1
00:02:33,444 --> 00:02:37,067
<font color=#FF0000>- ترجمة أبو شهد -
- أتمنى لكم مشاهدة ممتعة -</font>

2
00:02:52,305 --> 00:02:53,669
هذا مثير للإهتمام

3
00:02:54,840 --> 00:02:56,898
طبيبتي تحضر لي كأسا من الماء

4
00:03:01,713 --> 00:03:04,977
حسناً دكتورة، أظن أنه
هذا المكان من الفلم

5
00:03:05,182 --> 00:03:07,672
:حيث يجب أن أقول
"قوليها بصراحة"

6
00:03:10,655 --> 00:03:11,245
حسناً

7
00:03:14,659 --> 00:03:18,822
إنها أسوأ من الإختبارات الأولى
التي أجريت عليك

8
00:03:19,029 --> 00:03:21,428
أطباؤك كانوا محقين

9
00:03:22,799 --> 00:03:28,361
ما حدث هو أن سلسلة من
الأضرار، أكثر من 80

10
00:03:28,570 --> 00:03:31,367
انتشرت في تجويفك الصدري

11
00:03:32,975 --> 00:03:36,876
في الأشعة السينية،
.تبدو كأنها انفجار نجمي

12
00:03:37,813 --> 00:03:41,771
إنه سرطان عدواني غير اعتيادي

13
00:03:42,850 --> 00:03:44,680
انه حقاً استثنائي

14
00:03:46,554 --> 00:03:47,815
استثنائي؟

15
00:03:50,725 --> 00:03:51,850
ماذا عن ذلك؟

16
00:03:53,527 --> 00:03:58,054
سيد "جريفن"، على الأرجح
.أنك ستعيش عاما إضافياً

17
00:03:58,498 --> 00:03:59,589
..ليس أكثر من عامين

18
00:04:13,546 --> 00:04:14,773
إذاً لا يمكنك أن تجري العملية؟

19
00:04:15,982 --> 00:04:16,504
لا

20
00:04:18,116 --> 00:04:19,241
أليس هناك أي شيء؟

21
00:04:19,985 --> 00:04:21,884
أي شيء .. قيد التطوير،
أو في أوروبا،

22
00:04:22,087 --> 00:04:24,179
أو أي شيء قد يضيف لي
بعض الوقت؟

23
00:04:25,390 --> 00:04:26,788
أخشى القول بأنه لا يوجد

24
00:04:28,159 --> 00:04:29,386
لا يمكنك إنقاذ حياتي؟

25
00:04:31,395 --> 00:04:32,190
.لا

26
00:04:37,768 --> 00:04:39,598
هل يمكنك التحقق من صحة
وقوف سيارتي؟

27
00:04:57,953 --> 00:05:01,479
.مهلا ، أيها الأولاد ، إثنان على واحد
هل تعتقدون أنكم قادرون على
الفوز على الرجل العجوز؟

28
00:05:02,024 --> 00:05:03,320
أنت لا تحب كرة السلة أصلاً

29
00:05:03,792 --> 00:05:04,758
.أوه، لم أكن أعلم بذلك

30
00:05:04,959 --> 00:05:07,119
أتعلمون، لقد كنت أعمل على واحدة
من تلك .. نعم، كهذه بالضبط

31
00:05:07,328 --> 00:05:11,058
"واحدة من نوع "سكاي هوك
لقد كنت أتمرن

32
00:05:11,599 --> 00:05:14,692
.أنت تعمل كل الوقت
متى يكون لديك وقت للتدرب؟

33
00:05:15,002 --> 00:05:17,026
لا تستطيع إيقافي، لديك
أمل في احتوائي فقط

34
00:05:17,704 --> 00:05:18,397
تعال

35
00:05:22,208 --> 00:05:23,174
ماذا تفعل هنا؟

36
00:05:25,245 --> 00:05:26,575
.ألعب كرة السلة

37
00:05:27,714 --> 00:05:29,203
أنت تعرف أنه يجب
عليك الاتصال أولاً

38
00:06:10,920 --> 00:06:13,046
... الإحباط والخوف منه

39
00:06:13,722 --> 00:06:22,060
يستند على تاريخ المجتمع.
في المحاولة لمعرفة كل شيء

40
00:06:22,597 --> 00:06:25,656
التحكم بكل شيء،
.قهر كل شيء

41
00:06:25,900 --> 00:06:28,390
لقد تعلمنا الطيران،
السفر للفضاء،

42
00:06:28,602 --> 00:06:30,432
..إخضاع الذرات لإرادتنا

43
00:06:30,737 --> 00:06:32,363
.. لكن لا يمكننا قهر الموت

44
00:06:32,706 --> 00:06:33,797
... أنا آسف، لقد كان لدي

45
00:06:34,875 --> 00:06:35,738
أنا آسف

46
00:06:36,543 --> 00:06:36,940
أنا آسف

47
00:06:37,144 --> 00:06:37,939
.تفضل إجلس

48
00:06:39,346 --> 00:06:41,279
يا إلهي، أنا آسف جداً يا أختاه

49
00:06:41,981 --> 00:06:42,810
"أسف أيضاً لقولي "يا إلهي

50
00:06:48,588 --> 00:06:51,181
ضعوا بعين الإعتبار خلال
..هذا الفصل الدراسي

51
00:06:51,624 --> 00:06:56,287
أننا كلنا نموت أكثر بقليل
.. كل يوم

52
00:06:57,496 --> 00:06:58,587
.. وللآن .. مازلنا نقول

53
00:06:58,797 --> 00:07:02,425
عفوا، هل هذا الحروب البونيقية
واحد واثنين؟

54
00:07:02,634 --> 00:07:05,932
أنا آسفة، ماذا؟
الحروب البونيقية واحد واثنين؟

55
00:07:07,404 --> 00:07:07,960
... الكآبة

56
00:07:08,172 --> 00:07:12,369
لا، هذا .. "العمليات النفسية
"للموت والاحتضار

57
00:07:12,576 --> 00:07:13,303
.. الخوف

58
00:07:15,713 --> 00:07:16,804
... والحزن

59
00:07:18,681 --> 00:07:20,580
.. لأننا عندما نتصور

60
00:07:20,650 --> 00:07:23,641
.. أنا آسف، أنا لست في
.. أنا آسف، أنا

61
00:07:25,922 --> 00:07:30,221
لأننا عندما نتصور أن
.. لحظاتنا محدودة

62
00:07:30,759 --> 00:07:36,890
حسناً، أيها الصف، هناك حدود
.منذ لحظة الولادة

63
00:07:39,735 --> 00:07:40,325
ماذا؟

64
00:07:40,535 --> 00:07:47,963
وللآن، تذكر،
.الموت جزء من الحياة

65
00:07:55,549 --> 00:07:57,175
.أعذرني، سأغير مقعدي فقط

66
00:07:58,919 --> 00:07:59,543
أكمل

67
00:08:00,687 --> 00:08:01,380
شكراً

68
00:08:04,057 --> 00:08:07,184
نحن نكذب على الأطفال من خلال
... العبارات الملطفة

69
00:08:07,393 --> 00:08:09,019
... عن ثلاثة أشياء في الحياة

70
00:08:09,862 --> 00:08:11,590
غرفة النوم، الحمام،
.والقبر

71
00:08:11,797 --> 00:08:14,094
أعتقد أنه يجب عليكِ
.أن تكوني أكثر جدية

72
00:08:14,300 --> 00:08:15,425
أنا؟ -
.نعم -

73
00:08:15,701 --> 00:08:16,223
.. تذكروا

74
00:08:16,434 --> 00:08:18,196
لم يكن عليك أن تضحك على
.الحروب البونيقية

75
00:08:18,403 --> 00:08:18,834
.. الكآبة .. الغضب

76
00:08:19,037 --> 00:08:20,765
هل تعرف أن الكثير قُتل
.في تلك الحروب

77
00:08:20,972 --> 00:08:24,338
الخوف .. الحزن -
.كلاهما، الأولى والثانية -

78
00:08:24,542 --> 00:08:28,238
نعم، محزن جداً.  الكثير قُتل،
.الكثير من البونيقيين

79
00:08:28,745 --> 00:08:33,340
إنها واحدة من الأسباب التي تجعلك
.لا ترين الكثير من البونيقيين حالياً

80
00:08:35,219 --> 00:08:38,187
من الواضح أن هذا لا يثير
... اهتمامك، سيد

81
00:08:39,623 --> 00:08:43,217
.دعني أرى .. أنت انتقلت
"سيد "جريفن

82
00:08:43,426 --> 00:08:44,858
.نعم. آسف

83
00:08:49,465 --> 00:08:50,988
.لقد جلبتِ لي الكثير من المتاعب

84
00:08:54,402 --> 00:08:55,390
هل أنتِ طالبة هنا؟

85
00:08:55,837 --> 00:08:59,704
أنا مساعدة عميد المعايير
الأكاديمية للجامعة

86
00:08:59,908 --> 00:09:01,431
بلا مزاح؟ -
.بلا مزاح -

87
00:09:02,877 --> 00:09:06,573
ماذا عنك سيد "جريفن"؟
.لا تبدوا لي من النوع المهتم بعلوم النفس

88
00:09:06,947 --> 00:09:08,038
هل أنت طالب منتظم بدوام كامل؟

89
00:09:08,249 --> 00:09:11,046
أم أنك تحضر حصة
الموت والاحتضار" للمتعة"

90
00:09:11,485 --> 00:09:12,212
ما اسمكِ؟

91
00:09:14,255 --> 00:09:17,121
"فينكس"، "جريفن"
."اسم العائلة هو "فينكس

92
00:09:17,323 --> 00:09:22,021
حسنا، "فينكس"، أنا لست طالباً
.منتظم بدوام كامل هنا

93
00:09:22,228 --> 00:09:24,889
حضرت لحصة الكتابة ذات مرة،
لكن ذلك لم يكن جيداً

94
00:09:25,098 --> 00:09:29,227
كانت هناك كل تلك ... الكلمات

95
00:09:29,434 --> 00:09:30,991
أنا أبيع بوليصات التأمين
.على الحياة

96
00:09:31,703 --> 00:09:35,900
شركتي تشجعنا على اكمال تعليمنا،
.كهذا الفصل اليوم

97
00:09:36,975 --> 00:09:41,604
يساعدنا على التعامل مع، أمم ..، طيب،
.يعرفنا بشكل أفضل على زبائننا

98
00:09:42,647 --> 00:09:45,672
آه ... لا يمكن أن تكون
.كل إجابة رائعة

99
00:09:46,784 --> 00:09:47,943
.لا، لا أظن ذلك

100
00:09:49,720 --> 00:09:54,088
.حسنا، كان ذلك ممتعاً .. وداعاً

101
00:09:54,791 --> 00:09:57,020
.انتظري دقيقة. ما زال الوقت مبكراً

102
00:09:57,227 --> 00:09:59,217
.أعرف مكانا إيطالياً رائعاً

103
00:09:59,929 --> 00:10:00,656
.أنا كذلك

104
00:10:02,666 --> 00:10:04,462
ما هذا؟ ماذا تفعلين؟
... أقصد

105
00:10:05,567 --> 00:10:06,794
...ماذا يجري هنا؟ ظننتُ

106
00:10:08,070 --> 00:10:09,502
ألم يكن هناك شيئا يحصل؟

107
00:10:11,140 --> 00:10:12,800
تعلمين، أنتِ وأنا؟

108
00:10:14,043 --> 00:10:15,100
أنتَ وأنا؟

109
00:10:16,311 --> 00:10:17,868
انظر، "جريفن"،
.. سحرك الملتوي و

110
00:10:18,079 --> 00:10:20,069
.. معرفتك الفريدة بالتاريخ العسكري

111
00:10:20,281 --> 00:10:21,508
.. لن يدخلوك إلى ليلتي

112
00:10:21,716 --> 00:10:22,374
.. أو حياتي

113
00:10:22,583 --> 00:10:24,311
أو أي مكان آخر تظن أنك ستدخله

114
00:10:26,587 --> 00:10:28,076
.لقد كان ممتعاً، لنتركه كما كان

115
00:10:28,822 --> 00:10:30,482
"حسنا، "فينكس
.لا تجاملي نفسكِ

116
00:10:31,391 --> 00:10:33,119
حياتي معقدة قليلا حالياً

117
00:10:33,827 --> 00:10:34,588
حياتي كذلك

118
00:10:36,330 --> 00:10:39,059
.جيد
.بالتالي كل منا يفهم الآخر

119
00:10:40,599 --> 00:10:41,587
قد لا تعلمين هذا عني،

120
00:10:41,801 --> 00:10:44,496
لا أكون جريئاً إلا
.كل خمس سنين

121
00:10:45,137 --> 00:10:46,501
وهذا هو يومي

122
00:10:47,907 --> 00:10:49,396
.بالتالي.. إذا كنت تواعدين أحداً، رائع

123
00:10:49,608 --> 00:10:53,043
.إذا كنت منفصلة للتو وتكرهين الرجال، جيد
إذا كانت لديك مشاكل أخرى،

124
00:10:53,244 --> 00:10:56,007
ستحصلين على تعاطفي،
.. لكن بما أنه يومي

125
00:10:57,749 --> 00:10:58,646
.. سأخبرك فقط أين

126
00:10:58,850 --> 00:11:01,044
ومتى سنجتمع على العشاء..

127
00:11:03,288 --> 00:11:07,223
7:30، مساء الأربعاء، زاوية
"بليكر و مكدوغال"

128
00:11:08,125 --> 00:11:09,887
.اللعنة، نسيت الإسم

129
00:11:10,094 --> 00:11:14,291
لكن، يوجد مظلة صفراء
بالواجهة الأمامية

130
00:11:14,665 --> 00:11:17,599
إذا لم تحضري، سيكون كل شيء
.على ما يرام، سأكون بخير

131
00:11:18,101 --> 00:11:19,431
أنا لا أهتم على كل حال

132
00:11:23,005 --> 00:11:26,235
.وكنتِ محقة، لقد كان ممتعاً

133
00:11:54,768 --> 00:11:56,029
إذا، هل تود طلب شيء؟

134
00:11:56,336 --> 00:11:59,168
.لا، لا، أنا أنتظر أحدهم

135
00:11:59,873 --> 00:12:00,736
.ربما خلال دقيقة

136
00:12:53,087 --> 00:12:53,848
.لا تقم

137
00:13:06,934 --> 00:13:09,868
أوه، لقد أقلعت عن النظر
.. برضا مع نفسك، أنا فقط

138
00:13:10,070 --> 00:13:12,401
مساء الخير، هل أحضر
لكما شيئا من البار؟

139
00:13:12,706 --> 00:13:17,108
.. يا إلهي، نعم، أمم
"بيلفدر مارتيني" مع "تويست"

140
00:13:17,310 --> 00:13:18,640
بيلفدر"، لكِ ذلك- "
.شكراً -

141
00:13:23,316 --> 00:13:24,577
هل تعلمين ماذا سنفعل الليلة؟

142
00:13:26,118 --> 00:13:29,314
بعد الأكل، عندما ننتهي من العشاء؟
.. سنفعل شيئاً

143
00:13:29,521 --> 00:13:33,081
لماذا لا ننتظر ونرى إن كنا قادرين
على اتمام العشاء مع بعضنا أولا؟

144
00:13:40,031 --> 00:13:41,827
أنت شخص غريب جداً

145
00:13:42,867 --> 00:13:44,834
قد يكون ذلك صحيحاً، لكنكِ هنا

146
00:13:46,537 --> 00:13:47,560
لا أعرف ما الذي أفعله

147
00:13:49,473 --> 00:13:51,337
حسناً، الليلة، ستفعلين شيئاً

148
00:13:51,542 --> 00:13:55,136
لطالما حلمتِ به طوال حياتك
.لكن لم يكن لديك الجرأة لفعله

149
00:13:55,345 --> 00:13:57,471
.حسناً، توقف هنا
.أنا لم أسكر بعد

150
00:13:58,214 --> 00:13:59,111
أفعليها

151
00:14:00,183 --> 00:14:01,342
إنه عشاء فقط

152
00:14:02,886 --> 00:14:06,844
إذا كنت مولعاً، كما تعلم
.. بالأمور الجنسية الغريبة والفظيعة

153
00:14:07,055 --> 00:14:08,715
فأنت مع الفتاة الخطأ

154
00:14:16,664 --> 00:14:18,460
لتجعلني متماسكة
حتى يصل الخمر

155
00:14:31,711 --> 00:14:33,041
ماذا كان لديك في عقلك؟

156
00:14:40,452 --> 00:14:42,442
هذا منافي للقانون، أليس كذلك؟

157
00:14:42,655 --> 00:14:44,417
.أوه، بالتأكيد، نعم

158
00:14:44,657 --> 00:14:46,715
ماذا تظن أنهم سيفعلوا
بك إذا ألقي القبض عليك؟

159
00:14:47,159 --> 00:14:50,252
قليلاً من ينجو بفعلته مما سنفعله

160
00:14:50,729 --> 00:14:51,786
.. من يُقبض عليه

161
00:14:53,765 --> 00:14:55,095
الحقنة المميتة..

162
00:14:59,804 --> 00:15:00,792
!لقد فعلتها

163
00:15:02,307 --> 00:15:03,830
حسناً
.أنا سأفتح الباب، وتدخلين

164
00:15:04,042 --> 00:15:05,440
هكذا أذا قُبض عليك،
.أتمكن أنا من الهرب

165
00:15:05,809 --> 00:15:06,866
.خطة فظيعة

166
00:15:07,477 --> 00:15:08,943
.حسناً، لنذهب معاً
جاهزة؟

167
00:15:10,981 --> 00:15:11,537
الآن؟

168
00:15:42,810 --> 00:15:44,572
أوه، الباب الخطأ

169
00:15:44,778 --> 00:15:46,267
لماذا؟ ما الخطب؟

170
00:15:46,513 --> 00:15:48,844
.ترجمة .. فيلم أجنبي

171
00:15:50,150 --> 00:15:52,447
.سأكون بخير، إنه أجنبي

172
00:15:53,086 --> 00:15:55,178
هذا يعني أنه سيكون
هناك أناس عرايا

173
00:15:57,323 --> 00:15:58,584
.حسناً، هناك شيء

174
00:16:02,428 --> 00:16:05,760
هل يمكنك أن تذهب وتسرق لي من المقصف
كرات الشوكولاته بالحليب"؟"

175
00:16:06,565 --> 00:16:09,727
أوه، هذا ممكن. تعلمين،
.إنهم يحتفظون بهذه الأشياء تحت الزجاج

176
00:16:09,935 --> 00:16:12,664
كان الناس يحاولون لسنوات
.لكن لم يكن هناك طريق للدخول

177
00:16:12,871 --> 00:16:15,031
رجاءاً، لا أستطيع الاستمتاع بالاقتحام

178
00:16:15,741 --> 00:16:17,139
.. لو سمحت، سيدي

179
00:16:17,675 --> 00:16:21,132
لكن عليك القيام حالاً
ومرافقتي لمكتب المدير

180
00:16:21,445 --> 00:16:25,642
حسناً، أفضل ألا أفعل. حسبما فهمت
.أنه بعد قليل سيكون هناك أناس عرايا

181
00:16:25,983 --> 00:16:27,643
.هناك أناس آخرون في الصالة

182
00:16:27,852 --> 00:16:30,945
هذه سفينتي،
.وأنت مجرد راكب

183
00:16:31,187 --> 00:16:34,121
لكن إذا أردت الحصول على مشهد،
.نستطيع فعل ذلك

184
00:16:35,825 --> 00:16:37,485
.لا .. كلانا يود لقاء مديرك

185
00:16:38,294 --> 00:16:39,521
.حسناً، تعالا

186
00:16:41,530 --> 00:16:44,293
في الواقع، أنا سعيد أنك قدمت،
.لأنه، كما ترى، كانت تشرب

187
00:16:44,500 --> 00:16:46,831
.وبصراحة، أصبحت خارج السيطرة

188
00:16:48,037 --> 00:16:50,402
هل تمانع لو توقفنا
للحصول على "كرات الشوكولاته بالحليب"؟

189
00:16:51,006 --> 00:16:52,597
.انزلي عبر الممر واخرجي من الباب الخلفي

190
00:16:53,741 --> 00:16:55,674
.انزلي عبر الممر واخرجي من الباب الخلفي

191
00:16:56,477 --> 00:16:58,034
أنت مجنون قليلا، أتعلم ذلك؟

192
00:17:00,248 --> 00:17:01,680
أوه، زوجتي،
.تركت حقيبتها، هذا كل شيء

193
00:17:01,883 --> 00:17:02,871
أوه، حسناً

194
00:17:05,552 --> 00:17:08,111
.لدينا هاربين

195
00:17:18,097 --> 00:17:19,688
ماذا؟ إلامَ تنظرون؟

196
00:17:23,602 --> 00:17:24,693
لا أعتقد أنه تبعنا

197
00:17:27,073 --> 00:17:28,198
ذلك كان رائعاً

198
00:17:28,406 --> 00:17:30,737
لقد كان .. ممتعاً

199
00:17:32,377 --> 00:17:33,468
نعم، نعم، لقد كان كذلك

200
00:17:34,646 --> 00:17:35,077
هل تريدين التحدث؟

201
00:17:35,280 --> 00:17:37,076
.كمعارِضة للهروب؟ بالطبع

202
00:17:39,951 --> 00:17:40,644
إلى أين؟

203
00:18:01,404 --> 00:18:04,964
لا تسئ فهمي، مشاهدة
.الشروق فكرة رائعة

204
00:18:05,173 --> 00:18:09,905
"لكني أخبرك، "خريفن
.الشمس دائماً تأتي من المشرق

205
00:18:10,378 --> 00:18:13,505
.حسناً .. لن تعلمين أبداً

206
00:18:15,951 --> 00:18:17,110
.دائماً أول مرة

207
00:18:22,757 --> 00:18:26,021
لقد حظيت الليلة بمتعة معك
.لم أحصل عليها منذ وقت طويل

208
00:18:26,660 --> 00:18:27,648
أنا حظيت بمتعة معي
أكثر

209
00:18:27,862 --> 00:18:29,385
مما حظيت به منذ وقت طويل

210
00:18:31,631 --> 00:18:33,222
إذا لم أظن أني سأبدأ أحبك كثيراً

211
00:18:33,433 --> 00:18:35,059
.فأنا على الأرجح سأراك مجدداً

212
00:18:36,236 --> 00:18:40,365
مهلاً، إلى أين ذهبتِ للتو؟ لقد ظننت
أننا نحظى بوقت ممتع، أليس كذلك؟

213
00:18:49,314 --> 00:18:51,178
لا تريد أبداً أن يبدأ يوم جديد؟

214
00:18:53,518 --> 00:18:55,917
لماذا برأيك نقابل هذه الجهة؟

215
00:19:06,329 --> 00:19:07,317
.. أنا

216
00:19:09,499 --> 00:19:11,591
.فقط لا أستطيع الارتباط بأحد حالياً

217
00:19:13,603 --> 00:19:15,627
من قال أي شيء عن الإرتباط؟

218
00:19:18,207 --> 00:19:20,037
.صحيح، لا أحد

219
00:19:20,242 --> 00:19:22,835
.صحيح
.عدت لمجاملة نفسي مجدداً

220
00:19:29,851 --> 00:19:33,013
.شكراً على القهوة، وتلك الليلة

221
00:19:36,124 --> 00:19:37,420
ألا تريدين قهوتك؟

222
00:19:39,427 --> 00:19:42,987
وداعاً "جريفن"،
حاول البقاء بعيداً عن السجن

223
00:19:49,036 --> 00:19:49,933
هل أستطيع الاتصال بك؟

224
00:20:19,496 --> 00:20:20,723
صباح الخير

225
00:20:21,365 --> 00:20:22,228
"صباح الخير، "بيري

226
00:20:23,000 --> 00:20:25,661
يا إلهي، تبدين بحالة فظيعة

227
00:20:27,137 --> 00:20:28,660
أولاً، شكراً على المجاملة اللطيفة

228
00:20:28,872 --> 00:20:30,429
... ثانياً، أنت مطرودة

229
00:20:30,640 --> 00:20:32,573
لا تستطيعين طردي
أنا الوحيدة اللتي تحبك

230
00:20:33,610 --> 00:20:35,770
آراء الصف مطبوعة
تنتظر توقيعك

231
00:20:36,579 --> 00:20:37,545
.أنت فعلاً تحبيني

232
00:20:40,315 --> 00:20:41,406
سأحضر لك بعض القهوة

233
00:20:42,184 --> 00:20:43,309
لقد حظيت مسبقاً بها، شكراً

234
00:20:43,685 --> 00:20:44,912
لقد حظيت مسبقاً بالقهوة؟

235
00:20:45,220 --> 00:20:45,776
نعم

236
00:20:46,188 --> 00:20:47,449
لقد حظيت بالقهوة؟

237
00:20:48,790 --> 00:20:51,952
أوه، يا إلهي، لقد صحيتِ مبكراً
.أنتِ لا تستيقظين مبكراً أبداً

238
00:20:52,526 --> 00:20:53,423
أنا لا أفعل، أليس كذلك؟

239
00:20:55,463 --> 00:20:56,895
.انتظري دقيقة

240
00:20:58,065 --> 00:21:02,831
.تناولتِ القهوة، تبدين كالحمقاء، غريبة الأطوار

241
00:21:04,537 --> 00:21:05,298
لم تستيقظي مبكراً

242
00:21:05,505 --> 00:21:06,562
سهرتي حتى الصباح

243
00:21:07,607 --> 00:21:09,437
فعلت هذا، أليس كذلك؟

244
00:21:10,010 --> 00:21:11,203
وداعاً، أغلقي الباب رجاءاً

245
00:21:11,411 --> 00:21:14,277
.لقد فعلتِها، سهرتي حتى الصباح

246
00:21:14,481 --> 00:21:16,880
مطلوب منك أن تخبريني
كل شيء الآن

247
00:21:17,182 --> 00:21:17,840
أغلقي الباب

248
00:21:24,924 --> 00:21:27,050
أنتِ، في الجانب الآخر

249
00:21:30,828 --> 00:21:31,555
لا شيء؟

250
00:23:24,266 --> 00:23:28,201
سيد "جريفن"، كما كنت أخبرك
طيلة أشهر، أنا الآن

251
00:23:28,403 --> 00:23:32,600
أخبرك مرة أخرى، وكما أني
متأكدة أني سأظل أخبرك

252
00:23:33,174 --> 00:23:35,801
أنك تحتاج لأن تأخذ بعين
الاعتبار البقاء في المستشقى

253
00:23:36,010 --> 00:23:39,069
هذه هي الطريقة الوحيدة،
.إذا كنت تريد إبطاء العملية

254
00:23:39,580 --> 00:23:43,345
ما زلت لا أفهم لم تستمر
في رفض العلاج

255
00:23:43,717 --> 00:23:46,378
لدينا القدرة على
إطالة أمد حياتك

256
00:23:47,521 --> 00:23:51,388
ما بقي من حياتي لن
.أقضيه في المستشفى

257
00:23:53,359 --> 00:23:55,383
ليس قبل أن .. على أية حال

258
00:23:56,262 --> 00:23:58,161
هل يمكن أن تعطيني
مسكناً للألم؟

259
00:24:00,433 --> 00:24:01,160
حسناً

260
00:24:04,502 --> 00:24:08,494
.. لكن بما أنك لن تقبل نصيحتي

261
00:24:09,107 --> 00:24:14,442
إذا أعطيتك قائمة، هل ستقرأ
بعض الكتب على الأقل؟

262
00:24:15,880 --> 00:24:19,076
نعم، نعم، أنا أحب الكتب

263
00:24:21,285 --> 00:24:22,478
هل تحتاج شيئاً آخر؟

264
00:24:23,654 --> 00:24:26,679
الوقت فقط، هل تملكين بعضاً منه؟

265
00:24:29,425 --> 00:24:31,892
لا، أمي، تتصرفين كأني
."انفصلت عن "ديفيد

266
00:24:32,228 --> 00:24:37,062
.. إنه لا يريدني، إنه يريد
.إنه يريد رؤية أناس آخرين

267
00:24:40,102 --> 00:24:40,829
.لا

268
00:24:42,804 --> 00:24:44,532
إنه من الصعب علي التصديق كذلك

269
00:24:47,676 --> 00:24:49,006
أنا ساحرة للغاية

270
00:24:50,312 --> 00:24:51,801
نعم، أعلم أني
أتقدم في العمر

271
00:24:52,012 --> 00:24:54,104
شكراً لتذكيري،
.كدت أنسى

272
00:24:54,315 --> 00:24:57,374
.إسمعي، أمي، علي الذهاب
.أصدقائي قادمون للعشاء

273
00:24:59,553 --> 00:25:00,951
.لا، أصدقاء فقط

274
00:25:01,722 --> 00:25:03,814
جميعهم عند الباب،
.سأقفل الخط الآن

275
00:25:54,336 --> 00:25:56,326
عليك أن تعلم أني
.أكره المفاجآت

276
00:25:57,039 --> 00:25:57,766
.أكرههم

277
00:25:58,641 --> 00:26:00,801
لم أحصل على شيء
غير المفاجآت السيئة

278
00:26:01,544 --> 00:26:03,636
.لقد ضغطوا على زري للتو

279
00:26:04,112 --> 00:26:06,409
ظهورك في مكان عملي
.يشكل مفاجأة

280
00:26:07,916 --> 00:26:09,212
هل أنتِ حقاً متفاجئة؟

281
00:26:14,422 --> 00:26:15,319
.أفكر بذلك

282
00:26:20,394 --> 00:26:21,758
.لنأكل شيئاً، وسأفكر أكثر

283
00:26:24,698 --> 00:26:25,527
حسناً إذاً

284
00:26:33,439 --> 00:26:35,201
.اجلسي، ابقي لفترة

285
00:26:40,478 --> 00:26:42,536
لقد قرأت أنه من المهم
بعد الأكل الهندي

286
00:26:42,747 --> 00:26:44,270
أن لا تشغلي ماكنات ثقيلة

287
00:26:44,482 --> 00:26:45,948
وأن لا تقفي أمام شقة رجل وسيم

288
00:26:46,151 --> 00:26:47,742
مرتدية معطفك

289
00:26:50,855 --> 00:26:52,048
أنا لا أعلم ما الذي أفعله هنا

290
00:26:54,124 --> 00:26:55,021
أنتِ تشربين الخمر

291
00:27:01,232 --> 00:27:02,255
هل لاحظت أننا لم نسأل

292
00:27:02,466 --> 00:27:05,992
بعضنا .. أي شيء عن الشخص الآخر؟

293
00:27:06,536 --> 00:27:09,595
.نعم، لاحظت. كنت للتو سأسألك عن ذلك

294
00:27:10,473 --> 00:27:11,268
مضحك جداً

295
00:27:14,611 --> 00:27:16,544
ليس الأمر أني لا أحظى بوقت جيد معك

296
00:27:17,980 --> 00:27:19,310
.. الوقت الجيد هو ما أنت عليه

297
00:27:21,283 --> 00:27:24,183
لكنك حتى لم تسألني
ما هو اسمك الأول. لماذا؟

298
00:27:26,255 --> 00:27:26,982
لا أعلم

299
00:27:30,958 --> 00:27:32,117
هل أعجبتك شقتي؟

300
00:27:33,427 --> 00:27:36,293
انظري، ما أفعله هو، أني أنتظر
الناس لتلقي قمامتها في الشارع

301
00:27:36,497 --> 00:27:37,485
ثم أذهب للتسوق

302
00:27:37,698 --> 00:27:40,689
.لا أريد أن أخوض في الكلام المقتضب عن شقتك

303
00:27:41,201 --> 00:27:42,098
ماذا تريدين؟

304
00:27:43,203 --> 00:27:44,829
لا أعرف .. لا أعرف ما أريد

305
00:27:50,810 --> 00:27:51,707
لا أعرف ما أريد

306
00:28:03,255 --> 00:28:04,186
.أريد العودة للمنزل

307
00:28:05,890 --> 00:28:07,322
ألم نفعل ذلك مرة مسبقاً؟

308
00:28:12,263 --> 00:28:13,490
"طابت ليلتك، "جريفن

309
00:28:14,165 --> 00:28:15,529
طابت ليلتك، "جريفن"؟

310
00:28:16,433 --> 00:28:18,764
ماذا عن
شكراً، لقد حظيت بوقت جيد"؟"

311
00:28:19,102 --> 00:28:22,502
شكراً، لقد حظيت بوقت جيد

312
00:28:25,475 --> 00:28:26,338
"طابت ليلتك، "جريفن

313
00:28:31,247 --> 00:28:32,110
أياً كنت

314
00:31:12,895 --> 00:31:14,691
هيا، لا تكن غاضباً

315
00:31:29,143 --> 00:31:30,268
"جريفن"

316
00:31:33,414 --> 00:31:34,903
جريفن"، افتح الباب"

317
00:31:37,084 --> 00:31:37,845
"أنا "سارة

318
00:31:40,019 --> 00:31:41,280
"اسمي الأول هو "سارة

319
00:32:18,889 --> 00:32:23,120
هنا يكمن السؤال، من بين كل
القوى الخارقة، ماذا كنت ستحب؟

320
00:32:23,793 --> 00:32:27,626
كنت سأحب، في الحقيقة
كنت سأحب الرؤية الحرارية

321
00:32:28,030 --> 00:32:30,520
الرؤية الحرارية؟ واو

322
00:32:31,166 --> 00:32:33,690
كنت سأحب الطيران، لكن
كنت سأطير بطريقة محددة

323
00:32:33,903 --> 00:32:38,066
كنت سأطير واقفاً،
بفارق بوصات قليلة عن الأرض

324
00:32:38,707 --> 00:32:40,401
تعلم؟
كما أن أطفو وحدي

325
00:32:40,608 --> 00:32:41,972
.تنزلق -
.أنزلق -

326
00:32:42,176 --> 00:32:44,643
.تذكر، لا تحركها، كسيف ضوئي

327
00:32:50,351 --> 00:32:53,012
حسناً، هنا، أبق الخيط مشدوداً

328
00:32:54,721 --> 00:32:56,381
لن تشعر بالسمكة إذا لم تفعل ذلك

329
00:32:57,758 --> 00:33:01,386
أبي، أنا لا .. لا أظن
أن هناك أي سمك

330
00:33:01,595 --> 00:33:03,323
.حسناً، انهم هناك بالفعل

331
00:33:10,937 --> 00:33:12,494
لا شيء كصيد السمك الجيد

332
00:33:14,473 --> 00:33:17,703
صيد سمك جيد؟
هذا صيد سمك جيد؟

333
00:33:18,209 --> 00:33:20,073
لكننا لم نصطد شيئاً

334
00:33:20,512 --> 00:33:22,672
حسناً، عندما نصطاد شيئاً
فذلك صيد سمك رائع

335
00:33:23,481 --> 00:33:24,845
هذا صيد سمك جيد

336
00:33:31,722 --> 00:33:32,585
لقد مللت

337
00:33:32,957 --> 00:33:35,186
.أتعلم؟ أنا مللت أيضاً
.لنترك هذا المكان

338
00:33:36,860 --> 00:33:37,655
أحسنت، أدرها

339
00:33:41,798 --> 00:33:42,855
هذا جيد

340
00:33:43,600 --> 00:33:46,295
ها أنت ذا، سآخذ ذلك

341
00:33:53,075 --> 00:33:54,200
لم يكن ممتعا، أليس كذلك؟

342
00:33:54,610 --> 00:33:56,543
.. باتأكيد يا أبي
لقد كان ممتعاً

343
00:33:57,312 --> 00:33:58,107
لقد كان جيداً

344
00:34:01,817 --> 00:34:03,875
أنت، "كيرك"، عليك القيادة

345
00:34:04,118 --> 00:34:05,744
ماذا؟ -
.خذ، عليك القيادة -

346
00:34:08,689 --> 00:34:11,054
كيرك"، أمتأكد أنك لم تفعلها من قبل؟"

347
00:34:11,258 --> 00:34:12,053
هل كنت تقود من قبل؟

348
00:34:12,259 --> 00:34:14,522
.لا، أبي، هذه المرة الأولى

349
00:34:15,062 --> 00:34:19,054
.حسناً، بني، سأخبرك هذا مجاناً
أنت سائق خارق

350
00:34:19,265 --> 00:34:20,196
.شكراً

351
00:34:20,967 --> 00:34:22,627
وما رأيك .. أنه من الآن، كل
.. إجازة أسبوعية لنا معاً

352
00:34:22,836 --> 00:34:24,564
دائماً سنقود السيارة؟..

353
00:34:25,405 --> 00:34:27,531
عندما أحصل على رخصتي للقيادة...

354
00:34:28,007 --> 00:34:30,907
أريد سيارة مثل سيارتك،
مثل هذه بالضبط

355
00:34:31,910 --> 00:34:33,843
مثل هذه بالضبط،
أضمن لك ذلك

356
00:35:00,437 --> 00:35:01,130
هل أنت هناك؟

357
00:35:16,518 --> 00:35:17,313
مرحباً؟

358
00:35:18,219 --> 00:35:20,482
أنتِ، ما اسمكِ على كل حال؟

359
00:35:21,723 --> 00:35:22,689
."جريفن"

360
00:35:23,658 --> 00:35:24,453
نعم

361
00:35:25,460 --> 00:35:26,585
ماذا حصل لك؟

362
00:35:27,162 --> 00:35:28,856
لقد عدت لك،
لكنك كنت قد غادرت

363
00:35:29,830 --> 00:35:31,262
لكنك كنت قد غادرت،
أليس كذلك؟

364
00:35:31,465 --> 00:35:33,227
.نعم، إنها قصة طويلة

365
00:35:33,434 --> 00:35:35,401
لكني بالمنزل الآن،
.تعالي لي

366
00:35:39,872 --> 00:35:41,065
هل كان كل شيء على ما يرام؟

367
00:35:42,308 --> 00:35:44,832
.نعم، إنها على ما يرام الآن، تعالي

368
00:35:45,044 --> 00:35:46,010
"فينكس"

369
00:35:46,212 --> 00:35:48,577
هذه أفضل ملاحظة تركها لي
.أحدهم على الإطلاق

370
00:35:52,350 --> 00:35:53,509
فينكس"؟"

371
00:35:54,286 --> 00:36:02,750
.. الأمر هو .. انظر، كل ما في الأمر
.أني لا أظن أننا فكرة جيدة

372
00:36:03,861 --> 00:36:07,660
عن ماذا تتحدثين؟
.تعالي، سنتحدث عن ذلك هنا

373
00:36:10,468 --> 00:36:12,298
.أنا فقط لست بمكان جيد

374
00:36:13,070 --> 00:36:15,867
إنه فقط

375
00:36:17,107 --> 00:36:20,132
ما .. ماذا؟ لماذا تبقين علاقتنا
على طريقة"نبدأ" .. "ننتهي"؟

376
00:36:20,343 --> 00:36:21,502
أنتِ من كتب تلك الملاحظة

377
00:36:21,711 --> 00:36:23,109
أنا أقرأها الآن، مكتوب فيها
.أنك تريدين رؤيتي

378
00:36:23,313 --> 00:36:26,907
.. إذاً لماذا لا تأتين هنا
وتحتسين بعض الخمر

379
00:36:27,117 --> 00:36:28,208
أو تمارسين الحب، أو شيء ما

380
00:36:28,417 --> 00:36:30,316
أعني، لنكمل علاقتنا

381
00:36:35,924 --> 00:36:36,685
مرحباً؟

382
00:36:41,529 --> 00:36:43,018
.لا أدري ماذا أخبرك غير ذلك

383
00:36:46,467 --> 00:36:47,364
لم أفهم

384
00:36:47,568 --> 00:36:48,295
ساعديني

385
00:36:53,907 --> 00:36:55,100
ساعديني

386
00:37:01,381 --> 00:37:02,369
"وداعا، "جريفن

387
00:37:25,804 --> 00:37:28,601
لقد وصلت للباب الخطأ،
لا أحد تعرفه يعيش هنا

388
00:37:30,007 --> 00:37:30,768
افتح الباب

389
00:37:31,141 --> 00:37:31,765
من هناك؟

390
00:37:33,443 --> 00:37:34,238
"سارة"

391
00:37:35,312 --> 00:37:36,278
سارة" من؟"

392
00:37:38,448 --> 00:37:39,573
"سارة فينكس"

393
00:37:46,455 --> 00:37:47,682
.لقد ظننت أننا انتهينا مجدداً

394
00:37:49,492 --> 00:37:51,083
لقد كنت مخطئاً،
.لقد بدأنا مجدداً

395
00:37:51,960 --> 00:37:53,221
إذا لنتماشى مع ذلك

396
00:37:53,628 --> 00:37:54,423
.حسناً

397
00:37:59,134 --> 00:38:00,100
فيم َ تفكر؟

398
00:38:01,736 --> 00:38:03,032
انظرُ للقمر فقط

399
00:38:07,374 --> 00:38:08,533
.إجابة خاطئة

400
00:38:10,578 --> 00:38:12,977
إلا إذا كنت تقصد بالقمر
مؤخرتي الجميلة

401
00:38:25,692 --> 00:38:26,919
جريفن"، لا عليك - كل شيء على ما يرام"

402
00:38:29,261 --> 00:38:30,887
هذه هي الاستجابة الصحيحة

403
00:38:31,430 --> 00:38:32,259
كان عليكِ قول ذلك

404
00:38:32,464 --> 00:38:35,432
تلك هي الحقيقة،
إنها ليست نهاية العالم

405
00:38:36,001 --> 00:38:38,730
تلك على الأرجح كانت الطريقة
الوحيدة التي تلعبين بها

406
00:38:39,605 --> 00:38:42,334
أعتقد أنها النصيحة التي يعطونها
في مجلات النساء

407
00:38:43,474 --> 00:38:44,838
"قولي "كل شيء على ما يرام

408
00:38:49,046 --> 00:38:52,674
"أياً يكن .. "ليس كل شيء على ما يرام

409
00:38:53,617 --> 00:38:55,481
أنتِ تعلمين أن ليس كل شيء على ما يرام
أنا أعلم أن ليس كل شيء على ما يرام

410
00:38:58,622 --> 00:39:00,816
لديهم الآن تلك
الحبوب الزرقاء الصغيرة

411
00:39:03,059 --> 00:39:07,427
من المفترض أن تكون 4 ساعات من السحر

412
00:39:09,498 --> 00:39:10,691
أنا أتناول دواءاً

413
00:39:10,900 --> 00:39:14,562
إنه شيء متعلق بضغط الدم،
.لذلك لا أستطيع فعل ذلك

414
00:39:16,170 --> 00:39:16,931
حسناً

415
00:39:19,073 --> 00:39:21,404
أعضائي التناسلية ليست متضررة
.أو أي شيء من هذا القبيل

416
00:39:28,749 --> 00:39:30,511
.شيء ما حصل منذ أشهر قليلة

417
00:39:32,319 --> 00:39:33,945
كانت لدي مشكلة بعد ذلك

418
00:39:36,723 --> 00:39:38,314
ما هو الشيء الذي حصل؟

419
00:39:42,895 --> 00:39:43,690
شيء ما

420
00:39:50,770 --> 00:39:58,039
.حسنا
أتريد معرفة سر؟

421
00:40:01,313 --> 00:40:02,870
الاحتواء جيد جداً

422
00:41:04,570 --> 00:41:11,441
"فينكس"
"لدي إبنان في "ويست جيستر

423
00:41:13,178 --> 00:41:16,112
يعيشان مع أمهما،
وقريباً سيكون لهما أبٌ جديد

424
00:41:24,622 --> 00:41:25,451
شكراً

425
00:41:26,924 --> 00:41:27,890
على ماذا؟

426
00:41:29,292 --> 00:41:31,191
لأنك أخبرتني شيئاً عن حياتك

427
00:41:32,195 --> 00:41:32,990
شكراً

428
00:41:35,399 --> 00:41:36,888
هل هذا المكان الذي
ذهبت إليه الليلة السابقة؟

429
00:41:37,167 --> 00:41:41,227
نعم،
.زوجتي السابقة وأنا أنهينا النزاع

430
00:41:42,705 --> 00:41:46,640
اتضح أن زوجها المستقبلي
ليس سيئاً جدا

431
00:41:47,810 --> 00:41:49,572
لقد قررت أني لا أحبه على الإطلاق

432
00:41:50,346 --> 00:41:51,243
جيد

433
00:41:53,381 --> 00:41:54,608
هل رأيت أولادك؟

434
00:41:55,650 --> 00:41:56,411
نعم

435
00:41:58,787 --> 00:42:00,413
..لقد كنت قادراً على إخبارهم شيئاً كان

436
00:42:03,591 --> 00:42:05,353
شيئاً كان علي إخبارهم به قبل فترة طويلة

437
00:42:05,559 --> 00:42:06,923
.حظينا بحديث جيد

438
00:42:07,895 --> 00:42:09,088
حديث حن حقائق الحياة؟

439
00:42:11,298 --> 00:42:12,093
واحد من الأحاديث

440
00:42:13,867 --> 00:42:15,163
.هذا جيد، لقد أنهيت واحداً

441
00:42:20,873 --> 00:42:22,134
لنقم بمغامرة

442
00:42:22,809 --> 00:42:23,900
.. حسناً، إذاً، ما الذي عندك أيضاً

443
00:42:24,110 --> 00:42:25,872
.لقد كنت دائماً أريد عمل هذه القائمة

444
00:42:26,145 --> 00:42:26,872
عندي ماذا؟

445
00:42:27,146 --> 00:42:29,238
.. أنت تعلم، شيئُ ما
.كنت تريد فعله بشدة

446
00:42:30,248 --> 00:42:32,374
.. الطيران لباريس
.. تسلق ايفريست

447
00:42:32,584 --> 00:42:33,914
.سرقة بنك، التدخين

448
00:42:34,119 --> 00:42:35,176
لابد أن يكون هناك شيء ما

449
00:42:36,221 --> 00:42:37,949
لدينا فترة المساء بأكملها

450
00:42:38,590 --> 00:42:40,454
هذا صحيح،
ماذا كان الشيء الثالث مجدداً؟

451
00:42:40,658 --> 00:42:42,522
.أنا شبه جادة هنا

452
00:42:43,094 --> 00:42:44,924
سنحتاج مسدساً لسرقة البنك

453
00:42:46,163 --> 00:42:48,062
عليك أخذ هذا بجدية

454
00:42:49,233 --> 00:42:50,597
اختر شيئاً آخر حالياً

455
00:42:54,204 --> 00:42:58,606
.. كان هناك شيء
.لم أفكر بهذا منذ زمن طويل

456
00:42:59,542 --> 00:43:01,099
مهما يكن، لمَ لا؟

457
00:43:02,178 --> 00:43:03,371
.أوه، لا أعلم

458
00:43:05,414 --> 00:43:06,141
لم لا نفعل ذلك؟

459
00:43:11,320 --> 00:43:12,343
أتعلم، سنشعر بأننا سخفاء جداً

460
00:43:12,554 --> 00:43:13,918
إذا لم يمر القطار

461
00:43:14,123 --> 00:43:17,888
ليس بقدر السخافة اللتي
.سنشعر بها إذا مر. تعالي

462
00:43:18,759 --> 00:43:21,226
ألا تظن أنه فاتنا؟
هل جعلتك تفوته؟

463
00:43:21,429 --> 00:43:23,259
حسنا، العامل بالمحطة قال 3:40

464
00:43:24,499 --> 00:43:26,363
تعالي، هناك مكان هنا
.حيث سيخفف من سرعته

465
00:43:27,168 --> 00:43:28,065
متأسفة أني تأخرت

466
00:43:28,268 --> 00:43:29,199
سنكون على ما يرام

467
00:43:29,970 --> 00:43:31,027
إنه فقط .. لم أكن أعلم
.ماذا علي أن ألبس

468
00:43:31,238 --> 00:43:31,566
ماذا

469
00:43:31,771 --> 00:43:33,237
لقد غيرت ملابسي ثلاث مرات،
لا تضحك

470
00:43:33,440 --> 00:43:36,101
كانت شيئاً صعباً، فأنا لم أقفز
.على قطار شحن من قبل

471
00:43:44,250 --> 00:43:45,113
ماذا نفعل؟ ماذا نفعل؟

472
00:43:45,317 --> 00:43:46,783
.اختبئي، علينا الاختباء

473
00:43:52,924 --> 00:43:54,390
ليس عليكِ محاولة ايقاف القطار

474
00:43:54,759 --> 00:43:56,623
.فقط تشبثي به، وهو سيقوم بالباقي

475
00:43:57,896 --> 00:43:58,361
حسناً

476
00:43:58,563 --> 00:43:59,688
حسناً

477
00:44:00,899 --> 00:44:01,796
.حسناً

478
00:44:08,906 --> 00:44:10,770
.. جاهزة، اذهبي خلف الخزان مباشرة

479
00:44:10,974 --> 00:44:11,962
جاهزة؟

480
00:44:12,109 --> 00:44:12,904
جاهزة؟ -
.نعم -

481
00:44:13,110 --> 00:44:13,700
.انطلقي

482
00:45:02,956 --> 00:45:03,887
ينبغي علينا الخروج للعشاء

483
00:45:05,591 --> 00:45:06,750
.أنا جائع

484
00:45:08,794 --> 00:45:10,693
كيف يمكنك العيش هكذا "جريفن"؟

485
00:45:12,197 --> 00:45:15,131
ماذا عن ذلك المكان الجديد،
الذي يقع بالربع الغربي؟

486
00:45:16,100 --> 00:45:21,264
.. أظن أني وجدت ... كأنه

487
00:45:23,841 --> 00:45:26,172
.يا إلهي، لا أعلم ما هو

488
00:45:28,912 --> 00:45:31,471
أصبحت أعلم الآن لمَ يأكل
.المتشردون بالقرب من حاوية القمامة

489
00:45:31,548 --> 00:45:35,074
هناك قاذورات فوق الأريكة،
هناك قاذورات تحت الأريكة،

490
00:45:35,719 --> 00:45:39,552
.هذا اليوم كان رائعا في القطار
.كان مثالي

491
00:45:42,358 --> 00:45:45,849
حتى أدركت أنكِ لم تكوني موجودة،
.بعد ذلك كان شبه مثالي

492
00:45:48,297 --> 00:45:51,754
تعلمين، النزول عن تلك الأشياء
.أصعب من الصعود

493
00:45:59,474 --> 00:46:01,373
.. علينا صنع قائمة، تعلمين

494
00:46:01,876 --> 00:46:02,637
.نعم، مثل هذا اليوم
.أشياءٌ أريد فعلها

495
00:46:02,710 --> 00:46:03,334
"مرض عضال"

496
00:46:03,411 --> 00:46:04,672
.أشياءٌ تريدين فعلها

497
00:46:04,911 --> 00:46:05,399
نستطيع التحقق منهم

498
00:46:05,612 --> 00:46:06,942
.ربما ندعو "كيرك" و "آندي" بعض الأحيان

499
00:46:07,147 --> 00:46:08,408
"التحدث عن الموت"

500
00:46:15,055 --> 00:46:19,218
"الخيارات عند النهاية"
"نظرة على المسائل الطبية والخيارات"

501
00:46:25,031 --> 00:46:25,928
يا له من مساء رائع

502
00:46:36,441 --> 00:46:38,533
يا رجل، كان عليكِ رؤية
.وجهكِ عندما بدأتِ الركض

503
00:46:39,411 --> 00:46:42,846
.جميل. جميل

504
00:46:43,747 --> 00:46:45,304
.أنتِ، علينا الحصول على كاميرا

505
00:46:46,216 --> 00:46:48,206
ما هذا؟
ماذا تكون أنت؟ غريب الأطوار؟

506
00:46:48,419 --> 00:46:48,645
.. عن ماذا تتحدثين

507
00:46:48,852 --> 00:46:49,783
هل هذا كله لعبة في نظرك؟

508
00:46:50,120 --> 00:46:51,518
فينكس"، عم تتحدثين؟"

509
00:46:52,488 --> 00:46:55,513
هل تظن ذلك مضحاً؟
هذه لعبة؟

510
00:46:56,092 --> 00:46:58,355
هل تظن أن اللعب
بعواطف الناس مضحكاً؟

511
00:46:58,561 --> 00:46:58,924
ماذا؟

512
00:46:59,128 --> 00:47:00,458
كنت مهتمة بك

513
00:47:01,097 --> 00:47:02,791
كنت مهتمة بنا

514
00:47:03,032 --> 00:47:04,692
.. "فينكس- "
._ أنا أكرهك، اللعنة عليك

515
00:47:06,368 --> 00:47:07,095
!"فينكس"

516
00:47:11,773 --> 00:47:17,438
فينكس"... "فينكس"،"
أخبريني مالذي يحصل؟

517
00:47:17,678 --> 00:47:18,803
."إذهب للجحيم "جرفين

518
00:47:19,113 --> 00:47:21,740
.أرجوكِ، انتظري، انتظري دقيقة
.انتظري دقيقة. انتظري دقيقة

519
00:47:21,949 --> 00:47:23,643
.لن أنتظرك لثانية أيها الأحمق

520
00:47:25,319 --> 00:47:26,012
ماذا؟

521
00:47:27,321 --> 00:47:27,979
أنتِ

522
00:47:28,755 --> 00:47:30,745
أنتِ، انتظري، لا أعلم
.. ما الذي حصل بالداخل. أنا

523
00:47:30,957 --> 00:47:32,856
توقف. توقف. توقف عن
.التظاهر بأنك لا تعلم

524
00:47:33,059 --> 00:47:34,992
.لقد أذللتني بالفعل
.لا تقم بإهانتي أكثر من ذلك

525
00:47:35,195 --> 00:47:36,422
.ماذا؟ أنا لم
... أعني، لم أقصد

526
00:47:36,629 --> 00:47:38,528
لكن صدقيني، لا أعلم عم تتحدثين؟

527
00:47:38,732 --> 00:47:40,494
.أنت تعلم. أنت تعلم. أنت كاذب

528
00:47:40,766 --> 00:47:41,595
.فقط ابتعد عني أيها المتسلق

529
00:47:41,800 --> 00:47:42,424
.. انتظري

530
00:47:42,634 --> 00:47:43,622
.اتركني وحدي

531
00:47:43,969 --> 00:47:44,366
.توقفي

532
00:47:44,570 --> 00:47:45,501
.ابتعد عني، أيها المختل

533
00:47:45,704 --> 00:47:46,397
.توقفي

534
00:47:46,605 --> 00:47:49,300
.ابتعد .. عني -
.توقفي -

535
00:47:49,775 --> 00:47:50,741
.. لا أحد منا سيتحرك

536
00:47:50,943 --> 00:47:52,534
.حتى تخبريني ما الذي يحصل

537
00:47:52,744 --> 00:47:54,005
"انتهت اللعبة "جريفن

538
00:47:54,946 --> 00:47:55,673
أية لعبة؟

539
00:47:55,880 --> 00:47:58,541
.ابتعد عنها أيها الأحمق

540
00:47:58,783 --> 00:48:00,579
حسناً، تقبل ذلك بسهولة يا صديقي

541
00:48:02,754 --> 00:48:04,152
لماذا تلعب بي؟

542
00:48:06,490 --> 00:48:07,513
."أنت تعلم "جريفن

543
00:48:12,662 --> 00:48:13,958
.أنا مصابة بالسرطان

544
00:48:16,298 --> 00:48:18,265
.. لقد بدأ في مبايضي، والآن

545
00:48:24,173 --> 00:48:26,697
كيف لك أن تملك كل
تلك الكتب عن الموت؟

546
00:48:28,243 --> 00:48:30,233
لمَ كنت لطيفاً معي؟

547
00:48:32,147 --> 00:48:34,740
لمَ تملك كل تلك الكتب "جريفن"؟

548
00:48:38,520 --> 00:48:40,282
.تلك الكتب ملكي
.إنها لي

549
00:48:43,857 --> 00:48:46,347
.صدري مليء بالآفات

550
00:48:49,730 --> 00:48:52,789
لذلك كنتُ بالجامعة

551
00:48:54,300 --> 00:48:57,735
.لذلك كنتُ بذلك الفصل حيث تقابلنا

552
00:49:02,575 --> 00:49:04,269
.أنا لا أملك أي فكرة

553
00:49:05,177 --> 00:49:06,143
.أنا لا أملك أي فكرة

554
00:49:11,183 --> 00:49:15,846
.لا، لا

555
00:49:18,823 --> 00:49:21,313
.سأخبرك شيئاً. أنا لم أكن لطيفاً معكِ

556
00:49:23,127 --> 00:49:25,788
.لقد كنت واقعاً بحبك

557
00:49:39,242 --> 00:49:40,469
إذاً ماذا سنفعل؟

558
00:49:45,547 --> 00:49:46,604
.أظن أننا سنموت

559
00:50:40,097 --> 00:50:45,693
.هذا ممتع
حقاً. إنه مهرجان "ماردي غرا" هنا.

560
00:50:50,173 --> 00:50:52,072
كم من الوقت سننتظر هذا الطبيب؟

561
00:50:52,942 --> 00:50:55,239
لمَ لا تذهب للعمل على سيارتك؟
أو فعل أي شيء؟

562
00:50:55,444 --> 00:50:56,569
.أنا أفعل شيئاً

563
00:50:56,779 --> 00:50:58,143
.صحيح، جالسٌ هنا وممسكٌ بيدي

564
00:50:58,347 --> 00:51:00,746
ليس هذا فقط. أنا أتعلم كيف
أن ملابس السباحة المناسبة

565
00:51:00,950 --> 00:51:03,474
لنوعية جسمي ممكن أن تجعلني
.أبدو أنحف بـ 15 باونداً

566
00:51:03,685 --> 00:51:05,117
ما رأيكِ في هذه هنا؟

567
00:51:05,820 --> 00:51:07,582
.ستجعل أثدائك رائعة

568
00:51:09,324 --> 00:51:10,483
.لنغادر

569
00:51:10,725 --> 00:51:12,191
.عليكِ فقط الاسترخاء

570
00:51:13,061 --> 00:51:15,051
.هذه هي اللحظات المميزة التي سنتذكرها

571
00:51:15,596 --> 00:51:16,562
.لا آمل ذلك

572
00:51:22,369 --> 00:51:24,893
.خذي. كفي عن التذمر

573
00:51:25,105 --> 00:51:27,698
هدية؟ ليس عليك ذلك؟

574
00:51:29,509 --> 00:51:30,736
.كأنه عيد الميلاد

575
00:51:35,548 --> 00:51:39,643
أحب أعياد الميلاد. ماذا عن؟ أتحبها؟

576
00:51:40,118 --> 00:51:41,175
لا أعلم

577
00:51:42,454 --> 00:51:45,183
أظن أن وجهة نظري مرتبكة
حالياً حيال عيد الميلاد

578
00:51:46,358 --> 00:51:47,255
.هذا شيء سيء جداً

579
00:51:49,461 --> 00:51:51,257
.أنا لا أعلم

580
00:51:52,463 --> 00:51:55,260
.لم أن أقصدك، عنيتُ أن هذا سيء لأولادك

581
00:52:02,340 --> 00:52:04,068
.أنا، أحب كل شيء يتعلق به

582
00:52:05,875 --> 00:52:09,605
أنوار شجرة عيد الميلاد،
.الجو البارد، الكاكاو الساخن

583
00:52:10,580 --> 00:52:12,376
.الأكل، كل الأكل، في الواقع

584
00:52:12,949 --> 00:52:18,352
الهدايا. أكثر شيء أحبه. كومات
.وكومات من الهدايا. إنها المفضلة لدي

585
00:52:20,990 --> 00:52:22,047
.أنا أحب الهدايا

586
00:52:27,862 --> 00:52:29,488
.شكراً على الحلوى

587
00:52:33,401 --> 00:52:35,391
.لا، لا
.تفضلي بالدخول، رجاءاً

588
00:52:36,104 --> 00:52:38,401
.شكراً، أنا آسفة
.لم أرغب بإزعاجكم

589
00:52:38,606 --> 00:52:39,469
.لا، لا

590
00:52:40,474 --> 00:52:41,770
.أنا بحاجة لراحة قصيرة

591
00:52:56,589 --> 00:52:59,921
هل أنت بخير؟ هل تريدين كأساً من الماء؟

592
00:53:00,159 --> 00:53:02,388
.. أوه، لا، أنا بخير، شكراً. أنا فقط

593
00:53:04,963 --> 00:53:06,520
.أنا فقط متعبة، هذا كل ما في الأمر

594
00:53:12,804 --> 00:53:17,934
.. زوجي .. لن يخرج من هنا
أخشى ذلك

595
00:53:20,277 --> 00:53:21,573
.لن يحب معرفة ذلك

596
00:53:23,080 --> 00:53:23,943
.أنا آسفة

597
00:53:26,450 --> 00:53:32,251
.إنه لطفٌ منكِ
.لا، إنه في الوقع .. لا يستمتع كثيراً هذه الأيام

598
00:53:32,455 --> 00:53:35,582
.. ما يعني
أننا لا نستمتع كثيراً هذه الأيام

599
00:53:35,792 --> 00:53:40,660
بالتالي .. أظن أن كل شيء
على ما يرام بطريقة أو بأخرى

600
00:53:43,732 --> 00:53:46,598
أعني، لن تعرفوا ذلك
برؤية وضعنا الحالي

601
00:53:46,802 --> 00:53:49,929
لكننا كنا جامحين
قليلاً فيما سبق

602
00:53:51,639 --> 00:53:52,764
بإمكاني رؤية ذلك

603
00:53:53,441 --> 00:53:55,601
.لقد كان طياراً
.كان لديه طائرة

604
00:53:57,478 --> 00:54:02,938
في إحدى المرات، حلق بنا إلى
"باها بنسلفانيا" في "المكسيك"

605
00:54:03,250 --> 00:54:08,277
وهبط بنا .. على طريق
ترابية مهجورة بعيدةً وحدنا

606
00:54:09,756 --> 00:54:13,953
.وسبحنا في المحيط الهادئ، عراة

607
00:54:17,563 --> 00:54:18,790
.. كان ذلك رائعاً

608
00:54:21,100 --> 00:54:23,124
.وكانت رجليه الأكثر إثارة في العالم

609
00:54:31,509 --> 00:54:32,440
.ما زالتا كذلك

610
00:54:41,218 --> 00:54:42,514
أظن أني بحاجة للعودة

611
00:54:48,191 --> 00:54:49,316
هل لديكِ أطفال؟

612
00:54:51,827 --> 00:54:54,260
.امم، لا، ليس لدي

613
00:54:54,663 --> 00:54:56,789
.حسناً، لا، ما زلتِ صغيرة
.لديكِ الكثير من الوقت

614
00:54:59,068 --> 00:55:00,625
إنهم مهمين،
أليس كذلك؟

615
00:55:01,871 --> 00:55:02,598
.نعم

616
00:55:03,638 --> 00:55:05,571
.لقد كنت أفكر بأغرب الأشياء

617
00:55:07,375 --> 00:55:09,399
اعتقد انها مجرد بعض الانعكاسات
للعثور على الراحة

618
00:55:14,215 --> 00:55:16,239
الحياة هي أمر غريب، أليس كذلك؟

619
00:55:22,856 --> 00:55:24,413
.شكراً على المحادثة

620
00:56:09,432 --> 00:56:11,558
.توقف، بجد

621
00:56:22,077 --> 00:56:23,805
.أنا صادقة، إنه لا يهم

622
00:56:24,580 --> 00:56:26,740
.إنه يهم جداً، تعلمين ذلك

623
00:56:26,949 --> 00:56:28,313
.سأخبرك ما الذي يهم

624
00:56:28,516 --> 00:56:31,712
أنا سعيدة جداً في
.كل الأقسام الأخرى

625
00:56:34,488 --> 00:56:36,955
.سعيدة جداً، شكراً جزيلاً

626
00:56:40,493 --> 00:56:41,652
.لقد ذهبت لطبيب نفسي

627
00:56:43,196 --> 00:56:44,093
هل فعلت ذلك؟

628
00:56:44,564 --> 00:56:46,087
.أول مرة يعاينني طبيب نفسي

629
00:56:47,200 --> 00:56:49,167
ستكون بخير. أخبرني، أخبرني،
.هيا، أخبرني

630
00:56:52,304 --> 00:56:56,797
قال لي ... إنه يعتقد .. أني لا أستطيع القيام
بالأفعال التي تؤكد استمرارية الحياة

631
00:56:57,009 --> 00:57:00,444
.لأنني أعي تماماً أني ميتٌ لا محالة

632
00:57:04,315 --> 00:57:05,076
واو

633
00:57:05,450 --> 00:57:06,245
.نعم

634
00:57:06,517 --> 00:57:07,574
وكم كلفك ذلك؟

635
00:57:07,785 --> 00:57:09,775
253 دولار للساعة

636
00:57:09,988 --> 00:57:10,885
واو

637
00:57:12,423 --> 00:57:15,391
من الواضح أن كل ما علي
"قوله اليوم هو "واااو

638
00:57:18,662 --> 00:57:22,324
كنت أفكر. لنذهب للشاطئ،
لنقضي بعض الوقت

639
00:57:26,103 --> 00:57:28,798
ربما الأسبوع القادم؟
هل يمكنك الخروج من العمل؟

640
00:57:29,839 --> 00:57:32,204
.لا يمكنني طلب أي إجازة. أنا آسفة

641
00:57:33,409 --> 00:57:37,242
.أنه وقت سيء. مشغولة للغاية. سأستقيل

642
00:57:46,888 --> 00:57:48,684
أتعلم عندما قلتَ
"لنذهب إلى المحيط"

643
00:57:49,958 --> 00:57:52,517
أحدهم سيفكر بـ "هاواي"، "برمودا"،

644
00:57:52,826 --> 00:57:55,350
... "شاطئ بالم"، أو حتى "جيرسي"

645
00:57:57,665 --> 00:57:59,063
"ليس "كوني آيلند

646
00:57:59,366 --> 00:58:00,297
جميل، أليس كذلك؟

647
00:58:01,001 --> 00:58:02,729
.لقد استقلت من عملي لهذا

648
00:58:06,239 --> 00:58:07,603
.يجب أن تلبس هذه

649
00:58:08,107 --> 00:58:09,801
.مع هذا الارتفاع، لا أظنها ستساعد

650
00:58:10,009 --> 00:58:10,872
.إنها ليست لمساعدتك

651
00:58:11,077 --> 00:58:13,806
إنها لكي يجدوا شيئاً
.ليطابقوه بسجل أسنانك

652
00:58:14,180 --> 00:58:15,009
حسناً

653
00:58:15,847 --> 00:58:19,577
.هيا لنجهزك
حسناً، هذا هو حزامك الواقي

654
00:58:19,851 --> 00:58:21,511
.احفظ حياتك. غير حياتك

655
00:58:21,720 --> 00:58:22,708
... الأهم من ذلك

656
00:58:22,921 --> 00:58:25,548
.أنه سيبقيك موصولاً بمظلتك..

657
00:58:25,757 --> 00:58:26,916
.وهو أمر جيد

658
00:58:27,125 --> 00:58:29,115
... تنفصل عن القارب
.تطفو للأسفل...

659
00:58:29,327 --> 00:58:32,056
... تنفصل عن المظلة
... يوم سيء جداً

660
00:58:32,263 --> 00:58:34,822
.أنا أفقد عملي
لا أحد يريد ذلك، صحيح؟

661
00:58:35,633 --> 00:58:38,032
أين هو الشخص الذي
كان يتزلج قبلي؟

662
00:58:40,870 --> 00:58:41,961
وأين هو قاربك؟

663
00:58:45,175 --> 00:58:46,232
.سأعود في الحال

664
00:58:51,247 --> 00:58:52,110
هل لك أن تنصتي لي قليل؟

665
00:58:52,314 --> 00:58:52,870
.نعم

666
00:58:53,082 --> 00:58:54,378
هناك شيء أريد أن أطلبه منك

667
00:58:54,616 --> 00:58:55,104
.حسناً

668
00:58:59,922 --> 00:59:06,224
إذا مت قبلك، لا أريدكِ أن
تأتي لرؤيتي في المستشفى

669
00:59:06,661 --> 00:59:10,426
.أو في جنازتي، أو قبري

670
00:59:18,438 --> 00:59:23,306
متى ما أحسست
بقرب موتي سأختفي

671
00:59:24,911 --> 00:59:28,243
سأذهب للمستشفى .. وحدي

672
00:59:30,649 --> 00:59:34,209
سأكون مثل واحد من هؤلاء الأسكيمو القدماء،
... يخرج على رقاقه الثلج و

673
00:59:35,488 --> 00:59:38,149
يجلس فقط هناك و ينتظر
... الدب القطبي ليلتهمه

674
00:59:39,657 --> 00:59:40,486
.. فقط هكذا

675
00:59:43,828 --> 00:59:45,385
ولا أريدكِ أن تبحثي عني..

676
00:59:45,597 --> 00:59:47,962
لا أريد الحصول على نفس المشهد
الذي رأيناه في المستشفى

677
00:59:48,166 --> 00:59:53,762
.. مع تلك المرأة وزوجها..
.لا أريد وداعاً مطولاً

678
00:59:59,343 --> 00:59:59,706
هذا حقاً ما تريد؟

679
00:59:59,910 --> 01:00:01,069
.نعم، هذا ما أريد

680
01:00:03,313 --> 01:00:04,142
.فقط عديني

681
01:00:09,852 --> 01:00:11,148
أعدك بذلك

682
01:00:16,358 --> 01:00:17,255
لن يكون ذلك مشكلاً

683
01:00:17,459 --> 01:00:18,652
.. لأنه خلال خمس دقائق

684
01:00:18,860 --> 01:00:21,657
أنت على وشك إحداث ضجة
.عالية في المحيط الأطلسي

685
01:00:21,863 --> 01:00:26,356
لذا، لا أحتاج منك إلى أي تعليمات
.عن المستقبل البعيد، شكراً جزيلاً

686
01:00:31,072 --> 01:00:31,833
هل أنت خائف؟ -
._ أنا بخير

687
01:00:32,039 --> 01:00:33,699
.اه..نعم، أنا خائف قليلاً

688
01:00:34,075 --> 01:00:38,636
أنا لست مولعاً بـ.. امم
.حسناً، الأماكن العالية .. و .. المياه المفتوحة

689
01:00:39,380 --> 01:00:40,710
هل تعتقدين أنهم وجدوا ذاك الشخص؟

690
01:00:42,682 --> 01:00:45,013
حسناً، على كل حال، لقد وصلنا لهذا الحد،
.فلنجرب الأمر

691
01:00:46,486 --> 01:00:47,042
.اوه، يا إلهي

692
01:00:47,253 --> 01:00:48,742
.حسناً، جيد

693
01:00:48,955 --> 01:00:50,182
إذاً، هل أنت جاهز؟

694
01:00:50,390 --> 01:00:52,323
نعم، هل وجدت زبونك؟

695
01:00:53,692 --> 01:00:56,023
لحد الآن لا،
ولكن سنعثر عليه

696
01:00:56,595 --> 01:00:58,926
إن "تايد" قادم هنا،
.إذاً، لن يشكل ذلك مشكلة

697
01:00:59,898 --> 01:01:01,694
حسناً، إذاً القارب سينطلق الآن،

698
01:01:01,767 --> 01:01:02,664
.والرباط سيصبح مشدوداً

699
01:01:02,868 --> 01:01:04,027
. .أعني، أنها ستكون حركة مفاجئة

700
01:01:04,235 --> 01:01:05,667
ستشعر بذلك، حسناً؟

701
01:01:06,237 --> 01:01:07,669
الحزام سيسحبك للأعلى، حسناً؟

702
01:01:07,872 --> 01:01:10,999
أعني، مباشرة للأعلى. لذلك ما
.عليك فعله هو .. أن تنحني عليه

703
01:01:11,209 --> 01:01:12,937
.تحني أكتافك هكذا، نعم

704
01:01:13,144 --> 01:01:14,701
انحني، انحني. اتركها ترفعك
.للأعلى ثم اعتدل هكذا. نعم

705
01:01:14,912 --> 01:01:17,209
.للأعلى ثم للخلف

706
01:01:17,414 --> 01:01:19,813
حسناً، الآن
.نحن نستخدم إشارات اليدين

707
01:01:20,050 --> 01:01:21,380
الإبهام للأسفل،
.سيقوم بإنزالك للأسفل

708
01:01:21,585 --> 01:01:23,245
الابهام للأعلى،
قيادة سريعة، حسناً؟

709
01:01:23,453 --> 01:01:24,441
إذا خفت وأنت بالأعلى،

710
01:01:24,654 --> 01:01:27,281
أو حدث خطأ ما،
.فقط اصرخ كفتاة صغيرة

711
01:01:27,623 --> 01:01:28,850
.لا نستطيع سماعك على كل حال

712
01:01:29,959 --> 01:01:32,051
.أنا أمزح فقط، يا رجل. نستطيع سماعك
.لا، لا نستطيع

713
01:01:32,294 --> 01:01:36,195
حسناً، إذا واجهت أي مشكلة، بجد،
ستقوم بسحب هذا، حسناً؟

714
01:01:36,398 --> 01:01:37,489
.سيقوم هذا بفصلك

715
01:01:37,700 --> 01:01:39,564
.تماسك واطفو على الماء

716
01:01:39,767 --> 01:01:40,824
هل تخاف من القروش؟

717
01:01:42,704 --> 01:01:43,397
أنا أمزح فقط، يا رجل

718
01:01:43,605 --> 01:01:45,037
أنا فقط أمز ..أنا فقط أحاول
أن أجعلك تسترخي، حسناً؟

719
01:01:45,240 --> 01:01:47,207
لا، بجدية، صوت اصطدامك بالماء

720
01:01:47,408 --> 01:01:49,136
.سوف يخيف أي قروش ويبعدها

721
01:01:49,477 --> 01:01:51,467
حسناً، عند اصطدامك بالماء،
.. إذا كنت واعياً

722
01:01:51,678 --> 01:01:53,975
كل ما عليك فعله هو خلع
.الحزام بأسرع ما يمكنك

723
01:01:54,181 --> 01:01:56,512
.. لأن وزن هذا
.سيسحبك للأسفل مباشرة

724
01:01:56,717 --> 01:01:58,946
سنعثر عليك نهاية الأمر،
.لكن بعد فوات الأوان

725
01:01:59,186 --> 01:02:00,777
هذا كل شيء عن
.أمور السلامة، يا رجل

726
01:02:02,122 --> 01:02:02,917
أنت جاهز؟

727
01:02:04,190 --> 01:02:09,821
اه، نعم، نعم، أنا جاهز لتناول
همبرجر"، ربما بيرة باردة"

728
01:02:11,264 --> 01:02:12,161
شكراً جزيلاً، يا رجل

729
01:02:13,132 --> 01:02:13,790
أراك لاحقاً

730
01:02:15,867 --> 01:02:17,595
لقد أضعت للتو 20 دقيقة معك يا رجل

731
01:02:20,705 --> 01:02:21,762
.حسناً، أنزلها

732
01:02:24,209 --> 01:02:24,902
.لنر علامَ حصلت

733
01:02:25,110 --> 01:02:28,806
.. حسناً، أنه يوم مميز. اليوم
لدي .. لنرى، الوردية

734
01:02:29,013 --> 01:02:30,343
البعض من الزرقاء الجميلة جداً

735
01:02:30,548 --> 01:02:31,878
اوه، مهلاً
أنا لدي كذلك من الزرقاء

736
01:02:32,082 --> 01:02:32,979
حسناً

737
01:02:34,151 --> 01:02:35,378
نعم، الزرقاء

738
01:02:35,786 --> 01:02:37,719
خيار جيد،
هذه جيدة جداً

739
01:02:38,355 --> 01:02:41,812
رائعة مع أطباق اللحم الأحمر
والباستا مع الصلصات الثقيلة

740
01:02:42,158 --> 01:02:45,558
.. لم أكن أعلم بذلك، لم أكن أعلم بـ
الآثار الجانبية الممتازة

741
01:02:46,362 --> 01:02:47,885
واو .. هذا عدد كبير من الحبوب

742
01:02:48,097 --> 01:02:49,028
نعم، إننا .. هواة جمع

743
01:02:49,232 --> 01:02:51,825
أستطيع رؤية ذلك، هل
تريدان قنينة خمر أخرى؟

744
01:02:52,034 --> 01:02:53,091
بالتأكيد

745
01:02:53,302 --> 01:02:54,290
.سأعود في الحال

746
01:03:02,644 --> 01:03:03,871
أريد أن أعطيك هدية

747
01:03:05,012 --> 01:03:06,740
لماذا؟ ما هي المناسبة؟

748
01:03:06,948 --> 01:03:08,505
لأنك أعطيتني .. القطار

749
01:03:10,051 --> 01:03:10,812
إنه دوركِ

750
01:03:12,353 --> 01:03:16,880
إذاً، ما الذي كنت تريدينه دائماً؟

751
01:03:20,927 --> 01:03:21,893
"جورج كلوني"

752
01:03:22,362 --> 01:03:23,350
سؤال جاد

753
01:03:23,597 --> 01:03:25,291
."إجابة جادة. "جورج كلوني

754
01:03:26,633 --> 01:03:28,361
أريده،
.. وإن كنت حقاً صديقي

755
01:03:28,567 --> 01:03:29,624
.ستحضره لي

756
01:03:31,370 --> 01:03:32,427
هيا، أخبريني

757
01:03:38,611 --> 01:03:41,135
والدي انتقل بنا في عامي
.الثاني بالمدرسة الثانوية

758
01:03:41,980 --> 01:03:42,946
.لقد حطمني ذلك

759
01:03:43,748 --> 01:03:45,408
كنت تائهة بشكل تام

760
01:03:47,018 --> 01:03:49,042
.كل ما أردته هو أن أكون في الحشد

761
01:03:50,121 --> 01:03:51,382
لم يحصل ذلك أبداً

762
01:03:52,856 --> 01:03:54,846
.حاولت في مجال المشجعات
.كارثة

763
01:03:55,626 --> 01:03:57,217
حاولت أن مجال مسرحية التخرج

764
01:03:57,427 --> 01:03:59,257
.رسمت منظراً
.هذا النوع من الاشياء

765
01:04:01,231 --> 01:04:02,720
كان هناك ذلك الشيء الذي على الرغم من أنه

766
01:04:02,933 --> 01:04:04,991
.قادني للجنون
.لم أكن لأفعله

767
01:04:05,201 --> 01:04:05,928
ما هو؟

768
01:04:13,909 --> 01:04:17,071
.أوه، هذا رائع

769
01:04:17,279 --> 01:04:18,870
ماذا تفعل هناك؟

770
01:04:19,781 --> 01:04:23,079
.إنه سر، لا أستطيع إخباركِ

771
01:04:23,285 --> 01:04:25,684
هل تظنين أنكِ الشخص الوحيد
الذي طالما أراد فعل هذا؟

772
01:04:26,087 --> 01:04:27,053
.أعطني تلميح

773
01:04:28,789 --> 01:04:30,415
.إنها مفاجأة

774
01:04:32,192 --> 01:04:34,625
.سأخبرك بهذا
.أنا أحب ما أرسمه

775
01:04:35,229 --> 01:04:36,957
.أحبه. إنه رائع

776
01:04:39,565 --> 01:04:40,622
جيد؟

777
01:04:40,833 --> 01:04:41,696
!نعم

778
01:04:41,934 --> 01:04:42,695
ليس سيئاً

779
01:04:44,203 --> 01:04:45,794
.ليس سيئاً؟ كل شخص أصبح ناقداً

780
01:04:46,005 --> 01:04:50,031
.حسناً، لا أعني ذلك. أنا أحبه
.أنا فقط .. أن رسمتي أفضل بكثير

781
01:04:50,910 --> 01:04:53,343
.سأعلمك، هذه ملهمة جداً

782
01:04:54,179 --> 01:04:56,112
.رسمتك أفضل
.لا أظن ذلك. سأرى بنفسي

783
01:04:56,315 --> 01:04:58,145
.لا، لا، لا. ليس الآن، ليس الآن

784
01:05:00,385 --> 01:05:03,353
.لا، أريدكِ أن تريها من الأرض

785
01:05:04,922 --> 01:05:06,912
بتلك الطريقة يمكنكِ
.رؤيتها مقابل النجوم

786
01:05:22,305 --> 01:05:24,738
أشعر بالسوء لطلاب الصيانة المساكين

787
01:05:24,941 --> 01:05:26,771
الذين عليهم صباغة هذا بالرصاصي مجدداً

788
01:05:26,976 --> 01:05:29,739
.اوه، لا، لا، لا

789
01:05:30,112 --> 01:05:33,842
لا رصاصي على هذا البرج أبداً

790
01:05:35,918 --> 01:05:38,215
هذا البرج سيحيى للأبد

791
01:05:43,725 --> 01:05:46,454
.حسناً، أنتم هناك، أنزلوا للأسفل

792
01:05:46,661 --> 01:05:47,649
إنها الشرطة

793
01:05:48,262 --> 01:05:50,422
.إنها الشرطة -
.نعم، أنا أعي ذلك -

794
01:05:50,631 --> 01:05:52,097
هل تظنين أنهم سيذهبوا
للسير وهم نائمون؟

795
01:05:52,299 --> 01:05:55,665
.هيا، لا أريد أن أطلب منكم ذلك مجدداً
.إنزلو من البرج

796
01:05:56,269 --> 01:05:57,997
,نحن قادمون أيها الشرطة -
.حسناً, أيها الشرطي، نحن نستسلم -

797
01:05:58,205 --> 01:05:59,603
.سننزل في الحال

798
01:06:00,273 --> 01:06:02,103
."شكراً، "سكارفيس

799
01:06:03,076 --> 01:06:04,565
.هيا، انزلوا

800
01:06:06,145 --> 01:06:07,202
هل لديك مال لغرامة السجن؟

801
01:06:07,513 --> 01:06:08,809
.لدي مال يكفي لواحد فقط

802
01:06:09,014 --> 01:06:11,607
لذلك تنتظركِ ليلة طويلة جداً

803
01:06:11,817 --> 01:06:14,444
.اللعنة -
.انزلي -

804
01:06:16,721 --> 01:06:17,880
أكره هذه الوظيفة

805
01:06:18,590 --> 01:06:20,989
.أتعلم، كان علي أن أصبح رجل إطفاء
.إنهم يتمون هذا العمل بسلاسة

806
01:06:21,192 --> 01:06:22,249
نعم؟ كيف ذلك؟

807
01:06:22,627 --> 01:06:25,220
إنه هكذا فقط. يذهبون للعمل،
.ولكن الناس يركضون باتجاههم

808
01:06:25,997 --> 01:06:28,430
.حسناً، المرأة .. ستركض لهم
.أنا متأكد من ذلك

809
01:06:28,732 --> 01:06:33,100
نعم، كلانا ارتكب خطأً
.مهني خطير

810
01:06:33,537 --> 01:06:36,061
.أنتما الاثنان، هيا بنا

811
01:06:42,779 --> 01:06:43,608
.حسناً

812
01:06:46,282 --> 01:06:49,375
ما الذي نفعله هنا؟
هل نسكر قليلاً، أم ماذا؟

813
01:06:49,585 --> 01:06:51,779
.كحول؟ لا، أيها الشرطي. لا، لا، لا

814
01:06:52,320 --> 01:06:52,876
?لا؟

815
01:06:53,088 --> 01:06:55,783
أوه، اعذروني،
.. علي أن .. علينا أن

816
01:06:55,991 --> 01:06:58,584
.كيرك"، "أندرو"، لقد أمسكتنا الشرطة"

817
01:06:58,794 --> 01:06:59,691
.عليكم النزول للأسفل

818
01:06:59,895 --> 01:07:01,452
.انزلوا من البرج

819
01:07:01,663 --> 01:07:04,654
إنها الشرطة، أنتم الذين
.في البرج، أظهروا أنفسكم

820
01:07:05,900 --> 01:07:07,457
.انزلوا من البرج

821
01:07:07,668 --> 01:07:09,658
هيا بنا أيها القوم،
.لنتحرك

822
01:07:10,471 --> 01:07:12,404
.. أنت، من الأفضل أنت تخبر رفاقك

823
01:07:15,642 --> 01:07:17,108
....... بحق الـ

824
01:07:19,379 --> 01:07:20,436
أكره هذه الوظيفة

825
01:07:44,335 --> 01:07:45,801
كان ذلك وشيكاً، ألا تظنين ذلك؟

826
01:07:47,705 --> 01:07:50,264
كنت خائفة جداً، كانوا سيجعلونا نرى
.قطعة الرئاسة

827
01:07:50,708 --> 01:07:52,800
أيا كان هو، أنا سعيد
.لأننا لم نضطر لرؤيته

828
01:07:53,009 --> 01:07:55,499
.كما تعلم، الرئيس رجل الشرطة
قطعة الرئاسة

829
01:07:55,712 --> 01:07:56,234
هل تستمعين إلى نفسك؟

830
01:07:58,682 --> 01:08:01,650
رئيس الشرطة

831
01:08:09,024 --> 01:08:10,149
.سأذهب للبحث عن رجال الشرطة هؤلاء

832
01:08:10,359 --> 01:08:12,121
.أظن أنك كذبت عليهم
.لقد كنت تسكرين

833
01:08:12,328 --> 01:08:12,986
لا، لا

834
01:08:36,049 --> 01:08:37,276
.حسناً، هذا شيء جديد

835
01:09:39,907 --> 01:09:40,736
.أنا زهرة حساسة

836
01:09:40,942 --> 01:09:44,069
.أنا في سبيل معرفة ذلك

837
01:09:50,051 --> 01:09:50,482
انتظر

838
01:09:50,685 --> 01:09:51,173
ماذا؟

839
01:09:51,384 --> 01:09:52,042
.انتظر -
ماذا؟ -

840
01:09:52,252 --> 01:09:52,842
.انتظر -
ماذا؟ -

841
01:09:53,053 --> 01:09:53,848
ماء

842
01:09:56,089 --> 01:09:56,816
حسناً

843
01:09:58,391 --> 01:09:59,118
حسناً

844
01:10:28,518 --> 01:10:29,415
تناول إفطارك

845
01:10:29,987 --> 01:10:30,918
في البداية، لم أكن قادرة على جعلك تبدأ

846
01:10:31,121 --> 01:10:32,417
.الآن، لا أستطيع إيقافك

847
01:10:33,090 --> 01:10:35,557
.عاهرة، عاهرة، عاهرة، منحرفة، منحرفة، منحرفة

848
01:10:43,499 --> 01:10:44,226
ماذا؟

849
01:10:47,169 --> 01:10:48,192
أنا فقط أنظر إليكِ

850
01:11:09,223 --> 01:11:10,712
.هيا، لنعد إلى داخل الشقة

851
01:11:10,924 --> 01:11:12,550
تناول إفطارك

852
01:11:14,094 --> 01:11:15,287
ماذا عن الذهاب للتمشي؟

853
01:11:16,629 --> 01:11:19,756
إذا لم أجدد بعض السوائل،
.هذه الليلة. سأضطر للتقطير بالوريد

854
01:11:22,101 --> 01:11:23,931
لقد حظينا بالكثير من
.فترة ما قبل التوهج

855
01:11:24,303 --> 01:11:26,532
.لنستمتع ببعض مما بعد التوهج

856
01:11:29,841 --> 01:11:30,534
.حسناً

857
01:11:39,383 --> 01:11:40,508
.جريفن"، أنا سعيدة"

858
01:11:43,688 --> 01:11:44,415
... ليس فقط

859
01:11:46,157 --> 01:11:48,624
.أعني، أنت تعلم. أنا سعيدة

860
01:11:56,032 --> 01:11:57,259
.لا تأخذ كلامي كتشجيع

861
01:11:58,501 --> 01:12:01,958
لنذهب للمشي أولاً، ربما
نمسك أيدي بعضنا، أتذكر ذلك؟

862
01:12:03,405 --> 01:12:04,701
.ثم نعود لغرفة النوم

863
01:12:11,747 --> 01:12:13,839
."كينغ كونغ- "
كينغ كونغ"؟- "

864
01:12:14,583 --> 01:12:17,107
."كينغ كونغ"
.إنه الصديق الحميم المثالي

865
01:12:17,552 --> 01:12:20,042
ليس عليك الحصول على شهادة
.في علم النفس لمعرفة ذلك

866
01:12:20,555 --> 01:12:23,614
.لا، ليس الأمر كذلك
.لقد كان كبيراً

867
01:12:23,825 --> 01:12:25,314
.انظري؟ لقد أخبرتكِ

868
01:12:25,793 --> 01:12:27,919
.في مكانته. كبير في مكانته

869
01:12:28,495 --> 01:12:31,622
.إضافة الى ذلك، كان لديه قلب قرد كبير
مثير جداً للمرأة ،

870
01:12:32,733 --> 01:12:34,632
وبالطبع، أنا متأكدة
وعندما يطلب منه،

871
01:12:34,835 --> 01:12:39,066
كونغ قادر على انتاج
.موزة ضخمة جداً

872
01:12:39,305 --> 01:12:42,432
.أترين؟ كنت أعلم ذلك

873
01:12:42,641 --> 01:12:43,664
.نعم، شيء عنيد -

874
01:12:43,876 --> 01:12:44,671
في الحقيقة..

875
01:12:44,877 --> 01:12:46,707
.. الموزة ممتعة

876
01:12:48,280 --> 01:12:50,304
ماذا؟ هل تريد البكاء؟ هل ستبكي؟

877
01:12:50,683 --> 01:12:52,240
عظيم، أتعلم؟
.سأعطيك سبباً لتبكي

878
01:12:52,450 --> 01:12:54,815
.اركب السيارة. اركب .. السيارة

879
01:12:55,019 --> 01:12:57,987
.عليكِ أن تهدئي -
.اركب السيارة -

880
01:12:58,189 --> 01:12:59,849
تبا لك. لماذا لا تقلقي على أطفالكِ أنتي؟

881
01:13:00,058 --> 01:13:03,993
تباً لي؟ تباً لي؟
أنتِ لا تعرفين معنى ذلك؟

882
01:13:04,194 --> 01:13:05,387
هل تتحدث لك دائماً بهذه الطريقة؟

883
01:13:05,596 --> 01:13:06,823
.لا تتحدثي مع طفلي

884
01:13:07,131 --> 01:13:08,188
هل هذا طفل في سيارتك؟

885
01:13:08,398 --> 01:13:09,523
أتعلمين شيئاً؟
.أنتِ وحش

886
01:13:09,733 --> 01:13:12,462
.أنتِ أمٌ سيئة
.أنت مسخ. أعطني هذه

887
01:13:12,669 --> 01:13:15,796
... ماذا تفعلين؟ فقط اتركي
.اتركي عربتي

888
01:13:16,005 --> 01:13:17,801
ياله من فظيع، عديم الإحساس،

889
01:13:18,007 --> 01:13:20,201
ضعيف، ذاك الإله الذي
يجعل منكِ أماً لأي طفل؟

890
01:13:20,409 --> 01:13:21,466
.ليساعدني أحدهم

891
01:13:21,677 --> 01:13:25,009
.أعطني تلك العربة، أيها اللعينة
.أعطني إياها

892
01:13:25,381 --> 01:13:26,574
.أيها العاهرة المجنونة

893
01:13:26,783 --> 01:13:31,276
.أناسٌ مثلكِ يحضون بأبناء
.أناسٌ مثلكِ

894
01:13:31,586 --> 01:13:32,517
.هذا ليس عدلاً

895
01:13:33,121 --> 01:13:41,255
.هذا ليس عدلاً. هذا ليس عدلاً
.هذا ليس عدلاً

896
01:13:44,064 --> 01:13:44,552
.لا عليكِ

897
01:13:44,999 --> 01:13:45,555
.ياله من عمل مجنون

898
01:13:45,766 --> 01:13:47,756
.أنت، لا تعلم أي شيْ
لماذا لا تغلق فمك؟

899
01:13:57,443 --> 01:14:00,969
.أنا هنا الآن. هوني عليكِ

900
01:14:07,786 --> 01:14:09,446
إذاً، هل تريدين التحدث عن ذلك؟

901
01:14:12,891 --> 01:14:17,589
ألم ترد يوماً قط أن تلكم أحدهم؟ تحطم شيئاً؟

902
01:14:18,729 --> 01:14:22,824
تلكم الرب مباشرة في فمه؟
أو أنفه؟

903
01:14:24,168 --> 01:14:25,361
.أنت لا تفهم. أنا غاضبة كما الجحيم

904
01:14:25,570 --> 01:14:27,196
وعلي إخبارك،
.أني أريد أن يعرف الجميع ذلك

905
01:14:28,438 --> 01:14:30,428
.حسناً، اليوم كنتِ ناجحة في ذلك

906
01:14:33,443 --> 01:14:34,374
.حسناً، جيد

907
01:14:37,280 --> 01:14:42,216
انظري، يمكنك الرهان على أني
غاضب .دعيني أسألكِ شيئاً؟

908
01:14:42,451 --> 01:14:47,387
من هو الذي يفترض أن أكون غاضباً منه؟
من؟ الكل؟ كل العالم؟

909
01:14:47,590 --> 01:14:48,920
هل علي أن أغضب من الجميع؟

910
01:14:49,124 --> 01:14:51,216
.نعم، نعم، يجب عليك ذلك -
.حسناً، لا أستطيع فعل ذلك -

911
01:14:56,064 --> 01:14:59,521
.أنا لا أستطيع الإيمان بالعدل وعدم العدل
.لا أستطيع

912
01:15:01,970 --> 01:15:06,099
.أنا لا أستطيع .. لوم أحد على هذا
.السرطان بداخلي أنا

913
01:15:09,509 --> 01:15:11,305
.. لا الهواء أو الرب أو

914
01:15:15,048 --> 01:15:21,145
.أنا حتى لا أستطيع لوم نفسي..
.إنه فقط .. حدث. إنه فقط كما هو

915
01:15:25,491 --> 01:15:27,424
حسناً، أنا لا أقصد بهذا أن
.أسيء لكِ بأي طريقة

916
01:15:27,626 --> 01:15:30,253
لكني لا أظن أن تفريغ
انفعالاتك على الناس الآخرين

917
01:15:30,462 --> 01:15:33,862
.أو على ممتلكاتهم، سيكون هو الجواب

918
01:15:35,467 --> 01:15:36,433
.لا يمكن أن يكون كذلك

919
01:15:37,135 --> 01:15:39,864
.هذه هي مشكلتك -
ما هي مشكلتي؟ -

920
01:15:40,337 --> 01:15:41,803
.أنت تظن أن هناك إجابة

921
01:17:24,400 --> 01:17:29,996
.بعض الأشياء لتضعها في الصندوق
.إنها لأولادك بمناسبة عيد الميلاد لهذا العام

922
01:17:31,373 --> 01:17:32,930
حسناً، ماذا لو أعطيتهم إياها بنفسكِ؟

923
01:17:34,843 --> 01:17:37,970
الكبيرة لـ "كيرك"،
."وهذه لـ "أندرو

924
01:17:38,947 --> 01:17:40,914
أنا أقول،
.أنها يجب أن تكون مهداة منكِ أنتِ

925
01:17:45,753 --> 01:17:47,583
.لن أعيش لشهر ديسمبر

926
01:17:52,191 --> 01:17:53,714
.لا مزيد من أعياد الميلاد

927
01:17:59,198 --> 01:18:01,961
عدني أنك ستجعل
.هذا اليوم مميزاً لهم

928
01:18:02,935 --> 01:18:04,424
عدني أنك ستجعل
.منه حدثاً كبيراً

929
01:18:06,371 --> 01:18:06,859
.. ماذا لو جعلته

930
01:18:07,072 --> 01:18:08,629
حدثاً كبيراً لنا جميعاً؟

931
01:18:10,575 --> 01:18:12,235
.. إذا كنت مصراً على تشجيعي

932
01:18:12,444 --> 01:18:13,273
.سأرحل عنك

933
01:18:20,384 --> 01:18:21,281
.قبلني

934
01:18:22,486 --> 01:18:23,918
.لا، إذا كانت لتشجيعك

935
01:18:24,655 --> 01:18:26,019
.حسناً، لن تكون تشجيعاً

936
01:18:42,638 --> 01:18:44,264
هل أنت متأكدة أنكِ
لا تريدين القدوم غداً؟

937
01:18:45,674 --> 01:18:49,370
.رسم جديد
.يوم رائع

938
01:18:51,212 --> 01:18:56,911
.محركٌ كبير .. يتوسل للحصول على الوقود

939
01:19:00,121 --> 01:19:02,486
.اذهب والعب
.لدي بعض الأشياء التي أحتاج أن أفعها

940
01:19:04,558 --> 01:19:06,491
بينما أنا بالخارج،
هل أحضر لكِ شيئاً؟

941
01:19:07,060 --> 01:19:07,684
كل شيء

942
01:19:08,495 --> 01:19:10,155
.سأحضر بعضها في طريق عودتي

943
01:19:30,648 --> 01:19:33,810
.ربما أنا فقط .. ربما أنا فقط متعبٌ قليلاً اليوم

944
01:19:37,055 --> 01:19:37,748
أنا آسف

945
01:19:43,260 --> 01:19:46,592
.. أنت
.. ليس عليك أن تكون آسفاً عن

946
01:19:46,897 --> 01:19:48,989
.أي شيء يخصني، أبداً

947
01:19:52,668 --> 01:19:56,433
.انتبه لذلك، .. أبداً

948
01:20:01,477 --> 01:20:11,351
فينكس"... هل ذكرت لك من قبل كم أنا معجبٌ بكِ؟"

949
01:20:13,755 --> 01:20:17,417
.حسناً، لا أقصد، أنا لا أقصد الحب. أنا أحبك
.. أنت تعلمين ذلك.تعلمين ذلك

950
01:20:22,930 --> 01:20:25,625
.لكني أيضاً معجب بكِ كثيراً

951
01:20:31,504 --> 01:20:33,164
.أنا أيضاً واقعة في الإعجاب بك

952
01:22:19,737 --> 01:22:22,432
عزيزتي؟
.صديقك الحميم المثالي هنا

953
01:22:23,140 --> 01:22:25,130
.لقد جهزت ليلة مميزة جداً لنا

954
01:22:25,342 --> 01:22:27,206
أعلم أنك ستصبحين
.قردة لأجله

955
01:22:30,280 --> 01:22:33,442
?"مرحباً؟ "فينكس

956
01:22:39,488 --> 01:22:41,250
"وداعاً "جريفن

957
01:23:20,826 --> 01:23:21,792
.أنا بخير

958
01:23:25,631 --> 01:23:26,494
.مرحباً أيها الجميلة

959
01:23:33,304 --> 01:23:34,600
.كنت أعلم أنك ستأتي

960
01:23:42,979 --> 01:23:44,536
.لقد وعدنا بعضنا البعض

961
01:23:47,417 --> 01:23:49,646
.نعم، لقد كذبت

962
01:24:31,424 --> 01:24:33,516
إنه مضك جداً، أتعلم فيمَ كنتُ أفكر؟

963
01:24:37,063 --> 01:24:39,895
.آخر المرات
.الأشياء الغبية بحق

964
01:24:40,098 --> 01:24:42,065
.آخر مرة استخدمت فيها قلم رصاص

965
01:24:43,535 --> 01:24:45,195
.آخر مرة ربيت فيها كلباً

966
01:24:45,637 --> 01:24:48,002
.آخر مرة عزفت فيها على البيانو

967
01:24:51,009 --> 01:24:55,274
لقد قمت بالكثير من الأمور عند
نقطة معينة للمرة الأخيرة

968
01:24:55,346 --> 01:24:57,336
.ولم أكن منتبهة لذلك

969
01:25:00,651 --> 01:25:01,912
.. ومن ثم .. قابلتك

970
01:25:04,387 --> 01:25:09,016
وكان علي أن أضحك، وأمارس الجنس،
... وأقع في الحب

971
01:25:10,860 --> 01:25:12,383
.. كل ذلك للمرة الأخيرة

972
01:25:15,831 --> 01:25:17,695
.لكن هذه المرة كنتُ منتبهة لذلك

973
01:25:25,741 --> 01:25:26,468
"جريفن"

974
01:25:32,980 --> 01:25:34,139
.. اذهب بعيداً

975
01:25:35,783 --> 01:25:37,647
لم يعد هناك المزيد من الأشياء
.الجيدة لفعلها للمرة الأخيرة

976
01:25:37,718 --> 01:25:39,014
.لقد فعلناها كلها

977
01:25:41,555 --> 01:25:42,816
ما الذي ستفعله،
ستجلب لي ورداً؟

978
01:25:43,023 --> 01:25:45,650
هذا أكثر الأشياء موتاً
.في هذا المكان

979
01:25:50,797 --> 01:25:52,354
ستقرأ لي؟
ستمسك يدي؟

980
01:25:52,565 --> 01:25:54,759
هل ستطلب من الممرضات
أن يغنوا بعيد ميلادي؟

981
01:25:59,538 --> 01:26:00,834
.لا أريدُ أي شيءٍ من ذلك

982
01:26:03,441 --> 01:26:05,704
.لا أحتاجك لأي شيء من ذلك

983
01:26:07,545 --> 01:26:11,605
ما أريده منك هو أن تكون
.الشيء الوحيد المثالي

984
01:26:18,355 --> 01:26:20,083
كان ذلك مثالي، أليس كذلك؟

985
01:26:21,291 --> 01:26:22,154
.نعم

986
01:26:24,661 --> 01:26:26,821
.حظينا بوقت قصير رائع مع بعضنا

987
01:26:27,029 --> 01:26:29,553
.لا تدع تلك الفترة القصيرة تستنزف لهذا

988
01:26:29,765 --> 01:26:35,202
.هذا فقط انتظار. انتظار

989
01:26:46,448 --> 01:26:47,778
.أريدك أن تذهب

990
01:26:51,452 --> 01:26:52,349
.أريد البقاء

991
01:26:57,224 --> 01:26:58,622
.حسناً، أريدك أن تذهب

992
01:27:01,629 --> 01:27:03,118
.كنتَ محقاً بهذا الشأن

993
01:27:09,903 --> 01:27:10,664
."أريدك أن تذهب "جريفن

994
01:27:10,870 --> 01:27:12,427
.وأريدك أن تذهب الآن

995
01:30:13,438 --> 01:30:14,199
شكراً

996
01:30:14,572 --> 01:30:17,870
.بالتاكيد. كان ذلك تثقيفياً جداً، حقاً

997
01:30:18,075 --> 01:30:20,565
لم يسبق لي ان دفعت كفالة
.لمجرم من قبل

998
01:30:20,811 --> 01:30:22,072
.نعم. أنا آسف

999
01:30:22,279 --> 01:30:24,371
.لا، لا تقلق حيال ذلك

1000
01:30:24,881 --> 01:30:27,075
.علي إيجاد محل لبيع أجهزة الكمبيوتر
هل تريد الذهاب لنتمشى؟

1001
01:30:27,950 --> 01:30:28,745
.بالتأكيد

1002
01:30:31,387 --> 01:30:34,150
"علي إخبارك بذلك، أنا و "تيري
.كنا متفاجئين من اتصالك

1003
01:30:34,356 --> 01:30:36,687
الاتصال بزوجتك السابقة وخطيبها
.لإخراجك من السجن بكفالة

1004
01:30:36,892 --> 01:30:38,415
أنه فقط .. مختلف،
أنت تعلم؟

1005
01:30:38,627 --> 01:30:40,321
حسناً، الحياة أمر غريب، أليس كذلك؟

1006
01:30:43,064 --> 01:30:45,395
لم يسبق لي أن كنت في محل
.أجهزة كمبيوتر في نيويورك من قبل

1007
01:30:45,867 --> 01:30:47,766
.إنه يتحول إلى يوم حقيقي

1008
01:31:02,483 --> 01:31:04,074
ماذا، "جريفن"؟

1009
01:31:06,986 --> 01:31:07,952
ماذا تفعل هنا؟

1010
01:31:11,290 --> 01:31:12,722
.فقط اذهب، رجاءاً

1011
01:31:15,794 --> 01:31:19,820
.علي أن أقول شيئاً، ومن المهم أن تسمعيني

1012
01:31:23,668 --> 01:31:25,601
لا تستمعي لي أبداً

1013
01:31:28,439 --> 01:31:33,398
أعني، أني أريدك أن تحاولي فقط أن
.تنسي كل الهراء الذي كنت أقوله لكِ

1014
01:31:34,745 --> 01:31:37,076
.بالذات ما قلته لكِ في الشاطئ

1015
01:31:40,917 --> 01:31:42,474
كنت مخطئاً في كل ذلك

1016
01:31:46,689 --> 01:31:48,588
كنت أتحدث لذلك الغبي
.في اليوم الآخر

1017
01:31:48,858 --> 01:31:50,791
.. وحين أعاد النظر لي من المرآة

1018
01:31:52,094 --> 01:31:54,357
اكتشفت أني .. كنت بحقاً..
.بخصوص أمرٍ واحد

1019
01:31:56,398 --> 01:32:01,664
.هناك إجابة ..
والإجابة هي البقاء معكِ

1020
01:32:05,673 --> 01:32:09,608
.أنا أحبك، للأفضل أو للأسوء

1021
01:32:15,649 --> 01:32:21,382
وهذا الوقت .. هذا الوقت الذي لدينا،
.يمكن أن يكون جزءاً من الأفضل

1022
01:32:23,123 --> 01:32:28,355
لأننا سنكون معاً،
وبهذه الطريقة، كل شيء،

1023
01:32:28,561 --> 01:32:37,525
.حتى هذا .. أفضل. جيد، حتى

1024
01:32:50,248 --> 01:32:57,153
.. أريد أن أبقى بداخل .. بداخل
.هذه الحياة الحقيقية

1025
01:33:01,091 --> 01:33:03,991
.أريد أن أبقى هنا
.أريد أن أكون أينما تكونين

1026
01:33:15,570 --> 01:33:16,695
.لقد افتقدتكِ

1027
01:33:17,873 --> 01:33:18,896
.لقد افتقدتك

1028
01:33:22,911 --> 01:33:24,502
إذاً، الآن ستتركيني أبقى؟

1029
01:33:27,748 --> 01:33:29,374
.بالطبع سأتركك تبقى

1030
01:33:29,617 --> 01:33:32,210
.أردتك أن تبقى
.كنت دائماً أريدك أن تبقى

1031
01:33:34,021 --> 01:33:36,079
ماذا طننت أني أريد؟
.سحقاً

1032
01:33:38,592 --> 01:33:44,860
.حسناً، لن أذهب لأي مكان
.سأبقى هنا

1033
01:33:48,034 --> 01:33:51,059
باستثناء أن هناك شيء، مكان علينا
.الذهاب إليه، شيءٌ علينا القيام به

1034
01:33:51,270 --> 01:33:52,133
ماذا؟

1035
01:33:52,371 --> 01:33:54,270
هل تعتقدين أنه بإمكانكِ
الخروج من هنا لبعض الوقت؟

1036
01:33:55,574 --> 01:33:56,801
.جريفن"، لا أعلم"

1037
01:34:00,078 --> 01:34:00,975
.إنه مهم

1038
01:34:05,950 --> 01:34:07,439
.سيكون علينا التسلل خارجاً

1039
01:34:09,487 --> 01:34:10,316
.حسناً

1040
01:34:13,724 --> 01:34:15,122
إلى أين نحن ذاهبون؟

1041
01:34:16,927 --> 01:34:18,257
.إنه ليس بعيداً، إنه هنا

1042
01:34:21,331 --> 01:34:23,525
.من الأفضل أن يكون كذلك، حقاً
ما الذي نفعله؟

1043
01:34:24,000 --> 01:34:25,796
.كدنا نصل. هنا

1044
01:34:29,605 --> 01:34:30,730
لمَ لا تغمضين عينيكِ؟

1045
01:34:35,844 --> 01:34:38,869
.هنا. أبقي عينيكِ مغمضتين

1046
01:34:44,919 --> 01:34:48,547
.هنا، خطوة للجنب، اجلسي

1047
01:34:58,098 --> 01:35:00,395
هل هنا سيأتي الدب
القطبي ليأخذني؟

1048
01:35:00,867 --> 01:35:01,798
.لا آمل ذلك

1049
01:35:02,135 --> 01:35:03,897
"لدي "شوكولاته ساخنة
.كافية لشخصين فقط

1050
01:35:06,072 --> 01:35:07,368
.لقد أصبحتَ مجنونا بعض الشيء

1051
01:35:07,573 --> 01:35:09,938
أنت تعلم ذلك، أليس كذلك، "جريفن"؟
.مجنون بحق

1052
01:35:10,109 --> 01:35:11,939
كم أخذت من الحبوب الوردية اليوم؟

1053
01:35:19,317 --> 01:35:21,614
.حسناً، يكفي
.أنت تعلم أني أكره المفاجآت

1054
01:35:28,859 --> 01:35:29,756
ما الذي يحصل؟

1055
01:35:31,161 --> 01:35:33,321
ما الذي يحصل "سارة فينكس"؟

1056
01:35:35,466 --> 01:35:37,126
.. ما يحصل هو هذا

1057
01:36:14,835 --> 01:36:15,892
.إنه عيد الميلاد

1058
01:36:53,217 --> 01:37:06,616
<font color=#FF0000>- ترجمة أبو شهد -
- أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت رضاكم -</font>

