1
00:00:40,648 --> 00:01:22,514
Translated by:
@WorldSubs ( @iAboNoura - @Da7OoOM_MH - @QueenShahad17 )

2
00:01:50,069 --> 00:01:54,534
.حسناً -
.سنعتاد على الأمر -

3
00:01:59,459 --> 00:02:03,256
.حسناً. ها أنت ذا

4
00:02:06,470 --> 00:02:12,479
.أين وضعتَ الطعام؟ أنا أتضور جوعاً -
.اللعنة -

5
00:02:12,605 --> 00:02:18,364
.وضعتُ الطعام قرب الباب
.آسف جداً, سأحضر لكِ شيئاً آخر

6
00:02:18,448 --> 00:02:20,785
.لا بأس -
.كلا -

7
00:02:20,869 --> 00:02:23,915
أنت متعبة وبحاجة
.شيء لتأكليه. سأحضر لك شيئاً ما

8
00:02:23,999 --> 00:02:26,628
الأشياء اللعينة التي أحضروها
.سابقاً كانت مقززة

9
00:02:26,712 --> 00:02:33,514
أجل, كانت مقرفة, لكن لا تقولي
.لعينة" أمام الرضيع. أمهليه أسبوع"

10
00:02:33,640 --> 00:02:38,731
.أجل, أسبوع -
.أسبوعٌ واحد. استلقي -

11
00:02:39,775 --> 00:02:44,783
.سأعود خلال دقيقة -
.والدك سيحضر لوالدتك بعض الطعام اللعين -

12
00:02:44,867 --> 00:02:49,249
.أسبوع -
.يستحسن أن تستعجل -

13
00:03:18,922 --> 00:03:22,260
المعذرة... هل...؟

14
00:03:34,949 --> 00:03:37,411
(إرين)؟

15
00:03:38,747 --> 00:03:45,424
...(جوناه) -
.(ظننتُك انتقلتِ إلى (بروكلين -

16
00:03:45,508 --> 00:03:50,265
.بلى, فعلت
.أمي لا تزال تسكن هنا

17
00:03:50,349 --> 00:03:55,023
.لذا أنا هنا معها لفترة

18
00:03:57,027 --> 00:04:00,950
.سمعتُ أنك لا تزال في الجامعة

19
00:04:01,033 --> 00:04:03,870
تعلِّم؟ -
.أجل, أنا بروفيسور الآن -

20
00:04:03,955 --> 00:04:07,669
.كان هذا سريعاً -
.أجل -

21
00:04:09,088 --> 00:04:15,640
إنه ليس شيئاً خطيراً, أليس كذلك؟ -
...تعلم -

22
00:04:17,560 --> 00:04:21,316
.إنه صعب
.هي لم تصل للستين بعد

23
00:04:21,400 --> 00:04:26,491
.اللعنة. أنا آسف. أنا آسف
.لطالما أحببتها

24
00:04:26,575 --> 00:04:32,000
.هي أيضاً أحبَّتك
.تركتَ انطباعاً كبيراً عندها

25
00:04:32,084 --> 00:04:37,426
كانت تصعِّب الأمور على أخلَّائي
.منذ أن انفصلنا

26
00:04:37,510 --> 00:04:41,433
.أعني كلامي

27
00:04:41,516 --> 00:04:46,065
أأنت بخير؟
ماذا تفعل هنا؟

28
00:04:48,152 --> 00:04:50,238
...زوجتي

29
00:04:53,494 --> 00:04:55,038
...(أيمي)

30
00:04:55,122 --> 00:04:57,208
!أنا آسفة للغاية

31
00:04:59,588 --> 00:05:03,302
.أجل, شكراً لكِ

32
00:05:06,223 --> 00:05:08,768
.شكراً

33
00:05:25,088 --> 00:05:31,264
ماذا أخَّرك؟ -
.لا شيء. كل شيءٍ كان مغلقاً. المعذرة -

34
00:05:32,016 --> 00:05:36,231
.إيزابيل), لا بأس)
.إيزابيل), انظر إليَّ)

35
00:05:39,778 --> 00:05:43,534
.لا بأس, لا بأس

36
00:05:55,930 --> 00:06:00,896
.إنها بيئة يعصب العمل بها
.لا توجد بنية أساسية

37
00:06:00,980 --> 00:06:04,694
,عندما تذهب لمكانٍ ما
.يجب أن تنتظر معظم الوقت

38
00:06:11,581 --> 00:06:17,549
.غالباً نعمل سوياً
.كان هناك مصورين في كل مكان

39
00:06:17,632 --> 00:06:25,436
عندما يحدث شيء ما. نتجمع فوراً
.ونركّز على نفس الشيء

40
00:06:25,520 --> 00:06:27,898
.لكنها تحصل على الصورة

41
00:06:37,999 --> 00:06:43,048
إنتاج صورة بارزة تحت
!ظروف صعبة جداً. تهانينا

42
00:06:46,179 --> 00:06:50,310
عندما بدأت, ظننتُ أن الهدف
.من الوظيفة هو الاقتراب قدر المستطاع

43
00:06:50,394 --> 00:06:55,736
كانت الإثارة هي ما جذبني
.لهذه الوظيفة

44
00:06:55,820 --> 00:07:02,581
لذا صرتُ حائرةً, ارتأيت أن أبقى
.حتى بعد رحيل العساكر

45
00:07:02,664 --> 00:07:06,294
.لتصوير الأضرار -
لإظهار العواقب؟ -

46
00:07:06,420 --> 00:07:08,434
.أجل, الوجه الآخر للحرب

47
00:07:14,934 --> 00:07:19,399
إلى متى ستفعلين هذا
ومتى ستعرفين متى قد حان الوقت للتوقف؟

48
00:07:19,484 --> 00:07:25,243
.أظن أن هذا... مسؤوليتي

49
00:07:26,245 --> 00:07:30,084
.لا أظن أن عليَّ التوقف
لم قد أتوقف؟

50
00:07:31,754 --> 00:07:34,884
حادث مميت

51
00:07:34,967 --> 00:07:40,392
أخيراً بعد تركها وظيفة
...التصوير الخطيرة

52
00:07:40,476 --> 00:07:45,859
(ماتت (إيزابيل ريد
.(بحادث مروريّ في (نيويورك

53
00:07:45,985 --> 00:07:51,327
.كان عمرها 57
.تركت وارءها زوجاً وولدان

54
00:08:01,010 --> 00:08:05,433
.لقد فهمتَ الفكرة
.يجب أن يكون قصيراً

55
00:08:05,517 --> 00:08:10,817
الناس لن يشاهدوا فيلماً
.طويلاً في معرض

56
00:08:10,901 --> 00:08:14,907
.لا مشكلة لدي

57
00:08:15,033 --> 00:08:19,582
.تم الانتهاء من بعض الصور
هل رأيتها في طريقك للدخول؟

58
00:08:19,665 --> 00:08:24,589
.كلا, لم تسنح الفرصة -
.إنها رائعة -

59
00:08:24,674 --> 00:08:31,852
...أردنا سؤالك... أعلم أنها مرت فترة, لكن
هل أبقيت شيئاً لها في منزلك؟

60
00:08:31,936 --> 00:08:36,276
,أخشى أن المكان فوضويّ

61
00:08:36,360 --> 00:08:42,787
ربما شيء من رحلتها الأخيرة إلى (سوريا)؟
.لم أرَ أي صورٍ من هناك

62
00:08:42,870 --> 00:08:48,879
.(سأسأل (جوناه
.ولا أرى مانعاً لرؤيتكم الصور

63
00:08:48,964 --> 00:08:50,716
.عظيم. نقدر لك هذا

64
00:09:03,404 --> 00:09:07,827
أقالوا أنني أكتب مقالاً
عن (إيزابيل), (نيويورك تايمز)؟

65
00:09:07,911 --> 00:09:13,253
شيءٌ قبل العرض؟ -
.أجل, أخبروني -

66
00:09:13,337 --> 00:09:19,054
لطالما ظنَّت أنها
.تميل قليلاً إلى اليمين

67
00:09:19,138 --> 00:09:23,561
...أجل -
.فهمتُ ما تقصده -

68
00:09:25,398 --> 00:09:32,952
عندما أكتب المقال, لا أظنني
.أستطيع تجنب ذكر طريقة وفاتها

69
00:09:33,036 --> 00:09:37,626
.أنه لم يكن حادثاً

70
00:09:38,253 --> 00:09:40,548
...أجل

71
00:09:42,468 --> 00:09:46,808
إذاً تود القول أنك ستكتب
أنها انتحرت؟

72
00:09:46,892 --> 00:09:52,442
أنا لن أجعل
.ما نفعله يبدو مثالياً

73
00:09:52,526 --> 00:09:57,242
.هذا صعب. يتطلَّب الكثير

74
00:09:57,326 --> 00:10:01,123
,ولا يجب أن أخبرك
.لكنه كان صعباً عليها

75
00:10:01,207 --> 00:10:04,086
...كلا

76
00:10:04,170 --> 00:10:07,800
...مرت بضع سنين

77
00:10:07,885 --> 00:10:13,811
أردت أن أعلمك أنت والفتية
.قبل صدور المقال

78
00:10:13,894 --> 00:10:20,529
يعلمون ماذا جرى تماماً, صحيح؟ -
...جوناه) يعرف) -

79
00:10:20,614 --> 00:10:27,082
...كونراد) عمره 12 فحسب, لذا)
.يجب أن أخاطبه بهذا الشأن

80
00:10:30,129 --> 00:10:33,885
.دعني أريك شيئاً آخر

81
00:12:24,692 --> 00:12:27,863
نعم؟ -
.مرحباً, هذا أنا -

82
00:12:27,947 --> 00:12:31,202
.أعلم هذا, يا أبي

83
00:12:31,286 --> 00:12:37,546
إذاً ما تفعل؟ -
.أنا مع (كينيث) وآخرون -

84
00:12:39,466 --> 00:12:41,844
...حسناً

85
00:12:43,139 --> 00:12:47,312
متى ستأتي للمنزل؟ -
.لا أعلم -

86
00:12:50,025 --> 00:12:54,824
.(سأعد (التاكو -
.أنا مشغول الآن, يا أبي, سأكلمك لاحقاً -

87
00:14:33,111 --> 00:14:35,448
مرحباً؟

88
00:14:49,763 --> 00:14:52,350
أيمكنني الدخول؟

89
00:15:07,000 --> 00:15:09,253
ماذا تلعب؟

90
00:15:27,993 --> 00:15:31,123
هل أنت الفتاة؟ -
.إنها ساحرة -

91
00:15:31,206 --> 00:15:36,047
ماذا؟ -
.ألعبُ أدواراً أخرى أيضاً -

92
00:15:41,056 --> 00:15:48,568
...الاجتماع الذي أجريته هذا الصباح
كان (ريتشارد) موجوداً. أتتذكره؟

93
00:15:48,652 --> 00:15:51,656
...سيكتب مقالاً, و

94
00:15:51,740 --> 00:15:58,292
ذكرني هذا أن هناك أشياءً
.يجب أن نتحدث عنها

95
00:16:04,594 --> 00:16:09,393
هل يمكنك إطفاؤه؟
أو إيقافه؟

96
00:16:12,524 --> 00:16:16,697
كونراد), أيمكنك أن تطفئه؟) -
!اخرج -

97
00:16:18,701 --> 00:16:21,330
!اخرج بحق الجحيم

98
00:16:22,707 --> 00:16:26,421
.لا تخاطبني هكذا

99
00:16:29,051 --> 00:16:32,723
.أريد الحديث معك فحسب

100
00:16:37,648 --> 00:16:41,654
!توقف. توقف

101
00:16:43,074 --> 00:16:49,125
.هذا ليس مضحكاً. توقف

102
00:18:42,186 --> 00:18:44,940
.يجب أن تستيقظ

103
00:19:01,384 --> 00:19:06,600
لكن الآن, بينما غرق أكثر وأكثر"
...بعيداً عن الأمواج

104
00:19:06,684 --> 00:19:11,567
,لم تطرأ عليه الذكريات المهمة"

105
00:19:11,651 --> 00:19:16,742
بدلاً عن هذا خرجت ذكرياته"
".بعيداً عن مناله

106
00:19:16,826 --> 00:19:20,415
".أمسيات صغيرة طال نسيانها"

107
00:19:20,499 --> 00:19:25,131
تذكَّر جملة قرأها في الصحف"
...في اليوم السابق

108
00:19:25,215 --> 00:19:28,261
".لم يفهمها

109
00:19:28,387 --> 00:19:34,939
لقد فكر في حقيبة سفر قديمة، لقد كان يقف في عليَّة منزل عمه

110
00:19:35,023 --> 00:19:38,653
نظرة سريعة من شخص غريب

111
00:19:38,737 --> 00:19:42,201
أجزاء غامضة، كلها

112
00:19:42,284 --> 00:19:44,913
تافهة

113
00:19:46,041 --> 00:19:48,962
تافهة

114
00:19:49,713 --> 00:19:55,931
أجزاء محطمة صغيرة، الجميع كان هنا عند لحظاته الأخيرة

115
00:19:57,601 --> 00:20:03,193
ثواني؟ لم تكن ثواني إنما لعدة دقائق

116
00:20:05,531 --> 00:20:08,202
حان الوقت للتوقف

117
00:20:28,610 --> 00:20:33,576
ثواني؟ لم تكن ثواني إنما استمرت لعدة دقائق

118
00:20:35,956 --> 00:20:38,752
حان الوقت للتوقف

119
00:20:41,423 --> 00:20:48,100
بماذا فكرت عندما رأت أن الحادث لا مفر منه ؟

120
00:20:54,444 --> 00:20:58,534
لقد تذكرت، أنها مستلقية على الشاطئ

121
00:20:58,618 --> 00:21:02,624
لقد حسَّت بالرمال التي تأتي بها الرياح على وجهها

122
00:21:02,708 --> 00:21:08,676
لقد ظنت ربما لو أنها كانت مستلقية
الرمال سوف تغطيها في النهاية

123
00:21:13,559 --> 00:21:18,859
ربما أنها تذكرت أماكن، بيتنا

124
00:21:20,487 --> 00:21:22,782
مدخل المنزل

125
00:21:24,410 --> 00:21:27,247
غرفة المعيشة

126
00:21:27,999 --> 00:21:33,716
ربما فكرت به

127
00:21:33,801 --> 00:21:40,603
شيئاً صغيراً، شيئاً قد نسيَه

128
00:21:42,857 --> 00:21:48,073
اختفائه وسماعها تناديه

129
00:21:49,785 --> 00:21:56,838
لقد علم لابد انها كانت تراه طوال الوقت الذي كان هناك

130
00:21:56,922 --> 00:22:02,597
وتظاهرت أنه يمكنها ذلك، ولكنها لم تبتعد كثيراً

131
00:22:02,681 --> 00:22:05,978
لذا هو دائماً في عينها

132
00:22:22,380 --> 00:22:24,508
(كونراد) ؟

133
00:22:25,385 --> 00:22:27,680
(كونراد) ؟

134
00:22:29,893 --> 00:22:36,403
يبدو وأنها تؤمن أن الحكمة
.تأتي مع الأساطير والتقدم في السن

135
00:22:37,822 --> 00:22:40,534
هل توافق ؟

136
00:23:03,030 --> 00:23:05,575
- نعم ؟
- أهلاً، انه انا

137
00:23:05,701 --> 00:23:09,165
أعلم يا أبي

138
00:23:10,334 --> 00:23:15,926
- ماذا تفعل ؟
- انا مع (كينيث ) ومعهم

139
00:23:19,182 --> 00:23:23,898
- متى سوف تكون في المنزل ؟
- لا اعلم

140
00:23:26,068 --> 00:23:31,702
- سأعد التاكو
-  لا ادري، انا مشغول قليلاً ، سوف نتكلم لاحقاً

141
00:24:32,135 --> 00:24:34,972
ماذا سوف يكون ؟

142
00:25:12,409 --> 00:25:16,373
لقد كان لا يصدق
لم اشعر بشيء

143
00:25:20,965 --> 00:25:24,345
ولقد كان كما لو انني ..

144
00:25:27,559 --> 00:25:32,817
لقد شعرت وكأنني واقفة بخارج كل شيء

145
00:25:39,328 --> 00:25:46,005
لقد ظننت انه حطمني
كما لو ان حياتي لن تكون كالسابق

146
00:25:46,840 --> 00:25:50,721
لقد تجعلينه يبدو كأنه كان جيداً

147
00:25:57,608 --> 00:26:02,616
لقد كنت معي هناك، كنت تنظر فقط

148
00:26:02,742 --> 00:26:05,746
إذاً؟ هذا فقط ؟

149
00:26:05,830 --> 00:26:10,462
لم أرك
ولكن كنت اشم رائحة سيجارتك

150
00:26:12,508 --> 00:26:16,180
لقد كنت تدخن في حلمي

151
00:26:16,264 --> 00:26:20,896
لماذا تخبريني ؟

152
00:26:21,021 --> 00:26:26,655
افكر بماذا يكون تفسيره

153
00:26:27,616 --> 00:26:32,582
- لقد كان مجرد حلم
- هل تسمع ماذا يعني ذلك ؟

154
00:26:32,666 --> 00:26:37,924
تعنين اني سلبي وممل
او شيئاً كهذا

155
00:26:38,008 --> 00:26:44,393
ولكن إذا كنتي انتي من يصيبه الملل
إذاً تجادلي معي

156
00:26:45,645 --> 00:26:51,613
- مثير للإعجاب. هل هي نقطة حساسة؟
- نعم

157
00:26:51,697 --> 00:26:58,207
هذا الشخص الذي جلس من دون قول اي شيء الذي فقط ينظر

158
00:26:58,291 --> 00:27:02,965
ولكن لم تفعل .. لقد كنت ..

159
00:27:03,090 --> 00:27:06,470
ألم يكن كذلك ؟

160
00:27:09,643 --> 00:27:12,439
او كهذا ؟

161
00:27:16,362 --> 00:27:19,074
او كهذا ؟

162
00:27:20,661 --> 00:27:25,168
لا اعلم
ولكن كان مخيف جداً

163
00:27:46,495 --> 00:27:51,795
انت استيقظت متأخر
- اهلاً، من الجيد رؤيتك

164
00:27:51,879 --> 00:27:55,718
اهلاً، سررت بلقائك أيضاً

165
00:27:55,802 --> 00:27:58,806
أين (إيمي) والصغير؟
- لقد غيرنا رأينا

166
00:27:58,890 --> 00:28:06,068
- ست ساعات مع طفل في السيارة
- اتفهم ذلك

167
00:28:06,152 --> 00:28:11,285
- كنت سأرتدي ملابسي لذا سوف نرى
-  حسناً

168
00:28:17,295 --> 00:28:20,091
هل تريد قهوة ؟

169
00:28:28,731 --> 00:28:34,490
هل حصلت على هذا ؟
مثير للأهتمام

170
00:28:51,226 --> 00:28:57,152
هل ترى؟ لقد بدأت
لقد وضعت الأمور جانباً

171
00:28:58,154 --> 00:29:04,289
- يمكننا الحصول على وكالة للقيام بهذا
- لا يمكننا اعطائه لصاله العرض

172
00:29:04,373 --> 00:29:09,715
سوف اراجع كل شيء
هل تتذكر الكتاب السيئ الذي كتبوه ؟

173
00:29:09,798 --> 00:29:13,178
الأم كانت مهتمة بحماية صوره

174
00:29:13,304 --> 00:29:17,477
ونحن لا نعرف حتى مانعطي لهم، انظر هنا

175
00:29:17,561 --> 00:29:24,196
لا نستطيع ان نجعله ينتهي بالخطأ
هل كانت عليها صورتك ؟

176
00:29:24,280 --> 00:29:27,702
الناس رأوها وقالوا هذه التي نريد

177
00:29:27,786 --> 00:29:34,129
أي نوع من النظرات ؟
- تبدو وكأنك تريد ان تقتل احداً ما

178
00:29:34,213 --> 00:29:36,591
اقلبها

179
00:29:39,221 --> 00:29:43,561
لقد احتفظت بها لأنها اعتقدت انها صورة جيدة

180
00:29:44,856 --> 00:29:48,361
ظن العامل انها شكلي جيد
ذلك سوف ينهي عمله

181
00:29:48,445 --> 00:29:53,703
!ألم تكن خائفاً؟ الم تكن هذه مشكلتك ؟ بصراحة

182
00:29:56,124 --> 00:30:01,925
- لنذهب لتناول الفطور
- لا لدي خطة اخرى

183
00:30:02,009 --> 00:30:05,180
- لم تكوني هنا لوقت طويل
- نحن نفعل هذا مع بعض

184
00:30:05,264 --> 00:30:10,647
- فقط اريد ان أبدأ
- حسناً

185
00:31:54,401 --> 00:31:57,113
- كيف حالك ؟
- بخير

186
00:31:57,198 --> 00:32:01,246
- هل جهزت المناشف ؟
- ما الذي على السرير ؟

187
00:32:01,329 --> 00:32:06,462
لقد جهزت غرفتي لك

188
00:32:07,548 --> 00:32:10,845
- من الجيد انك هنا
- شكراً لك

189
00:32:10,928 --> 00:32:16,186
لقد حان الوقت لنخبر (كونراد)
.لما حدث لـ (إيزابيل)

190
00:32:18,900 --> 00:32:24,909
- لماذا ؟
- لأنه الأكبر و  ..

191
00:32:24,993 --> 00:32:28,498
انت تعلم، هذا المقال الذي كتبه (ريتشارد)

192
00:32:28,582 --> 00:32:33,172
من المؤكد انه لذيذ، لكنه يفعل كل شيء

193
00:32:33,257 --> 00:32:38,056
حسناً، هو لا يستطيع هل اخبرته ؟

194
00:32:38,140 --> 00:32:44,066
لقد فكرت بهذا الشأن كثيراً (كونراد) يستحق أن يعلم

195
00:32:46,028 --> 00:32:48,406
نعم

196
00:32:48,532 --> 00:32:54,750
الامور لم تكن جيدة بيني وبينه
لذا من الجيد انك هنا

197
00:32:56,253 --> 00:32:58,423
إذاً، عمت مساءً

198
00:33:11,027 --> 00:33:15,910
هو لا يعتقد انني اسمعه
انا اعرف انه يستيقظ لوقت متأخر كل ليلة

199
00:33:15,993 --> 00:33:22,253
ليلعب العاب مع اشخاص من اليابان و نيوزيلاندا

200
00:33:22,337 --> 00:33:27,094
لذا جائتي فكرة لدخول
ولكن لايمكنك فقط اللعب

201
00:33:27,178 --> 00:33:30,516
عليك ان تصنع شخصية
لذا قضيت عدة ساعات

202
00:33:30,601 --> 00:33:36,443
وأيضاً قضيت عدة ساعات في العالم
حتى اجده

203
00:33:39,031 --> 00:33:43,454
ليلة امس دخلت وكنت متحمساً

204
00:33:43,580 --> 00:33:47,336
ذهبت حول العالم

205
00:33:47,420 --> 00:33:51,259
!فجأه رأيته، هذا هو

206
00:33:53,931 --> 00:33:57,937
لقد رآني
نظرت إليه وهو نظر إلي

207
00:34:01,985 --> 00:34:07,243
فقط اردت ان احظى ببعض المرح

208
00:34:07,328 --> 00:34:14,047
يبدو انه ممتع
لم يكن يعلم انه كان انا

209
00:34:14,130 --> 00:34:19,305
مثير للشفقة، أليس كذلك ؟

210
00:34:24,397 --> 00:34:29,739
لقد كان فتى جيد في سن صعب

211
00:34:40,340 --> 00:34:47,101
لقد كانت صغيرة شخصاً ما قال انها في اواخر ال30 ، وليس لديها اطفال

212
00:34:47,185 --> 00:34:52,318
لقد بدت وكأنها اصغر
لا، ليس عندما تبتسم

213
00:34:54,530 --> 00:35:00,915
ما الانطباع الذي تركته عليه
في الضوء البارد في حجره الدراسة

214
00:35:05,089 --> 00:35:08,469
كانت الأقراط خاطئة تماماً

215
00:35:08,553 --> 00:35:12,517
لماذا قامت بوضع شخص ما في اجتماع الموظفين ؟

216
00:35:12,601 --> 00:35:17,484
هل كان خطأه؟ لا هو تخيل هذا

217
00:35:17,609 --> 00:35:22,408
هي كانت ودودة، لأنها كانت جديدة في المدرسة.. زميلة

218
00:35:22,492 --> 00:35:28,627
بالمناسبة، اعتقد ان ابني الاصغر في صفك

219
00:35:28,711 --> 00:35:31,882
- الأصغر ؟
- لدي ولدان

220
00:35:31,966 --> 00:35:36,431
الأكبر يكتب رسالة الدكتوراه في علم النفس

221
00:35:36,515 --> 00:35:42,024
سيقوم بالتدريس وزوجته حامل وانا سأكون جداً

222
00:35:42,108 --> 00:35:44,987
تهانينا

223
00:35:45,071 --> 00:35:49,286
لماذا فعل ذلك؟ الآن ستفكر بجدها اكثر

224
00:35:49,370 --> 00:35:55,546
رائحة التبغ
موت بطيء من السرطان

225
00:35:57,299 --> 00:36:01,889
- هل كان ذلك مضحكاً ؟
- لا لا

226
00:36:17,917 --> 00:36:20,504
شكراً

227
00:36:24,052 --> 00:36:29,519
أيمكنني ان اقول لك شيئاً ؟
لا يجب ان اقول ولكن ..

228
00:36:29,602 --> 00:36:35,611
هذج المره الأولى التي انام بها مع احد

229
00:36:35,737 --> 00:36:40,995
- منذ ان توفت زوجتي منذ عامين
- كيف كان ؟

230
00:36:41,080 --> 00:36:45,420
لقد كان هنالك بعض الحوادث

231
00:36:45,504 --> 00:36:51,221
- كما لو كانت غير حقيقة ؟
- كنت عصبياً جداً

232
00:36:53,266 --> 00:37:00,152
يمكنك ان تكون اكثر وعياً بجسمه مع مرور لعمر

233
00:37:17,598 --> 00:37:21,521
لا يعجبني ان اتسلل هكذا طوال الوقت

234
00:37:21,604 --> 00:37:27,822
لا احب ان ارى (كونراد)
وكأن لافرق بينه بين الاطفال

235
00:37:28,699 --> 00:37:30,827
حسناً

236
00:37:40,636 --> 00:37:43,223
لقد كان باكراً وبارداً

237
00:37:45,226 --> 00:37:49,983
مجموعة من الرجال يجهزون جنازة رجل صغير

238
00:37:50,109 --> 00:37:55,534
اطفال يموتون كل يوم
شعرت انه يجب علي ان افعلها بصورة لائقة

239
00:37:55,618 --> 00:38:00,208
هذا يمكن ان ينقل ما الذي يحدث

240
00:38:01,169 --> 00:38:06,970
وقد كان هناك رجلاً، اعتقد انه والد الفتى

241
00:38:08,014 --> 00:38:13,397
لقد كنت ابحث عن اشارات انه بخير
لقد كنت هناك عندما قبل بها

242
00:38:15,359 --> 00:38:18,781
هذا شيءٌ اواجهه دائماً

243
00:38:18,907 --> 00:38:23,915
أيمكنني ان اخذ صورة لتحكي التاريخ الذي يقولونه ؟

244
00:38:23,998 --> 00:38:26,293
هل هذه وظيفتي ؟

245
00:38:26,377 --> 00:38:33,346
او ينبغي ان استخدم الأسره لأقول شيئاً اكبر واكثر اهمية ؟

246
00:38:33,430 --> 00:38:38,521
ولكن على الطريق هناك خطر هم مثال او ضحايا

247
00:38:44,657 --> 00:38:51,292
في الحرب او الفقر ينطبق قواعد السلوك المتحضر او لا

248
00:38:53,171 --> 00:38:59,097
عادة فلن يكون المنزل للناس لالتقاط الصور التي تقدمها

249
00:39:02,061 --> 00:39:08,237
احاول ان اظهر للناس الاحترام، اكون هادئ واتحرك بهدوء

250
00:39:09,323 --> 00:39:12,369
سكون متاح

251
00:39:12,453 --> 00:39:17,502
سأشعر وكأني قلبي مفتوحٌ لهم

252
00:39:17,586 --> 00:39:23,011
يمكنهم ان يوشموا انفسهم
في بعض الأحيان من دون كلمات

253
00:40:16,391 --> 00:40:19,688
اهلاً صديقي

254
00:40:19,771 --> 00:40:22,191
تعال واجلس

255
00:40:26,908 --> 00:40:30,538
اريد فقط ان اتحدث معك

256
00:40:30,623 --> 00:40:33,544
اريدك ان تعلم ..

257
00:40:35,506 --> 00:40:39,387
عندما تفكر بأمك

258
00:40:39,470 --> 00:40:42,433
تفكر احياناً بحادث ؟

259
00:40:42,517 --> 00:40:45,730
كيف ؟

260
00:40:45,814 --> 00:40:52,157
حادث سيارة بدون تاريخ
إذاً على بعض الأشخاص البحث عن القصة

261
00:40:52,241 --> 00:40:55,871
حتى يستطيعوا ان يلوموا احداً ما
- اهلاً ؟

262
00:40:55,956 --> 00:41:00,797
انه شيء عادي
مجرد حادث سيء

263
00:41:00,880 --> 00:41:06,722
انه فظيع
ولكن لم يكن غلطة احد

264
00:41:10,688 --> 00:41:15,821
لا يشعر انه بخير، لذا افكر
لا اعني انت يجب ان تقول شيئاً له

265
00:41:15,905 --> 00:41:21,330
- يستحق ان يعلم الحقيقة
ما الحقيقة، إذاً ؟

266
00:41:21,456 --> 00:41:25,879
القصة ان (ريتشارد) سيكتب ...
هل هي الحقيقة ؟

267
00:41:25,963 --> 00:41:31,096
يجعلها تبدو محبطة

268
00:41:31,222 --> 00:41:37,440
هي كانت محبطة، انت كذلك، صحيح ؟
انت كنت في الكلية

269
00:41:39,444 --> 00:41:45,704
لابد انه كان صعباً عليك

270
00:41:45,787 --> 00:41:50,544
كونك لا تعلم مالذي حدث حقاً

271
00:41:50,629 --> 00:41:52,799
.من الممكن ان تكون انت ، انت لا تعلم

272
00:41:52,882 --> 00:41:57,389
اعلم ماحدث في الحقيقة، لأجل مكالماتها الدائمة

273
00:41:57,473 --> 00:42:04,067
عندما لا تتحدث معك، لذا تتحدث معي

274
00:42:04,151 --> 00:42:10,786
القصة تناسبك جيداً، لأنك ستكون الوالد المثالي

275
00:42:13,040 --> 00:42:18,298
- لن اتجادل معك
- حسناً ؟ لا لن افعل

276
00:42:18,383 --> 00:42:21,596
فقط فكر به جيداً

277
00:42:21,680 --> 00:42:26,563
انت تراها هكذا لذا لا تفعل يا (كونراد) ايضاً

278
00:42:44,300 --> 00:42:48,223
-طفل (جينيس)
ليس طفلي

279
00:42:49,350 --> 00:42:52,605
- لطيف جداً
- نعم

280
00:42:52,689 --> 00:42:56,403
- انظر إلى هنا، هل هذة الأم ؟ انها صغيرة

281
00:42:56,487 --> 00:42:58,198
عمرها 28 سنة

282
00:43:00,159 --> 00:43:03,915
- انظروا
- لقد التقطت عندما استيقظت

283
00:43:58,338 --> 00:44:00,800
يا إلهي

284
00:44:00,884 --> 00:44:03,513
لقد كان ذلك غريباً

285
00:44:03,597 --> 00:44:08,605
كنت ترقص كما لو كنت (بيلي اليوت)

286
00:44:10,608 --> 00:44:15,073
لا، لقد كنت
لقد كان مرح، فقط

287
00:44:15,157 --> 00:44:19,080
لقد كان غريباً ولكن مضحك

288
00:44:19,164 --> 00:44:23,128
- ماهذا ؟ ماذا عنك ؟
إلى ماذا تستمع ؟

289
00:44:23,212 --> 00:44:26,509
- ماهي ؟
- انها قديمة

290
00:44:26,593 --> 00:44:28,971
إلى ماذا تنظر أيضاً ؟

291
00:44:30,224 --> 00:44:34,606
اطارت الطيور مكسورة ؟

292
00:44:36,275 --> 00:44:40,114
لا تنوي اطلاق النار على جميع من في المدرسة، أليس كذلك ؟

293
00:44:45,207 --> 00:44:48,378
ماهو ؟ من هو ؟

294
00:44:49,547 --> 00:44:52,969
إلى ماذا تنظر ؟

295
00:44:53,053 --> 00:44:56,976
هل هنالك أي احد يمكنني الحديث معه ؟ دكتور (سكانلون)

296
00:44:57,059 --> 00:45:00,230
- دكتور (سكانلون) ؟
- دكتور (سكانلون) ؟

297
00:45:04,321 --> 00:45:07,826
اسفه، دكتور (سكانلون) ؟
- انتظر

298
00:45:07,910 --> 00:45:10,455
اسمح لي يا دكتور

299
00:45:10,581 --> 00:45:15,589
لا لا

300
00:45:17,009 --> 00:45:19,972
هل هذا حقيقي ؟

301
00:45:21,015 --> 00:45:25,856
هذا قاسٍ، ما لا تراه
اذاً انه بغيض

302
00:45:25,940 --> 00:45:30,489
كيف وجدته ؟
- انتظر دقيقة

303
00:45:30,614 --> 00:45:32,909
هل انت بخير ؟

304
00:45:35,873 --> 00:45:39,086
اين انت ؟

305
00:45:39,170 --> 00:45:45,513
- يمكنك ان ترى كل مكان، اعلى اسفل
- لا اعتقد انني انظر إلى الأعلى

306
00:45:52,734 --> 00:45:56,782
الا تعتقد ان هذه الألعاب غبيه ؟

307
00:45:59,787 --> 00:46:05,379
هل انت على علم بأن ذلك هو
وجهة النظر العسكرية في الولايات المتحدة ؟

308
00:46:05,463 --> 00:46:10,471
انها واقعية جداً، يبدو كما لو انك هنالك

309
00:46:10,555 --> 00:46:17,399
وعندما يكون لديك سماعات بكل مكان

310
00:46:17,483 --> 00:46:21,489
ولكن الا تعتقد ان هذا مضحك ؟

311
00:46:24,244 --> 00:46:27,081
هل توافق ؟

312
00:46:44,068 --> 00:46:47,532
- ما هذا ؟
- لا اعلم

313
00:46:55,754 --> 00:46:59,885
-هل كتبت هذا ؟
- نعم

314
00:47:06,355 --> 00:47:11,196
هل كُنت مجنونًا عندما
.قُمت بحرق شعرِ (ماريون)

315
00:47:14,869 --> 00:47:18,625
.رائحة الشعر عندما يحترق تكون كريه

316
00:47:21,004 --> 00:47:25,553
في عام 1999، وُلدّ ثلاث
.أطفال بإسم (كانورد ريد)

317
00:47:25,636 --> 00:47:31,103
أستخدم ثمّان من منّاديل الحمّام
.أتسأل هل أحدهم يتسخدم أكثر

318
00:47:31,187 --> 00:47:36,403
.لدّي 14 نوعًا من الجوارب
.ولدّي 14 من الملابس الداخلية

319
00:47:36,487 --> 00:47:42,288
و 20 بدلة، 21 كتّابًا،
.Dvd و 108 من الكوميك و16 من الـ

320
00:47:42,372 --> 00:47:46,253
.و 121 فيلمًا متواجدة في جهّازي المكتبي

321
00:47:49,258 --> 00:47:52,722
بعد وفاة أمي، ذهبت أنا
.و أبي للرحلة إلى مصر

322
00:47:52,806 --> 00:47:56,311
.لم أكن أعرف أن مصر في أفريقيا

323
00:47:56,395 --> 00:48:00,818
.أحب المشاهد الواقعية المُضحكة

324
00:48:00,902 --> 00:48:03,948
.واقّعية للغاية

325
00:48:04,032 --> 00:48:08,205
.لا أحب من يحاول أن يتّصنع الضحك

326
00:48:09,917 --> 00:48:13,881
رأيت إمرأة تلبس البدلة الخضراء
.الخاصة بأمي، أبي قال ليست بدلة امك

327
00:48:13,965 --> 00:48:18,055
.بسبب أن ملابس أُمي لم يتخلص منها

328
00:48:18,139 --> 00:48:23,272
.أتذكر أن بهذه البدلة أُمي قامت بحضّني

329
00:48:23,356 --> 00:48:27,404
.لم أكن أريد لكن قامت بحضّني

330
00:48:27,488 --> 00:48:32,663
:شخصياتّي الرئيسية
(كيلز)(غريمش)(أورثاك)(ميكزار)

331
00:48:33,581 --> 00:48:39,632
(ليندر) قوي و وصلت به لمستوى 41 ،
. نايت بلاد هو الأفضل

332
00:48:43,639 --> 00:48:48,355
..مرةً ذهبنا إلى لندن وقضينّا ليلة

333
00:48:49,190 --> 00:48:52,946
.عندما أضع سمّعاتي أتنفس بشكل عاليِ

334
00:48:53,029 --> 00:48:57,285
توقّفت قليلًا ثم عدت
.و أصبح التنفس أعلى

335
00:48:57,370 --> 00:49:01,042
(جوناه) يّذكرني بأمي، ذكي للغاية

336
00:49:01,126 --> 00:49:05,549
عندما يّضحك يُصبح شكله غريبًا
لكن بشكل جميل

337
00:49:05,633 --> 00:49:12,519
Mأكل من حلويات الـ
في البداية لم تعجبني لكن الآن تُعجبني

338
00:49:12,603 --> 00:49:17,945
اللون الأحمر هو الأفضل، أبي في كل مكان

339
00:49:18,905 --> 00:49:25,290
.يُمكنني أن احبس أنفاسي لمدة دقيقة
.الجسم يبدأ بتحلّل بعد موتك

340
00:49:27,294 --> 00:49:31,091
.و يتحلل مرتين بشكل أسرع في الماء

341
00:49:33,972 --> 00:49:38,980
.و أبطأ بأربع مرات إذا كان في البرد

342
00:49:39,105 --> 00:49:44,739
.و النباتات تتحلل خلال يوم

343
00:49:44,823 --> 00:49:47,702
.أحيانًا أتمنى أن يكون هنالك إثنان مني

344
00:49:47,786 --> 00:49:52,335
أمي علمّتني كيف أقوم بتغير
.مغزى الصورة وذلك بقص جزء منها

345
00:49:52,418 --> 00:49:55,756
.وكانت تغير المغزى بالفعل

346
00:49:55,841 --> 00:50:00,431
أمي أحد أفضل المصورين
.أبدًا، حتى أن أحدهم ذكر ذلك في ويكيبيديا

347
00:50:00,515 --> 00:50:06,274
عرفت الفرنسية عندما ذهبنا لفرنسا،
.لكن لم أفهمها في المدرسة

348
00:50:06,358 --> 00:50:10,740
.خلايا الدماغ تمّوت خلال دقائق وحسب

349
00:50:10,824 --> 00:50:15,790
،خلايا الجسم تموت خلال 24 ساعة
.قد تنموا إذا وضعت بمعمل

350
00:50:15,874 --> 00:50:19,171
الناس يقولون أن الشعر و الأظافر
.تنمو بعد المّمات لكن هذا غير صحيح

351
00:50:19,254 --> 00:50:23,719
بل أن الجلد يقوم
.بالتقّشف ويُشكل لهم ذلك

352
00:50:23,803 --> 00:50:29,729
في الحلم، عُدت إلى الروضة مرة
.أخرى مع أبي وقلت له شيء وفهمهُ

353
00:50:29,813 --> 00:50:34,946
وبعدها قال الأمور التي
.لم أريد منه قولها

354
00:50:35,072 --> 00:50:41,081
"أحيانًا أشعر "لا يراني أحد
.علّي أن أكون حذرًا كي لا أخسرها

355
00:50:41,207 --> 00:50:43,961
عندما كانت أمي في العراق كان
.التمر دائمًا متواجد في بيتنا

356
00:50:44,087 --> 00:50:48,719
كُنت في التاسعة عندما
.وجدت رصاصة في أغراض أمي، قُمت ببلّعها

357
00:50:48,803 --> 00:50:51,140
.ربما أنها ما زلت بداخل جسمي

358
00:50:51,223 --> 00:50:55,146
أبي لِحق بي اليوم وذهبت إلى
.المقبرة التي دُفنت بها أمي

359
00:50:55,230 --> 00:51:00,613
كُنت أريد أن اذهب لقبر
.أمي لكنّي لم أجده

360
00:51:00,697 --> 00:51:03,952
.قُمت برمي نفسي لقبر شخص ثاني

361
00:51:08,376 --> 00:51:12,257
.يا أخي هذا رائع

362
00:51:12,383 --> 00:51:18,392
.هو غريبٌ للغاية لكنه رائع

363
00:51:18,476 --> 00:51:24,527
أبي يقوم باللحاق بكَ
.هكذا؟ لا يحق له فعل ذلك

364
00:51:24,611 --> 00:51:29,368
و قمت برمي نفسك
على قبر شخص أخر، ما هو أسمه؟

365
00:51:29,453 --> 00:51:35,880
.شخص عشوائي، أسمه أعتقد فاليز

366
00:51:35,963 --> 00:51:41,054
.فعلًا هو غريبٌ لكنه مُثير للإهتمام

367
00:51:41,180 --> 00:51:44,059
.هو رائع بحق

368
00:52:12,106 --> 00:52:14,777
.مرحبًا

369
00:52:14,860 --> 00:52:19,909
كيف حال أصدقائك ؟ -
.دعيني أحمل أغراضكِ -

370
00:52:21,872 --> 00:52:26,713
.قررت أن اذهب مباشرة للمطار

371
00:52:26,797 --> 00:52:30,177
.خُضتِ نقاشًا حادًا مع أبي مرة أخرى

372
00:52:30,261 --> 00:52:33,641
.لمِاَ لا تتطلقان و تنتهي مشاكلكم

373
00:52:33,725 --> 00:52:38,524
الإعلام تغيّر و إنتباه
.الناس إختلف بشكل غريب

374
00:52:38,608 --> 00:52:43,073
.ولكن المهمة صعبة هناك -
لماذا ما زلتِ تعملين في هذه الوظيفة ؟ -

375
00:52:43,157 --> 00:52:47,288
.لأنني أحبها و أنا أفضل من في المهنة

376
00:52:47,414 --> 00:52:51,170
.و أنا أقول ذلك بأنكِ الأفضل

377
00:52:56,888 --> 00:53:03,315
أنها جميلة، الفتاة التي
في الحفلة، أهي صديقتكَ ؟

378
00:53:03,398 --> 00:53:05,818
.. كلا

379
00:53:08,448 --> 00:53:13,790
.أجل، لا أعتقد أن لدّي الوقت لها

380
00:53:14,917 --> 00:53:19,674
.عليكَ أن تحظى ببعض المرح

381
00:53:51,644 --> 00:53:54,732
(جوناه)

382
00:54:00,241 --> 00:54:04,915
.سعيد بأنني أتيت، حظيت بالمرح معكَ

383
00:54:06,293 --> 00:54:11,342
.مؤخراً شعرتُ بالتعب

384
00:54:11,426 --> 00:54:14,305
.لا أعلم لماذا

385
00:54:18,563 --> 00:54:23,446
.أنه لشعور عظيم بأن أكون معكَ

386
00:54:24,865 --> 00:54:28,996
... بتواجدِ معكَ أشعر بأن

387
00:54:34,297 --> 00:54:40,098
أشعر بأن ما زال لدّي
.بعض الشغف لما أقوم به

388
00:54:46,484 --> 00:54:49,029
هل أنتَ نائم ؟

389
00:54:52,995 --> 00:54:59,255
آسف، الوضع هنا مزري فوالدي
.لم يتعامل مع أي من أغراض أمي

390
00:54:59,338 --> 00:55:05,848
أليس من المفترض أن تكون هنا ؟-
ليس خطأي بأن المعرض قاموا بجعل الامور هكذا -

391
00:55:06,976 --> 00:55:11,441
.إني أحاول أن أتحدث وحسب -
.آسف، أعرف ذلك -

392
00:55:11,525 --> 00:55:16,992
،سأكون في المنزل الليلة
.قُمت بتجهيز أغراضي بالفعل

393
00:56:49,686 --> 00:56:57,365
مرحبًا، مررت بالحي ورأيت
.نور منزلكِ مفتوحًا

394
00:56:58,492 --> 00:57:02,039
كُنت أتسائل كيف حالكِ ؟

395
00:57:03,709 --> 00:57:07,298
.حضيت ببعض الوقت معها وكان وقتاً جيدًا

396
00:57:08,842 --> 00:57:12,139
.. لكن

397
00:57:12,223 --> 00:57:16,229
.لكنّي لا أتذكر أي شيء لها

398
00:57:16,313 --> 00:57:21,863
.آسف أن أقوم بالمجيء هكذا

399
00:57:21,947 --> 00:57:26,621
.كان خطأً غبيًا

400
00:57:26,705 --> 00:57:33,424
.لدّي كثير من الأمور التي تجري معي

401
00:57:46,279 --> 00:57:51,788
حضينّا بممارسة الجنس هنا صحيح ؟ -
. أجل، أعلم -

402
00:58:00,928 --> 00:58:07,188
.أتعرفِ؟ لم أخبر إيمي عن ما حدث مع أمي

403
00:58:07,271 --> 00:58:10,568
عن كيفية ممّتها ؟ -
لماذا ؟ -

404
00:58:10,652 --> 00:58:17,287
لا أعلم، عندما بدأنا نلتقي
.لم أكن بشخض يُخبركَ كُل شيء

405
00:58:17,371 --> 00:58:23,380
و بعدها كل الأمور أصبحت تذهب بسرعة
.وبعدها أصبح من الصعب إخبرها بالأمر

406
00:58:25,426 --> 00:58:29,975
.أحيانًا أشعر بأنها ستتركني

407
00:58:30,059 --> 00:58:31,853
حقًا ؟

408
00:58:32,855 --> 00:58:35,901
هل ما زال شعرها لم يتساقط ؟

409
00:58:35,985 --> 00:58:42,203
شعّرها ؟ -
.أمي عندما مرضت تساقط شعرها -

410
00:58:42,287 --> 00:58:47,086
!شعرها
.ما زال لم يتساقط شعرها كُله

411
00:58:47,170 --> 00:58:50,508
.شكرًا على سؤالكِ

412
00:59:02,654 --> 00:59:08,329
ماذا ؟ -
.كُنت أقوم بتنظيف  وترتيب بعض أشياء أمي -

413
00:59:08,413 --> 00:59:12,377
.. وقمت بإكتشاف شيء

414
00:59:12,462 --> 00:59:18,054
هل قمنّا بإستخدام الواقي -
الذي إستخدمته أمكٍ؟
.أعتقد ذلك -

415
00:59:18,179 --> 00:59:24,063
هلّا قمت برؤية تاريخ الإنتهاء ؟ -
(جوناه) -

416
00:59:26,192 --> 00:59:32,368
.. كانت مفعة بالحياة، لم تكن مُكتئبة -
.كُنت تتحدث عنها طوال الوقت -

417
00:59:32,453 --> 00:59:35,541
حقًا ؟ -
أجل -

418
00:59:35,625 --> 00:59:39,506
هل قمتِ بلقائها ؟ -
أجل -

419
00:59:44,556 --> 00:59:46,601
.أجل

420
00:59:47,436 --> 00:59:48,980
لكن ؟

421
00:59:50,566 --> 00:59:53,403
.. لكن

422
00:59:53,487 --> 00:59:58,077
.لم أتوقعها أن تكون بهذا الضعف

423
01:00:00,457 --> 01:00:04,380
ضعيفةً ؟ -
أجل -

424
01:00:04,463 --> 01:00:09,805
.. ربما أنها ليست الكلمة الصحيحة -
.لقد كانت مثيرة للإهتمام -

425
01:00:09,889 --> 01:00:15,022
هل ستستمر بقول ما قُلتِ إذا
لم تعرفِ ما حدث لها فيما بعد ؟

426
01:00:17,777 --> 01:00:21,324
.لا أعتقد ذلك

427
01:00:47,158 --> 01:00:48,910
.سحقًا

428
01:01:30,396 --> 01:01:35,529
.أنت أنسانًا محظوظ -
أحقًا أنا ذلك ؟ -

429
01:01:43,376 --> 01:01:49,344
،كلا، هذه ليست طائرتي
.بسبب أن كُل ما تريده متواجدٌ عندكَ

430
01:01:50,387 --> 01:01:52,640
.إلا أنتِ لستٍ متواجدة

431
01:01:56,981 --> 01:01:59,735
.إلا أنا

432
01:02:03,575 --> 01:02:09,042
..شعرتُ مؤخرًا بشعور لا يُمكنني وصفهُ

433
01:02:11,004 --> 01:02:14,927
.أشعر بأن كل مرة تذهبين

434
01:02:15,011 --> 01:02:18,641
.يأتيني ذلك الشعور بأنكٍ لن تعودي

435
01:02:20,645 --> 01:02:26,154
.أتفّهم ذلك، أنها شيء طبيعي -
حقًا؟ -

436
01:02:31,413 --> 01:02:36,045
بعد هذه الرحلة، أعدكَ
.بأن أُقلّل من رحلاتي

437
01:02:58,207 --> 01:03:03,966
لو لمّ تكن أنت لقُمت
.بهجركَ منذ وقت طويل

438
01:03:04,050 --> 01:03:08,933
جميع من يعمّل معي ليس لديهّم
.عائلة يعودوا لهم مثلي أنا

439
01:03:11,604 --> 01:03:15,068
.عندما يصلون للوطن يعودوا مرة أخرى -
ألستِ أنت هكذا ؟ -

440
01:03:15,151 --> 01:03:18,740
.ويغادرون الوطن من جديد

441
01:03:19,825 --> 01:03:24,499
ألستِ أنت هكذا ؟ -
.كلا، مطلقًا لست كذلك -

442
01:03:26,670 --> 01:03:30,885
.لا أريد أن أكون من يأمركِ بالتوقف

443
01:03:31,720 --> 01:03:35,184
.أنا قمت بالتوقف عن ممارسة التمثيل -
.لم أقل لكَ أنت تتوقف -

444
01:03:35,309 --> 01:03:37,437
.أعلم ذلك

445
01:03:37,521 --> 01:03:42,362
هل تفهمي ما تقولين؟ أتعلمِ
!كم أنت أنانية؟ أنها حياتنا

446
01:03:42,446 --> 01:03:46,536
..أنها حياة أطفالنّا، أنا و الإثنان

447
01:03:46,619 --> 01:03:52,211
،عندما أتصلوا عليّ و قالوا أنكِ أصُيبتي
.لم أفكر فيك بل فكرتُ بالأطفال

448
01:03:52,337 --> 01:03:57,637
لأنني كُنت متوقع ذلك منذ
.سنوات و الآن يحدث ذلك

449
01:04:10,325 --> 01:04:14,999
"لاجئين أفغانستان بحاجة لمساعدتكم"

450
01:04:15,083 --> 01:04:17,378
.أنها صورة رائعة

451
01:04:37,411 --> 01:04:43,212
.شكرًا لك على التوصيّل -
.العفو، أريدت ذلك -

452
01:04:52,561 --> 01:04:56,859
.أعلم أنني قُلت أنني سأقللّ من رحلاتي

453
01:04:59,823 --> 01:05:03,161
بعد هذه الرحلة، أعدكَ
.بأن أُقلّل من رحلاتي

454
01:05:43,352 --> 01:05:48,861
.كيف لهم أن يستمروا بلعب هذه الأمور -
.أنهم جدّا رائعون -

455
01:05:48,945 --> 01:05:55,539
.حصلوا على المركز الثاني في أحد المنافسات -
.مذهل -

456
01:05:58,252 --> 01:06:01,841
.هناك، صاحبة البدلة الرمّادية -
أيهمها ؟ -

457
01:06:04,178 --> 01:06:10,688
ماذا حدث لذِراعها ؟ -
.لقد غابت عن منافسة الجُمعة -

458
01:06:14,195 --> 01:06:19,829
مرحبًا، آسف ما زلت هنا
هل وصلت لكِ رسالتي؟

459
01:06:19,912 --> 01:06:25,587
كلا، ماذا حدث؟ -
.كنت مشغول للغاية -

460
01:06:25,713 --> 01:06:29,385
..كُنت أفكر بالعودة لكن

461
01:06:29,470 --> 01:06:34,895
،أنا في إجتماع مع رجال المعرض
.هناك سوء تفاهم في الأمر

462
01:06:34,979 --> 01:06:40,488
.علينّا أن نتحدث -
.عندما أصل للمنزل سأتصل بكِ -

463
01:06:40,613 --> 01:06:45,036
ما كان هذا الصوت ؟ -
.لا أعلم ماذا تتحدثين عنه -

464
01:06:45,120 --> 01:06:49,627
.وداعاً، مُشتاقٌ إليكِ -
.حسنًا -

465
01:06:54,469 --> 01:06:58,225
.إذا كان لدّي صديقة لن أكذب عليّها

466
01:06:58,309 --> 01:07:01,647
.حقًا ؟ بالتوفيق في ذلك

467
01:07:03,358 --> 01:07:08,574
سأقوم بإعطاءها ما
.قرأته من المذكرة

468
01:07:08,659 --> 01:07:14,418
لها ؟ أأنت جادّ ؟ -
.أريد أن تعرفني -

469
01:07:19,886 --> 01:07:26,229
.أسمع، كُنت أعتقد أنكَ غريب الأطوار

470
01:07:27,398 --> 01:07:31,571
.لكنّي كُنت مخطئاً

471
01:07:31,655 --> 01:07:38,082
و تلك الأشياء التي
.كتبتها كانت رائعة للغاية

472
01:07:39,501 --> 01:07:42,505
.لكن سأقول لكَ ذلك لأنني أحبك

473
01:07:42,589 --> 01:07:48,431
تلك الفتاة لن تُعجب
.بكَ أبدًا، أسف لذلك

474
01:07:48,516 --> 01:07:52,313
.أنهُ لست خطئك ولا خطئها

475
01:07:52,397 --> 01:07:55,931
،أنها مشكلة المدرسة الثانوية
جمّالها و نظرة الناس

476
01:07:55,959 --> 01:07:59,351
لها وتلك الأمور التافهه
.أهم شيء عندها في العالم

477
01:07:59,409 --> 01:08:04,250
بهذا لا أنصّحك بأن تقوم
.بإعطائها مذكرتك، أنظر لها لن تفهم أي منه

478
01:08:04,333 --> 01:08:08,631
.أنظر لأصدقائها ، أنهن يضحّكن عليك

479
01:08:08,716 --> 01:08:13,223
.لكنهن مُخطئات، لأنك أنت أفضل منهن جميعًا

480
01:08:13,306 --> 01:08:17,312
.لكنهم سيقوموا بتحطيمك

481
01:08:18,774 --> 01:08:24,283
.كُن واقعيًا لبعض السنوات، تحّسن و أنتظر

482
01:08:25,910 --> 01:08:30,250
.هل تفهّم ما أقوله ؟ حسنًا

483
01:09:22,879 --> 01:09:25,508
.أنتهى الوقت

484
01:09:48,922 --> 01:09:52,552
.حسنًا، قُم بإعادة كتابة ما كتبّته -
.كلا -

485
01:09:52,636 --> 01:09:57,644
لمّا قُمت بمسحها؟ قُم بكتابة ما
.كتبته بينما أجمّع أوراق الأخرين

486
01:09:57,728 --> 01:10:01,734
.كلا، ليس عدلًا

487
01:10:04,071 --> 01:10:08,286
.لا ترفع صوّتك، وقم بما أقوله

488
01:10:09,580 --> 01:10:11,917
!أجلس

489
01:10:14,964 --> 01:10:17,468
!أجلس

490
01:10:45,556 --> 01:10:50,230
.لا زلت لم أفهم ما حدث -
.و أنا أيضًا -

491
01:10:50,314 --> 01:10:53,235
و (كانورد)

492
01:10:53,319 --> 01:10:57,283
ماذا تقول لنفسك ؟

493
01:10:58,911 --> 01:11:02,750
.أتعلمِ، لا أعتقد أن ذلك سيحدث مرة أخرى

494
01:11:15,146 --> 01:11:19,361
.أسمع، لن أقوم بمواعدتهّا مرة أخرى

495
01:11:20,363 --> 01:11:23,367
.أعلم أني أخطأت في ذلك

496
01:11:24,411 --> 01:11:30,587
أعلم أننّي لا أفعل الأمر الصحيح
.كُل مرّة و أقوم بفعل أمور غبّية، آسف لذلك

497
01:11:34,470 --> 01:11:39,353
أهو أمر صعّب لكّي تقوم بالتحدث إليّ ؟

498
01:11:40,855 --> 01:11:43,734
.لا علينّا أن نكون متفقين على كُل شيء

499
01:11:43,818 --> 01:11:50,119
.لكن أعلم أنه أمر مهم أن نتحدث لبعضّنا

500
01:11:53,459 --> 01:11:59,468
...أتتذكر عندما كُنت طفلًا صغيرًا

501
01:12:54,643 --> 01:12:59,484
.رائع للغاية

502
01:13:01,863 --> 01:13:05,577
متى قُمت برسمّها ؟ اليوم ؟ -
.كلا -

503
01:13:05,661 --> 01:13:09,125
.قبل أن أأتّي

504
01:13:09,208 --> 01:13:13,381
أنظر لهذا، أليست هذه جميّلة ؟

505
01:13:13,465 --> 01:13:19,266
رسمّة صحراء رائعة
.تمّلك موهبة رائعة يا (كانورد)

506
01:13:23,649 --> 01:13:30,034
.أشتقّت لكَ كثيرًا، سعيّد بعودتي إليك

507
01:14:02,671 --> 01:14:05,091
نعم ؟

508
01:14:05,968 --> 01:14:09,974
.هلّا أعطيتها إلى (ميليني) من فضلك

509
01:14:10,058 --> 01:14:13,981
.(ميليني) البّاب لكِ، أحد أصدقائكِ

510
01:14:14,065 --> 01:14:17,111
.سأنزل بالحال

511
01:16:06,499 --> 01:16:11,924
شكرًا لكَ، أفضّل أنت تأخذها
.على أن يأخذها المعرض

512
01:16:16,515 --> 01:16:20,396
هل تريد أي إضافات؟ -
.سوداء -

513
01:16:21,816 --> 01:16:26,406
.(سامين) ذهبت وخذت معها الأطفال

514
01:16:27,283 --> 01:16:31,080
.و تريد أن تعود للدراسة مرة أخرى

515
01:16:31,164 --> 01:16:36,380
تُريد أن تصبح مهندّسة
.معمارية في عمر ينازه الـ45 سنة

516
01:16:37,675 --> 01:16:39,678
.لا بأس بذلك

517
01:16:46,648 --> 01:16:50,988
.. أنظر، لا أعلم كيف أقولها ولكن

518
01:16:54,953 --> 01:16:58,709
هل كان لكَ علاقة غرامية مع (ازابيل) ؟

519
01:17:03,342 --> 01:17:05,929
.نعم

520
01:17:06,013 --> 01:17:10,269
.أجل، لقد فعلتها -
هل إستمرت لفترة طويلة ؟ -

521
01:17:10,354 --> 01:17:14,444
.فترة بسيطة، مّرة و مرّة

522
01:17:17,031 --> 01:17:21,997
.لكن لم نقوم بفعلها هُنا في هذه الدولة

523
01:17:26,255 --> 01:17:32,640
أردت أن أكون معها، كُنت
.مستعدًا لترك (سامين) وكل شيء

524
01:17:32,765 --> 01:17:38,649
بالنسبة لها كل ما حدث كان عندما
.نسافر وعندما قررت التوقفّ

525
01:17:40,653 --> 01:17:44,283
.أنتهت علاقتنا

526
01:17:44,368 --> 01:17:49,543
.أردت أن تكون معكَ و الأطفال

527
01:17:49,668 --> 01:17:53,674
.أرادت أن تحافظ على زواجكما -
.لم أصدقها أبدًا -

528
01:18:09,534 --> 01:18:14,124
.كُنت غاضبًا للغاية

529
01:18:17,088 --> 01:18:23,014
.. كُنت شعرت بذاك الشعور في أحد الأيام

530
01:18:23,098 --> 01:18:28,147
.أنها ستأتي و تذهب بدون أن تعود

531
01:18:39,625 --> 01:18:44,758
.يومٌ ما تفعل وظيفةً تعتقد أنها مهمة

532
01:18:44,883 --> 01:18:50,725
و وظيفّة في غاية الصعوبة، لا
.تستطيع الإنتظار لكي تصل إلى الوطن

533
01:18:51,561 --> 01:18:57,654
،و بالأخير وصّلت إلى وطنكَ
.تكون مرهقًا للغاية

534
01:18:57,738 --> 01:19:01,786
لم يتغير عليكَ الأمر أبدًا
.كالمرات الأربع الماضية

535
01:19:04,582 --> 01:19:08,797
.تُقرر أن تتبع طمّوحكَ، حلمكَ و شغّفك

536
01:19:08,881 --> 01:19:12,595
.و في يومًا ما هذه حياتكَ الخاصة

537
01:19:12,679 --> 01:19:17,520
.وبعدها تكّون حياتكَ إنقسمت إلى قسمين

538
01:19:17,604 --> 01:19:23,321
.لكن يحقّ لك الرفض -
.أجل -

539
01:19:24,323 --> 01:19:30,332
بعدما تكون قررّت قراركَ لا يمكنكَ
.أن تقوم بالرفض لما قد قررت له

540
01:19:30,416 --> 01:19:36,050
يومٌا ما تكون في أحد بقاع
.العالم تفعل ما تؤمن به

541
01:19:36,134 --> 01:19:43,103
و تظن أنها مهمة للغاية لكن تشعر
.بالإحباط لأنكَ تريد العودة إلى الوطن

542
01:19:43,187 --> 01:19:47,861
.و عندما تكون بالوطن تشعر بالتعب المُرهّق

543
01:19:47,987 --> 01:19:54,497
تكون مدة السفر يومين تُغير
.طائرتكَ أربع إلى خمس مرات

544
01:19:54,581 --> 01:19:59,839
و عندما تعود تريد أن
.تأخذ قسطًا من الراحة

545
01:20:03,387 --> 01:20:10,690
،لكن عندما تسمّعهم وتكون هادئاً
.ينتظرون منكَ متى تغادر عنهم

546
01:20:13,696 --> 01:20:19,330
لا ترى أن تغير أي شيء
.من أخر مرة قمت برؤيتهم

547
01:20:22,251 --> 01:20:26,967
.عليكَ أن تعرف الأشياء التي يهتموا بها

548
01:20:27,051 --> 01:20:29,972
.الأشياء التي تتغير شهريًا

549
01:20:30,056 --> 01:20:35,690
برامج التلفاز، أفلامهم
.المفضلة، وجبتهم المفضلة

550
01:20:38,278 --> 01:20:42,201
.بعد كم من يوم تشعر بالراحة في منزلكَ

551
01:20:42,284 --> 01:20:48,836
وبعدها يريد منكَ أنت
.تبقى في المنزل ولا تذهب

552
01:20:48,920 --> 01:20:53,218
.يُحبوكَ و تشعر بأنهم حقًا يُحبونكَ

553
01:20:53,302 --> 01:20:58,518
.و أنت تحبّهم كذلك أكثر من أي شيء

554
01:21:03,527 --> 01:21:07,533
.ولكن تشعر بأنكَ تُعد عقبةً في طريقهم

555
01:21:09,662 --> 01:21:14,211
.عقبةً في تلك الأمور التي يفعلونها غالبًا

556
01:21:14,295 --> 01:21:18,343
.تشعّر بأنكَ في المكان الخاطئ

557
01:21:25,522 --> 01:21:29,820
لا أعني أنهم لا يُريدونكَ
.. أن تكون معهم لكن

558
01:21:30,655 --> 01:21:34,327
.لا يحتّاجونكَ

559
01:22:29,543 --> 01:22:33,132
"في تذّكر حياة المُصّورة ايزابيل رييد"

560
01:22:49,284 --> 01:22:52,038
مرحبًا ؟

561
01:22:53,416 --> 01:22:55,669
.أهلا

562
01:22:59,676 --> 01:23:02,138
أأنت بخير ؟

563
01:23:08,774 --> 01:23:12,989
أخبرتني أن المقال
.لن يُنشر إلا في نهاية الشهر

564
01:23:19,417 --> 01:23:22,505
.أنه مقالٌ دسّم

565
01:23:25,218 --> 01:23:30,059
.لقد وضع بعض الحقائق عنها كما قلت

566
01:23:31,979 --> 01:23:36,695
.يبدو أنه يعرفها تمام المعرفة

567
01:23:36,779 --> 01:23:39,867
أهذا ما كنت تريد ؟

568
01:23:41,369 --> 01:23:47,337
هل (كانورد) قام بقراءة هذا ؟ -
.لا أعلم، لم أراه -

569
01:23:51,261 --> 01:23:56,185
.مرحبًا، أنا (كانورد) أترك رسالة لي -
.مرحبًا، أنه أنا -

570
01:23:56,269 --> 01:24:02,111
يوجد أمر أريد أتحدث
.معك عنه، أنه أمر مهم

571
01:24:33,455 --> 01:24:36,126
(كانورد) ؟

572
01:24:37,336 --> 01:24:39,214
(جوناه) ؟

573
01:24:47,937 --> 01:24:51,734
.تتحدث إلى (هانا برانين) أترك رسالة

574
01:25:09,264 --> 01:25:15,774
علينّا أن نجلب معنّا شيء، لا
.يصح أن لا نجلب شيئًا معنا

575
01:25:17,819 --> 01:25:21,408
هل تريد شيئًا ؟ -
.كلا -

576
01:25:58,344 --> 01:26:03,978
..هل ممكّن إذا دفعت لكَ ضعف المبلغ

577
01:26:04,062 --> 01:26:06,691
أن أشتري بعضًا من البيرة ؟

578
01:26:34,403 --> 01:26:36,614
.أعتقد أن الطريق من هنا

579
01:26:54,144 --> 01:26:56,063
.أعتقد أن هذه هو البيت

580
01:27:02,533 --> 01:27:04,536
أهذا (تي جي) ؟

581
01:27:08,375 --> 01:27:11,421
هل تريد فعلًا أن ندخل ؟

582
01:27:11,506 --> 01:27:15,303
.لا أعلم، نحن وصلنّا

583
01:27:18,559 --> 01:27:21,021
.أعتقد أنني سأذهب

584
01:27:25,904 --> 01:27:28,658
أستأتي معي ؟

585
01:27:31,455 --> 01:27:33,458
.متأسف لذلك

586
01:29:37,537 --> 01:29:40,374
.. أنتَ

587
01:29:40,458 --> 01:29:45,215
.قُمت بالبصق على السيدة (براينين)

588
01:29:54,022 --> 01:29:57,527
.عليّ أن اذهب للمنزل

589
01:30:00,324 --> 01:30:02,828
.لا أشعر أنني بخير

590
01:30:12,302 --> 01:30:14,722
.أنا مُصابة ولا عليّ أن أخرج هكذا

591
01:30:16,434 --> 01:30:22,735
أتعلم أنني لا اذهب
.للحفلات بهذه الطريقة

592
01:30:24,196 --> 01:30:27,993
.(ميا) أخذت مكاني بعد ما أُصبت

593
01:30:29,539 --> 01:30:33,962
.وهي في غاية الجمال

594
01:30:37,760 --> 01:30:41,516
.. هل قُمتِ قراءة

595
01:30:41,600 --> 01:30:45,314
هل نظرِ إلى المذكرة التي أعطيتكياها ؟

596
01:30:50,490 --> 01:30:55,665
هل أنت من كتب ذلك؟ أنت (كانورد) ؟

597
01:30:57,793 --> 01:30:59,921
.أجل

598
01:31:02,885 --> 01:31:08,560
من أين تأتي بتلك الكتابات ؟ -
ماذا تقصدين ؟ -

599
01:31:10,731 --> 01:31:14,612
هل وجدتها على الإنترنت ؟-
.كلا -

600
01:31:14,696 --> 01:31:20,163
أأنت من كتّب تلك المذكرة ؟

601
01:31:23,085 --> 01:31:25,797
أأنت بخير ؟

602
01:31:26,799 --> 01:31:29,094
... يا إلهي

603
01:32:00,396 --> 01:32:02,816
هلّا ساعدتني ؟

604
01:32:04,987 --> 01:32:08,033
هل ساعدتني بفتح أزرار بنطالي ؟

605
01:32:46,096 --> 01:32:51,354
.أخبرني أن جاء أحد
.لا تنظر إلّي

606
01:32:53,316 --> 01:32:56,362
.لا تنظر إلّي

607
01:33:04,000 --> 01:33:06,211
.لا تنظر إلّي

608
01:34:10,985 --> 01:34:14,574
.أنت أنسان طيّب

609
01:34:41,577 --> 01:34:47,962
بعد مرور عدة سنوات من الآن يستطيع
.أن يتذكر هذا المشهد بكل تفاصيله

610
01:34:48,046 --> 01:34:51,676
.تلك الشعرات التي كانت تقف خلف أُذني

611
01:34:51,760 --> 01:34:56,517
.تلك الجبيّرة المُعلّقة على رقابتها

612
01:34:56,601 --> 01:35:01,400
يتذكر الأنوار التي أطُفئت بعد
.ما تعدو منزل (كيفين أندرسون)

613
01:35:03,446 --> 01:35:08,203
.تلك الرائحة الرطبّة التي تُغطي المكان

614
01:35:10,791 --> 01:35:17,343
لو مرّ أحدهم و شاهدهم وهم
.يمشون لاعتقد أنهم زوجان يمّشون

615
01:35:18,679 --> 01:35:23,102
قالتّ له أنها ستتغدى معه في يوم
.الثلاثاء بعد حصة الإنجليزي

616
01:35:23,187 --> 01:35:26,358
.وكان يعرف أن ذلك لن يحدث أبدًا

617
01:35:26,484 --> 01:35:30,365
وستشعر بشعور مختلف يوم
.الإثنين في المدرسة

618
01:35:30,449 --> 01:35:36,917
لقد أستمتع بتلك اللحظة التي
.أخبرته بأنها ستحضى بالغداء سويًا

619
01:35:37,001 --> 01:35:42,176
و ربما شعرت حقيقةٌ بأنها
.تريد أن تتغدى معه

620
01:35:42,260 --> 01:35:45,974
.بينما كانوا يمّشون في الطريق

621
01:35:46,057 --> 01:35:52,108
كانت تعتقد أن الغداء معه
.في المدرسة أمر طبيعي

622
01:35:57,535 --> 01:36:00,414
.حسنًا، طابت ليلتك

623
01:37:10,321 --> 01:37:13,743
أين أنت ؟ أأنت بخير ؟

624
01:37:29,811 --> 01:37:35,278
أهي الحقيقة ؟ تلك
الصحيفة، أهي الحقيقة ؟

625
01:37:35,362 --> 01:37:37,240
.أجل، أنها كذلك

626
01:37:43,458 --> 01:37:46,421
لمَ لم تُخبرني بذلك ؟

627
01:37:49,218 --> 01:37:51,012
.لقد رأيتها

628
01:37:53,183 --> 01:37:57,606
.لقد رأيتها عندما كانت هنا

629
01:37:57,732 --> 01:38:01,321
.أعلم، أنا آسف

630
01:38:05,745 --> 01:38:12,881
أأنا بتلك الصعوبة لكي تتحدث له ؟ -
.كلا، المُشكلة تكمّن فيني أنا -

631
01:38:12,965 --> 01:38:15,928
.أنه في غاية الصعوبة

632
01:38:38,382 --> 01:38:42,555
.أنا بخير -
.أعلم ذلك -

633
01:39:03,673 --> 01:39:06,594
.أنا على ما يرام

634
01:39:09,599 --> 01:39:14,148
أتريد بعض من الطعام ؟ ربما فطور ؟ -
.كلا، سأخلدُ للنوم -

635
01:39:14,232 --> 01:39:17,988
.عليكَ أن لا تسهر بهذه الطريقة -
.أعلم ذلك -

636
01:39:18,072 --> 01:39:21,995
.أتعلم عن (جوناه)

637
01:39:22,078 --> 01:39:24,707
.أنه ليس على ما يرام

638
01:39:27,170 --> 01:39:31,552
.أجل، أعلم ذلك

639
01:39:31,636 --> 01:39:34,766
.سأتحدث له، أخلد إلى النوم

640
01:39:46,744 --> 01:39:50,500
.مرحبًا -
كيف حالكَ ؟ -

641
01:39:51,752 --> 01:39:55,925
.حان الوقت لتذهب إلى إيمي

642
01:39:56,051 --> 01:40:01,184
.أجل، أعلم ذلك

643
01:40:04,231 --> 01:40:10,658
.لكنّي لا أستطيع القيادة، أنا ثمّلَ -
.هيا بنا، أنا سأقوم -

644
01:40:49,847 --> 01:40:53,770
أمي كانت مُسافرة كعادتها،
.في أفريقيا أو أي مكان أخر

645
01:40:53,854 --> 01:40:58,987
.وعادت للوطن لأجل معرضها

646
01:40:59,112 --> 01:41:04,996
هذه المرة كانت تحمّل معها طفلًا، عندما
.كُنت صغيرًا كنت أعتقد أن عليها فعل ذلك

647
01:41:05,122 --> 01:41:08,711
.أن تأتي به وحسب

648
01:41:10,256 --> 01:41:17,517
كان طفلًا لـ(جوناه) وكنّا في غاية
.الفضول لمعرفته لأننا لم نقابله

649
01:41:17,601 --> 01:41:23,694
الطفلُ كان كبيرًا في
.السن، ولم يبدو كغريبًا

650
01:41:23,778 --> 01:41:29,829
لأنه طفلٌ لـ(جوناه)، لم
.يستطيع التحدث لكوّنه طفلًا

651
01:41:29,913 --> 01:41:35,547
.لكنّه كان لطيفًا معي، شعّرت بذلك

652
01:41:35,631 --> 01:41:47,483
أذّكر أننا كلنا شعرنا
.بالفخر بأنها كانت أُمنّا

653
01:38:25,834 --> 01:39:46,613
أتمنى أن الترجمة نالت على إعجابكم
Translated by:
@WorldSubs ( @iAboNoura - @Da7OoOM_MH - @QueenShahad17 )

