1
00:00:00,001 --> 00:00:22,222
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف

2
00:01:03,605 --> 00:01:05,942
<font color=#80FFFF><b>،تخيلي قلبك وكأنه طبلة</b></font>

3
00:01:08,978 --> 00:01:11,613
<font color=#80FFFF><b>.وأنفاسك إيقاعه</b></font>

4
00:01:18,120 --> 00:01:21,248


5
00:02:31,209 --> 00:02:33,610
<font color=#FFFF80><i>"قبل 8 أشهر، لندن"</i></font>

6
00:05:12,121 --> 00:05:14,622
.ليزا)! إلى الغرفة الرئيسية)

7
00:05:20,329 --> 00:05:21,494
.مرحبًا

8
00:05:21,496 --> 00:05:22,562
.(أنا (كيث

9
00:05:22,564 --> 00:05:25,201
.النصف ساعة بـ100 دولار
.والساعة بـ150 دولار

10
00:05:26,035 --> 00:05:26,900
.أريد محادثك فحسب

11
00:05:26,902 --> 00:05:28,804
.لننجز أمر المال أولًا

12
00:05:31,974 --> 00:05:32,975
.أجل

13
00:05:54,529 --> 00:05:55,929
ما اسمكِ؟

14
00:05:55,931 --> 00:05:57,530
.(ليزا)

15
00:05:57,532 --> 00:05:58,901
أهذا اسمك الحقيقي؟

16
00:05:59,702 --> 00:06:01,237
.(اسمي (ليزا

17
00:06:03,039 --> 00:06:05,708
.إلا إذا كنت تريد دعوتي باسم آخر

18
00:06:07,542 --> 00:06:09,912
ما رأيك بـ(ستيفاني)؟ -
.جيد -

19
00:06:19,388 --> 00:06:21,057
ستيفاني باتريك)؟)

20
00:06:25,094 --> 00:06:27,127
كان والديك على متن رحلة
"لشركة "الخطوط الجوية الشرقية

21
00:06:27,129 --> 00:06:30,464
التي هوت في المحيط الأطلسي قبل 3 سنوات

22
00:06:27,346 --> 00:06:30,432


23
00:06:30,466 --> 00:06:32,768
.ومعهما أختك وأخيك

24
00:06:33,502 --> 00:06:35,204
.إنني صحفي

25
00:06:38,774 --> 00:06:41,077
.أكتب مقالًا

26
00:06:43,012 --> 00:06:46,280
.انظري، الانفجار لم يكن حادث
.كان يوجد قنبلة على متنها

27
00:06:46,282 --> 00:06:47,950
أمعك سيجارة؟

28
00:06:49,985 --> 00:06:50,884
.لا

29
00:06:50,886 --> 00:06:52,186
."صانع القنبلة هنا في "لندن

30
00:06:52,188 --> 00:06:54,790
.إنه طليق وسائر في هذه الشوارع

31
00:06:52,412 --> 00:06:54,665


32
00:07:00,628 --> 00:07:02,331
.سأرجع خلال دقيقة

33
00:07:15,077 --> 00:07:17,411
!قف. هيا

34
00:07:17,413 --> 00:07:19,348
.أفلتني

35
00:07:20,683 --> 00:07:23,285
.(أريد محادثتك فحسب يا (ستيفاني

36
00:07:25,821 --> 00:07:28,190
.تحرك. اخرج من هنا -
!حسنًا، إنّي ذاهب -

37
00:08:21,644 --> 00:08:24,346
.لديك رسالة محفوظة

38
00:08:26,081 --> 00:08:28,582
.مرحبًا يا حبيبتي

39
00:08:28,584 --> 00:08:32,152
.نسى أبي خاتم زفافه على المنضدة

40
00:08:29,092 --> 00:08:32,011


41
00:08:32,154 --> 00:08:33,255
أيمكنك جلبه معك؟

42
00:08:34,390 --> 00:08:36,456
.سنراك في المطار

43
00:08:36,458 --> 00:08:38,292
.نحبك

44
00:10:13,690 --> 00:10:15,024
ماذا تفعلين؟

45
00:10:54,163 --> 00:10:57,232
أيمكنك إثبات ذلك؟ -
.اركبي أولًا -

46
00:11:06,075 --> 00:11:07,276
إذًا إلى أين نذهب؟

47
00:11:08,610 --> 00:11:10,346
.لا يمكنك مضاجعتي

48
00:11:12,314 --> 00:11:13,382
.هذا مُطمئن

49
00:11:15,484 --> 00:11:16,550
.تبًا لك

50
00:11:23,258 --> 00:11:24,526
هلّا دخلتي؟

51
00:11:41,443 --> 00:11:42,444
أتريدين مشروبًا؟

52
00:11:46,081 --> 00:11:47,649
.سأجلب بيرة

53
00:12:29,958 --> 00:12:35,964


54
00:13:52,958 --> 00:13:57,296


55
00:14:18,025 --> 00:14:21,695


56
00:14:47,764 --> 00:14:49,897
أهو الرجل الذي قتل أسرتي؟

57
00:14:48,013 --> 00:14:49,848


58
00:14:49,899 --> 00:14:51,264
.(هذا (محمد رضا

59
00:14:51,266 --> 00:14:52,733
.هو مَن صنع القنبلة

60
00:14:52,735 --> 00:14:54,634
إذًا هو صانع قنابل؟ -
،والأجهزة الأمنية -

61
00:14:52,976 --> 00:14:54,770


62
00:14:54,636 --> 00:14:56,202
،أخضعته تحت المراقبة

63
00:14:54,853 --> 00:14:56,271


64
00:14:56,204 --> 00:14:58,238
.لكنهم لم يعتقلوه-
يعرفون من صنع القنبلة -

65
00:14:58,240 --> 00:15:00,576
ولن يعتقلوه بحق السماء؟

66
00:15:01,543 --> 00:15:02,578
.كلا

67
00:15:04,881 --> 00:15:07,147
لمَ لا؟ -
.لا يمكنني الجزم بعد -

68
00:15:07,149 --> 00:15:09,850
،لعلّهم مُرتابون لو فعلوا ذلك

69
00:15:09,852 --> 00:15:11,518
.سيفقدون شبكته

70
00:15:11,520 --> 00:15:14,120
ولعلّهم خائفون أيضًا من الأمور
،التي ستنجم

71
00:15:14,122 --> 00:15:16,222
.رُبما يظهر أحد حلفائنا في الشرق الأوسط

72
00:15:16,224 --> 00:15:19,060
.الاحتمالات مفتوحة

73
00:15:19,062 --> 00:15:23,030
أيمكنك تخيل لو كُشفت هذه الأمور للملأ؟

74
00:15:23,032 --> 00:15:26,166
أنهم يتركوا صانع قنابل
معروف يسير في شوارع لندن؟

75
00:15:23,340 --> 00:15:25,676


76
00:15:26,168 --> 00:15:27,969
...وكل هذه الأمور

77
00:15:27,971 --> 00:15:29,636
.حادث طائرة مُتستر عليه

78
00:15:35,477 --> 00:15:36,978
.ستكون العواقب كارثية

79
00:15:36,980 --> 00:15:38,748
ما أدراك بكل هذا؟

80
00:15:39,749 --> 00:15:41,716
.أبحاث. ومن مصدري

81
00:15:41,718 --> 00:15:43,684
...وأحبذ -
...ما أدراك إذا كان مصدرك -

82
00:15:41,942 --> 00:15:43,819


83
00:15:43,686 --> 00:15:45,920
.ألا تدخني من فضلك -
يقول الحقيقة؟ -

84
00:15:43,902 --> 00:15:45,362


85
00:15:45,922 --> 00:15:49,291
ما أدراك؟ -
.أحبذ ألا تدخني -

86
00:15:46,196 --> 00:15:49,157


87
00:15:58,600 --> 00:16:01,637
ما أدراك إذا كان
مصدرك يقول الحقيقة؟

88
00:16:03,472 --> 00:16:05,574
.لم يوجهني خطأ حتى اللحظة

89
00:16:08,176 --> 00:16:10,678
إذًا، ماذا يلقى المصدر في المقابل منك؟

90
00:16:10,680 --> 00:16:11,611
.يعجز عن فعل ذلك بنفسه

91
00:16:11,613 --> 00:16:13,783
.إنه عضو في جهاز الاستخبارات

92
00:16:14,917 --> 00:16:17,787
،إنه عميل سابق في الاستخبارات البريطانية
.ولكن ما زال على علم ببواطن الأمور

93
00:16:20,389 --> 00:16:22,157
ويحتاج مساعدتك؟

94
00:16:24,192 --> 00:16:25,258
أهذا صحيح؟

95
00:16:25,260 --> 00:16:27,295
.يمكنني مساعدتك

96
00:16:32,501 --> 00:16:34,436
.حربى بك تركي وشأني

97
00:16:35,705 --> 00:16:37,138
لكنني لم أفعل، صحيح؟

98
00:16:37,140 --> 00:16:38,875
.لأنك خبرك سيتصدر جريدتك بسببي

99
00:16:39,641 --> 00:16:42,642
.قصة مأساوية لطالبة من الطبقة المتوسطة

100
00:16:42,644 --> 00:16:44,177
.لستُ صحفيًا من ذلك النوع

101
00:16:44,179 --> 00:16:46,947
.ولستُ هنا لبيع المقالات

102
00:16:46,949 --> 00:16:48,749
.كان يمكنك النعيم بالحياة التي أردتها

103
00:16:48,751 --> 00:16:50,017
.وهذه هي الحياة التي أردتها

104
00:16:50,019 --> 00:16:52,352
عوضًا عن تكوني الطالبة
الأفضل في جامعة أكسفورد؟

105
00:16:50,302 --> 00:16:52,387


106
00:16:52,354 --> 00:16:53,954
.لا أصدقك

107
00:16:53,956 --> 00:16:55,657
لماذا جئت من أجلي؟

108
00:16:56,191 --> 00:16:58,326
،إنك ضحية ثانية

109
00:16:59,095 --> 00:17:00,863
.إنما لم تموتي بعد

110
00:17:08,470 --> 00:17:09,671
من كان (مارتن دوغلاس)؟

111
00:17:10,973 --> 00:17:13,373
.الرجل الجالس على الكرسي الموجه إليّ

112
00:17:13,375 --> 00:17:14,842
.كان مهندسًا

113
00:17:14,844 --> 00:17:16,879
."من قرية "يونيونديل" بـ"نيويورك

114
00:17:18,781 --> 00:17:21,984
هل كان متزوجًا؟ -
.أجل، صحيح -

115
00:17:18,997 --> 00:17:22,000


116
00:17:22,885 --> 00:17:24,586
ألديه أطفال؟

117
00:17:25,587 --> 00:17:26,889
.اثنان

118
00:17:51,071 --> 00:17:54,616


119
00:18:01,023 --> 00:18:02,859
<font color=#FFFF80><i>."بي"</i></font>

120
00:18:05,544 --> 00:18:10,340


121
00:18:11,800 --> 00:18:15,596


122
00:18:12,888 --> 00:18:13,888
<font color=#FFFF80><i>"لوتش فري، اسكتلندا"</i></font>

123
00:18:18,895 --> 00:18:19,895
<font color=#FFFF80><i>"محمد رضا"</i></font>

124
00:18:36,912 --> 00:18:38,514
<font color=#FFFF80><i>"كلية بورتلاند الملكية"</i></font>

125
00:19:22,939 --> 00:19:25,875
من غيرك يعرف كل هذا؟ -
.لا أحد -

126
00:19:23,163 --> 00:19:25,832


127
00:19:27,442 --> 00:19:29,344
حسنًا، ماذا بشأن مصدرك؟

128
00:19:31,848 --> 00:19:32,849
."بي"

129
00:19:34,083 --> 00:19:35,617
أهذا مصدرك؟

130
00:19:37,419 --> 00:19:39,519
ماذا تعني "بي"؟

131
00:19:39,521 --> 00:19:42,089
هل "بي" في "اسكتلندا"؟ -
.اتركيه -

132
00:19:42,091 --> 00:19:43,556
ما اسمه؟

133
00:19:43,558 --> 00:19:45,693
ماذا تعني "بي"؟

134
00:19:45,695 --> 00:19:47,895
.لا يهمّ. لن تعثري عليه أبدًا

135
00:19:47,897 --> 00:19:51,499
.عليّ المغادرة. لديّ اجتماع

136
00:19:48,146 --> 00:19:51,358


137
00:20:11,988 --> 00:20:15,557
.ها هي الأموال إذا احتجت شيئًا والمفاتيح

138
00:20:12,212 --> 00:20:15,424


139
00:20:19,729 --> 00:20:22,062
.يمكنني الرحيل وأخذ المفاتيح

140
00:20:24,499 --> 00:20:25,902
.ويمكنني تغيير الأقفال كذلك

141
00:21:10,512 --> 00:21:12,014
أهذا معطف جديد؟ -
.لا -

142
00:21:18,688 --> 00:21:21,223
"أتخالينني شركة "ترافيليكس
لتداول العملات يا (ليز)؟

143
00:21:23,491 --> 00:21:25,491
كم تحتاجين؟ حبة أمّ حبتين؟

144
00:21:25,493 --> 00:21:26,829
.ومعهما مسدّس

145
00:21:30,333 --> 00:21:34,134
أنت؟ ستطلقين النار على أحد؟

146
00:21:34,136 --> 00:21:35,838
.(كفّاك مزاحًا يا (ليز

147
00:21:36,739 --> 00:21:38,174
.سأبحث عن شخص آخر

148
00:23:04,060 --> 00:23:05,593
أيمكنني مساعدتك؟

149
00:23:32,488 --> 00:23:33,689
.الحقيبة

150
00:23:38,427 --> 00:23:40,062
أين حقيبتي؟

151
00:26:04,690 --> 00:26:08,569


152
00:26:22,332 --> 00:26:27,296


153
00:26:38,207 --> 00:26:39,208
!قف

154
00:26:41,711 --> 00:26:43,777
.اسمع، عليّ الذهاب من ذلك الطريق

155
00:26:43,779 --> 00:26:45,612
.آسف، مسارنا إلى المدينة

156
00:26:45,614 --> 00:26:47,383
.ستضطرين الذهاب بمفردتك

157
00:28:32,888 --> 00:28:34,890
!إليك عني

158
00:28:38,728 --> 00:28:39,928
...إليك

159
00:28:45,702 --> 00:28:47,336
!أفلتني

160
00:28:49,605 --> 00:28:50,606
!قف

161
00:29:00,082 --> 00:29:01,350
.اخلعي معطفك

162
00:29:03,118 --> 00:29:04,618
!اخلعي معطفك

163
00:29:12,060 --> 00:29:13,429
.أفرغي جيوبك

164
00:29:20,936 --> 00:29:22,870
متى آخر مرة ابتلعت الحبة؟ -
.لستُ مدمنة -

165
00:29:22,872 --> 00:29:24,671
لست مدمنة؟ -
?- أنا متعاطية فحسب.

166
00:29:24,673 --> 00:29:26,339
أهذا المسدّس لقتلي؟ -
.لا -

167
00:29:26,341 --> 00:29:28,341
أهو لقتلي؟

168
00:29:28,343 --> 00:29:29,811
.حربى بك الاقتراب مني

169
00:29:29,813 --> 00:29:31,480
.لن تقتليني إلا إذا كنت مقتربة مني

170
00:29:34,349 --> 00:29:35,551
.إنه غير محشو

171
00:29:41,356 --> 00:29:42,357
!انتظري

172
00:30:05,047 --> 00:30:07,414
ستيفاني). هذا اسمك، صحيح؟)

173
00:30:07,416 --> 00:30:10,183
.أجل

174
00:30:08,308 --> 00:30:09,601


175
00:30:10,185 --> 00:30:11,688
.كان ليفخر والديك بكِ

176
00:30:12,621 --> 00:30:14,020
من غيرك يعلم أنك هنا؟

177
00:30:14,022 --> 00:30:16,358
.والداي ميتان -
.أعرف ذلك -

178
00:30:17,861 --> 00:30:20,393
من غيرك يعلم أنك هنا؟

179
00:30:20,395 --> 00:30:22,498
.لا أحد -
.أعجز عن سماعك -

180
00:30:24,767 --> 00:30:26,099
.لا أحد

181
00:30:26,101 --> 00:30:29,571
.لا أحد يعلم. لا أحد يعلم بوجودي هنا

182
00:30:30,707 --> 00:30:32,107
.لا أحد يعلم

183
00:30:35,277 --> 00:30:36,713
لمَ جئت هنا إذًا؟

184
00:30:40,015 --> 00:30:42,683
.(لقتل (رضا -
.يا رّباه -

185
00:30:42,685 --> 00:30:44,620
.لا بد أنه مرتعب الآن

186
00:30:45,855 --> 00:30:47,454
.ساعدني في العثور عليه

187
00:30:47,456 --> 00:30:50,223
،)إذا كنت تريدين قتل (محمد رضا
.فعليك تأجير قاتل محترف

188
00:30:50,225 --> 00:30:51,826
.ليس معي أموال

189
00:30:51,828 --> 00:30:54,194
.لكن لديك مهنة

190
00:30:54,196 --> 00:30:55,597
أنت بائعة هوى، صحيح؟

191
00:31:00,502 --> 00:31:02,003
...أنت

192
00:31:02,005 --> 00:31:04,739
.(أنت "بي". أنت مصدر (بروكتور

193
00:31:04,741 --> 00:31:06,809
?المعذرة؟

194
00:31:05,824 --> 00:31:06,825


195
00:31:10,145 --> 00:31:12,180
يمكنني الذهاب إلى إحدى الصحف

196
00:31:12,916 --> 00:31:14,815
...ثم

197
00:31:14,817 --> 00:31:18,318
.(أوقن أنهم سينصتون إلى سماع قصتك و(بروكتور

198
00:31:15,083 --> 00:31:17,711


199
00:31:18,320 --> 00:31:21,354
...سيودون سماع قصتك

200
00:31:21,356 --> 00:31:23,826
أهو (بروكتور) نفسه الذي تسببت في قتله؟

201
00:31:33,068 --> 00:31:35,304
.وربما أردت فعلها بنفسك

202
00:31:39,141 --> 00:31:40,342
.انظري إلي

203
00:31:41,911 --> 00:31:43,512
!انظري إلي

204
00:31:48,183 --> 00:31:50,417
?ليست لديك أدنى فكرة

205
00:31:50,419 --> 00:31:54,389
.عن حجم الفوضى التي تسببت فيها

206
00:32:11,808 --> 00:32:13,208
!لا

207
00:32:44,573 --> 00:32:47,576
.أين (رضا)؟ ساعدني في العثور عليه

208
00:32:50,212 --> 00:32:52,278
لمَ عساي أساعدك؟

209
00:32:52,280 --> 00:32:55,116
.لقد أرعبت (رضا) بمجازفتك في الكافيتيريا

210
00:32:55,118 --> 00:32:56,416
.واختفى بسببك

211
00:32:56,418 --> 00:32:58,686
.عليّ قتله -
.تعجزين عن المشيء أصلًا -

212
00:32:58,688 --> 00:33:00,155
.إذًا ساعدني لأمشي

213
00:33:30,787 --> 00:33:31,788
.اعقدي رباط حذائك

214
00:33:39,227 --> 00:33:40,562
.تبًا لك

215
00:33:57,212 --> 00:33:59,714
.لحظة واحدة
.لحظة واحدة

216
00:33:59,716 --> 00:34:01,648
.ثانية واحدة فقط من فضلك

217
00:34:14,529 --> 00:34:16,931
سأخبرك أمرًا الآن، لذا فلا
تديري وجهك إلي أبدًا

218
00:34:16,933 --> 00:34:18,565
.وتقولي إنني لم أحذرك

219
00:34:18,567 --> 00:34:20,467
.لست مناسبة لذلك الأمر

220
00:34:20,469 --> 00:34:22,203
أيمكننا التكلم عن (رضا)؟

221
00:34:22,205 --> 00:34:23,940
.إنك تهدرين وقتك

222
00:34:26,843 --> 00:34:27,942
.انتظر

223
00:34:27,944 --> 00:34:30,376
.يمكنني تقوية لياقتك
.يمكنني تعليمك كيف تنجين

224
00:34:30,378 --> 00:34:32,847
.ولكن في النهاية، لن يتبدل حالك

225
00:34:35,517 --> 00:34:37,184
.سيستغرق الأمر وقتًا أطول مما تريدين

226
00:34:37,186 --> 00:34:39,220
.وستتأذين أكثر مما تخالين

227
00:34:39,222 --> 00:34:41,256
أيمكننا التكلم عن (رضا)؟

228
00:34:42,557 --> 00:34:44,225
.واحتمال كبير أنك لن تنجحي

229
00:34:44,227 --> 00:34:46,026
،ولكن لو حصل ونجحت

230
00:34:46,028 --> 00:34:47,730
:فستكتشفين الآتي

231
00:34:49,098 --> 00:34:50,767
.الأمر لا يستحق

232
00:34:51,600 --> 00:34:52,802
.هيا

233
00:34:53,301 --> 00:34:55,035
.يكفي

234
00:34:55,037 --> 00:34:56,436
!أمهلني دقيقة

235
00:34:56,438 --> 00:34:58,908
.لا تعاملني بهذا الأسلوب الحقير

236
00:35:01,177 --> 00:35:02,777
.حسنًا، اخلعي ملابسك

237
00:35:02,779 --> 00:35:04,646
.اذهب إلى الجحيم -
.اخلعي ملابسك -

238
00:35:09,719 --> 00:35:12,787
.ألن تجري؟ إذًا يمكنك العوم
.عومي إلى البيت

239
00:35:12,789 --> 00:35:16,558
.لا يمكنني... لا يمكنني العوم
.الجو متجمد

240
00:35:17,727 --> 00:35:20,027
.أعني، لا يمكنني العوم، سأغرق

241
00:35:20,029 --> 00:35:21,394
أمن شيء يمكنك فعله؟

242
00:35:21,396 --> 00:35:22,999
.لا تعرف مما عنيت أصلًا

243
00:35:26,169 --> 00:35:29,437
.المخدرات والبغاء ليسا معانأة

244
00:35:30,173 --> 00:35:31,671
.إنها أمور ركيكة

245
00:35:31,673 --> 00:35:34,811
.إنك ركيكة. لست مناسبة لهذه المهمة

246
00:35:35,878 --> 00:35:36,879
.لذا اغرقي

247
00:35:38,014 --> 00:35:39,414
.أو استسلمي

248
00:35:40,783 --> 00:35:41,918
.فلا أبالي

249
00:38:44,499 --> 00:38:47,669
.ليس لدي ما أخسره، لذا جربني

250
00:38:51,474 --> 00:38:53,843
ماذا بشأن حياتك؟ -
ماذا؟ -

251
00:39:44,260 --> 00:39:47,229
لم يكن مُفترضًا بعائلتي
.الصعود على متن تلك الطائرة

252
00:39:44,510 --> 00:39:47,221


253
00:39:52,667 --> 00:39:55,004
لقد غيروا خططهم لكي
.أقدر على الانضمام إليهم

254
00:39:56,705 --> 00:39:58,207
.لكنني لم أفعل

255
00:40:01,544 --> 00:40:03,611
...ليس لأنني عجزت، بل

256
00:40:04,380 --> 00:40:06,048
.لأنني لم أرد ذلك

257
00:40:10,585 --> 00:40:12,721
.لذلك سافروا بدوني

258
00:40:25,600 --> 00:40:27,036
.حسنًا

259
00:40:28,737 --> 00:40:31,140
.رضا) ساع)

260
00:40:33,943 --> 00:40:36,577
الرجل الذي أعطى إذن
الهجوم على تلك الطائرة

261
00:40:36,579 --> 00:40:38,378
كان رجل دين إرهابي

262
00:40:38,380 --> 00:40:40,349
.ممثل حكومة متشددة

263
00:40:41,851 --> 00:40:45,888
.واستأجر "يو17" لإنجاز المهمة

264
00:40:47,556 --> 00:40:49,490
ما الـ"يو17"؟ -
.من وليس ما -

265
00:40:49,492 --> 00:40:52,593
.يو17" رمز لشخص مجهول الهوية"

266
00:40:52,595 --> 00:40:57,833
إنه تصنيف وكالة المخابرات
.لمشتبه إرهابي بدون اسم مؤكد

267
00:40:55,372 --> 00:40:57,708


268
00:40:58,434 --> 00:41:00,601
.قد يكون "يو17" أي شخص

269
00:41:00,603 --> 00:41:02,736
وماذا عن رجل الدين؟ أين هو؟

270
00:41:02,738 --> 00:41:05,806
قُتل رجل الدين في هجوم
.بطائرة مسيّرة قبل عامين

271
00:41:05,808 --> 00:41:08,711
."رضا) هو رابطنا المباشر إلى "يو17)

272
00:41:12,681 --> 00:41:16,886
،)إذا تريدين (رضا
.فأنت تريدين "يو17" أيضًا

273
00:41:18,487 --> 00:41:19,889
.أريدهم كلهم

274
00:41:22,258 --> 00:41:24,126
.(إذًا هذا (عبد الكيف

275
00:41:24,860 --> 00:41:27,594
.كان ناشطًا سياسيًا. ذو بصيرة

276
00:41:27,596 --> 00:41:28,996
.(قرأت عنه في ملفات (بروكتور

277
00:41:28,998 --> 00:41:31,865
يعد تهديدًا كبيرًا لأنه كان مصلحًا سياسيًا

278
00:41:31,867 --> 00:41:34,201
.لمنطقة خائفة من الإصلاح

279
00:41:34,203 --> 00:41:38,105
أقتلوا 239 شخصًا فقط لبلوغ رجل كان
بإمكانهم قتله بينما يخرج من متجر "هارودز"؟

280
00:41:34,411 --> 00:41:36,830


281
00:41:36,914 --> 00:41:38,165


282
00:41:38,107 --> 00:41:41,408
،كانت رسالة موجهة خصيصًا إلى الإصلاحيين

283
00:41:41,410 --> 00:41:42,943
إي يمكننا بلوغك في أي مكان

284
00:41:42,945 --> 00:41:46,182
.وكل السُبل متاحة لنا

285
00:41:49,418 --> 00:41:53,720
.توفي (عبد) بينما يقاتل التعصب والإرهاب

286
00:41:53,722 --> 00:41:57,393
.لكان مات أي أحد غيره

287
00:42:00,062 --> 00:42:03,997
(والد (عبد)، (سليمان كيف
.مشتبه به على قدره

288
00:42:03,999 --> 00:42:06,934
.لم يكن يخشى معرفة المُدبر وراء ذلك

289
00:42:06,936 --> 00:42:09,405
.(لقد مول (بروكتور

290
00:42:20,249 --> 00:42:21,383
.قفي

291
00:42:22,218 --> 00:42:24,051
.عليك ضبط حركة أنفاسك

292
00:42:24,053 --> 00:42:27,988
.لا تهلعي
.اهدأي واثبتي

293
00:42:27,990 --> 00:42:30,023
،عليك السيطرة على إيقاع نبضاتك

294
00:42:30,025 --> 00:42:32,125
مثل الموسيقى، أتذكرين؟

295
00:42:32,127 --> 00:42:34,628
.تخيلي قلبك كالطبلة

296
00:42:34,630 --> 00:42:36,897
.أجل -
.وأنفاسك كالغيتار -

297
00:42:36,899 --> 00:42:39,068
إذا ضبطتي ذلك، تصبحين مضبوطة تمامًا

298
00:42:46,609 --> 00:42:48,875
.قلبك كالطبلة

299
00:42:48,877 --> 00:42:51,144
.وأنفاسك كإيقاعه

300
00:42:55,851 --> 00:42:58,153
.أطلقي رصاصة أخرى
.لا تكتفي بأقل من رصاصتين

301
00:43:05,294 --> 00:43:07,194
.أحسنت

302
00:43:07,196 --> 00:43:09,531
.كان هذا الجزء الهين -
ما الجزء الصعب؟ -

303
00:43:10,933 --> 00:43:12,134
.التكيف مع الأمر

304
00:43:27,249 --> 00:43:29,251
.عليك تبديل هويتك

305
00:43:29,652 --> 00:43:30,817
.(بيترا)

306
00:43:30,819 --> 00:43:33,086
.(بيترا رويتر) -
من هذه؟ -

307
00:43:33,088 --> 00:43:35,422
.كانت قاتلة مأجورة -
كانت؟ -

308
00:43:35,424 --> 00:43:37,359
.لقد ماتت -
إذًا كيف سيفلح الأمر؟ -

309
00:43:35,657 --> 00:43:37,326


310
00:43:39,161 --> 00:43:42,398
،جثتها لم تُسترجع قطّ
.لذلك ستفلح تمامًا

311
00:43:56,178 --> 00:43:57,479
.يا إلهي

312
00:43:58,547 --> 00:44:00,414
...ما هذا بحق

313
00:43:59,431 --> 00:44:00,516


314
00:44:03,720 --> 00:44:05,287
.تبًا لك

315
00:44:21,236 --> 00:44:23,305
.دمرت السيارة والآن أنت ميتة لا محالة

316
00:44:24,573 --> 00:44:26,375
.إنك مجنون حقير

317
00:44:29,445 --> 00:44:30,546
.أحسنت

318
00:44:31,580 --> 00:44:33,215
!استمتعي بالمشي إلى البيت

319
00:44:43,892 --> 00:44:45,627
!استمتع بالمشي إلى البيت

320
00:45:02,544 --> 00:45:03,610
أهذه زوجتك؟

321
00:45:05,881 --> 00:45:08,417
.إنها آية من الجمال -
.أجل، كانت -

322
00:45:16,191 --> 00:45:18,127
متى ستعلمني القتال؟

323
00:45:22,197 --> 00:45:24,299
على الأرجح علينا تجاوز ذلك، صحيح؟

324
00:45:28,404 --> 00:45:31,204
.ابحثي عن شيئًا حادًا
.واهجمي الأذنين والعينين

325
00:45:28,604 --> 00:45:31,315


326
00:45:31,206 --> 00:45:33,308
.وإذا كان لديه خصيتان، فاهجمي عليهما

327
00:45:38,882 --> 00:45:40,082
أهذا كل شيء؟

328
00:45:41,316 --> 00:45:45,287
.علينا التركيز على القدرات التي تحظين بها

329
00:45:46,422 --> 00:45:48,023
.مثل اللغات

330
00:45:54,563 --> 00:45:56,098
أهذا لأنني امرأة؟

331
00:45:57,266 --> 00:45:59,901
.يوجد فيض من النساء مثل الرجال

332
00:45:59,903 --> 00:46:01,470
.إذن، اجعلني واحدة منهنّ

333
00:46:02,872 --> 00:46:05,007
.سنتأخر -
إلى متى؟ -

334
00:46:07,242 --> 00:46:08,277
إلى متى؟

335
00:46:09,011 --> 00:46:10,379
.مرت أشهر

336
00:46:12,581 --> 00:46:13,881
قلت، إلى متى؟

337
00:46:13,883 --> 00:46:16,452
#.إلى بعد انقطاع طمثك

338
00:46:50,920 --> 00:46:52,120
.سحقًا

339
00:46:57,993 --> 00:46:59,194
.كفّاك

340
00:47:01,263 --> 00:47:02,329
.لا

341
00:47:13,710 --> 00:47:15,010
.استمري

342
00:48:23,211 --> 00:48:24,344
.هديء من روعك

343
00:48:24,346 --> 00:48:25,947
.هديء من روعك

344
00:48:24,905 --> 00:48:25,906


345
00:48:27,649 --> 00:48:28,751
.كفّاك تحرك

346
00:48:35,190 --> 00:48:36,323
.هذه بداية طيبة

347
00:48:49,571 --> 00:48:50,707
أتريد كوب شاي؟

348
00:48:52,976 --> 00:48:54,176
.تمهل

349
00:48:55,078 --> 00:48:56,578
أأنت عميل بالاستخبارات البريطانية؟

350
00:48:57,880 --> 00:48:59,348
.قال (بروكتور) إنك عميل سابق

351
00:48:59,849 --> 00:49:00,850
.كان في الماضي

352
00:49:01,617 --> 00:49:02,950
ماذا يعني ذلك؟

353
00:49:02,952 --> 00:49:05,452
.هذا يعني أنني أخطأت

354
00:49:05,454 --> 00:49:06,455
كيف؟

355
00:49:07,090 --> 00:49:08,791
.(لقد قتلت (بيترا رويتر

356
00:49:09,692 --> 00:49:10,893
عن عمد؟

357
00:49:13,562 --> 00:49:14,563
.أجل

358
00:49:15,597 --> 00:49:17,566
.لم أقتلها بمحض الصدفة

359
00:49:23,639 --> 00:49:24,874
.(هذه (بيترا

360
00:49:25,474 --> 00:49:26,573
كم كان ليكون عمرها الآن؟

361
00:49:26,575 --> 00:49:28,510
.أكبر منك ولكن مطيعة

362
00:49:29,979 --> 00:49:31,914
...كانت مع هؤلاء الرجال الـ3

363
00:49:33,683 --> 00:49:35,350
.قتلتهم جميعًا

364
00:49:39,789 --> 00:49:43,158
.هذه هي الرصاصة المتوسعة عيار 9 ملي

365
00:49:40,063 --> 00:49:42,983


366
00:49:43,893 --> 00:49:45,225
،حين تصيب أي منطقة ضعيفة

367
00:49:45,227 --> 00:49:46,929
.تزداد 3 أضعاف حجمها

368
00:49:48,031 --> 00:49:50,263
،وتفتح جرحًا أكبر

369
00:49:50,265 --> 00:49:52,700
.وتفصل الشرايين والأعصاب

370
00:49:52,702 --> 00:49:55,468
.وتسبب نزيف هائل وفقدان الوعي

371
00:49:52,910 --> 00:49:55,537


372
00:49:55,470 --> 00:49:58,072
،إذا ضربت أحد بها في قفصه الصدري

373
00:49:58,074 --> 00:50:01,142
...إذ يتحطم عظمه وتدخل الرصاصة القلب

374
00:50:01,144 --> 00:50:02,208
.وينفجر قلبه

375
00:50:02,210 --> 00:50:04,812
.صوبي عليّ -
ماذا؟ -

376
00:50:04,814 --> 00:50:07,014
.هنا -
أجننت؟ -

377
00:50:05,047 --> 00:50:06,965


378
00:50:07,016 --> 00:50:08,650
.اخرسي وافعلي ذلك

379
00:50:28,570 --> 00:50:31,271
<i>.تخيلي قلبك كالطبلة</i>

380
00:50:31,273 --> 00:50:33,776
<i>.وأنفاسك كالغيتار</i>

381
00:50:38,480 --> 00:50:39,880
<i>تسبب نزيف هائل حين تصيب القفص الصدري</i>

382
00:50:39,882 --> 00:50:42,549
<i>،وحالة فقدان وعي
،وحين تصيب أنسجة ضعيفة</i>

383
00:50:40,123 --> 00:50:42,626


384
00:50:42,551 --> 00:50:44,250
<i>.تزداد 3 أضعاف حجمها</i>

385
00:50:44,252 --> 00:50:45,922
<i>،إذا أطلقت على أحد في قفصه الصدري</i>

386
00:50:47,355 --> 00:50:50,559
<i>...إذ يتحطم عظمه وتدخل الرصاصة القلب</i>

387
00:50:51,794 --> 00:50:52,995
<i>.وينفجر قلبه</i>

388
00:50:57,299 --> 00:50:58,968
.انتهى تدريبك

389
00:51:07,409 --> 00:51:09,677
تلقّنت معلومات من الاستخبارات

390
00:51:09,679 --> 00:51:12,980
."أن (رضا) يصنع قنبلة جديدة لـ "يو17

391
00:51:12,982 --> 00:51:15,381
.فحواها هو أنه سيكون حدثًا كبيرًا

392
00:51:15,383 --> 00:51:17,517
."لذا أنت مُسافرة إلى "مدريد

393
00:51:17,519 --> 00:51:20,255
.(حيث يقطن (مارك سيرا

394
00:51:23,793 --> 00:51:27,293
.هذا (سيرا). إنه وسيط للمعلومات

395
00:51:24,001 --> 00:51:27,296


396
00:51:27,295 --> 00:51:28,361
،كان يعمل في المخابرات المركزية

397
00:51:28,363 --> 00:51:29,629
الآن يستغل المعلومات لصالحه
.في السوق الحر

398
00:51:29,631 --> 00:51:32,700
."نستخدم (سيرا) لبلوغ "يو17

399
00:51:32,702 --> 00:51:35,035
(عليك التقرب من (سيرا

400
00:51:35,037 --> 00:51:36,939
.(لإقناعه بأنك (بيترا

401
00:51:41,244 --> 00:51:43,445
من سيتحمل نفقات كل هذا؟ -
.لا أدري على الإطلاق -

402
00:51:47,150 --> 00:51:48,483
أتتكلم بجدية؟

403
00:51:50,987 --> 00:51:52,318
ما رأيك بوالد (عبد)؟

404
00:51:52,320 --> 00:51:54,320
سليمان كيف). ممول (بروكتور)؟)

405
00:51:54,322 --> 00:51:56,857
.إنها فكرة سديدة -
.أجل -

406
00:51:56,859 --> 00:51:58,694
.اجلبي لنا بعض المال منه

407
00:52:03,415 --> 00:52:06,668


408
00:52:04,622 --> 00:52:06,662
<font color=#FFFF80><i>"مقاطعة "سري" بـإنجلترا"</i></font>

409
00:52:34,563 --> 00:52:36,398
كيف دخلت هنا؟

410
00:52:39,434 --> 00:52:41,235
.بسهولة جدًا

411
00:52:41,237 --> 00:52:42,437
ماذا تريدين؟

412
00:52:43,572 --> 00:52:46,273
ماذا تريدين؟ -
."كان ابنك على متن الرحلة "147 -

413
00:52:46,275 --> 00:52:47,540
.اخرجي من بيتي

414
00:52:47,542 --> 00:52:50,044
إنك حاولت إثبات أن الحادث
كان تفجيرًا إرهابيًا

415
00:52:50,046 --> 00:52:50,978
،وليس عطلًا ميكانيكيًا

416
00:52:50,980 --> 00:52:53,346
.(لكن لم يصدقك أحد غير (بروكتور

417
00:52:53,348 --> 00:52:54,917
أتعرفين (بروكتور)؟ -
.أجل -

418
00:52:57,153 --> 00:53:00,388
،إذا كنت تريدين محادثتي
.فأبعدي ذلك المسدّس عن وجهي

419
00:52:57,427 --> 00:53:00,222


420
00:53:10,800 --> 00:53:13,968
.وعدني (بروكتور) بإفشاء الحقيقة من أجلي

421
00:53:13,970 --> 00:53:17,537
.وخلفًا عن ذلك، سرق أموال واختفى

422
00:53:14,194 --> 00:53:17,030


423
00:53:17,539 --> 00:53:19,505
.إنه نصاب -
.لا -

424
00:53:19,507 --> 00:53:21,342
.إنه لص -
.لا -

425
00:53:21,344 --> 00:53:22,678
.إنه ميت

426
00:53:23,312 --> 00:53:24,613
.لقد قُتل

427
00:53:26,048 --> 00:53:27,582
لمَ جئت إذًا؟

428
00:53:28,583 --> 00:53:30,518
.لطيء الصفحة

429
00:53:31,187 --> 00:53:32,822
وكيف عساك تفعلين ذلك؟

430
00:53:34,123 --> 00:53:35,490
.بالطريقة العنيفة

431
00:53:37,793 --> 00:53:41,527
وماذا تريدين مني بالضبط؟

432
00:53:41,529 --> 00:53:44,798
.النفقات فحسب، هذا كل شيء

433
00:53:44,800 --> 00:53:45,968
.نفقات فحسب

434
00:53:48,704 --> 00:53:51,007
.هذا كل شيء -
!هذا كل شيء -

435
00:53:52,808 --> 00:53:53,809
ماذا تخاليني؟

436
00:53:56,245 --> 00:53:58,446
.برجاء، اخرجي من بيتي

437
00:53:59,849 --> 00:54:00,883
.لا

438
00:54:08,824 --> 00:54:10,492
.بداخله

439
00:54:12,695 --> 00:54:14,529
.أرقام مقاعد أسرتي

440
00:54:27,843 --> 00:54:31,679
.حاول الأخرين خداعي بحيل أفضل

441
00:54:31,681 --> 00:54:34,516
.لست أخدعك -
،لا أعرف من تكونين -

442
00:54:35,151 --> 00:54:36,350
.ولكنني سأعرف

443
00:54:36,352 --> 00:54:40,387
.لذا الآن، اخرجي من بيتي رجاءً

444
00:54:40,389 --> 00:54:42,122
ما أدراك بقتل (بروكتور)؟

445
00:54:42,124 --> 00:54:45,025
.إنها مغادرة -
.لأنني رأيته مقتولًا -

446
00:54:42,366 --> 00:54:44,910


447
00:54:45,027 --> 00:54:46,961
.كانت غلطتي

448
00:54:46,963 --> 00:54:50,097
كان أول شخص يعاملني كإنسانة
.في أخر 3 سنوات

449
00:54:48,830 --> 00:54:50,249


450
00:54:50,099 --> 00:54:52,068
.هيا اخرجي -
.لم يكن نصابًا -

451
00:54:50,332 --> 00:54:52,042


452
00:55:00,009 --> 00:55:01,075
.إنك أخطأت

453
00:55:01,077 --> 00:55:03,713
.علياء)، انسي الأمر)
.الأمر لا يمسّك بشيء

454
00:55:01,301 --> 00:55:03,595


455
00:55:04,814 --> 00:55:09,316
أموت ابني لا يمسّني بشيء؟

456
00:55:09,318 --> 00:55:10,718
تعرفين بقدر معرفتي

457
00:55:10,720 --> 00:55:12,753
.أن الأمر معقد بشدة أكثر مما عليه

458
00:55:12,755 --> 00:55:14,288
.ليس لديها أي فكرة عما تتحدث

459
00:55:14,290 --> 00:55:16,624
.لكنني أفعل -
.(اهدأي يا (علياء -

460
00:55:17,360 --> 00:55:19,492
.لن أهدأ

461
00:55:19,494 --> 00:55:21,496
.اهدأ أنت إذا كنت تريد

462
00:55:22,898 --> 00:55:25,366
كنت مُحقًا بشأن انفجار الطائرة
.وأنت تعرف ذلك

463
00:55:25,368 --> 00:55:27,236
.أسفر (بروكتور) لي كل شيء

464
00:55:28,904 --> 00:55:30,603
أيًا كان الفاعلين، فسأعثر عليهم

465
00:55:30,605 --> 00:55:32,139
.وأقتلهم واحدًا تلو الأخر

466
00:55:32,141 --> 00:55:34,008
.يمكنني النجاح. سأفعل

467
00:55:34,010 --> 00:55:36,644
.ولكن لن تُنشر تبرئة علنية لعائلتكم

468
00:55:38,014 --> 00:55:40,481
.قتل المذنب لن يشفي غليلنا

469
00:55:38,630 --> 00:55:40,465


470
00:55:40,483 --> 00:55:42,251
.لا أسعى لمنول شفاء الغل

471
00:55:44,487 --> 00:55:48,090
.سأساعدك. سأوفر المال لك

472
00:55:49,825 --> 00:55:50,860
.خُذي

473
00:55:51,559 --> 00:55:52,895
.خاتمك

474
00:55:55,663 --> 00:55:57,900
.لا لا. احتفظي به

475
00:55:59,201 --> 00:56:00,635
.احتفظي به لأجلي

476
00:56:42,194 --> 00:56:45,405


477
00:57:06,468 --> 00:57:09,930


478
00:57:13,444 --> 00:57:16,000
<font color=#FFFF80><i>"مدينة مدريد"</i></font>

479
00:57:03,899 --> 00:57:06,233
.أبرمت عقدك الأول

480
00:57:06,235 --> 00:57:09,870
.اسمه (ليمانز). إنه وغد لعين

481
00:57:09,872 --> 00:57:13,207
يتعامل في الأسلحة والبنادق
.والمخدرات وألماس الحروب

482
00:57:13,209 --> 00:57:16,278
.(إذا استطاع أحد بلوغه، فهو بلغ (سيرا

483
00:57:21,117 --> 00:57:22,850
لمَ عليّ قتله؟

484
00:57:22,852 --> 00:57:25,919
.(ليمانز) هو من قادني إلى (بيتر)

485
00:57:25,921 --> 00:57:28,889
.وهي لم تكن من النوع المتسامح

486
00:57:28,891 --> 00:57:31,225
.يوجد شيء آخر ينبغي لك معرفته

487
00:57:31,227 --> 00:57:34,230
.إنه مخطّط زرع القنبلة على متن الطائرة

488
00:57:31,451 --> 00:57:34,204


489
00:57:45,774 --> 00:57:47,574
.أجل -
.مرحبًا يا مارك -

490
00:57:47,576 --> 00:57:48,641
من معي؟

491
00:57:48,643 --> 00:57:50,379
.أحتاجك للعثور على (إريك ليمانز) لأجلي

492
00:57:51,447 --> 00:57:53,614
إريك ليمانز)؟)

493
00:57:53,616 --> 00:57:55,249
.لم أسمع عنه قطّ

494
00:57:55,251 --> 00:57:58,886
ماذا عن (بيترا رويتر)؟ أسمعت عنها؟

495
00:57:55,475 --> 00:57:58,103


496
00:57:58,888 --> 00:58:01,622
.إذًا لا يمت الأمر لي بصلة

497
00:57:59,354 --> 00:58:01,190


498
00:58:01,624 --> 00:58:02,689
.ولكن لدي معلومة لك

499
00:58:02,691 --> 00:58:04,525
.ويمكنك معرفته بالمجان

500
00:58:04,527 --> 00:58:06,729
.بيترا رويتر) ماتت)

501
00:58:07,329 --> 00:58:08,998
.سمعت ذلك كثيرًا

502
00:58:09,899 --> 00:58:12,067
.أيًا تكوني، فأنت لست هي

503
00:58:12,835 --> 00:58:15,068
أيمكنك العثور عليه أمّ لا؟

504
00:58:15,070 --> 00:58:16,071
...دعيني

505
00:58:16,872 --> 00:58:18,305
.دعيني أفكر في الأمر

506
00:58:18,307 --> 00:58:20,776
بالطبع. لمَ لا تتصل بي بعد إنهاء قهوتك؟

507
00:58:23,979 --> 00:58:25,981
لمَ تبحثين عن (ليمانز)؟

508
00:58:27,449 --> 00:58:28,515
ماذا؟

509
00:58:28,517 --> 00:58:30,252
لمَ تبحثين عن (ليمانز)؟

510
00:58:31,220 --> 00:58:32,186
.لا يهمّ

511
00:58:32,188 --> 00:58:34,421
،وإذا كنت تجهل السبب
.فيبدو أنني أضيع وقتي

512
00:58:34,423 --> 00:58:35,824
.تمهلي لحظة

513
00:58:37,026 --> 00:58:39,895
كم الثمن؟ -
ثمن ماذا؟ -

514
00:58:40,896 --> 00:58:43,530
كم ثمن هذه المهمة؟ -
.سأُبلغك -

515
00:58:43,532 --> 00:58:45,632
.اتصل بي على هذا الرقم -
.لا -

516
00:58:45,634 --> 00:58:47,834
.سنتقابل غدًا وجهًا لوجه

517
00:58:47,836 --> 00:58:50,306
حسنًا، أين؟ -
.سأبعث رسالة لك -

518
00:59:24,807 --> 00:59:26,909
.لطالما خلتك شقراء

519
00:59:28,744 --> 00:59:30,079
أعثرت عليه أمّ لا؟

520
00:59:30,913 --> 00:59:33,148
.أريد 200 ألف يورو

521
00:59:34,684 --> 00:59:36,016
.شامل ثمن المخاطر

522
00:59:36,018 --> 00:59:37,317
.لا بد أن لديك رأي غير موات عني

523
00:59:37,319 --> 00:59:39,453
.ليس لدي أي رأي عنك حتى اللحظة

524
00:59:37,536 --> 00:59:39,371


525
00:59:39,455 --> 00:59:41,323
ستدفعين بإرسال حوالة، وليس نقدًا

526
00:59:44,293 --> 00:59:45,294
.لا أمانع

527
00:59:53,235 --> 00:59:56,003
لدى (ليمانز) شركة نقل جوي
،مقرها في بلغراد

528
00:59:56,005 --> 00:59:57,804
.لكنه لا يتدخل في شؤونها

529
00:59:57,806 --> 00:59:59,840
غير اسمه وعاش وحيدًا

530
00:59:59,842 --> 01:00:03,176
.في "طنجة"، في شقته ونادرًا ما يخرج

531
01:00:03,178 --> 01:00:04,544
.استمتعي

532
01:00:30,052 --> 01:00:32,056
<font color=#FFFF80><i>"مدينة طنجة"</i></font>

533
01:00:41,558 --> 01:00:42,809


534
01:01:17,353 --> 01:01:18,954
من أرسلك؟

535
01:01:24,526 --> 01:01:26,862
.ملامحك مُبهمة لي

536
01:01:32,067 --> 01:01:34,303
.لكن رائحتك مثل النساء

537
01:01:36,505 --> 01:01:38,207
.(أنا (بيترا رويتر

538
01:01:53,188 --> 01:01:54,822
.لو صحّ كلامك، لكنت ميتًا

539
01:01:54,824 --> 01:01:56,189
.هذا سيحصل

540
01:01:56,191 --> 01:01:59,395
.كان لدى (بيترا) سببًا لقتلي
فما سببك؟

541
01:02:00,462 --> 01:02:01,463
.لا تتحرك

542
01:02:02,998 --> 01:02:04,366
.قبل 3 أعوام

543
01:02:08,570 --> 01:02:10,239
.الرحلة 147

544
01:03:02,692 --> 01:03:04,426
!لا، إليك عني

545
01:05:45,822 --> 01:05:46,823
!يا هذا

546
01:05:48,323 --> 01:05:49,324
!يا هذا

547
01:05:50,492 --> 01:05:51,593
!يا هذا

548
01:05:56,431 --> 01:05:57,432
!تراجع

549
01:05:59,134 --> 01:06:00,335
!تراجع

550
01:06:01,570 --> 01:06:03,169
!(فيروز)

551
01:06:03,171 --> 01:06:05,840
!اجث على ركبتيك

552
01:06:05,842 --> 01:06:08,377
!اجث! اجث

553
01:06:10,713 --> 01:06:11,848
!يا هذا

554
01:06:12,547 --> 01:06:13,548
!يا هذا

555
01:06:38,107 --> 01:06:39,408
!اذهب

556
01:06:40,375 --> 01:06:41,541
!تحركوا

557
01:06:41,543 --> 01:06:43,478
!تحركوا

558
01:06:47,016 --> 01:06:48,885
!تحرك

559
01:07:50,780 --> 01:07:52,347
!لا. سحقًا

560
01:08:00,123 --> 01:08:01,654
!سحقًا

561
01:08:16,638 --> 01:08:17,639
!بئسًا

562
01:09:06,438 --> 01:09:10,984


563
01:09:21,237 --> 01:09:23,904
."صدقًا تركت بصمتك على "طنجة

564
01:09:23,906 --> 01:09:25,773
.لم تخبرني عن حرّاسه قطّ

565
01:09:24,122 --> 01:09:25,874


566
01:09:25,775 --> 01:09:28,876
.لي ليمانز) لديه أعداء أكثر من أصدقائه)

567
01:09:28,878 --> 01:09:31,681
.(إنني مندهش من جهلك لهذا الأمر يا (بيترا

568
01:09:29,086 --> 01:09:31,587


569
01:09:32,849 --> 01:09:35,348
.لدي عرض لك -
ما هو؟ -

570
01:09:35,350 --> 01:09:37,718
.(ممول أمريكي، اسمه (ليون جيلر

571
01:09:37,720 --> 01:09:41,088
يتم التحقيق معه من قبل
.السلطات في الولايات المتحدة

572
01:09:41,090 --> 01:09:44,091
،يقلق موكلي من احتمالية إغرائه لإبرام اتفاق

573
01:09:41,348 --> 01:09:44,017


574
01:09:44,093 --> 01:09:46,526
.إنه يحاول إنقاذ نفسه

575
01:09:46,528 --> 01:09:48,494
لمَ يتم التحقيق معه؟

576
01:09:48,496 --> 01:09:51,198
.نهب أموال الآخرين

577
01:09:51,200 --> 01:09:53,035
وأخشى زيادة الأمر حساسية
.بمرور الوقت

578
01:09:55,004 --> 01:09:57,137
،إذا كنت تحتاجين وقتًا للتفكير في الأمر

579
01:09:55,237 --> 01:09:57,072


580
01:09:57,139 --> 01:09:58,471
.فيمكننا تحديد مقابلة لاحقًا

581
01:09:58,473 --> 01:09:59,775
.في حالة لم تغادري

582
01:10:00,776 --> 01:10:02,712
.ولا بد من إنجاز المهمة بدقة

583
01:10:10,418 --> 01:10:12,054
وماذا تخالها غير ذلك؟

584
01:10:20,696 --> 01:10:22,096
ما الخطب؟

585
01:10:22,098 --> 01:10:23,563
.بخصوص (سيرا)، يريد تسليمي مهمة

586
01:10:23,565 --> 01:10:26,867
.(رجل أعمال في نيويورك، اسمه (ليون جيلر

587
01:10:26,869 --> 01:10:28,135
.استلمي المهمة

588
01:10:28,137 --> 01:10:31,238
جيلر) مُشتبه في أمره)
."أن له تعاملات مالية مع "يو17

589
01:10:31,240 --> 01:10:35,475
ومن المعتقد أنه ممول الخلية
.التي فجرت الطائرة

590
01:10:31,565 --> 01:10:35,485


591
01:10:35,477 --> 01:10:37,711
.(أمرًا أخر بخصوص (سيرا

592
01:10:37,713 --> 01:10:40,014
،حينما يفاوضك على السعر
.اطلبي سعرًا سخيًا

593
01:10:40,016 --> 01:10:41,882
.مثلما كانت (بيترا) تفعل

594
01:10:44,754 --> 01:10:46,552
.سأنجز المهمة مقابل مليوني نقدًا

595
01:10:46,554 --> 01:10:48,456
أتمازحينني؟ -
.لا -

596
01:10:50,393 --> 01:10:51,859
أظن أن أيّما كانت المشكلة

597
01:10:51,861 --> 01:10:53,827
.بين موكلك و(جيلر)، فهذا سعر ضئيل لتخليصه

598
01:10:53,829 --> 01:10:58,598
وبخلاف ذلك ما زلت أدينك بـ200 ألف يورو
...لعثوري على (لي ليمانز)، لذا

599
01:10:58,600 --> 01:11:00,566
.أريد 1.8 مليون يورو بالإضافة إلى النفقات

600
01:11:00,568 --> 01:11:02,535
.ليس منطقيًا إطلاقًا

601
01:11:02,537 --> 01:11:05,473
حسنًا. تقصد مهمة ليست منطقية، صحيح؟

602
01:11:10,179 --> 01:11:13,646
إذًا أين كنت بالضبط
خلال السنوات القليلة الماضية؟

603
01:11:10,437 --> 01:11:13,732


604
01:11:13,648 --> 01:11:15,885
.(أنت وسيط المعلومات يا (مارك

605
01:11:23,525 --> 01:11:25,826
ماذا؟ -
.لا أدري -

606
01:11:25,828 --> 01:11:28,064
إنك تتحلين بالإنسانية
.(أكثر مما خلتك يا (بيترا

607
01:11:28,698 --> 01:11:30,199
.إذًا هذا تمويه موفق

608
01:11:31,133 --> 01:11:33,067
.أجل

609
01:11:33,069 --> 01:11:37,438
إذًا، ما قصتك؟ أنتِ من "ميونخ"، صحيح؟

610
01:11:37,440 --> 01:11:39,605
."أظنك تعلم أنني من "برلين

611
01:11:39,607 --> 01:11:41,909
.برلين"، هذا صحيح. أخطأت"

612
01:11:39,925 --> 01:11:42,010


613
01:11:41,911 --> 01:11:44,747
.الأمر وما فيه، كنيتك ليست ألمانية

614
01:11:47,283 --> 01:11:50,384
منذ متى تعيش هنا؟ -
.حوالي 6 سنوات -

615
01:11:47,558 --> 01:11:50,352


616
01:11:50,386 --> 01:11:51,921
مُنذ تركك وكالة المخابرات المركزية؟

617
01:11:56,491 --> 01:11:58,459
أتعرفين أنه يوجد وابل من الناس

618
01:11:58,461 --> 01:11:59,994
معتقدين أنك ميتة

619
01:11:59,996 --> 01:12:02,329
وقد لا يحبذوا أنك حية حتى اللحظة؟

620
01:12:02,331 --> 01:12:04,033
لمَ لا تختفي فحسب؟

621
01:12:07,203 --> 01:12:08,771
.ثمة أمور نعجز عن تغيرها في أنفسنا

622
01:12:11,173 --> 01:12:12,574
صحيح؟

623
01:12:18,114 --> 01:12:20,714
.(سأدفع مليون دولار مقابلة مهمة (جيلر

624
01:12:20,716 --> 01:12:22,550
.أريد 2 مليون

625
01:12:31,560 --> 01:12:35,063


626
01:12:57,053 --> 01:12:58,921
لمَا قتلت (بيترا)؟

627
01:13:04,160 --> 01:13:06,896
.قتلت زميلي بالاستخبارات البريطانية

628
01:13:04,384 --> 01:13:06,803


629
01:13:09,564 --> 01:13:12,101
وكنت مضطرًا للنيل منها

630
01:13:14,770 --> 01:13:16,703
إذًا ماذا حصل؟

631
01:13:16,705 --> 01:13:18,640
.أُمرت أن أستقيل

632
01:13:19,308 --> 01:13:20,407
.أنقضى الأمر أصلًا

633
01:13:20,409 --> 01:13:22,577
الاستخبارات البريطانية أمرتك بالاستقالة؟

634
01:13:26,849 --> 01:13:27,850
.لا

635
01:13:28,250 --> 01:13:29,651
.وكالة المخابرات المركزية

636
01:13:31,653 --> 01:13:35,257
استأجرت وكالة المخابرات المركزية
."بيترا) لملاحقة وقتل "يو17)

637
01:13:36,658 --> 01:13:38,727
.على كلٍ، لقد قتلتها

638
01:13:39,661 --> 01:13:43,299
،انزعجت المخابرات المركزية بشدة
.واضطرت الاستخبارات البريطانية التصرف

639
01:13:47,837 --> 01:13:51,505
كان مُفترضًا بـ(بيترا) قتل "يو17

640
01:13:51,507 --> 01:13:53,976
.قبل هبوط طائرة عائلتي

641
01:13:55,377 --> 01:13:56,944
.لهذا السبب أنا هنا

642
01:13:56,946 --> 01:13:59,315
.لإنهاء المهمة التي أفسدتها أنت

643
01:14:00,983 --> 01:14:04,186
هل كانت زوجتك هي نفسها 
زميلك بالاستخبارات؟

644
01:14:01,191 --> 01:14:04,152


645
01:14:11,260 --> 01:14:12,995
أيخامرك أي ندم؟

646
01:14:14,130 --> 01:14:15,863
.قلت الانتقام لا يستحق أبدًا

647
01:14:15,865 --> 01:14:18,734
لذا أسألك، أيخامرك أي ندم؟

648
01:14:46,661 --> 01:14:48,495
.أمن (جيلر) مشدد

649
01:14:48,497 --> 01:14:49,796
لن تمري بأي سلاح

650
01:14:49,798 --> 01:14:51,532
.بالطريقة التي ستدخلين بها -
وما هي الطريقة؟ -

651
01:14:51,534 --> 01:14:53,600
يمتلك شقة بنتهاوس في
."مُجمع "سنترال بارك ويست

652
01:14:53,602 --> 01:14:54,968
.إنه ليس منزل أسرته

653
01:14:54,970 --> 01:14:57,173
لديه عشيقة؟ -
.عاهرات -

654
01:14:58,741 --> 01:15:01,775
.خدريه بالغاز أولًا
أصيبه في وجه، اتفقنا؟

655
01:15:01,777 --> 01:15:03,110
أتنصتين إلي؟

656
01:15:03,112 --> 01:15:04,180
،حين يفقد وعيه

657
01:15:05,514 --> 01:15:06,847
.جزّي حلقه

658
01:15:06,849 --> 01:15:09,752
.ادخليها بقوة وعنف
.من أحدى أذنه إلى الأخرى

659
01:15:10,252 --> 01:15:11,451
اخنقيه بالغاز أولًا

660
01:15:11,453 --> 01:15:14,023
.وإلا ستفشلين
.وانتظري حتى تخلعين ملابسك

661
01:15:11,720 --> 01:15:13,931


662
01:15:15,925 --> 01:15:18,525
ألديك فكرة أفضل؟ -
.ليس لدي أسوأ -

663
01:15:18,527 --> 01:15:19,860
.عليك الخروج مشيًا، لا جريًا

664
01:15:19,862 --> 01:15:21,764
.ولا تخرجي وأنت مُغطاة بدمائه

665
01:15:25,134 --> 01:15:26,969
أأنت بخير؟ -
ولم عساي لا أكون؟ -

666
01:15:25,359 --> 01:15:26,860


667
01:15:33,008 --> 01:15:35,442
.لم أخال بك الوصول لهذا الحد

668
01:15:53,028 --> 01:15:54,129
.شقة بنتهاوس

669
01:15:57,666 --> 01:16:00,469
.لحظة واحدة. يا رفاق

670
01:16:03,138 --> 01:16:04,406
.سآخذ هذه

671
01:16:09,545 --> 01:16:10,813
.ارفعي يدك

672
01:16:15,351 --> 01:16:16,416
...سالبدال

673
01:16:16,418 --> 01:16:18,387
.سالبوتامول". مصابة بالربو"

674
01:16:19,755 --> 01:16:21,523
ثديك الكبير يُصعب عليك التنفس؟

675
01:16:23,259 --> 01:16:24,760
.آن موعد العرض

676
01:16:37,940 --> 01:16:39,806
.إنه ليس إلا حقير تافه

677
01:16:39,808 --> 01:16:41,208
.لا

678
01:16:41,210 --> 01:16:42,909
.لا يا (تيري). لا

679
01:16:42,911 --> 01:16:45,247
.أخبره أنني لا أكترث البتّة

680
01:16:46,148 --> 01:16:47,848
.سأسحب تمويلي منه

681
01:16:46,356 --> 01:16:48,942


682
01:16:47,850 --> 01:16:49,383
.سأسحب تمويلي الآن

683
01:16:49,385 --> 01:16:52,687
.لا، أخبره بما قلته المرة الأول
.انتظر. انتظر

684
01:16:52,689 --> 01:16:54,823
من أنت بحق السماء؟ -
.(ليزا) -

685
01:16:55,557 --> 01:16:56,758
من؟ -
.(ليزا) -

686
01:16:56,760 --> 01:16:58,927
أين (مادلين) بحق السماء؟ -
.إنها مريضة -

687
01:16:59,895 --> 01:17:02,496
أهي مريضة؟

688
01:17:02,498 --> 01:17:04,699
.لم يخبرني أحد ذلك -
آسغة، أمن خطب ما؟ -

689
01:17:02,748 --> 01:17:04,666


690
01:17:04,701 --> 01:17:06,066
.أجل. خطب كبير

691
01:17:06,068 --> 01:17:07,567
.ما لا يقل عن 14 إنش

692
01:17:07,569 --> 01:17:08,802
.ينبغي بهم معرفة ذلك حالًا

693
01:17:08,804 --> 01:17:11,805
كم مقاسك؟ 36؟

694
01:17:11,807 --> 01:17:14,141
!هذا لا ينفعني. بحقك

695
01:17:14,143 --> 01:17:16,512
.إنه لم يُلمس قطّ -
.بل لُمس كثيرًا -

696
01:17:17,880 --> 01:17:19,846
أتجدين مهارات (مادي)؟

697
01:17:19,848 --> 01:17:21,948
وثديها وكل شيء؟ -
.يمكنني فعل المزيد -

698
01:17:21,950 --> 01:17:23,884
حقًا؟ -
أظنك ستتفاجيء -

699
01:17:23,886 --> 01:17:25,519
.مما سأفعله من أجلك

700
01:17:25,521 --> 01:17:26,889
.عجبًا

701
01:17:29,759 --> 01:17:31,525
.حسنًا، أظن أنه يوم سعدي

702
01:17:31,527 --> 01:17:32,961
أين المرحاض؟

703
01:17:33,862 --> 01:17:35,295
أعليك استخدام المرحاض؟ -
.أجل -

704
01:17:35,297 --> 01:17:36,163
.اذهبي

705
01:17:36,165 --> 01:17:37,364
.إنه خلفك مباشرة، على اليسار

706
01:17:37,366 --> 01:17:40,169
.أسرعي. علي الاتصال بـ"بطوكيو" خلال ساعة

707
01:18:17,206 --> 01:18:20,242
ماذا تفعلين بداخل بحق السماء؟
!هيا اخرجي

708
01:18:23,011 --> 01:18:24,611
ماذا تفعلين بداخل يا (سندريلا)؟

709
01:18:33,255 --> 01:18:35,322
.ارضعي قضيبي

710
01:18:35,324 --> 01:18:36,325
.انزلي

711
01:18:40,062 --> 01:18:42,531
.اغمض عينك

712
01:18:41,346 --> 01:18:42,514


713
01:18:49,571 --> 01:18:51,640
.أرجوك لا تفعلي

714
01:18:53,710 --> 01:18:54,975
.لا تقتلني

715
01:18:54,977 --> 01:18:56,943
.أرجوك لا تقتلني. لدي طفل

716
01:18:56,945 --> 01:18:59,615
.فتاة صغيرة. عمرها 9 سنوات فقط

717
01:19:29,945 --> 01:19:31,947
.عجزت

718
01:19:32,715 --> 01:19:34,082
.عجزت فحسب

719
01:19:59,074 --> 01:20:01,341
<i>وأكدت مصادر شرطة "نيويورك" الآن</i>

720
01:20:01,343 --> 01:20:03,577
<i>هويات الموتى الـ4</i>

721
01:20:03,579 --> 01:20:06,079
.في انفجار السيارة قبل ظهيرة اليوم

722
01:20:03,804 --> 01:20:06,098


723
01:20:06,081 --> 01:20:08,749
،)ليون جيلر) وسائقه (آدم روس)

724
01:20:08,751 --> 01:20:10,183
(وطفلا (جيلر

725
01:20:10,185 --> 01:20:13,220
،مايكل) البالغ 11 عامًا)
.و(ميليسا) البالغة 9 أعوام

726
01:21:15,852 --> 01:21:18,220
.لم تكن هذه الخطة الأولى
.بل كنت أنت

727
01:21:21,089 --> 01:21:23,356
.رأيت الهدف يركب السيارة

728
01:21:23,358 --> 01:21:25,760
.لم أكن أعلم أن الأطفال راكبين

729
01:21:25,762 --> 01:21:28,497
.عليّ العيش مع ذلك إلى باقية حياتي

730
01:21:26,011 --> 01:21:28,430


731
01:21:37,740 --> 01:21:38,775
إلى أين تذهبين؟

732
01:21:41,878 --> 01:21:43,345
.بعيدًا عنك

733
01:22:05,133 --> 01:22:06,435
.(ستيفاني)

734
01:22:07,837 --> 01:22:10,103
ستيفاني)، أتسمعينني؟)

735
01:22:10,105 --> 01:22:14,775
انظري، تلك القنبلة التي صنعها
،"رضا) لـ "يو17)

736
01:22:14,777 --> 01:22:17,243
ما زال لا يوجد معلومات
...عن الضحية أو المكان

737
01:22:15,018 --> 01:22:17,312


738
01:22:17,245 --> 01:22:18,848
.(وضعت خطتي يا (بويد

739
01:22:19,782 --> 01:22:21,416
.سأفعلها على طريقتي

740
01:23:29,819 --> 01:23:31,286
ماذا حصل؟

741
01:23:32,722 --> 01:23:35,424
لا أدرك إذا كان بوسعي
.العودة إلى شخصيتي القديمة

742
01:23:32,930 --> 01:23:35,307


743
01:23:58,981 --> 01:24:00,783
.يجب أن تنامي قليلًا

744
01:24:45,494 --> 01:24:47,797
لماذا تركت المخابرات المركزية يا (مارك)؟

745
01:24:49,232 --> 01:24:51,098
.حسنًا

746
01:24:51,100 --> 01:24:52,565
الأشياء التي طلبوا مني إنجازها

747
01:24:52,567 --> 01:24:54,802
.تجاوزت حدود العمل

748
01:24:54,804 --> 01:24:55,836
،افعلها مرة

749
01:24:55,838 --> 01:24:57,572
،وأنت تعرف أنها خطأ
.ولكن لن تنفض منها

750
01:24:56,054 --> 01:24:57,472


751
01:24:58,540 --> 01:25:00,941
.لذا ستفعلها ثانيةً

752
01:25:00,943 --> 01:25:03,276
.ومرارًا وتكرارًا

753
01:25:03,278 --> 01:25:07,683
.حتى النهاية، لن تشعر بشيء أبدًا

754
01:25:09,618 --> 01:25:11,752
ألهذا السبب تفعل هذا الآن؟

755
01:25:11,754 --> 01:25:13,788
كنت بمفردي ولم يكن لدي سوى
مجموعة مهارات واحدة

756
01:25:13,790 --> 01:25:16,924
.وكانت ذات قيمة، لذلك استغلتها

757
01:25:16,926 --> 01:25:20,460
.وأيَصا لأنني كنت مضطرًا
...والآن

758
01:25:17,159 --> 01:25:19,912


759
01:25:20,462 --> 01:25:22,631
.لا أطلب فعل شيء غير ذلك

760
01:25:25,067 --> 01:25:26,601
أأنت راضي؟

761
01:25:27,870 --> 01:25:29,337
أأنت راضية؟

762
01:25:32,507 --> 01:25:34,208
لو كنت قد أخبرتني حين كان عمري 15

763
01:25:34,210 --> 01:25:36,078
...أنني سأكون هنا الآن

764
01:25:38,346 --> 01:25:40,413
،فأعجز حتى عن تخيل بما كنت سأرد

765
01:25:40,415 --> 01:25:42,082
.باستثناء كوني غاضبة

766
01:25:42,084 --> 01:25:44,285
أمراهقة غاضبة؟

767
01:25:44,287 --> 01:25:46,689
.من العالم كله وطوال الوقت

768
01:25:58,734 --> 01:26:00,002
.متأكد من ذلك

769
01:26:22,057 --> 01:26:24,810


770
01:26:38,540 --> 01:26:40,674
.مرحبًا -
ما الأمر؟ -

771
01:26:40,676 --> 01:26:44,680
يو17" هو الشخص الذي"
.(استأجر (سيرا) لقتل (جيلر

772
01:26:46,215 --> 01:26:48,749
ستيفاني)؟) -
وما أدراك؟ -

773
01:26:48,751 --> 01:26:50,317
.أجل، لا تقلقي من ذلك الآن

774
01:26:50,319 --> 01:26:51,921
.فقط استمعي -
...مهلًا -

775
01:26:52,554 --> 01:26:54,021
من أخبرك بهذا؟

776
01:26:54,023 --> 01:26:56,422
ما تحتاجين معرفته الآن هو أن
يو17" يتخلّص"

777
01:26:54,256 --> 01:26:56,425


778
01:26:56,424 --> 01:26:58,094
.من أي صلة به

779
01:26:58,761 --> 01:27:01,429
.لذا من الواضح أن (سيرا) هو الهدف التالي

780
01:27:02,098 --> 01:27:03,498
.وأنتِ كذلك

781
01:27:06,568 --> 01:27:07,904
.لدي مهمة أخرى

782
01:27:11,240 --> 01:27:12,909
من؟ -
."يو17" -

783
01:27:14,243 --> 01:27:15,978
من العميل؟ -
.أنت -

784
01:27:17,046 --> 01:27:21,048
"لقد أسفرت توًا أن "يو17
.(استخدمك لقتل (جيلر

785
01:27:17,279 --> 01:27:20,657


786
01:27:21,050 --> 01:27:22,584
.هذا يعني أنك التالي

787
01:27:24,419 --> 01:27:25,620
لذا ما رأيك؟

788
01:27:28,357 --> 01:27:30,126
.صحيح. سأتحدث معك لاحقًا

789
01:27:40,303 --> 01:27:42,104
.سيكون "يو17" في مرسيليا

790
01:27:45,041 --> 01:27:46,108
متي؟

791
01:27:49,312 --> 01:27:52,112
.في مسيرة سلام
.إنه يصنع قنبلة

792
01:27:52,114 --> 01:27:54,116
من؟ -
."يو17" -

793
01:27:56,252 --> 01:27:57,887
.إنه ليس مبتهلًا بالرب حتى

794
01:27:58,553 --> 01:28:00,788
.إنه بلا ملة

795
01:28:00,790 --> 01:28:03,159
.كل ما يفعله، فهو من أجل المال

796
01:28:04,427 --> 01:28:06,894
.ليس من أجل أي دين

797
01:28:06,896 --> 01:28:08,329
أتعرف اسمه؟

798
01:28:08,331 --> 01:28:09,964
.(محمد رضا)

799
01:28:09,966 --> 01:28:12,700
.إنه صانع قنابل -
.(أعلم من هو (رضا -

800
01:28:12,702 --> 01:28:14,802
.لم أكن أظن أنه غير ذلك

801
01:28:14,804 --> 01:28:16,671
.لم ندرك أنه قد يكون الاثنين

802
01:28:27,917 --> 01:28:29,185
أمتأكد أنه هو؟

803
01:28:30,518 --> 01:28:31,885
أمتأكدة أنك تريدين فعل ذلك؟

804
01:28:31,887 --> 01:28:32,886
.أجل

805
01:28:32,888 --> 01:28:35,124
...لأنه إذا حصل شيء -
.متأكدة -

806
01:28:33,105 --> 01:28:35,148


807
01:28:50,536 --> 01:28:53,275
<font color=#FFFF80><i>"مارسيليا"</i></font>

808
01:31:18,988 --> 01:31:20,187
لمَ لا أستخدم الهاتف؟

809
01:31:19,188 --> 01:31:20,355


810
01:31:20,189 --> 01:31:21,722
.إنك لا تحتاجين إلى الهاتف فحسب

811
01:31:20,439 --> 01:31:21,773


812
01:31:21,724 --> 01:31:23,025
.لا تحتاجين إليه فحسب

813
01:31:29,074 --> 01:31:30,038
.أنا معك

814
01:31:31,715 --> 01:31:32,984
سميرة)، نعمل هذا معًا)

815
01:31:32,986 --> 01:31:35,987
.لكنه قال استخدما الهاتف
.تلك كانت الخطة

816
01:31:33,911 --> 01:31:36,288


817
01:33:26,115 --> 01:33:27,447
.بئسًا

818
01:33:26,315 --> 01:33:27,399


819
01:33:27,449 --> 01:33:28,450
.بئسًا

820
01:33:29,518 --> 01:33:30,519
.سحقًا

821
01:34:03,472 --> 01:34:04,753
.افتح الأبواب

822
01:34:04,755 --> 01:34:06,849
.لا يمكنني إنزالك هنا يا سيدي

823
01:34:06,851 --> 01:34:07,544
لماذا؟

824
01:34:07,546 --> 01:34:09,301
.المسيرة سائرة بالخارجة

825
01:34:09,303 --> 01:34:10,826
أين المفجّر؟

826
01:34:09,650 --> 01:34:11,026


827
01:34:12,561 --> 01:34:14,294
...(رضا)

828
01:34:14,296 --> 01:34:16,463
.سأطلق على عمودك الفقري

829
01:34:16,465 --> 01:34:17,699
أين المفجّر؟

830
01:34:17,701 --> 01:34:19,468
.إذا أطلقت عليّ، سيموت الجميع

831
01:34:24,830 --> 01:34:26,096
!افتح الأبواب... الآن

832
01:34:26,815 --> 01:34:27,903
!فليخرج الجميع

833
01:34:28,595 --> 01:34:29,509
!فليخرج الجميع

834
01:34:29,511 --> 01:34:30,600
.إنه لا يعمل

835
01:34:30,602 --> 01:34:31,900
!يوجد قنبلة

836
01:34:32,662 --> 01:34:34,044
!المفجّر لا يعمل

837
01:35:50,292 --> 01:35:51,360
من أنت؟

838
01:35:56,766 --> 01:35:58,367
.قتلت عائلتي

839
01:36:01,303 --> 01:36:04,440
.أرسلك (سيرا). سيقتلك أيضًا

840
01:36:05,040 --> 01:36:06,241
.أعلم

841
01:36:07,069 --> 01:36:09,971
.المؤقّت. المؤقّت

842
01:36:11,687 --> 01:36:12,408
!أيتّها الجبانة

843
01:36:13,582 --> 01:36:14,583
.اذهبي

844
01:36:18,554 --> 01:36:20,320
!اذهبي

845
01:38:15,705 --> 01:38:18,538
...أعلمني بجوابك حين تتأكد

846
01:38:15,979 --> 01:38:18,440


847
01:38:18,540 --> 01:38:19,676
.أجل. سأعاود الاتصال بك

848
01:38:24,881 --> 01:38:27,380
.مرحبًا -
.لدي أمر لأخبرك به -

849
01:38:27,382 --> 01:38:29,585
.فقدت عائلتي قبل 3 سنوات

850
01:38:41,998 --> 01:38:43,332
...لقد قُتلوا

851
01:38:45,634 --> 01:38:48,370
.في الرحلة التي انفجرت فوق المحيط الأطلسي

852
01:38:45,843 --> 01:38:48,262


853
01:38:51,540 --> 01:38:52,775
.الرحلة 147

854
01:39:03,820 --> 01:39:04,821
بم حقنتني؟

855
01:39:06,756 --> 01:39:07,890
.تعرف ما كان

856
01:39:09,257 --> 01:39:10,559
.منذ 3 سنوات وأنا أعاني

857
01:39:12,394 --> 01:39:14,129
لكنك ستعاني لبضع دقائق لا أكثر.

858
01:39:19,601 --> 01:39:20,636
ما شعورك؟

859
01:39:22,972 --> 01:39:24,172
ما شعورك؟

860
01:39:27,442 --> 01:39:29,810
(حرى بك ألا تخبرني أن (رضا
"كان هو "يو17

861
01:39:29,812 --> 01:39:31,480
.إن هو إلا نكرة

862
01:39:32,915 --> 01:39:35,417
،"إرسالي لقتل أي صلة تمت بـ"يو17

863
01:39:38,021 --> 01:39:40,322
."حين عرفت أنك أنت "يو17

864
01:39:41,356 --> 01:39:42,925
.رُبما لم يجدر بك فعل ذلك

865
01:39:46,561 --> 01:39:49,531
أخلتني قد لا أريد تصديق ذلك؟

866
01:39:52,567 --> 01:39:55,270
كلانا كنا نتظاهر بكوننا شخصين آخرين.

867
01:40:04,312 --> 01:40:06,381
.إنما أنا أجدت جدوري أكثر منك

868
01:41:15,158 --> 01:41:19,329


869
01:41:19,387 --> 01:41:20,757
.لم يبق أحد

870
01:41:31,341 --> 01:41:34,344


871
01:41:44,013 --> 01:41:45,014
ستيفاني)؟)

872
01:41:49,118 --> 01:41:50,585
أأنت (ستيفاني)؟

873
01:42:27,156 --> 01:42:28,490
...أيًا كنت

874
01:42:30,860 --> 01:42:31,861
.فشكرًا لكِ

875
01:42:35,231 --> 01:42:36,431
.لا تفتحي سيرة الأمر

876
01:42:37,099 --> 01:42:38,100
.أبدًا

877
01:42:51,004 --> 01:42:53,632


878
01:43:09,832 --> 01:43:11,732
أعدت إلى الاستخبارات البريطانية؟

879
01:43:11,734 --> 01:43:13,200
.رُبما

880
01:43:13,202 --> 01:43:14,937
.لفة قوية واحدة

881
01:43:18,708 --> 01:43:20,508
.بيترا) يجب أن تختفي)

882
01:43:21,944 --> 01:43:23,145
.(اسمي (ستيفاني

883
01:43:41,463 --> 01:43:43,398
.آمل ألا أراك ثانيةً

884
01:43:46,702 --> 01:43:47,703
حقًا؟

885
01:43:48,000 --> 01:44:50,001
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs38}ترجمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs36}أحمد أشرف

