1
00:00:35,880 --> 00:00:37,212
إنتهت اللعبة

2
00:00:37,316 --> 00:00:39,784
! سأقتلكِ

3
00:00:39,885 --> 00:00:43,132
! أيتها العاهرة اللعينة

4
00:00:43,156 --> 00:00:46,323
! أيتها العاهرة

5
00:00:46,392 --> 00:00:50,052
! سأقتلكِ

6
00:02:17,264 --> 00:02:22,092
!(دانيال)

7
00:04:55,189 --> 00:05:01,116
الـمــــنــشــــار
الجــزء الثــــالــث

8
00:05:15,637 --> 00:05:19,073
! تولوا تأمين الجوانب
هل الجانب الأيسر آمن؟

9
00:05:19,173 --> 00:05:20,606
! المكان آمن

10
00:05:20,709 --> 00:05:25,143
! الجانب الأيسر آمن ، لنتحرك

11
00:05:36,227 --> 00:05:39,395
يا إلهى

12
00:05:40,232 --> 00:05:41,756
(ليستدعى أحد (كيرى

13
00:05:42,196 --> 00:05:45,667
، تلقينا إتصال فى الثانية عشرة إلا ربع
لقد سمعت السيدة إنفجاراً

14
00:05:45,771 --> 00:05:47,182
إدارة المطافىء كانت أول مَن وصل إلى هنا

15
00:05:47,206 --> 00:05:48,384
(كيرى)

16
00:05:48,408 --> 00:05:50,638
هل هو؟ -
قبل دخولكِ إلى هناك -

17
00:05:50,743 --> 00:05:52,870
هل هو (إيريك)؟

18
00:05:52,979 --> 00:05:56,174
لم نعرف بعد

19
00:06:02,691 --> 00:06:06,200
(إنه ليس المحقق (ماتيوس

20
00:06:18,141 --> 00:06:19,186
ماذا حدث؟

21
00:06:19,210 --> 00:06:25,202
لقد ظلت الضحية مشدودة
فى مكانها بهذه بالسلاسل

22
00:07:02,092 --> 00:07:05,209
(مرحباً يا (تروى

23
00:07:05,263 --> 00:07:07,788
أريد أن ألعب لعبة

24
00:07:07,899 --> 00:07:10,244
وهذه اللعبة ستحدث فى
..غرفة ليست أكبر كثيراً

25
00:07:10,268 --> 00:07:12,999
من الغرفة التى قضيت بها معظم حياتك

26
00:07:13,105 --> 00:07:14,732
زنزانة فى سجن

27
00:07:14,840 --> 00:07:17,275
بالرغم من كل المزايا والأفضلية

28
00:07:17,377 --> 00:07:19,004
التى مُنحَت إياها منذ لحظة ميلادك

29
00:07:19,112 --> 00:07:23,310
فقد عدت للسجن مراراً وتكراراً

30
00:07:23,417 --> 00:07:26,717
ستشعر بالراحة أكثر وأنت مقيد
بالسلاسل عنه وأنت حر طليق

31
00:07:26,821 --> 00:07:30,349
سنرى الليلة مدى رغبتك فى المضى قدماً

32
00:07:30,459 --> 00:07:32,984
لتحطيم تلك السلاسل مرةً وإلى الأبد

33
00:07:33,095 --> 00:07:34,585
(إحظى بالحياة أو الموت يا (تروى

34
00:07:35,496 --> 00:07:38,214
الخيار لك

35
00:07:55,821 --> 00:07:58,222
هذه كانت القنبلة

36
00:07:58,324 --> 00:08:03,973
كل ما كان عليه فعله هو
..التحرر من كل سلسلة على حدة

37
00:08:03,997 --> 00:08:09,157
والخروج من الباب قبل أن تنفجر

38
00:08:10,004 --> 00:08:13,219
كل ما كان عليه فعله؟

39
00:08:56,191 --> 00:08:59,226
يا إلهى

40
00:09:34,168 --> 00:09:38,232
!اللعنة! اللعنة

41
00:09:53,791 --> 00:09:56,191
لقد راودنى حقاً ذلك الشعور إنه هو

42
00:09:56,293 --> 00:10:03,436
(كيرى) ، (إيريك) يندرج تحت عداد)
الأشخاص المفقودين وليست حالات جرائم القتل

43
00:10:03,468 --> 00:10:09,428
تنتبانى كوابيس فى كل مناسبة...أراه فيها

44
00:10:12,312 --> 00:10:15,291
لن يمكننى أبداً مسامحة نفسى عما حدث

45
00:10:15,315 --> 00:10:17,715
إسمعى ، هذا ليس ذنبكِ

46
00:10:17,818 --> 00:10:19,116
دائماً ما يكون ذنب أشخاص أخرين

47
00:10:19,220 --> 00:10:20,687
وأنتِ لست هؤلاء الأشخاص

48
00:10:20,788 --> 00:10:23,052
هؤلاء الأشخاص مازالوا بالخارج

49
00:10:23,157 --> 00:10:27,060
ضعى العثور عليهم وإعتقالهم
نصب عينيكِ فحسب

50
00:10:27,162 --> 00:10:29,240
حسناً؟

51
00:10:29,331 --> 00:10:32,233
ما لا أفهمه هو

52
00:10:32,335 --> 00:10:33,980
كيف تمكن (جيجسو) من
إرتكاب كل هذا بحق الجحيم؟

53
00:10:34,004 --> 00:10:38,633
لقد كان على مشارف الموت آخر مرة رأيناه

54
00:10:39,510 --> 00:10:40,854
لست واثقة تماماً من إرتكابه لهذا

55
00:10:40,878 --> 00:10:43,142
حتى الآن ، هذا لا يتماشى مع أياً من أساليبه

56
00:10:43,247 --> 00:10:44,659
ماذا تقصدين؟

57
00:10:44,683 --> 00:10:47,345
حسناً...كيف دخلتم إلى هنا؟

58
00:10:47,452 --> 00:10:49,716
إقتلعنا الباب -
لماذا؟ -

59
00:10:49,821 --> 00:10:52,882
لأن شخص ما سمع دوى إنفجار وإتصل بنا

60
00:10:52,992 --> 00:10:55,290
أعنى ، لماذا إضطررتم لإقتلاع الباب؟

61
00:10:55,395 --> 00:10:57,124
كان موصداً بلحام معدنى

62
00:10:57,231 --> 00:10:58,675
ولم تتمكن الشاحنة اللعينة من الدخول إلى هنا

63
00:10:58,699 --> 00:11:00,043
بالضبط

64
00:11:00,067 --> 00:11:02,035
لا أفهم

65
00:11:02,136 --> 00:11:04,503
(إذا كان الغرض من لعبة (جيجسو
هو الخروج قبل إنفجار القنبلة

66
00:11:04,606 --> 00:11:06,369
إذن ، ما سبب إغلاق الباب بلحام معدنى؟

67
00:11:06,474 --> 00:11:08,772
لن يتمكن الشخص من الخروج لو أراد

68
00:11:08,877 --> 00:11:14,247
لن تصدقوا هذا ، الشريط
بحوزتنا وفى حالة جيدة

69
00:12:04,441 --> 00:12:09,249
مرحباً يا (تروى) ، أريد أن ألعب لعبة

70
00:12:09,914 --> 00:12:14,406
، (إحظى بالحياة أو الموت يا (تروى
الخيار لك

71
00:14:12,589 --> 00:14:15,013
(مرحباً يا (كيرى

72
00:14:15,092 --> 00:14:16,582
أريد أن ألعب لبعة

73
00:14:16,693 --> 00:14:20,960
لقد قضيتِ حياتك حتى الآن بين الموتى

74
00:14:21,065 --> 00:14:22,657
تستنبطين ما أصابهم فى لحظاتهم الأخيرة

75
00:14:22,767 --> 00:14:26,067
، إنكِ بارعة فى هذا لأنكِ ، مثلهم

76
00:14:26,171 --> 00:14:27,468
ميتة أيضاً

77
00:14:27,573 --> 00:14:30,277
ميتة بداخل أعماقكِ

78
00:14:30,342 --> 00:14:34,507
تتوافقين مع جثة باردة

79
00:14:34,614 --> 00:14:36,514
أكثر من توافقكِ مع إنسان حى

80
00:14:36,616 --> 00:14:39,745
أعتقد إنكِ تريدين الإنضمام
إلى عائلتكِ الحقيقية

81
00:14:39,854 --> 00:14:44,279
فى واقع الأمر ، عائلتك الوحيدة ، فى الموت

82
00:14:44,393 --> 00:14:46,020
الجهاز الذى ترتدينه

83
00:14:46,128 --> 00:14:48,722
مُثبَت فى قفصِك الصدرى

84
00:14:48,830 --> 00:14:50,890
وقبيل إنتهاء هذا الشريط

85
00:14:51,000 --> 00:14:54,280
سيكون أمامكِ دقيقة واحدة لإيجاد مَخرَج

86
00:14:54,304 --> 00:14:57,672
وفى نهاية تلك الدقيقة ، يجب أن تعرفِ

87
00:14:57,775 --> 00:15:00,869
أفضل من الجميع ماذا حدث بعد ذلك

88
00:15:00,978 --> 00:15:04,073
(ثمة مفتاح صغير سيفتح الجهاز يا (كيرى

89
00:15:04,182 --> 00:15:05,740
إنه أمامكِ مباشرةً

90
00:15:05,850 --> 00:15:10,617
كل ما عليكِ فعله هو الوصول إليه ومن ثم أخذه

91
00:15:10,823 --> 00:15:12,313
ولكن إفعلى ذلك سريعاً

92
00:15:12,425 --> 00:15:17,454
فالحمض سيجعل المفتاح يذوب فى غضون ثوانى

93
00:15:18,304 --> 00:15:21,930
الخيار لكِ

94
00:16:53,942 --> 00:16:57,288
أنت

95
00:17:34,489 --> 00:17:38,306
علىّ الوصول للمستشفى قبل التاسعة

96
00:17:39,294 --> 00:17:41,762
اليوم الثلاثاء ، إعتقدت إنكِ تبدأين
العمل فى الحادية عشر

97
00:17:41,864 --> 00:17:45,699
أجل ، حسناً ، إنهم يغيرون مهامى فى آخر لحظة

98
00:17:45,802 --> 00:17:49,308
حسناً ، من الأفضل أن تسرعى

99
00:17:55,045 --> 00:17:57,405
ألن تأخذى دشاً؟

100
00:17:57,681 --> 00:18:02,016
كلا ، سآخذ دشاً بالمستشفى

101
00:18:02,120 --> 00:18:06,854
أيمكننا التحدث لخمس دقائق فحسب؟

102
00:18:06,959 --> 00:18:10,828
ما رأيِك فى الإتصال بالأعين لخمس ثوانى؟

103
00:18:10,931 --> 00:18:12,108
ما الخطب؟

104
00:18:12,132 --> 00:18:18,298
لا شىء...كل شىء

105
00:18:19,974 --> 00:18:21,532
(لين)

106
00:18:21,643 --> 00:18:25,273
ماذا تريد منى يا (كريس)؟

107
00:18:25,347 --> 00:18:29,136
الطلاق

108
00:18:35,692 --> 00:18:37,682
إم .بى.إيه

109
00:18:38,129 --> 00:18:41,224
أفسحوا الطريق لتمر النقالة بسلاسة

110
00:18:41,399 --> 00:18:42,376
الضغط؟

111
00:18:42,400 --> 00:18:43,695
لقد وصل إلى 80
النبض منخفض

112
00:18:44,302 --> 00:18:45,533
مستعدون؟ واحد ، إثنان ، ثلاثة

113
00:18:45,637 --> 00:18:48,367
أين (لين)؟ -
(إستدعى الدكتورة (دينلون -

114
00:18:48,473 --> 00:18:49,450
أجروا الأشعة المقطعية

115
00:18:49,474 --> 00:18:50,519
(دكتورة (دينلون لين

116
00:18:50,543 --> 00:18:52,318
من فضلك ، إحضرى فوراً ، ثمة حالة طارئة

117
00:18:52,412 --> 00:18:56,319
دكتورة (لين دينلون) ، من فضلك
إحضرى فوراً ، ثمة حالة طارئة

118
00:18:56,750 --> 00:18:59,319
!(لين)

119
00:18:59,687 --> 00:19:01,519
(أنظروا لهذا ، (هيرمافونى

120
00:19:01,589 --> 00:19:04,650
، الضغط إنخفض إلى 70
لابد أن يخضع لصدمة كهربائية

121
00:19:04,759 --> 00:19:06,838
، أحضرى جهاز الصدمات الكهربائية
فصدره بحاجة لصدمة قوية

122
00:19:06,862 --> 00:19:08,454
هل لدينا (بولاس)؟
500على الأكثر؟

123
00:19:08,563 --> 00:19:10,631
كلا

124
00:19:11,200 --> 00:19:14,292
ماذا؟

125
00:19:16,473 --> 00:19:18,184
لا يوجد منفذ للهواء فى الجانب الأيمن -
ثم؟ -

126
00:19:18,208 --> 00:19:20,122
لنُدخل صِمام مفرغ بداخل صدره

127
00:19:20,177 --> 00:19:23,123
علينا إخضاعه لجهاز الصدمات الكهربائية الآن

128
00:19:23,214 --> 00:19:27,514
، مؤشر حالته يزداد إنخفاضاً
فهو على وشك إتخاذ خط مستقيم

129
00:19:27,685 --> 00:19:30,453
سأتولى ذلك

130
00:19:39,132 --> 00:19:40,725
أحصل على إندفاع هوائى

131
00:19:40,800 --> 00:19:43,827
مؤشر حالته يتحسن الآن
وعاد الضغط إلى 80

132
00:19:43,938 --> 00:19:47,406
الضغط طبيعى الآن

133
00:20:03,260 --> 00:20:05,171
إذا كان يستبد بعقلك هاجس ، إصعدى
للطبيب النفسى بالأعلى

134
00:20:05,195 --> 00:20:06,822
لا تظهرى بهذه الحالة هنا

135
00:20:06,931 --> 00:20:08,559
(ليس لدينا وقتاً لإضاعته يا (لين

136
00:20:08,667 --> 00:20:11,330
فالمرأة الواقفة أمامى ، أكان يجب سحبها من

137
00:20:11,369 --> 00:20:14,283
حجرة الأغراض الخاصة لتضع صِمام مفرغ
بصدر مريض تعرض لصدمة؟

138
00:20:14,307 --> 00:20:19,331
(لين دينلون) كانت يجب أن)
تكون أول مَن يصل إلى هنا

139
00:20:20,046 --> 00:20:21,914
(لين)

140
00:20:22,049 --> 00:20:25,016
!(لين)

141
00:20:57,055 --> 00:20:58,352
ما هذا بحق الجحيم؟

142
00:20:58,890 --> 00:21:00,188
! إنى محبوسة بالداخل

143
00:21:00,293 --> 00:21:02,338
هل من أحد هناك؟

144
00:21:02,395 --> 00:21:05,624
مرحباً؟

145
00:21:11,739 --> 00:21:15,367
هل من أحد هنا؟

146
00:22:37,405 --> 00:22:41,636
!النجدة! ساعدونى

147
00:22:43,178 --> 00:22:47,078
! النجدة

148
00:22:50,286 --> 00:22:52,481
مَن أنتِ؟
مَن أنتِ؟

149
00:22:52,589 --> 00:22:56,187
ما هذا؟

150
00:22:56,694 --> 00:23:01,425
ماذا ستفعلين؟

151
00:23:05,237 --> 00:23:08,500
هل ستتصرفين بشكل لائق؟

152
00:23:14,347 --> 00:23:17,313
هيا بنا

153
00:23:17,818 --> 00:23:22,247
ما هذا المكان؟
ما هذا المكان؟

154
00:23:29,565 --> 00:23:34,262
ما هذا...المكان؟

155
00:23:39,342 --> 00:23:43,355
مَن أنت؟
مَن أنت؟

156
00:23:46,984 --> 00:23:48,543
(مرحباً يا دكتورة (دينلون

157
00:23:48,654 --> 00:23:53,387
ربما لا تتذكرينى ولكننى أتذكرك بكل تأكيد

158
00:23:53,492 --> 00:23:59,365
لقد كنت نزيلاً بمستشفاكِ ذات مرة

159
00:24:02,269 --> 00:24:03,269
أين أنا؟

160
00:24:06,507 --> 00:24:11,408
هل تتذكرينى؟

161
00:24:13,509 --> 00:24:17,509
ورم خبيث بالفص الجبهى -
(دكتور (لورنس جوردون -
(إسم المريض:(جون كرامر -

162
00:24:17,920 --> 00:24:20,618
لقد رأيتك فى التلفاز

163
00:24:21,058 --> 00:24:23,492
(لورنس جوردون) كان طبيبك)

164
00:24:23,594 --> 00:24:28,287
لقد كنتُ مريضه ، وهو أيضاً كان مريضى

165
00:24:28,600 --> 00:24:30,363
، كما ترين من التقرير الموجود أمامك

166
00:24:30,468 --> 00:24:33,734
أبعاد مرضى ليست جيدة

167
00:24:34,039 --> 00:24:37,498
أتوافقينى الرأى؟

168
00:24:37,639 --> 00:24:42,899
ورم عنقودى يسبب ضغط على المخ
إنتقال الورم لأجزاء أخرى
متعذر إجراء جراحة على المخ دون خطر

169
00:24:43,016 --> 00:24:45,417
لا يوجد علاج وقائى لما تعانيه

170
00:24:45,519 --> 00:24:48,488
أتذكر إنكِ قلت لى ذلك ذات مرة

171
00:24:48,589 --> 00:24:51,149
وتقريباً بنفس الأسلوب واللهجة

172
00:24:51,259 --> 00:24:54,923
أدع الأمر للطبيب ليجيب بطريقة باردة ورصينة

173
00:24:55,030 --> 00:24:58,124
قائلاً إنى رجل ميت سائراً على الأرض

174
00:24:58,233 --> 00:25:00,896
أنظرى لى وأخبرينى
ما المدة المتبقية أمامى؟

175
00:25:01,004 --> 00:25:04,132
سيتوجب علىّ فحصك

176
00:25:04,240 --> 00:25:07,108
بالإضافة إلى إنه لا يمكن التنبؤ
بالورم الخبيث فى الفص الجبهى

177
00:25:07,211 --> 00:25:10,612
..فالنمو يعتمد على
إنقسام الخلية غير المباشر

178
00:25:10,714 --> 00:25:15,152
المعذرة ، ولكن كل تلك المعدات
الطبية الكاملة المحيطة بى

179
00:25:15,253 --> 00:25:18,712
تجعلك تصدقين إنكِ مازالتِ بداخل مستشفى

180
00:25:18,824 --> 00:25:20,121
لا

181
00:25:20,226 --> 00:25:21,693
إذن ، لماذا تتحدثين معى

182
00:25:21,794 --> 00:25:24,855
بتلك المصطلحات الطبية المستخدمة فى الكلية؟

183
00:25:27,434 --> 00:25:28,434
! أنظرى لى

184
00:25:30,905 --> 00:25:32,736
أنظرى لى الآن

185
00:25:32,840 --> 00:25:35,380
لقد طرحت عليكِ سؤالاً بسيطاً

186
00:25:35,476 --> 00:25:37,206
، بناء على خبرتكِ

187
00:25:37,313 --> 00:25:40,840
ما المدة المتبقية أمامى بإعتقادكِ؟

188
00:25:40,949 --> 00:25:43,076
الإجابة ليست بسيطة

189
00:25:43,185 --> 00:25:50,147
بناء على ملفك ، يمكننى القول...ليس طويلاً

190
00:25:56,768 --> 00:25:58,963
الموت عبارة عن حفلة مفاجئة

191
00:25:59,071 --> 00:26:06,806
إلا إذا ، بالطبع ، لم
تكنى ميتة فعلاً بداخلك

192
00:26:08,081 --> 00:26:09,572
إذا لم تكنى من نوعية الأشخاص

193
00:26:09,683 --> 00:26:13,551
الذين يبتلعون العقاقير
المسكّنة لإخفاء الألم

194
00:26:13,654 --> 00:26:15,815
ويديرون ظهورهم عن أزواجهم

195
00:26:15,923 --> 00:26:17,983
ويهملون أطفالهم

196
00:26:18,093 --> 00:26:20,653
الذين لديهم كل المزايا الممكنة فى الحياة

197
00:26:20,762 --> 00:26:23,231
ولكن لا يختاروا التقدم والإرتقاء

198
00:26:23,332 --> 00:26:26,332
ماذا تريد منى؟

199
00:26:26,802 --> 00:26:30,366
ماذا أريد؟

200
00:26:30,674 --> 00:26:34,373
أريد أن ألعب لعبة

201
00:26:35,546 --> 00:26:39,038
وقواعد اللعبة بسيطة

202
00:26:39,150 --> 00:26:42,746
ولكن عواقب إنتهاكها وخيمة

203
00:26:42,855 --> 00:26:45,822
الموت

204
00:26:46,425 --> 00:26:49,088
سيتم إخضاعكِ لإختبار
إرادتكِ ستوضع موضع إختبار

205
00:26:49,195 --> 00:26:51,129
إرادتكِ للحفاظ على حياة شخص ٍ ما

206
00:26:51,231 --> 00:26:52,475
أيمكنكِ القيام بذلك؟

207
00:26:52,499 --> 00:26:55,230
أيمكنكِ إتباع القواعد
ومنح شخص ٍ ما نعمة الحياة؟

208
00:26:55,336 --> 00:26:58,271
ما هذا؟
لا! أبعديه

209
00:26:58,372 --> 00:27:04,902
!لا! لا! ما هذا؟
ماذا تفعلين لى؟

210
00:27:10,485 --> 00:27:13,746
الجهاز الذى ترتدينه متصل مع
الجهاز الخاص برسم قلبى

211
00:27:13,856 --> 00:27:18,658
اللحظة التى سيتخذ فيها رسم قلبى
خطاً مستقيماً ، أو إذا تحركتِ بعيداً عن هنا

212
00:27:18,762 --> 00:27:21,630
سينفجر ذلك الطوق

213
00:27:21,733 --> 00:27:26,536
ستنتهى حياتنا معاً

214
00:27:27,373 --> 00:27:29,432
أرجوك ، أتوسل إليك ألا تفعل بى ذلك

215
00:27:29,542 --> 00:27:32,395
لدىّ عائلة ، لدىّ عائلة

216
00:27:32,478 --> 00:27:35,545
: دعينى أوضح لكِ ببساطة

217
00:27:36,383 --> 00:27:40,012
ستحافظين على حياته مهما كلف الأمر

218
00:27:40,121 --> 00:27:44,649
بدون مبررات أو مراوغات

219
00:27:44,759 --> 00:27:46,557
وبدون بكاء

220
00:27:46,662 --> 00:27:51,392
ماذا تقصدين بأن أحافظ على حياته؟

221
00:27:52,234 --> 00:27:57,036
، بالخارج ، على تلك الشاشات
هناك شخص أخر موضع إختبار

222
00:27:57,590 --> 00:28:00,400
رجلاً

223
00:28:00,978 --> 00:28:05,142
سيخضع لمجموعة إختبارات

224
00:28:05,249 --> 00:28:11,249
(عليكِ الحفاظ على حياة (جون
حتى يجتاز الإختبارات

225
00:28:11,490 --> 00:28:15,552
، لو نجح فى إجتياز كل إختباراته
ومازال بإمكان (جون) التنفس

226
00:28:15,661 --> 00:28:19,222
عندها سأنزع الطوق عنكِ

227
00:28:20,100 --> 00:28:22,561
وتصبحين حرة فى الذهاب

228
00:28:23,036 --> 00:28:25,528
إنكِ تشكلين جزءاً حيوياً فى
(أحجيتى يا دكتورة (دينلون

229
00:28:25,640 --> 00:28:30,906
جزءاً حاسماً فيما يمكن
أن يكون إختبارى الأخير

230
00:28:31,212 --> 00:28:36,013
(أماندا) ، حان الوقت لبدء لعبتنا)

231
00:29:06,020 --> 00:29:09,351
! النجدة

232
00:29:13,828 --> 00:29:16,795
! مرحباً

233
00:29:17,667 --> 00:29:21,235
هل من أحدٍ هناك؟

234
00:29:29,379 --> 00:29:31,644
(مرحباً يا (جيف

235
00:29:31,749 --> 00:29:33,417
، طوال السنوات القليلة الماضية

236
00:29:33,484 --> 00:29:36,419
إنكمشت نفسك فى قوقعة

237
00:29:36,522 --> 00:29:39,719
وأصبحت مُفعَماً بالكراهية والإنتقام

238
00:29:39,825 --> 00:29:43,626
الإنتقام من السائق
السكير الذى قتل إبنك الوحيد

239
00:29:43,730 --> 00:29:49,066
الإنتقام من القاتل الذى ، بعد أن سبب لك
، مفاجأة ورعب فى آن واحد

240
00:29:49,169 --> 00:29:53,420
تم إطلاق سراحه بعد محاكمة سريعة

241
00:29:53,474 --> 00:29:57,775
ومع ذلك ، اليوم ، أنت من سيخضع للمحاكمة

242
00:29:57,879 --> 00:30:02,817
لكى تهرب مما أنت فيه ، ستوجب عليك
الخضوع لمجموعة إختبارات

243
00:30:02,919 --> 00:30:07,219
سيتعين عليك أن تعانى لكى
تجتاز بنجاح كل إختبار على حدة

244
00:30:07,323 --> 00:30:11,590
..ولكن مع كل إختبار ، ستكون لديك أيضاً فرصة

245
00:30:11,695 --> 00:30:14,823
الفرصة لتغفر

246
00:30:14,932 --> 00:30:16,195
، عندما تجتاز الإختبارات

247
00:30:16,301 --> 00:30:19,737
أعدك إنك ستلتقى أخيراً وجهاً لوجه

248
00:30:19,838 --> 00:30:22,740
مع الرجل المسئول عن فقدان إبنك

249
00:30:22,842 --> 00:30:25,902
وسيكون ذلك إختبارك الأخير

250
00:30:26,012 --> 00:30:29,573
هل يمكنك أن تغفر له؟

251
00:30:30,117 --> 00:30:31,209
من الأفضل أن تسرع

252
00:30:31,318 --> 00:30:34,549
ففى غضون ساعتين ، ستنغلق الأبواب

253
00:30:34,655 --> 00:30:37,819
وسيصبح هذا المكان قبرك

254
00:30:37,925 --> 00:30:41,453
(هذا ما كنت تنتظره يا (جيف

255
00:30:41,563 --> 00:30:46,155
لتبدأ اللعبة -
! النجدة -

256
00:31:11,831 --> 00:31:14,433
لقد قتلت إبنى

257
00:31:14,501 --> 00:31:17,231
ألا تلتمس العفو أيها اللعين؟

258
00:31:17,337 --> 00:31:22,468
هل تعرف مَن أنا؟

259
00:31:23,445 --> 00:31:27,573
سألقنك درساً يا إبن العاهرة

260
00:31:35,125 --> 00:31:39,252
هذا ما تستحقه

261
00:31:58,318 --> 00:31:59,843
أين هو؟

262
00:31:59,954 --> 00:32:02,581
ماذا؟

263
00:32:03,657 --> 00:32:07,352
أين هو؟

264
00:32:12,368 --> 00:32:14,567
كم مرة؟

265
00:32:15,271 --> 00:32:17,000
كم مرة يجب علىّ إخبارك

266
00:32:17,106 --> 00:32:18,540
قبل أن تحفظيه عن ظهر قلب؟

267
00:32:18,642 --> 00:32:21,521
لقد أردت النوم مع شىء ما فحسب

268
00:32:21,545 --> 00:32:23,445
لا ، لا ، لا يجب عليكِ فعل شىء من هذا

269
00:32:23,547 --> 00:32:29,508
(لا...تلمسى أشياءاً فى غرفة (ديلان

270
00:32:32,324 --> 00:32:33,324
حسناً؟

271
00:33:24,251 --> 00:33:26,945
آسفة يا أبى

272
00:33:34,529 --> 00:33:38,422
تعرفين إنى أحبك ، أليس كذلك؟

273
00:33:39,902 --> 00:33:45,430
ماذا تعتقدين ماما ستقول لو رأتنا هكذا؟

274
00:33:46,476 --> 00:33:51,446
سأستعد للذهاب إلى المدرسة

275
00:34:12,439 --> 00:34:15,429
! أبى

276
00:34:32,162 --> 00:34:34,790
مرحباً؟

277
00:34:39,604 --> 00:34:42,470
مرحباً؟

278
00:35:11,509 --> 00:35:16,475
(إفتح الباب يا (جيف

279
00:36:15,748 --> 00:36:17,944
حسناً يا (جون) ، أريدك أن تنظر إلى أنفى

280
00:36:18,052 --> 00:36:20,410
هنا

281
00:36:20,587 --> 00:36:22,748
أنظر إلى أنفى ، من فضلك؟

282
00:36:22,856 --> 00:36:26,619
تتبع ضوء بطاريتى

283
00:36:32,134 --> 00:36:35,482
أخبرنى لو شعرت بأى ألم ، حسناً؟

284
00:36:35,805 --> 00:36:39,473
أهذا يؤلم؟

285
00:36:42,779 --> 00:36:45,484
لقد بدأت اللعبة

286
00:36:45,983 --> 00:36:49,610
لقد خرج من الصندوق

287
00:36:53,525 --> 00:36:55,614
إذن؟

288
00:36:56,095 --> 00:36:58,530
تحليلى الذى إستغرق 20 ثانية
..بدون أى معدات طبية

289
00:36:58,631 --> 00:37:01,396
يشير إلى أن مخه تعرض لإفتاق

290
00:37:02,202 --> 00:37:05,536
عليه الذهاب إلى المستشفى
لإجراء عملية جراحية

291
00:37:05,639 --> 00:37:07,504
لإزالة الضغط عن مخه

292
00:37:08,608 --> 00:37:09,454
إقتربى

293
00:37:09,478 --> 00:37:12,276
لا ، حقاً ، إقتربى -
ماذا؟ -

294
00:37:12,380 --> 00:37:13,488
إقتربى -
كلا -

295
00:37:13,548 --> 00:37:16,040
دعينى أطرح عليك سؤالاً -
! يا إلهى -

296
00:37:16,152 --> 00:37:18,848
هل أحضرت (جون) إليكِ

297
00:37:18,955 --> 00:37:22,585
أم أحضرتك أنتِ شخصياً إليه؟

298
00:37:22,693 --> 00:37:26,490
من الأفضل أن تبدأى فى الإنتباه لما تقولين

299
00:37:26,563 --> 00:37:31,433
لن يذهب أحد إلى أى مستشفى

300
00:37:32,370 --> 00:37:33,803
لا يمكننى إجتراح المعجزات

301
00:37:33,905 --> 00:37:35,737
إنكِ...إنكِ تعطينه مسكنات للألم

302
00:37:35,841 --> 00:37:38,036
بالنسبة لورم كهذا سيحتاج إلى
(ستيرويدس) و (بريدينيسون)

303
00:37:38,144 --> 00:37:39,221
حقاً؟ إنه لأمر جيد

304
00:37:39,245 --> 00:37:41,045
ربما يمكننا تجربة بعضاً
(من (كورتيسود ستيرويدس

305
00:37:41,147 --> 00:37:43,013
(مثل (ديكزاميثازون

306
00:37:43,116 --> 00:37:45,448
لمَ لا تخبرينى بشىء لا أعرفه بحق الجحيم

307
00:37:45,552 --> 00:37:48,043
أيتها العاهرة الغبية؟

308
00:37:48,155 --> 00:37:54,890
المستشفى هى المكان الوحيد حيث
يمكنه الحصول على تلك العقاقير

309
00:37:55,364 --> 00:37:58,595
وإلا سيموت

310
00:37:59,468 --> 00:38:02,481
إنكِ لا تصغين جيداً

311
00:38:02,505 --> 00:38:05,997
..أعتقد إنكِ أغفلتِ الجزء
الذى يقول إنه إذا مات

312
00:38:07,143 --> 00:38:08,702
ستموتين أيضاً

313
00:38:08,812 --> 00:38:11,838
أنتِ تطلبين منى القيام بالمستحيل

314
00:38:11,949 --> 00:38:15,249
أنا لا أطلب منكِ ، بل هو

315
00:38:16,553 --> 00:38:20,353
لقد إختاركِ

316
00:38:20,726 --> 00:38:23,689
ليس أنا -
!(أماندا) -

317
00:38:23,829 --> 00:38:27,231
طبيبتنا لن يمكنها القيام بما يُطلب منها

318
00:38:27,334 --> 00:38:29,479
لو قمتِ بتهديدها

319
00:38:29,503 --> 00:38:33,303
لقد تم وضع قواعد لعبتنا بمنتهى الوضوح

320
00:38:33,407 --> 00:38:36,571
وعليكِ الإلتزام بتلك القواعد

321
00:38:36,678 --> 00:38:40,446
آسفة

322
00:38:57,435 --> 00:39:00,599
(! أماندا) ، (أماندا) ،
أنا بحاجة لمساعدتكِ)

323
00:39:00,706 --> 00:39:03,231
(! أماندا) ، إنه بحاجة للأكسجين)

324
00:39:03,342 --> 00:39:05,505
! (أكسجين يا (أماندا

325
00:39:05,544 --> 00:39:08,978
ضعى القناع على وجهه

326
00:39:11,584 --> 00:39:13,916
حسناً ، أمسكِ به الآن بإحكام

327
00:39:14,088 --> 00:39:18,488
إقلبِ رأسه جانباً ، فهمتِ؟

328
00:39:33,610 --> 00:39:34,954
ماذا تفعلين؟

329
00:39:34,978 --> 00:39:37,742
(أتيفان)! ألديكِ (أتيفان)؟)

330
00:39:37,848 --> 00:39:40,477
! كلا

331
00:39:40,952 --> 00:39:41,996
!تراجعى! تراجعى

332
00:39:42,020 --> 00:39:45,248
!تراجعى! تراجعى

333
00:39:46,125 --> 00:39:47,569
(إبقى معى يا (جون

334
00:39:47,593 --> 00:39:51,828
إنك على وشك إجتياز هذا ، إبقى معى

335
00:39:54,401 --> 00:39:58,734
إبقى معى ، لقد قاربنا على الإنتهاء من هذا

336
00:40:21,532 --> 00:40:23,227
أكان ذلك كافياً لكِ؟

337
00:40:23,334 --> 00:40:26,432
هل أنتِ مستعدة للذهاب إلى المستشفى الآن؟

338
00:40:27,439 --> 00:40:31,877
لابد أن يخضع لعملية جراحية

339
00:40:31,977 --> 00:40:34,571
حسناً -
حسناً -

340
00:40:34,680 --> 00:40:36,876
ولكننا سنُجريها هنا

341
00:40:36,983 --> 00:40:38,610
سنُجريها هنا -
ماذا؟ -

342
00:40:38,719 --> 00:40:40,710
ماذا تحتاجين؟

343
00:40:40,821 --> 00:40:43,313
أحتاج مخدر فى إجراء كهذا

344
00:40:43,424 --> 00:40:44,521
مخدر ، وماذا أيضاً؟

345
00:40:44,559 --> 00:40:46,049
حتى مع إستخدام المخدر

346
00:40:46,160 --> 00:40:47,821
مخدر! وماذا أيضاً؟

347
00:40:50,899 --> 00:40:54,366
مِثقاب كهربائى

348
00:41:47,107 --> 00:41:54,376
واجه مخاوفك

349
00:42:40,159 --> 00:42:43,787
! يا إلهى
! يا إلهى

350
00:42:44,730 --> 00:42:49,100
أرجوك ، أرجوك ، دعنى أذهب

351
00:42:49,202 --> 00:42:53,833
أرجوك ، لماذا...لماذا تفعل هذا بى؟

352
00:42:53,941 --> 00:42:57,570
! لا...لا تقتلنى ، حسناً؟ أرجوك

353
00:42:57,678 --> 00:42:59,290
مهلاً ، المفتاح ، المفتاح

354
00:42:59,314 --> 00:43:02,126
المفتاح ، حسناً ، هيا

355
00:43:02,150 --> 00:43:04,242
! اللعنة

356
00:43:04,286 --> 00:43:07,016
! اللعنة

357
00:43:07,457 --> 00:43:14,157
، أرجوك ، أشعر ببرودة قارصة
لا أستطيع الشعور بذراعىّ

358
00:43:19,838 --> 00:43:22,145
(مرحباً بك فى إختبارك الأول يا (جيف

359
00:43:22,207 --> 00:43:25,405
طوال الأعوام الثلاثة
السابقة وأنت تلعن أسماء

360
00:43:25,511 --> 00:43:27,479
كل الذين إعتقدتهم يتحملون مسؤولية

361
00:43:27,580 --> 00:43:29,980
مصرع إبنك

362
00:43:30,082 --> 00:43:34,213
وتخيلت أن هؤلاء المسؤولين سيدفعون الثمن

363
00:43:34,321 --> 00:43:38,190
حسناً ، ستجد أمامك إمرأة
مشدودة بالسلاسل فى مكانها

364
00:43:38,293 --> 00:43:40,386
وهذا سيمنعها من الهروب

365
00:43:40,495 --> 00:43:46,327
كما فعلت فى اليوم الذى تعرض فيه إبنك للحادث

366
00:43:47,770 --> 00:43:49,897
(إنها تدعى (دانيكا سكوت

367
00:43:50,005 --> 00:43:51,564
لقد كانت الشاهدة الوحيدة الموجودة

368
00:43:51,675 --> 00:43:57,440
فى موقع وفاة إبنك التى لم تكن فى الحسبان

369
00:44:01,085 --> 00:44:04,886
لولا إتسامها بالأنانية والجُبن

370
00:44:04,990 --> 00:44:09,393
لكانت قدمت قاتل إبنك للعدالة

371
00:44:09,494 --> 00:44:14,698
الآن ، أنت مَن لديه الفرصة لتقديمها للعدالة

372
00:44:14,801 --> 00:44:20,254
أنت وحدك مَن يمكنه منحها نعمة الحياة
قبل أن تتجمد حتى الموت

373
00:44:20,307 --> 00:44:22,741
خلف الأنابيب الموجودة بالحائط الخلفى

374
00:44:22,843 --> 00:44:25,608
ستجد المفتاح الذى سيحررها وسيجعلك

375
00:44:25,714 --> 00:44:27,155
على بعد خطوة واحدة من الرجل

376
00:44:27,215 --> 00:44:30,678
المسؤول عن فقدان إبنك

377
00:44:30,820 --> 00:44:34,119
هل ستسعى للحصول على المفتاح
من أجل إنقاذ نفسك فحسب؟

378
00:44:34,223 --> 00:44:35,850
! ساعدنى

379
00:44:35,959 --> 00:44:39,622
أم يمكنك العثور على المفتاح
بداخلك لإنقاذ حياة شخص أخر؟

380
00:44:40,030 --> 00:44:43,461
الخيار لك

381
00:45:11,066 --> 00:45:14,493
لم أفعل أى شىء

382
00:45:14,771 --> 00:45:16,830
! لم أفعل لك أى شىء

383
00:45:16,939 --> 00:45:20,667
بالضبط ، لم تفعلى أى شىء

384
00:45:21,645 --> 00:45:24,773
إنى...أحتضر

385
00:45:24,882 --> 00:45:27,564
! لقد مات

386
00:45:27,886 --> 00:45:29,978
بين ذراعىّ

387
00:45:30,121 --> 00:45:35,115
إبنى ذو الثمانية أعوام مات بين ذراعىّ

388
00:46:01,624 --> 00:46:05,570
لقد إرتكبت...خطأ

389
00:46:06,262 --> 00:46:08,026
إنى آسفة للغاية

390
00:46:08,132 --> 00:46:09,997
إنى إنسانة

391
00:46:10,101 --> 00:46:15,560
إنى إنسانة تماماً كما كان إبنك ، حسناً؟

392
00:46:16,842 --> 00:46:18,709
أنظر لى

393
00:46:18,844 --> 00:46:23,409
قلت لك ، أنظر لى
أنظر

394
00:46:24,784 --> 00:46:26,474
يا إلهى

395
00:46:26,520 --> 00:46:27,674
يا إلهى

396
00:46:27,721 --> 00:46:31,482
الجو قارص البرودة

397
00:47:47,046 --> 00:47:49,705
! يا إلهى

398
00:48:26,552 --> 00:48:30,512
رصاصة واحدة ستنهى كل شىء

399
00:49:50,088 --> 00:49:53,991
(أماندا) ، إذا كنتِ حقاً تهتمى لأمر (جون)

400
00:49:54,093 --> 00:49:56,006
لن تدعينى أفعل له هذا

401
00:49:56,061 --> 00:49:57,306
، إنك إمرأة ذكية

402
00:49:57,396 --> 00:49:58,707
وتعرفين ما الذى يصب فى مصلحته

403
00:49:58,731 --> 00:49:59,875
آسفة

404
00:49:59,899 --> 00:50:01,711
أعرف إنه من الصعب القيام بالتركيز

405
00:50:01,735 --> 00:50:04,547
عندما تجدين نفسِك محاطة بالعديد
من الأشياء التى قد تقتلينى بها

406
00:50:04,571 --> 00:50:08,606
كهذا الفأس الذى رأيتكِ تنظرين إليه

407
00:50:08,909 --> 00:50:10,053
خذيه

408
00:50:10,077 --> 00:50:12,841
من فضلك ، إنه لكِ

409
00:50:12,881 --> 00:50:15,609
هيا

410
00:50:15,851 --> 00:50:17,061
تروقنى الرقبة

411
00:50:17,085 --> 00:50:19,331
ولكنى لستُ جرّاحة المخ

412
00:50:19,355 --> 00:50:21,900
إفعلى ذلك بهدوء حتى لا
يسمعنى (جون) وأنا أموت

413
00:50:21,924 --> 00:50:23,469
وإلا فمن المحتمل أن ينتابه الغضب

414
00:50:23,493 --> 00:50:26,086
، وينزع عنه جهاز رسم القلب
ومن ثم يحدث الإنفجار

415
00:50:26,130 --> 00:50:29,175
وحينئذ سيتعين عليكِ العثور على
جهاز التفجير وإبطال مفعوله

416
00:50:29,199 --> 00:50:31,678
حتى يمكنِك السير أكثر من
عشرين قدم خارج هذا الباب

417
00:50:31,702 --> 00:50:33,781
دون أن ينفجر الطوق

418
00:50:33,805 --> 00:50:37,351
أو يمكنكِ محاولة خلع الطوق بنفسكِ

419
00:50:37,375 --> 00:50:38,720
ولكن قد يتطلب ذلك دقة بالغة

420
00:50:38,744 --> 00:50:42,180
لأن أخف طرقة على
المكان الخطأ قد تفجر الطوق

421
00:50:42,281 --> 00:50:45,611
كان يجب أن أعرف ذلك

422
00:50:46,687 --> 00:50:50,854
لقد صممته

423
00:50:51,692 --> 00:50:56,992
إذن ، هل حصلتِ على كل ما تريدين؟

424
00:50:57,398 --> 00:50:59,644
أمامى أدوات تستخدم لتمزيق شخصاً إرباً

425
00:50:59,668 --> 00:51:03,548
ليس بحوزتى الأدوات التى تنقذ حياة شخص ٍ ما

426
00:51:03,572 --> 00:51:08,571
ستصابين بالدهشة من الأدوات
التى يمكنها أن تنقذ حياة شخص

427
00:51:53,430 --> 00:51:55,508
(مرحباً يا (أماندا

428
00:51:55,532 --> 00:52:00,094
إنكِ لا تعرفينى ولكنى...أعرفكِ

429
00:52:00,972 --> 00:52:04,372
أريد أن ألعب لعبة

430
00:52:04,843 --> 00:52:07,778
ثمة مفتاح واحد فقط لفتح هذا الجهاز

431
00:52:11,951 --> 00:52:16,250
إنه بداخل معدة رفيق زنزانتك الميت

432
00:52:19,660 --> 00:52:20,786
(أنظرى حولكِ يا (أماندا

433
00:52:20,895 --> 00:52:24,308
إعلمى إنى لا ألعب

434
00:52:24,332 --> 00:52:26,344
إحظى بالحياة أو الموت

435
00:52:26,368 --> 00:52:30,234
الخيار لكِ

436
00:52:34,443 --> 00:52:36,122
تهانئى

437
00:52:36,146 --> 00:52:38,743
إنكِ مازالتِ على قيد الحياة

438
00:52:38,849 --> 00:52:43,184
معظم الناس ينكرون تماماً نعمة الحياة

439
00:52:43,288 --> 00:52:46,985
ولكن ليس أنتِ ، ليس بعد الآن

440
00:52:47,091 --> 00:52:51,358
(أماندا) ، لا تخافى)

441
00:52:51,463 --> 00:52:54,634
لقد بدأت حياتكِ للتو

442
00:53:11,520 --> 00:53:15,989
لقد نجح فى إجتياز غرفة التجميد

443
00:53:17,327 --> 00:53:20,955
وحاول إنقاذها

444
00:53:30,342 --> 00:53:37,875
هناك بعض الأمور أريدكِ
أن تقومى بها من أجلى

445
00:53:37,984 --> 00:53:42,922
بمكتبى ، فى الدرج الأوسط

446
00:53:43,023 --> 00:53:45,001
هناك ظرف

447
00:53:45,025 --> 00:53:50,453
يوجد إسمكِ عليه

448
00:53:51,032 --> 00:53:54,443
ستجرى لك عملية جراحية

449
00:53:54,536 --> 00:53:55,935
أجل

450
00:53:56,038 --> 00:53:57,543
لتخفيف الضغط عن مخك

451
00:53:57,606 --> 00:53:58,583
أجل

452
00:53:58,607 --> 00:54:04,508
ومداواة آلام الرأس التى تعصف بك

453
00:54:09,887 --> 00:54:11,031
لا يمكننى القيام بذلك

454
00:54:11,055 --> 00:54:13,368
(أماندا)...بلى يمكنكِ)

455
00:54:13,392 --> 00:54:15,403
يمكنكِ القيام بذلك

456
00:54:15,427 --> 00:54:18,920
إنكِ أقوى الآن من ذى قبل

457
00:54:19,198 --> 00:54:24,623
وأنا أؤمن بكِ

458
00:54:26,907 --> 00:54:31,067
لقد إخترتها لأنها الأفضل ، أليس كذلك؟

459
00:54:31,579 --> 00:54:34,806
ذلك أحد أسباب إختيارى لها

460
00:56:01,661 --> 00:56:09,661
حان وقت الخلاص

461
00:56:23,875 --> 00:56:26,087
! اللعنة

462
00:56:26,111 --> 00:56:28,251
مرحباً؟

463
00:56:28,281 --> 00:56:31,608
! ساعدنى ، أرجوك

464
00:56:34,154 --> 00:56:37,917
! أرجوك ، ساعدنى

465
00:56:38,826 --> 00:56:40,795
! إنى هنا

466
00:56:43,665 --> 00:56:46,462
أتوسل إليك أن تخرجنى من هنا

467
00:56:46,534 --> 00:56:49,503
ساعدنى ، إنى

468
00:56:52,641 --> 00:56:55,334
مرحباً؟

469
00:56:55,612 --> 00:56:56,722
أعرف إنك هناك

470
00:56:56,746 --> 00:57:00,667
!أرجوك! أرجوك ساعدنى

471
00:57:03,321 --> 00:57:06,849
، يمكننى...يمكننى سماعك
! أرجوك ، أجبنى

472
00:57:06,959 --> 00:57:10,622
! ساعدنى

473
00:57:11,163 --> 00:57:13,074
! أرجوك

474
00:57:13,132 --> 00:57:16,861
ساعدنى

475
00:57:17,737 --> 00:57:19,729
أخرجنى من هنا ، أرجوك

476
00:57:19,840 --> 00:57:20,884
أرجوك ، ساعدنى

477
00:57:20,908 --> 00:57:22,452
! أخرجنى من هنا

478
00:57:22,476 --> 00:57:24,665
! أرجوك

479
00:57:24,845 --> 00:57:26,023
! لا تقف مكتوف الأيدى هكذا

480
00:57:26,047 --> 00:57:30,446
! ساعدنى

481
00:57:31,653 --> 00:57:35,112
(جيف) ، عندما حكم القاضى)
الذى تولى رئاسة قضيتك

482
00:57:35,224 --> 00:57:38,677
على قاتل إبنك برفق شديد

483
00:57:38,728 --> 00:57:40,773
لم تنعم روحك بالشفاء قط

484
00:57:40,797 --> 00:57:45,200
والآن ، إنك تملك القوة للحكم
على روحه بالجحيم الأبدى

485
00:57:45,303 --> 00:57:47,479
أو يمكنك أن تصفح عنه

486
00:57:47,572 --> 00:57:52,476
المفتاح الذى سيحرره
..مُخباً بداخل ممتلكات إبنك

487
00:57:52,578 --> 00:57:56,024
الممتلكات التى تعلقت بها لفترة طويلة للغاية

488
00:57:56,048 --> 00:58:00,645
الآن ، إذا نقرت المفتاح الكهربائى
الموجود على المرمّد أسفلك

489
00:58:00,754 --> 00:58:03,199
ستندلع نيران تطهرك من هذا الهاجس

490
00:58:03,223 --> 00:58:04,902
وتدمرهم عن بكرة أبيهم

491
00:58:04,926 --> 00:58:07,526
مُخلفة ورائها المفتاح فحسب

492
00:58:07,595 --> 00:58:09,606
..إنه أيضاً المفتاح الذى سيجعلك قريباً

493
00:58:09,630 --> 00:58:13,244
من الرجل المسؤول عن قتل إبنك

494
00:58:13,268 --> 00:58:15,580
(ليس لديه وقتاً طويلاً يا (جيف

495
00:58:15,604 --> 00:58:16,614
لتبدأ اللعبة

496
00:58:16,638 --> 00:58:17,616
أرجوك ، أخرجنى من هنا

497
00:58:17,640 --> 00:58:22,498
! أرجوك

498
00:58:23,112 --> 00:58:26,540
ما هذا؟

499
00:58:30,956 --> 00:58:34,582
ما هذا الصوت؟

500
00:59:11,335 --> 00:59:14,314
! أنا قاضى مجرم بحق المسيح

501
00:59:14,338 --> 00:59:17,465
! لا يمكنك فعل هذا بى

502
00:59:18,010 --> 00:59:21,170
ألا تتذكرنى؟

503
00:59:23,683 --> 00:59:28,151
حسناً ، ربما تتذكر (تيموثى يانج)؟

504
00:59:33,727 --> 00:59:36,641
لقد كان السائق الذى قتل إبنى

505
00:59:36,665 --> 00:59:38,792
! لقد حكمت عليه بستة أشهر

506
00:59:39,501 --> 00:59:41,379
حسناً ، حسناً

507
00:59:41,403 --> 00:59:42,714
يمكننا التحدث بشأن قضيتك

508
00:59:42,738 --> 00:59:45,050
بوضوح ، أنت تريد إجابات

509
00:59:45,074 --> 00:59:48,153
لا أستطيع إعطائها لك هكذا

510
00:59:48,177 --> 00:59:50,923
! هذا يؤلم

511
00:59:50,947 --> 00:59:53,226
وتكون إجاباتك غزيرة عند التطرق إلى
! مخالفات السائقين لإيقاف سيارتهم

512
00:59:53,250 --> 00:59:54,494
إستمع لى

513
00:59:54,518 --> 00:59:57,898
أنا أقدر حجم الألم الشديد الذى تعانيه

514
00:59:57,922 --> 01:00:01,119
ولكن هناك طرق أخرى
يمكن من خلالها تمديد حكمه

515
01:00:01,226 --> 01:00:02,504
! يمكننى مساعدتك

516
01:00:02,528 --> 01:00:04,723
! سبق السيف العذل

517
01:00:04,830 --> 01:00:06,868
! لقد أطلقوا سراحه

518
01:00:06,899 --> 01:00:08,663
! لا تحذو حذوه

519
01:00:10,236 --> 01:00:12,201
! لا تصبح قاتل

520
01:00:12,238 --> 01:00:16,667
أرجوك! لدىّ إبن أيضاً

521
01:00:24,352 --> 01:00:26,814
إلى أين أنت ذاهب؟

522
01:00:27,623 --> 01:00:31,148
! عليك مساعدتى

523
01:00:34,765 --> 01:00:38,323
! إنى فى غاية الأسف

524
01:00:41,306 --> 01:00:43,706
يا إلهى

525
01:00:44,109 --> 01:00:47,137
! إنك تقتلنى

526
01:00:47,613 --> 01:00:51,912
!لا تفعل بى هذا! سأموت

527
01:00:57,624 --> 01:00:59,821
! تباً لك

528
01:00:59,927 --> 01:01:01,854
تباً لك أيها

529
01:01:02,063 --> 01:01:03,307
! عليك مساعدتى

530
01:01:03,331 --> 01:01:05,764
إخرس

531
01:02:27,394 --> 01:02:30,662
! النجدة

532
01:02:45,449 --> 01:02:47,707
! هيا

533
01:03:39,110 --> 01:03:42,569
لقد نجح فى إجتياز الإختبار الثانى

534
01:03:42,682 --> 01:03:45,947
القاضى على قيد الحياة

535
01:03:46,052 --> 01:03:47,697
هذا أسرع مما توقعت

536
01:03:47,721 --> 01:03:50,847
حسناً يا (جون) ، أريدك أن تستمر
فى إبقاء رأسك جانباً

537
01:03:51,857 --> 01:03:52,936
وتظل ساكناً

538
01:03:52,960 --> 01:03:54,792
فما يحدث هنا هو أن مخك

539
01:03:54,896 --> 01:03:56,607
يقوم بالضغط على جمجمتك

540
01:03:56,631 --> 01:03:59,464
سأحاول تخفيف الضغط

541
01:03:59,567 --> 01:04:01,279
عن طريق نزع جزء صغير من جمجمتك

542
01:04:01,303 --> 01:04:03,949
وهذا من شأنه مداواة آلام رأسك

543
01:04:03,973 --> 01:04:07,965
، وتحسين مهاراتك الحركية إلى حد ٍ بعيد
هل تفهمنى؟

544
01:04:08,311 --> 01:04:12,576
كل شىء على ما يرام

545
01:04:19,423 --> 01:04:23,326
حسناً ، ستشعر ببعض الألم

546
01:04:23,428 --> 01:04:25,673
هل ستحقنيه بمخدر كلى؟

547
01:04:25,697 --> 01:04:27,241
، فى عملية كهذه

548
01:04:27,300 --> 01:04:32,268
المريض بحاجة لأن يكون فى حالة تيقظ كامل

549
01:04:37,478 --> 01:04:40,710
حسناً

550
01:05:18,859 --> 01:05:22,086
(أماندا) ، أريدكِ هنا)

551
01:05:22,229 --> 01:05:24,750
(أماندا)

552
01:05:25,367 --> 01:05:31,135
حسناً يا (جون) ، ستشعر ببعض الضغط

553
01:05:40,484 --> 01:05:45,283
لنثبت تلك الفتحة بمقصات ، نوقف النزيف

554
01:05:56,335 --> 01:06:00,755
إملأى تلك المِحقَنَة بالكحول من هذا الوعاء

555
01:06:03,945 --> 01:06:07,139
أسرعى

556
01:06:14,256 --> 01:06:16,851
حسناً يا (جون) ، أريدك أن تُبقى فمك مغلقاً

557
01:06:16,960 --> 01:06:20,757
ستسمع ضوضاء عالية

558
01:07:17,863 --> 01:07:19,007
(جون) ، كيف حالك؟)

559
01:07:19,031 --> 01:07:22,632
فى أفضل حال

560
01:07:23,069 --> 01:07:25,736
حسناً

561
01:07:34,649 --> 01:07:37,770
حسناً ، ستسمع طنيناً عالياً للغاية

562
01:07:37,819 --> 01:07:40,219
أريدك أن تتحلى بالسكون التام

563
01:07:40,322 --> 01:07:43,491
سأبدأ الآن

564
01:08:26,042 --> 01:08:30,341
حسناً يا (جون) ، سأنزع الجمجمة

565
01:08:55,075 --> 01:08:58,700
إنه فى حالة مستقرة

566
01:08:58,913 --> 01:09:00,224
(جون) ، أريدك أن ترفع يدك)

567
01:09:00,248 --> 01:09:04,784
وتثنى أصابعك

568
01:09:08,824 --> 01:09:10,502
(جون)؟)

569
01:09:10,526 --> 01:09:13,324
(جون) ، إرفع يدك ، يدك)

570
01:09:15,198 --> 01:09:17,779
(جون) ، أيمكنك سماعى؟)

571
01:09:17,803 --> 01:09:21,934
إنذار مضاعف -
ماذا يحدث؟ -

572
01:09:22,039 --> 01:09:24,030
(جون)

573
01:09:24,142 --> 01:09:25,553
ماذا يحدث له؟

574
01:09:25,577 --> 01:09:28,787
ماذا يحدث؟

575
01:09:29,715 --> 01:09:32,783
ما الخطب؟

576
01:09:38,058 --> 01:09:40,955
ما الخطب؟

577
01:09:41,395 --> 01:09:44,126
لماذا لا يتحرك؟

578
01:09:44,232 --> 01:09:45,990
! إفعلى شيئاً

579
01:09:46,034 --> 01:09:49,524
أرجوكِ

580
01:09:51,240 --> 01:09:54,766
(إبقى معى يا (جون

581
01:09:55,911 --> 01:09:58,391
جيد

582
01:09:58,415 --> 01:10:00,192
أحبِك -
أحبِك -

583
01:10:00,250 --> 01:10:03,364
تنفس! تنفس ، اللعنة

584
01:10:03,388 --> 01:10:05,065
(تنفس يا (جون

585
01:10:05,089 --> 01:10:06,500
أحب

586
01:10:06,524 --> 01:10:09,652
تنفس

587
01:10:12,931 --> 01:10:15,577
إنى

588
01:10:15,601 --> 01:10:19,600
أحبك

589
01:10:51,142 --> 01:10:54,711
ستمنحينى كل شىء

590
01:10:55,648 --> 01:10:58,615
كل خلية بجسدكِ

591
01:10:59,485 --> 01:11:00,801
أهذا مفهوم؟

592
01:11:01,822 --> 01:11:04,801
أجل

593
01:11:06,493 --> 01:11:11,158
العلامات الموجودة على ذراعيكِ
إنها من حياة أخرى

594
01:11:11,265 --> 01:11:15,796
سنخلّف تلك الحياة وراءنا

595
01:11:17,005 --> 01:11:20,774
عندما تنزلين إلى ذلك الدِهليز

596
01:11:24,180 --> 01:11:28,806
لا يوجد مجال للتراجع ، أتفهمين ذلك؟

597
01:11:29,653 --> 01:11:31,806
أجل

598
01:11:32,189 --> 01:11:35,807
إذن ، فلتبدأى بهذا

599
01:11:45,538 --> 01:11:48,736
هيا

600
01:12:10,400 --> 01:12:12,713
مَن هناك؟

601
01:12:12,737 --> 01:12:14,931
مَن هناك؟

602
01:12:15,239 --> 01:12:18,706
! سأقتلك يا إبن العاهرة

603
01:12:18,743 --> 01:12:22,712
! سأقتلك يا إبن العاهرة

604
01:13:33,930 --> 01:13:37,826
قيّدى ساقه اليسرى

605
01:15:01,498 --> 01:15:05,839
حان الوقت لبدء لعبتنا

606
01:15:32,433 --> 01:15:33,811
ما هذا؟

607
01:15:33,835 --> 01:15:36,447
سيُخفض معدل نبضات قلبى

608
01:15:36,471 --> 01:15:40,833
ويُرخى عضلاتى

609
01:15:43,146 --> 01:15:47,705
حان الوقت

610
01:15:48,452 --> 01:15:51,846
إغلقى الباب خلفك

611
01:17:30,870 --> 01:17:32,848
لا يمكنه سماعِك

612
01:17:32,872 --> 01:17:37,803
إنه لا يعرف حتى إنكِ موجودة

613
01:17:45,020 --> 01:17:47,230
(أماندا)

614
01:17:47,255 --> 01:17:49,301
ضعيه بعيداً

615
01:17:49,325 --> 01:17:51,737
ثقى بى

616
01:17:51,761 --> 01:17:54,792
ضعيه بعيداً

617
01:17:57,701 --> 01:18:00,866
دعينا بمفردنا

618
01:18:01,004 --> 01:18:03,117
الآن

619
01:18:03,141 --> 01:18:05,970
أيتها المجنونة اللعينة

620
01:18:06,444 --> 01:18:10,539
أعتذر عما بدر منها

621
01:18:10,649 --> 01:18:13,783
فهى تدور فى فلكى

622
01:18:14,086 --> 01:18:16,317
وفى نهاية المطاف ، ستكون أقرب إنسانة

623
01:18:16,423 --> 01:18:19,402
تعاملت معها فى حياتى

624
01:18:19,426 --> 01:18:22,870
من حيث وجود تفاهم بيننا

625
01:18:23,764 --> 01:18:29,755
ولكن تكمن نقطة ضعفها أيضاً فى عواطفها

626
01:19:11,762 --> 01:19:13,163
جون

627
01:19:35,167 --> 01:19:37,167
مرحبا

628
01:21:26,977 --> 01:21:28,935
(آدم)

629
01:21:29,981 --> 01:21:32,199
(آدم)

630
01:21:39,726 --> 01:21:41,470
إقترب

631
01:21:41,494 --> 01:21:44,201
سأساعدك

632
01:21:44,331 --> 01:21:48,128
سأساعدك

633
01:21:50,505 --> 01:21:54,132
سأطلق سراحك

634
01:22:21,674 --> 01:22:24,198
!(آدم)

635
01:22:53,679 --> 01:22:57,303
هنا تكمن فرصتك

636
01:23:05,680 --> 01:23:09,305
أنت على بعد خطوة واحدة من تحقيق إنتقامك

637
01:23:18,339 --> 01:23:22,216
(إنى فى غاية الأسف بشأن إبنك يا (جيف

638
01:23:23,011 --> 01:23:25,674
..ولكن دعنى أخبرك بشىء أنا

639
01:23:25,782 --> 01:23:27,092
أعرفه بالتأكيد

640
01:23:27,116 --> 01:23:31,052
لن يكون هناك حكم أصدره ، ليس 500 عام

641
01:23:31,154 --> 01:23:36,024
ولا حتى حكم بالموت ، لا شىء ، سيمحو آلامك

642
01:23:36,126 --> 01:23:39,219
والإنتقام لا يحل أى شىء

643
01:23:39,297 --> 01:23:44,025
(بل من شأنه فقط تعميق الآلام يا (جيف

644
01:24:04,493 --> 01:24:07,558
ماهذا...ما هذا بحق الجحيم؟

645
01:24:08,163 --> 01:24:10,795
! ليساعدنى أحد

646
01:24:11,201 --> 01:24:14,396
ما هذا بحق الجحيم؟

647
01:24:16,006 --> 01:24:19,104
النجدة

648
01:24:22,847 --> 01:24:26,646
ما الذى..ما الذى تفعله بحق الجحيم؟

649
01:24:27,953 --> 01:24:30,921
أرجوك ، ساعدنى

650
01:24:31,357 --> 01:24:32,668
(مرحباً يا (جيف

651
01:24:32,692 --> 01:24:34,319
، إذا كنت تستمع لهذا

652
01:24:34,427 --> 01:24:39,263
فهذا يعنى أن المواجهة التى طالما حلمت بها

653
01:24:39,366 --> 01:24:41,011
تحققت أخيراً

654
01:24:41,035 --> 01:24:42,847
! إفعل شيئاً

655
01:24:42,871 --> 01:24:45,601
، إنك تضع برأسك إنه شخص عديم الشأن

656
01:24:45,707 --> 01:24:47,952
ورمز تسبب فى تغيير حياتك

657
01:24:47,976 --> 01:24:49,354
رمز الموت

658
01:24:49,378 --> 01:24:54,782
أقدمه لك الآن كإنسان مجرد

659
01:24:54,884 --> 01:24:56,284
(يدعى (تيموثى يانج

660
01:24:56,386 --> 01:24:58,197
ويبلغ عمره27 سنة

661
01:24:58,221 --> 01:25:00,781
طالب يدرس الطب ولديه أم وأب

662
01:25:00,891 --> 01:25:02,689
مثلك تماماً

663
01:25:02,794 --> 01:25:08,232
رجل تغيرت حياته أيضاً فى يوم وفاة إبنك

664
01:25:11,103 --> 01:25:14,469
ذلك اليوم الذى إرتكب فيه خطأ فادحاً

665
01:25:19,212 --> 01:25:21,123
لقد إعتقدت إنه لم يدفع ثمن خطأه هذا

666
01:25:21,147 --> 01:25:24,528
والآن هذه فرصتك لتجعله يدفع الثمن

667
01:25:24,552 --> 01:25:29,388
الجهاز الذى يُشد إليه (تيموثى)
هو المفضل لدىّ شخصياً

668
01:25:29,491 --> 01:25:34,188
(وألقبه بـ (المِخلَعة

669
01:25:36,532 --> 01:25:40,145
إن الجسم البشرى يمثل خلق إعجازى

670
01:25:40,169 --> 01:25:43,901
ودائماً أتساءل إلى أى مدى يمكن لىّ الذراع؟

671
01:25:44,008 --> 01:25:46,909
(وسيبدأ هذا الجهاز فى القيام بعملية (الفتل

672
01:25:47,011 --> 01:25:49,824
ومع ذلك ، توجد فرصة لكى يعيش ، بمساعدتك

673
01:25:49,848 --> 01:25:50,825
أرجوك

674
01:25:50,849 --> 01:25:53,579
يوجد صندوق على يمينك

675
01:25:53,685 --> 01:25:55,620
وخلفه يوجد مفتاح

676
01:25:55,721 --> 01:25:58,500
وهذا المفتاح متصل بمِقداح بندقية خردق

677
01:25:58,524 --> 01:26:02,225
: السؤال الذى يجب أن تطرحه على نفسك هو

678
01:26:03,130 --> 01:26:04,130
هل أنت راغب

679
01:26:04,197 --> 01:26:05,596
! الرحمة

680
01:26:05,699 --> 01:26:09,242
فى تلقى رصاصة من أجل
الرجل الذى سلب إبنك حياته؟

681
01:26:09,303 --> 01:26:11,931
هل أذق الأخرين العذاب كما أذاقوك

682
01:26:12,040 --> 01:26:13,804
تلائم هذا الوضع يا (جيف)؟

683
01:26:13,909 --> 01:26:15,399
الخيار لك

684
01:27:04,767 --> 01:27:09,201
يا إلهى

685
01:27:15,580 --> 01:27:19,742
!(عليك مساعدته يا (جيف

686
01:27:24,991 --> 01:27:26,102
! تباً

687
01:27:26,126 --> 01:27:28,237
!أرجوك ، توقف! توقف

688
01:27:28,261 --> 01:27:32,194
! توقف! أرجوك ، توقف

689
01:27:45,748 --> 01:27:49,045
!(جيف)

690
01:27:51,188 --> 01:27:53,019
!(جيف)

691
01:27:53,123 --> 01:27:56,456
! وقوفك هكذا يعنى أنك شريك فى جريمة

692
01:27:56,560 --> 01:27:58,585
هل أنت قاتل؟

693
01:27:58,630 --> 01:28:01,041
لقد أردت قتله كل يوم

694
01:28:01,065 --> 01:28:02,109
! يا إلهى

695
01:28:02,133 --> 01:28:05,797
لقد أردت قتلك طوال 3 سنوات

696
01:28:05,905 --> 01:28:07,449
أجل ، ربما أكون قاتل

697
01:28:07,473 --> 01:28:08,906
ستفقد عائلتك

698
01:28:09,008 --> 01:28:10,067
! يا إلهى

699
01:28:10,177 --> 01:28:11,487
زوجتك وإبنتك

700
01:28:11,511 --> 01:28:14,502
لقد قتلته

701
01:28:15,348 --> 01:28:18,782
! تباً

702
01:28:27,496 --> 01:28:30,264
يا إلهى

703
01:28:31,434 --> 01:28:34,299
حسناً

704
01:28:35,738 --> 01:28:38,265
إصمد يا بنى

705
01:28:59,933 --> 01:29:02,368
إصمد ، لا تستسلم

706
01:29:02,470 --> 01:29:04,494
هيا يا بنى

707
01:29:05,440 --> 01:29:08,270
!رباه! رباه

708
01:29:08,310 --> 01:29:11,172
بنى

709
01:29:21,125 --> 01:29:23,456
حصلت على المفتاح

710
01:29:37,911 --> 01:29:40,004
! ساعدنى

711
01:29:40,113 --> 01:29:42,275
! ساعدنى

712
01:29:49,658 --> 01:29:50,676
! ساعدنى

713
01:29:50,725 --> 01:29:52,914
! توقف

714
01:29:53,094 --> 01:29:56,277
! إنى أصفح عنه

715
01:29:57,600 --> 01:30:00,365
!إنى أصفح عنه! لا

716
01:30:00,470 --> 01:30:03,598
! لا

717
01:30:03,707 --> 01:30:06,231
! يا إلهى

718
01:30:06,511 --> 01:30:10,205
! عليك اللعنة

719
01:30:42,452 --> 01:30:44,477
ألا تعتقدين إنه من الذكاء

720
01:30:44,587 --> 01:30:48,991
أن تغرينى بالمشاركة فى الحديث من أجلك؟

721
01:30:49,093 --> 01:30:52,284
لقد طلبت منكِ أن تحدثينى عن زوجك

722
01:30:55,000 --> 01:30:57,345
الغربة تسود بيننا تقريباً الآن

723
01:30:57,369 --> 01:30:59,702
ثم؟

724
01:31:01,305 --> 01:31:04,401
آخر مرة رأيته كنا منفصلين تماماً

725
01:31:04,510 --> 01:31:07,271
ولكن الآن

726
01:31:08,382 --> 01:31:13,444
سأضحى بأى شىء فى العالم

727
01:31:16,157 --> 01:31:18,524
لأرى زوجى

728
01:31:18,627 --> 01:31:21,039
لطالما سحرنى الزواج

729
01:31:21,063 --> 01:31:23,497
الأزواج قادرون بالكاد على النظر إلى زوجاتهم

730
01:31:23,599 --> 01:31:24,965
فزوجاتهم يخلفونهن وراءهم

731
01:31:25,068 --> 01:31:28,401
فى غرف الموتيلات مع الغرباء المثاليين

732
01:31:28,505 --> 01:31:31,251
أشخاص ينجبون أطفالاً فقط لإهمالهم

733
01:31:31,275 --> 01:31:33,987
حتى يفرق الموت بيننا ، فى الواقع

734
01:31:34,011 --> 01:31:37,293
لا أعرف ما تعتقد أنك تعرفه

735
01:31:37,349 --> 01:31:40,079
ولكن زواجى نجا من معاناة أكثر

736
01:31:40,185 --> 01:31:42,653
مما يستطيع شخص مثلك أن يفهمها

737
01:31:42,754 --> 01:31:45,222
معاناة؟

738
01:31:45,358 --> 01:31:49,285
أنتِ لم ترى شيئاً بعد

739
01:31:50,130 --> 01:31:51,791
شخصاً مثلى؟ مَن أنا؟

740
01:31:51,899 --> 01:31:54,295
وحش

741
01:31:54,368 --> 01:31:55,378
قاتل

742
01:31:55,402 --> 01:31:57,014
، أنا لا أتغاضى عن الجريمة

743
01:31:57,038 --> 01:32:00,633
كما إنى...أحتقر القتلة

744
01:32:00,742 --> 01:32:04,268
أرجوك

745
01:32:08,717 --> 01:32:12,298
أرجوك...دعنى أذهب

746
01:32:18,329 --> 01:32:19,339
(كل شىء على ما يرام يا (أماندا

747
01:32:19,363 --> 01:32:23,300
لسنا بحاجة إليكِ

748
01:32:25,704 --> 01:32:27,600
قلت ، كل شىء على ما يرام

749
01:32:29,502 --> 01:32:30,602
أماندا

750
01:32:31,003 --> 01:32:34,603
أتركينا بمفردنا

751
01:34:46,825 --> 01:34:48,625
أنه يحتاجك

752
01:35:07,629 --> 01:35:09,629
لماذا هذا الباب مفتوح؟

753
01:35:54,637 --> 01:35:56,238
سوف أقتلك

754
01:35:56,439 --> 01:35:59,239
أقتلينى ولن تحصلى أبدا
على مفتاح الطوق

755
01:36:09,842 --> 01:36:12,242
تباً, ,تباً

756
01:36:26,389 --> 01:36:28,033
، (لو نجحتِ فى هذا يا (لين

757
01:36:28,057 --> 01:36:33,492
(ستشكرينى يوماً ما تماماً
كما فعلت (أماندا - (أماندا) -

758
01:36:38,336 --> 01:36:41,067
أرجوك ، دعنى أذهب

759
01:36:41,873 --> 01:36:44,719
لقد أنقذت حياتك

760
01:36:44,743 --> 01:36:50,604
ربما لم تكن حياتى تلك التى كنتِ
تقومين بإنقاذها على الإطلاق

761
01:36:52,252 --> 01:36:53,982
حدثينى عن إبنتكِ

762
01:36:54,088 --> 01:36:58,556
سمعت إنها رياضية إلى حد ٍ ما

763
01:37:03,131 --> 01:37:05,743
أم يمكننا التحدث عن إبنكِ

764
01:37:05,767 --> 01:37:09,099
ماذا قلت؟

765
01:37:11,040 --> 01:37:12,585
لماذا تعيشين مع الموتى

766
01:37:12,609 --> 01:37:14,788
بينما تحظين بتلك الأسرة الجميلة

767
01:37:14,812 --> 01:37:19,010
زوج بمفرده تماماً فى واقع الأمر

768
01:37:19,116 --> 01:37:21,549
إبنة بحاجة إلى والدتها

769
01:37:22,653 --> 01:37:25,099
بينما المرضى بحاجة إلى طبيب كفؤ

770
01:37:25,123 --> 01:37:27,069
ينظر إلى عيونهم

771
01:37:27,093 --> 01:37:29,404
ويعاملهم كآدميين؟

772
01:37:29,428 --> 01:37:31,553
لقد إجتاز الإختبار الثالث

773
01:37:32,664 --> 01:37:34,010
(تهانئى يا (لين

774
01:37:34,034 --> 01:37:36,846
أنتِ حرة الآن

775
01:37:36,870 --> 01:37:40,032
أجل ، ولكنه لم يخرج تماماً بعد

776
01:37:40,675 --> 01:37:43,734
فكِ طوقها يا (أماندا) ودعيها ترحل

777
01:37:44,745 --> 01:37:46,458
كلا ، إنه لم ينتهى بعد

778
01:37:46,482 --> 01:37:48,040
لم يخرج بعد

779
01:37:48,150 --> 01:37:52,052
(أماندا) ، (لين) أكثر أهمية مما تعرفين)

780
01:37:52,154 --> 01:37:56,148
فكِ طوقها ودعيها ترحل

781
01:37:56,659 --> 01:37:58,489
قلت لا

782
01:38:02,667 --> 01:38:04,311
(أماندا) ، هناك قواعد)

783
01:38:04,335 --> 01:38:07,564
‍! قلت لا

784
01:38:07,673 --> 01:38:09,651
إنها لا تستحق أن يتم إعتاقها

785
01:38:09,675 --> 01:38:10,718
لقد قطعتِ وعداً

786
01:38:10,742 --> 01:38:12,254
لم أعدك بشىء

787
01:38:12,278 --> 01:38:14,857
(أماندا) ، حتى فى وجود ذلك المسمدس)

788
01:38:14,881 --> 01:38:20,030
(لين) وحدها هى مَن يتحكم فى حياتكِ)

789
01:38:20,054 --> 01:38:21,131
تباً لك

790
01:38:21,155 --> 01:38:23,466
أتجعلها تتحكم فى مصيرى؟

791
01:38:23,490 --> 01:38:24,936
! تباً لك

792
01:38:24,960 --> 01:38:27,138
لن أخبر أحداً ، أعدكِ أنى لن أفعل

793
01:38:27,162 --> 01:38:28,539
أرجوكِ ، أنا لدىّ عائلة

794
01:38:28,563 --> 01:38:31,310
! إصمتِ ، إصمتِ ، إصمتِ ، إصمتِ

795
01:38:31,334 --> 01:38:33,445
! وكفِ عن الحركة

796
01:38:33,469 --> 01:38:36,957
وماذا عن الأشخاص الأخرين
الذين تركناهم على قيد الحياة؟

797
01:38:37,006 --> 01:38:37,917
إنتهت اللعبة

798
01:38:37,941 --> 01:38:39,752
! سأقتلكِ

799
01:38:39,776 --> 01:38:41,254
ماذا عنهم؟

800
01:38:41,278 --> 01:38:45,609
أتلك كانت طريقة شعوركِ حيالهم؟

801
01:38:46,351 --> 01:38:48,862
أشعرتِ بذلك إزاء (إيريك ماتيوس)؟

802
01:38:48,886 --> 01:38:49,997
(إيريك ماتيوس)

803
01:38:50,021 --> 01:38:51,266
دعينى أرحل

804
01:38:51,290 --> 01:38:56,660
(سأخبرك كيف شعرت تجاه (إيريك ماتيوس

805
01:39:23,661 --> 01:39:26,624
!(دانيال)

806
01:39:30,001 --> 01:39:30,878
اللعنة

807
01:39:30,902 --> 01:39:34,767
!(دانيال)

808
01:39:44,918 --> 01:39:48,581
(دانيال)؟)

809
01:40:16,655 --> 01:40:19,849
! اللعنة

810
01:41:25,433 --> 01:41:28,677
أين إبنى؟

811
01:41:29,272 --> 01:41:33,885
أين هو أيتها العاهرة الحقيرة؟ -
تباً لك -

812
01:41:35,646 --> 01:41:38,686
أين هو؟

813
01:41:50,830 --> 01:41:52,809
أخبرينى بمكانه

814
01:41:52,833 --> 01:41:54,577
أخبرينى بمكانه

815
01:41:54,601 --> 01:41:57,662
هنا أيها اللعين

816
01:42:15,024 --> 01:42:18,549
! أيتها العاهرة

817
01:42:21,265 --> 01:42:24,693
! أنتِ لا شىء أيتها العاهرة

818
01:42:25,570 --> 01:42:28,697
! أنتِ لا شىء

819
01:42:33,012 --> 01:42:37,608
(أنتِ لستِ (جيجسو

820
01:42:38,819 --> 01:42:43,611
! أنتِ لستِ (جيجسو) أيتها العاهرة

821
01:42:51,066 --> 01:42:53,812
أتسمعينى؟

822
01:42:53,836 --> 01:42:57,361
! أنتِ لا شىء

823
01:42:57,941 --> 01:43:02,205
أنتِ لستِ (جيجسو) أيتها العاهرة

824
01:43:03,614 --> 01:43:06,699
! أنتِ لا شىء

825
01:43:08,786 --> 01:43:11,633
! سأقتلكِ

826
01:43:11,657 --> 01:43:12,657
! لا

827
01:43:12,991 --> 01:43:14,502
هذا صحيح

828
01:43:14,526 --> 01:43:16,825
أنا قاتلة

829
01:43:16,930 --> 01:43:19,541
، لقد سلبنى حياتى

830
01:43:19,565 --> 01:43:21,877
لذا فقد رددت له ما فعله لى

831
01:43:21,901 --> 01:43:24,881
لا يا (أماندا) ، هذا ما إعتقدتيه

832
01:43:24,905 --> 01:43:27,450
ولكنى أعرف أمراً أخر

833
01:43:27,474 --> 01:43:29,966
لقد تركتيه يموت ، أليس كذلك؟

834
01:43:30,078 --> 01:43:31,555
كف عن العبث معى

835
01:43:31,579 --> 01:43:34,810
ولكنى صححت أخطائكِ

836
01:43:34,916 --> 01:43:38,704
لقد سامحتكِ عليهم

837
01:43:39,255 --> 01:43:41,133
!دعينى أرحل! أرجوكِ

838
01:43:41,157 --> 01:43:44,237
ما تفعله لا يختلف عن القتل

839
01:43:44,261 --> 01:43:47,094
تعذب الناس ، وتشاهدهم يموتون

840
01:43:47,197 --> 01:43:50,167
ولكن الآن تتوسل لى ألا
أقتل هذه العاهرة الحقيرة

841
01:43:50,268 --> 01:43:51,997
فى إطار نوع من الألعاب؟

842
01:43:52,103 --> 01:43:54,333
إنكِ تقودينا تجاه شفا كارثة يا (أماندا)؟

843
01:43:54,940 --> 01:43:56,084
تراجعى

844
01:43:56,108 --> 01:43:57,485
هذا هراء

845
01:43:57,509 --> 01:44:00,088
لا أحد يتغير

846
01:44:00,112 --> 01:44:03,159
الأمر برمته عبارة عن كذبة -
لو فشلتِ فى هذا ، سنفشل جميعاً -

847
01:44:03,183 --> 01:44:05,408
ولو نجحتِ ، سننجح جميعاً

848
01:44:05,452 --> 01:44:09,080
! إنها كذبة

849
01:44:12,460 --> 01:44:15,473
سأخبرك ، إنها لم تتغير

850
01:44:15,497 --> 01:44:19,695
لأن لا أحد يتغير

851
01:44:19,968 --> 01:44:21,280
لا أحد ينبعث من جديد

852
01:44:21,304 --> 01:44:22,511
! الأمر برمته هراء

853
01:44:22,538 --> 01:44:24,611
! كله عبارة عن كذبة لعينة

854
01:44:24,640 --> 01:44:28,712
وأنا مجرد بيدق فى ألعابك الغبية

855
01:44:31,841 --> 01:44:35,713
(إفتح الباب يا (جيف

856
01:44:40,493 --> 01:44:42,571
أنا لا أعنى لك أى شىء

857
01:44:42,595 --> 01:44:45,307
بلى ، تعنين كل شىء بالنسبة لى

858
01:44:45,331 --> 01:44:47,143
! تباً لك

859
01:44:47,167 --> 01:44:50,115
مصيرنا مرتبط

860
01:44:50,404 --> 01:44:52,582
(لقد حاولت مساعدتكِ يا (أماندا

861
01:44:52,606 --> 01:44:54,516
! إذن ، فلتساعدنى

862
01:44:54,575 --> 01:44:57,716
! أصلح أمرى

863
01:44:57,779 --> 01:45:00,912
! أصلح أمرى يا إبن العاهرة

864
01:45:01,116 --> 01:45:06,689
إنى واقفة هنا أمامك

865
01:45:08,091 --> 01:45:10,870
لماذا تشكل أهمية بالغة بالنسبة لك؟

866
01:45:10,894 --> 01:45:14,714
إنها ليست مهمة بالنسبة لى

867
01:45:14,799 --> 01:45:16,410
بل مهمة بالنسبة لك

868
01:45:16,434 --> 01:45:18,746
إنها لا تشكل لى أهمية

869
01:45:18,770 --> 01:45:25,400
أتوسل إليكِ أن تعيدى النظر فى ذلك

870
01:45:26,771 --> 01:45:28,190
آخر فرصة

871
01:45:28,214 --> 01:45:30,121
(هذه فرصتكِ الأخيرة يا (أماندا

872
01:45:30,183 --> 01:45:34,646
إنها لا شىء

873
01:45:48,337 --> 01:45:52,306
وقتكِ يَنفذ

874
01:45:53,944 --> 01:45:58,706
الآن ، فكرى فيما ستفعلينه

875
01:45:59,584 --> 01:46:03,726
فكرى فى كل شىء فعلتيه

876
01:46:09,428 --> 01:46:12,227
فكرى فيما وعدتينى به

877
01:46:12,332 --> 01:46:14,994
فكرى فى أحلامنا

878
01:46:15,101 --> 01:46:18,729
فكرى فى الغد

879
01:46:19,740 --> 01:46:21,284
(لين)؟)

880
01:46:21,308 --> 01:46:23,936
(جيف)! (جيف)

881
01:46:24,079 --> 01:46:27,727
(لين)

882
01:46:27,782 --> 01:46:29,828
(لين)

883
01:46:29,852 --> 01:46:31,864
(لين) -
(جيف) -

884
01:46:31,888 --> 01:46:34,731
لقد حطمتِ حياة 4 أفراد للتو

885
01:46:34,824 --> 01:46:38,720
(لقد قتلتِ زوجة (جيف

886
01:46:56,516 --> 01:46:58,261
حبيبتى

887
01:46:58,285 --> 01:47:01,650
(أماندا)

888
01:47:02,390 --> 01:47:06,357
لا بأس

889
01:47:09,498 --> 01:47:12,158
لقد كان هذا إختباركِ

890
01:47:13,001 --> 01:47:15,894
لعبتكِ

891
01:47:16,005 --> 01:47:17,449
ماذا أريد؟

892
01:47:17,473 --> 01:47:21,134
أريد أن ألعب لعبة

893
01:47:21,779 --> 01:47:22,905
ستخضعين لإختبار

894
01:47:23,013 --> 01:47:24,224
..سيتم إختبار إرادتكِ

895
01:47:24,248 --> 01:47:26,226
إرادتكِ للحفاظ على حياة شخص ٍ ما

896
01:47:26,250 --> 01:47:27,294
أيمكنكِ القيام بذلك؟

897
01:47:27,318 --> 01:47:32,719
أيمكنكِ إتباع القواعد ومنح
نعمة الحياة لشخص ٍ ما؟

898
01:47:33,525 --> 01:47:35,241
لقد كنت أختبركِ

899
01:47:35,294 --> 01:47:37,239
لقد إحتضنتكِ

900
01:47:37,263 --> 01:47:39,254
ستمنحينى كل شىء

901
01:47:39,365 --> 01:47:40,442
أجل

902
01:47:40,466 --> 01:47:41,611
كل خلية بجسدكِ

903
01:47:41,635 --> 01:47:46,629
لقد إصطفيتكِ لشرف
القيام بمواصلة عمل عمرى

904
01:47:47,881 --> 01:47:48,686
ولكنكِ لم تفعلى

905
01:47:48,710 --> 01:47:51,543
هذا صحيح

906
01:47:51,646 --> 01:47:52,723
أنا قاتلة

907
01:47:52,747 --> 01:47:54,025
أنا أحتقر القتلة

908
01:47:54,049 --> 01:47:56,361
لم تختبرى رغبة أى أحد فى الحياة

909
01:47:56,385 --> 01:47:58,850
إنتهت اللعبة

910
01:47:59,054 --> 01:48:01,701
وبدلاً من ذلك ، إنتزعتِ منهم فرصتهم الوحيدة

911
01:48:01,725 --> 01:48:04,437
لم يكن ممكناً الربح فى ألعابك

912
01:48:04,461 --> 01:48:06,272
فئران تجاربكِ كانوا مجرد ضحايا

913
01:48:06,296 --> 01:48:08,775
أنتِ

914
01:48:08,799 --> 01:48:10,010
لا يوجد مجال للتراجع

915
01:48:10,034 --> 01:48:12,112
أتفهمين ذلك؟

916
01:48:12,136 --> 01:48:17,575
فى غمار يأسى ، قررت منحكِ فرصة أخيرة

917
01:48:17,676 --> 01:48:21,748
لذا ، وضعت كل شىء فى المكان الصحيح

918
01:48:21,848 --> 01:48:23,659
لقد إخترتها لأنها الأفضل ، أليس كذلك؟

919
01:48:23,683 --> 01:48:25,548
هذا أحد أسباب إختيارى لها

920
01:48:25,585 --> 01:48:29,733
(لم تعرفين أن (جيف
و (لين) كانا زوجين

921
01:48:29,757 --> 01:48:35,039
كان علىّ إخفاء ذلك عنك من أجل مصلحة اللعبة

922
01:48:35,063 --> 01:48:37,341
، كان علىّ إخفاء أمر الزواج المُحَطم

923
01:48:37,365 --> 01:48:40,529
، الزوجة الخائنة

924
01:48:40,636 --> 01:48:45,369
، الزوج التوّاق إلى الإنتقام
الإبنة المُهمَلة

925
01:48:45,474 --> 01:48:50,378
وجعلتكِ تقومين بإختياراتكِ

926
01:48:50,480 --> 01:48:53,753
لقد أردت لكِ النجاح

927
01:48:53,785 --> 01:48:56,811
(أماندا) ، ضعيه بعيداً)

928
01:48:56,921 --> 01:48:59,152
، ثقى بى ، حتى فى وجود ذلك المسدس

929
01:48:59,258 --> 01:49:02,921
(لين) وحدها هى مَن تتحكم فى حياتكِ)

930
01:49:03,028 --> 01:49:04,673
إنها لا تشكل أهمية بالنسبة لى

931
01:49:04,697 --> 01:49:07,223
أتوسل إليكِ أن تعيدى النظر فى ذلك

932
01:49:07,334 --> 01:49:09,165
فكى طوقها ودعيها ترحل

933
01:49:09,269 --> 01:49:11,602
! قلت لا

934
01:49:11,706 --> 01:49:13,833
لقد تم وضع قواعد لعبتنا بمنتهى الوضوح

935
01:49:13,941 --> 01:49:18,240
وعليكِ الإلتزام بتلك القواعد

936
01:49:18,313 --> 01:49:22,280
ولكنكِ لم تستطعى

937
01:49:25,621 --> 01:49:28,716
رباه

938
01:49:43,308 --> 01:49:46,435
إنتهت اللعبة

939
01:49:56,991 --> 01:49:59,050
لم تتعلم شيئاً الليلة ، أليس كذلك؟

940
01:49:59,160 --> 01:50:03,359
سيصب غضبك وإنتقامك فحسب على مَن تحب

941
01:50:03,465 --> 01:50:06,764
وقتلى لن يُزيد إلا من تعاستك

942
01:50:06,835 --> 01:50:09,497
ولن يُعيد إبنك

943
01:50:09,605 --> 01:50:11,574
(فكر فى إبنتك يا (جيف

944
01:50:11,674 --> 01:50:15,755
إنها بحاجة إليك الآن أكثر من ذى قبل

945
01:50:15,779 --> 01:50:19,571
(لا يمكنك قتلى يا (جيف

946
01:50:27,426 --> 01:50:29,486
(زوجتك تحتضر يا (جيف

947
01:50:29,595 --> 01:50:33,768
وقتها يَنفذ

948
01:50:41,041 --> 01:50:44,773
(جيف) ، لا تخطىء تقدير الأمور)

949
01:50:44,879 --> 01:50:46,624
مصيرك بيدى

950
01:50:46,648 --> 01:50:49,447
ومصير زوجتك بيدى

951
01:50:49,552 --> 01:50:51,782
أحبك

952
01:50:51,887 --> 01:50:54,514
أحبك

953
01:50:57,394 --> 01:50:59,954
سأصطحبكِ إلى المنزل ، حسناً؟

954
01:51:00,063 --> 01:51:03,625
..برغم أنك قد لا ترى أى تهديد

955
01:51:03,734 --> 01:51:05,998
هناك تهديدات تحيط بك من كل جانب

956
01:51:06,103 --> 01:51:08,971
(جيف) ، إذا حاولت نقل زوجتك ، ستموت)

957
01:51:09,074 --> 01:51:11,838
يمكننى جلب الإسعاف
إلى هنا فى غضون 4 دقائق

958
01:51:11,944 --> 01:51:14,641
أترغب فى إخراج زوجتك من هنا الليلة؟

959
01:51:14,747 --> 01:51:16,237
أترغب فى إقتيادها إلى بر الامان؟

960
01:51:16,349 --> 01:51:17,560
إبقى معى

961
01:51:17,584 --> 01:51:19,195
(إنهض وواجهنى يا (جيف

962
01:51:19,219 --> 01:51:22,499
إبقى معى ، أرجوك -
الآن -

963
01:51:22,523 --> 01:51:25,856
أترغب فى إستعادة حياتك؟

964
01:51:25,960 --> 01:51:26,937
أترغب يا (جيف)؟

965
01:51:26,961 --> 01:51:30,554
يمكننى تحقيق ذلك

966
01:51:31,066 --> 01:51:33,144
أيهما تختار يا (جيف)؟

967
01:51:33,168 --> 01:51:35,364
هيا...نعم أم لا؟

968
01:51:35,471 --> 01:51:38,760
نعم

969
01:51:39,675 --> 01:51:40,938
ماذا تريد؟

970
01:51:41,044 --> 01:51:42,636
إختبار أخير

971
01:51:42,746 --> 01:51:44,657
القواعد بسيطة

972
01:51:44,681 --> 01:51:49,780
فوق تلك المنضدة ، توجد
مجموعة من الأدوات المُهلكة

973
01:51:50,255 --> 01:51:53,817
والتى يمكنك إستخدامها لتقوم
بمزيد ٍ من سفك الدماء

974
01:51:53,926 --> 01:51:55,257
لكى تنتقم

975
01:51:55,361 --> 01:51:58,592
لكى تشبع هوسك

976
01:51:58,697 --> 01:52:03,863
أو يمكنك الإختيار أن تكف عن إنتقامك

977
01:52:03,970 --> 01:52:07,296
ويمكنك الصفح

978
01:52:07,708 --> 01:52:11,109
يمكنك أن تصفح عنى بسبب الألم

979
01:52:11,212 --> 01:52:14,909
الذى سببته لك ولزوجتك الليلة

980
01:52:15,384 --> 01:52:16,442
(جيف)

981
01:52:16,552 --> 01:52:20,180
أيهما ستفعل يا (جيف)؟

982
01:52:22,625 --> 01:52:24,703
حبيبى ، لا تفعل ذلك

983
01:52:24,727 --> 01:52:27,786
(جيف)

984
01:52:28,732 --> 01:52:30,290
الأمر متروك لك

985
01:52:30,401 --> 01:52:31,459
إنى بحاجة إليك

986
01:52:31,569 --> 01:52:34,630
أستحظى بالحياة أم الموت يا (جيف)؟

987
01:52:34,739 --> 01:52:38,536
الخيار لك

988
01:52:54,128 --> 01:52:57,220
إنى أعفو عنك

989
01:53:02,137 --> 01:53:04,503
(جيف)

990
01:53:04,608 --> 01:53:08,202
!(جيف) ، (جيف)

991
01:53:16,220 --> 01:53:19,313
(جيف) ، لا)

992
01:53:31,905 --> 01:53:34,796
لقد عفوت عنك

993
01:53:39,906 --> 01:53:42,297
إنذار بتدهور معدل نبضات القلب

994
01:54:33,006 --> 01:54:36,907
سوف أخرجنا من هنا الأن

995
01:54:50,665 --> 01:54:52,509
(مرحباً يا (جيف

996
01:54:52,533 --> 01:54:56,994
لقد سجلت هذا الشريط كوسيلة
للتأمين ، كما يحلو لك تسميتها

997
01:54:57,106 --> 01:54:58,164
!(جيف)

998
01:55:00,142 --> 01:55:04,579
وإذا كنت تستمع إليه ، إذن
فقد حان وقت الحساب

999
01:55:06,149 --> 01:55:11,044
لقد كنتُ إختبارك الأخير فى الغفران

1000
01:55:12,153 --> 01:55:13,848
، وإذا كنت تستمع إلى ذلك

1001
01:55:14,956 --> 01:55:16,890
فهذا يعنى إنك فشلت

1002
01:55:18,226 --> 01:55:21,492
والآن ، عليك دفع الثمن

1003
01:55:21,597 --> 01:55:24,134
ثمن الحياة من أجل لا شىء سوى الإنتقام

1004
01:55:24,158 --> 01:55:26,735
ثمن أبعاد زوجتك عنك

1005
01:55:26,759 --> 01:55:29,260
ثمن العيش من أجل الأنتقام

1006
01:55:30,267 --> 01:55:34,432
والآن سأمنحك شيئاً لتعيش من أجله

1007
01:55:34,539 --> 01:55:37,269
(لقد أخبرتك إنه لا يمكنك قتلى يا (جيف

1008
01:55:37,375 --> 01:55:39,541
، ولكنى لم أخبرك بالسبب

1009
01:55:40,546 --> 01:55:41,206
الإجابة بسيطة

1010
01:55:41,314 --> 01:55:45,949
أنا الشخص المسئول عن فقدان طفلتك

1011
01:55:47,153 --> 01:55:52,150
أنا الشخص الوحيد الذى يعرف مكان إبنتك

1012
01:55:53,960 --> 01:55:55,606
لا تملك سوى مخزون محدود
(من الهواء يا (جيف

1013
01:55:55,630 --> 01:55:56,892
وإذا أردت إستعادتها

1014
01:55:57,998 --> 01:56:01,624
سيتوجب عليك لعب لعبة

