﻿1
00:00:30,000 --> 00:00:39,000
"تجمع أفلام العراق"
(علي الحمامي ! مختار الخفاجي ! علي عقيل ! حسن آعرجي)
#خليك_بالبيت

2
00:00:44,687 --> 00:00:44,709


3
00:00:44,710 --> 00:00:49,415
" الثلج يتساقط "

4
00:00:49,448 --> 00:00:52,652
" الرياح تهب "

5
00:00:52,685 --> 00:00:58,224
" لكن يمكنني تحمل العاصفة "

6
00:00:58,257 --> 00:01:04,564
" ما الذي يهمني كم ستبقى العاصفة؟ "

7
00:01:06,699 --> 00:01:11,504
" لديَ حبيبي لإبْقائي دافئة "

8
00:01:13,606 --> 00:01:17,310
" لا أستطيع تذكر "

9
00:01:17,343 --> 00:01:20,646
" ديسمبر أسوء من هذا "

10
00:01:20,679 --> 00:01:26,452
" فقط مشاهدة تلك الكتل الجليدية تتشكل "

11
00:01:26,485 --> 00:01:32,826
" لماذا أهتم بشكل الثلج؟ "

12
00:01:34,693 --> 00:01:39,632
" لدي حبيبي لإبقائي دافئة "

13
00:01:41,634 --> 00:01:45,338
" أخلعُ معطفي "

14
00:01:45,371 --> 00:01:48,608
" وأخلعُ قفازاتي "

15
00:01:48,641 --> 00:01:52,311
" لا أحتاج معطفاً "

16
00:01:52,344 --> 00:01:55,615
" أنا احترق مع حبي "

17
00:01:55,648 --> 00:01:59,252
" قلبي مشتعل "

18
00:01:59,285 --> 00:02:02,622
" اللهب يتزايد "

19
00:02:02,655 --> 00:02:07,160
" لذا سأتحمل العاصفة "

20
00:02:08,194 --> 00:02:14,601
" ما الذي يهمني كم ستبقى العاصفة؟ "

21
00:02:16,669 --> 00:02:19,639
" لدي حبيبي لإبقائي دافئة "

22
00:02:45,598 --> 00:02:48,434
كيف يعرف جهاز الـ"الفيت" أنكِ تمشين؟

23
00:02:49,501 --> 00:02:51,671
لأن ذراعيك تتحركان

24
00:02:52,404 --> 00:02:53,806
لنقل إنهنّ لا يتحركان

25
00:02:53,839 --> 00:02:56,442
المشكلة بالذراع، من يمشي بدون تحريك ذراعه؟

26
00:02:56,475 --> 00:02:59,212
شخص أصيب بسكتة دماغية

27
00:02:59,245 --> 00:03:01,981
وأعرف ما ستقوليه لذا ذراعيكِ معاً

28
00:03:02,014 --> 00:03:04,584
نعم.
سكتة دماغية؟
ذراعان؟

29
00:03:06,285 --> 00:03:07,687
ضعه على كاحلك

30
00:03:07,720 --> 00:03:11,457
قد تظنين ذلك، لكنه ليس في التعليمات، أليس كذلك؟

31
00:03:12,891 --> 00:03:14,827
متى ستزيل الزينة؟

32
00:03:14,860 --> 00:03:16,996
إنها وظيفتكِ
متى ستزيليهم؟

33
00:03:17,029 --> 00:03:18,531
أنا أضعهم، وأنت تزيلهم

34
00:03:18,564 --> 00:03:20,266
انا أضعهم، وأنتَ تنزلهم

35
00:03:20,299 --> 00:03:22,802
فقط أضفي كلمة "عزيزي" إلى ذلك،
ويمكن أن يكون عنوان أغنية.

36
00:03:23,703 --> 00:03:26,005
أنتِ تضعيهم و أنا أزيلهم

37
00:03:27,606 --> 00:03:29,776
- يجب ان تكتبها
-سأفعل

38
00:03:32,011 --> 00:03:35,014
هل ستأخذ حماماً أولاً؟

39
00:03:35,047 --> 00:03:36,582
كلا، سأحتسي جعة

40
00:03:36,615 --> 00:03:38,784
حسناً، هذا يحبط الغرض الكامل من المشي

41
00:03:38,817 --> 00:03:40,820
- لا، ليس صحيحا
- كيف لا؟

42
00:03:40,853 --> 00:03:43,723
لقد خرجت لتمشي قليلاً
لتتحسن لياقتك وتفقد بعض الوزن

43
00:03:43,756 --> 00:03:45,391
كيف تضيف الجعة لذلك؟

44
00:03:45,424 --> 00:03:47,994
المشي يسمح بوجود البيرة.

45
00:03:48,027 --> 00:03:49,428
صحيح.

46
00:03:49,461 --> 00:03:51,731
بالإضافة إلى أنني رجل ناضج

47
00:03:51,764 --> 00:03:53,866
إذا أردت أن أجلس في منزلي وأشرب البيرة

48
00:03:53,899 --> 00:03:57,737
بعد بذل الكثير من الجهد في مشية مجهدة جيدة،

49
00:03:57,770 --> 00:03:59,906
هذا ما يجب أن أفعله

50
00:04:33,706 --> 00:04:37,610
بعد فوز "يونايتيد" ( 3-2 ) في آخر مرة لعبوا فيها …

51
00:04:37,643 --> 00:04:39,812
(توم)، هل يمكنك الصعود إلى هنا؟

52
00:04:40,879 --> 00:04:44,384
تحسس صدري الأيسر
نعم يا حلوتي؟

53
00:04:44,983 --> 00:04:47,687
واحدٌ فقط؟ هذا نهج جديد.

54
00:04:47,720 --> 00:04:49,922
- تحسسه فقط
- ماذا، هنا؟

55
00:04:49,955 --> 00:04:51,758
نعم.

56
00:04:52,658 --> 00:04:54,060
أتشعر بأي شيء؟

57
00:04:54,093 --> 00:04:55,328
ورم؟

58
00:04:55,361 --> 00:04:57,396
أشعر بشيء

59
00:04:57,429 --> 00:04:58,898
ورم؟

60
00:04:58,931 --> 00:05:00,566
إنه...

61
00:05:00,999 --> 00:05:02,435
إنه ورم

62
00:05:02,468 --> 00:05:03,803
قد يكون أي شيء

63
00:05:03,836 --> 00:05:06,806
لا يمكن أن يكون أي شيء،
لا يمكن أن يكون سوى واحد من بضعة أشياء.

64
00:05:06,839 --> 00:05:08,841
حسناً …
هذا يمكن أن يكون لاشيء

65
00:05:09,908 --> 00:05:12,912
نعم.
إذهبي إلى الطبيب في الصباح

66
00:05:12,945 --> 00:05:14,413
سيكون الأمر على ما يرام

67
00:05:14,446 --> 00:05:17,717
ورم، نتوءات، آلام،

68
00:05:17,750 --> 00:05:19,819
أنتِ تماما كما يفترض لشخص في عمركِ أن يكون،

69
00:05:19,852 --> 00:05:22,388
هل أستطيع الذهاب الآن؟
هل إنتهينا من التلامس؟

70
00:05:22,421 --> 00:05:25,058
ما لم، بالطبع …

71
00:05:26,058 --> 00:05:27,126
لقد فعلت ما يكفي

72
00:05:27,159 --> 00:05:28,594
لمسة سحرية

73
00:05:49,300 --> 00:05:52,300
"حبٌ عاديً"

74
00:06:56,048 --> 00:06:59,051
ما أشعر به، شكله مميز جداً

75
00:06:59,084 --> 00:07:01,187
هذا سيوحي لي بأنه كيس

76
00:07:01,220 --> 00:07:03,589
كَانَ لديكِ تصوير ماموغراف قبل فترة، أليس كذلك؟

77
00:07:03,622 --> 00:07:05,791
أجل، منذ ثمانية أشهر

78
00:07:05,824 --> 00:07:09,662
لاشيء مُقلق الآن، سنرتب لك موعداً في المستشفى

79
00:07:09,695 --> 00:07:11,730
-حسناً
- هذا فقط إحتياطي

80
00:07:11,763 --> 00:07:14,133
حسناً.
أعتقد أنه كيس

81
00:07:15,167 --> 00:07:16,769
كيف حال (توم)؟

82
00:07:16,802 --> 00:07:19,238
كما هو

83
00:07:19,271 --> 00:07:21,073
إنه (توم) نفسه

84
00:07:28,113 --> 00:07:31,617
هل لاحظت أي شيء مختلف في الحساء؟

85
00:07:31,650 --> 00:07:35,688
-هناك شيء، ما هو؟
-أخبرني أنت

86
00:07:35,721 --> 00:07:39,225
هل هذا اختبار؟ إذا فهمتها بشكل صحيح،
هل سأحصل على وعاء آخر من الحساء؟

87
00:07:39,258 --> 00:07:41,494
لمرة واحدة في حياتك هل يمكنك أن تكون طبيعياً؟

88
00:07:41,527 --> 00:07:45,231
أنا طبيعيّ، طبيعيٌ جداً
لنرى إن كنت سأفهم هذا

89
00:07:45,264 --> 00:07:48,100
أريدك أن تفعلها بشكل صحيح هذا يعني أن ما فعلته قد نجح

90
00:07:48,133 --> 00:07:52,138
-سوف أخطئ عمداً الآن
-فقط قلها أيها الأحمق

91
00:07:58,677 --> 00:08:00,713
- صلصة رسترشاير
- صحيح.

92
00:08:00,746 --> 00:08:03,215
- أنا جيد عزيزتي
- أنا جيدة

93
00:08:04,616 --> 00:08:06,018
فتاكِ يتأخر أكثر فأكثر

94
00:08:06,051 --> 00:08:07,953
ماذا سيحدث لو كنتِ تنتظرين شيئاً؟

95
00:08:07,986 --> 00:08:10,656
كنتُ انتظر شيء ما

96
00:08:10,689 --> 00:08:12,024
صحيح

97
00:08:25,637 --> 00:08:27,206
موعد في المستشفى

98
00:08:28,140 --> 00:08:29,175
متى؟

99
00:08:34,046 --> 00:08:35,081
الأسبوع القادم

100
00:08:36,615 --> 00:08:38,050
عظيم.
كلما أسرعنا كان أفضل

101
00:08:39,751 --> 00:08:41,921
نعم. لا، لا، أنا أعرف.

102
00:09:23,829 --> 00:09:25,831
أنا لا أعرف ما هو الوضع هنا.

103
00:09:25,864 --> 00:09:29,835
هل سأدخل معك؟
هل سأنتظر؟ ماذا؟

104
00:09:29,868 --> 00:09:32,004
- إنه تصوير للثدي
- أعرف

105
00:09:32,037 --> 00:09:34,807
لن يسمحوا لك بذلك

106
00:09:34,840 --> 00:09:37,743
أعرف، لكن بعد ذلك؟

107
00:09:37,776 --> 00:09:41,914
لا أعرف إذا كان عليك الإنتظار،
يمكن أن تشرب كوباً من الشاي

108
00:09:42,748 --> 00:09:44,383
أنا أقلع عن شرب الشاي

109
00:09:44,416 --> 00:09:46,719
أنت تعرف ما أعنيه

110
00:09:48,687 --> 00:09:50,255
ستكون الأمور على ما يرام

111
00:09:50,288 --> 00:09:51,791
أعرف

112
00:09:53,992 --> 00:09:55,361
سيغرموك
لركن السيارة

113
00:09:55,394 --> 00:09:58,197
حتى لو كنتِ مريضة؟

114
00:09:58,230 --> 00:10:00,266
أعتقد ذلك.

115
00:10:00,999 --> 00:10:02,735
كل شيء يعمل بالمال هنا

116
00:10:03,368 --> 00:10:04,737
أعرف

117
00:12:33,018 --> 00:12:35,554
وهذه الخزعة الصغيرة، حسناً؟

118
00:12:35,587 --> 00:12:37,790
ونحن نَدْخلُ الآن.

119
00:12:37,823 --> 00:12:39,492
واحد، اثنان، ثلاثة

120
00:12:41,326 --> 00:12:44,997
مهلا، نحن في المنطقة الآن

121
00:12:46,031 --> 00:12:47,966
وهذا … ها نحن ذا

122
00:12:47,999 --> 00:12:49,468
واحد، اثنان، ثلاثة

123
00:12:50,869 --> 00:12:52,371
أحسنتِ صنعاً

124
00:12:58,443 --> 00:13:00,979
ظننتك قلت أنك تقلع عن شرب الشاي

125
00:13:01,012 --> 00:13:04,082
نعم.
أفكر بالأمر فحسب

126
00:13:04,115 --> 00:13:07,153
ولم يتخذ قرار قاطع حتى الآن.

127
00:13:09,855 --> 00:13:12,057
ربما يجب أن نتوقف معاً

128
00:13:13,124 --> 00:13:15,161
- نتوقف عن شرب الكافيين تماماً
-لماذا؟

129
00:13:16,228 --> 00:13:17,263
لماذا أنت؟

130
00:13:18,330 --> 00:13:21,433
تذوّقه أحياناً يجعلني أشعر بالمرض

131
00:13:22,167 --> 00:13:23,502
كنت أفكر بصحة أفضل

132
00:13:23,535 --> 00:13:26,038
لا، ذلك سَيَكُونُ فقط شيء آخر لكِ …

133
00:13:26,071 --> 00:13:28,307
بالنسبة لي لماذا؟

134
00:13:28,340 --> 00:13:30,943
لكي تضربيني بعصا

135
00:13:31,643 --> 00:13:34,079
جيد جداً

136
00:13:34,112 --> 00:13:35,981
عليّ أَنْ أَضْربَك بشيءِ.

137
00:13:44,222 --> 00:13:47,393
هناك الكثير من الانتظار في المستشفيات؟

138
00:13:49,027 --> 00:13:50,362
لا يروقني ذلك.

139
00:13:51,496 --> 00:13:53,332
أنا لا أحب كل المرضى أيضاً

140
00:13:53,365 --> 00:13:55,334
كيف يمكن أن يكون هذا شيء جيد؟

141
00:13:55,367 --> 00:13:57,202
تجميع كل المرضى معاً؟

142
00:13:57,235 --> 00:13:59,471
كيف سيجعل هذا حال المريض افضل؟

143
00:14:00,906 --> 00:14:01,940
محبط

144
00:14:01,973 --> 00:14:04,076
لا أعتقد بإستطاعتي فعلها

145
00:14:04,109 --> 00:14:06,545
إذا كان عليك أن تفعل ذلك،
سيتوجب عليك فعلها

146
00:14:07,946 --> 00:14:10,215
المستشفيات
تذكرني بالموت

147
00:14:10,248 --> 00:14:12,418
-رائع.
- أنت تعرف ما أعنيه

148
00:14:14,252 --> 00:14:17,356
إذاً، إذا كان علي الدخول
ألن تأتي لزيارتي؟

149
00:14:17,389 --> 00:14:20,325
لم تدخلي المشفى لمجرد كيس

150
00:14:20,358 --> 00:14:22,494
كل ما اعرفه ان الامر بدا جدياً

151
00:14:23,528 --> 00:14:26,398
هذا بسبب كل المرضى الآخرين حولكِ

152
00:14:28,400 --> 00:14:31,303
أترى الهراء الذي تتحدث عنه؟

153
00:14:32,137 --> 00:14:33,438
كيف تجتاز الحياة؟

154
00:14:33,471 --> 00:14:35,374
حسناً.
لا تزالين هنا معي

155
00:14:35,407 --> 00:14:38,043
أنا أفعل ذلك فقط بدافع الحقد

156
00:14:38,076 --> 00:14:40,279
وبالعودة إليكِ

157
00:14:40,312 --> 00:14:42,547
أدرك أنه كان يوماً طويلاً لكما

158
00:14:42,580 --> 00:14:45,384
كنا نود أن نعطيكم إجابة قاطعة،

159
00:14:45,417 --> 00:14:48,120
لكن لا يمكننا معرفة ما نتعامل معه بعد

160
00:14:48,153 --> 00:14:49,988
عمّاذا كلّ هذه الإختبارات؟

161
00:14:50,021 --> 00:14:51,089
- (توم)
- أجل، أعلم

162
00:14:51,122 --> 00:14:53,425
أدرك أن هذا محبط جداً

163
00:14:53,458 --> 00:14:55,994
وجدنا بعض الخلايا التي تقلقنا

164
00:14:56,027 --> 00:15:01,166
على مقياس من واحد إلى خمسة،
واحد ليس سرطانيا وخمسة هو كذلك،

165
00:15:01,199 --> 00:15:03,302
في هذه اللحظة، نحن في ثلاثة

166
00:15:12,644 --> 00:15:15,480
أتريدين الخروج لتناول شيء الليلة؟

167
00:15:15,513 --> 00:15:17,082
طعام تايلاندي أو ما شابه؟

168
00:15:20,519 --> 00:15:23,689
لا، لقد أخرجتُ بعض الشرائح للعشاء بالفعل.

169
00:15:23,722 --> 00:15:25,124
ظننتُ فقط...

170
00:15:26,191 --> 00:15:28,394
أعرف أنا بخير.

171
00:15:30,362 --> 00:15:32,564
أعرف، عزيزتي لم يكن...

172
00:15:35,100 --> 00:15:36,602
لنخرج اليوم

173
00:15:38,336 --> 00:15:40,406
لا، أريد أن أطبخ الشرائح

174
00:16:33,825 --> 00:16:35,527
لا تعلم

175
00:16:35,560 --> 00:16:38,363
كنتِ تعتقدين أنه من تلك الأشياء التي يعرفونها؟.

176
00:16:38,396 --> 00:16:41,433
-هل أخبرتها بسيناريو السكتة الدماغية؟
-اجل

177
00:16:43,234 --> 00:16:45,103
نحتاج عصير طماطم

178
00:16:45,136 --> 00:16:46,505
الممر القادم

179
00:16:46,538 --> 00:16:49,241
أعرف ذلك أنا فقط أقول أننا نحتاجه

180
00:16:50,241 --> 00:16:51,743
أنت تشرب الكثير من عصير الطماطم

181
00:16:51,776 --> 00:16:54,780
تلك المادة مصنوعة وملئية بالسكر المركز

182
00:16:54,813 --> 00:16:57,416
اعتادوا أن يكون لديهم أشياء غير مركزة،

183
00:16:57,449 --> 00:16:59,385
لكنهم لم يعودوا يحضرونها

184
00:17:00,418 --> 00:17:03,155
أحب عصير الطماطم

185
00:17:04,289 --> 00:17:06,358
لماذا لا تأكل المزيد من الطماطم؟

186
00:17:06,391 --> 00:17:09,528
ما خطبكِ؟ تناول المزيد من الطماطم

187
00:17:09,561 --> 00:17:12,064
أنا فقط أقول

188
00:17:12,097 --> 00:17:15,400
يجب أن نشتري عصارة
ثمّ أنت يُمْكِنُ أَنْ تَصنع عصيرُ الطماطم خاصتك

189
00:17:15,433 --> 00:17:17,669
ما هي فرص حدوث ذلك؟

190
00:17:17,702 --> 00:17:20,505
كان يجلس هناك بجانب وعاء من الطماطم الفاسدة

191
00:17:20,538 --> 00:17:22,841
و علبة من عصير الطماطم

192
00:17:22,874 --> 00:17:25,511
حسناً، لن يكون كذلك إن استعملته

193
00:17:26,611 --> 00:17:28,447
انتظري حتى أحصل على هذا هنا.

194
00:17:28,480 --> 00:17:30,549
نحن نتجادل نوعاً ما

195
00:17:30,582 --> 00:17:34,486
عن تردد استخدامي لعصير لا نملكه

196
00:17:34,519 --> 00:17:38,690
لا، أنا أقول فقط، إذ كُنت تملكه ، عليك إستخدامه.

197
00:17:38,723 --> 00:17:40,726
نعم، جيد جداً

198
00:17:44,229 --> 00:17:46,632
ماذا سيحدث إن كنت مصابة بالسرطان؟

199
00:17:49,567 --> 00:17:52,104
أنتِ لا تعرفين ذلك.

200
00:17:52,137 --> 00:17:53,372
إذا.

201
00:17:54,339 --> 00:17:58,643
قالت على مقياس من واحد إلى خمسة، إنها ثلاثة.

202
00:17:58,676 --> 00:18:02,214
لا أعتقد أنها كانت ستقول ذلك لو كانت الدرجة الخامسة

203
00:18:02,247 --> 00:18:04,749
ثلاثة اقرب الى خمسة اكثر من واحد

204
00:18:04,782 --> 00:18:06,618
لا، ليس كذلك

205
00:18:06,651 --> 00:18:11,389
ليس كذلك، لكن في مخيلتك،
ثلاثة اقرب الى خمسة اكثر من واحد

206
00:18:11,422 --> 00:18:14,192
لا أعرف لماذا
لكنك تعرف ما أعنيه إنها كذلك

207
00:18:14,225 --> 00:18:15,394
ليس كذلك

208
00:18:18,396 --> 00:18:21,233
ماذا سيحدث إن كنت مصابة بالسرطان؟

209
00:18:24,269 --> 00:18:25,904
لا فائدة من التفكير هكذا الآن

210
00:18:25,937 --> 00:18:29,141
أنت لا تعرفين، لا تَستطيعين فعل أيّ شيءٍ حتى تعْرفين.

211
00:18:29,174 --> 00:18:30,909
أعلم

212
00:18:30,942 --> 00:18:32,511
أعلم أنني مصابةٌ به

213
00:18:32,544 --> 00:18:34,179
هل أصبحتِ طبيبة الآن؟

214
00:18:34,212 --> 00:18:36,915
ليس عليك أن تكون طبيباً لتعرف أشياء كهذه

215
00:18:36,948 --> 00:18:38,817
نعم، عليكِ ذلك

216
00:18:38,850 --> 00:18:43,288
أعرف أن ثلاثة أقرب إلى خمسة، وأعرف أن لدي سرطان الثدي.

217
00:18:43,321 --> 00:18:46,558
حسناً.
حسناً، ماذا ستفعلين إذن؟

218
00:18:47,859 --> 00:18:49,628
لا أعرف

219
00:18:49,661 --> 00:18:53,532
صحيح. لأنكِ لا تستطيعين فعل أي شيء لأنكِ لا تعرفين

220
00:18:54,399 --> 00:18:56,502
حسناً، هذا ليس بإجابة

221
00:18:59,671 --> 00:19:00,672
(جوان) ...

222
00:19:04,242 --> 00:19:07,646
 ، وأنا لا أعتقد أنكِ كذلك…

223
00:19:07,679 --> 00:19:10,649
إذا كُنتِ مصابة بسرطان الثدي

224
00:19:10,682 --> 00:19:13,418
سنفعل كل ما بوسعنا

225
00:19:13,451 --> 00:19:14,920
كلانا

226
00:19:14,953 --> 00:19:16,722
هذا ما سيحدث

227
00:19:29,234 --> 00:19:30,735
يجب أن أذهب إلى المرحاض

228
00:19:30,768 --> 00:19:34,573
- لا تتأخر، ربما ينادونني
-سأتأخر قدر ما يتطلبه الأمر

229
00:19:56,494 --> 00:19:58,597
السيدة (جوان تومسون)؟

230
00:20:06,771 --> 00:20:08,807
- (جوان)؟
-نعم.

231
00:20:09,874 --> 00:20:12,344
آسفة. أنا فقط أنتظر زوجي

232
00:20:12,377 --> 00:20:14,479
- إنه في المرحاض
- بالطبع.

233
00:20:20,485 --> 00:20:21,687
ها هو ذا

234
00:20:23,788 --> 00:20:25,957
لقد تمكنّا من رؤية نتائج فحص النسيج

235
00:20:25,990 --> 00:20:29,327
وأخشى أنها ليست الأخبار التي كنّا نتمناها

236
00:20:29,360 --> 00:20:31,263
إنه يظهر أن هناك سرطان

237
00:20:35,333 --> 00:20:37,702
سنتحدث اليوم عن الطريق أمامنا

238
00:20:37,735 --> 00:20:40,639
أعتقد أننا يجب أن نبدأ العلاج الكيميائي في الأسابيع القادمة.

239
00:20:41,372 --> 00:20:42,741
هذا سيعني إجراء جراحة أولى

240
00:20:42,774 --> 00:20:45,010
لإزالة الكتل وأي غدد لمفاوية مرتبطة بها،

241
00:20:45,043 --> 00:20:46,712
متبوعة بالعلاج الكيماوي

242
00:20:47,745 --> 00:20:49,881
لتقليل خطر تكرار حالتكِ

243
00:20:49,914 --> 00:20:53,785
سنناقش جراحة أخرى لإزالة كلا الثديين

244
00:20:53,818 --> 00:20:57,389
وبالطبع خياراتكِ لإعادة البناء.

245
00:21:43,968 --> 00:21:45,704
(جوان)

246
00:21:47,004 --> 00:21:48,640
(جوان)!

247
00:21:50,041 --> 00:21:54,546
هيا يا فتاة، لا فائدة من الإستلقاء هناك
هيا بنا دعنا نأخذكِ إلى السرير

248
00:21:54,579 --> 00:21:57,949
حسناً.
رجل طيب

249
00:21:57,982 --> 00:22:00,585
حسناً.
واحد، اثنان، ثلاثة

250
00:22:03,554 --> 00:22:04,956
هذا كل شيء

251
00:22:43,060 --> 00:22:45,097
أحبّكِ

252
00:22:58,176 --> 00:23:00,545
سيبدو هذا غريباً

253
00:23:01,179 --> 00:23:02,881
أنا متأكد أنه ليس كذلك

254
00:23:06,050 --> 00:23:09,521
أنا سعيدة أن (ديبي) ليست هنا لتمر بهذا

255
00:23:13,524 --> 00:23:16,528
أعني، أنا أفتقدها كل يوم، ولكن …

256
00:23:18,529 --> 00:23:20,632
هذا سيحطم قلبها

257
00:23:26,237 --> 00:23:27,873
أنظري إليّ

258
00:23:29,173 --> 00:23:30,675
(توم).

259
00:23:33,244 --> 00:23:35,647
(جوان)، انظري الي

260
00:23:39,984 --> 00:23:42,053
لا تجعلني أبكي

261
00:23:42,086 --> 00:23:45,657
لا توجد لحظة وأنا لستُ بقربكِ

262
00:23:46,557 --> 00:23:47,993
أعرف

263
00:23:49,227 --> 00:23:50,795
سأقوم بتعذيبكِ

264
00:23:50,828 --> 00:23:52,797
أنت تعرفين ذلك، ألستِ كذلك؟

265
00:23:52,830 --> 00:23:55,934
-أنت تعذبني الآن
-جيد.

266
00:23:55,967 --> 00:23:57,969
إذاً تعرفين ماهو قادم

267
00:23:59,704 --> 00:24:01,673
أنا خائفة

268
00:24:01,706 --> 00:24:03,642
أعلم يا فتاة، أعلم

269
00:24:05,643 --> 00:24:07,579
في كل لحظة

270
00:24:10,081 --> 00:24:12,818
هيا، كلِ خبزكِ المحمص قبل أن يبرد

271
00:24:51,556 --> 00:24:54,792
كان يجب أن نغادر مبكراً،
 إنها عملية لا يمكنك أن تتأخر

272
00:24:54,825 --> 00:24:56,194
لن نتأخر

273
00:24:58,029 --> 00:25:01,900
- انها مجرد سمكة
- لا يزال عليكِ إطعامها

274
00:25:03,200 --> 00:25:05,704
-أرمها في المرحاض
-أرميكِ أنتِ

275
00:25:06,304 --> 00:25:08,840
جيد جدا

276
00:25:12,209 --> 00:25:13,745
كم سيستغرق الأمر؟

277
00:25:13,778 --> 00:25:14,946
كم يستغرق ماذا؟

278
00:25:14,979 --> 00:25:18,016
-العملية.
-أنا لا أَعْرفُ.

279
00:25:18,049 --> 00:25:18,950
ساعات.

280
00:25:20,318 --> 00:25:22,754
لديك الكثير من الوقت لتذهب إلى القبر

281
00:25:22,787 --> 00:25:25,957
-أريد أن أكون هناك عندما تخرجين
-( توم)، إنه عيد ميلادها

282
00:25:25,990 --> 00:25:29,728
نحن نذهب دائما إلى القبر في
عيد ميلادها. سيكون لديك الوقت

283
00:25:36,067 --> 00:25:37,735
أخبرها أنني آسفة لعدم حضوري

284
00:25:37,768 --> 00:25:39,704
- لكن لا تخبرها لماذا.
- (جوان)...

285
00:25:39,737 --> 00:25:41,739
هذه هي الطريقة التي يجب أن أفكر بها

286
00:25:41,772 --> 00:25:43,241
ليس مسموحاً لي بفعل ذلك؟

287
00:25:49,080 --> 00:25:53,318
لو كنت هناك لقلتها، لكنني لستُ هناك لذا يمكنك قولها

288
00:25:53,351 --> 00:25:56,020
إذا كنتِ هناك،
ليس عليكِ أن تقول أنكِ لم تكوني هناك

289
00:25:56,053 --> 00:25:57,922
(توم)، ليسَ كل شيءٍ مزحة

290
00:25:57,955 --> 00:25:59,691
-(جوان)، إنها ميتة
-أعرف

291
00:25:59,724 --> 00:26:01,927
كيف لا أعرف ذلك؟

292
00:26:06,664 --> 00:26:09,367
فقط أفعلها، (توم)، من فضلك.
فقط افعلها

293
00:26:09,400 --> 00:26:10,802
آسف.

294
00:26:12,269 --> 00:26:13,838
بالطبع سأفعل

295
00:26:14,739 --> 00:26:16,007
آسف.

296
00:26:16,707 --> 00:26:19,244
لا بأس. لا بأس.

297
00:26:32,857 --> 00:26:34,993
-حسنا
-نعم

298
00:26:38,362 --> 00:26:41,699
ستنتهي في وقت قصير،
سأعود إلى هنا بانتظاركِ

299
00:26:41,732 --> 00:26:42,901
أعرف

300
00:26:44,068 --> 00:26:47,339
حسناً
يا فتاة

301
00:26:48,939 --> 00:26:51,142
-أراك قريبا
-نعم

302
00:26:52,410 --> 00:26:54,145
فلتذهب إذاً

303
00:27:02,019 --> 00:27:03,888
الباب يغلق

304
00:27:26,777 --> 00:27:28,980
عيد ميلاد سعيد يا حبيبتي

305
00:27:30,448 --> 00:27:34,319
والدتكِ تقول أنها متأسفة لعدم تمكنها من التواجد هنا لإنها…

306
00:27:37,488 --> 00:27:39,190
حسنا، (ديبي)، هذا …

307
00:27:39,223 --> 00:27:42,193
هذا …
هذا جنون، هذا …

308
00:27:43,127 --> 00:27:46,197
أنا لا أراك هكذا
أنتِ لستِ هنا

309
00:27:47,398 --> 00:27:50,802
كل ما أفعله هنا هو الحديث الى الحجارة

310
00:27:55,206 --> 00:27:57,876
والدتكِ مصابة بسرطان الثدي

311
00:27:59,210 --> 00:28:01,946
أخبرتني ألا أخبركِ بذلك

312
00:28:01,979 --> 00:28:03,181
ويمكنني أن أفهم لماذا.

313
00:28:03,214 --> 00:28:06,351
إنها … إنها لا تريدكِ أن تقلقي

314
00:28:07,885 --> 00:28:12,223
لكنّي أتخيل إنكِ تنظرين إلينا، سمعتِ تلك المحادثة، لذا …

315
00:28:13,491 --> 00:28:17,962
إنه فقط يساعدها لتتخطى الأمر، هذا كل شيء

316
00:28:18,829 --> 00:28:21,166
حمايتكِ تجعلها أقوى

317
00:28:22,967 --> 00:28:24,736
اكتشفت ذلك منذ شهر

318
00:28:24,769 --> 00:28:27,371
إنها تجري عملية اليوم لإزالة الورم

319
00:28:27,404 --> 00:28:31,943
إذن سيعرفون أكثر بعد ذلك مدى خطورة الموقف

320
00:28:31,976 --> 00:28:33,811
أعني،
الأمر جاد الآن

321
00:28:33,844 --> 00:28:35,980
أعني،
السرطان هو السرطان

322
00:28:41,986 --> 00:28:43,221
أنا فقط …

323
00:28:44,288 --> 00:28:47,125
أنا فقط لا أَستطيعُ إخْبارها كَمْ أَنا خائف

324
00:28:53,197 --> 00:28:56,234
يجب أن نستمر على هذا النحو

325
00:28:57,368 --> 00:29:00,038
أفترض أن هذه وظيفتي في كل هذا

326
00:29:01,138 --> 00:29:03,074
هذا كل مايمكنك فعله

327
00:29:08,279 --> 00:29:11,015
لم أكن لأدع كليكما تذهبان

328
00:29:12,383 --> 00:29:14,352
سأكون …

329
00:29:15,286 --> 00:29:16,888
بلا هدف

330
00:29:20,024 --> 00:29:22,494
كيف تقول لأحدهم "لا تمت"؟

331
00:29:38,409 --> 00:29:41,479
-هل كل شيء بخير معك اليوم؟
-أجل، شكراً لك

332
00:29:45,416 --> 00:29:47,285
كُل شيءٍ يسير حسب الموعد

333
00:29:47,318 --> 00:29:50,255
لذا جميعكم سينزل حسب الترتيب

334
00:29:54,325 --> 00:29:56,994
تعتقدين إنهم يعلمون على ثديّ سيعملون

335
00:29:57,027 --> 00:29:58,930
بدون وضع علامة عليه

336
00:30:02,566 --> 00:30:04,268
- أنا جائعة
- أنا كذلك

337
00:30:04,301 --> 00:30:05,736
- أنا كذلك

338
00:30:05,769 --> 00:30:09,574
عليهم إعطائكِ قرصاً يشعركِ إنكِ لستِ جائعة

339
00:30:09,607 --> 00:30:11,176
او مشروب الفودكا

340
00:30:12,943 --> 00:30:16,347
ها نحن ذا
المزيد من الغرز في مكانٍ ما

341
00:30:18,115 --> 00:30:21,085
- حظاً طيباً
- حظاً طيباً

342
00:30:21,652 --> 00:30:24,055
لا يجب أن يطول الأمر

343
00:30:31,128 --> 00:30:33,197
هل إستخدمتِ العلاج الكيميائيّ من قبل؟

344
00:30:33,230 --> 00:30:36,501
- مرتين
- كيف كان الأمر؟

345
00:30:37,334 --> 00:30:39,370
المرة الثانية لم تكن سيئة

346
00:30:40,170 --> 00:30:41,372
المرة الأولى كانت صعبة

347
00:30:43,073 --> 00:30:45,476
لا يستمر الأمر، ستتجاوزيه

348
00:30:45,509 --> 00:30:48,379
بعض الأحيان تشعرين إنكِ لن تتجاوزيه
لكنكِ تفعلين

349
00:30:50,281 --> 00:30:53,217
خذي كلَ الدواء الذي يعطوه لكِ وأكثر

350
00:30:53,250 --> 00:30:56,587
وتذكري دائماً، عندما تكونين في أسوء حالة

351
00:30:56,620 --> 00:30:59,257
ما تمرين به هو أفضل من البديل
(تقصد الموت)

352
00:31:05,129 --> 00:31:07,498
-حظاً موفقاً
-لكِ أيضاً

353
00:32:57,708 --> 00:32:59,610
رائحتك عطرة

354
00:33:01,812 --> 00:33:04,215
أفعل ما بوسعي

355
00:33:20,264 --> 00:33:23,034
تمكنت من إزالة الورم بأكمله

356
00:33:23,067 --> 00:33:25,336
الآن، لم تكن كتلتان

357
00:33:25,369 --> 00:33:28,039
كانتا مرتبطتان، لذا توقعنا إنها كتلة واحدة

358
00:33:28,072 --> 00:33:29,373
صحيح

359
00:33:29,406 --> 00:33:32,376
أيضاً، بسبب تداخل العقد اللمفاوية،

360
00:33:32,409 --> 00:33:35,246
كان عليّ أن إزالة 13 عقدة

361
00:33:35,279 --> 00:33:38,783
وعلينا أيضاً أن نتأكد من إنه لم ينتشر في مكانٍ آخر

362
00:33:38,816 --> 00:33:40,651
أين؟

363
00:33:40,684 --> 00:33:43,154
سنقوم بعمل صورة للعظم

364
00:33:43,187 --> 00:33:48,793
علينا أيضاً أن نجري فحص للكبد والرئتين
 من خلال الأشعة المقطعية

365
00:33:48,826 --> 00:33:52,496
هل كان حجم الكتلة من النوع الذي ينتشر عادةً؟.

366
00:33:52,529 --> 00:33:54,699
لا يوجد شيءٌ طبيعي هنا

367
00:33:55,799 --> 00:33:57,301
فعلنا ذلك

368
00:33:58,268 --> 00:34:00,338
كل شيءٍ يبدو جيداً

369
00:34:07,411 --> 00:34:08,679
ماذا تقول؟

370
00:34:09,846 --> 00:34:14,285
تمكنوا من إزالته لكنه كان
أكبر مما كانوا يتوقعون

371
00:34:14,318 --> 00:34:16,787
- سيفحصون العظم؟
- اجل

372
00:34:16,820 --> 00:34:18,189


373
00:34:19,690 --> 00:34:21,325
هذا أمرٌ طبيعيّ

374
00:35:20,884 --> 00:35:23,254


375
00:35:55,619 --> 00:35:57,655


376
00:36:07,231 --> 00:36:09,433


377
00:36:34,925 --> 00:36:36,460
عذراً

378
00:36:44,935 --> 00:36:47,872
هل يمكنك أن تقتل السمك الذهبيّ
من خلال الغذاء الزائد؟

379
00:36:50,774 --> 00:36:52,343
لا أعلم

380
00:36:53,377 --> 00:36:54,879
لقد بدأت العمل هنا للتو

381
00:36:56,313 --> 00:36:57,582
أعلم أموراً حول الأرانب فقط

382
00:36:58,615 --> 00:37:01,752
- هل هم كبار؟
- كلا

383
00:37:04,054 --> 00:37:07,458
لا أريد زوجتي أن تعلم إن السمكة التي لدينا قد ماتت.

384
00:37:09,593 --> 00:37:11,862
هل كانت تحبها ؟

385
00:37:11,895 --> 00:37:14,865
كلا، لقد كانت تكرهها

386
00:37:30,781 --> 00:37:32,683
- هل تستطيعين السير ؟
- أنا بخير

387
00:37:30,781 --> 00:37:32,683


388
00:37:32,716 --> 00:37:35,453
وداعاً، أنا في طريقي الآن

389
00:37:32,716 --> 00:37:35,453
أراكَ لاحقاً

390
00:38:48,525 --> 00:38:49,927
شكراً لك

391
00:38:58,902 --> 00:39:00,571
و ماذا ؟

392
00:39:00,604 --> 00:39:03,974
لديكَ كل شئ، يعني أن لديك كل شئ

393
00:39:04,007 --> 00:39:08,078
كلا، هم قاموا بفحص للعظم ليروا ما
اذا كان السرطان قد انتشر الى عظامي

394
00:39:08,111 --> 00:39:09,713
و كان ذلك واضحاً

395
00:39:09,746 --> 00:39:11,815
صحيح، لكن الآن عليكِ القيام
بفحص للجزء العلوي من الجسم

396
00:39:11,848 --> 00:39:12,816
- أجل
- لماذا ؟

397
00:39:11,848 --> 00:39:12,816


398
00:39:12,849 --> 00:39:14,885
لأنها تريد التحقق من رئتيَّ و كبدي

399
00:39:14,918 --> 00:39:17,721
لماذا لم تتحقق من رئتيكِ
بينما كانت تزيل الورم ؟

400
00:39:17,754 --> 00:39:19,757
لا أعلم، هي لا تستطيع
وضع يديها فحسب

401
00:39:19,790 --> 00:39:21,558
و تحريك الأشياء عن
طريقها و تقوم بأخذ نظرة

402
00:39:21,591 --> 00:39:24,628
كيف تعرفين أنهم لا يقومون
بذلك ؟ هل أنتِ طبيبةٌ الأن ؟

403
00:39:24,661 --> 00:39:26,130
كف عن التحدث بغباء

404
00:39:26,163 --> 00:39:28,866
تعرضتِ للأصابة بالسرطان و أنتهى
بكِ الحال تعرفين كل شئ عن الطب

405
00:39:28,899 --> 00:39:31,435
كل ما أعرفه هو أن هناكَ
شئٌ ما لا يخبروننا به

406
00:39:31,468 --> 00:39:34,071
ليس هنالكَ أي شئٍ يخفونه
عنا، لم تقومُ بهذا ؟

407
00:39:34,104 --> 00:39:36,774
نذهب الى المستشفى اللعين،
مرة أخرى و أخرى و أخرى

408
00:39:36,807 --> 00:39:39,410
حسناً، ليسَ عليكَ
الذهاب معي في كل مرة

409
00:39:39,443 --> 00:39:42,079
- و كيف ستتصرفين لوحدكِ ؟
- سأفعل مثل العادة

410
00:39:39,443 --> 00:39:42,079


411
00:39:42,112 --> 00:39:44,481
أجلسُ و أنتظر، بعدها أحصلُ
على دفعة بالكوع و الهمز

412
00:39:44,514 --> 00:39:48,819
ماذا لو حصل شئٌ ما و أنا
لستُ معكِ هناك ؟ كلا

413
00:39:52,556 --> 00:39:53,991
قُد السيارةَ فحسب

414
00:39:54,024 --> 00:39:56,560
أجل، "قد السيارة فحسب"،
هذا أنا

415
00:39:57,093 --> 00:39:58,796
قُد السيارة فحسب

416
00:40:04,201 --> 00:40:05,936
واحد

417
00:40:05,969 --> 00:40:08,071
أثنان

418
00:40:08,104 --> 00:40:10,441
ثلاثة

419
00:40:10,474 --> 00:40:12,176
أربعة

420
00:40:12,209 --> 00:40:14,178
خمسة

421
00:40:14,211 --> 00:40:16,046
ستة

422
00:40:16,079 --> 00:40:17,081
سبعة

423
00:40:18,615 --> 00:40:20,184
ثمانية

424
00:40:20,217 --> 00:40:22,486
تسعة

425
00:40:22,519 --> 00:40:24,054
عشرة

426
00:40:24,087 --> 00:40:25,689
أحد عشر

427
00:40:25,722 --> 00:40:28,058
اثنا عشر

428
00:40:28,091 --> 00:40:29,660
ثلاثة عشر

429
00:40:29,693 --> 00:40:31,896
أربعة عشر

430
00:40:32,562 --> 00:40:34,164
خمسة عشر

431
00:40:34,197 --> 00:40:36,099
ستة عشر

432
00:40:36,132 --> 00:40:38,202
سبعة عشر

433
00:40:38,235 --> 00:40:40,070
ثمانية عشر

434
00:40:40,103 --> 00:40:41,939
تسعة عشر

435
00:40:41,972 --> 00:40:43,974
عشرون

436
00:40:44,841 --> 00:40:46,477
واحدٌ و عشرون

437
00:40:46,510 --> 00:40:48,245
اثنان و عشرون

438
00:40:48,278 --> 00:40:50,080
ثلاثةٌ و عشرون

439
00:40:50,113 --> 00:40:52,149
أربعةٌ و عشرون

440
00:40:58,121 --> 00:41:00,557
هي تأخرت كثيراً،
هذا ليس جيداً

441
00:41:00,590 --> 00:41:02,760
ليس جيداً من أي ناحية ؟

442
00:41:03,793 --> 00:41:06,964
لو كانت أخباراً سعيدة
لعادت على الفور

443
00:41:06,997 --> 00:41:11,702
لذا، تظنين أن لديها أخبارا سيئة و هي لا
تريد أن تخبركِ أياها و هي تنتظر هناك فحسب ؟

444
00:41:11,735 --> 00:41:13,070
هذا ما أظنه

445
00:41:13,103 --> 00:41:16,807
أنا أعتقدُ أنها أخبارٌ سعيدة،
لذا هي ليست على عجلةٍ من أمرها

446
00:41:16,840 --> 00:41:18,876
كلا، لو كانت أخباراً
سعيدة لكنت على عجلٍ

447
00:41:18,909 --> 00:41:22,646
هذا هو الأمر كله، ستريد
أن تفوم بأخبار الشخص

448
00:41:22,679 --> 00:41:25,182
سيكون الأمر قاسياً، لو كانت لديك
أخبارا سعيدةً و لم تستعجل في أخبارها

449
00:41:25,215 --> 00:41:28,852
سيكون الأمر لطيفاً ان كانت لديكَ
أخبارٌ سيئة و تمهلت في اخبارها

450
00:41:28,885 --> 00:41:31,021
هي تأخرت كثيراً، لذا
لديها أخبارٌ سيئة

451
00:41:31,054 --> 00:41:33,891
عذراً، أخذ هذا وقتاً
أكثر مما ظننت

452
00:41:33,924 --> 00:41:36,126
تم استدعائي لرؤية مريضٍ أخر

453
00:41:40,130 --> 00:41:44,068
حسناً، أخبارٌ جيدة،
الفحصُ كان خالياً تماماً

454
00:41:48,905 --> 00:41:50,274
اذن، ماذا يعني ذلك ؟

455
00:41:50,307 --> 00:41:54,177
تعني أننا قمنا بأزالة
الكتلة و العقد اللمفاوية

456
00:41:54,210 --> 00:41:56,580
و السرطان لم ينتشر لأي مكانٍ آخر

457
00:41:56,613 --> 00:41:58,048
اذن، هل ذهب ؟

458
00:41:58,081 --> 00:42:01,018
على حسب علمنا، أجل

459
00:42:01,051 --> 00:42:04,021
و الأمر القادم هو أن نقوم
بتحويلكِ الى طبيب أورام

460
00:42:04,054 --> 00:42:06,757
لمناقشة العلاج الكيميائي،
و العلاجات الأخرى

461
00:42:06,790 --> 00:42:09,693
لمُ العلاج الكيميائي ؟
لقد قلتِ لتوكِ أنه ذهب

462
00:42:10,660 --> 00:42:13,630
لا يزال هنالك ربما بعض
الخلايا السرطانية الصغيرة

463
00:42:13,663 --> 00:42:15,232
التي لا نستطيع الكشفُ
عنها من خلال الفحص

464
00:42:15,265 --> 00:42:20,170
اذن،.. عندما قلتِ أن السرطان
ذهب، هذا يمكن أن لا يكونُ صحيحاً

465
00:42:20,203 --> 00:42:23,206
(توم)، لا تفعل..

466
00:42:20,203 --> 00:42:23,206
أريدُ فقط توضحة كل شئ

467
00:42:23,239 --> 00:42:24,641
و هذا ما عليكَ فعله

468
00:42:24,674 --> 00:42:26,944
السرطان الذي كان موجوداً
هناك تمت ازالته

469
00:42:26,977 --> 00:42:29,146
و لم ينتشر لأي مكان أخر

470
00:42:29,179 --> 00:42:32,850
و (جوان)، مستعدةٌ
الآن للعلاج الكيميائي

471
00:42:33,817 --> 00:42:36,220
شكراً لكِ، أيتها الطبيبة. ذلك
كان واضحاً جداً، شكراً لكِ

472
00:42:42,359 --> 00:42:46,030
من الآن، عندما نكون في المستشفى،
لا أريد منكَ أن تتحدث

473
00:42:47,130 --> 00:42:50,233
لو لم أتحدث، لما عرفنا أي شئ

474
00:42:50,266 --> 00:42:53,137
لقد كنا نعلم مسبقاً، تم أخبارنا

475
00:42:53,937 --> 00:42:55,205
أنه فقط أنتَ تقوم
بما تفعلهُ دائماً

476
00:42:55,839 --> 00:42:57,040
خالية من السرطان، هي قالت

477
00:42:57,073 --> 00:42:59,243
أجل، أنا أعلم ما الذي قصدته

478
00:43:01,144 --> 00:43:04,314
في وضعياتٍ مثل هذه،
عليكَ أن تكون دقيقاً

479
00:43:04,347 --> 00:43:08,285
عذراً، يا (توم)، هل نحن في
مستشفى أم في قاعة المحكمة ؟

480
00:43:09,219 --> 00:43:11,755
ليس ابيض و أسود، العالم رمادي

481
00:43:11,788 --> 00:43:13,991
لا علاقة للأمر بمسئلة
الأبيض و الأسود

482
00:43:15,091 --> 00:43:17,728
خالٍ من السرطان يختلف
عن ليسَ خالٍ من السرطان

483
00:43:17,761 --> 00:43:20,898
هل أنتِ خالية من السرطان ؟

484
00:43:21,865 --> 00:43:23,800
جيدٌ جداً

485
00:43:23,833 --> 00:43:25,902
"على حدِ علمنا"

486
00:43:25,935 --> 00:43:28,238
أعرفُ ما كانت تقصد

487
00:43:28,271 --> 00:43:30,841
لذا، من الآن فصاعداً،
لا مزيد من الحديث منك

488
00:43:30,874 --> 00:43:32,876
أنه أمرٌ يتعلقُ بي على
كل حال، أنا سأسئل

489
00:43:32,909 --> 00:43:34,778
لو كان متعلقاً بك، فأنت تسئل

490
00:43:34,811 --> 00:43:36,981
أجل، كان ذلك محرجاً

491
00:43:37,414 --> 00:43:39,316
- محرجاً؟
- أجل

492
00:43:37,414 --> 00:43:39,316


493
00:44:04,074 --> 00:44:06,143
- أتريدين الجلوسَ هنا ؟
- أجل

494
00:44:04,074 --> 00:44:06,143


495
00:44:21,191 --> 00:44:23,460
أترى ذلك الرجل بالقميص الأزرق هناك؟

496
00:44:23,493 --> 00:44:25,095
أجل

497
00:44:25,128 --> 00:44:28,265
أعتقدُ أنهُ كان معلمٌ ابنتنا
(ديبي)، في الأبتدائية

498
00:44:28,298 --> 00:44:30,334
صحيح كفاية

499
00:44:31,367 --> 00:44:34,004
- أجل، متعجرف
- أجل

500
00:44:31,367 --> 00:44:34,004


501
00:44:34,037 --> 00:44:37,174
- سأتحدثُ معه
- عن ماذا ؟

502
00:44:34,037 --> 00:44:37,174


503
00:44:37,207 --> 00:44:40,210
عن ماذا ؟ ما هو خطبكَ ؟

504
00:44:40,243 --> 00:44:43,947
أتحدثُ اليه فحسب، أخبرهُ
من أنا، و أنني قد عرفته

505
00:44:43,980 --> 00:44:45,816
يبدو وحيداً

506
00:44:49,352 --> 00:44:51,055
عذراً

507
00:44:52,155 --> 00:44:56,760
لقد رأيتكُ تجلس هنا،
أعتقد بأنني أعرفُكَ

508
00:44:56,793 --> 00:45:00,731
هل كنت تدرسُ ابنتي (ديبي ثومبسون)،
في المدرسة الأبتدائية ؟

509
00:45:00,764 --> 00:45:02,332
أجل، فعلت

510
00:45:03,266 --> 00:45:06,737
لقد كنتُ حزيناً جداً
لمعرفة ما حلُ لـ(ديبي)

511
00:45:06,770 --> 00:45:08,438


512
00:45:08,471 --> 00:45:09,506
اسمي (جوان)

513
00:45:09,539 --> 00:45:11,141
(بيتر)

514
00:45:11,174 --> 00:45:13,076
(ديبي)، كانت طفلةً رائعة

515
00:45:13,109 --> 00:45:14,945
سعدتُ بتدريسها

516
00:45:14,978 --> 00:45:18,815
- هل ما زلتَ تقوم بالتدريس ؟
- ليس حالياً

517
00:45:14,978 --> 00:45:18,815


518
00:45:18,848 --> 00:45:21,151
أرجوكِ، اجلسي

519
00:45:23,153 --> 00:45:24,988
هل أنت لوحدك ؟

520
00:45:25,021 --> 00:45:27,891
رفيقي، (ستيف)، في
القهوة في الأسفل

521
00:45:27,924 --> 00:45:31,228
هو يصبحُ عاطفياً جداً

522
00:45:31,261 --> 00:45:34,831
- الأمر صعبٌ عليه
- أرى ذلك في زوجي

523
00:45:31,261 --> 00:45:34,831


524
00:45:34,864 --> 00:45:38,335
صحيح، اذن، أنتِ
لديك الجهاز الطنان

525
00:45:39,402 --> 00:45:42,472
أجل، أجل

526
00:45:39,402 --> 00:45:42,472
صحيح

527
00:45:42,505 --> 00:45:44,407
هذه هي المرة الأولى لك هنا ؟

528
00:45:44,440 --> 00:45:46,109
كلا، الثانية

529
00:45:46,142 --> 00:45:48,345
كيف يسير علاجك ؟

530
00:45:49,412 --> 00:45:51,882
أنا،.. أنا مصاب بمرضٍ عضال

531
00:45:52,582 --> 00:45:53,884
أنا أسفة

532
00:45:53,917 --> 00:45:56,086
أجل، هم يقولون لو أنني
أخذت العلاج الكيميائي

533
00:45:56,119 --> 00:45:58,155
سنحظى بوقتٍ أطول

534
00:45:58,188 --> 00:46:00,257
لمَ أنتِ هنا ؟

535
00:46:01,424 --> 00:46:03,127
سرطان الثدي

536
00:46:06,329 --> 00:46:08,532
هل كان العلاج الكيميائي شاقاً ؟

537
00:46:09,265 --> 00:46:11,001
صعب بما يكفي، الغثيان

538
00:46:11,034 --> 00:46:14,171
قد لا يكونُ ذلك صعباً عليكِ،
كل علاج يختلفُ عن الأخر

539
00:46:14,204 --> 00:46:16,073
هم يقولون ذلك، على أي حال

540
00:46:17,907 --> 00:46:22,112
لا أريد أن أفقد شعري، عدم وجود
شعرٍ في عمري سيجعلني أبدو كرجل

541
00:46:22,145 --> 00:46:26,316
عن حالتي هم يقولون
ربما، و ربما لا

542
00:46:26,349 --> 00:46:28,819
لا أريد أن يتم دفني و أنا أصلع

543
00:46:28,852 --> 00:46:30,053
في الواقع، هذا ليس صحيحاً

544
00:46:30,086 --> 00:46:31,588
أن يتم دفني و أنا
أصلع ليست المشكلة

545
00:46:31,621 --> 00:46:34,991
ان يتم وضعي في تابوتٍ
بغطاءٍ مفتوح، ليراني الجميع

546
00:46:35,024 --> 00:46:40,063
ليس كما لو أن الجميع سيكون حاضراً هناك،
لكن هذه ليست المشكلة، فقط في حالة حضورهم

547
00:46:41,297 --> 00:46:43,066
أعتقدُ بأنك ستكون مبجلاً

548
00:46:43,933 --> 00:46:46,102
مبجلاً؟
كلا، بل مروعاً

549
00:46:46,135 --> 00:46:48,272


550
00:46:49,172 --> 00:46:51,575
حسناً، ربما لن تفقده

551
00:46:51,608 --> 00:46:54,478
كل ما يقولون ربما، يعني بأن الأمر حتمي

552
00:46:56,179 --> 00:47:00,217
علينا أن نقوم بطبع هذه الجملة على
قمصان لنلبسهم في جلسات العلاج

553
00:47:00,950 --> 00:47:03,987


554
00:47:05,054 --> 00:47:08,258
حسناً،.. ها نحن ذا

555
00:47:09,959 --> 00:47:11,127
- حسناً
- اذن...

556
00:47:09,959 --> 00:47:11,127


557
00:47:11,160 --> 00:47:13,296
من جميل رؤيتك يا (بيتر)

558
00:47:13,329 --> 00:47:15,365
أنا مسرورةٌ لأنني قدمت للتحدث معك

559
00:47:15,398 --> 00:47:17,367
أجل، من الجميل رؤيتكِ (جوان)

560
00:47:22,372 --> 00:47:24,174
سأخذه، هل هو نفسهُ اذن ؟

561
00:47:24,207 --> 00:47:27,344
أجل، اسمه (بيتر)

562
00:47:28,411 --> 00:47:31,248
- هل قام بتذكر ابنتنا (ديبي) ؟
- بالتأكيد فعل

563
00:47:28,411 --> 00:47:31,248


564
00:47:31,281 --> 00:47:33,383
تحدث عنها بحبٍ كبير

565
00:47:34,150 --> 00:47:38,222
- هل ما زالَ متعجرفاً ؟
- كلا

566
00:47:34,150 --> 00:47:38,222


567
00:47:39,088 --> 00:47:41,258
لديهِ سرطانٌ مزمن

568
00:47:41,925 --> 00:47:43,193


569
00:47:44,027 --> 00:47:46,230
- هذا ليسَ جيداً
- بلى

570
00:47:44,027 --> 00:47:46,230


571
00:47:47,230 --> 00:47:50,033
رفيقه، (ستيف)، أظن انه دعاه بذلك

572
00:47:50,066 --> 00:47:53,337
هو يجلس في الأسفل،
لا يمكنه القدوم هنا

573
00:47:55,505 --> 00:47:56,773
أجل

574
00:47:56,807 --> 00:48:00,244
أستطيع التخيل أن ذلك سيكون
صعباً على بعض الناس، حسناً

575
00:48:03,980 --> 00:48:05,616
آمل أن آلقاهُ ثانيةً

576
00:48:06,282 --> 00:48:08,118
أنا واثق من أنكِ ستفعلين

577
00:48:08,151 --> 00:48:10,053
هو لا يبدو شاذاً جنسياً

578
00:48:10,687 --> 00:48:12,222
كلا

579
00:48:13,523 --> 00:48:16,159
- لكن حينها أنت لن تبدو..
- بروية..

580
00:48:13,523 --> 00:48:16,159


581
00:48:17,293 --> 00:48:19,463
كنت سأقول رقيقاً

582
00:48:20,296 --> 00:48:23,100
لم يبقَ الكثير منا

583
00:48:20,296 --> 00:48:23,100


584
00:48:24,968 --> 00:48:27,704
لم أستطع أن أقول غبياً،
لأنكَ تبدو غبياً

585
00:48:27,737 --> 00:48:31,408
العيش معكِ لفترة طويلة
جداً جعلني أبدو كذلك

586
00:48:35,178 --> 00:48:37,414


587
00:48:35,178 --> 00:48:37,414


588
00:48:37,447 --> 00:48:39,616
- ها نحن ذا
- ها نحن ذا

589
00:48:37,447 --> 00:48:39,616


590
00:49:57,627 --> 00:49:59,696


591
00:50:01,097 --> 00:50:02,799
لا بأس
لا بأس

592
00:50:02,832 --> 00:50:04,534
يا اللهي

593
00:50:05,735 --> 00:50:08,672
هل يؤلمكِ رأسك ؟
هل أجلبُ لكِ ملابس باردة ؟

594
00:50:09,806 --> 00:50:11,475
كلا، أنا أشعر ببردٍ شديد

595
00:50:12,275 --> 00:50:14,511
بطانية؟
أتريدين بطانية ؟

596
00:50:14,544 --> 00:50:17,147
كلا، سأكون بخير، ستذهب
هذه الحالة بعد دقيقة

597
00:50:18,614 --> 00:50:23,653
هل آخذُ هذا... هذا الحوضُ
بعيداً لأنظفهُ او هناك المزيد ؟

598
00:50:24,687 --> 00:50:27,657
سيكون هناك المزيد، لكن
يمكنكَ أن تنظفه على أي حال

599
00:50:27,690 --> 00:50:30,527
هل أذهب لأجلب حوضاً أخراً ؟

600
00:50:30,560 --> 00:50:33,163
كلا، فقط... فقط قم بتنظيف هذا

601
00:50:33,196 --> 00:50:34,664
حسناً، حسناً

602
00:50:36,099 --> 00:50:39,302


603
00:50:40,703 --> 00:50:43,774


604
00:50:48,311 --> 00:50:51,748
(سارا)، بدأت بمشروع في
فاعة (فيلينغهام) القريبة

605
00:50:52,648 --> 00:50:54,684
هي تقوم بتعليم
النزلاء عن البستنة

606
00:50:54,717 --> 00:50:58,288
لتلهمهم بأن يقوموا بكل ما
يستطيعونه لمناطقهم الشعبية

607
00:50:58,321 --> 00:51:00,557
و يقوموا بأنارة شرفاتهم

608
00:51:00,590 --> 00:51:04,327
أي حاوية نفايات ستخرج الليلة؟
البنية أم الرمادية ؟

609
00:51:07,196 --> 00:51:08,765
لستُ واثقة

610
00:51:10,133 --> 00:51:11,801
أي واحدة أخرجنا الأسبوع الماضي ؟

611
00:51:11,834 --> 00:51:16,273
أعرف أي واحدة أخرجنا الأسبوع الماضي،
أريد أن أعرف أي واحدة تخرج الليلة ؟

612
00:51:17,140 --> 00:51:18,642
أعتقد أنها الرمادية

613
00:51:20,309 --> 00:51:22,479
فقط تحقق أي واحدة سيقوم
الجيران بأخراجها

614
00:51:24,213 --> 00:51:25,782
أعلم أنه الصيف، لكن ما فائدة أن

615
00:51:25,815 --> 00:51:28,384
نحظى بحاوية لمخلفات
الحديقة في الشتاء ؟

616
00:51:28,417 --> 00:51:30,353
عندما لا يكون هنالكَ أي مخلفات ؟

617
00:51:30,386 --> 00:51:31,588
لا أعرف

618
00:51:32,488 --> 00:51:33,790
حسناً، عليكِ أن تعرفي

619
00:51:33,823 --> 00:51:36,359
قد تكون تلكَ معلومةٌ
حيوية في نقطةٍ ما

620
00:51:37,226 --> 00:51:40,497
- حيوية؟ حقا ؟
- أجل، (جوان)، حيوية

621
00:51:37,226 --> 00:51:40,497


622
00:51:40,530 --> 00:51:43,467
- لما لا تذهب لتسير قليلاً ؟
- كلا

623
00:51:40,530 --> 00:51:43,467


624
00:51:44,534 --> 00:51:46,469
كلا، أنا باقٍ، شاهدي التلفاز

625
00:51:46,502 --> 00:51:48,738
لم أقم بأراحة ذهني
بما يكفي اليوم

626
00:51:52,208 --> 00:51:53,376


627
00:52:30,413 --> 00:52:33,617
- أنتِ بخير ؟
- أنه يسقط على شكل خصلٍ الأن

628
00:52:30,413 --> 00:52:33,617


629
00:52:36,519 --> 00:52:38,388
ماذا تريدين أن تفعلي ؟

630
00:52:39,689 --> 00:52:41,925
- لا أعلم
- أنظري، ليس هنالك...

631
00:52:39,689 --> 00:52:41,925


632
00:52:41,958 --> 00:52:46,563
- كلا، أنا أعلم
- سأفعلها، هل تريدين مني فعلها ؟

633
00:52:41,958 --> 00:52:46,563


634
00:52:46,996 --> 00:52:49,532


635
00:52:49,565 --> 00:52:51,868
ماذا ؟ أين المقص ؟

636
00:52:54,537 --> 00:52:56,406
- في الدُرج
- حسناً

637
00:52:54,537 --> 00:52:56,406


638
00:53:02,612 --> 00:53:04,447
هل تريدين الوقوف أم الجلوس ؟

639
00:53:04,480 --> 00:53:08,385
متى رأيتَ أحداً يحصل على
تسريحةَ شعرٍ و هو واقف ؟

640
00:53:10,319 --> 00:53:12,522


641
00:53:16,392 --> 00:53:18,595


642
00:53:27,637 --> 00:53:28,772
حسناً

643
00:53:29,805 --> 00:53:30,840
أجل

644
00:53:40,716 --> 00:53:42,685


645
00:53:42,718 --> 00:53:44,487
توقف

646
00:53:50,593 --> 00:53:53,796
اذن، عن ماذا تتحدثون
أنتِ و مصففةُ شعركِ ؟

647
00:53:53,829 --> 00:53:55,832
عنكَ، و عن كم أنت غبي

648
00:53:55,865 --> 00:53:58,802
غبي لديه مقص في يده

649
00:53:59,669 --> 00:54:01,904
هل تفكرين في تسريحةٍ
معينة اليوم سيدتي ؟

650
00:54:01,937 --> 00:54:04,241
مثل خلية النحل

651
00:54:04,774 --> 00:54:07,310
تقوم بأظهار عمرك هناك يا فتى

652
00:54:07,343 --> 00:54:09,512
خليةُ نحلٍ اذن

653
00:55:15,544 --> 00:55:18,515


654
00:55:15,544 --> 00:55:18,515


655
00:55:21,751 --> 00:55:23,686
ماذا تعتقد ؟

656
00:55:23,719 --> 00:55:25,755
تبدين جميلة

657
00:55:26,789 --> 00:55:29,693
لكنني، لم أكن أحبُ شعركِ كبداية

658
00:55:33,629 --> 00:55:35,932
يبدو غريباً

659
00:55:35,965 --> 00:55:37,633
أنت نجمٌ يا فتى

660
00:55:37,666 --> 00:55:39,736
نجمٌ بالتأكيد

661
00:56:28,684 --> 00:56:31,554


662
00:56:33,889 --> 00:56:36,926


663
00:56:42,665 --> 00:56:45,034


664
00:57:17,266 --> 00:57:19,669


665
00:57:28,110 --> 00:57:30,814


666
00:57:41,891 --> 00:57:44,093


667
00:57:57,773 --> 00:57:59,709
- هل قمتِ بكتابتها ؟
- كلا

668
00:57:57,773 --> 00:57:59,709


669
00:57:59,742 --> 00:58:01,844
ماذا تعنين بـكلا ؟

670
00:58:01,877 --> 00:58:04,580
لقد أعطيتُكِ دفتراً وقلماً خصيصاً لذلك

671
00:58:04,613 --> 00:58:06,816
لم أقم بكتابتها

672
00:58:08,751 --> 00:58:11,754
اذن، أنتِ لا تعرفين أي
حبةٍ عليكِ أن تأخذي

673
00:58:11,787 --> 00:58:13,055
كلا، فقط أخمن

674
00:58:13,088 --> 00:58:15,157
لا يمكنكِ التخمين فحسب
(جوان)، هذه الحبوب قوية جداً

675
00:58:15,190 --> 00:58:18,528
(توم)، أرجوك، الألم في ساقي و قدمي

676
00:58:18,561 --> 00:58:21,731
كأنني في سكرة الموت، فقط أعطني
أي حبة، كانت واحدة من ثلاث

677
00:58:21,764 --> 00:58:23,699
أختر أ واحدة فحسب،
لا يهمني أي واحدة

678
00:58:23,732 --> 00:58:26,168
- تم أخباركِ بأن تكتبي هذا
- ماذا ؟

679
00:58:23,732 --> 00:58:26,168


680
00:58:26,201 --> 00:58:28,271
لأنني لم أفعل، ستقوم بمعاقبتي ؟

681
00:58:28,304 --> 00:58:32,141
هذا الألمُ لمن ؟ من الذي
يمر بكل هذا ؟ أنا أو أنت ؟

682
00:58:32,174 --> 00:58:36,012
أنتَ تجلس في الأسفل تشربُ
البيرة و أنا في الأعلى اتألم

683
00:58:36,045 --> 00:58:38,281
من فضلكِ، كل شئٍ
تحتاجينه أنا أجلبه

684
00:58:38,314 --> 00:58:42,018
- حسناً، أحصل لي على حبةٍ اذن،
- لا أعرف أي واحدة

685
00:58:38,314 --> 00:58:42,018


686
00:58:42,051 --> 00:58:44,921
لا تتصرفي معي بهذا الأسلوب السئ،
هل أنا من أصبتُكِ بالسرطان ؟

687
00:58:44,954 --> 00:58:46,756
هذا ليا يدور حول
السرطان، هذا يدور حولك

688
00:58:46,789 --> 00:58:49,759
أنت لا تفعلُ أي شئ لي
حتى تعدُ نفسك خارجه

689
00:58:49,792 --> 00:58:51,160
- ذلك صحيح ؟
- أجل

690
00:58:49,792 --> 00:58:51,160


691
00:58:51,193 --> 00:58:53,229
لم أقم بملئ مذكرتك السخيفة الصغيرة

692
00:58:53,262 --> 00:58:55,731
لأنني لم أشعر بأنها تعجبني حسناً ؟

693
00:58:55,764 --> 00:58:58,034
كلا، بل لأنكِ تحبين كل هذا

694
00:58:58,067 --> 00:59:00,169
تفضلين أن تكوني بحال
أسوء على أن تتحسني

695
00:59:00,202 --> 00:59:01,370
هذه هي طبيعتكِ

696
00:59:01,403 --> 00:59:04,640
أنه كلياً عبارة عن "أنظروا
لي هذا كان دائماً سيحصل لي

697
00:59:04,673 --> 00:59:07,277
أبنتي تعرضت للقتل، أنظروا لي"

698
00:59:09,979 --> 00:59:11,714
أنا أكرهكَ أتعلم ذلك ؟

699
00:59:11,747 --> 00:59:15,051
أنا أعم ذلك، حسناً، هذا
موجود في داخلكِ كل الوقت

700
00:59:15,084 --> 00:59:18,654
خذي، هذا هو الصندوق.
أتريدين أخذ واحدة؟ خدي اذن

701
00:59:18,687 --> 00:59:19,922
فقط دعني لوحدي

702
00:59:19,955 --> 00:59:22,124
رغم كل ما أمر به
علي أن أتعامل معك

703
00:59:22,157 --> 00:59:23,893
نحن الأثنان نمر في هذا معاً

704
00:59:23,926 --> 00:59:27,096
كلا، لسنا كذلك يا (توم)، لسنا كذلك!
أنا أمر بهذا

705
00:59:28,964 --> 00:59:31,867
أنت فقط عليكَ التأقلم مع
الأشياء، التأقلم مع الأمور

706
00:59:31,900 --> 00:59:34,670
أنا أصبتُ بالسرطان، أنا
من يأخذ العلاج الكيميائي

707
00:59:34,703 --> 00:59:37,240
أنا من كان عليها أن تحصل
بعملية مزدوجة لاستئصال للثدي

708
00:59:40,376 --> 00:59:42,712
أنا أقوم بكل ما بوسعي هنا

709
00:59:42,745 --> 00:59:44,881
كلا، لست كذلك

710
00:59:42,745 --> 00:59:44,881


711
01:00:17,780 --> 01:00:19,215
مرحباً

712
01:00:20,149 --> 01:00:21,284
مرحباً

713
01:00:23,850 --> 01:00:25,750
هذا جلستك الأولى؟

714
01:00:25,780 --> 01:00:27,720
اجل

715
01:00:27,750 --> 01:00:30,860
لا تقلق علي كل ما يجري هنا
سوف تعتادين عليه.

716
01:00:30,890 --> 01:00:33,660
تعتقد أنك لن تعملين ذلك
لكنك تفعلين.

717
01:00:33,690 --> 01:00:37,230
أعتقد دائما أنه مثل
محطة قطار مزدحمة أو شيء ما

718
01:00:38,230 --> 01:00:39,260
بلى

719
01:00:40,760 --> 01:00:42,870
كم عدد الجلسات
التي عليك ان تفعلينها

720
01:00:42,900 --> 01:00:45,400
6

721
01:00:45,440 --> 01:00:48,770
-سرطان الثدي.
-كذلك انا

722
01:00:49,810 --> 01:00:51,040
أسمع أنه امر صعب.

723
01:00:51,080 --> 01:00:54,110
حسنًا ، يمكن أن يكون ،
ولكنك قد تهزمينا

724
01:00:55,250 --> 01:00:58,220
خذي كل المسكنات
التي يمكنك الحصول عليها

725
01:00:59,180 --> 01:01:02,950
بمجرد أن يبدأ الألم ،
من الصعب التخلص منها.

726
01:01:07,490 --> 01:01:09,930
الآن ، هل نحن مستعدون؟

727
01:01:18,100 --> 01:01:20,240
نعم ، تعجبني.
أنها تناسبك.

728
01:01:20,270 --> 01:01:21,970
.كلا، ليست كذلك

729
01:01:22,010 --> 01:01:23,840
ليست كذلك

730
01:01:23,870 --> 01:01:28,050
ذهبت إلى مصفف الشعر و
قصصته أعتقد أنها تبدو أسوأ

731
01:01:28,080 --> 01:01:30,010
انه ليس حتى اللون الصحيح

732
01:01:30,980 --> 01:01:34,050
لا أعلم ماهو رأي (توم) بالامر؟

733
01:01:34,080 --> 01:01:38,320
أعني ، لن يقول
أنه لم يعجبه

734
01:01:38,360 --> 01:01:40,260
لكنك تعلم...

735
01:01:41,830 --> 01:01:44,060
.إنهُ في نهاية تحملهُ

736
01:01:44,090 --> 01:01:45,960
أستطيع أن أراه فيه.

737
01:01:46,960 --> 01:01:49,400
لكن ليذهب الى الجحيم
معه ، كذلك أنا.

738
01:01:49,430 --> 01:01:51,900
صحيح جدا.

739
01:01:51,940 --> 01:01:54,340
تشاجرنا قبل ايام

740
01:01:54,370 --> 01:01:58,040
حسنا، أنت بحاجة إلى
الاسترخاء ، أليس كذلك

741
01:01:59,010 --> 01:02:01,210
(ستيف) لن يفعل ذلك،
هو ليس من هذا النوع

742
01:02:01,250 --> 01:02:04,850
ولكن مع ذلك ، يا إلهي ،
لن يسيئ إلي الآن.

743
01:02:05,980 --> 01:02:07,920
رجل مسكين.

744
01:02:07,950 --> 01:02:10,090
يبدو خائفا ، اتعلمين

745
01:02:10,120 --> 01:02:12,220
انه خائف على موتي اكثر مني

746
01:02:12,260 --> 01:02:16,030
حتى أنه لن يتحدث معي
حول إيقاف العلاج الكيميائي.

747
01:02:16,890 --> 01:02:19,000
هل ستتوقف عن اخذ العلاج؟

748
01:02:19,030 --> 01:02:20,830
حسنا، افكر في ذلك

749
01:02:21,870 --> 01:02:25,270
أستطيع تحمل الأمر ولكن ما
هي الفائدة من القيام بذلك

750
01:02:25,300 --> 01:02:28,770
اذا كنت سأموت بالطريقة نفسها مهما كان؟

751
01:02:28,810 --> 01:02:32,280
يعتقد (ستيف) أني سأحرمه
من الوقت الذي نقضيه معا

752
01:02:35,950 --> 01:02:38,080
ماذا كنت ستفعلين؟

753
01:02:40,950 --> 01:02:41,990
لا أدري.

754
01:02:42,020 --> 01:02:44,460
لا بد أنك فكرتي بالأمر

755
01:02:45,220 --> 01:02:47,260
عندما سمعت عن السرطان.

756
01:02:49,960 --> 01:02:51,430
نعم، أنا...

757
01:02:52,860 --> 01:02:55,070
نعم ، اعتقدت أن ...

758
01:02:56,430 --> 01:02:58,300
إذا وصل الأمر إلى ذلك ...

759
01:02:59,340 --> 01:03:01,270
مهما كان الوقت الذي
كنتم فيه سوية

760
01:03:01,310 --> 01:03:03,980
مهما احببتم احدكم الأخر ...

761
01:03:05,510 --> 01:03:09,410
يجب أن يكون قراري وقراري لوحدي

762
01:03:12,250 --> 01:03:14,450
أنا بكيت عندما اعتقدت ذلك.

763
01:03:17,120 --> 01:03:20,020
أنت تعلم نحن كلنا حقاً...

764
01:03:22,060 --> 01:03:23,930
بمفردنا فحسب.

765
01:03:37,270 --> 01:03:38,180
الجو حار جدا

766
01:03:38,210 --> 01:03:41,850
يا اللهي الشاي

767
01:03:41,880 --> 01:03:44,080
لا

768
01:04:18,250 --> 01:04:21,450
كنت تعتقد إنني سأقلع
عن التدخين، أليس كذلك؟

769
01:04:24,250 --> 01:04:27,290
ولكن ماذا ستكون الفائدة من ذلك؟

770
01:04:34,670 --> 01:04:36,200
هل لديك شخص هنا؟

771
01:04:39,170 --> 01:04:41,370
زوجتي.
لديها سرطان الثدي.

772
01:04:41,410 --> 01:04:43,610
.إنها تتلقى العلاج الكيميائي

773
01:04:52,180 --> 01:04:54,450
إنهم جيدون هنا.

774
01:04:55,950 --> 01:04:57,250
لا يمكنهم فعل أي شيء
لي

775
01:04:57,290 --> 01:05:00,190
ولكن هذا لا يعني ان أقول
إنهم ليسوا جيدين

776
01:05:00,990 --> 01:05:04,100
.سيتم الاعتناء بزوجتك جيداً

777
01:05:05,030 --> 01:05:06,400
اجل

778
01:05:11,570 --> 01:05:13,400
 زوجتي ميتة

779
01:05:17,240 --> 01:05:19,280
إنها كذلك.

780
01:05:30,690 --> 01:05:33,190
(لا يمكنني فعل هذا يا (توم

781
01:05:36,190 --> 01:05:38,230
لا يمكنني تحمل المزيد.

782
01:05:39,200 --> 01:05:41,600
لا بأس يا فتى. كل
شيء على ما يرام

783
01:05:44,330 --> 01:05:46,500
(لا يُمكنني فعل هذا يا (توم

784
01:05:53,040 --> 01:05:54,180
انظري إلي.

785
01:05:54,210 --> 01:05:56,380
لا اريد النظر إليك.

786
01:06:00,650 --> 01:06:02,050
لقد أوشكت على الانتهاء، يا صغيرتي

787
01:06:02,090 --> 01:06:04,390
لا اريد ان اكون قريبةً
من هناك ، (توم).

788
01:06:05,320 --> 01:06:06,660
لا اريد ان اكون قريبةً من الوصول

789
01:06:06,690 --> 01:06:10,090
.اريد ان ينتهي الامر،
عانيت بما فيهِ الكفاية

790
01:06:17,330 --> 01:06:20,500
أنت تعرفين الطريق ...

791
01:06:22,240 --> 01:06:24,440
قلت دائما سأكملُ الماراثون

792
01:06:25,680 --> 01:06:27,580
ولم افعل ذلك قط؟

793
01:06:27,610 --> 01:06:29,210
.عديم الفائدة.

794
01:06:29,250 --> 01:06:30,650
أنا عديم الفائدة.

795
01:06:32,120 --> 01:06:34,150
أقف بالقرب
خط النهاية...

796
01:06:35,090 --> 01:06:37,420
...اشاهد الناس يعبرون ذلك الخط

797
01:06:38,260 --> 01:06:40,190
واحدا تلو الآخر.

798
01:06:40,820 --> 01:06:42,690
يجعلني أريد أن أبكي.

799
01:06:45,660 --> 01:06:47,260
ولكن

800
01:06:48,270 --> 01:06:51,140
أناسٌ عاديون هم من يقومون بذلك.

801
01:06:52,770 --> 01:06:54,540
لم افعل ذلك ابداً

802
01:06:57,140 --> 01:06:58,710
.انتِ تفعلين ذلك

803
01:07:00,780 --> 01:07:03,510
(انتِ تصلين الى خط النهاية يا (جوان

804
01:07:04,680 --> 01:07:06,580
.كدتِ ان تصلين الى هناك ايتها الفتاة

805
01:07:08,720 --> 01:07:10,590
.ستنجحين في ذلك

806
01:08:06,510 --> 01:08:09,450
كنت أفكر أننا يجب أن نفعل
شيء للمنزل.

807
01:08:10,750 --> 01:08:11,750
مثل ماذا؟

808
01:08:12,850 --> 01:08:14,550
لا أعرف.

809
01:08:14,580 --> 01:08:16,590
غرفة النوم او المطبخ. انا
لا أعرف، مجرد تغيير.

810
01:08:16,620 --> 01:08:19,160
لا يحتاجون الى تغيير ، (جوان).

811
01:08:19,190 --> 01:08:21,230
(توم) لم نقم بالتزيين منذ

812
01:08:21,260 --> 01:08:23,530
وماذا؟ لا يوجد سوى انا وانتِ فيهِ

813
01:08:23,560 --> 01:08:25,460
هذا لا يعني أنه لا يجب أن يبدو جيداً

814
01:08:25,500 --> 01:08:27,830
.يبدو بمظهرٍ جيد

815
01:08:27,860 --> 01:08:29,500
.سنقوم بتزيين غرفة النوم

816
01:08:29,530 --> 01:08:31,240
حسناً، ليس المطبخ؟

817
01:08:32,240 --> 01:08:33,500
تعتقد إن علينا تزيين المطبخ؟

818
01:08:33,540 --> 01:08:35,140
.لا أعتقد أننا يجب أن نفعل ذلك أيضا

819
01:08:35,170 --> 01:08:37,810
.صحيح، سنقوم بتزيين
غرفة النوم بشكلٍ بَرّاق

820
01:08:37,840 --> 01:08:39,240
اجل

821
01:08:40,880 --> 01:08:44,720
ماذا نفعل بعد ذلك؟ هل تريدين
الذهاب لتناول شراب في مكان ما؟

822
01:08:45,620 --> 01:08:48,720
.كلا، سنذهب لغرفة النوم

823
01:08:49,690 --> 01:08:52,260
.سأذهب لأجلب
نبيذاً من على الطريق

824
01:08:52,290 --> 01:08:53,520
سيكون أرخص.

825
01:08:53,560 --> 01:08:55,760
بأعتبار نحن الان نُدخر من .اجل
تزيين غرفة النوم

826
01:08:56,790 --> 01:08:59,460
.ليس علينا الحصول
على اي شراب مطلقاً

827
01:08:59,500 --> 01:09:01,670
نعم ، جيد جدا.

828
01:09:02,630 --> 01:09:04,270
.لا تحاول الأسراف بالشرب

829
01:09:04,300 --> 01:09:05,900
.لم احاول فعل ذلك

830
01:09:05,940 --> 01:09:07,340
لا تبدأ.

831
01:09:07,370 --> 01:09:10,470
أعلم ، ولكن أعني ،
نحن هنا نقوم بذلك.

832
01:09:10,510 --> 01:09:12,680
اجل نحن نقضي وقتاً جيداً

833
01:09:55,690 --> 01:09:57,860
هل ستشتاق لهذا؟

834
01:10:00,860 --> 01:10:02,790
ماذا حقاً؟

835
01:10:02,830 --> 01:10:05,560
.اجل، الان
الان؟

836
01:10:05,600 --> 01:10:06,700
.كلا

837
01:10:07,730 --> 01:10:08,530
كلا؟

838
01:10:08,570 --> 01:10:12,470
.كلا ما هذا، سؤال مخادع؟

839
01:10:15,370 --> 01:10:17,580
هل ستشتاقين لهنّ؟

840
01:10:26,850 --> 01:10:28,420
.كلا

841
01:10:30,350 --> 01:10:32,320
.سيتبقى لكِ شيئاً

842
01:10:32,360 --> 01:10:33,620
.اعلم

843
01:10:36,360 --> 01:10:39,630
لكن اعني هل ستشتاق لهنّ؟

844
01:10:44,070 --> 01:10:45,470
.اجل

845
01:10:48,710 --> 01:10:49,940
.رجلٌ جيد

846
01:11:57,470 --> 01:11:59,510
.اجل
انتِ بخير؟

847
01:11:59,540 --> 01:12:01,850
- كيف هو الألم اليوم؟
- .نفسهُ

848
01:12:02,710 --> 01:12:05,580
- تتناولين المزيد من مسكنات الآلام؟
- اجل

849
01:12:07,020 --> 01:12:08,650
هل تنامين؟

850
01:12:10,020 --> 01:12:11,590
.على نحوٍ متقطع

851
01:12:12,720 --> 01:12:15,460
.من الصعب النوم هنا، الضوضاء بكل مكان

852
01:12:16,460 --> 01:12:20,430
- لكم من الوقت قالوا ستبقين هنا؟
- .اسبوع على الاقل

853
01:12:20,460 --> 01:12:26,500
يجب أن أتأكد من أن الجرح نظيف
.وتحت ذراعي جاف بالكامل

854
01:12:27,400 --> 01:12:29,870
هل تريدين مني ان اجلب اي شيء؟

855
01:12:29,910 --> 01:12:31,070
.اجل

856
01:12:31,110 --> 01:12:34,440
هل يمكنك الذهاب إلى الدرج
العلوي وتجلب لي ثوبي الازرق؟

857
01:12:34,480 --> 01:12:35,850
.تأكد من إنهُ الازرق

858
01:12:35,880 --> 01:12:38,750
.لأن الاخر قذر، وبعض الثياب الداخلية

859
01:12:41,020 --> 01:12:42,850
اي نوع؟

860
01:12:42,890 --> 01:12:44,620
سروال مثير؟

861
01:12:47,460 --> 01:12:49,760
.لا تجعلني اضحك، الامر يؤلم

862
01:12:50,890 --> 01:12:52,160
ليس المثير إذاً؟

863
01:12:52,200 --> 01:12:54,160
!(توم)

864
01:12:54,200 --> 01:12:58,470
سروال طويل؟

865
01:13:00,900 --> 01:13:03,110
.منشفتا وجه ايضاً

866
01:13:03,940 --> 01:13:04,910
اي شيء اخر؟

867
01:13:04,940 --> 01:13:07,850
اي شيء اخر لا يُثار
رومانسياً جنسياً؟

868
01:13:08,780 --> 01:13:11,920
.كلا، فقط الاشياء الرومانسية الجنسية

869
01:13:16,120 --> 01:13:17,520
.مرحباً

870
01:13:18,050 --> 01:13:19,520
.(توم)، هذا (بيتر)

871
01:13:19,560 --> 01:13:21,020
- اخبرتك
- اجل، بالطبع

872
01:13:21,060 --> 01:13:24,060
- مرحباً، من الجيد لقائك
- انت ايضاً

873
01:13:24,090 --> 01:13:28,100
.سأذهب للمقهى، لأدعكما تحظيانِ بمحادثة

874
01:13:31,230 --> 01:13:33,170
حسناً، ماذا عنكِ ايتها السيدة؟

875
01:13:33,200 --> 01:13:37,770
.لقد أزالوا ثدييّ وأعادوا وضعهما

876
01:13:37,810 --> 01:13:41,450
سحبوا بعض العضلات
.من معدتي للقيام بذلك

877
01:13:41,480 --> 01:13:44,820
لقد حصلت على هذه الندبة
.الكبيرة هنا، إنه مثل السحابّة

878
01:13:46,180 --> 01:13:48,550
.حسناً، على الاقل انتهى الامر

879
01:13:51,550 --> 01:13:54,930
في بداية كل هذا، كان لدي شعور

880
01:13:54,960 --> 01:13:58,600
بأنه إذا تمكنت من اجتياز
،كل ذلك، فإن تجربة ذلك

881
01:13:58,630 --> 01:14:00,860
،بمجرد المرور به

882
01:14:00,900 --> 01:14:03,100
.سيغيرني بطريقة أو بأخرى

883
01:14:05,600 --> 01:14:07,700
.لا أعتقد ان ذلك نجح

884
01:14:09,740 --> 01:14:11,940
.لا أعتقد أنني أريد ذلك

885
01:14:50,750 --> 01:14:53,180
انت (توم)، زوج (جوان)؟

886
01:14:58,790 --> 01:15:01,730
.(بيتر) مع (جوان) في الاعلى

887
01:15:01,760 --> 01:15:03,230
.اجل

888
01:15:04,760 --> 01:15:09,000
سمعت أنها كانت في عملية جراحية
.آمل أن يكون كل شيء على ما يرام

889
01:15:09,030 --> 01:15:12,000
.حسب كلام لطبيب، الذي يبدو إنهُ جيد كالمتوقع

890
01:15:13,200 --> 01:15:15,970
.اعلم، لا يعطون جواباً مباشرةً أبداً

891
01:15:17,770 --> 01:15:20,040
.اجل
.من الجيد إنها تجاوزتهُ

892
01:15:22,180 --> 01:15:25,080
.دخل (بيتر) لأن عدد خلايا دمهُ منخفض

893
01:15:25,110 --> 01:15:27,650
.انا فقط اراقبهُ

894
01:15:32,120 --> 01:15:33,790
.إنهُ يحتضر

895
01:15:34,660 --> 01:15:35,890
أتعلم ذلك؟

896
01:15:38,130 --> 01:15:39,660
.اجل

897
01:15:41,630 --> 01:15:43,230
.لقد توقفت عن اخذ العلاج الكيميائي

898
01:15:43,270 --> 01:15:47,570
كنت أعلم أنني سأفعل ذلك، لقد
.استغرقت بعض الوقت افكر بالأمر

899
01:15:48,710 --> 01:15:52,210
.اخبرت (ستيف)
.لم اتحدث معهُ بشأن ذلك، لقد اخبرتهُ

900
01:15:53,810 --> 01:15:55,710
.لم يجري ذلك بشكلٍ جيد

901
01:15:57,380 --> 01:15:59,120
سيفهم

902
01:15:59,980 --> 01:16:03,220
.حسناً، عليهِ ذلك، الان مسألة وقت فحسب

903
01:16:10,730 --> 01:16:13,060
كان يُدرس ابنتي.

904
01:16:14,400 --> 01:16:15,970
نعم. هو قال.

905
01:16:16,930 --> 01:16:19,000
أنا أسف لسماع
ماذا حدث

906
01:16:19,740 --> 01:16:21,070
اجل

907
01:16:22,740 --> 01:16:24,710
لا يمكن أن يكون ذلك سهلاً.

908
01:16:26,110 --> 01:16:27,240
لا

909
01:16:28,380 --> 01:16:31,110
هل خططت
ماذا ستفعل؟

910
01:16:31,880 --> 01:16:33,350
.لا افعل شيء

911
01:16:33,380 --> 01:16:36,050
تعلمين ، قضاء الوقت معًا.
لا أريد أن أفعل أشياء.

912
01:16:36,090 --> 01:16:37,950
.قضيت معظم حياتي اقوم بأشياء

913
01:16:37,990 --> 01:16:41,090
.الان لا اريد القيام بأي شيء

914
01:16:44,090 --> 01:16:47,400
اجل، عندما فقدنا (ديبي)
كان (توم) يشعر بنفس الشيء

915
01:16:47,430 --> 01:16:50,130
تخلى عن العمل للتو
و ...

916
01:16:51,400 --> 01:16:53,900
...وتوقف حقاً

917
01:16:54,870 --> 01:16:56,810
أفترض أنني فعلت ذلك أيضًا.

918
01:16:58,880 --> 01:17:00,880
انا افهم ذلك.

919
01:17:07,050 --> 01:17:09,250
لا أعرف
ما سأفعل.

920
01:17:11,820 --> 01:17:14,690
لا أعتقد أن أحدا يعرف ذلك

921
01:17:14,720 --> 01:17:18,760
،تحاول ألا تفكر في الأمر
.لكنه موجود طوال الوقت

922
01:17:23,070 --> 01:17:24,200
...ربما

923
01:17:25,030 --> 01:17:26,870
.لا تفعل شيئاً

924
01:17:28,370 --> 01:17:33,940
انظر، لا اعلم ان كان ما
سأقولهُ جيد، لكنني سأقولهُ

925
01:17:33,980 --> 01:17:36,910
.ابنتي (ديبي)، اخذت منا فجأة

926
01:17:36,950 --> 01:17:38,750
.لا يُمكنني شرح ذلك

927
01:17:38,780 --> 01:17:40,280
.الامر اكبر من طاقتي

928
01:17:41,880 --> 01:17:44,120
..لكن ان عرفت إنها كانت ستموت

929
01:17:45,090 --> 01:17:49,130
.كنت لأمضي اطول وقت معها

930
01:17:53,930 --> 01:17:56,030
.لا اريدهُ ان يموت

931
01:18:00,200 --> 01:18:06,910
.اعلم

932
01:18:29,430 --> 01:18:31,840
.شكراً

933
01:18:39,240 --> 01:18:41,380
اربطي الربطة لي من فضلك؟

934
01:18:42,280 --> 01:18:44,210
رجل بالغ لا يُمكنهُ
ربط ربطة عنقهِ بنفسهِ

935
01:18:44,250 --> 01:18:46,820
عمّاذا يدور ذلك؟

936
01:18:46,850 --> 01:18:48,180
.تبدين جميلة ايتها الفتاة

937
01:18:48,220 --> 01:18:50,920
- شكراً لك
- ألا يجب عليكِ أن تقولي لي ذلك أيضاً ؟

938
01:18:51,520 --> 01:18:52,760
.تبدو جميلاً

939
01:18:52,790 --> 01:18:54,120
.تأخرتِ

940
01:18:58,860 --> 01:19:01,300
سنبقى من اجل الجنازة فحسب، حسناً؟

941
01:19:01,330 --> 01:19:02,830
.انا متعبة

942
01:19:02,870 --> 01:19:05,100
..(جوان)، إن كنت لا تريدين الذهاب

943
01:19:05,130 --> 01:19:07,240
.كلا، اريد الذهاب

944
01:19:07,270 --> 01:19:09,840
.لكني لا أريد فعل أي شيء بعد ذلك

945
01:19:09,870 --> 01:19:12,010
- هل تتألمين؟
-اجل، قليلاً

946
01:19:12,040 --> 01:19:15,110
- تناولي حبةً آخرى
- سأفعل لاحقاً

947
01:19:15,140 --> 01:19:18,050
.أحاول التقليل، أنا آخذ الكثير

948
01:19:19,180 --> 01:19:22,050
أتريدين كوباً من الشاي؟ -
.اجل، من فضلك -

949
01:19:42,270 --> 01:19:46,040
كانت الأسابيع القليلة
..الماضية لوقت (بيتر) وأنا معًا

950
01:19:47,380 --> 01:19:49,210
.رائعة

951
01:19:49,250 --> 01:19:53,920
لم أشاهد أبداً الكثير من
.التلفاز في حياتي

952
01:19:55,550 --> 01:19:57,920
.إنهُ رائع، التلفاز

953
01:19:59,920 --> 01:20:02,130
.كل ما فعلناه هو الجلوس معاً

954
01:20:03,090 --> 01:20:05,260
.هذا كل ما كنا نحتاج إليهِ

955
01:20:07,530 --> 01:20:11,130
لم أحب أبداً أي شخص
.بقدر ما أحب هذا الرجل

956
01:20:14,340 --> 01:20:18,310
..جعلني اواجه العالم

957
01:20:20,410 --> 01:20:23,280
.سأفتقدهُ اكثر مما كان يعلم

958
01:20:26,080 --> 01:20:28,050
.(بيتر)، انا احبك

959
01:20:30,350 --> 01:20:34,090
..لا اعلم ما الذي سأفعلهُ بدونك، لكن

960
01:20:34,120 --> 01:20:39,160
.أنا أعلم أنك ما زلت أفضل جزء مني إلى الأبد

961
01:20:58,450 --> 01:21:01,620
هذا كثير، أيمكنكِ ان تجلبي القليل؟

962
01:21:01,650 --> 01:21:05,020
.هناك نحن فحسب
.كلا، انت بحاجة الى اكثر من القليل

963
01:21:05,050 --> 01:21:07,090
.لا يُمكنك طبخ القليل من القرنابيط فحسب

964
01:21:07,120 --> 01:21:08,660
لماذا؟

965
01:21:08,690 --> 01:21:12,360
لماذا علينا ان نحصل عليهِ حتى؟
.لا اعلم، لا يُمكنك فحسب

966
01:21:12,400 --> 01:21:14,500
.انا اكلهُ
.انا حتى لا اكلهُ

967
01:21:14,530 --> 01:21:17,170
.مرة بالسنة، انتِ تأكلينهُ

968
01:21:17,200 --> 01:21:19,200
.حسناً، هذا هو المهم في جلبهم

969
01:21:19,240 --> 01:21:20,640
على اي حال، لماذا تهتم؟

970
01:21:20,670 --> 01:21:22,370
.إنهم يفسدون المكان

971
01:21:22,410 --> 01:21:25,310
.جيد جداً
.انت تُفسد المكان

972
01:21:25,340 --> 01:21:28,110
.سأتجول هنا واجلب بعض الجعة

973
01:21:28,140 --> 01:21:31,210
.اجل، الكثير من النبيذ
هل لدينا ما يكفي من النبيذ؟

974
01:21:31,250 --> 01:21:34,380
.نفاذ النبيذ بليلة عيد الميلاد يُعتبر كابوساً

975
01:21:34,420 --> 01:21:37,120
.سأجلب ما احتاجهُ
.لا تجلب الكثير من الجعة

976
01:21:37,150 --> 01:21:39,060
.اقول فحسب لا تجلب الكثير

977
01:21:39,090 --> 01:21:40,360
اذلك بخصوص القرنابيط

978
01:21:40,390 --> 01:21:42,260
هلاّ تجلبين السلمون المُدخن؟

979
01:21:42,290 --> 01:21:44,390
نعم؟
فقط القليل لك؟

980
01:21:44,430 --> 01:21:45,560
نعم

981
01:22:01,580 --> 01:22:05,210
هلاّ تضعين القليل من الزينة
حول حوض السمك الذهبي أيضًا؟

982
01:22:05,250 --> 01:22:07,620
سأفعل لو حصلت
ما يكفي من الزينة

983
01:22:07,650 --> 01:22:10,490
يجب أن تعرف الأسماك
انه الكريسماس.

984
01:22:23,670 --> 01:22:26,300
لا ، أنا بخير انت تريد
المزيد من النبيذ؟

985
01:22:26,340 --> 01:22:28,310
حصلت على ما يكفي هناك ،
شكر

986
01:22:30,440 --> 01:22:33,480
لا يا (توم). ماذا كنت تفكر؟
تعرف ما كنت أفكر؟

987
01:22:35,710 --> 01:22:39,250
(يجب أن ندعو رجلك (ستيف
لعيد الميلاد.

988
01:22:41,420 --> 01:22:43,420
بلى،
إنها فكرةجيدة

989
01:22:43,450 --> 01:22:45,620
لدي بالفعل افكار
بعض الأحيان

990
01:22:47,490 --> 01:22:49,990
ليس عشاء عيد الميلاد
على أية حال.

991
01:22:50,030 --> 01:22:52,760
لم أفكر متى ، ولكن لماذا عند عشاء عيد الميلاد؟

992
01:22:52,800 --> 01:22:56,770
حسنًا ، أنا متأكد من أن لديه أماكن أخرى
على أي حال.

993
01:22:56,800 --> 01:22:58,330
قد يكون بمفرده.

994
01:22:58,370 --> 01:23:00,740
قد لا يرغب في القدوم
في يوم عيد الميلاد

995
01:23:02,040 --> 01:23:04,640
ربما، لكن كيف تعرفين دون ان تسأليهِ؟

996
01:23:04,670 --> 01:23:09,080
:تسألينهُ ثم يقول "لا اريد القدوم، اريد، لا يُمكنني

997
01:23:09,110 --> 01:23:12,480
نعم ، لكنه قد يشعر بالضغط إذا سألناه.

998
01:23:13,350 --> 01:23:15,280
لماذا لا تتركين القرار لهُ

999
01:23:15,320 --> 01:23:16,750
بدلاً منكِ؟
يصنعه له؟

1000
01:23:16,790 --> 01:23:20,590
على الرغم من أننا لم
نسأله حتى الآن السؤال

1001
01:23:24,230 --> 01:23:26,630
حسنًا ، ولكن ليس بيوم عيد الميلاد.

1002
01:23:26,660 --> 01:23:29,730
.مشروب اذن، سندعوه لمشروب

1003
01:23:29,770 --> 01:23:32,100
.اجل، سيكون ذلك رائعاً.

1004
01:23:32,130 --> 01:23:34,540
بلى. حسنا. عندك
رقمه؟

1005
01:23:35,500 --> 01:23:38,580
يمكنك الاتصال به.
هل تتصلين به أم سأفعل؟

1006
01:23:39,510 --> 01:23:40,610
صحيح

1007
01:23:42,240 --> 01:23:43,650
انا اعرف ماذا
قلنا للتو ،

1008
01:23:43,680 --> 01:23:46,420
وأنا أقول
هذا سيحدث ، ولكن ...

1009
01:23:46,450 --> 01:23:47,550
(توم)

1010
01:23:48,750 --> 01:23:52,160
ان اردت سؤالهُ لتطلب منهُ الحضور

1011
01:23:52,190 --> 01:23:54,120
حسنا مرحبا

1012
01:23:54,160 --> 01:23:55,530
هل لدينا ما يكفي من "القرنابيط"؟

1013
01:23:55,560 --> 01:23:57,690
.اكثر من اللازم

