﻿1
00:00:01,885 --> 00:00:20,611
<font color="#ea100f">‫× ^ ترجمة وتدقيق^ ×
</font><font color="#d724c7">×|| م.علي العبادي -د.سيد حيدرالمدني -أ.سيف الكندي - محمد كرجوسلي ||×</font>

2
00:00:21,612 --> 00:00:49,731
<font color="#1379f0">نقدم لكم أعزائنا فلم البوكس أوفس
</font><font color="#d724c7">×|| أيب - مان _معلم الفنون القتالية ( النهاية ) ||×</font>

3
00:00:56,911 --> 00:01:02,088
1969 ( بطولة الكراتية الدوليه ( سان فرنسيسكو )

4
00:01:03,009 --> 00:01:05,012
دعنا نرحب بالسيد ( بروس لي )

5
00:01:05,032 --> 00:01:08,036
من مدرسة ( جان فان ) للكونغ فو

6
00:01:45,016 --> 00:01:50,023
<font color="#f0d812">( هونج كونج ) , قبل شهر</font>

7
00:01:54,740 --> 00:01:56,742
سيدي المعلم

8
00:01:57,764 --> 00:01:59,767
أنت مصاب بمرض
خبيث

9
00:02:00,498 --> 00:02:02,500
لديك سرطان الرأس والعنق

10
00:02:02,901 --> 00:02:04,904
على الرغم من أن هذه الاتزال مرحله مبكرة

11
00:02:04,934 --> 00:02:06,936
ألا أن الخلايا السرطانية
تنتشر بسرعة

12
00:02:06,956 --> 00:02:08,959
ولا يمكن السيطرة على خلاياة با العلاج

13
00:02:09,981 --> 00:02:11,983
حاليا , توفر المستشفيات
العلاج الكيميائي

14
00:02:12,915 --> 00:02:14,917
والذي بدوره يحد من قوة المرض

15
00:02:14,937 --> 00:02:16,940
عليك التفكير بالامر

16
00:02:18,973 --> 00:02:20,976
ولكن اولاً عليكَ
التوقف عن التدخين

17
00:02:21,997 --> 00:02:24,000
لا تدخن كثيراً

18
00:02:44,948 --> 00:02:50,957
<font color="#1379f0">^× || آيب مان - معلم الفنون القتالية ( النهاية ) || ×^
</font><font color="#ff0000">* الجزء الرابـــع *</font>

19
00:02:51,988 --> 00:02:54,992
مركز العلاج الصيني

20
00:03:05,236 --> 00:03:07,239
استدر بثبات أكثر

21
00:03:07,269 --> 00:03:09,272
أذهب

22
00:03:09,292 --> 00:03:11,294
رائع

23
00:03:11,314 --> 00:03:13,317
خمسون مرة

24
00:03:21,378 --> 00:03:24,382
لا , بالله عليك يارجل
ليس هكذا

25
00:03:24,502 --> 00:03:25,384
ما الذي تفعله؟

26
00:03:25,464 --> 00:03:29,439
أهدأ , أهدأ
اريد فقط مشاركة أفكاري

27
00:03:30,360 --> 00:03:32,363
هل يفهم أحدكم مايقول ؟

28
00:03:32,383 --> 00:03:34,386
لا

29
00:03:35,417 --> 00:03:38,421
 حسناً لامزيد من التباهي
 أهدأ فنحن أخوة بالكونغ فو

30
00:03:38,441 --> 00:03:39,443
 لايهم
أستمع لي

31
00:03:39,473 --> 00:03:41,476
 أنا لا افهم ماتقول
عليك الهدوء

32
00:03:41,496 --> 00:03:42,497
 لايهمني ذلك
 أستمع لي

33
00:03:42,517 --> 00:03:44,520
هل أنت مجنون؟

34
00:03:44,550 --> 00:03:46,552
هل تريد أن أبرحك ضرباً؟
 لاتدفعني

35
00:03:46,573 --> 00:03:49,376
 قلت لك أرحل
 لاتدفعني

36
00:03:49,406 --> 00:03:51,409
أذن تريد تحدينا؟

37
00:03:51,429 --> 00:03:53,432
حسناً

38
00:04:11,477 --> 00:04:13,479
أيها المعلم

39
00:04:13,509 --> 00:04:15,512
المعلم الكبير , أجل

40
00:04:15,802 --> 00:04:17,805
سُررت بلقائك

41
00:04:19,838 --> 00:04:21,841
أنا (بيلي) , تلميذ
السيد (بروس لي)

42
00:04:22,862 --> 00:04:24,865
لدي شيء
لأخبرك به

43
00:04:27,789 --> 00:04:29,792
المعلم يريد منك الحضورة
الى بطولة الكراتيه في أمريكا

44
00:04:29,822 --> 00:04:31,824
والتي ستقام الشهر
المقبل

45
00:04:32,846 --> 00:04:34,848
وهذه تذكرة سفرك
من معلمي

46
00:04:34,879 --> 00:04:36,881
وهذا الكتاب من تأليفه

47
00:04:36,901 --> 00:04:38,904
أرسله لك خصيصاً

48
00:04:39,825 --> 00:04:41,828
(بروس)

49
00:04:43,681 --> 00:04:45,683
كيف حاله؟
 أنه بخير

50
00:04:45,703 --> 00:04:47,706
لديه مدرسة كونغ فو في (سياتل)

51
00:04:47,736 --> 00:04:50,640
وانا تلميذ في أحد المدارس
التي أفتتحها مؤخراً في سان فرانسيكو

52
00:04:53,664 --> 00:04:55,667
(بيلي)

53
00:04:56,688 --> 00:04:58,691
أخبر (بروس)

54
00:04:58,721 --> 00:05:00,724
ليس لدي وقت للحضور

55
00:05:01,745 --> 00:05:03,748
شكرا

56
00:05:06,682 --> 00:05:08,685
شكرا

57
00:05:28,872 --> 00:05:30,875
أعطها للمعلم الكبير

58
00:05:34,450 --> 00:05:36,453
أعد لي قصصي
المصورة

59
00:05:36,483 --> 00:05:38,485
لا

60
00:05:38,505 --> 00:05:40,508
توقف

61
00:05:41,439 --> 00:05:43,442
قد تشاجر (جين ايب) مرة
أخرى ياسيدي

62
00:05:43,462 --> 00:05:45,465
أرجوك أبعده

63
00:05:46,486 --> 00:05:47,488
أعده لي

64
00:05:47,518 --> 00:05:49,521
كفى , المدير قادم

65
00:05:49,541 --> 00:05:51,543
(جين ايب) , توقف عن الشجار

66
00:05:51,633 --> 00:05:53,636
سيد (ايب)

67
00:05:53,927 --> 00:05:55,929
علينا طرد (جيب ايب)
من المدرسة

68
00:05:56,851 --> 00:05:59,855
لايمكنه الدراسة
في مدرستنا بعد الان

69
00:06:01,887 --> 00:06:04,892
حضرة المدير
أرجوك أعطه فرصة ثانية

70
00:06:05,913 --> 00:06:07,916
أعدك أنه لن يسبب
المتاعب مجدداً

71
00:06:07,946 --> 00:06:09,948
من فضلك أعطه فرصة أخرى

72
00:06:09,968 --> 00:06:11,971
اسمح له بالبقاء
في هذه المدرسة

73
00:06:11,991 --> 00:06:13,994
هذه ليست المرة الاولى
التي يتشاجر فيها

74
00:06:14,024 --> 00:06:16,027
المرة الماضية
كانت هي فرصته الاخيرة

75
00:06:16,948 --> 00:06:18,951
ولأنه يحب الحركة

76
00:06:18,981 --> 00:06:21,885
ربما الدراسة في الخارج
ستكون مناسبة له

77
00:06:28,914 --> 00:06:30,917
لاداعي للقلق أنه
مجرد خدش صغير

78
00:06:30,937 --> 00:06:32,940
عليك أن تكون حذراً

79
00:06:32,970 --> 00:06:34,973
شكرا لك أيها الطبيب

80
00:06:34,993 --> 00:06:37,997
ستقوم الممرضة بتضميدك

81
00:06:39,499 --> 00:06:40,670
أين عائلتك؟

82
00:06:40,670 --> 00:06:42,673
أيها الطبيب

83
00:06:43,014 --> 00:06:46,068
المعلم (ايب) , لقد مضى
وقت طويل

84
00:06:46,068 --> 00:06:48,071
انا (مينغ) , أبن عمة (ليو)

85
00:06:48,091 --> 00:06:50,995
كانت مدرستك للكونغ فو
على سطح منزلنا

86
00:06:52,477 --> 00:06:54,479
أمي أرسلتني للدراسة
في أمريكا

87
00:06:54,499 --> 00:06:56,502
لأنني كنت عنيداً
جداً

88
00:06:56,522 --> 00:06:58,525
وقد عدت من فترة قريبة
والان أعمل في هذه المستشفى

89
00:06:59,456 --> 00:07:01,459
هذا رائع حقاً

90
00:07:01,479 --> 00:07:03,482
- سافرت للخارج وحدك
- ليس حقاً

91
00:07:03,512 --> 00:07:06,516
المعلم (أيب) , (جين) بخير
لاتقلق

92
00:07:07,537 --> 00:07:09,540
- أراك لاحقاً
- شكراً لك

93
00:07:42,685 --> 00:07:44,688
جين , أفتح الباب

94
00:07:59,098 --> 00:08:01,100
- المعلم (ايب)
- (بوب), تفضل

95
00:08:03,123 --> 00:08:06,127
ما الخطب ؟
امريكا بعيده

96
00:08:06,157 --> 00:08:08,160
لماذا العجلة؟

97
00:08:08,180 --> 00:08:10,183
أريد الذهاب لسان فرانسيسكو

98
00:08:10,203 --> 00:08:12,205
لأجد مدرسة ل(جين)

99
00:08:12,236 --> 00:08:13,237
هذه فكرة جيدة

100
00:08:13,257 --> 00:08:15,260
العم (با) أيضاً
ارسل أبنه الى هناك

101
00:08:15,290 --> 00:08:17,292
كسب المعرفة من خارج البلاد
يجعل مستقبلهم مشرقاً

102
00:08:17,312 --> 00:08:19,315
- تفضل بالجلوس
- حسناً

103
00:08:19,335 --> 00:08:22,139
- هل تريد بعض الشاي؟
- لاتتعب نفسك

104
00:08:24,172 --> 00:08:26,175
(جين)

105
00:08:27,196 --> 00:08:29,199
- تعال و حيي عمك
- لا داع, لقد اومأ برأسه

106
00:08:30,130 --> 00:08:32,133
- أشرب الشاي من فضلك
- حسناً

107
00:08:33,154 --> 00:08:35,157
(بوب)

108
00:08:35,177 --> 00:08:37,180
هل يمكنك الاعتناء بـ(جين) ؟

109
00:08:37,210 --> 00:08:39,212
أثناء غيابي؟

110
00:08:39,232 --> 00:08:41,235
لا عليك

111
00:08:41,265 --> 00:08:44,169
عندما أكون في أمريكا
سوف اتصل بكم

112
00:08:44,189 --> 00:08:46,192
في تمام العاشرة مسائاً
بتوقيت هنوغ كونغ

113
00:08:46,212 --> 00:08:47,213
حسناً

114
00:08:47,243 --> 00:08:50,147
لاحاجة لأتصالك
لن أجيب

115
00:08:51,169 --> 00:08:52,170
لاتقلق

116
00:08:52,200 --> 00:08:54,203
سأكون هنا في العاشرة
واجعله يرد على أتصالك

117
00:08:55,224 --> 00:08:57,227
بالاضافة لاتصبح ليناً مع ولدك

118
00:08:57,247 --> 00:08:59,250
- أنت تدلله كثيراً
- كلا , أريد أن --

119
00:08:59,280 --> 00:09:01,283
اريد أن ارسله للدراسه في الخارج

120
00:09:01,303 --> 00:09:03,305
بحيث تكون لديه فرصه
لأكتساب الخبرات

121
00:09:04,237 --> 00:09:06,239
- ليعتمد على نفسه
- بالفعل

122
00:09:07,161 --> 00:09:10,165
لا اريد الذهاب
أذا كنت تريد ذلك فأذهب وحدك

123
00:09:12,187 --> 00:09:14,190
اذا اردت الحديث
فخرج وتحدث

124
00:09:17,224 --> 00:09:19,227
لن أذهب لأمريكا بهذه السهولة

125
00:09:19,247 --> 00:09:21,250
لايمكنك أجباري على ذلك

126
00:09:21,280 --> 00:09:24,184
أخبرتك مرات عديدة
أنا لا احب الدراسة

127
00:09:24,204 --> 00:09:27,208
- ولا اطيق المدرسة
- ماذا ستفعل اذا لم تذهب للمدرسة؟

128
00:09:27,228 --> 00:09:29,231
يمكنني التدرب على فنون القتال

129
00:09:29,261 --> 00:09:31,264
- أنا احب الكونغ فو
- من سيسمح لك بذلك؟

130
00:09:32,285 --> 00:09:34,288
لم لا؟

131
00:09:34,318 --> 00:09:36,320
الست مدرباً للفنون القتالية؟

132
00:09:36,340 --> 00:09:39,244
- لماذا لاتخبر طلابك بأنها عديمة الفائدة
- هذا يكفي

133
00:09:39,264 --> 00:09:41,267
أذا قرر الجميع ترك التدريب
فسوف نتضور جوعاً

134
00:09:41,297 --> 00:09:43,300
أنت تقول مالا تفعل

135
00:09:43,320 --> 00:09:45,323
أنت دائماً تلومني على كل شي
أحدهم سرق قصصي

136
00:09:45,353 --> 00:09:48,257
أنه ذنبي , أذا اخفقت
فهذا ذنبي ايضاً

137
00:09:48,277 --> 00:09:50,280
- وهل هو ذنبي عندما اريد أصبح مثلك
- هذا يكفي

138
00:09:50,300 --> 00:09:52,302
دائماَ ما اكون على خطأ وانت
الصواب

139
00:09:52,332 --> 00:09:55,236
أنت لاتساندني دائما ً
لو كانت أمي على قيد الحياة , سوف ....

140
00:09:57,259 --> 00:10:00,263
كفى , أخرج من هنا

141
00:10:06,301 --> 00:10:08,304
لاعليك لايزال طفلاً

142
00:10:09,326 --> 00:10:11,328
لاتزعج نفسك

143
00:10:19,259 --> 00:10:21,262
(بوب) , سوف أترك هذه لك ,
شكرا لك

144
00:10:21,292 --> 00:10:22,293
هيا

145
00:10:22,313 --> 00:10:24,316
أجلس

146
00:10:46,376 --> 00:10:49,380
<i> أعزائي المسافرين , سنهبط
قريباً في مطار سان فرانسيسكو</i>

147
00:10:49,400 --> 00:10:52,304
<i> التقويت المحلي الان 11:15 صباحاً. </i>

148
00:10:58,333 --> 00:11:00,335
سان فرنسيسكو

149
00:11:10,379 --> 00:11:12,382
سيد (ايب)

150
00:11:13,403 --> 00:11:14,404
سيد (ايب)

151
00:11:14,435 --> 00:11:15,436
- لقد مضى وقت طويل
- بالفعل

152
00:11:15,456 --> 00:11:17,459
-لابد أنك متعب من السفر
- أنا بخير

153
00:11:17,479 --> 00:11:19,481
سيارتي في الخارج
هيا بنا

154
00:11:19,511 --> 00:11:21,514
- دعاها عنك
-شكراً لك

155
00:11:31,448 --> 00:11:33,450
مضى وقت طويل منذ
لقائنا الاخير

156
00:11:33,481 --> 00:11:36,385
بالفعل

157
00:11:36,405 --> 00:11:39,409
لماذا أنتقلت لأمريكا يا(غون)؟

158
00:11:39,429 --> 00:11:42,433
لم تكن فكرتي
الصحيفة ارسلتني للعمل هنا

159
00:11:42,463 --> 00:11:45,467
والان هناك الكثير من المواطنين الصينين هنا

160
00:11:45,487 --> 00:11:47,490
العديد منهم أرسلوا ابنائهم
للدراسة هنا

161
00:11:47,520 --> 00:11:49,522
وحان الوقت لـ (جين) ليأتي الى هنا
ايضاً

162
00:11:49,542 --> 00:11:51,545
بخصوص رسالة التوصية

163
00:11:51,565 --> 00:11:53,568
هل أنتهت جمعية المساعدة الصينية
من أعدادها؟

164
00:11:53,598 --> 00:11:55,601
تواصلت معهم بالفعل

165
00:11:55,621 --> 00:11:57,624
السيد (وان) مدير الجمعية
يريد اللقاء بك حال وصولك

166
00:11:57,654 --> 00:12:00,457
لذا عندما نصل للحي الصيني
سنذهب مباشرة للجمعية

167
00:12:04,483 --> 00:12:06,486
<font color="#ffff00">جالان ساكرامنتو ، الحي الصيني ، سان فرانسيسكو</font>

168
00:12:25,432 --> 00:12:27,434
هل عاش السيد (وان) طويلاً هنا؟

169
00:12:27,464 --> 00:12:30,468
كانت عائلته هنا منذ أجيال

170
00:12:30,488 --> 00:12:33,493
جاء جده الى أميركا منذ زمن بعيد
بحثاً عن الذهب

171
00:12:33,523 --> 00:12:36,527
وهو حقاً يهتم
بأبن بلده

172
00:12:49,464 --> 00:12:51,467
هيا

173
00:12:56,494 --> 00:12:58,497
العم (غواي)

174
00:12:58,527 --> 00:13:00,529
- أهلا العم (غواي)
- مرحباً سيد (لونغ)

175
00:13:00,550 --> 00:13:02,552
دعني أعرفك بالمعلم (ايب)

176
00:13:02,582 --> 00:13:04,084
-أهلاً  أيها العم (غواي)
- سررت بمقابلتك

177
00:13:04,084 --> 00:13:05,586
هل السيد ( وان ) هنا؟

178
00:13:05,606 --> 00:13:06,608
- المعلم (ايب)
- ها هو ذا

179
00:13:06,628 --> 00:13:09,532
- المعلم (لاو)
- مضى وقت طويل

180
00:13:09,562 --> 00:13:11,565
-أجل أنه انا
- متى جئت الى هنا؟

181
00:13:11,585 --> 00:13:13,587
أنتقلت للعيش هنا مع عائلتي
قبل بضع سنوات

182
00:13:14,519 --> 00:13:17,523
أذن , هل أنت في زيارة
ام جئت للعيش هنا ايضاً؟

183
00:13:17,543 --> 00:13:19,545
المعلم (لاو) , أنه هنا في زيارة

184
00:13:19,565 --> 00:13:22,570
- هل يمكننا الجلوس والتحدث؟
- بالطبع , تفضلوا

185
00:13:25,604 --> 00:13:27,606
ايها المعلمين , دعوني اعرفكم

186
00:13:27,627 --> 00:13:29,629
هذا المعلم ( أيب مان)

187
00:13:29,659 --> 00:13:31,662
مرحباً زملائي المعلمين

188
00:13:38,591 --> 00:13:39,593
أجلس اولاً

189
00:13:39,613 --> 00:13:41,616
أجلس من فضلك

190
00:13:42,547 --> 00:13:44,550
دعني أعرفك على المعلمين

191
00:13:45,571 --> 00:13:48,575
جميعهم معلمين كونغ فو
في الحي الصيني

192
00:13:49,607 --> 00:13:51,609
المعلم ( لاو) من مدرسة
(تشوي لي فوت)

193
00:13:52,631 --> 00:13:55,635
المعلم ( تشان) من مدرسة ( مخلب الصقر)

194
00:13:55,655 --> 00:13:57,658
المعلم ( هان ) من مدرسة (اللقلق الابيض)

195
00:13:57,688 --> 00:14:00,592
المعلم (تشيو) من مدرسة (جندب السبع نجوم)

196
00:14:00,612 --> 00:14:03,616
المعلم (تشينغ) من مدرسة ( شينغ يي)

197
00:14:03,646 --> 00:14:05,648
المعلم (ليو) من مدرسة (القبضة الثامنة)

198
00:14:05,668 --> 00:14:07,671
المعلم (تام) من مدرسة (تام كيك)

199
00:14:08,592 --> 00:14:10,595
أما أنا , فلاداعي للتقديم

200
00:14:10,625 --> 00:14:12,628
نحن أصدقاء قديمون

201
00:14:12,648 --> 00:14:14,651
وأخيراً , رئيس جمعية المساعدة الصينية

202
00:14:14,681 --> 00:14:17,585
السيد ( وان) من مدرسة (تاي تشي)

203
00:14:23,613 --> 00:14:25,616
السيد ( وان)

204
00:14:25,636 --> 00:14:27,639
شكرا جزيلاً لك على المساعدة

205
00:14:27,669 --> 00:14:29,671
المعلم ( أيب) لاتشكرني
بعد

206
00:14:30,693 --> 00:14:32,695
سمعت الكثير عنك

207
00:14:33,627 --> 00:14:35,629
لقد جئت في الوقت المناسب

208
00:14:35,649 --> 00:14:39,655
أريد منك خدمة أيها
المعلم

209
00:14:39,675 --> 00:14:41,678
ماذا يمكنني أن افعل لك؟

210
00:14:43,710 --> 00:14:45,713
الحي الصيني في مدينة
سان فرانسيسكو

211
00:14:45,733 --> 00:14:47,736
فيه مجموعة قوانين وضعت منذ القدم

212
00:14:47,766 --> 00:14:49,769
منها , أن جميع مدارس الكونغ فو

213
00:14:49,789 --> 00:14:51,792
تستقبل فقط الطلاب الصينيين

214
00:14:51,812 --> 00:14:53,814
تلميذك , (بروس لي)

215
00:14:53,844 --> 00:14:56,648
لم يخالف القوانين وحسب

216
00:14:56,668 --> 00:14:59,672
بل قام بنشر كتاب ايضاً

217
00:14:59,702 --> 00:15:03,708
يشرح فيه اساليب القتال الصينية
باللغة الانجليزية

218
00:15:11,739 --> 00:15:13,742
ولأنك قد جئت الى هنا

219
00:15:13,762 --> 00:15:17,667
لماذا لاتساعدنا في حل هذه المشكلة
اولاً؟

220
00:15:17,697 --> 00:15:20,701
<font color="#ffff00"><i>الكونغ فو , فلسفة الدفاع عن النفس
من أبداع : بروس لي</font></i>

221
00:15:20,721 --> 00:15:23,725
هل يعتبر نفسه متحدثاً
بأسم الفنون القتالية؟

222
00:15:25,758 --> 00:15:27,761
طالبك

223
00:15:27,781 --> 00:15:29,783
متعجفر جداً

224
00:15:29,803 --> 00:15:30,805
هذا ليس كل شيء

225
00:15:30,835 --> 00:15:33,739
بل سوف يحضر بطولة الكراتيه

226
00:15:33,759 --> 00:15:36,763
أنه يستفزنا

227
00:15:36,793 --> 00:15:38,796
أنه يحاول أستفزازنا بتعمد

228
00:15:38,816 --> 00:15:40,819
هذا واضح

229
00:15:45,745 --> 00:15:47,748
لقد قرأت هذا الكتاب

230
00:15:47,778 --> 00:15:49,781
أنه جيد

231
00:15:50,802 --> 00:15:52,805
لكن ما المشكلة في تعليم
غير الصينيين؟

232
00:15:56,740 --> 00:15:59,744
ايها المعلم (ايب)
هل سمعت يوماً عن السيد (دونغ غو)؟

233
00:15:59,764 --> 00:16:03,770
قصة الذئب المحاصر من الصياديين

234
00:16:04,791 --> 00:16:06,794
السيد (دونغ) كان حاضراً

235
00:16:06,824 --> 00:16:08,827
وانقذ الذئب

236
00:16:08,847 --> 00:16:11,751
وخبأه عنده

237
00:16:11,781 --> 00:16:14,785
وعندما غادر الصيادون ,
أتعلم مافعله الذئب مباشرة؟

238
00:16:15,806 --> 00:16:19,812
التهم السيد (دونغ) حياً

239
00:16:19,832 --> 00:16:21,835
الحيوانات تبقى حيوانات

240
00:16:21,865 --> 00:16:23,867
ولاتعرف معنى الامتنان

241
00:16:24,789 --> 00:16:25,790
صحيح

242
00:16:25,820 --> 00:16:29,825
سأضرب لك مثلاً من لغتك
الكانتونية

243
00:16:30,847 --> 00:16:32,850
"تقدم لهم الارز , فيرمونه بعيداً"

244
00:16:35,774 --> 00:16:37,776
أعتقد أن هذه مبالغة

245
00:16:39,809 --> 00:16:41,812
المعلم (أيب)

246
00:16:42,833 --> 00:16:44,836
نحن غربة في أرض أجنبية

247
00:16:46,869 --> 00:16:48,872
أنت لاتعيش هنا

248
00:16:48,892 --> 00:16:50,894
لذا لن تفهم كيف تسير الامور

249
00:16:50,914 --> 00:16:52,917
لذا لنجعل الامر بسيطاً

250
00:16:52,947 --> 00:16:54,950
من فضلك , اشرب الشاي

251
00:16:55,871 --> 00:16:57,874
وستصبح واحد منا

252
00:16:57,904 --> 00:17:00,808
وسوف أكتب رسالة التوصية
خاصتك

253
00:17:17,851 --> 00:17:19,854
زملائي المعلمين

254
00:17:20,875 --> 00:17:23,879
السيد (وان)
ربما أسئتم فهم بروس

255
00:17:24,911 --> 00:17:27,915
في الحقيقة ,
بروس , أراد للفنون القتالية

256
00:17:27,935 --> 00:17:29,938
أن تنتشر بشكل أوسع

257
00:17:29,968 --> 00:17:31,970
واعتقد أن هذا شيء جيد

258
00:17:33,893 --> 00:17:36,897
أنه يستغل هذا الامر
ليصنع لنفسه أسماً

259
00:17:37,919 --> 00:17:40,923
الطالب كالمعلم

260
00:17:40,953 --> 00:17:42,955
يمثلون الفنون القتالية

261
00:17:42,975 --> 00:17:45,879
هل تعرفان عواقب هذا الفعل؟

262
00:18:13,948 --> 00:18:16,952
- الطاولة ستتحطم
- للنسى الامر يارجل

263
00:18:27,987 --> 00:18:29,990
عذراً على الازعاج

264
00:18:30,010 --> 00:18:32,012
عن أذنكم

265
00:18:35,948 --> 00:18:37,951
أسمحوا لي جميعاً
عن أذنك سيد (وان)

266
00:18:54,994 --> 00:18:56,997
-شكراً
- (ايب)

267
00:18:58,028 --> 00:19:00,031
أسف لما حصل اليوم ,
صدقاً لم أكن أتوقع حدوث ذلك

268
00:19:00,051 --> 00:19:02,054
هذه ليست غلطتك

269
00:19:02,074 --> 00:19:04,076
(غون)

270
00:19:04,106 --> 00:19:06,109
للقاء مدير المدرسة
هل أحتاج لرسالة توصية؟

271
00:19:07,030 --> 00:19:08,032
أجل

272
00:19:08,062 --> 00:19:10,064
ففي النهاية جميعنا
مهاجرين

273
00:19:10,084 --> 00:19:12,087
المدارس هنا

274
00:19:12,107 --> 00:19:14,110
لايعرفون سوى المشاهير

275
00:19:14,140 --> 00:19:16,143
لذا رسالة التوصية مطلوبة

276
00:19:16,163 --> 00:19:19,067
لاتقلق , لدي بعض المعارف من
الامريكيين

277
00:19:19,097 --> 00:19:21,100
- وانا متأكد أنهم سوف يساعدونا برسالة التوصية
- حسناً

278
00:19:21,120 --> 00:19:24,024
- والان سأدعك تنال قسطاً من الراحة
- سأرافقك للخارج

279
00:19:26,046 --> 00:19:27,448
- أراك لاحقاً
- اراك لاحقاً سيد (ايب)

280
00:19:27,478 --> 00:19:29,481
شكرا لك على مساعدتك

281
00:19:48,267 --> 00:19:50,570
<i> معك العامل , مع من تريد المكالمة؟ </i>

282
00:19:50,570 --> 00:19:52,573
هونغ كونغ

283
00:19:52,593 --> 00:19:54,595
842

284
00:19:54,615 --> 00:19:56,618
639.

285
00:19:56,648 --> 00:19:58,651
<i> حسناً , لحظة من فضلك. </i>

286
00:20:03,738 --> 00:20:05,741
<i> المعلم ( ايب ) , هذا انا (بوب) </i>

287
00:20:05,831 --> 00:20:07,673
يمكنني سماعك يا (بوب)
صوتك واضح

288
00:20:07,673 --> 00:20:08,865
حقاً؟

289
00:20:09,005 --> 00:20:11,679
كيف هي الاوضاع عندك؟
سمعت أن الهواء أنقى هناك

290
00:20:11,679 --> 00:20:12,740
أنها بلد كبيرة

291
00:20:12,810 --> 00:20:14,813
أجل , هل (جين) عندك؟

292
00:20:14,833 --> 00:20:16,836
هلا أعطيته الهاتف

293
00:20:16,866 --> 00:20:18,868
(جين)
المكالمة لك

294
00:20:22,994 --> 00:20:24,997
اسرع

295
00:20:25,027 --> 00:20:27,030
فالمكالمات الدولية مكلفة

296
00:20:30,955 --> 00:20:32,958
لم يرغب بالرد

297
00:20:32,978 --> 00:20:33,979
هكذا هم

298
00:20:34,009 --> 00:20:36,012
<i> المكابرة صفة من صفات المراهقين </i>

299
00:20:38,035 --> 00:20:39,036
<i>أستمع , الامر مهم </i>

300
00:20:39,066 --> 00:20:41,069
<i> سمعت زوجتي أن هنالك دواء. </i>

301
00:20:41,089 --> 00:20:43,092
يباع فقط في أمريكا
وغير متوفر في هونغ كونغ

302
00:20:43,112 --> 00:20:45,114
هل يمكنك شرائه
اذا سنح لك الوقت؟

303
00:20:45,144 --> 00:20:46,146
لا بأس

304
00:20:46,166 --> 00:20:48,169
من فضلك سجل أسمه

305
00:20:48,199 --> 00:20:51,002
<i> أنه بالانجليزية سوف
أقرئه ببطء</i>

306
00:20:51,022 --> 00:20:53,025
الاسم الاول

307
00:21:03,089 --> 00:21:05,092
مرحباً أبي

308
00:21:05,112 --> 00:21:07,114
لماذا تأخرتي مجدداً؟

309
00:21:07,144 --> 00:21:09,147
أنا متعبة الان
أنتهيت للتو من جميع المهام

310
00:21:09,167 --> 00:21:11,170
نمت قليلاً قبل قدومي
الى هنا

311
00:21:13,093 --> 00:21:15,095
أنتِ لاتتعبين عند التشجيع

312
00:21:15,125 --> 00:21:17,128
ولكن تتعبين فقط
في دروس القتال

313
00:21:17,148 --> 00:21:19,151
الشخص لايشعر بالتعب
عند ممارسة مايحب

314
00:21:21,083 --> 00:21:23,086
- ماذا قلتي ؟
- لاشيء

315
00:21:23,106 --> 00:21:25,109
هيا

316
00:21:25,129 --> 00:21:27,132
أرفعي ركبتكِ , ولفي الساق

317
00:21:30,066 --> 00:21:33,070
وضعية ريشة الحصان

318
00:21:41,101 --> 00:21:43,104
أخفضي كتفك
أخفضي المرفق

319
00:21:44,135 --> 00:21:46,138
حركة مستديرة

320
00:21:46,158 --> 00:21:49,062
أنظري كم حركاتكِ سيئة

321
00:21:50,083 --> 00:21:52,086
أنظري لنفسك

322
00:21:52,116 --> 00:21:54,119
كيف شاركتي في أحتفال منتصف الخريف؟

323
00:21:54,139 --> 00:21:56,141
كيف تسنى لك صعود
المنصة؟

324
00:22:00,077 --> 00:22:02,080
يا الهي , هذا ممل

325
00:22:06,105 --> 00:22:08,108
كم مرة علي أن اخبركِ ؟

326
00:22:08,128 --> 00:22:11,132
تحدثي الصينية
في البيت

327
00:22:14,166 --> 00:22:16,169
مرحبا سيد ( رايت) كيف حالك اليوم

328
00:22:16,189 --> 00:22:18,192
أعتقد أنني سأتحدث
مع رئيسك

329
00:22:18,222 --> 00:22:21,126
في الحقيقة , ليس هو
من ارسلني

330
00:22:21,146 --> 00:22:24,150
لدي شيء وأعتقد
أنك قادر على مساعدتي

331
00:22:24,170 --> 00:22:26,172
حسناً , ماذا تريد مني؟

332
00:22:26,202 --> 00:22:29,207
هذا صديقي , (ايب مان)

333
00:22:29,227 --> 00:22:32,131
- كيف حالك؟
- أنه يبحث عن مدرسة

334
00:22:32,161 --> 00:22:34,163
ليرسل أبنه للتعلم فيها
هنا

335
00:22:34,183 --> 00:22:36,186
ربما يمكنك مساعدتي

336
00:22:36,206 --> 00:22:39,210
من خلال تقديم رسالة توصية

337
00:22:39,240 --> 00:22:42,144
هل يمكننا التحدث على أنفراد؟

338
00:22:45,168 --> 00:22:47,171
سيد (لونغ)  في هذا الوقت

339
00:22:47,201 --> 00:22:50,205
العديد من الناس أرادوا
القدوم الى هنا

340
00:22:50,225 --> 00:22:52,228
من أجل معيشة أفضل

341
00:22:52,248 --> 00:22:54,251
ولحسن حظك كانت
لديك مهارات

342
00:22:54,281 --> 00:22:56,284
وأستطعت التفوق

343
00:22:56,304 --> 00:22:58,306
لانك أخترت العمل مع
رئيس رائع

344
00:22:58,336 --> 00:23:01,240
- ولكن صديقك هنا ..
- أنه معلم كونغ فو صيني

345
00:23:01,260 --> 00:23:03,263
أيها المعلم , انظر

346
00:23:03,283 --> 00:23:05,286
أنا لا اعرفك جيداً

347
00:23:05,316 --> 00:23:07,319
وكذلك لا أعرف صديقك

348
00:23:07,339 --> 00:23:10,243
كيف لي أن اعرف أنه
ليس هارباً؟

349
00:23:10,273 --> 00:23:12,275
مثله كمثل بقية الهاربين والمهاجرين
الغير شرعيين

350
00:23:12,295 --> 00:23:15,199
الذين تمت ملاحقتهم من بلادهم
الى الحي الصيني

351
00:23:15,219 --> 00:23:17,222
أعتقد أن هذا ليس عادلاً

352
00:23:17,252 --> 00:23:19,255
ليس جميع الصينيين مجرمين

353
00:23:19,275 --> 00:23:22,279
- سيد ( رايت)
- أسمع يابني

354
00:23:22,309 --> 00:23:25,213
السبب الوحيد لوقوفك هنا
في ملكيتي

355
00:23:25,233 --> 00:23:28,237
تضيع وقتي الثمين

356
00:23:28,257 --> 00:23:30,260
هو رئيسك

357
00:23:30,290 --> 00:23:32,293
أنا افعل هذا فقط لأجل صديقي

358
00:23:32,313 --> 00:23:34,316
لست أنت , مفهوم؟

359
00:23:39,743 --> 00:23:41,746
(مان) , أنا اسف

360
00:23:41,766 --> 00:23:43,768
لاعليك

361
00:23:45,791 --> 00:23:47,794
سوف نجد طريقة أخرى بلا شك

362
00:24:15,762 --> 00:24:17,765
قتال جيد يارجل , أحسنت

363
00:24:17,785 --> 00:24:19,788
أحببت تلك الركلة

364
00:24:19,818 --> 00:24:21,820
هذا جنوني

365
00:24:42,869 --> 00:24:44,872
تم تحديد موعد المباراة

366
00:24:44,892 --> 00:24:46,895
أنها مجرد عرض راقص
غبي

367
00:24:46,925 --> 00:24:48,928
أغبياء

368
00:25:26,899 --> 00:25:28,902
تفضل

369
00:25:28,932 --> 00:25:30,935
تهانينا يا (بروس)

370
00:25:30,955 --> 00:25:32,958
أدائك الليلة
كان مذهلاً

371
00:25:32,978 --> 00:25:34,980
شكرا لك حضرة المعلم

372
00:25:35,010 --> 00:25:37,013
شكراً لك
على دعوتي لأمريكا

373
00:25:37,033 --> 00:25:39,036
على الرحب

374
00:25:39,066 --> 00:25:41,870
في الحقيقة , جئت الى هنا

375
00:25:41,890 --> 00:25:43,893
لأعثر على مدرسة
لـ (جين)

376
00:25:44,914 --> 00:25:46,917
وكما تعلم

377
00:25:46,947 --> 00:25:48,950
فأن رسالة التوصية مطلوبة
للتسجيل في المدارس هنا

378
00:25:49,971 --> 00:25:50,972
اذن

379
00:25:51,002 --> 00:25:53,906
اولئك المعلمين في جمعية المساعدة
رفضوا تقديم رسالة التوصية؟

380
00:25:55,929 --> 00:25:57,932
لدي طالب
أنه محام

381
00:25:57,952 --> 00:25:59,955
يمكنه المساعدة بالتأكيد

382
00:25:57,952 --> 00:25:59,955
He can certainly help.

383
00:25:59,985 --> 00:26:01,987
لا تقلق
شكراً لك

384
00:26:03,910 --> 00:26:05,913
أيها المعلم ؟
هنا

385
00:26:05,943 --> 00:26:07,945
هؤلاء هم طلابي
المعلم العظيم

386
00:26:07,966 --> 00:26:09,968
( هارت مان ) , تعال الى هنا
اجلس

387
00:26:09,988 --> 00:26:11,991
مرحاً
هذا مذهل

388
00:26:12,922 --> 00:26:14,925
المعلم
هذا هو ( هارت مان )

389
00:26:14,945 --> 00:26:18,951
هو أحد ضباط الأركان البحريه

390
00:26:18,981 --> 00:26:20,983
ماهر جداً في فنون القتال الصينيه

391
00:26:21,003 --> 00:26:23,006
ويريد للتقديم

392
00:26:23,026 --> 00:26:25,029
فنون القتال الصينيه للبحريه في أمريكا

393
00:26:25,059 --> 00:26:27,963
كثير من الناس لا يعرفون
عن فنون القتال الصينيه

394
00:26:27,983 --> 00:26:29,986
لقد مارست ( وينغ تشونغ ) لفتره طويله

395
00:26:30,016 --> 00:26:32,018
نظره متوسطه بين الهجوم والدفاع

396
00:26:32,038 --> 00:26:34,041
مفيده للمعركه

397
00:26:34,061 --> 00:26:36,064
لقد أقترحتها على رئيسي

398
00:26:36,094 --> 00:26:38,097
ما رأيك , ايها المعلم العظيم
فكره جيده

399
00:26:40,019 --> 00:26:42,022
رجل ( الكونغ - فو )

400
00:26:42,052 --> 00:26:44,055
شاهدتك في البطوله الليله

401
00:26:44,075 --> 00:26:46,078
أعتقد امن طريقتك هي مجرد هراء

402
00:26:46,098 --> 00:26:48,100
لا اصدق ذلك

403
00:26:49,032 --> 00:26:51,034
ما الأمر , يارجل ؟
هل تريد ان تجرب ؟

404
00:26:51,054 --> 00:26:53,057
( هارت مان )

405
00:26:53,087 --> 00:26:55,090
لنتعامل با الخارج

406
00:26:55,110 --> 00:26:57,113
سوف أبرحك ضرباً
يارجل

407
00:26:57,133 --> 00:26:59,135
سأبرحك ضرباً أيضاً

408
00:27:02,069 --> 00:27:04,072
أيها المعلم , هذا يحدث في أكثر الأحيان

409
00:27:04,092 --> 00:27:06,095
سأعود مرة أخرى

410
00:27:49,084 --> 00:27:51,086
أنت

411
00:28:09,131 --> 00:28:11,134
الباب لن يرد القتال

412
00:28:11,154 --> 00:28:13,157
لكنني سأفعل

413
00:31:36,364 --> 00:31:38,367
ايها المعلم

414
00:31:38,387 --> 00:31:41,391
هذه هي رسالة التوصية التي
اعدها تلميذي , ستكون كافيه

415
00:31:51,435 --> 00:31:52,436
كيف حالك ؟

416
00:31:52,456 --> 00:31:54,459
مرحباً , كيف حالك اليوم ؟
بخير جداً

417
00:31:54,479 --> 00:31:58,384
لدي موعد مع المدير

418
00:31:59,416 --> 00:32:01,418
سيد ( آبِ مان ) , أليس كذلك
نعم

419
00:32:01,439 --> 00:32:03,441
هل احضرت جميع الملفات المطلوبه ؟

420
00:32:03,471 --> 00:32:04,473
أجل

421
00:32:04,493 --> 00:32:06,495
حسناً , من فضلك تعال معي

422
00:32:13,425 --> 00:32:15,428
هل كل شيء على ما يرام ؟

423
00:32:15,458 --> 00:32:17,460
أولئك الذين يحتاجون
إلى المساعدة , أخبرني

424
00:32:17,480 --> 00:32:20,485
السيد ( سبنسر )
انت سيدي , من فضلك

425
00:32:21,416 --> 00:32:23,419
رئيس المدرسة مشغول جداً اليوم
انه في أجتماع

426
00:32:23,439 --> 00:32:25,441
لذا , انت لا تمانع ان أنتظرت

427
00:32:25,461 --> 00:32:27,464
نعم , لا مشكله
حسناً

428
00:32:34,504 --> 00:32:36,506
1, 2, 3, 4 ...

429
00:32:36,526 --> 00:32:38,529
5, 6, 7, 8 ...

430
00:32:38,559 --> 00:32:40,562
1, 2, 3, 4 ...

431
00:32:40,582 --> 00:32:41,583
5, 6, 7, 8 ...

432
00:32:41,603 --> 00:32:43,606
1, 2, 3, 4 ...

433
00:32:43,636 --> 00:32:45,639
5, 6, 7, 8 ...

434
00:32:45,659 --> 00:32:47,662
1, 2, 3, 4 ...

435
00:32:47,692 --> 00:32:49,694
5, 6, 7, 8 ...

436
00:32:49,714 --> 00:32:51,517
1, 2, 3, 4 ...

437
00:32:51,537 --> 00:32:53,540
5, 6, 7, 8 ...

438
00:32:53,570 --> 00:32:55,572
1, 2, 3, 4 ...

439
00:32:55,593 --> 00:32:57,595
5, 6, 7, 8 ...

440
00:32:57,625 --> 00:32:59,628
1, 2, 3, 4 ...

441
00:32:59,648 --> 00:33:01,651
5, 6, 7, 8 ...

442
00:33:01,671 --> 00:33:03,473
1, 2, 3, 4 ...

443
00:33:03,503 --> 00:33:05,506
5, 6, 7, 8 ...

444
00:33:05,526 --> 00:33:06,527
1, 2, 3, 4 ...

445
00:33:06,558 --> 00:33:08,560
5, 6, 7, 8 ...

446
00:33:08,580 --> 00:33:10,583
1, 2, 3, 4 ...

447
00:33:10,603 --> 00:33:12,506
5, 6, 7, 8 ...

448
00:33:12,536 --> 00:33:14,538
احسنتن فتيات

449
00:33:17,563 --> 00:33:19,565
حسناً أنتهت المسابقة

450
00:33:19,595 --> 00:33:21,598
حسناً , لقد انتهى , وقد قررت

451
00:33:21,618 --> 00:33:26,525
( يوناه ) , ستكون قائدة التشجيع الجديده
للمباراة التي تبدأ في منتصف الفصل

452
00:33:26,545 --> 00:33:27,546
جيد جداً

453
00:33:27,576 --> 00:33:29,579
أنها لا تستحقها

454
00:33:31,602 --> 00:33:34,606
نها تغير الأجزاء من ذاتها

455
00:33:34,636 --> 00:33:36,639
لقد غشت

456
00:33:36,659 --> 00:33:38,661
من المفترض أن تكون غير مؤهلة

457
00:33:38,681 --> 00:33:41,585
حسناً , لا أتذكر قولي
إن تبادل الحديث غير مسموح به

458
00:33:41,615 --> 00:33:43,618
لأنني لم أضبط الإجزاء

459
00:33:43,638 --> 00:33:46,542
فيمكن لأي شخص القيام با التغير

460
00:33:46,572 --> 00:33:49,576
تحركات ( يوناه ) مذهله

461
00:33:49,596 --> 00:33:51,599
وكذلك هي

462
00:33:51,619 --> 00:33:55,625
لدينا نفس الأهداف

لماذا لا نفعل هذا معاً

463
00:33:55,655 --> 00:33:56,656
أحسنتِ

464
00:33:56,676 --> 00:33:58,679
انصرفوا

465
00:34:10,625 --> 00:34:13,629
سيد ( آيب )
أنا آسفه لجعلك تنتظر

466
00:34:13,649 --> 00:34:16,653
لا مشكلة
كنت عالقة في أجتماع مهم

467
00:34:16,673 --> 00:34:18,676
لامشكلة
هيا , رجاءً

468
00:34:19,607 --> 00:34:23,613
المحامي الذي كَتب هذه
الرساله , هل هو محاميك ؟

469
00:34:23,633 --> 00:34:26,637
في الواقع , أنه تلميذ تلميذي

470
00:34:26,667 --> 00:34:29,671
إذن أنت أيضاً معلم ؟

471
00:34:29,691 --> 00:34:31,694
نعم , أنا معلم ؟

472
00:34:31,714 --> 00:34:34,618
أنا أُعلم ( الكونغ فو ) الصيني

473
00:34:34,648 --> 00:34:36,651
فنون القتال الصينية

474
00:34:36,671 --> 00:34:38,673
مثل ( الجمباز ) ؟

475
00:34:39,605 --> 00:34:40,606
نعم , شيء من هذا القبيل

476
00:34:40,626 --> 00:34:43,630
حسناً , تماماً كما تعلم

477
00:34:43,650 --> 00:34:46,654
هذه مدرسة خاصة حصرية

478
00:34:46,684 --> 00:34:51,691
يمكنني قبول هذه الرسالة كـ وسيلة عند الحاجه

479
00:34:51,711 --> 00:34:54,715
ولكن لا يزال يتعين عليك الحصول
على أهتمام

480
00:34:54,745 --> 00:34:56,748
من جمعية المساعدة الصينية

481
00:34:57,669 --> 00:35:00,673
لأنهم ضامنون

482
00:35:00,693 --> 00:35:02,696
لتسديد الأمور المتأخره

483
00:35:02,726 --> 00:35:04,729
ومع ذلك
أنا افهم

484
00:35:06,652 --> 00:35:09,656
إذا كنت تستطيع التبرع بعشرة
آلاف دولار لمدرستنا

485
00:35:09,686 --> 00:35:13,691
أن تصبح واحداً من مديري الرعاية لدينا

486
00:35:13,711 --> 00:35:15,714
يمكننا تجاهل الرسالة التوصيه

487
00:35:15,734 --> 00:35:18,738
وقبول أبنك على الفور

488
00:35:21,672 --> 00:35:30,184


489
00:35:30,704 --> 00:35:32,707
با الحديث عن الشيطان

490
00:35:34,740 --> 00:35:36,743
عاهرة

491
00:35:39,767 --> 00:35:40,768
ليبدأ العرض

492
00:35:40,788 --> 00:35:43,692
هل تعتقدين أنكِ كنتِ عظيمة هناك ؟

493
00:35:44,724 --> 00:35:46,726
كنتِ أشبه بقرد أصفر

494
00:35:46,746 --> 00:35:49,751
لن نتبعك في أمريكا , شخص مثلك

495
00:35:49,781 --> 00:35:52,785
أنتِ تابعة وليستِ قائدة

496
00:35:52,805 --> 00:35:55,709
ماذا تريدي ؟
دعيني وشأني , هل أنتِ لستِ سعيده

497
00:35:55,729 --> 00:35:57,731
فقط عودي إلى آسيا

498
00:35:57,761 --> 00:36:00,766
هذه أرضنا منذُ أجيال

499
00:36:00,786 --> 00:36:03,790
ماذا تريدوا منا ؟

500
00:36:03,820 --> 00:36:06,724
الآن أنا أعرف لماذا
يطلقون عليك الشقراء الحمقاء

501
00:36:06,744 --> 00:36:08,746
أمريكا لديها دائما المهاجرين

502
00:36:08,766 --> 00:36:10,769
الهنود الحمر فقط هم
السكان الاصليين لأميركا

503
00:36:10,799 --> 00:36:13,803
سرق أسلافك أرضهم

504
00:36:13,823 --> 00:36:15,826
ذو الوجه الشاحب

505
00:36:16,757 --> 00:36:18,760
ماذا قلتي للتو لي الآن؟

506
00:36:37,806 --> 00:36:39,809
انها الممقصودة

507
00:36:39,829 --> 00:36:41,832
امسكوها

508
00:36:52,877 --> 00:36:56,882
اتحداك ان تبقي في فريق التشجيع

509
00:36:57,804 --> 00:37:00,808
لديك شعر طويل

510
00:37:00,838 --> 00:37:02,840
هل تعتقدين يمكن أن تكوني مثلي؟

511
00:37:02,860 --> 00:37:04,863
لا يمكنك أن تكوني مثلي

512
00:37:15,898 --> 00:37:17,901
تعالي الى هنا

513
00:37:20,835 --> 00:37:22,838
ها انتِ ذا ! إلى أين انتِ ذاهبة؟

514
00:37:22,858 --> 00:37:24,860
أمسكت بكِ

515
00:37:31,900 --> 00:37:33,903
سأقص كل شعرك

516
00:37:33,923 --> 00:37:36,927
إلى جانب ذلك انتِ ملعونة

517
00:37:57,876 --> 00:37:59,878
طاردها

518
00:37:59,908 --> 00:38:01,911
أغلق الباب

519
00:38:10,943 --> 00:38:12,946
لا تتدخل ايها الرجل العجوز

520
00:38:12,976 --> 00:38:14,979
هل تريد أن تتعرض للضرب أيضاً؟

521
00:38:28,918 --> 00:38:30,921
توقف عن ذلك. لاتفعل

522
00:38:31,942 --> 00:38:33,945
لا تفعل

523
00:38:39,983 --> 00:38:41,986
لا ، لا تضرب مرة أخرى! اغفر لي

524
00:38:42,006 --> 00:38:44,009
دعنا نذهب من هنا

525
00:38:52,951 --> 00:38:55,955
اسمي يوناه ، ما اسمك يا عم؟

526
00:38:55,975 --> 00:38:57,978
.(لقبيني فقط بالعم (ايب

527
00:39:02,003 --> 00:39:04,006
العم (ايب) ، أمسك هذا لأجلي

528
00:39:16,052 --> 00:39:19,057
العم (ايب), الرجاء انظرالى خلفي
ساعدني في قصها

529
00:39:19,077 --> 00:39:21,079
هل هو متساوي او لا

530
00:39:32,024 --> 00:39:34,027
تم -
شكراً لك -

531
00:39:39,054 --> 00:39:42,058
هل العم ايب بخير؟
لقد تأذت يدك بلبوابة

532
00:39:42,078 --> 00:39:44,081
انا بخير -
دعني ارى -

533
00:39:46,113 --> 00:39:48,116
حقاً ، أنا بخير

534
00:39:48,136 --> 00:39:50,139
لدي مرهم عشبي في المنزل
وهو فعال جدا

535
00:39:51,070 --> 00:39:53,073
اذن ماذا حدث في المدرسة اليوم؟

536
00:39:53,093 --> 00:39:55,096
هل يحدث هذا كثيراً؟

537
00:39:55,116 --> 00:39:58,120
ليست هذه هي المرة الأولى
أنا لا أخاف منهم

538
00:39:59,051 --> 00:40:01,054
هل تعلم عائلتك بذلك؟ -
نعم -

539
00:40:01,074 --> 00:40:04,078
كان أبي يعلم هذا دائماً

540
00:40:04,108 --> 00:40:05,109
انه منضبط جداً

541
00:40:05,129 --> 00:40:08,134
العم ايب ، لماذا أتيت إلى مدرستنا؟

542
00:40:08,154 --> 00:40:10,156
أنوي تسجيل ابني في المدرسة

543
00:40:10,186 --> 00:40:12,189
اذن يجب أن تكون قابلت والدي

544
00:40:12,209 --> 00:40:14,212
هو رئيس جمعية التوصية

545
00:40:15,143 --> 00:40:17,146
لقد قابلت والدك بالفعل

546
00:40:17,166 --> 00:40:19,169
اذن يجب أن يكون قد أعطاك خطاب توصية

547
00:40:19,189 --> 00:40:21,191
عم ايب ، عندما يكون ابنك هنا؟

548
00:40:21,221 --> 00:40:23,224
سوف يجد صعوبة في التكيف هنا

549
00:40:23,244 --> 00:40:25,247
يمكنني المساعدة

550
00:40:25,277 --> 00:40:28,081
في الواقع لم يساعد والدك
في تقديم خطاب توصية

551
00:40:28,101 --> 00:40:30,104
لماذا ؟
أنت لست غريباً

552
00:40:30,124 --> 00:40:33,128
هل أراء ابيك تتعارض معهم؟

553
00:40:33,158 --> 00:40:34,159
نعم

554
00:40:34,179 --> 00:40:37,183
يقول ابي دائماً
انهم سيئون جداً مع الصينين

555
00:40:37,213 --> 00:40:40,117
إنهم فقط يتنمرون علينا ويؤذوننا

556
00:40:40,137 --> 00:40:42,140
لقد كان دائما الامر هكذا

557
00:40:42,160 --> 00:40:45,164
لأنه جاء إلى هنا وهو طفل مع جدي
ويعرف كيف يعاملون الصينين هنا

558
00:40:45,194 --> 00:40:48,198
ان الأمر دائماً غير عادل
لهذا اسس جمعيه الوصاية

559
00:40:48,218 --> 00:40:50,221
لحمايتنا الصينين

560
00:40:56,159 --> 00:40:59,163
عزيزتي ، ماذا تفعلين؟

561
00:41:01,186 --> 00:41:03,189
يا إلهي

562
00:41:03,209 --> 00:41:05,212
ماذا حدث؟

563
00:41:05,242 --> 00:41:08,146
الفتاة الصينية

564
00:41:08,166 --> 00:41:11,170
أريدك أن تاتي إلى المنزل الآن

565
00:41:11,200 --> 00:41:14,204
تعرضت بيكي للهجوم

566
00:41:14,224 --> 00:41:17,228
آمل أن تتمكن من تجنب هذه الرحلة التجارية

567
00:41:17,248 --> 00:41:20,152
نحن بحاجة اليك هنا

568
00:41:20,182 --> 00:41:22,185
عود إلى المنزل الآن ، هل فهمت؟

569
00:41:39,228 --> 00:41:42,232
ابي
هذا صديقي العم ايب

570
00:41:43,264 --> 00:41:45,266
ابي يقول يجب على الصينيين
مساعدة بعضهم البعض

571
00:41:45,286 --> 00:41:48,190
لذلك ، يرجى كتابة رسالة توصية

572
00:41:58,224 --> 00:42:00,227
تعالي إلى هنا

573
00:42:07,266 --> 00:42:09,269
هل تشاجرتي مرة أخرى؟

574
00:42:10,291 --> 00:42:12,293
لا -
يونا -

575
00:42:13,225 --> 00:42:16,229
انتِ تعرفين ان اباك يكره الكذابين

576
00:42:17,250 --> 00:42:19,253
سألت مرة أخرى

577
00:42:19,273 --> 00:42:21,276
هل كنتي تتشاجرين؟

578
00:42:21,306 --> 00:42:23,308
لا

579
00:42:23,328 --> 00:42:26,332
إنهم يمقتوني  لانني تمكنت من
اكون مشجعة

580
00:42:26,362 --> 00:42:28,365
لقد قصوا شعري وضربوني

581
00:42:28,385 --> 00:42:31,289
كيف يمكنني تقبل ذلك؟
ما الجدوى من الفنون القتالية

582
00:42:31,309 --> 00:42:33,312
اذا بقيت تعاملني بهذه الطريقة -
اخرسي -

583
00:42:33,342 --> 00:42:35,345
ايها الرئيس وان

584
00:42:35,365 --> 00:42:37,368
ابنتك تعرضت لسوء المعاملة

585
00:42:37,398 --> 00:42:39,400
لا بأس إذا دافعت عن نفسها

586
00:42:43,326 --> 00:42:46,330
المعلم ايب ، كما قلت لك من قبل

587
00:42:48,353 --> 00:42:50,355
أنت لا تفهم

588
00:42:50,385 --> 00:42:52,388
لأنك لا تعيش هنا

589
00:42:52,408 --> 00:42:54,411
اعلمني

590
00:42:54,441 --> 00:42:56,444
نحن نعيش هنا

591
00:42:57,365 --> 00:42:59,368
هذا منزلنا

592
00:43:01,290 --> 00:43:03,293
الناس البيض مستمرين في محاولاتهم

593
00:43:03,323 --> 00:43:05,326
للتخلص منا

594
00:43:05,346 --> 00:43:07,348
حتى أنهم يريدون تدمير الحي الصيني

595
00:43:08,380 --> 00:43:10,383
انت لا تفهم؟

596
00:43:10,403 --> 00:43:13,307
هل حاولت الخروج من الحي
الصيني ، والتواصل معهم مباشرة

597
00:43:13,327 --> 00:43:15,329
للقتال من أجل التغيير؟

598
00:43:20,366 --> 00:43:23,370
هل ستلقي محاظرة علي الان

599
00:43:26,395 --> 00:43:28,397
يونا

600
00:43:28,427 --> 00:43:30,430
يمكنك التغيير

601
00:43:35,357 --> 00:43:37,359
ايب مان

602
00:43:40,384 --> 00:43:43,388
إذا كنت تريد خطاب التوصية
لا تستخدم ابنتي

603
00:43:44,419 --> 00:43:46,422
اثبت لي نفسك

604
00:43:47,443 --> 00:43:49,446
لنتنافس

605
00:45:08,484 --> 00:45:10,487
ما هذا ؟

606
00:45:10,507 --> 00:45:12,510
جروح قديمة؟

607
00:46:53,668 --> 00:46:55,670
يونا! هل أنتِ بخير؟

608
00:46:55,701 --> 00:46:57,703
نعم ابي انا بخير

609
00:47:14,646 --> 00:47:16,649
يونا , يونا

610
00:47:17,681 --> 00:47:19,683
يونا

611
00:47:19,703 --> 00:47:21,706
ابي

612
00:47:22,727 --> 00:47:24,730
أنا هنا

613
00:47:24,760 --> 00:47:26,763
أنا بخير

614
00:47:37,698 --> 00:47:39,701
ايب مان

615
00:47:39,731 --> 00:47:42,735
يبدو أننا يجب أن ننتظر
حتى الكرنفال منتصف الخريف

616
00:47:42,755 --> 00:47:44,758
لنقرر من هو الفائز

617
00:47:47,682 --> 00:47:49,684
الفوز أو الخسارة

618
00:47:49,714 --> 00:47:51,717
هل هذا مهم؟

619
00:47:52,738 --> 00:47:54,741
لا ينبغي أن نستخدم فنون الدفاع
عن النفس الصينية

620
00:47:54,771 --> 00:47:58,777
لتغيير الظلم ضدنا؟

621
00:48:03,703 --> 00:48:06,708
جلبت يونا للمنزل
لأنني أردت حمايتها

622
00:48:09,732 --> 00:48:12,736
أنا لم آت إلى هنا لخطاب التوصية

623
00:48:36,799 --> 00:48:38,801
أبي دائما تلومني على أي شيء
أبي هو دائما على حق

624
00:48:38,821 --> 00:48:40,824
أنا دائما على خطأ

625
00:48:40,854 --> 00:48:43,758
أبي لم يدعمني أبدًا. إذا كانت أمي
لا تزال حية ، فإنها بالتأكيد

626
00:49:10,815 --> 00:49:12,818
مرحباً -
اتصال من اميركا -

627
00:49:12,838 --> 00:49:14,841
نعم اقبل المكالمة -
حسنا -

628
00:49:14,871 --> 00:49:16,873
المعلم ايب

629
00:49:16,893 --> 00:49:18,896
بوب

630
00:49:19,827 --> 00:49:22,832
أين هو جين؟ -
ذهب لشراء الوجبات الخفيفة  -

631
00:49:23,853 --> 00:49:25,856
<i>أوه نعم ، كيف حالك؟</i>

632
00:49:25,876 --> 00:49:27,878
<i>بسلاسة؟</i>

633
00:49:29,911 --> 00:49:31,914
هناك عوائق

634
00:49:31,934 --> 00:49:33,937
قد يستغرق الأمر بضعة أيام أخرى
قبل أن أتمكن من العودة إلى المنزل

635
00:49:33,967 --> 00:49:36,871
أعود في غضون أيام قليلة ، جيد

636
00:49:36,891 --> 00:49:38,894
حظاً سعيداً

637
00:49:38,914 --> 00:49:41,918
كن حذرا , حسناً -
شكراً جزيلاً -

638
00:49:43,850 --> 00:49:46,854
اراك لاحقاً -
اراك لاحقاً -

639
00:49:57,889 --> 00:50:01,895
وحدة الوحدات البحرية الأمريكية

640
00:50:02,926 --> 00:50:09,936
يسار , يمين

641
00:50:25,978 --> 00:50:27,981
هيا ، كلاب الشيطان

642
00:50:28,001 --> 00:50:30,905
أنتم جنود
أنتم الآلات للقتل

643
00:50:30,935 --> 00:50:33,939
اعتبرها شريكك

644
00:50:33,959 --> 00:50:37,964
اضرب الكيس , ايها الطفل

645
00:50:37,994 --> 00:50:39,997
ازيلوا الموز من المفرغ

646
00:50:40,017 --> 00:50:42,921
اسرعوا

647
00:50:42,941 --> 00:50:44,944
عليكم ان تشعروا به

648
00:50:44,974 --> 00:50:46,977
اسرعوا

649
00:50:48,999 --> 00:50:51,002
للأعلى

650
00:50:55,939 --> 00:50:57,942
أنا أستسلم , سنسي

651
00:50:57,962 --> 00:50:59,964
ماذا قلت؟

652
00:50:59,984 --> 00:51:01,987
هل سمعت أنك تقول تستسلم؟

653
00:51:02,017 --> 00:51:04,020
صحيح؟

654
00:51:04,040 --> 00:51:06,043
هل تعرف شعارنا ,ايها الطفل الجديد؟

655
00:51:06,073 --> 00:51:08,977
تمرنا على القتل
الأستعداد للموت

656
00:51:08,997 --> 00:51:10,999
هل تفهم معنى هذا الشعار؟

657
00:51:11,019 --> 00:51:13,022
هذا مؤلم يا سيدي

658
00:51:13,052 --> 00:51:15,055
انه يؤذيك؟  وبالتالي؟

659
00:51:15,075 --> 00:51:17,078
يجعلك مريضاً ، أنت تعرف أن هذه هي المشكلة

660
00:51:17,108 --> 00:51:20,012
أتعرف أن الاقاويل
انتشرت في هذه القاعدة

661
00:51:20,032 --> 00:51:22,034
يقولون أنا عنصري

662
00:51:22,054 --> 00:51:26,060
لست عنصرياً
انظر لنفسك أنا لا أكرهك لأنك أسود

663
00:51:26,090 --> 00:51:28,994
أنا أكرهك لأنك جبان بجلد أسود

664
00:51:31,017 --> 00:51:35,022
اخرج من الحلبة
أنت يا جاكسون. أنت التالي

665
00:51:38,056 --> 00:51:40,059
الرقيب عضو هارتمان

666
00:51:40,079 --> 00:51:42,082
هل تمانع ان شرحت لي

667
00:51:42,102 --> 00:51:46,007
ما هي هذه الأداة الغريبة؟

668
00:51:47,039 --> 00:51:50,043
هذه هي دمية تشون الخشبية
للمساعدة في ممارسة الكونغفو

669
00:51:50,063 --> 00:51:53,067
وهو وكأنه يعيد اليك الضربة
ولكنه للفنون القتاليه الصينية

670
00:51:55,100 --> 00:51:57,102
دعني أسئلك سؤال

671
00:51:57,122 --> 00:52:00,026
هل سقطت من فراشك هذا الصباح

672
00:52:00,046 --> 00:52:03,051
وضربت رأسك؟ اين تظن نفسك؟

673
00:52:03,081 --> 00:52:05,083
هل هذا المكان هو المتحف

674
00:52:05,103 --> 00:52:09,109
لحماية التراث الصيني القديم؟

675
00:52:09,139 --> 00:52:12,043
دمية وينغ تشونغ هو فن ارتجالي

676
00:52:12,063 --> 00:52:15,067
كالبحرية. لقد تمرنت لعدت أشهر
حتى الان

677
00:52:15,087 --> 00:52:18,091
واعلم أن هذا مفيد للمعركة حقيقية

678
00:52:18,121 --> 00:52:21,125
أنا متأكد ان التدريب عليه سيكون مفيداً

679
00:52:21,145 --> 00:52:24,149
لمشاة البحرية في ساحة المعركة -
أنت متأكد؟ -

680
00:52:24,179 --> 00:52:27,083
اذن هراء الكونغ فو يجعلهم
قادرين على قتل الاعداء

681
00:52:27,103 --> 00:52:31,109
هل هذا ما تريد قوله؟
ممتاز ايها الرقيب

682
00:52:31,129 --> 00:52:35,134
انت عبقري
الان ابعد هذا عن قاعدتي الآن

683
00:52:35,164 --> 00:52:38,169
أنت لا تعرف أي شيء
عن الكونغ فو الصينية

684
00:52:39,090 --> 00:52:41,092
انتباه

685
00:52:45,128 --> 00:52:47,131
لا بأس ، ايها الرقيب هارتمان

686
00:52:47,151 --> 00:52:50,155
سأدعك تثبت كلامك

687
00:52:50,175 --> 00:52:52,178
اذا هزمت كولين
في قتال عادل

688
00:52:52,208 --> 00:52:54,210
فأنا سأنظر

689
00:52:54,230 --> 00:52:57,134
في السماح لك بوضع صديقك
الخشبي في القاعدة

690
00:52:57,164 --> 00:52:59,167
هل هذا مفهوم؟

691
00:53:27,226 --> 00:53:29,228
هيا كولن ، اسحقه

692
00:53:47,173 --> 00:53:50,177
عظيم , جيدجداً

693
00:53:50,207 --> 00:53:52,210
هل رأيتم هذا الشخص؟

694
00:53:52,230 --> 00:53:55,234
الآن يسمى هذا الكاراتيه

695
00:53:55,264 --> 00:53:59,269
الكونغ فو الصينية الخاص بك
هي مجرد حركات لطي الغسيل

696
00:53:59,289 --> 00:54:02,193
وستبقى حيث تنتمي  خارج

697
00:54:02,213 --> 00:54:04,216
قاعدتي

698
00:54:05,247 --> 00:54:09,253
الآن ، بسبب غباء الرقيب

699
00:54:09,273 --> 00:54:12,277
جميع رفاقك الصينيين
يركضون 30 مرة حول الميدان اليوم

700
00:54:12,307 --> 00:54:15,211
بينما الرقيب نفسه

701
00:54:15,231 --> 00:54:18,235
سيركض 30 مرة أخرى بعد ذلك

702
00:54:18,255 --> 00:54:20,258
هل هذا واضح؟

703
00:54:22,291 --> 00:54:24,294
لطيف جدا

704
00:54:25,315 --> 00:54:27,318
افعلها

705
00:54:31,253 --> 00:54:34,257
1 ، 2 ، 3 ، 4...

706
00:54:34,277 --> 00:54:37,281
1 ، 2 ، 3 ، 4...

707
00:54:42,308 --> 00:54:45,312
اليسار , اليمين

708
00:55:07,372 --> 00:55:10,376
ايها العم ايب, لدي اخبار جيدة لك -
ما الخطب , يونا ؟ -

709
00:55:31,325 --> 00:55:33,328
هل زيفتي التوقيع؟

710
00:55:33,358 --> 00:55:35,361
لا تقلق ، انه يبدو تماماً كتوقيع أبي

711
00:55:35,381 --> 00:55:38,385
أنا متأكدة  لن يميزه أحد على الإطلاق

712
00:55:39,406 --> 00:55:41,409
أنا لا أفهم عقول الأطفال هذه الأيام

713
00:55:41,439 --> 00:55:44,343
انتم لا تفكرون بلعواقب ابداً

714
00:55:45,364 --> 00:55:48,368
ماذا تفعل؟
لقد بذلت جهداً في ذلك

715
00:55:56,409 --> 00:55:58,412
هل فكرتي في ذلك

716
00:55:58,432 --> 00:56:00,435
والدك سيغضب لاحقاً -
لا يهمني ذلك -

717
00:56:00,455 --> 00:56:02,458
بجانب ذلك ,لايهمه ان كنت سعيدة او لا

718
00:56:02,488 --> 00:56:05,392
لماذا تقولين هذا؟
أعتقد أنه يهتم بك

719
00:56:05,412 --> 00:56:07,414
هو فقط يفكر في نفسه

720
00:56:07,444 --> 00:56:09,447
لقد أجبرني دائماً على ممارسة التاي تشي
لأكون قادرة على الأداء في الكرنفال

721
00:56:09,467 --> 00:56:11,470
فقط لأنه يحب ذلك

722
00:56:11,490 --> 00:56:13,493
ولكن أنا لا أحب ذلك

723
00:56:17,428 --> 00:56:19,431
إذا كنتِ لا تحبين التاي تشي

724
00:56:19,451 --> 00:56:21,454
أخبريه فقط -
لقد فعلت -

725
00:56:21,484 --> 00:56:23,486
انه لا يريد أن يسمع

726
00:56:23,506 --> 00:56:26,410
برأيه كل ما افعله هو خاطئ
وقاتلت عندما تعرضت للتنمر

727
00:56:26,430 --> 00:56:28,433
انا مخطئة. لانني أحب التشجيع والرقص

728
00:56:28,463 --> 00:56:32,469
أنه خطأي. أنا مخطئة دائمًا
فهو لا يدعمني أبدًا

729
00:56:32,489 --> 00:56:35,493
لا أستطيع أن أصدق أن الآباء
الآخرين هم كذلك

730
00:56:35,523 --> 00:56:37,526
على أقل تقدير

731
00:56:37,546 --> 00:56:39,548
انت ليس كذلك .ايها العم بيب

732
00:56:56,491 --> 00:56:58,494
هل التشجيع

733
00:56:59,526 --> 00:57:01,528
ما يريده قلبك؟

734
00:57:06,455 --> 00:57:09,459
ليس حقاً
أفعل ذلك لأنني أحب ذلك

735
00:57:09,489 --> 00:57:11,492
عمي انت جيد جدا في القتال

736
00:57:11,512 --> 00:57:13,515
ذلك لأنك تحب فنون
القتال ،هل هذا صحيح؟

737
00:57:17,540 --> 00:57:20,544
في كرنفال منتصف الخريف

738
00:57:20,574 --> 00:57:22,577
لماذا لا تعرضين رقصك التشجيعي

739
00:57:22,597 --> 00:57:24,600
نعم ، لماذا لم أفكر في ذلك؟

740
00:57:24,630 --> 00:57:26,633
هذه فكرة جيدة

741
00:57:26,653 --> 00:57:28,655
العم ايب تريد أن تأتي صحيح؟

742
00:57:29,477 --> 00:57:31,479
بلتأكيد -
جيد -

743
00:57:32,511 --> 00:57:34,513
اذهبي الآن إلى المدرسة

744
00:57:39,540 --> 00:57:41,543
سوف أخرجك

745
00:57:44,577 --> 00:57:46,580
وداعا -
وداعا -

746
00:57:50,505 --> 00:57:55,412


747
00:58:02,542 --> 00:58:04,544
وأخيراً تقرر العودة إلى
المنزل أيضاً ، أندرو. شكراً

748
00:58:04,575 --> 00:58:07,579
أنا في واشنطن العاصمة ، غابرييل
حاولت العودة في أقرب وقت ممكن

749
00:58:07,599 --> 00:58:10,603
كيف هي حالة بيكي؟ -
وجهها قد تضرر بسبب تلك الفتاة الصينية -.

750
00:58:10,633 --> 00:58:14,538
وأنا لا أفهم سبب
قبولهم الطلاب الصينيين

751
00:58:14,558 --> 00:58:16,561
ما هي خطتك؟

752
00:58:16,581 --> 00:58:19,585
ماذا ستفعله ادارة الهجرة
بشأن هذا العمل الوحشي الصيني؟

753
00:58:20,616 --> 00:58:23,621
تخلص منهم ، اعدهم إلى بلدهم

754
00:58:25,643 --> 00:58:27,646
بيكي ، عزيزتي ، من هذه؟

755
00:58:27,676 --> 00:58:29,679
يوناه وان

756
00:58:29,699 --> 00:58:31,702
هي ابنة الرئيس

757
00:58:31,722 --> 00:58:34,626
جمعية المساعدة الصينية
كما تزعم

758
00:58:34,656 --> 00:58:36,658
أين تعيش؟

759
00:58:36,678 --> 00:58:38,681
الحي الصيني

760
00:58:41,615 --> 00:58:43,618
سوف أهتم بالامر

761
00:59:00,661 --> 00:59:03,665
مبهر حقاً
هذا ما يسمى بالصينية الكونغفو؟

762
00:59:03,685 --> 00:59:04,687
نعم سيدي

763
00:59:04,717 --> 00:59:06,719
هذا مبهر
اعني مبهر للغاية

764
00:59:06,739 --> 00:59:08,742
شكرا لك سيدي

765
00:59:08,772 --> 00:59:10,775
في هذا الكتيب يتم شرح المقدمة

766
00:59:10,795 --> 00:59:13,699
وهذه المقالة التي أعددتها

767
00:59:13,719 --> 00:59:16,623
في الواقع ، سيدي ، هناك استعراض لفنون
القتال يقع في الحي الصيني

768
00:59:16,653 --> 00:59:18,656
خلال مهرجان اكتمال القمر

769
00:59:18,676 --> 00:59:21,680
بعد إذنكم ، سأقوم بتصويره
وإجراء المزيد من البحوث

770
00:59:21,710 --> 00:59:23,713
حتى نتمكن من التحقيق
في هذه المسألة أكثر

771
00:59:23,733 --> 00:59:25,735
الحي الصيني؟ / نعم سيدي / موافق

772
00:59:25,755 --> 00:59:27,758
فقط لا تضيع وقتي

773
00:59:27,788 --> 00:59:29,791
بالتأكيد لا يا سيدي -
حسنا -

774
00:59:29,811 --> 00:59:31,814
أدخل

775
00:59:34,648 --> 00:59:37,652
سيدي ، اسمح لي أن أزعج هذا الرقيب

776
00:59:37,672 --> 00:59:39,674
ما الذي تفعله هنا؟

777
00:59:39,695 --> 00:59:41,697
وظيفتي ، باعتبارنا مشاة البحرية

778
00:59:41,727 --> 00:59:43,730
نعم صحيح

779
00:59:43,750 --> 00:59:45,753
لذلك دعونا نبدأ بابحث في الأفكار

780
00:59:45,783 --> 00:59:47,786
لدمج الكونغفو الصينية

781
00:59:47,806 --> 00:59:49,808
في التدريب الأشتبكاك لدينا

782
00:59:49,828 --> 00:59:52,732
الآن ، سيذهب  الرقيب
هارتمان إلى الحي الصيني

783
00:59:52,762 --> 00:59:54,765
لأجراء البحوث

784
00:59:54,785 --> 00:59:57,689
أريدك أن تبدأ في تعلم شيء ما

785
00:59:57,719 --> 00:59:59,722
من هذا الدليل. هنا ،خذه

786
01:00:03,747 --> 01:00:05,750
ايها السادة ، أعتقد أن هذا يكفي

787
01:00:05,770 --> 01:00:07,773
سيدي

788
01:00:14,712 --> 01:00:17,616
"الفنون القتالية الصينية - سان فرانسيسكو"

789
01:00:24,746 --> 01:00:26,749
اصلح قاعدتك ايها المستجد

790
01:00:28,782 --> 01:00:31,786
ليس لديك سلطة يا سيد كليز

791
01:00:32,807 --> 01:00:34,810
ايها المدرب

792
01:00:34,830 --> 01:00:36,833
هل يمكننا التحدث لمدة دقيقة؟

793
01:00:38,765 --> 01:00:40,768
الآن

794
01:00:41,789 --> 01:00:42,791
غوني

795
01:00:42,821 --> 01:00:44,824
أتعرف أنه لا يوجد شك في ذهني

796
01:00:44,844 --> 01:00:46,846
ان الكاريتيه افضل فنون القتال بليدين

797
01:00:46,866 --> 01:00:48,869
بدون أدوات

798
01:00:48,899 --> 01:00:51,803
هل تعلم أن هارتمان
طعننا في الظهر؟

799
01:00:51,823 --> 01:00:53,826
اخبرني

800
01:00:53,856 --> 01:00:59,764
لقد أقنع قائدنا أن صندوق القمامة
أكثر فاعلية من تدريب الكاراتيه لدينا

801
01:01:00,785 --> 01:01:02,788
أريدك أن تصحح هذا الخطأ ، كولين

802
01:01:02,808 --> 01:01:05,812
اذاً ، اسمح لي أن أريهم المعنى
الحقيقي للقتال في الكاراتيه

803
01:01:05,842 --> 01:01:08,846
سأجعل كاهن الكونغ فو يسكت للأبد

804
01:01:08,866 --> 01:01:10,869
لطيف جداً

805
01:01:10,899 --> 01:01:12,902
غاني

806
01:01:13,823 --> 01:01:15,826
استمروا

807
01:01:16,847 --> 01:01:18,850
ابدؤا

808
01:01:39,909 --> 01:01:41,912
لطيف جداً

809
01:01:46,838 --> 01:01:48,841
لطيف جداً

810
01:02:01,889 --> 01:02:03,892
المعلم الكبير

811
01:02:18,932 --> 01:02:20,935
العم ايب ، لقد تأخرت

812
01:02:20,955 --> 01:02:23,959
أعددت كرسياً  لك
بالقرب من المعلمين هناك

813
01:02:24,890 --> 01:02:26,893
لا داعى للقلق. أنا هنا للتو

814
01:02:26,913 --> 01:02:28,916
لكن الرؤية من هنا أفضل

815
01:02:29,947 --> 01:02:31,950
لماذا لا تذهبي للأستعداد

816
01:02:31,970 --> 01:02:33,973
على خشبة المسرح ، حسنا؟

817
01:02:33,973 --> 01:02:35,975
عودي إلى هناك

818
01:02:36,005 --> 01:02:38,008
حسنا. ساذهب اذاً

819
01:02:39,931 --> 01:02:41,934
العم غواي

820
01:02:42,955 --> 01:02:44,958
هل ستلبسين هذا عندما تذهبين
للمسرح

821
01:02:44,988 --> 01:02:47,992
اين والدك؟
ألم تكوني  مع والدك؟

822
01:02:48,012 --> 01:02:49,514
لا ، لقد جئت أولاً ، ولم أره

823
01:02:49,514 --> 01:02:51,517
ربما سيظهر قريباً

824
01:02:51,547 --> 01:02:53,549
جمعية مساعدة الصينيين

825
01:03:25,012 --> 01:03:28,017
السيد وان تسونغ هوا

826
01:03:29,038 --> 01:03:32,042
نحن من وكالة الجمارك والهجرة الأمريكية

827
01:03:32,072 --> 01:03:34,075
نحن هنا لاعتقالك واستجوابك

828
01:03:34,095 --> 01:03:38,000
حول وجود أجانب غير
الشرعيين في الحي الصيني

829
01:03:46,041 --> 01:03:48,044


830
01:03:48,064 --> 01:03:50,067


831
01:04:00,100 --> 01:04:02,103
لطيف جداً

832
01:04:04,036 --> 01:04:05,037
لطيف جداً

833
01:04:05,057 --> 01:04:07,060
هؤلاء طلابي

834
01:04:17,104 --> 01:04:19,106
متى دعونا هؤلاء
الناس البيض للحضور؟

835
01:04:19,126 --> 01:04:20,128
ليس لدي أي فكرة

836
01:04:20,148 --> 01:04:22,150
من هذا؟

837
01:04:22,181 --> 01:04:24,183
من دعاه؟

838
01:04:28,109 --> 01:04:31,113
انزل

839
01:04:36,150 --> 01:04:39,154
كم انت وقح
كيف تبعث في الحي الصيني

840
01:04:40,075 --> 01:04:42,078
ايه الصينيون

841
01:04:42,098 --> 01:04:45,102
هل تحاول ان تكسر هذا الطوب
بأستخدام الكونفو؟

842
01:04:48,136 --> 01:04:50,139
جبناء

843
01:04:53,163 --> 01:04:55,166
انزل

844
01:05:19,128 --> 01:05:21,131
سوف أجد والدك أولاً

845
01:05:22,152 --> 01:05:24,155
اسمي الأخ كولين

846
01:05:24,175 --> 01:05:27,179
الحزام كيوكوتين الكاراتيه الأسود الرابع

847
01:05:28,211 --> 01:05:30,213
أنا هنا لاظهر لكم
ذو الوجوه الصفراء

848
01:05:30,234 --> 01:05:33,137
كيف يبدو القتال الحقيقي

849
01:05:33,168 --> 01:05:37,173
قاتلوني بأستخدام الكونغ فو خاصتكم السخيفة

850
01:05:37,193 --> 01:05:39,196
أنا اتحداكم

851
01:05:39,216 --> 01:05:41,219
عن ماذا يتحدث؟ -
انزل للأسفل -

852
01:05:41,249 --> 01:05:44,153
كيف تجرؤ! سأقاتلك الآن

853
01:05:47,177 --> 01:05:49,179
العم غواي ، ماذا حدث للرئيس وان؟

854
01:05:49,209 --> 01:05:51,212
ماذا تعنين بذلك؟

855
01:05:51,232 --> 01:05:54,236
رأيت رئيس وقد تم اصطحابة
من قبل ضباط الهجرة

856
01:05:54,256 --> 01:05:55,258
تم وضعه في السيارة

857
01:05:55,288 --> 01:05:57,290
لنسرع

858
01:05:57,311 --> 01:05:59,313
أنت تفهم ، انني سأضرب بكل قوتي

859
01:05:59,343 --> 01:06:01,346
يبدو انك تبحث عن موتك

860
01:06:01,366 --> 01:06:03,369
هيا تقدم -
سأضرب باقوى ما لدي -

861
01:06:14,204 --> 01:06:16,206
المعلم لو

862
01:06:19,240 --> 01:06:21,243
هذا هراء , لماذا هذا المسرح صغير؟

863
01:06:21,263 --> 01:06:23,266
ساعدوني

864
01:06:23,296 --> 01:06:25,299
من هو التالي؟ -
ابيض لعين -

865
01:06:25,319 --> 01:06:27,322
انا سأتقدم -
تعال للقتال -

866
01:06:55,280 --> 01:06:57,282
ايها المعلم

867
01:06:57,313 --> 01:06:58,314
المعلم تشيو

868
01:06:58,334 --> 01:07:00,337
هل المعلم تشيو بخير؟

869
01:07:12,283 --> 01:07:14,286
سيدتي ، انا لان أتسامح

870
01:07:15,307 --> 01:07:17,310
لا تمسك نفسك

871
01:07:17,330 --> 01:07:19,333
احترس من نفسك

872
01:07:30,378 --> 01:07:32,380
المعلمة شيانغ

873
01:08:06,347 --> 01:08:08,350
ايها المعلمة

874
01:08:11,384 --> 01:08:13,386
هذا يكفي

875
01:08:18,413 --> 01:08:21,417
المعلم ايب ، عظيم -
المعلم ايب -

876
01:08:21,437 --> 01:08:23,440
المعلم ايب -
المعلم ايب ، حظا سعيدا -

877
01:10:01,504 --> 01:10:04,508
نعم

878
01:10:13,541 --> 01:10:15,543
العم ايب ، كان ذلك مذهلا

879
01:10:15,573 --> 01:10:18,578
العم ايب هو الأفضل, الأفضل

880
01:10:18,598 --> 01:10:21,602
انت مميز للغايه
العم ايب هو الافضل

881
01:10:24,626 --> 01:10:26,629
يونا

882
01:10:27,560 --> 01:10:29,563
اخبار سيئة. أخبرتني العمة سان

883
01:10:29,583 --> 01:10:32,587
تم القبض على والدك من قبل ضباط الهجرة

884
01:10:33,618 --> 01:10:35,621
انا ساخذك الى هناك. هيا

885
01:10:37,644 --> 01:10:39,646
خدمات الوكالة الأمريكية
للهجرة والتأهيل

886
01:10:39,666 --> 01:10:44,673
لقد اعيد فتح قضية
ضد جمعيه مساعده الصينين

887
01:10:44,703 --> 01:10:47,607
نشك في هؤلاء الصينيين

888
01:10:47,627 --> 01:10:49,630
دخلوا بصوره غير قانوينه
ويمارسون الاحتيال

889
01:10:49,660 --> 01:10:51,663
وأنت تساعدهم

890
01:10:51,683 --> 01:10:59,594
بأعطائهم خطابات مرجعية وهميه من أمريكا
ويجعلك مشارك مع هؤلاء الاجانب الغير شرعيين

891
01:10:59,614 --> 01:11:01,616
هذا فخ

892
01:11:01,646 --> 01:11:03,649
هل تعلم؟

893
01:11:04,671 --> 01:11:09,677
سوف اقبض على كل شخص

894
01:11:09,707 --> 01:11:12,611
ينتمي لجمعيه المساعدة الصينيه الليله

895
01:11:12,631 --> 01:11:15,636
انت وجمعية المساعدة الصينيه

896
01:11:16,657 --> 01:11:19,661
سوف تختفون إلى الأبد

897
01:11:19,691 --> 01:11:22,695
مستشفى البحرية الأمريكية

898
01:11:22,715 --> 01:11:29,625
كسر أضلاعه وسوف يتعافى

899
01:11:29,655 --> 01:11:31,657
تبا للكونغ فو الصينيه

900
01:11:31,677 --> 01:11:34,682
سأنهيها بطريقتي الخاصة

901
01:11:42,713 --> 01:11:44,715
أنتهى حدث أكتمال القمر

902
01:11:44,745 --> 01:11:47,749
يجب أعادة الرجل الصيني الى جمعية المساعدة

903
01:11:49,672 --> 01:11:51,675
ثلاثون دقيقه لــ جمعية المساعده
اقبض عليهم جميعاً

904
01:11:51,705 --> 01:11:53,708
أتصلوا بزوجاتكم يارفاق

905
01:11:53,728 --> 01:11:55,730
سوف نبقى مستيقظين

906
01:11:55,750 --> 01:11:59,756
سنذهب إلى الحي الصيني
للقبض  على جميع الصينيــين في جمعية المساعدة

907
01:11:59,786 --> 01:12:01,789
هذه العملية غير مهمه
يا سيدي

908
01:12:01,809 --> 01:12:03,811
اصمت ( مارشال ) فقط أفعل ما هو عليك

909
01:12:03,841 --> 01:12:05,844
فقط نفذ الأوامر

910
01:12:13,775 --> 01:12:15,778
( مان )

911
01:12:15,798 --> 01:12:18,702
المعذره , هل يتواجد أحد هنا ؟
نحن بحاجه لبعض المساعده

912
01:12:18,732 --> 01:12:20,734
ماذا الآن ؟
دعني أتفقد ذلك

913
01:12:22,757 --> 01:12:24,760
هذا وقت عمل الشرطة
لا يمكنكالتواجد هنا

914
01:12:24,790 --> 01:12:26,793
أبي ( وان زونغ وا ) تم القبض عليه بالخطأ

915
01:12:26,813 --> 01:12:28,816
يجب أن أقابلة الآن

916
01:12:28,836 --> 01:12:29,837
( بيلي )
لا استطيع السماح لك با الدخول

917
01:12:29,867 --> 01:12:31,870
المعلم الكبير
( بيلي )

918
01:12:31,890 --> 01:12:33,892
هل يمكنك مساعدتنا ؟
آمل إذغ كنت أستطيع

919
01:12:33,922 --> 01:12:36,726
‫والده السيد (وان تشونغ هوا)

920
01:12:36,746 --> 01:12:38,749
‫ما الذي حدث؟
‫أنا لا أعلم يا سيدي

921
01:12:38,769 --> 01:12:42,775
‫ولكن من فضلك أصغ إلى اقتراحي
‫وابق بعيداً عن المصرف المركزي الليلة

922
01:12:42,805 --> 01:12:44,807
‫لا تذهب الليلة إلى هناك، أتفهم ذلك؟

923
01:12:44,827 --> 01:12:46,830
‫سنداهم المكان الليلة

924
01:12:46,860 --> 01:12:49,764
‫عليّ الذهاب ولكن تذكر
‫لا تذهب إلى هناك

925
01:13:04,805 --> 01:13:06,807
‫أعزائي المعلمين

926
01:13:06,827 --> 01:13:08,830
‫من جلب لاعبي الكاراتيه
‫هؤلاء إلى هنا؟

927
01:13:08,860 --> 01:13:10,863
‫يبدو أن الأمور غير واضحة

928
01:13:10,883 --> 01:13:12,886
‫اعتقدرت أنه سيكون (بروس لي)

929
01:13:12,916 --> 01:13:14,919
‫هو من أوقعنا بهذه المشكلة

930
01:13:15,840 --> 01:13:17,843
‫اعتقادك خاطئ

931
01:13:17,863 --> 01:13:19,865
‫لقد ساعدنا المعلم

932
01:13:23,801 --> 01:13:26,805
‫مرحباً! أستاذ القانون
‫غادر المصرف المركزي في الحال

933
01:13:26,825 --> 01:13:28,828
‫"ضباط الهجرة سينفذون عملية اعتقال"

934
01:13:28,858 --> 01:13:30,860
‫من أنت؟

935
01:13:32,883 --> 01:13:34,886
‫هل هذا أنت؟

936
01:13:34,906 --> 01:13:36,909
‫عن ماذا تتحدث؟

937
01:13:36,939 --> 01:13:38,941
‫ما الذي تفعله؟

938
01:13:40,864 --> 01:13:42,867
‫هناك خطب ما

939
01:13:59,920 --> 01:14:02,924
‫هكذا فحسب؟
‫هل هذه الكونغفو الصينية خاصتك؟

940
01:14:04,847 --> 01:14:06,849
‫ماذا عن هذا الشخص؟ معلمك!

941
01:14:06,870 --> 01:14:08,872
‫أين هو؟

942
01:14:08,902 --> 01:14:11,906
‫لا أعرف
‫قل أو أكسر لك يدك

943
01:14:14,931 --> 01:14:17,935
‫دائرة الهجرة والتجنيس

944
01:14:17,965 --> 01:14:19,967
‫فتىً ذكي

945
01:14:30,902 --> 01:14:32,905
‫ما الذي حدث؟

946
01:14:32,925 --> 01:14:34,928
‫أستاذ القانون!

947
01:14:35,959 --> 01:14:38,963
‫معلم (إب) رجل أبيض كان هنا للتو

948
01:14:38,983 --> 01:14:40,986
‫وهاجم الجميع
‫كما لو أنه يسعى للانتقام

949
01:14:41,016 --> 01:14:43,920
‫يا رجل، ضابط الهجرة
‫سيحضر إلى هنا قريباً

950
01:14:57,959 --> 01:14:59,962
‫لقد غادروا

951
01:14:59,982 --> 01:15:01,985
‫قم بتفتيش المنطقة الخلفية

952
01:15:02,015 --> 01:15:04,018
‫حسناً يا رجال، تفقدوا كل شيء

953
01:15:04,038 --> 01:15:06,040
‫ربما هناك أدلة تدلنا
‫على المكان الذي ذهبوا إليه

954
01:15:29,002 --> 01:15:33,007
‫أيها الضابط، أنا أبحث عن صيني
‫يدعى (وان تشونغ هوا)

955
01:15:33,027 --> 01:15:35,030
‫أين هو؟

956
01:15:35,050 --> 01:15:37,053
‫ماذا تريد منه أن يفعل؟

957
01:15:37,984 --> 01:15:41,989
‫أنا الرقيب (جونيري)
‫(بارتون جيدس) الكتيبة الثانية 5

958
01:15:42,010 --> 01:15:46,015
‫هاجم أحد رجالي في الحي الصيني الليلة

959
01:15:46,045 --> 01:15:48,048
‫(وان تشونغ هوا)

960
01:15:48,068 --> 01:15:53,075
‫هو رئيس المصرف المركزي
‫أريد أن أحضره إلى قاعدتي الليلة

961
01:15:53,996 --> 01:15:55,999
‫هذا الشخص يغضبني كثيراً

962
01:15:56,029 --> 01:15:58,031
‫إنها مسألة شخصية

963
01:15:58,051 --> 01:16:00,054
‫إذاً، لم لا تتعاون؟

964
01:16:00,084 --> 01:16:02,087
‫وإلا سيحدث مكروه لك

965
01:16:02,107 --> 01:16:04,110
‫أتفهم ذلك؟ أسرع واتصل به

966
01:16:04,130 --> 01:16:07,034
‫لا تقلق حيال العواقب في وقت لاحق

967
01:16:09,066 --> 01:16:11,069
‫اتبعني

968
01:16:20,102 --> 01:16:23,106
‫أنت الآن رسمياً
‫في حجز البحرية الأمريكية

969
01:16:24,037 --> 01:16:26,040
‫لا تدعه يعيش في هذا البلد
‫أأنت موافق؟

970
01:16:26,060 --> 01:16:29,064
‫مني مدربي للكارتيكو
‫بهزيمة في القتال الليلة

971
01:16:29,084 --> 01:16:32,088
‫من قبل لاعب كونغفو صيني

972
01:16:33,119 --> 01:16:35,122
‫لأنك تمثل الكونغفو الصينية

973
01:16:35,142 --> 01:16:38,046
‫أنا شخصياً أطلب مسؤوليتك

974
01:16:38,076 --> 01:16:40,079
‫الشعب الصيني هنا

975
01:16:40,099 --> 01:16:43,103
‫لقد سحقتهم جميعاً

976
01:16:43,123 --> 01:16:45,126
‫ولم يتبق سواك

977
01:16:45,156 --> 01:16:47,159
‫أنا أتحداك

978
01:16:47,179 --> 01:16:50,083
‫أبي!
‫ماذا تفعل هنا؟ أخرج!

979
01:16:50,113 --> 01:16:52,115
‫أنت والد (بيكي)، أليس كذلك؟

980
01:16:52,135 --> 01:16:55,139
‫اسمع، أنه ذنبي
‫لا علاقة لأبي بذلك

981
01:16:55,159 --> 01:16:57,162
‫سامحني

982
01:16:57,192 --> 01:16:59,195
‫من فضلك

983
01:16:59,215 --> 01:17:02,119
‫أرجوك، أطلق سراح والدي، أرجوك

984
01:17:02,149 --> 01:17:04,152
‫(يوناه)!

985
01:17:06,175 --> 01:17:08,177
‫إنهض!

986
01:17:09,099 --> 01:17:11,101
‫(يوناه)!

987
01:17:15,137 --> 01:17:17,140
‫إنهض!

988
01:17:18,161 --> 01:17:20,164
‫لا تركع أمام هؤلاء الناس

989
01:17:29,206 --> 01:17:31,209
‫أنت محق

990
01:17:31,229 --> 01:17:33,231
‫أن كنت لم تعد تستطع تحمل الأمر

991
01:17:34,153 --> 01:17:36,155
‫فلا تقم بذلك

992
01:17:50,205 --> 01:17:52,207
‫سأقاتلك

993
01:17:55,232 --> 01:17:57,234
‫هيا بنا

994
01:17:57,264 --> 01:17:59,267
‫لا، يا أبي!

995
01:18:10,202 --> 01:18:12,205
‫(بروس)!

996
01:18:12,225 --> 01:18:14,228
‫(معلمي)!

997
01:18:17,262 --> 01:18:19,264
‫احترس

998
01:18:21,187 --> 01:18:24,191
‫أريد أن يجتمع جميع الجنود الجدد
‫في طابور (غاوتليت) بأسرع ما يمكن

999
01:18:24,221 --> 01:18:26,224
‫جاهزون! يا رقيب المدفعية

1000
01:18:26,244 --> 01:18:28,247
‫خاصةً الرقيب (هارتمان)

1001
01:18:30,269 --> 01:18:32,272
‫استيقظوا!

1002
01:18:32,302 --> 01:18:34,305
‫أنت أسرع واصطف!

1003
01:18:34,325 --> 01:18:36,328
‫أسرعوا!

1004
01:18:36,358 --> 01:18:38,360
‫أخرجوا!

1005
01:18:38,381 --> 01:18:40,383
‫رائع للغاية!

1006
01:18:40,403 --> 01:18:42,406
‫أسرعوا وتقدموا، يا جنود البحرية!

1007
01:18:42,436 --> 01:18:44,439
‫أسرعوا!

1008
01:18:44,459 --> 01:18:46,462
‫اركضوا بسرعة!

1009
01:18:46,492 --> 01:18:49,295
‫يمين، يسار، يمين، يسار
‫مستعدون يا سيدي!

1010
01:18:49,315 --> 01:18:51,318
‫إجلسوا!

1011
01:18:51,338 --> 01:18:52,340
‫أسرعوا!

1012
01:18:52,370 --> 01:18:54,372
‫أحاول أن أكون شخصاً عادلاً

1013
01:18:55,294 --> 01:18:58,298
‫لأن الرقيب (هارتمان) يريد ذلك بالفعل

1014
01:18:58,328 --> 01:19:02,333
‫الكونغفو الصينية
‫جزء من المناهج الدراسيو لدينا

1015
01:19:03,255 --> 01:19:06,259
‫ويسعدني أن أقوم بها أثناء مهمتي

1016
01:19:06,279 --> 01:19:09,283
‫وتوفير الفرص لهذا
‫الممثل الصيني لإثبات

1017
01:19:09,313 --> 01:19:13,318
‫بأن الكونغفو مفيدة حقاً

1018
01:19:13,338 --> 01:19:15,341
‫في وضع القتال الحقيقي

1019
01:19:17,274 --> 01:19:20,278
‫معلم (وان)
‫لست مضطراً لقبول هذا التحدي

1020
01:19:20,298 --> 01:19:22,301
‫عليّ أن أقبله

1021
01:19:22,321 --> 01:19:24,323
‫فإذا تراجعت عن ذلك

1022
01:19:24,353 --> 01:19:26,356
‫فأنا لست بصيني

1023
01:19:32,284 --> 01:19:34,287
‫لا توجد هنا أية قواعد

1024
01:19:34,317 --> 01:19:36,320
‫أبدأ القتال

1025
01:19:37,341 --> 01:19:39,344
‫تأكد من تسجيل هذا

1026
01:19:39,364 --> 01:19:41,367
‫مفهوم يا سيدي!

1027
01:20:06,331 --> 01:20:08,333
‫معلم (وان) توقف عن هذا

1028
01:22:42,564 --> 01:22:45,568
‫أدركت للتو

1029
01:22:46,600 --> 01:22:49,604
‫أنه لديك أنت وأبنتك
‫الكثير من القواسم المشتركة

1030
01:22:51,627 --> 01:22:53,629
‫عندما تتوسل

1031
01:22:56,653 --> 01:22:58,656
‫هذا يكفي

1032
01:23:14,608 --> 01:23:16,611
‫معلم (وان)!

1033
01:23:16,631 --> 01:23:20,636
‫ألا تظن أنني أستحق التصفيق؟

1034
01:23:33,684 --> 01:23:35,687
‫البيض

1035
01:23:35,707 --> 01:23:37,710
‫دائماً يعبثون بنا

1036
01:23:37,730 --> 01:23:40,634
‫نوبة غضب الليلة في المصرف المركزي

1037
01:23:40,664 --> 01:23:42,666
‫لقد تمادوا كثيراً!

1038
01:23:42,686 --> 01:23:44,689
‫أجل، صحيح

1039
01:23:44,719 --> 01:23:46,722
‫ليست هذه المرة الأولى التي
‫يأتي فيها ضباط الهجرة

1040
01:23:46,742 --> 01:23:48,745
‫إنهم يضايقوننا بلا سبب

1041
01:23:49,666 --> 01:23:51,669
‫أجل

1042
01:23:51,699 --> 01:23:54,703
‫حاء جدي إلى هنا كعامل بالإكراه

1043
01:23:54,723 --> 01:23:57,727
‫ساعدهم في بناء السكك الحديدية
‫ساعد الأمريكيين

1044
01:23:57,757 --> 01:24:00,661
‫بربط الساحل الشرقي مع الغربي

1045
01:24:00,681 --> 01:24:03,685
‫كل هذا بفضل العمال الصينيين

1046
01:24:03,705 --> 01:24:05,708
‫لكن الحكومة الأمريكية

1047
01:24:05,738 --> 01:24:08,742
‫لا تريد الإعتراف بمساعدتنا أبداً

1048
01:24:08,762 --> 01:24:11,666
‫تستمر في إبعادنا لأسباب عديدة

1049
01:24:11,696 --> 01:24:13,699
‫البيض متعجرفون للغاية

1050
01:24:13,719 --> 01:24:15,721
‫لا يوجد مساواة هنا

1051
01:24:15,742 --> 01:24:17,744
‫(بروس)

1052
01:24:17,774 --> 01:24:19,777
‫لقد كنا...

1053
01:24:19,797 --> 01:24:22,701
‫لا حاجة لطرح أي سؤال، أنا لا آخذ
‫الأمر على محمل الجد، لا تقلق

1054
01:24:24,734 --> 01:24:26,737
‫شكراً جزيلاً لك، معلم (إب)

1055
01:24:27,758 --> 01:24:30,762
‫لا ينبغي عليك فعل ذلك
‫نحن جميعاً صينيون

1056
01:24:30,782 --> 01:24:32,785
‫يجب أن نساعد بعضنا البعض

1057
01:24:32,815 --> 01:24:35,719
‫هذا ما أقوله دائماً
‫يجب على الصينيين أن يساعدوا بعضهم

1058
01:24:35,739 --> 01:24:37,742
‫- هل هذا صحيح؟
‫- صحيح

1059
01:24:37,772 --> 01:24:39,774
‫المعلم (لو) أيضاً على حق

1060
01:24:47,805 --> 01:24:49,808
‫مرحباً؟

1061
01:24:49,828 --> 01:24:51,831
‫"المعلم، في كرنفال
‫منتصف الخريف الليلة"

1062
01:24:51,861 --> 01:24:54,765
‫كان المعلمون في الحي الصيني
‫في صراع مع العسكريين

1063
01:24:55,786 --> 01:24:56,888
‫معلم (وان)...

1064
01:24:56,888 --> 01:24:58,890
‫أصيب إصابة بالغة

1065
01:24:58,921 --> 01:25:01,824
‫"في المشفى الآن"

1066
01:26:19,851 --> 01:26:21,854
‫الولد الشرير، لم تعد بحاجة إلى
‫الرد على الهاتف بعد الآن

1067
01:26:22,885 --> 01:26:24,888
‫- (بوب)
‫- أجل

1068
01:26:25,909 --> 01:26:27,912
‫- أين (جين)؟
‫- إنه يتمرن مع دمية خشبية

1069
01:26:34,942 --> 01:26:36,944
‫"معلم (إب)
‫المكالمات الخارجية باهظة الثمن"

1070
01:26:39,878 --> 01:26:41,881
‫(بوب)

1071
01:26:47,909 --> 01:26:49,912
‫أنا مصاب بالسرطان

1072
01:26:55,950 --> 01:26:57,953
‫هل أنت جاد؟

1073
01:26:58,975 --> 01:27:00,977
‫في الحقيقة سبب مجيئي إلى (أمريكا)

1074
01:27:02,900 --> 01:27:04,903
‫لإلقاء نظرة هنا

1075
01:27:05,934 --> 01:27:07,937
‫ربما هذا هو المكان المناسب لـ(جين)

1076
01:27:07,957 --> 01:27:09,960
‫من فضلك اسمح لي أن أتحدث مع (جين)

1077
01:27:09,990 --> 01:27:11,992
‫إنتظر لحظة

1078
01:27:13,915 --> 01:27:15,918
‫طلب منك والدك

1079
01:27:15,938 --> 01:27:17,940
‫أن تجيب على الهاتف

1080
01:27:17,971 --> 01:27:19,973
‫لا أريد أن أتلقى المكالمة

1081
01:27:19,993 --> 01:27:21,996
‫"لا أريد أن"

1082
01:27:24,930 --> 01:27:26,933
‫انصت إلي

1083
01:27:26,953 --> 01:27:28,956
‫سأقولها لمرة واحدة فقط

1084
01:27:29,977 --> 01:27:31,980
‫والدك مصاب بالسرطان

1085
01:27:34,012 --> 01:27:37,017
‫ذهب إلى (أمريكا) فقط ليجد لك مدرسة

1086
01:27:51,056 --> 01:27:53,058
‫"أبي"

1087
01:27:53,089 --> 01:27:55,091
‫(جين)

1088
01:28:01,019 --> 01:28:03,022
‫إنه خطأ الأب

1089
01:28:03,042 --> 01:28:05,045
‫هذا الوقت صفعك

1090
01:28:07,078 --> 01:28:09,080
‫سامح أبيك

1091
01:28:09,100 --> 01:28:11,103
‫"أعلم أنك تحب الفنون القتالية"

1092
01:28:11,133 --> 01:28:14,037
‫سأعلمك عندما تعود للمنزل

1093
01:28:16,060 --> 01:28:18,063
‫أبي...

1094
01:28:18,083 --> 01:28:20,085
‫"متى سيعود والدي إلى المنزل؟"

1095
01:28:22,018 --> 01:28:24,021
‫أبيك لا يزال لديه عمل

1096
01:28:26,044 --> 01:28:28,046
‫عندما ينتهي

1097
01:28:28,076 --> 01:28:30,079
‫سيعود أبيك للمنزل قريباً

1098
01:28:33,103 --> 01:28:35,106
‫"أراك لاحقاً"

1099
01:29:01,061 --> 01:29:03,064
‫خذني إلى معسكر التدريب

1100
01:29:10,104 --> 01:29:13,108
‫عم (إيب) لا تذهب

1101
01:29:13,128 --> 01:29:15,131
‫لا أريد أن يمسك سوء

1102
01:29:24,173 --> 01:29:26,176
‫العم (إيب) مقاتل بارع

1103
01:29:28,098 --> 01:29:31,102
‫في مواجهة الظلم يجب أن أقوم بالقتال

1104
01:29:32,124 --> 01:29:34,127
‫هذا هوا السبب وراء ممارستنا
‫للفنون القتالبة

1105
01:29:34,157 --> 01:29:37,161
‫إنه مهم، وأنا أريد القيام بذلك حقاً

1106
01:29:38,182 --> 01:29:40,185
‫كالرقص التشجيعي

1107
01:29:57,138 --> 01:29:59,141
‫إن كنت محظوظاً بما يكفي
‫للمجيء إلى (أمريكا)

1108
01:29:59,161 --> 01:30:01,164
‫تطئ قدمك على أرضنا

1109
01:30:01,184 --> 01:30:05,189
‫فأنت مستعد لتعلم أي شيء
‫عن ثقافتي

1110
01:30:05,219 --> 01:30:08,223
‫فكر بنفسك بنبل للغاية هنا...

1111
01:30:08,243 --> 01:30:10,246
‫محترم للغاية!

1112
01:30:11,177 --> 01:30:13,180
‫لأن (أميركا)

1113
01:30:13,200 --> 01:30:17,205
‫أقوى دولة على وجه الأرض

1114
01:30:17,225 --> 01:30:19,228
‫الأرض يسكنها أناس متفوقون

1115
01:30:19,258 --> 01:30:23,264
‫إنها حقيقة مسلم بها

1116
01:30:25,186 --> 01:30:28,190
‫- سيتفهمون ذلك؟
‫- أجل سيدي

1117
01:30:33,227 --> 01:30:38,234
‫ولكن الليلة الماضية، كان لدي مهمة
‫سيئة الحظ، مهما كانت ضرورية

1118
01:30:38,254 --> 01:30:41,258
‫تظهر بأننا جنس متواضع

1119
01:30:41,278 --> 01:30:44,282
‫من الممكن، بل يجب أن نهزم

1120
01:30:44,312 --> 01:30:46,315
‫متأكد من أنكم جميعاً موافقون
‫على النتائج

1121
01:30:47,236 --> 01:30:49,239
‫بالتأكيد، بلا شك

1122
01:30:50,271 --> 01:30:52,273
‫لا، لا تنوي إحضار

1123
01:30:52,293 --> 01:30:54,296
‫ثقافتك البغيضة إلى وحدتي البحرية
‫مرة أخرى

1124
01:30:54,316 --> 01:30:57,220
‫- سيتفهمون ذلك؟
‫- أجل سيدي

1125
01:30:59,253 --> 01:31:01,256
‫أحمق عنصري!

1126
01:31:02,277 --> 01:31:04,280
‫انظر من حولك

1127
01:31:05,311 --> 01:31:08,315
‫نحن الثقافة

1128
01:31:08,335 --> 01:31:12,241
‫تفوقك هو كراهية خالصة وتعصب

1129
01:31:12,261 --> 01:31:16,266
‫هذا هو المعلم (إيب) يا رجل

1130
01:31:18,299 --> 01:31:21,303
‫لقد هزم (كولين) الليلة الماضية

1131
01:31:21,323 --> 01:31:25,329
‫وقد جاء إلى هنا ليهزمك!

1132
01:31:27,261 --> 01:31:30,265
‫لا يوجد أية قوانين
‫أبدأ القتال

1133
01:33:33,454 --> 01:33:35,456
‫بهذه البساطة؟

1134
01:33:35,476 --> 01:33:37,479
‫هل هذه هي قدرتك الوحيدة؟

1135
01:33:40,513 --> 01:33:42,516
‫أترى هذا؟

1136
01:33:45,540 --> 01:33:48,544
‫أنت لا شيء سوى
‫صيني صغير أصفر!

1137
01:33:48,574 --> 01:33:50,577
‫هيا!

1138
01:33:57,506 --> 01:33:59,509
‫دعنا ننهض!

1139
01:34:01,532 --> 01:34:03,535
‫أتفهم ذلك

1140
01:35:46,706 --> 01:35:48,708
‫خذ الرقيب (جاني) إلى مشفى السفينة

1141
01:35:49,630 --> 01:35:52,634
‫- (جونسون)! (هاريس)!
‫- عجلوا! إلى الشارع

1142
01:36:48,740 --> 01:36:50,743
‫معلم (إيب)

1143
01:36:50,763 --> 01:36:53,767
‫ها هو خطاب التوصية، متأخر قليلاً

1144
01:36:53,787 --> 01:36:56,791
‫متأسف لجعلك تنتظر

1145
01:37:00,727 --> 01:37:02,730
‫أقدر لك ذلك

1146
01:37:03,751 --> 01:37:04,752
‫أجل

1147
01:37:04,782 --> 01:37:07,787
‫متى أحضرت أبنك إلى هنا؟

1148
01:37:14,816 --> 01:37:16,819
‫في الواقع، "العشب أكثر اخضراراً

1149
01:37:17,740 --> 01:37:19,743
‫خارج السياج"

1150
01:37:27,784 --> 01:37:29,787
‫عم (إيب)

1151
01:37:29,807 --> 01:37:31,809
‫هذه هي الأدوية التي طلبتها
‫لقد اشتريتها كلها

1152
01:37:32,841 --> 01:37:34,843
حتى اشتريت الحلوى والشكولاته

1153
01:37:34,864 --> 01:37:36,866
‫هذه الشوكولا المفضلة لدي

1154
01:37:36,886 --> 01:37:38,889
‫سيحبها أبنك أيضاً

1155
01:37:38,919 --> 01:37:40,922
‫- شكراً
‫- موقفك مثير للإعجاب

1156
01:38:04,875 --> 01:38:06,877
‫أبي

1157
01:38:18,824 --> 01:38:20,826
‫لقد فكرت بالأمر

1158
01:38:20,846 --> 01:38:22,849
‫لا أريد الذهاب إلى (أميركا)

1159
01:38:23,870 --> 01:38:25,873
‫أنا أحب الفنون القتالية حقاً

1160
01:38:25,903 --> 01:38:27,906
‫أبي

1161
01:38:27,926 --> 01:38:29,929
‫علمني

1162
01:38:29,959 --> 01:38:31,962
‫حسناً

1163
01:38:33,884 --> 01:38:35,887
‫الدفاع عن النفس هو الشيئ
‫الأكثر أهمية

1164
01:38:35,907 --> 01:38:37,910
‫أينما كنت

1165
01:39:11,986 --> 01:39:13,989
‫(جين)

1166
01:39:14,009 --> 01:39:16,012
‫سأثبت ذلك لمرة واحدة

1167
01:39:16,943 --> 01:39:18,946
‫سجل ذلك

1168
01:39:19,927 --> 01:39:31,223
<font color="#ea100f">‫× ^ ترجمة وتدقيق^ ×
‫</font><font color="#d724c7">×|| م.علي العبادي -د.سيد حيدرالمدني -أ.سيف الكندي - محمد كرجوسلي ||×</font>

1169
01:39:31,903 --> 01:39:47,164
أرجوا أن أستمتعتم با المشاهدة ,نلقاكم
<font color="#ff0000">في افلام أخرى تنال أعجابكم</font>

1170
01:39:51,010 --> 01:39:56,177
‫كحد أقصى في الـ23 من ديسمبر 2019

1171
01:40:57,701 --> 01:41:02,507
( بروس لي )
معلم الفنون القتاليـه
<font color="#ea100f">من مدرسة ( جان فان ) للكونغ فو</font>

1172
01:41:08,636 --> 01:41:13,843
<font color="#ea100f">المتوفي
</font><font color="#d724c7">المعلم العظيم ( آيب - مان )</font>

1173
01:41:23,135 --> 01:41:25,138
‫"الـ2 من ديسمبر 1972"

1174
01:41:25,158 --> 01:41:27,161
‫"المعلم العظيم (إيب مان) توفي
‫بسبب سرطان العنق والرأس"

1175
01:41:27,191 --> 01:41:29,194
‫"في الـ79 من عمره"

1176
01:41:31,116 --> 01:41:34,120
‫"منذ السبعينات، قام الجيش الأمريكي
‫بشكل روتيني بدعوة"

1177
01:41:34,150 --> 01:41:36,153
‫"معلمي الكونغفو الصينيين
‫كمدربين ضيوف"

1178
01:41:36,173 --> 01:41:38,176
‫"وقد قامت وحدة البحرية الأمريكية
‫بذلك رسمياً"

1179
01:41:38,196 --> 01:41:40,199
‫"برنامج التدريب على الفنون الأساسية
‫في عام 2001"

1180
01:41:41,350 --> 01:41:57,522
<font color="#1379f0">أرجوا أن أستمتعتم با المشاهده
×|| أيب - مان _المعلم الفنون القتالية ( النهاية ) ||×</font>

