48:00,356 --> 00:48:04,485
‫اليوم، أود التحدث معكم بشأن النضوج.

591
00:48:04,861 --> 00:48:07,905
‫حسناً، قد يكون النضوج
‫أمراً مخيفاً وغريباً...

592
00:48:08,072 --> 00:48:11,242
‫...لكنه أيضاً أمر طيب جداً
‫لقدرتكم على تغيير الأمور به...

593
00:48:11,409 --> 00:48:13,953
‫...التي قد لا تكون تعجبكم بأنفسكم،
‫وهذا أمر طيب...

594
00:48:14,120 --> 00:48:16,497
‫...لأن التغيير أمر طيب.

595
00:48:17,165 --> 00:48:18,624
‫أنا طالبة في الصف الثامن...

596
00:48:18,791 --> 00:48:21,377
‫...ما يعني أن العام المقبل،
‫سأكون بالمرحلة الثانوية.

597
00:48:21,544 --> 00:48:24,088
‫تختلف المرحلة الثانوية كثيراً
‫عن المدرسة الإعدادية...

598
00:48:24,255 --> 00:48:27,467
‫...لأن المدرسة الإعدادية...

599
00:48:27,633 --> 00:48:31,304
‫إنها-- في الواقع،
‫المدرسة الإعدادية، تقع في المنتصف.

600
00:48:31,471 --> 00:48:35,349
‫وفي المدرسة الإعدادية، يكون الجميع
‫أصغر سناً ممن هم في المدرسة الثانوية.

601
00:48:35,516 --> 00:48:39,479
‫وحين تكونون صغاراً، لا تتغيرون بقدر
‫ما تتغيرون متى كبرتم.

602
00:48:40,354 --> 00:48:43,149
‫لذا، نعم، طلاب الثانوية تغيروا
‫أكثر من طلاب المدرسة الإعدادية...

603
00:48:43,316 --> 00:48:44,942
‫...ولأن التغيير أمر طيب...

604
00:48:45,109 --> 00:48:48,196
‫...فهذا يعني أن طلاب المدرسة الثانوية
‫جيدون جداً.

605
00:48:49,030 --> 00:48:51,741
‫حسناً، الأمر التالي بشأن النضوج:

606
00:48:51,908 --> 00:48:54,285
‫نعم، حسناً، ما يميز النضوج...

607
00:48:54,452 --> 00:48:58,373
‫...هو أنه سيحدث، فلا تقاوموه.

608
00:48:58,539 --> 00:49:02,502
‫سيكون بعض مما يخص النضوج
‫صعباً للغاية وسيئاً.

609
00:49:02,668 --> 00:49:06,756
‫لكنني أؤكد لكم أن النضوج
‫سيكون في النهاية أمراً طيباً جداً.

610
00:49:06,923 --> 00:49:09,300
‫كنت أخشى النضوج في الماضي،
‫ثم أدركت...

611
00:49:09,467 --> 00:49:13,513
‫...أنه سيحسن من كل شيء
‫والآن أتوق حتى أنضج."

612
00:49:13,679 --> 00:49:15,431
‫حسناً. سأرحل.

613
00:49:15,598 --> 00:49:17,183
‫إلى اللقاء.

614
00:49:20,103 --> 00:49:21,354
‫"نعم، رائع."

615
00:49:21,521 --> 00:49:23,940
‫حسناً. أشكركم يا رفاق
‫لمشاهتكم هذا التسجيل...

616
00:49:24,107 --> 00:49:27,276
‫...واحرصوا على مشاركة
‫قناتي مع الآخرين والاشتراك بها.

617
00:49:27,443 --> 00:49:31,447
‫أشكركم لمشاهدتكم. "غوتشي".

618
00:49:52,093 --> 00:49:54,721
‫مرحى يا "أوليفيا".

619
00:49:55,388 --> 00:49:57,306
‫مرحى يا "أوليفيا".

620
00:50:00,935 --> 00:50:03,730
‫أشكرك على ما فعلته اليوم.

621
00:50:04,439 --> 00:50:05,982
‫مرحى.

622
00:50:13,740 --> 00:50:16,743
‫"اتصال من
‫(أوليفيا) من المدرسة الثانوية"

623
00:50:24,042 --> 00:50:26,210
‫- نعم، أعني، بالطبع.
‫- "لا، أعني، حقاً."

624
00:50:26,377 --> 00:50:30,214
‫"تباً لتلك الفتيات.
‫إنهن يحاولن التظاهر بالروعة وحسب."

625
00:50:30,381 --> 00:50:32,050
‫إلى حد كبير.

626
00:50:32,216 --> 00:50:34,886
‫"أعني،
‫لا تلتفتي بالاً إلى تلك الأمور."

627
00:50:35,053 --> 00:50:36,596
‫حسناً، سأحاول ألا أفعل ذلك.

628
00:50:36,763 --> 00:50:39,015
‫"لا. الصف الثامن سيئ للغاية.

629
00:50:39,182 --> 00:50:42,143
‫كنت في حالة مزرية جداً
‫حين كنت في مثل عمرك."

630
00:50:42,310 --> 00:50:45,521
‫- حقاً؟
‫- "أجل، يا للهول. نعم."

631
00:50:45,688 --> 00:50:47,231
‫أعني...

632
00:50:48,983 --> 00:50:52,653
‫وكذلك، أشكرك لسماحك لي،
‫بالاتصال بك...

633
00:50:52,820 --> 00:50:57,241
‫...لأنني لم أكن واثقة إن كان بوسعي
‫ذلك أو إن كان تصرفاً غريباً أم لا.

634
00:50:57,408 --> 00:50:59,702
‫"رباه. لا، لا، لا. ليس غريباً بالمرة.

635
00:50:59,869 --> 00:51:02,747
‫أعطيتك رقم هاتفي. وهذا هو الهدف منه."

636
00:51:02,914 --> 00:51:07,585
‫أشكرك. إنها لفتة لطيفة
‫وكريمة جداً منك، بل من المذهل...

637
00:51:07,752 --> 00:51:10,254
‫...أن أتمكن من التحدث مع شخص ما...

638
00:51:10,421 --> 00:51:13,716
‫...بمثل روعتك ونضجك.

639
00:51:13,883 --> 00:51:17,428
‫"رباه. تعلمين، لا أعلم إن كنت رائعة."

640
00:51:18,179 --> 00:51:22,141
‫أعتقد أنك رائعة للغاية. أعني...

641
00:51:23,309 --> 00:51:26,312
‫...لا أحظى بالعديد
‫من الأصدقاء في المدرسة...

642
00:51:26,479 --> 00:51:29,524
‫...لأن الناس حمقى، كما قلت.

643
00:51:29,690 --> 00:51:32,902
‫لكنك كنت في غاية اللطف تجاهي، وأنت--

644
00:51:33,069 --> 00:51:35,279
‫أرى أن ذلك يجعلك رائعة جداً.

645
00:51:35,446 --> 00:51:37,865
‫"عقدت جميع صداقاتي في المدرسة الثانوية.

646
00:51:38,032 --> 00:51:41,202
‫سيحدث لك كل ذلك أيضاً. لا تقلقي."

647
00:51:41,369 --> 00:51:42,995
‫أشكرك.

648
00:51:43,955 --> 00:51:47,208
‫"لا أعلم إن كنت في الجوار أو مُصرح لك...

649
00:51:47,375 --> 00:51:50,420
‫...لكنني وبعض الأصدقاء في طريقنا
‫إلى السوق التجاري لنمضي الوقت...

650
00:51:50,586 --> 00:51:53,673
‫...إن أردت المجيء.

651
00:51:55,758 --> 00:51:57,260
‫(كايلا)؟"

652
00:51:59,429 --> 00:52:01,222
‫يا للهول.

653
00:52:02,515 --> 00:52:04,892
‫يا للهول. حسناً.

654
00:52:05,977 --> 00:52:08,187
‫بئساً.

655
00:52:12,775 --> 00:52:17,488
‫آسفة لذلك.
‫الاستقبال الهاتفي سيئ جداً في منزلي.

656
00:52:17,655 --> 00:52:19,407
‫لكن ألن تمانعي إن أمضيت معك الوقت؟

657
00:52:19,574 --> 00:52:21,909
‫- "بالطبع، نعم. تعالي، رجاءً."
‫- حسناً. رائع.

658
00:52:22,076 --> 00:52:26,581
‫رائع، رائع، رائع.
‫مذهل. رائع. حسناً. نعم--

659
00:52:26,748 --> 00:52:29,000
‫- "أرسلي لي رسالة لاحقاً."
‫- حسناً. نعم. سأراك.

660
00:52:29,167 --> 00:52:32,545
‫- حسناً. سأراك. إلى اللقاء. رائع."
‫- حسناً، إلى اللقاء.

661
00:53:05,161 --> 00:53:07,789
‫تباً.

662
00:53:24,472 --> 00:53:26,641
‫- أبي؟
‫- نعم.

663
00:53:26,808 --> 00:53:28,309
‫ما الأمر؟

664
00:53:33,773 --> 00:53:35,441
‫أهناك ما يسوء؟

665
00:53:36,275 --> 00:53:38,778
‫أيمكنني الخروج
‫برفقة بعض الأصدقاء الليلة؟

666
00:53:40,405 --> 00:53:42,407
‫"المستوى رقم 52"

667
00:53:45,076 --> 00:53:47,870
‫"(أوليفيا) من المدرسة الثانوية
‫وصلنا للتو"

668
00:53:50,790 --> 00:53:54,001
‫- لا تنظر هكذا رجاءً.
‫- ماذا؟

669
00:53:54,711 --> 00:53:57,797
‫- ماذا تعنين؟
‫- كما تنظر.

670
00:53:57,964 --> 00:53:59,173
‫أتعنين نظري إلى الطريق؟

671
00:53:59,340 --> 00:54:01,968
‫يمكنك النظر إلى الطريق، أبي.
‫من البديهي أنني لم أعن ذلك.

672
00:54:02,135 --> 00:54:05,221
‫فقط، لا تتصرف بغرابة
‫وهدوء وأنت تفعل ذلك.

673
00:54:05,388 --> 00:54:07,181
‫آسف.

674
00:54:08,850 --> 00:54:11,978
‫- كيف سارت الملازمة--؟
‫- لا، كنت صامتاً، وهو أمر طيب.

675
00:54:12,145 --> 00:54:14,439
‫لا تكن غريباً وصامتاً،
‫لأنني أنظر إليك...

676
00:54:14,605 --> 00:54:17,483
‫...فأحسبك ستصطدم بشجرة،
‫فأصاب بالهلع...

677
00:54:17,650 --> 00:54:21,237
‫...وعندها لا يمكنني مراسلة أصدقائي.
‫لذا فلتظل صامتاً وقد السيارة...

678
00:54:21,404 --> 00:54:23,573
‫...ولا تبدو غريباً وحزيناً.

679
00:54:23,740 --> 00:54:25,366
‫أرجوك.

680
00:54:26,701 --> 00:54:29,037
‫حسناً.

681
00:54:35,084 --> 00:54:36,627
‫هذا أسوأ حالاً.

682
00:54:38,087 --> 00:54:41,090
‫"رائع! كدت أصل!"

683
00:55:46,864 --> 00:55:49,325
‫- كان ذلك منذ عامين.
‫- ما زال ميتاً.

684
00:55:49,492 --> 00:55:51,077
‫- فكر بالأمر.
‫- أنا أقر بذلك.

685
00:55:51,244 --> 00:55:55,623
‫رأيي فقط، ماذا، أنقيم مهرجاناً
‫رياضياً لفتى مات منذ عامين؟

686
00:55:55,790 --> 00:55:57,500
‫- حسناً.
‫- لم يركض أحد من أجله حينها.

687
00:55:57,667 --> 00:55:58,918
‫- كان بديناً.
‫- يا للهول.

688
00:55:59,085 --> 00:56:01,879
‫لا أفهم لما يجب أن يتصرف الجميع
‫وكأنه كان من أعز أصدقائهم.

689
00:56:02,046 --> 00:56:03,381
‫- لا، لقد مات.
‫- يا للهول.

690
00:56:03,548 --> 00:56:06,175
‫- سُلب منه مستقبله.
‫- هل أضأت له شمعة؟

691
00:56:06,342 --> 00:56:08,761
‫لكن ذلك لا يعني أنه كان شخصاً مميزاً.

692
00:56:08,928 --> 00:56:12,640
‫يا إلهي، أنت أكثر الناس--
‫أنت وغد عديم الإحساس.

693
00:56:12,807 --> 00:56:14,600
‫- هناك فتى مات في كل المدارس.
‫- لقد مات!

694
00:56:14,767 --> 00:56:18,020
‫- أنتم تتبعون وحسب--
‫- نحن نتبع-- نحن نتبع--

695
00:56:18,187 --> 00:56:20,648
‫- لم تكوني تعرفينه حتى.
‫- نعم. أقدم له الاحترام--

696
00:56:20,815 --> 00:56:22,650
‫- مرحى.
‫- يا إلهي، "كايلا"! مهلاً، مرحباً.

697
00:56:22,817 --> 00:56:25,903
‫يا رفاق، حسناً،
‫هذه "كايلا"، آسفة.

698
00:56:26,070 --> 00:56:28,948
‫إنها رائعة للغاية ومذهلة.
‫كما أنها من تلازمني.

699
00:56:29,115 --> 00:56:32,076
‫- ونعم، هذه "أنايا"...
‫- مرحباً.

700
00:56:32,243 --> 00:56:33,661
‫...وقد التقيتما اليوم.

701
00:56:33,828 --> 00:56:35,413
‫- "رايلي" و"تريفور".
‫- "تريفور".

702
00:56:35,580 --> 00:56:36,873
‫- الجماعة بأكملها.
‫- كيف حالك؟

703
00:56:37,040 --> 00:56:39,333
‫- أتشعرين بالجوع؟
‫- كلا.

704
00:56:39,500 --> 00:56:42,211
‫حسناً، إذن، سنأكل، على ما أظن.

705
00:56:42,378 --> 00:56:46,382
‫- سأتناول بعض الطعام، إذن. نعم.
‫- حسناً. حسناً، رائع. رائع.

706
00:56:47,884 --> 00:56:49,010
‫هاتف.

707
00:56:49,177 --> 00:56:52,722
‫كل ما فعله هو أنه وضع ذراعه على كتفك.

708
00:56:52,889 --> 00:56:55,808
‫هذا سلوك منحرف--
‫هل تدافع عن هذا المنحرف؟

709
00:56:55,975 --> 00:56:58,061
‫- لم تدافع عنه؟
‫- لم سيفعل--؟

710
00:56:58,227 --> 00:57:00,563
‫لم سيود النظر إلى--؟
‫لماذا--؟ أعني--؟

711
00:57:00,730 --> 00:57:02,940
‫- ولم لا يفعل ذلك؟
‫- يا إلهي.

712
00:57:03,107 --> 00:57:05,902
‫- يا للهول.
‫- مهلاً، مهلاً، مهلاً. ألم أخبركم؟

713
00:57:06,069 --> 00:57:08,571
‫- ماذا؟ بالطبع.
‫- أتعرفين "برايان"؟ "برايان" صديقك.

714
00:57:08,738 --> 00:57:11,115
‫- نعرف "برايان".
‫- أرسل لي رسالة خاصة منذ أيام، حسناً؟

715
00:57:11,282 --> 00:57:13,534
‫حسبتها رسالة خاصة طبيعية
‫إلى أن قرأتها.

716
00:57:13,701 --> 00:57:15,078
‫إنها مجرد صورة...

717
00:57:15,244 --> 00:57:18,456
‫...لجزء مقتص من صورة نشرتها
‫منذ أيام لقدمي.

718
00:57:18,623 --> 00:57:19,665
‫- صورة لقدميك؟
‫- قدميه؟

719
00:57:19,832 --> 00:57:21,959
‫- بل قدميّ. أرسل لي صورة قدميّ.
‫- يا للغرابة.

720
00:57:22,126 --> 00:57:26,005
‫- أليس هذا مخيفاً جداً؟ من يفعل ذلك؟
‫- كان يحاول مغازلتك.

721
00:57:26,172 --> 00:57:27,882
‫- إنه يتصرف بلطف.
‫- هذا ليس لطيفاً.

722
00:57:28,049 --> 00:57:32,220
‫- هذا تصرف منحرف. إنه منحرف.
‫- تعرفين من هو المنحرف.

723
00:57:33,471 --> 00:57:35,390
‫ما الذي يضحكك بالأمر يا "رايلي"؟

724
00:57:35,556 --> 00:57:37,892
‫لا أعلم. طريقة قوله لذلك كانت--

725
00:57:38,059 --> 00:57:39,852
‫كيف قالها؟

726
00:57:40,478 --> 00:57:42,563
‫لم تصيحين بي؟

727
00:57:42,730 --> 00:57:44,941
‫أهذا صياح. لا، بل هذه نبرة الناضجين.

728
00:57:45,108 --> 00:57:46,943
‫هذا هو الصوت الذي يتحدث به الناضجون.

729
00:57:47,110 --> 00:57:49,195
‫ليس الصوت الهادئ
‫الشبيه بالفئران الذي تتحدث به.

730
00:57:49,362 --> 00:57:52,073
‫لا أفهم لم لا تدافع عن نفسك.

731
00:57:52,240 --> 00:57:54,909
‫- "رايلي" من المفكرين.
‫أهو من المفكرين، أهذا هو السبب؟

732
00:57:55,076 --> 00:57:58,079
‫تعلم، كنت أيضاً شديدة الهدوء أيضاً.

733
00:57:59,539 --> 00:58:03,418
‫لا، أنا لست هادئاً. لا. أنت هادئة.

734
00:58:04,085 --> 00:58:05,503
‫انظروا من يدافع عن نفسه.

735
00:58:05,670 --> 00:58:07,422
‫أنا لا أصيح بأحد!

736
00:58:07,588 --> 00:58:10,591
‫- هذا ليس صراخاً، ماذا؟
‫- كنت--

737
00:58:10,758 --> 00:58:14,011
‫- سأصورك وأجعلك تشاهد التسجيل.
‫- ستريك أنك تصيح.

738
00:58:14,178 --> 00:58:16,305
‫أتشعرين بالضجر يا "كايلا"؟

739
00:58:16,472 --> 00:58:19,809
‫- يبدو عليك الضجر.
‫- لا أشعر بالضجر.

740
00:58:19,976 --> 00:58:22,562
‫- كفى. ليس عليك إجابته.
‫- أنا لا أحكم عليها. لا بأس.

741
00:58:22,729 --> 00:58:25,231
‫نصيبها بالضجر.
‫إنها من جيل مختلف عن جيلنا.

742
00:58:25,398 --> 00:58:27,775
‫- ليست من جيل مختلف.
‫- بلى، إنها كذلك.

743
00:58:27,942 --> 00:58:29,360
‫تصغرنا بأربعة أعوام.

744
00:58:29,527 --> 00:58:33,865
‫لكن من يكبروننا بأربعة أعوام
‫يبدون لنا وكأنهم في الخمسين من عمرهم.

745
00:58:34,031 --> 00:58:36,534
‫- هذا، قول غير صحيح بالمرة.
‫- شقيقتك.

746
00:58:36,701 --> 00:58:38,327
‫شقيقتي مزرية وحسب.

747
00:58:38,494 --> 00:58:42,040
‫حسناً، لكن إضافة إلى ذلك، لم تحظ
‫بـ"تويتر" بالمرحلة الإعدادية مثلنا.

748
00:58:42,206 --> 00:58:43,583
‫جعلنا ذلك مختلفين.

749
00:58:44,208 --> 00:58:47,128
‫- "كايلا"، أنت لا تختلفين عنا.
‫- في الواقع، نعم.

750
00:58:47,295 --> 00:58:49,297
‫متى استخدمت "سنابتشات"؟ في أي صف؟

751
00:58:49,464 --> 00:58:50,673
‫الصف الخامس.

752
00:58:50,840 --> 00:58:52,800
‫الصف الخامس؟ ماذا؟ لا. أرأيت؟

753
00:58:52,967 --> 00:58:55,720
‫مهلاً، أتعنين أن الأطفال كانوا
‫يرسلون صوراً بذيئة في الصف الخامس؟

754
00:58:55,887 --> 00:58:57,638
‫- هذا سؤال غريب.
‫- أسأل وحسب.

755
00:58:57,805 --> 00:59:00,516
‫- هكذا يستخدم الناس "سنابتشات".
‫- هذا سؤال يدل على الانحراف.

756
00:59:00,683 --> 00:59:03,978
‫شاهدت الأعضاء الذكرية بالصف الخامس،
‫إنها، تأسست بشكل مختلف عنا.

757
00:59:04,145 --> 00:59:07,190
‫لم تتأسس على نحو مختلف.

758
00:59:07,356 --> 00:59:09,484
‫لا أعني أنه أمر سيئ.

759
00:59:09,650 --> 00:59:12,195
‫- أبدي وجهة، مثل--
‫- صديقي، توقف. توقف. لنكف عن--

760
00:59:12,361 --> 00:59:14,697
‫- لنكف عن هذا الآن.
‫- بحق السماء. حسناً!

761
00:59:14,864 --> 00:59:16,616
‫- سنمضي قدماً.
‫- أبدي وجهة نظر طريفة وحسب.

762
00:59:16,783 --> 00:59:19,243
‫- حسناً، لقد أثرتها. هيا بنا. اتفقنا؟
‫- يا رجل.

763
00:59:19,410 --> 00:59:22,497
‫لا تزج بي بهذا الحديث.
‫أيها الوغد اللعين.

764
00:59:22,663 --> 00:59:26,042
‫أحب خصائص تطبيق "سنابتشات" المختلفة
‫في الواقع.

765
00:59:26,209 --> 00:59:29,087
‫- إنها رائعة.
‫- نعم. وأنا كذلك.

766
00:59:29,253 --> 00:59:32,048
‫حسناً يا رفاق،
‫لا تنظروا جميعاً في الوقت نفسه...

767
00:59:32,215 --> 00:59:35,593
‫...لكن هناك رجلاً غريب الأطوار
‫يحدق بنا منذ فترة طويلة جداً.

768
00:59:35,760 --> 00:59:40,473
‫- لا تكونوا واضحين. يرتدي سروالاً قصيراً.
‫- لا، أراه. يرتدي....

769
00:59:42,934 --> 00:59:45,520
‫تركت شيئاً في المتجر. سأعود.

770
00:59:45,686 --> 00:59:47,230
‫أتريدين أن--؟

771
00:59:47,730 --> 00:59:48,815
‫أحسنت.

772
00:59:48,981 --> 00:59:50,691
‫- ماذا؟ لم أقترف إثماً.
‫- حسناً، توقف.

773
00:59:53,528 --> 00:59:54,654
‫مرحى، حبيبتي.

774
00:59:54,821 --> 00:59:56,823
‫ابتعد عني.

775
00:59:58,199 --> 01:00:00,201
‫"اطبع صوراً من هاتفك"

776
01:00:14,549 --> 01:00:16,759
‫أنا في غاية الأسف.

777
01:00:21,055 --> 01:00:23,266
‫لم أقصد التجسس عليك.

778
01:00:24,517 --> 01:00:26,686
‫أنا سيئ للغاية، أنا--

779
01:00:27,562 --> 01:00:29,313
‫أنا فقط...

780
01:00:29,981 --> 01:00:34,277
‫تعرفين، يتصرف الآباء أحياناً بغرابة،
‫وأنا أتصرف بغرابة وحسب.

781
01:00:38,114 --> 01:00:40,241
‫حسناً. تعلمين، سوف....

782
01:00:41,451 --> 01:00:43,161
‫سأرحل. سأذهب.

783
01:00:43,327 --> 01:00:46,289
‫فلتمرحي وحسب، أرسلي لي رسالة
‫حين تريدينني المجيء لآخذك.

784
01:00:46,456 --> 01:00:47,999
‫هناك من سيوصلني إلى المنزل.

785
01:00:50,626 --> 01:00:52,170
‫حسناً.

786
01:00:54,672 --> 01:00:57,467
‫نعم. حسناً، إذن؟
‫فلتستمتعي بوقتك وحسب، وأمسكي.

787
01:00:57,633 --> 01:00:59,761
‫فلتأخذي هذه...

788
01:00:59,927 --> 01:01:03,890
‫...وابتاعي لنفسك الحلوى
‫أو ما شابه أو...؟

789
01:01:05,767 --> 01:01:08,478
‫حسناً، سأتركها هنا.

790
01:01:10,563 --> 01:01:13,858
‫نعم، فلتستمتعي بوقتك وحسب و--

791
01:01:14,317 --> 01:01:16,527
‫حسناً. أنا آسف.

792
01:01:37,799 --> 01:01:39,550
‫"على (أنايا) و(تريف)
‫أن يتحليا بالهدوء.

793
01:01:39,717 --> 01:01:42,095
‫أوافقك الرأي.
‫لا يمكن التحدث معهما بلا جدال.

794
01:01:42,261 --> 01:01:43,846
‫يتماديان كثيراً أحياناً."

795
01:01:45,348 --> 01:01:48,017
‫- هل استمتعت بوقتك الليلة، "كايلا"؟
‫- نعم. بشدة.

796
01:01:48,184 --> 01:01:52,397
‫جيد. إنها، أعني، مرحة للغاية
‫ويسهل مرافقتها، أليست كذلك؟

797
01:01:52,563 --> 01:01:54,023
‫تماماً.

798
01:01:54,190 --> 01:01:56,818
‫تعلمان، كنت جالسة وحسب...

799
01:01:56,984 --> 01:01:58,486
‫...أشاهدكم بينما تتناولون الطعام...

800
01:01:58,653 --> 01:02:01,739
‫...كل ما كنت أفكر به هو كم أنتم رائعون.

801
01:02:01,906 --> 01:02:03,449
‫رأيي أنك أنت رائعة.

802
01:02:04,617 --> 01:02:08,371
‫- هلا نقلها إلى منزلها أولاً.
‫- منزلك قريب جداً من هنا.

803
01:02:08,538 --> 01:02:10,373
‫نعم، لكن تأخر الوقت.
‫فلنعدها إلى منزلها.

804
01:02:10,540 --> 01:02:12,375
‫لا، لا بأس.

805
01:02:12,542 --> 01:02:14,502
‫- حقاً؟ هل أنت واثقة؟
‫- أجل.

806
01:02:14,669 --> 01:02:16,212
‫لا بأس تماماً.

807
01:02:16,379 --> 01:02:17,797
‫حسناً، رائع.

808
01:02:18,339 --> 01:02:20,425
‫أمضيت وقتاً ممتعاً جداً.

809
01:02:21,759 --> 01:02:25,638
‫لنكرر القيام بذلك قريباً. أنت مذهلة.

810
01:02:25,805 --> 01:02:29,308
‫- أنت الأفضل. أنت رائعة.
‫- إلى اللقاء. طابت ليلتك.

811
01:02:29,475 --> 01:02:32,270
‫- طابت ليلتك، "رايلي".
‫- إلى اللقاء.

812
01:02:36,232 --> 01:02:41,654
‫- نعم، "أوليفيا" رائعة، صحيح؟
‫- نعم، تماماً. إنها رائعة.

813
01:02:41,821 --> 01:02:43,698
‫نعم، نحن صديقان مقربان جداً.

814
01:02:43,865 --> 01:02:46,075
‫- حقاً؟
‫- أجل.

815
01:02:46,242 --> 01:02:47,952
‫هذا مذهل.

816
01:02:49,912 --> 01:02:53,207
‫أشعر بالحرج بالتحدث إليك
‫وأنت تجلسين بالمقعد الخلفي.

817
01:02:53,374 --> 01:02:55,001
‫نعم.

818
01:02:55,626 --> 01:02:58,004
‫انتظري.

819
01:03:02,008 --> 01:03:06,137
‫- هلا أجلس في المقدمة؟
‫- لا، لا. لا بأس بذلك.

820
01:03:23,571 --> 01:03:26,157
‫هل أنت متحمسة بشأن العام المقبل؟

821
01:03:26,324 --> 01:03:29,452
‫- نعم، تماماً.
‫- نعم. تماماً. أعني يجدر بك ذلك.

822
01:03:29,619 --> 01:03:34,332
‫أنت أروع طالبة بالعام الثانوي الأول
‫التقيتها، رغم أنك لم تصبحي كذلك بعد.

823
01:03:34,874 --> 01:03:36,793
‫- أشكرك.
‫- إنه أمر لا يصدق.

824
01:03:36,959 --> 01:03:40,505
‫نعم، أعني،
‫لكن عليك توخي حذرك من الفتية.

825
01:03:40,671 --> 01:03:43,132
‫سيحاولون التودد إليك.

826
01:03:43,299 --> 01:03:45,343
‫- نعم.
‫- حقاً؟

827
01:03:45,510 --> 01:03:48,763
‫- نعم. أعني، بالقطع.
‫- نعم، بالطبع.

828
01:03:48,930 --> 01:03:50,973
‫لا، أنا جاد.

829
01:03:56,604 --> 01:03:58,398
‫الحقيقة أو التحدي؟

830
01:03:59,148 --> 01:04:00,858
‫- ماذا؟
‫- الحقيقة أو التحدي؟

831
01:04:01,025 --> 01:04:03,653
‫- أسبق لك لعب الحقيقة أو التحدي؟
‫- نعم، آسفة.

832
01:04:03,820 --> 01:04:05,738
‫حقاً؟ نعم.

833
01:04:05,905 --> 01:04:07,824
‫الحقيقة أو التحدي؟

834
01:04:09,242 --> 01:04:10,785
‫الحقيقة.

835
01:04:10,952 --> 01:04:12,829
‫حسناً.

836
01:04:15,873 --> 01:04:17,375
‫إلى أي حد تماديت.

837
01:04:18,418 --> 01:04:20,378
‫إلى أي حد تماديت؟

838
01:04:20,545 --> 01:04:23,256
‫نعم. أعني، مثل، إلى أي مدى؟
‫المرحلة الأولى.

839
01:04:24,215 --> 01:04:26,592
‫حسناً. نعم. نعم، حسناً.

840
01:04:28,928 --> 01:04:34,517
‫لا أعلم. أتعني، مثل، على الإطلاق أم،
‫أم تعني، مؤخراً، أم...؟

841
01:04:34,684 --> 01:04:36,561
‫على الإطلاق.

842
01:04:36,728 --> 01:04:39,188
‫إذن، حسناً، إذن...

843
01:04:40,773 --> 01:04:43,317
‫لا أعلم، في رأيي، مثل...

844
01:04:44,485 --> 01:04:47,864
‫...تعلم، المرحلة الثالثة.

845
01:04:48,906 --> 01:04:52,368
‫نعم. آسفة، أمازحك وحسب.
‫كنت أعني قول الثانية، تعلم.

846
01:04:52,535 --> 01:04:57,040
‫أخلط ما بين الثانية والثالثة، تعلم.

847
01:04:57,206 --> 01:04:58,791
‫أنت طريفة.

848
01:04:58,958 --> 01:05:01,544
‫لا بأس إن لم تكوني
‫قد قمت بأي شيء من قبل.

849
01:05:02,295 --> 01:05:04,005
‫نعم.

850
01:05:08,342 --> 01:05:09,844
‫أتريدين سؤالي؟

851
01:05:11,846 --> 01:05:13,723
‫حسناً.

852
01:05:14,849 --> 01:05:18,186
‫إلى أي مدى...؟

853
01:05:18,352 --> 01:05:20,146
‫لا. لا. الحقيقة أم التحدي.

854
01:05:20,688 --> 01:05:23,483
‫- صحيح.
‫- هكذا تبدأ اللعبة وبعدها...

855
01:05:23,649 --> 01:05:25,151
‫نعم.

856
01:05:25,526 --> 01:05:28,988
‫حسناً، الحقيقة أم التحدي؟

857
01:05:29,530 --> 01:05:31,157
‫أختار التحدي.

858
01:05:31,616 --> 01:05:34,494
‫- حسناً.
‫- نعم.

859
01:05:40,416 --> 01:05:42,919
‫ضع هذه العملة في فمك.

860
01:05:44,754 --> 01:05:48,466
‫نعم. آسفة.
‫كان ذلك تحدياً مثيراً للاشمئزاز.

861
01:05:48,633 --> 01:05:50,176
‫لا، إنه...

862
01:05:50,343 --> 01:05:53,262
‫حسناً، إذن...

863
01:05:54,055 --> 01:05:56,974
‫ماذا تريد أن تفعل؟ أتعلم؟

864
01:05:59,644 --> 01:06:02,105
‫يمكنك الاختيار.

865
01:06:05,400 --> 01:06:08,403
‫لا أعلم. تباً.

866
01:06:09,654 --> 01:06:11,614
‫الكثير...

867
01:06:16,744 --> 01:06:19,205
‫يمكنني خلع قميصي؟

868
01:06:19,372 --> 01:06:21,791
‫لكنه أمر سخيف.

869
01:06:21,958 --> 01:06:23,251
‫أهو سخيف؟

870
01:06:24,293 --> 01:06:27,130
‫- لا، لا. لا بأس.
‫- حقاً؟

871
01:06:27,296 --> 01:06:29,966
‫اللعنة. أشعر وكأنني أحمق لعين.

872
01:06:30,550 --> 01:06:32,927
‫أتمانعين إن خلعت قميصي؟

873
01:06:33,094 --> 01:06:35,138
‫حقاً؟ حسناً.

874
01:06:35,304 --> 01:06:37,098
‫هذا ما سأفعله.

875
01:06:50,278 --> 01:06:52,155
‫الحقيقة أم التحدي؟

876
01:06:56,409 --> 01:06:58,036
‫الحقيقة.

877
01:06:59,370 --> 01:07:01,330
‫لا تمنحينني فرصة للمرح.

878
01:07:03,249 --> 01:07:04,500
‫آسفة.

879
01:07:04,667 --> 01:07:08,421
‫حسناً، إذن، التحدي.

880
01:07:15,928 --> 01:07:18,014
‫اخلعي قميصك.

881
01:07:20,475 --> 01:07:24,687
‫أنا لا أشعر بالراحة لقيامي بذلك.

882
01:07:24,854 --> 01:07:27,607
‫أتحسبينني أشعر بالراحة في هذه اللحظة؟

883
01:07:29,776 --> 01:07:32,361
‫اهدأي، استرخي. خذي نفساً عميقاً.

884
01:07:32,528 --> 01:07:34,906
‫هيا. اخلعي عنك قميصك.

885
01:07:35,073 --> 01:07:37,241
‫لا! آسفة.

886
01:08:01,724 --> 01:08:05,228
‫- أنا في غاية الأسف.
‫- لا بأس.

887
01:08:08,188 --> 01:08:09,816
‫- آسفة.
‫- كفي عن الاعتذار.

888
01:08:09,982 --> 01:08:13,986
‫قلت لك لا بأس يا صديقتي، اتفقنا؟
‫لذا كفي عن قول ذلك، اتفقنا؟

889
01:08:15,028 --> 01:08:17,240
‫تعلمين، قريباً ستتقاربين لأول مرة...

890
01:08:17,407 --> 01:08:19,867
‫...مع وغد ما في إحدى الحفلات،
‫ولن تكوني بارعة بذلك...

891
01:08:20,034 --> 01:08:23,830
‫...وسيخبر أصدقاءه،
‫وسيسخرون منك وستشعرين على نحو سيئ.

892
01:08:23,996 --> 01:08:26,290
‫- أتريدين حدوث ذلك؟
‫- كلا.

893
01:08:26,749 --> 01:08:28,668
‫كان ما حدث من أجلك.

894
01:08:28,835 --> 01:08:32,463
‫أتفهمين مقصدي؟ أحاول.
‫كنت أحاول مساعدتك، أتفهمين مقصدي؟

895
01:08:32,630 --> 01:08:34,424
‫أعلم ذلك.

896
01:08:34,924 --> 01:08:37,427
‫أنا ممتنة لك للغاية. أنا فقط--

897
01:08:38,260 --> 01:08:39,929
‫أنا--

898
01:08:40,554 --> 01:08:42,432
‫أنا آسفة. أعني--

899
01:08:42,598 --> 01:08:44,308
‫كنت فقط--

900
01:08:45,017 --> 01:08:49,272
‫كان أكثر مما أحتمل، أتفهم مقصدي؟
‫أنا-- لا أعلم، أنا فقط، أنا--

901
01:08:49,438 --> 01:08:52,191
‫لم أرغب في القيام بذلك الآن.

902
01:08:59,991 --> 01:09:02,952
‫أرجوك ألا تخبر "أوليفيا" بما حدث.

903
01:09:17,050 --> 01:09:18,760
‫طابت ليلتك.

904
01:09:46,120 --> 01:09:48,289
‫مرحى. كيف كان--؟

905
01:09:48,456 --> 01:09:49,957
‫حبيبتي؟

906
01:09:51,250 --> 01:09:52,877
‫"كايلا"؟

907
01:10:04,597 --> 01:10:08,434
‫"مرحى يا رفاق. أنا (كايلا)،
‫عدت لكم بتسجيل جديد.

908
01:10:09,227 --> 01:10:10,978
‫إذن...

909
01:10:12,313 --> 01:10:14,982
‫أسجل هذا الفيديو لكي...

910
01:10:15,149 --> 01:10:18,444
‫...أخبركم أنني لن أسجل المزيد
‫من الفيديوهات بعد الآن.

911
01:10:18,611 --> 01:10:22,657
‫أو سأكف عن ذلك لفترة
‫أو ما شابه ذلك.

912
01:10:24,951 --> 01:10:27,203
‫وأنا لا...

913
01:10:28,121 --> 01:10:32,333
‫لا أعلم إن كان أحداً يشاهد أو يهتم حقاً.

914
01:10:32,500 --> 01:10:34,919
‫لكن إن كنتم كذلك...

915
01:10:35,086 --> 01:10:37,964
‫...فيؤسفني إن كان هذا نبأ مؤسفاً.

916
01:10:38,131 --> 01:10:39,674
‫لكن...

917
01:10:40,216 --> 01:10:42,719
‫...إنه التصرف الصحيح الذي يجب عليّ فعله.

918
01:10:44,095 --> 01:10:48,349
‫بدأت بتسجيل الفيديوهات
‫لإعطاء النصح وغيرها من الأمور.

919
01:10:48,516 --> 01:10:51,686
‫ولمساعدتكم...

920
01:10:52,395 --> 01:10:53,604
‫...لكنني لا أعلم.

921
01:10:56,232 --> 01:11:00,528
‫إن كنت صادقة حقاً، فأنا على الأرجح،
‫لست أفضل شخص...

922
01:11:00,695 --> 01:11:05,533
‫...لإعطاء النصح لأنني أحب إعطاء النصح...

923
01:11:05,700 --> 01:11:08,619
‫...والتحدث عن القيام بالأمور...

924
01:11:10,413 --> 01:11:14,042
‫...لكن لا يمكنني القيام بهذه الأمور حقاً.

925
01:11:15,043 --> 01:11:18,004
‫ونعم...."

926
01:11:21,466 --> 01:11:24,969
‫لا أعلم.

927
01:11:26,512 --> 01:11:28,389
‫وكأنني--

928
01:11:28,848 --> 01:11:32,143
‫أشعر بالتوتر على الدوام...

929
01:11:32,310 --> 01:11:35,563
‫...وأنا--

930
01:11:36,105 --> 01:11:39,984
‫قد لا أكون أفعل شيئاً قط
‫لكنني أشعر بالتوتر رغم ذلك.

931
01:11:40,151 --> 01:11:41,819
‫وكأنني--

932
01:11:44,113 --> 01:11:47,533
‫وكأنني-- أنتظر دوري في الصف
‫من أجل ركوب الأفعوانية...

933
01:11:47,700 --> 01:11:51,245
‫...وذلك الشعور السخيف، مثل...

934
01:11:51,412 --> 01:11:55,041
‫...ذلك الشعور بالانقباضات في معدتك
‫الذي يراودك مثل...

935
01:11:55,208 --> 01:11:57,835
‫...يكون هذا شعوري على الدوام،
‫ولا أشعر قط...

936
01:11:58,002 --> 01:12:00,380
‫...بما تشعر به بعد ركوب الأفعوانية...

937
01:12:00,546 --> 01:12:05,551
‫...وأحاول جاهدة ألا أشعر على هذا النحو...

938
01:12:06,219 --> 01:12:08,888
‫...ولكن لا أعلم.

939
01:12:09,055 --> 01:12:10,765
‫أنا فقط...

940
01:12:11,265 --> 01:12:13,184
‫...أعجز عن ذلك.

941
01:12:15,937 --> 01:12:21,526
‫لذا أرى إن كنتم تمرون
‫بأوقات عصيبة وغيرها من أمور...

942
01:12:21,943 --> 01:12:26,322
‫...فأنتم تستحقون من يمكنه
‫اجتياز الأوقات العصيبة...

943
01:12:26,489 --> 01:12:29,826
‫...وأن يجعل نفسه يشعر بتحسن
‫باستعانته بنصحه.

944
01:12:29,992 --> 01:12:34,831
‫ومن يقوم بالأمور التي يتحدث عنها حقاً،
‫أتعلمون؟ فقط...

945
01:12:35,331 --> 01:12:37,125
‫إن كانوا يجعلون أنفسهم يشعرون بالتحسن...

946
01:12:37,291 --> 01:12:40,211
‫...فربما أمكنهم أن يجعلوكم تشعرون بالتحسن.

947
01:12:42,922 --> 01:12:48,511
‫لذا، أعتقد أن هذه هي الأسباب
‫التي ستجعلني أكف عن تسجيل الفيديوهات.

948
01:12:49,011 --> 01:12:51,013
‫ونعم...

949
01:12:53,558 --> 01:12:56,936
‫...آمل أن تحظوا بحياة طيبة...

950
01:12:57,103 --> 01:13:00,231
‫...ولعلي سأراكم قريباً.

951
01:13:00,732 --> 01:13:02,191
‫إلى اللقاء.

952
01:13:02,358 --> 01:13:04,318
‫"غوتشي".

953
01:13:10,491 --> 01:13:12,326
‫"(إنستاغرام)
‫(غابيديني): مرحى (كايلا)!!!"

954
01:13:17,206 --> 01:13:18,541
‫"مرحى!"

955
01:13:22,295 --> 01:13:24,088
‫"أشكرك لمتابعتك لي
‫كما أتابعك أنا!"

956
01:13:28,301 --> 01:13:29,635
‫"لا عليك!"

957
01:13:35,641 --> 01:13:38,644
‫"أنا (غاب) من حفل مسبح (كينيدي)."

958
01:13:39,604 --> 01:13:41,147
‫"أعني (غايب)."

959
01:14:36,828 --> 01:14:39,622
‫"مرحى، (كايلا)! أنا أنت، (كايلا).

960
01:14:39,789 --> 01:14:42,083
‫صورت هذا التسجيل لأهنئك وحسب...

961
01:14:42,250 --> 01:14:44,711
‫...على إنهائك الصف الثامن.

962
01:14:44,877 --> 01:14:49,757
‫أنا فخورة جداً بك.

963
01:14:51,092 --> 01:14:54,804
‫حسناً، أصور هذا التسجيل يوم جمعة.

964
01:14:54,971 --> 01:14:56,931
‫ونعم، أيام الجمعة ممتعة جداً.

965
01:14:57,098 --> 01:15:00,810
‫وأنا على وشك القيام بأول
‫عطلة نهاية أسبوع بالمدرسة الإعدادية.

966
01:15:01,352 --> 01:15:03,855
‫وأحسبها لن تكون مثيرة هنا
‫أو ما شابه ذلك...

967
01:15:04,021 --> 01:15:06,774
‫...لأنك حظيت بالعديد من عطلات نهاية
‫الأسبوع بالمدرسة الإعدادية...

968
01:15:06,941 --> 01:15:08,776
‫...لكنها مثيرة جداً بالنسبة لي.

969
01:15:08,943 --> 01:15:12,989
‫نعم، كما أن لديّ الكثير من الأسئلة
‫التي أريد طرحها عليك.

970
01:15:13,156 --> 01:15:14,991
‫هل لديك حبيب؟

971
01:15:15,158 --> 01:15:18,244
‫وهل هو لطيف؟ ما أروع ما قمت به قط؟

972
01:15:18,411 --> 01:15:21,247
‫أو ثاني أروع شيء قمت به قط؟

973
01:15:21,414 --> 01:15:24,292
‫نعم، ليس عليك أن تجيبي
‫إذ لن يمكنني سماعك بأية حال.

974
01:15:24,459 --> 01:15:27,628
‫لكن، نعم، شكراً لإنصاتك.
‫إلى اللقاء--"

975
01:15:52,236 --> 01:15:55,239
‫أيمكنك مساعدتي لإحراق شيء ما
‫في الباحة الخلفية؟

976
01:15:56,783 --> 01:15:59,744
‫أجل.

977
01:16:06,042 --> 01:16:08,211
‫هل أنت واثقة من رغبتك في القيام بهذا؟

978
01:16:11,005 --> 01:16:12,465
‫أجل.

979
01:16:14,050 --> 01:16:17,387
‫لا أعرف حقاً ما هذا...

980
01:16:18,346 --> 01:16:20,056
‫...أو ماذا يعني.

981
01:16:21,766 --> 01:16:25,770
‫آمل فقط أن يكون ما نفعله أمراً إيجابياً.

982
01:16:27,730 --> 01:16:29,190
‫نعم.

983
01:16:32,693 --> 01:16:34,487
‫حسناً.

984
01:16:48,209 --> 01:16:52,213
‫"إلى الفتاة الأكثر روعة في العالم"

985
01:17:01,472 --> 01:17:02,682
‫ماذا كان يحوي؟

986
01:17:04,434 --> 01:17:06,519
‫لا شيء حقاً.

987
01:17:09,564 --> 01:17:11,816
‫كانت فقط آمالي وأحلامي.

988
01:17:14,318 --> 01:17:15,987
‫حسناً.

989
01:17:18,364 --> 01:17:19,782
‫وهل تحرقينها؟

990
01:17:21,409 --> 01:17:23,036
‫أجل.

991
01:17:38,092 --> 01:17:39,427
‫هل أجعلك تشعر بالحزن؟

992
01:17:39,594 --> 01:17:41,179
‫ماذا؟

993
01:17:41,345 --> 01:17:42,764
‫لا.

994
01:17:42,930 --> 01:17:45,099
‫لا، على الإطلاق.

995
01:17:45,475 --> 01:17:46,809
‫على الإطلاق. ماذا؟

996
01:17:46,976 --> 01:17:49,020
‫لماذا؟ هل أبدو حزيناً؟

997
01:17:50,688 --> 01:17:52,398
‫لا.

998
01:17:53,232 --> 01:17:54,901
‫ماذا--؟

999
01:17:55,068 --> 01:17:57,278
‫لم تحسبين أنك تجعلينني أشعر بالحزن؟

1000
01:18:00,782 --> 01:18:03,534
‫لا أعلم، فقط...

1001
01:18:04,994 --> 01:18:06,954
‫أحياناً، تعلم...

1002
01:18:07,121 --> 01:18:10,124
‫...أعتقد أنني حين أكبر، كما تعلم...

1003
01:18:10,291 --> 01:18:14,629
‫...لعلي سأحظى بابنة و...

1004
01:18:18,257 --> 01:18:22,720
‫أشعر وكأنها، كما تعلم، إن كانت مثلي...

1005
01:18:24,764 --> 01:18:29,519
‫...فسأشعر بالحزن على الدوام لأنني أمها.

1006
01:18:30,103 --> 01:18:31,896
‫كنت سأحبها...

1007
01:18:32,063 --> 01:18:36,943
‫...لأنها ابنتي، ولكن....

1008
01:18:38,361 --> 01:18:40,279
‫لا أعلم، أنا فقط...

1009
01:18:41,155 --> 01:18:45,201
‫...أعتقد أنها لو أصبحت مثلي...

1010
01:18:46,911 --> 01:18:50,081
‫...فسأشعر بحزن شديد لأنني أمها.

1011
01:18:51,457 --> 01:18:53,584
‫أنت مخطئة.

1012
01:18:55,420 --> 01:18:57,714
‫"كايلا". "كايلا"، اسمعي، انظر إليّ.

1013
01:18:57,880 --> 01:18:59,257
‫انظري إليّ.

1014
01:18:59,424 --> 01:19:01,259
‫أنت مخطئة.

1015
01:19:02,301 --> 01:19:04,387
‫إن أصبح لديك ابنة مثلك حين تكبرين...

1016
01:19:04,554 --> 01:19:06,764
‫...ستجعلك تشعرين بسعادة غامرة.

1017
01:19:06,931 --> 01:19:09,267
‫أشعر بسعادة غامرة لأنني والدك يا "كايلا".

1018
01:19:09,434 --> 01:19:13,187
‫لا تعلمين، لا تعلمين قط
‫كم تجعلينني أشعر بالسعادة.

1019
01:19:13,354 --> 01:19:15,648
‫إنها تفوق-- إنها--

1020
01:19:15,815 --> 01:19:18,067
‫لا يمكنني وصفها.

1021
01:19:18,234 --> 01:19:19,402
‫إنه--

1022
01:19:19,569 --> 01:19:21,446
‫كم يسهل أن أحبك.

1023
01:19:21,612 --> 01:19:26,451
‫كم يسهل أن أشعر بالفخر بك.

1024
01:19:26,617 --> 01:19:28,119
‫أنا لا أقول هذا وحسب.

1025
01:19:28,286 --> 01:19:30,580
‫اسمعي، أقسم بالقدير،
‫لا أقول هذا القول وحسب.

1026
01:19:30,747 --> 01:19:32,081
‫أعني، بالطبع.

1027
01:19:32,248 --> 01:19:36,044
‫أحياناً، إن رأيتك مستاءة
‫أو تمرين بيوم عصيب...

1028
01:19:36,210 --> 01:19:39,088
‫...أشعر حينها بالحزن.

1029
01:19:39,255 --> 01:19:41,883
‫لكن هذا النوع من الحزن...

1030
01:19:42,050 --> 01:19:45,094
‫...هذا النوع من الحزن التقليدي...

1031
01:19:45,261 --> 01:19:48,723
‫...أو القلق الذي يساورني، فهذا ليس...

1032
01:19:51,309 --> 01:19:54,020
‫دائماً يا "كايلا"، في الواقع ...

1033
01:19:54,187 --> 01:19:58,232
‫...أشعر دائماً بسعادة لا توصف...

1034
01:19:58,399 --> 01:20:01,152
‫...لأنني يحق لي أن أكون والدك.

1035
01:20:16,918 --> 01:20:18,461
‫حين رحلت أمك، شعرت بالهلع الشديد.

1036
01:20:20,755 --> 01:20:23,341
‫شعرت بهلع شديد للغاية. أنا--

1037
01:20:23,800 --> 01:20:26,469
‫خفت ألا تكوني بخير.

1038
01:20:28,388 --> 01:20:30,890
‫ثم بدأت تكبرين.

1039
01:20:31,057 --> 01:20:32,767
‫وأصبحت...

1040
01:20:34,018 --> 01:20:37,647
‫لا أعلم. خطوت أولى خطواتك،
‫وتلفظت بأولى كلماتك...

1041
01:20:37,814 --> 01:20:39,649
‫...وعقدت أولى صداقاتك.

1042
01:20:39,816 --> 01:20:43,444
‫كل الأمور التي حسبت أنني
‫سأكون بحاجة إلى أن أعلمك إياها.

1043
01:20:44,987 --> 01:20:48,741
‫كيف تكونين لطيفة،
‫كيف تشاركين الآخرين...

1044
01:20:50,410 --> 01:20:53,121
‫...كيف تراعين مشاعر الآخرين.

1045
01:20:53,538 --> 01:20:57,125
‫بدأت تفعلين كل هذه الأمور
‫من تلقاء نفسك.

1046
01:20:57,875 --> 01:21:00,628
‫دائماً ما يقول لي معلموك:

1047
01:21:00,962 --> 01:21:05,425
‫"تحظى بابنة رائعة.
‫لقد أحسنت صنعاً بتربيتك لها."

1048
01:21:06,676 --> 01:21:08,636
‫لكنني لم أفعل شيئاً.

1049
01:21:08,803 --> 01:21:11,305
‫لم أفعل شيئاً حقاً.
‫لم أفعل شيئاً حقاً.

1050
01:21:11,472 --> 01:21:15,601
‫شاهدتك وحسب.

1051
01:21:16,394 --> 01:21:21,566
‫وكلما زادت مشاهدتي لك،
‫تضاءل شعوري بالخوف.

1052
01:21:23,067 --> 01:21:25,361
‫أتفهمين ما أعنيه؟

1053
01:21:26,988 --> 01:21:31,409
‫توقفت عن الخوف من ألا تكوني بخير...

1054
01:21:32,160 --> 01:21:34,245
‫...منذ زمن بعيد.

1055
01:21:41,210 --> 01:21:43,171
‫أتعلمين سبب ذلك؟

1056
01:21:45,423 --> 01:21:47,258
‫بسببك أنت.

1057
01:21:48,426 --> 01:21:51,429
‫أنت تجعلينني شجاعاً.

1058
01:21:52,597 --> 01:21:57,727
‫ولو أمكنك رؤية نفسك كما أراك أنا،
‫أي على حقيقتك...

1059
01:21:57,894 --> 01:22:00,646
‫...حقيقتك الفعلية، كما كنت دائماً...

1060
01:22:00,813 --> 01:22:04,025
‫...فأقسم لك،
‫ما كنت لتشعري بالخوف أيضاً.

1061
01:22:19,582 --> 01:22:23,127
‫"أيها الأصدقاء
‫وأفراد العائلة والأحباء."

1062
01:22:23,628 --> 01:22:26,214
‫اليوم يوم احتفال.

1063
01:22:26,381 --> 01:22:29,050
‫فرصة لإبداء إعجابنا بما أنجزه...

1064
01:22:29,217 --> 01:22:31,010
‫...هؤلاء الأطفال المذهلون.

1065
01:22:31,177 --> 01:22:35,473
‫دفعة تخرج "مدرسة (مايلز غروف) الإعدادية"
‫لعام 2017.

1066
01:22:38,768 --> 01:22:43,064
‫في القريب، سينتقل هؤلاء الأطفال
‫إلى الفصل التالي من حياتهم.

1067
01:22:43,231 --> 01:22:46,567
‫- لكن قبل ذلك...
‫- جميعاً، أرجوكم.

1068
01:22:49,195 --> 01:22:52,657
‫يا رفاق، بحقكم، رجاءً.

1069
01:22:52,824 --> 01:22:54,409
‫فقط...

1070
01:22:55,493 --> 01:22:57,912
‫اتفقنا؟ بضع دقائق أخرى وحسب.

1071
01:22:58,621 --> 01:23:00,790
‫حسناً، أرجوكم.

1072
01:23:01,332 --> 01:23:04,001
‫أرجوكم، أشكركم.

1073
01:23:30,027 --> 01:23:31,487
‫مرحى.

1074
01:23:31,654 --> 01:23:34,991
‫كتبت لك تلك الرسالة لأشكرك
‫لدعوتك لي لحفل عيد ميلادك...

1075
01:23:35,158 --> 01:23:36,576
‫...ولم تبادري بالرد عليها.

1076
01:23:36,743 --> 01:23:39,120
‫لم أحصل منك حتى على رسالة شخصية
‫على تطبيق "إنستاغرام".

1077
01:23:39,287 --> 01:23:41,664
‫وأتعلمين؟ تعاملينني بلؤم دائماً...

1078
01:23:41,831 --> 01:23:44,250
‫...بينما أعاملك أنا دائماً بلطف،
‫والقسوة ليست بأمر طيب.

1079
01:23:44,417 --> 01:23:47,295
‫متى قام أحد بأمر لطيف،
‫يُفترض أن تبادري برد الفعل اللطيف.

1080
01:23:47,462 --> 01:23:48,880
‫أنت لئيمة دائماً تجاهي. أعلم--

1081
01:23:49,047 --> 01:23:51,883
‫أنا طيبة لأنني لطيفة تجاهك دوماً،
‫أما أنت--

1082
01:23:52,050 --> 01:23:53,676
‫وكذلك، اللعبة التي أهديتك إياها...

1083
01:23:53,843 --> 01:23:55,553
‫...إنها نسخة ممتعة جداً من "غو فيش"...

1084
01:23:55,720 --> 01:24:00,183
‫...وكنت ستعرفين ذلك لو لعبتها بدلاً
‫من محاولة التظاهر بالروعة دوماً. لا--

1085
01:24:00,600 --> 01:24:02,602
‫إنها، لعلها بسيطة أو ما شابه ذلك،
‫لكن تعلمين.

1086
01:24:02,769 --> 01:24:05,563
‫إنها بسيطة على نحو يجعل اللعب بها
‫ممتعاً حين لا يمكن الخروج...

1087
01:24:05,730 --> 01:24:09,859
‫...وكنت ستعرفين لو كففت عن محاولة
‫التظاهر بالروعة على الدوام. و...

1088
01:24:15,073 --> 01:24:16,616
‫"مرحباً بك."

1089
01:24:20,411 --> 01:24:21,954
‫أشكرك.

1090
01:24:22,121 --> 01:24:25,750
‫- هلا تجلسين؟
‫- بالطبع.

1091
01:24:26,417 --> 01:24:27,877
‫رائع.

1092
01:24:29,962 --> 01:24:32,298
‫- تحبين قطع الدجاج المقلي، صحيح؟
‫- أجل.

1093
01:24:32,465 --> 01:24:33,674
‫حسناً، رائع.

1094
01:24:33,841 --> 01:24:36,803
‫أحضرت وجبة بها 20 قطعة،
‫وعبوتين من كل نوع من الصلصة.

1095
01:24:36,969 --> 01:24:39,514
‫لكن إن كان لديك ما تفضلينه
‫وتريدين أكثر من عبوة...

1096
01:24:39,680 --> 01:24:41,682
‫...يمكنك أن تأخذي عبواتي.
‫أحب جميع الصلصات.

1097
01:24:41,849 --> 01:24:44,018
‫- أشكرك.
‫- نعم.

1098
01:24:44,936 --> 01:24:47,772
‫وقد بقيت قطع الدجاج منذ برهة...

1099
01:24:47,939 --> 01:24:49,899
‫...لعدم معرفتي بموعد قدومك.

1100
01:24:50,066 --> 01:24:53,778
‫لذا فلتخبريني إن كانت باردة وسأسخنها
‫في جهاز الميكروويف، اتفقنا؟

1101
01:24:53,945 --> 01:24:55,905
‫- حسناً.
‫- نعم.

1102
01:24:58,366 --> 01:25:01,285
‫بئساً، آسف، لا بد وأنني تركتها هنا
‫بطريق الخطأ. آسف.

1103
01:25:01,452 --> 01:25:02,954
‫يا لحماقتي.

1104
01:25:03,121 --> 01:25:04,414
‫لا عليك.

1105
01:25:04,580 --> 01:25:07,125
‫أتريدين رؤيتها؟
‫لا، مهلاً. لا، إنها سخيفة.

1106
01:25:07,291 --> 01:25:08,835
‫بالطبع.

1107
01:25:09,001 --> 01:25:10,962
‫حسناً. نعم.

1108
01:25:11,129 --> 01:25:12,588
‫رائع.

1109
01:25:12,755 --> 01:25:15,216
‫- ما هي؟
‫- أذهب إلى معسكر للرماية كل صيف.

1110
01:25:15,383 --> 01:25:17,385
‫الصيف الماضي، أصبت الهدف
‫خمس مرات في يوم واحد...

1111
01:25:17,552 --> 01:25:20,388
‫...لذا، تعلمين،
‫منحوني "جائزة القناص" الأسبوعية.

1112
01:25:20,555 --> 01:25:23,683
‫- هذا رائع جداً.
‫- نعم، ليس بهذه الدرجة.

1113
01:25:23,850 --> 01:25:26,227
‫إنه-- أمر سخيف.

1114
01:25:28,354 --> 01:25:30,940
‫- أرى أنه أمر رائع جداً، لكن نعم.
‫- نعم.

1115
01:25:31,107 --> 01:25:33,317
‫أرى أنه أحمق. نعم.

1116
01:25:33,484 --> 01:25:34,736
‫حسناً. نعم.

1117
01:25:34,902 --> 01:25:37,947
‫نخب أول لقاء لنا كأصدقاء،
‫على ما أعتقد.

1118
01:25:38,114 --> 01:25:39,657
‫- نعم. نعم.
‫- نعم.

1119
01:25:52,670 --> 01:25:54,839
‫هل تؤمنين بوجود القدير؟

1120
01:25:58,384 --> 01:25:59,469
‫أجل.

1121
01:25:59,635 --> 01:26:01,387
‫حسناً، رائع.

1122
01:26:02,930 --> 01:26:04,432
‫أتروق لك أدوات تناول الطعام؟

1123
01:26:04,599 --> 01:26:07,268
‫- نعم، إنها رائعة جداً.
‫- نعم، إنها كالسيف الضوئي.

1124
01:26:07,435 --> 01:26:09,353
‫جربيها. انظري.

1125
01:26:14,859 --> 01:26:17,361
‫شاهدت بعضاً من تسجيلاتك.

1126
01:26:17,528 --> 01:26:19,030
‫- إنها سخيفة جداً.
‫- لا.

1127
01:26:19,197 --> 01:26:22,492
‫أرى أنها رائعة للغاية.
‫أحببت تلك التسجيلات جداً.

1128
01:26:22,658 --> 01:26:26,120
‫أنت-- تتمتعين بفراسة بشأن الأمور.
‫تعرفين الكثير.

1129
01:26:27,080 --> 01:26:29,290
‫- أشكرك.
‫- كنت أفكر أن عليك--

1130
01:26:29,457 --> 01:26:32,585
‫ربما-- يمكنك أن تكوني مقدمة برنامجك
‫الخاص للحوار.

1131
01:26:32,752 --> 01:26:34,253
‫نعم.

1132
01:26:35,546 --> 01:26:38,674
‫- أترينني أتصرف بغرابة برأيك...؟
‫- لا، لا.

1133
01:26:38,841 --> 01:26:40,426
‫- نعم. حسناً. جيد.
‫- لا بأس بك.

1134
01:26:40,593 --> 01:26:43,346
‫- أشعر بتوتر وحسب، تعلمين.
‫- لا، لا. لا بأس.

1135
01:26:43,513 --> 01:26:45,723
‫- أشعر كذلك أيضاً. نعم.
‫- نعم.

1136
01:26:49,685 --> 01:26:52,313
‫- هل أبدو شديدة الهدوء...؟
‫- على الإطلاق.

1137
01:26:52,480 --> 01:26:54,065
‫حسناً، هل أتحدث بم يكفي؟

1138
01:26:54,232 --> 01:26:56,192
‫تتحدثين كثيراً،
‫لكن ليس بالمعنى المزعج.

1139
01:26:56,359 --> 01:26:58,111
‫تستجيبين لحواري وحسب، أتفهمين مقصدي؟

1140
01:26:58,277 --> 01:27:00,113
‫أشكرك. نعم.

1141
01:27:00,279 --> 01:27:02,949
‫هذه حوار طيب، ألا ترين ذلك؟

1142
01:27:03,116 --> 01:27:06,285
‫نعم. نجري حواراً طيباً.

1143
01:27:06,452 --> 01:27:08,830
‫نعم. إنه حوار لطيف.

1144
01:27:08,996 --> 01:27:10,581
‫أجل.

1145
01:27:11,040 --> 01:27:13,418
‫أتعلمين ماذا سيلائم هذا تماماً؟

1146
01:27:13,584 --> 01:27:15,169
‫صلصة "سيشوان".

1147
01:27:15,336 --> 01:27:17,463
‫- أتحب "ريك أند مورتي" أيضاَ؟ رائع.
‫- أجل. أجل.

1148
01:27:17,630 --> 01:27:21,718
‫"أجل! نعم، (مورتي). صلصة (سيشوان).
‫يجب أن نحضرها يا (مورتي).

1149
01:27:21,884 --> 01:27:22,927
‫هيا يا (مورتي)، هيا."

1150
01:27:23,094 --> 01:27:25,471
‫- "يا للهول يا (ريك)، لا أعلم."
‫- "اصمت. (مورتي)، نعم."

1151
01:27:26,973 --> 01:27:28,599
‫- هذا رائع جداً.
‫- نعم، (مورتي)، واصل--

1152
01:27:28,766 --> 01:27:31,477
‫استمري في محاكاة الصوت، (مورتي).
‫نعم، بالطبع."

1153
01:27:31,978 --> 01:27:34,230
‫- هذا العرض مذهل.
‫- نعم.

1154
01:27:35,857 --> 01:27:37,900
‫أنت مذهلة.

1155
01:27:39,610 --> 01:27:41,487
‫- رائعة.
‫- أشكرك.

1156
01:27:43,156 --> 01:27:44,240
‫ما من مشكلة.

1157
01:27:52,206 --> 01:27:54,792
‫- مرحى.
‫- مرحى.

1158
01:27:55,585 --> 01:27:56,961
‫هل استمتعت بوقتك.

1159
01:27:57,128 --> 01:27:58,171
‫أجل.

1160
01:27:58,337 --> 01:28:00,798
‫نعم، استمتعت للغاية.

1161
01:28:01,632 --> 01:28:03,134
‫جيد.

1162
01:28:21,235 --> 01:28:22,737
‫"مرحى، (كايلا)!

1163
01:28:22,904 --> 01:28:26,199
‫هذه أنت حين كنت في الصف الثامن."

1164
01:28:26,365 --> 01:28:30,620
‫تهانئي على انتهائك من المرحلة
‫الثانوية. أنا فخورة بك للغاية.

1165
01:28:30,787 --> 01:28:35,249
‫ويصعب تصديق أنك
‫كدت تصبحين 18 عاماً.

1166
01:28:36,084 --> 01:28:39,420
‫وأحسبك تبدين مختلفة تماماً عما أبدو،
‫وهو أمر رائع.

1167
01:28:39,587 --> 01:28:44,092
‫وإن لم تكوني كذلك وما زلت تبدين
‫بنفس المظهر، فهذا رائع أيضاً.

1168
01:28:44,926 --> 01:28:48,471
‫"كيف أبليت في اختبارات الـ(سات)؟
‫أعني، آمل أن تكون جيدة...

1169
01:28:48,638 --> 01:28:51,724
‫...لكن لو لم تكن كذلك،
‫تعلمين، الدراسة مزرية.

1170
01:28:51,891 --> 01:28:53,810
‫بالأخص مادة الرياضيات.

1171
01:28:54,769 --> 01:28:55,812
‫ماذا خلاف ذلك؟"

1172
01:28:55,978 --> 01:28:57,313
‫"إلى أروع فتاة في العالم"

1173
01:28:57,480 --> 01:28:59,190
‫"ألديك حبيب؟

1174
01:28:59,357 --> 01:29:01,734
‫لا بأس إن لم يكن لديك حبيب،
‫لكن إن كان لديك...

1175
01:29:01,901 --> 01:29:04,821
‫...فالأحرى أن يعاملك جيداً
‫لأنك تستحقين ذلك.

1176
01:29:06,489 --> 01:29:08,157
‫أما زال أبي أخرقاً؟

1177
01:29:08,324 --> 01:29:13,037
‫لأنه إن لم يكن كذلك،
‫فهو على الأرجح شخص آخر يحل محله."

1178
01:29:13,204 --> 01:29:15,415
‫- شمميه.
‫- أبي، توقف. أبي. أبي.

1179
01:29:15,581 --> 01:29:19,502
‫وآمل حقاً ألا تكوني حزينة...

1180
01:29:19,669 --> 01:29:21,713
‫...لتركك أصدقائك لارتياد الكلية...

1181
01:29:21,879 --> 01:29:24,257
‫...لكن ما زال بوسعك
‫أن تظلي على اتصال بهم.

1182
01:29:24,424 --> 01:29:26,968
‫وإن لم تفعلي ذلك، فلا بأس...

1183
01:29:27,135 --> 01:29:30,847
‫...لأنك ستعقدين صداقات جديدة بالكلية
‫بأية حال، لذا فلا بأس.

1184
01:29:31,889 --> 01:29:35,101
‫"وأنا أعلم، أنك لا تريدين النصح...

1185
01:29:35,268 --> 01:29:38,479
‫...من فتاة حمقاء بالصف الثامن..."

1186
01:29:38,646 --> 01:29:41,524
‫...لكن لو لم تكن المرحلة الثانوية
‫طيبة بالنسبة لك، يؤسفني ذلك...

1187
01:29:41,691 --> 01:29:45,903
‫...وهذا، تعلمين، هذا مؤسف،
‫لكن أعني، إنه أمر لا يهم.

1188
01:29:46,070 --> 01:29:50,074
‫لم تكن المرحلة الإعدادية جيدة
‫بالنسبة لي، لكنني تخطيت ذلك الآن.

1189
01:29:50,241 --> 01:29:52,118
‫وأنا أمضي قدماً.

1190
01:29:52,285 --> 01:29:56,664
‫ويمكنك فعل ذلك أيضاً فيما يخص المرحلة
‫الثانوية، إن لم تسر كأفضل ما يكون.

1191
01:29:57,623 --> 01:30:00,168
‫"لمجرد وقوع أمور لك الآن...

1192
01:30:00,334 --> 01:30:03,796
‫...فهذا لا يعني
‫أنها ستظل تحدث لك على الدوام.

1193
01:30:03,963 --> 01:30:06,591
‫وستتبدل الأحوال..."

1194
01:30:06,758 --> 01:30:10,011
‫...ولا يمكنك توقع
‫ما سيحدث في المستقبل...

1195
01:30:10,178 --> 01:30:14,265
‫...وهذا ما يجعل الأمور مثيرة ومخيفة.

1196
01:30:14,724 --> 01:30:16,392
‫وممتعة.

1197
01:30:18,352 --> 01:30:23,775
‫"نعم، حسناً. إذن فلتظلي رائعة،
‫ولا أطيق صبراً حتى أصبح أنت.

1198
01:30:24,859 --> 01:30:27,570
‫مع حبي، (كايلا)."

1199
01:30:28,362 --> 01:30:30,615
‫"غوتشي".

1200
01:33:31,879 --> 01:33:33,881
‫ترجمة
‫علي بدر
