﻿1
00:00:04,324 --> 00:00:46,990
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي ||

2
00:01:23,024 --> 00:01:25,578
♪ <i>أنه يوم جميل في هذا الحي</i> ♪

3
00:01:25,778 --> 00:01:27,851
♪ <i>يوم جميل للجار</i> ♪

4
00:01:27,968 --> 00:01:32,074
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

5
00:01:32,279 --> 00:01:35,082
♪ <i>أنه يوم ودّي في هذه الحي الجميل</i> ♪

6
00:01:35,082 --> 00:01:37,082
♪ <i>يوم ودّي للجار الجميل</i> ♪

7
00:01:37,349 --> 00:01:41,809
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

8
00:01:42,128 --> 00:01:47,189
♪ <i>لطالما أردت أن يكون ليّ جار مثلك</i> ♪

9
00:01:47,822 --> 00:01:53,235
♪ <i>لطالما أردت العيش في حي معك</i> ♪

10
00:01:53,235 --> 00:01:57,210
♪ <i>لذا، دعنا نستمتع بهذا اليوم الجميل</i> ♪

11
00:01:58,209 --> 00:02:02,155
♪ <i>بما أننا معًا قد نقول هذا</i> ♪

12
00:02:02,297 --> 00:02:05,023
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

13
00:02:05,223 --> 00:02:07,841
♪ <i>ألن تكون جاري؟</i> ♪

14
00:02:08,805 --> 00:02:12,498
♪ <i>ألن تكون كذلك من فضلك؟</i> ♪

15
00:02:14,304 --> 00:02:19,345
♪ <i>أرجوك، ألن تكون جاري؟</i> ♪

16
00:02:21,633 --> 00:02:23,195
.مرحبًا، أيها الجار

17
00:02:24,282 --> 00:02:26,654
.سررت برؤيتك مجددًا اليوم

18
00:02:32,573 --> 00:02:34,594
..هل رأيت

19
00:02:35,556 --> 00:02:38,841
ما الشيء المميز الذي
احضرته لك لتراه؟

20
00:02:40,946 --> 00:02:43,474
.أنها تسمى لوحة الصور

21
00:02:44,714 --> 00:02:51,629
لأن وراء كل واحد من هؤلاء
.الأبواب الصغيرة صورة للناس

22
00:02:56,406 --> 00:02:58,467
.(السيّدة (أبرلين

23
00:03:02,013 --> 00:03:04,395
.لنرى مَن وراء هذا الباب

24
00:03:05,415 --> 00:03:08,649
،أنه الملك (فرايدي) الثالث عشر

25
00:03:08,826 --> 00:03:10,790
..مع تاجه و

26
00:03:12,349 --> 00:03:15,085
.الشارب واللحية
مَن وراء هذا؟

27
00:03:16,353 --> 00:03:18,003
.(أنه السيّد (ماكفيلي

28
00:03:18,463 --> 00:03:22,258
،"يقول دومًا "تسليم سريع
أليس كذلك؟

29
00:03:25,286 --> 00:03:28,427
.أود أنّ اعرفكم بصديقي الجديد

30
00:03:28,984 --> 00:03:31,784
.(اسمه (لويد فوغل

31
00:03:37,269 --> 00:03:39,789
.(أحدهم أذى صديقي (لويد

32
00:03:41,031 --> 00:03:43,870
.ليس فقط على وجهه

33
00:03:45,544 --> 00:03:50,290
أنه يواجه وقت صعب في
.مسامحة الشخص الذي آذاه

34
00:03:56,246 --> 00:04:00,836
هل تعرفون ماذا تعني "مسامحة"؟

35
00:04:02,595 --> 00:04:05,451
..أنه قرار نتخذه

36
00:04:06,308 --> 00:04:13,031
لنحرر الشخص من مشاعر
.الغضب التي سببناها له

37
00:04:16,317 --> 00:04:19,307
..أنه امر غريب لكن أحيانًا

38
00:04:21,162 --> 00:04:25,180
من الصعب على الجميع
.مسامحة الشخص الذي نحبه

39
00:04:32,581 --> 00:04:36,443
،)لنرّحب بصديقي الجديد (لويد

40
00:04:39,179 --> 00:04:40,844
هلا فعلنا؟

41
00:05:12,077 --> 00:05:15,620
♪ <i>لم يساورني جنون سحري كهذا</i> ♪

42
00:05:17,339 --> 00:05:21,394
♪ <i>لم أرّ أقمارًا تعرف معنى البحر</i> ♪

43
00:05:22,645 --> 00:05:26,674
♪ <i>لم تراودني العواطف في كف يدي</i> ♪

44
00:05:27,921 --> 00:05:31,896
 <i>أو شعرت بنسائم حلوة ♪
♪ في قمة الأشجار</i>

45
00:05:32,035 --> 00:05:34,068
♪ <i>لكن الآن أنت هنا</i> ♪

46
00:05:35,689 --> 00:05:39,355
♪ <i>تسطع سمائي الشمالية</i> ♪

47
00:05:43,829 --> 00:05:46,087
أقدم لكم جائزة العام
."للـ "كتابة المميزة

48
00:05:44,929 --> 00:05:47,087
{\an6}"جائزة المجلة الوطنية"

49
00:05:48,029 --> 00:05:49,087
{\an4}"عام 1998"

50
00:05:46,087 --> 00:05:49,846
الرجاء رحبّوا بفائز العام
.(الماضي (لويد فوغل

51
00:06:09,316 --> 00:06:10,517
.شكرًا لكم

52
00:06:10,517 --> 00:06:14,836
أنه لشعور رائع لأكون من بين
.من زملائي الغير أكّفاء الليلة

53
00:06:15,627 --> 00:06:20,178
إذًا، لمَ نكتب المجلات
لكسب لقمة العيش؟

54
00:06:20,343 --> 00:06:25,146
بصراحة أن الأعمال الآخرى لا تبدو
.تمامًا اعمال عيش على الإطلاق

55
00:06:25,832 --> 00:06:28,444
.نضع مقاعد الصف الأمامي للتاريخ

56
00:06:28,829 --> 00:06:32,516
نكشف الحقيقة التي لا يمكن
.أن يروها الآخرين

57
00:06:33,055 --> 00:06:36,493
،وأحيانًا، في بعض الأحيان

58
00:06:37,753 --> 00:06:41,198
.نغير العالم المحطم بكلماتنا

59
00:07:03,440 --> 00:07:06,299
.شكرًا لك. كنت بحاجة لهذا

60
00:07:06,916 --> 00:07:08,777
.تناولت كتلة جبن في العشاء

61
00:07:09,716 --> 00:07:11,278
إذًا، ماذا ننسى؟

62
00:07:12,214 --> 00:07:13,722
أننا بالتأكيد بحاجة إلى
.المزيد من الحفاضات

63
00:07:13,722 --> 00:07:16,703
أكثر من هذا؟
."سنقضي ليلة واحدة في "جيرسي

64
00:07:16,818 --> 00:07:19,199
.أننا سنقضي على الأقل 12 يوم

65
00:07:19,235 --> 00:07:21,829
حقًا؟ ماذا سنطعم هذا الطفل؟

66
00:07:23,573 --> 00:07:25,573
ألن يكون أسهل إذا
تركناه مع الجليسة؟

67
00:07:25,573 --> 00:07:28,014
تعرف أنّي لست مستعدة
لتركه مع غريب، إتفقنا؟

68
00:07:28,014 --> 00:07:29,412
.أنه صغير جدًا

69
00:07:29,863 --> 00:07:30,857
.اجل

70
00:07:31,010 --> 00:07:33,671
.أختك اتصلت البارحة

71
00:07:34,860 --> 00:07:36,695
أرادت أن تتأكد بأنّك
.كتبت خطاب الزفاف

72
00:07:36,695 --> 00:07:39,421
أنا جاهز تمامًا، سأستخدم
.خطابي من حفل زفافها الأول

73
00:07:39,421 --> 00:07:42,437
ـ أو ربما حفل زفافها الثاني
ـ أجل! فقط غير الاسماء

74
00:07:42,621 --> 00:07:43,437
.اجل

75
00:07:43,936 --> 00:07:46,400
.وارادت مني أن اخبرك شيئًا

76
00:07:48,610 --> 00:07:50,068
..حسنًا

77
00:07:53,053 --> 00:07:55,453
.والدك قادم

78
00:07:57,153 --> 00:08:00,540
أظن أنها حاولت التواصل معه
،منذ شهرين لكنه لم يرد عليها

79
00:08:00,540 --> 00:08:04,591
لكنه اتصل والآن سيحضر
.حفل الزفاف

80
00:08:09,213 --> 00:08:10,879
أأنت بخير؟

81
00:08:12,304 --> 00:08:13,955
.أجل! أنا بخير

82
00:08:17,907 --> 00:08:19,737
.لكن لا أظن أنه علينا الذهاب

83
00:08:19,737 --> 00:08:21,001
!(ـ (لويد
ـ ماذا؟

84
00:08:21,001 --> 00:08:24,445
جديًا، لماذا تنجبين طفلاً إذا لا يمكنكِ
استخدامه للخروج من الالتزامات الاجتماعية؟

85
00:08:24,445 --> 00:08:26,960
،)هذا ما كانت تخشاه (لورين
.أنّك ستنسحب

86
00:08:26,960 --> 00:08:29,519
.أنا أمزح
.لن أفوت حفل زفافها

87
00:08:30,045 --> 00:08:32,064
.أنّي اتطلع لهذه حفلات الزفاف كل عام

88
00:08:32,627 --> 00:08:33,737
.حسنًا

89
00:08:35,770 --> 00:08:39,352
أظن أنه سيكون من الرائع
.أن يقابل (غافين) جده

90
00:08:41,034 --> 00:08:42,452
.بالطبع

91
00:08:54,748 --> 00:08:56,465
!اللعنة

92
00:08:57,858 --> 00:09:00,826
.والدك مضحك وحسب
.والدك مضحك

93
00:09:00,990 --> 00:09:02,445
.هذا مستحيل

94
00:09:02,660 --> 00:09:05,494
.امسك، خذه

95
00:09:17,573 --> 00:09:18,715
.المقعد جاهز

96
00:09:18,925 --> 00:09:20,410
.رائع

97
00:09:34,689 --> 00:09:36,739
.أنه يبدو مرعوبًا

98
00:09:36,739 --> 00:09:39,751
.يجب أن يكون كذلك
.(أنه يتزوج (لورين

99
00:10:08,067 --> 00:10:10,780
.رباه! تبدين جميلة

100
00:10:10,780 --> 00:10:12,373
.لا شك في ذلك

101
00:10:12,373 --> 00:10:15,574
أنّي على بعد 10 رطل من
.الوزن الذي اريده، لكن لا يهم

102
00:10:15,574 --> 00:10:16,647
.أنا (لويد)، أخ العروس

103
00:10:16,980 --> 00:10:20,307
أعرف يا رجل. أظن أني
.تود)، زوج العروس)

104
00:10:20,307 --> 00:10:23,635
.تأمل نفسك، أيها الفستق الصغير

105
00:10:24,398 --> 00:10:27,275
.لا أظن أننا سننجب أيّ اطفال

106
00:10:27,275 --> 00:10:28,994
كيف حدث هذا؟

107
00:10:31,281 --> 00:10:33,120
.لقد دعوته وحضر الحفل

108
00:10:33,971 --> 00:10:36,271
ليكون مرشدكِ في ممر
الزفاف؟ حقًا؟

109
00:10:36,365 --> 00:10:39,411
عرض عليّ هذا، لأنه فوت أول
"زفافين وأنا فكرت "ولمَ لا؟

110
00:10:39,411 --> 00:10:41,072
.يمكنني التفكير في بعض الاسباب

111
00:10:41,072 --> 00:10:44,692
أنه كبير، وإذا حاول أن
..يبذل أيّ جهد

112
00:10:48,378 --> 00:10:51,621
.أظن أنه حان الوقت لنبدأ هذا

113
00:10:52,498 --> 00:10:57,773
لذا، بدلاً من خطاب والد العروس
..النموذجي، فكرت أنني

114
00:10:57,905 --> 00:11:02,810
.حسنًا، أود أنّ اغني قليلاً

115
00:11:05,802 --> 00:11:09,914
(هذا لأجل ابنتي (لورين
..ولك ايضًا

116
00:11:11,227 --> 00:11:13,498
.(لأجل (تود

117
00:11:15,057 --> 00:11:22,808
 <i>أعرف أنّي اقف في الطابور حتى ♪
♪ تفكر أنّك ستقضي الأمسية معي</i>

118
00:11:24,516 --> 00:11:32,456
 <i>وإذا ذهبنا للرقص في مكان ما ♪
♪ أعرف أن هناك فرصة لن تتركني</i>

119
00:11:33,825 --> 00:11:40,682
 <i>وبعد ذلك نذهب إلى مكان ما ♪
♪ ونحتسي مشروب أو مشروبين</i>

120
00:11:40,682 --> 00:11:43,333
.أعترف، الآن تتمنى لو أننا لم نهرب

121
00:11:44,257 --> 00:11:45,815
.أنه ثمل

122
00:11:47,380 --> 00:11:49,776
.حسنًا، يمكنه الغناء

123
00:11:52,333 --> 00:11:55,779
♪ <i>أحبّك</i> ♪

124
00:11:57,146 --> 00:12:00,427
♪ <i>أحبّك</i> ♪

125
00:12:01,986 --> 00:12:04,268
♪ <i>أحبّك</i> ♪

126
00:12:11,388 --> 00:12:15,754
.ها نحن ذا
.في لؤلؤة حديقة الولاية

127
00:12:16,416 --> 00:12:17,904
.(مرحبًا، (جيري

128
00:12:18,259 --> 00:12:20,888
بحقك! ليس عليك أن
.(تنادني (جيري

129
00:12:20,941 --> 00:12:23,280
.أو نادني (جيري)، لا يهم

130
00:12:24,486 --> 00:12:26,955
!مرحبًا

131
00:12:28,125 --> 00:12:31,174
.(مرحبًا، أنا (أندريا)، زوجة (لويد

132
00:12:31,223 --> 00:12:33,655
!أندريا)! بالطبع)

133
00:12:33,916 --> 00:12:36,412
.ياله من شرف عظيم

134
00:12:37,659 --> 00:12:39,225
.مرحبًا، ايها الصغير

135
00:12:39,225 --> 00:12:40,600
.(هذا (غافين

136
00:12:40,600 --> 00:12:42,531
!ياله من رجل وسيم

137
00:12:43,823 --> 00:12:46,377
.أنّك تشبهني تمامًا

138
00:12:48,898 --> 00:12:50,483
لنشرب؟

139
00:12:50,589 --> 00:12:53,953
ما هذا المشروب؟ صودا؟
.هذا الشيء سيقتلك

140
00:12:54,067 --> 00:12:57,367
،جئت لألقي خطابي
..وبعدها سنرحل، لذا

141
00:13:00,218 --> 00:13:04,139
ايتها المحبوبة، هل يمكنكِ أن
تمنحينا دقيقة لنتحدث؟

142
00:13:04,782 --> 00:13:09,217
.انها ليست محبوبة
.أنها محامية صالح العام

143
00:13:09,538 --> 00:13:11,072
أين المال في هذا؟

144
00:13:11,072 --> 00:13:13,361
هل تعرف امرًا؟
.سنأخذ جولة في المكان

145
00:13:19,464 --> 00:13:23,404
.لديك طفل. وزوجة

146
00:13:26,036 --> 00:13:27,497
أأنت سعيد؟

147
00:13:28,501 --> 00:13:30,144
.أنا سعيد

148
00:13:30,841 --> 00:13:34,840
..حسنًا، أنها تبدو لطيفة بما يكفي لكن

149
00:13:34,840 --> 00:13:38,423
أعني، ألست كبيرًا قليلاً
على انجاب طفل؟

150
00:13:43,355 --> 00:13:45,110
.أنا لست بذلك الكبر

151
00:13:45,855 --> 00:13:47,826
.أنت ذكي

152
00:13:48,013 --> 00:13:51,528
أنا وأمك بالكاد كنا نعرف بعضنا
.الآخر عندما اصبحت حاملاً

153
00:13:51,666 --> 00:13:53,074
.كنا أطفال

154
00:13:53,399 --> 00:13:55,230
!أياك التحدث عنها

155
00:13:56,069 --> 00:13:58,451
.انتظر لحظة، أنّك لا تعرف القصة كلها

156
00:13:58,451 --> 00:14:00,717
..لم تكن امك قديسة

157
00:14:01,043 --> 00:14:03,502
!أياك التحدث عن أمي

158
00:14:03,502 --> 00:14:05,643
ـ بحقك؟
!ـ ابتعد عني

159
00:14:10,579 --> 00:14:12,579
ما هذا بحق الجحيم؟

160
00:14:17,167 --> 00:14:18,241
.لم تسمعي ما قاله

161
00:14:18,241 --> 00:14:19,640
.كنت متهور

162
00:14:19,640 --> 00:14:21,102
!هو كان متهور

163
00:14:21,102 --> 00:14:23,823
لن تتحمل المسؤولية
على أيّ من هذا؟

164
00:14:23,823 --> 00:14:26,866
بالطبع، اتحمل! عرضت على
.لورين) ثمن التنطيف الجاف)

165
00:14:43,074 --> 00:14:47,085
هل سبق أن شعرتم
بما يشعر به (لويد)؟

166
00:14:47,703 --> 00:14:50,892
غاضبون جدًا لدرجة
تريدون إذاء أحد؟

167
00:14:51,559 --> 00:14:53,176
أو أنفسكم؟

168
00:14:55,750 --> 00:14:58,190
.أعرف أنه ساورني هذا الشعور

169
00:14:59,595 --> 00:15:03,352
.عندما كنت طفلاً، كنت بدين جدًا

170
00:15:04,787 --> 00:15:11,283
وكان الأطفال الآخرون يطاردوني
."ويطلقون عليّ ألقاب مثل "فريدي البدين

171
00:15:12,160 --> 00:15:14,451
.احزنني هذا كثيرًا

172
00:15:16,046 --> 00:15:20,642
،احيانًا، عندما أكون بمفردي
.كنت ابكي

173
00:15:22,693 --> 00:15:26,921
،وفي أوقات آخرى
.أغضبني كثيرًا

174
00:15:28,663 --> 00:15:34,732
هناك دومًا شيء يمكنكم فعله
.مع نوبات الغضب التي تراودكم

175
00:15:38,635 --> 00:15:40,598
هل سمعتم هذا؟

176
00:15:44,674 --> 00:15:48,367
.احدهم يطرق بابي
.لنذهب ونرى مَن يكون

177
00:15:50,833 --> 00:15:53,017
.(أنه السيّد (ماكفيلي

178
00:15:54,597 --> 00:15:56,684
.تسليم سريع

179
00:15:59,432 --> 00:16:01,978
.انظر، أنها مجلة

180
00:16:02,513 --> 00:16:03,949
.شكرًا لك

181
00:16:04,201 --> 00:16:07,613
المجلات دومًا غنية بالمعلومات
.المثيرة للاهتمام

182
00:16:07,613 --> 00:16:08,990
.بالتأكيد

183
00:16:08,990 --> 00:16:13,075
.صديقي (لويد) يعمل لصالح مجلة
.أنه كاتب رائع جدًا

184
00:16:13,075 --> 00:16:14,363
.بالمناسبة

185
00:16:14,363 --> 00:16:18,871
وجدت مقطع فيديو قد ترغب
.أنت وجارك في مشاهدته

186
00:16:18,871 --> 00:16:20,003
ما هو؟

187
00:16:20,003 --> 00:16:22,307
أنه يتحدث عن كيف
.الناس يصنعون المجلات

188
00:16:22,644 --> 00:16:25,265
،أنه يسمى
."كيف الناس يصنعون المجلات"

189
00:16:25,265 --> 00:16:29,618
،أعرف أناس كثيرون يحبون المجلات
.لذا، ظننت أن هذا قد يثير اهتمامكم

190
00:16:29,618 --> 00:16:32,501
أظن أنه كذلك، لكن هل لديك
وقت لتريه لنا الآن؟

191
00:16:32,667 --> 00:16:34,667
.يسعدني رؤيته مجددًا

192
00:16:35,463 --> 00:16:38,066
.لنشاهده على صورة الصورة

193
00:16:42,351 --> 00:16:45,139
.سنشاهده على صورة الصورة

194
00:16:46,026 --> 00:16:51,555
.ونرى كيف الناس يصنعون المجلات

195
00:16:59,385 --> 00:17:03,703
الآن هذا الحبر الذي يستخدمونه
.في المطبعة التي تطبع المجلات

196
00:17:04,232 --> 00:17:07,770
.حبر اصفر، يشبه الخردل

197
00:17:09,582 --> 00:17:14,059
،وهذه لفات كبيرة من الورق الفارغ
.التي يتم تحميلها في الماكنة

198
00:17:14,913 --> 00:17:19,892
اتساءل عن عدد المجلات التي يصنعوها
.من واحدة من هذه اللفات الكبيرة

199
00:17:21,329 --> 00:17:25,531
يطبعون المجلات على اوراق
.عملاقة. لون واحد في وقت واحد

200
00:17:31,288 --> 00:17:35,414
هذه ماكنة تجميع ولصق
.المجلات بالغراء

201
00:17:40,636 --> 00:17:42,555
الآن، مَن هؤلاء؟

202
00:17:42,555 --> 00:17:45,934
أنهم الاشخاص الذين
.يقررون محتوى المجلة

203
00:17:45,934 --> 00:17:48,854
.يختارون الصور ويصممون النماذج

204
00:17:50,397 --> 00:17:53,048
.هذا عمل مهم

205
00:17:53,503 --> 00:17:57,244
وهؤلاء الاشخاص الذين يكتبون
.الكلمات في المجلة

206
00:17:57,636 --> 00:18:01,393
المجلة تتطلب الكثير
من الاعمال، صحيح؟

207
00:18:01,662 --> 00:18:03,899
.بالتأكيد

208
00:18:12,467 --> 00:18:13,317
.اجل

209
00:18:13,374 --> 00:18:18,052
.لا تبالي لوجهي، أصابة بالبيسبول
.(لا داعي للقلق. صباح الخير (إيلين

210
00:18:18,481 --> 00:18:19,870
كيف حالكِ؟

211
00:18:20,922 --> 00:18:22,924
ـ يجب أن يكون مثير للاهتمام
ـ ما هو؟

212
00:18:22,924 --> 00:18:26,489
ارسالك في مهمة مع كل
.هذه الكدمات في وجهك

213
00:18:26,656 --> 00:18:28,592
ـ مهمة؟
ـ اجل

214
00:18:28,592 --> 00:18:31,690
.أنت الشخص المثالي لها
.انجبت طفلاً

215
00:18:31,690 --> 00:18:33,372
لمَ تكلفوني بمهمة؟

216
00:18:33,372 --> 00:18:38,871
أننا نكتب مقالة على الابطال وسنقدم
.لمحة على عدد من الاشخاص الملهمين

217
00:18:38,871 --> 00:18:43,604
أننا فقط بحاجة نسخة صغيرة
.مع صورة جميلة

218
00:18:44,263 --> 00:18:48,543
.وظفتوني كصحفي استقصائي
.لا أجيد كتابة مقالات الأطراء

219
00:18:48,543 --> 00:18:51,755
تمهل لحظة، ألم أوظفك لتفعل
أيًا كان أخبرك به؟

220
00:18:51,903 --> 00:18:56,316
والآن أنّك ستكتب لمحة
.عن أحد ابطال أمتنا

221
00:18:56,471 --> 00:18:57,883
مَن؟

222
00:18:58,323 --> 00:19:00,256
.(السيّد (روجرز

223
00:19:03,289 --> 00:19:04,779
مقدم برنامج هوكي الصغار؟

224
00:19:04,779 --> 00:19:08,090
أنه مضيف تلفاز الأطفال
.المحبوب، اجل

225
00:19:11,312 --> 00:19:14,978
.(اسمع، أظن أن هذا قد يساعدك، (لويد

226
00:19:15,312 --> 00:19:18,583
.فقط أبدأ في تغيير صورتك

227
00:19:20,419 --> 00:19:22,708
.لا أريد تغيير صورتي

228
00:19:22,841 --> 00:19:24,250
.حسنًا

229
00:19:25,055 --> 00:19:26,499
إيلين)؟)

230
00:19:26,951 --> 00:19:31,288
كان الشخص الوحيد في قائمتنا على
.(استعداد لإجراء مقابلة معك، (لويد

231
00:19:32,216 --> 00:19:34,552
.أعتقد أنّك ستحسن سمعتك

232
00:19:34,552 --> 00:19:36,854
.السمعة؟ الناس يحبون التحدث معي

233
00:19:36,854 --> 00:19:39,783
اجل، يفعلون هذا حتى يقرأون
.ما تكتبه عنهم

234
00:19:39,906 --> 00:19:42,106
وإذا؟ من المفترض أن اتساهل
..مع هذا الرجل لأنه

235
00:19:42,284 --> 00:19:44,388
يلعب مع الدمى لكسب لقمة عيشه؟

236
00:19:47,069 --> 00:19:49,962
.اكتب 400 كلمة. بالتوفيق

237
00:20:01,368 --> 00:20:03,699
،)مرحبًا، أنا (لويد فوغل
."من مجلة "اسكواير

238
00:20:03,699 --> 00:20:08,467
اتصل لأرتب موعد مقابلة
.(مع السيّد (روجرز

239
00:20:21,126 --> 00:20:23,226
.آسف بشأن وجهك

240
00:20:25,253 --> 00:20:27,000
.أتعرف، لديّ اصابة قوية ايضًا

241
00:20:29,692 --> 00:20:31,486
.اسمع، لقد افسدت هذا

242
00:20:32,014 --> 00:20:34,118
.أريد فقط التحدث إليك

243
00:20:34,786 --> 00:20:36,615
.لدينا أشياء كثيرة لنقولها

244
00:20:36,615 --> 00:20:38,984
.لا، لن تخدعني

245
00:20:38,984 --> 00:20:41,094
.(بحقك، (لويد

246
00:21:05,499 --> 00:21:07,235
.مرحبًا، عزيزي

247
00:21:07,729 --> 00:21:10,822
ـ مرحبًا يا رفاق
(ـ مرحبًا (لويد

248
00:21:11,545 --> 00:21:12,802
.تفوح رائحة كريهة هنا

249
00:21:13,078 --> 00:21:16,414
.بسبب سهلة نفايات الحمام
.تسعة انواع مختلفة من الحفاضات

250
00:21:16,849 --> 00:21:18,598
.(مرحبًا، (لويد

251
00:21:28,043 --> 00:21:29,549
.سأرد عليه

252
00:21:34,328 --> 00:21:35,825
<i>مرحبًا؟</i>

253
00:21:35,961 --> 00:21:37,306
<i>لويد)؟)</i>

254
00:21:37,532 --> 00:21:38,608
مَن المتصل؟

255
00:21:39,299 --> 00:21:40,740
<i>.(أنا (فريد روجرز</i>

256
00:21:41,188 --> 00:21:42,924
.مرحبًا. كانت هذه استجابة سريعة

257
00:21:43,217 --> 00:21:48,625
<i>،فكرت إذا أردت التحدث إليّ
.فأريد التحدث إليك</i>

258
00:21:49,381 --> 00:21:53,782
اجل، اردت فقط ترتيب موعد
.لمقابلتك وطرح بعض الاسئلة

259
00:21:53,782 --> 00:21:57,768
<i>،يسعدني تحديد موعد
.باستثناء شيء واحد</i>

260
00:21:57,912 --> 00:21:59,076
ما هو؟

261
00:21:59,387 --> 00:22:02,269
<i>.يمكنك التحدث معي الآن</i>

262
00:22:03,317 --> 00:22:05,049
.حسنًا، بالطبع

263
00:22:08,298 --> 00:22:14,348
<i>في برنامجنا، أحاول النظر خلال
الكاميرا في عيون طفل واحد</i>

264
00:22:14,584 --> 00:22:17,880
<i>اتحدث معه أو معها واحاول
..أنّ اكون</i>

265
00:22:17,880 --> 00:22:22,507
<i>.مقدم كامل لمشاعرهم واحتياجاتهم</i>

266
00:22:22,785 --> 00:22:23,970
.صحيح

267
00:22:25,518 --> 00:22:30,400
<i>هل تعرف ما الشيء المهم
في العالم بالنسبة ليّ الآن؟</i>

268
00:22:31,287 --> 00:22:32,868
.لا

269
00:22:33,008 --> 00:22:36,321
.(التحدث عبر الهاتف مع (لويد فوغل

270
00:22:42,700 --> 00:22:43,905
.مرحبًا

271
00:22:44,546 --> 00:22:46,112
.مرحبًا

272
00:22:47,366 --> 00:22:49,073
أأنت بخير؟

273
00:22:50,737 --> 00:22:53,126
.كُلّفت بمهمة

274
00:22:56,953 --> 00:22:58,887
إلى اين ستذهب هذه المرّة؟

275
00:22:59,577 --> 00:23:02,899
.بيتسبرغ"، غدًا"

276
00:23:07,021 --> 00:23:10,359
.(سأكتب لمحة عن السيّد (روجرز

277
00:23:13,632 --> 00:23:15,211
حقًا؟

278
00:23:16,944 --> 00:23:18,563
.أنا احبه

279
00:23:19,149 --> 00:23:21,645
ـ حقًا؟
ـ اجل

280
00:23:22,574 --> 00:23:24,004
لماذا؟

281
00:23:25,543 --> 00:23:27,134
.لا اعرف

282
00:23:28,160 --> 00:23:31,903
مهلاً، (إيلين) تعطيك عمل اللمحات؟

283
00:23:32,301 --> 00:23:34,186
.تعرف أن هذا لا يناسبك

284
00:23:34,947 --> 00:23:37,234
.اعتقد أن هذه وجهة نظرها

285
00:23:37,708 --> 00:23:39,862
هل يمكنك رفض طلبها؟

286
00:23:40,278 --> 00:23:43,250
هل يمكنك أن تأخذ بعض
الوقت لتقضيه معنا؟

287
00:23:43,409 --> 00:23:46,318
أنّك لم تأخذ اجازة
.(منذ ولادة (غافين

288
00:23:48,524 --> 00:23:50,466
.ليس تمامًا

289
00:23:55,936 --> 00:23:58,092
.على الأقل أنه شخص جيّد

290
00:23:58,654 --> 00:24:00,345
.اجل

291
00:24:02,021 --> 00:24:03,825
.سنرى ذلك

292
00:24:04,541 --> 00:24:09,477
.(يا إلهي، (لويد
.ارجوك لا تدمر طفولتي

293
00:24:44,195 --> 00:24:46,686
.(مرحبًا، اني ابحث عن (فريد روجرز

294
00:24:47,517 --> 00:24:48,544
مَن؟

295
00:24:48,544 --> 00:24:50,172
هل أنا في المكان الخطأ؟

296
00:24:50,984 --> 00:24:53,253
.اعرف مَن تكون
.من هذا الإتجاه

297
00:24:54,573 --> 00:24:57,532
ستحصل على تقريبًا 20
.دقيقة معه خلال الاستراحة

298
00:24:57,532 --> 00:24:59,128
.اخبروني ساعة

299
00:24:59,397 --> 00:25:01,594
أنّك لن تحاول القتال معه، صحيح؟

300
00:25:02,801 --> 00:25:05,808
.دوري البسيبول
.أنّي لاعب طبق

301
00:25:06,092 --> 00:25:08,591
.ربما ما كان عليك اللعب بوجهك

302
00:25:21,345 --> 00:25:23,292
.آسف يا رجل، يمكن تستغرق دقيقة

303
00:25:23,292 --> 00:25:25,779
هل هذا "محقق الأماني"؟

304
00:25:28,892 --> 00:25:31,870
ـ كيف نبلي، (مارغي)؟
ـ أنه يدمر حياتي

305
00:25:31,870 --> 00:25:33,165
منذ متى؟

306
00:25:33,165 --> 00:25:39,076
نصف ساعة فعلاً. مما يجعلنا
.متأخرين 73 دقيقة. بئسًا

307
00:25:39,076 --> 00:25:42,722
.يجب أن ادخل
.غطيني

308
00:25:42,722 --> 00:25:44,400
.أنت لوحدك

309
00:25:44,400 --> 00:25:50,232
لون السترة الذي اصنعه لكن لا يمكنني..
ؤرية الألوان جيّدًا، أليس هذا مضحك؟

310
00:25:52,845 --> 00:25:54,748
.انظروا إلى هذا

311
00:25:55,205 --> 00:25:58,003
.أنا آسف
.بُني، أنه يتحدث معك

312
00:25:59,682 --> 00:26:01,243
.حسنًا

313
00:26:02,531 --> 00:26:03,906
.لا تفعل هذا، يا عزيزي

314
00:26:04,813 --> 00:26:07,669
،هذا السيف يبدو حاد جدًا

315
00:26:08,602 --> 00:26:10,630
.وثقيل ايضًا

316
00:26:13,427 --> 00:26:15,414
ـ ليس تمامًا
ـ حقًا؟

317
00:26:16,174 --> 00:26:20,991
لا بد أنّك قوي جدًا
.لتحمله هكذا

318
00:26:21,372 --> 00:26:27,425
وأراهن أنّك قوي جدًا
.في داخلك ايضًا

319
00:26:40,969 --> 00:26:42,998
.احب هذا

320
00:26:42,998 --> 00:26:45,404
.(آسف جدًا، (فريد
.يجب ان نبدأ

321
00:26:46,308 --> 00:26:48,199
هل يمكنني التقط لك صورة؟

322
00:26:50,779 --> 00:26:53,520
.ليتأكد الجميع بأنه يمكنك رؤيتي

323
00:26:54,146 --> 00:26:55,416
.شكرًا

324
00:26:55,565 --> 00:26:58,923
.شكرًا للقدوم هنا وزيارتنا في الحي

325
00:26:58,923 --> 00:27:00,896
.يا رفاقق، اتبعوني

326
00:27:03,659 --> 00:27:05,081
كم مرة يحدث هذا؟

327
00:27:05,499 --> 00:27:07,226
.كل يوم

328
00:27:07,226 --> 00:27:09,408
.حسنًا، سنبدأ التصوير

329
00:27:12,147 --> 00:27:14,686
.ليتسعد الجميع
.التزموا الهدوء من فضلكم

330
00:27:15,594 --> 00:27:16,839
.شغل الصوت

331
00:27:16,839 --> 00:27:18,412
ـ الصوت جاهز
ـ تحديده

332
00:27:22,347 --> 00:27:25,469
.وابدأ التصوير

333
00:27:29,249 --> 00:27:31,313
هل تعرفون ما هذه؟

334
00:27:32,621 --> 00:27:34,350
!(أنها .. (لويد

335
00:27:38,772 --> 00:27:39,874
!(لويد)

336
00:27:39,874 --> 00:27:41,309
!تمهلوا، رجاءً

337
00:27:41,309 --> 00:27:43,079
لا يمكننا طرده، أليس كذلك؟

338
00:27:43,408 --> 00:27:46,430
.(مرحبًا (لويد
.سررت بلقاؤك

339
00:27:47,511 --> 00:27:48,718
أأنت بخير؟

340
00:27:48,718 --> 00:27:50,631
.لاعب طبق بيسبول

341
00:27:50,690 --> 00:27:51,706
.أنه يبدو مؤلم

342
00:27:52,114 --> 00:27:53,189
دعنا نتحدث بعد ذلك؟

343
00:27:53,189 --> 00:27:56,031
ـ يجب أن نستمر
ـ يمكننا أن نطلب من (إيفان) أن يفحصه؟

344
00:27:56,031 --> 00:27:57,553
.لا، انا بخير

345
00:27:57,553 --> 00:27:59,738
..آسف (فريد)، يجب أنّ

346
00:27:59,757 --> 00:28:01,625
.حسنًا

347
00:28:03,230 --> 00:28:06,881
سررت بلقاؤك، سعيدة بتواجدك
..هنا يا (لويد)، أنني اتطلع إلى

348
00:28:06,881 --> 00:28:09,670
.التحدث معك حقًا

349
00:28:09,670 --> 00:28:11,497
.بعد هذا

350
00:28:11,685 --> 00:28:16,050
.(ايها الجميع، هذا (لويد فوغل
.أنه كاتب رائع

351
00:28:17,931 --> 00:28:19,395
.(شكرًا، (فريد

352
00:28:19,685 --> 00:28:21,025
.حسنًا، اعادة التصوير

353
00:28:21,025 --> 00:28:22,711
.قف هنا

354
00:28:26,421 --> 00:28:27,421
.شغل الصوت

355
00:28:27,899 --> 00:28:29,215
.الصوت جاهز

356
00:28:29,215 --> 00:28:31,029
.والغطاء

357
00:28:37,416 --> 00:28:39,557
!ابدأ التصوير

358
00:28:39,940 --> 00:28:41,788
هل تعرفون ما هذه؟

359
00:28:42,817 --> 00:28:44,531
.انها خيمة

360
00:28:46,425 --> 00:28:48,379
.لننصبها

361
00:29:08,441 --> 00:29:10,096
.الرحمة

362
00:29:10,376 --> 00:29:12,892
.أنها اصعب مما توقعت

363
00:29:40,523 --> 00:29:42,949
.لا يمكنني فعلها

364
00:29:46,783 --> 00:29:50,037
أنه يتطلب شخصين بالغين
.لينصب هذه الخيمة

365
00:29:50,592 --> 00:29:53,310
.واقطع التصوير
.لنبدأ مجددًا

366
00:29:54,525 --> 00:29:56,582
..لا، دعونا

367
00:29:58,210 --> 00:30:00,368
.لنلقي نظرة على هذا

368
00:30:00,861 --> 00:30:02,908
.حسنًا، اعادة تشغيل الشريط، رجاءً

369
00:30:09,961 --> 00:30:12,308
<i>.الرحمة</i>

370
00:30:12,361 --> 00:30:14,408
<i>.أنها اصعب مما توقعت</i>

371
00:30:16,311 --> 00:30:18,596
أتعرف، يمكننا أن ننصب
.الخيمة لك مسبقًا

372
00:30:18,930 --> 00:30:22,306
.لا، اظن أنّ هذا جيّد

373
00:30:23,762 --> 00:30:24,889
.اجل

374
00:30:26,439 --> 00:30:27,948
.أظن أننا بخير

375
00:30:29,769 --> 00:30:32,293
.جيّد، استراحة غداء للجميع

376
00:30:35,940 --> 00:30:38,892
الخيمة، لماذا لم تطلبهم
أن ينصبوها لك؟

377
00:30:39,353 --> 00:30:42,480
يحتاج الأطفال أن يعرفوا هذا
،حتى عندما يخطط البالغون

378
00:30:42,480 --> 00:30:46,322
احيانًا انها لا تسير بالطريقة
.التي نتأملها

379
00:30:49,112 --> 00:30:51,927
منذ متى أنت متزوج، (لويد)؟

380
00:30:55,208 --> 00:30:56,838
.ثمانية اعوام

381
00:30:57,608 --> 00:31:00,939
.هذا إنجاز رائع

382
00:31:02,716 --> 00:31:05,122
ما اسم زوجتك؟

383
00:31:05,148 --> 00:31:06,985
.(أندريا)

384
00:31:08,011 --> 00:31:10,404
.أود مقابلة (أندريا) في يوم ما

385
00:31:11,321 --> 00:31:12,391
.بالتأكيد

386
00:31:12,740 --> 00:31:15,199
عشت في "بيتسبرغ" طوال حياتك؟

387
00:31:15,998 --> 00:31:20,507
نشأت في بلدة لا تبعد كثيرًا
،"من هنا تدعى "لاتروب

388
00:31:20,507 --> 00:31:25,481
،لكننا عشنا هنا بعض الوقت
.وربينا أولادنا هنا

389
00:31:26,794 --> 00:31:31,402
هل تظن أن العيش هنا يسهل
أو يصعب الأمر لتكون مشهورًا؟

390
00:31:32,373 --> 00:31:34,571
.مشهور؟ الرحمة

391
00:31:34,729 --> 00:31:36,919
لا تعتبر نفسك مشهورًا؟

392
00:31:37,270 --> 00:31:42,555
،الشهرة كلمة من أربعة حروف
.مثل الشريط أو المكبر أو الوجه

393
00:31:37,270 --> 00:31:42,555
{\an8}"كلمات جميعها من 4 حروف بالانجليزية"

394
00:31:43,811 --> 00:31:46,801
.ما يهم في النهاية كيف نستغلها

395
00:31:48,482 --> 00:31:50,476
وما كيف تستغلها؟

396
00:31:50,782 --> 00:31:56,462
نحاول اعطاء الأطفال طرق إيجابية

397
00:31:57,150 --> 00:31:59,982
.للتعامل مع مشاعرهم

398
00:32:04,473 --> 00:32:07,401
هذه المقالة ستكون
.مخصصة عن الابطال

399
00:32:07,401 --> 00:32:10,129
هل تعتبر نفسك بطلاً؟

400
00:32:10,297 --> 00:32:13,802
.لا أخال نفسي بطلاً
.لا، على الإطلاق

401
00:32:15,645 --> 00:32:18,516
ما عن "السيّد (روجرز)"؟
هل هو بطل؟

402
00:32:19,252 --> 00:32:21,477
.لا افهم السؤال

403
00:32:21,775 --> 00:32:26,549
هناك أنت يا (فريد) وهناك الشخصية
.(التي تلعبها، السيّد (روجرز

404
00:32:30,626 --> 00:32:32,981
.قلت انها اصابة بطبق البيسبول

405
00:32:36,863 --> 00:32:38,533
هل هذا حقًا ما حدث لك؟

406
00:32:39,210 --> 00:32:41,647
ماذا حدث لك، (لويد)؟

407
00:32:47,564 --> 00:32:49,556
.دخلت في شجار

408
00:32:52,853 --> 00:32:54,215
.رباه

409
00:32:55,589 --> 00:32:58,740
مَن الذي تشاجرت معه؟

410
00:33:02,806 --> 00:33:04,712
.ليس مهم

411
00:33:14,140 --> 00:33:16,027
.(جيري)

412
00:33:16,804 --> 00:33:18,647
ومَن هو (جيري)؟

413
00:33:21,813 --> 00:33:23,438
.أبي

414
00:33:24,217 --> 00:33:26,264
.رباه

415
00:33:26,693 --> 00:33:28,570
.أنّي افضل عدم التحدث عن هذا

416
00:33:28,570 --> 00:33:31,635
علام كنتما تتشاجران أنت ووالدك؟

417
00:33:36,539 --> 00:33:39,972
.(أنا هنا لإجراء مقابلة معك، سيّد (روجرز

418
00:33:40,163 --> 00:33:43,057
حسنًا، هذا ما نفعله، صحيح؟

419
00:33:43,965 --> 00:33:46,500
.(أننا جهزنا استوديو "بي" لك، (فريد

420
00:33:46,500 --> 00:33:47,780
.(حسنًا، (مارغي

421
00:33:47,780 --> 00:33:49,078
.ظننت أن لدينا 20 دقيقة

422
00:33:49,078 --> 00:33:53,268
هل يمكنني أن التقط صورة لك؟
أود التقاط صور للناس الذين اقابلهم

423
00:33:53,268 --> 00:33:56,803
لكي أتمكن من عرضهم
.على (جوان) لاحقًا

424
00:33:56,942 --> 00:33:58,502
.شكرًا جزيلاً

425
00:33:58,627 --> 00:34:01,057
.آمل أنّك ستبقى هنا. حقًا

426
00:34:03,002 --> 00:34:04,332
هل هذا كل شيء؟

427
00:34:34,311 --> 00:34:35,638
دانيال)، أأنت جاهز؟)

428
00:34:35,638 --> 00:34:36,865
.أنا جاهز

429
00:34:36,865 --> 00:34:38,242
.(شكرًا، (دانيال

430
00:34:39,893 --> 00:34:41,893
هل تحدثت للتو مع الدمية؟

431
00:34:42,515 --> 00:34:47,408
.دانيال) ليس مجرد دمية)
.(دانيال) هو (فريد) و(فريد) هو (دانيال)

432
00:34:50,179 --> 00:34:50,898
..تعني

433
00:34:50,898 --> 00:34:52,582
.ـ ارجوك توقف عن الكلام
.ـ حسنًا

434
00:34:52,582 --> 00:34:54,530
.(ابلغيني عندما تكوني جاهزة، (لاتي

435
00:34:54,530 --> 00:34:57,147
.حسنًا، شكرًا

436
00:34:58,656 --> 00:35:01,715
.و(ترولي). ابدأ التصوير

437
00:35:20,927 --> 00:35:23,169
.(مرحبًا، سيّدة (أبرلين

438
00:35:23,445 --> 00:35:24,844
.(مرحبًا (دانيال

439
00:35:25,503 --> 00:35:28,498
هل تعملين تلك الرائحة المضحكة؟

440
00:35:29,306 --> 00:35:31,285
تقصد رائحة "الظربان"؟

441
00:35:31,285 --> 00:35:35,236
لا، أنا احاول التخلص
.من هذه الرائحة

442
00:35:35,839 --> 00:35:38,199
عن طريق رش رائحة آخرى؟

443
00:35:38,199 --> 00:35:41,808
.هذا صحيح. رائحة حلوة
هل تريد أن تشم؟

444
00:35:41,808 --> 00:35:43,616
.حسنًا

445
00:35:47,704 --> 00:35:49,826
.أنها رائحة طيبة

446
00:35:50,249 --> 00:35:52,444
من اين جاءت الرائحة الكريهة؟

447
00:35:53,428 --> 00:35:55,358
."السيّد "الظربان

448
00:35:55,788 --> 00:36:01,764
شعر بالخوف ورّش هذه
.الرائحة حولي

449
00:36:01,764 --> 00:36:04,714
لا! هل أعتذر؟

450
00:36:05,233 --> 00:36:06,251
.لا

451
00:36:06,523 --> 00:36:12,886
!وهذا يغضبني جدًا

452
00:36:12,886 --> 00:36:15,557
.لا اعرف ما أفعله

453
00:36:15,711 --> 00:36:17,662
.(دانيال)

454
00:36:19,553 --> 00:36:22,684
♪ <i>ماذا تفعل إذا شعرت بالغضب</i> ♪

455
00:36:22,684 --> 00:36:25,947
♪ <i>عندما تكون غاضب جدًا، ستعض</i> ♪

456
00:36:26,598 --> 00:36:30,948
♪ <i>عندما العالم بأسره يبدو خاطئ تمامًا</i> ♪

457
00:36:30,948 --> 00:36:34,987
♪ <i>لا شيء تفعله يبدو صحيحًا</i> ♪

458
00:36:35,301 --> 00:36:38,751
♪ <i>ماذا ستفعل؟ هل تضرب الكيس؟</i> ♪

459
00:36:38,751 --> 00:36:42,158
 <i>هل تسحق بعض الصلصال ♪
♪ أو بعض العجين؟</i>

460
00:36:42,708 --> 00:36:49,709
 <i>هل تجمع الأصدقاء من اجل لعبة ♪
♪ المطاردة أو يرون مدى سرعتك؟</i>

461
00:36:50,634 --> 00:36:54,226
 <i>يمكنني التوقف متما أريد ♪
♪ يمكنني التوقف متما أشاء</i>

462
00:36:54,671 --> 00:36:57,726
♪ <i>يمكنني التوقف في أيّ وقت</i> ♪

463
00:36:58,474 --> 00:37:02,176
♪ <i>وما الشعور الجيّد لأشعر هكذا</i> ♪

464
00:37:02,204 --> 00:37:06,351
♪ <i>وأعلم أن هذا الشعور شعوري حقًا</i> ♪

465
00:37:06,351 --> 00:37:13,578
 <i>اعرف أن هناك شيء في اعماقنا ♪
♪ يساعدنا لنصبح ما يمكننا أن نكون</i>

466
00:37:13,741 --> 00:37:17,688
♪ <i>لفتاة التي يمكن أن تكون يومًا ما امرأة</i> ♪

467
00:37:17,688 --> 00:37:23,446
♪ <i>فتى الذي يمكن أن يكون يومًا ما رجل</i> ♪

468
00:37:33,342 --> 00:37:34,873
.(شكرًا، سيّدة (أبرلين

469
00:37:34,873 --> 00:37:36,467
.(شكرًا، (دانيال

470
00:37:36,467 --> 00:37:39,406
ـ اشعر بالتحسن
ـ أنا سعيدة جدًا

471
00:37:40,923 --> 00:37:42,846
.لا اعرف ما إذا كان حقيقيًا

472
00:37:44,106 --> 00:37:45,818
.(هذا ليس شيء لتقوله، (لويد

473
00:37:46,210 --> 00:37:47,670
..اعتقد مع بعض المقابلات

474
00:37:47,670 --> 00:37:51,072
لا، لا، اخبرتك أن هذا
ليس كشف، إتفقنا؟

475
00:37:51,072 --> 00:37:55,485
.فقط ارجوك ضع القلم على الورق
.اكتب بعض الحكايات المضحكة ببساطة

476
00:37:55,549 --> 00:37:59,149
.(لا يمكنني فعل هذا، (إيلين
.أنه شخص معقد أكثر مما ظننت

477
00:37:59,149 --> 00:38:03,727
.أنه مضيف أطفال
.(أنه السيّد (روجرز

478
00:38:03,727 --> 00:38:05,761
.(أننا لا نتحدث عن (ميخائيل غورباتشوف

479
00:38:05,761 --> 00:38:07,599
.لا اعتقد أنّكِ تفهمين ما تطلبينه مني

480
00:38:07,599 --> 00:38:09,284
،أظلب منك أن تؤدي عملك

481
00:38:09,284 --> 00:38:12,174
الآن اخرج من هنا وعد إليّ
.عندما تنهي مشروعك الأول

482
00:38:27,482 --> 00:38:33,399
هذا يعطي معنى جديد
."إلى" بويز أن ذا هووود

483
00:38:33,399 --> 00:38:35,874
!(سنعود مع السيّد (روجرز

484
00:38:42,629 --> 00:38:44,651
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا

485
00:38:49,785 --> 00:38:51,246
كيف سار الأمر؟

486
00:38:51,875 --> 00:38:54,637
.أنه ألطف شخص قابلته في حياتي

487
00:38:55,390 --> 00:38:57,899
عندما تقول هذا لا يبدو
.أنه مديح

488
00:39:02,184 --> 00:39:06,276
ثمة موقف هناك، هناك بعض الأمور
.المستمرة، الكثير من اليأس

489
00:39:06,855 --> 00:39:08,459
ماذا يجب أن نفعله؟

490
00:39:08,580 --> 00:39:11,171
،لا توجد إجابات بسيطة بالتأكيد

491
00:39:11,314 --> 00:39:18,768
،لكن إذا تمكنا من خلال البرامج التلفازية
،وكذلك كل البرامج الآخرى الخيالية

492
00:39:18,768 --> 00:39:22,250
ندع الناس يعرفون بأن
.كل واحد منا ثمين

493
00:39:22,747 --> 00:39:27,390
.كل شيء يبدأ في المنزل
.لا يمكننا ابدًا التقليل من أهمية هذا

494
00:39:27,704 --> 00:39:35,149
لا أظن أنه يمكن لأحد أن يكبر
.مالم هو متقبل ما هو عليه

495
00:39:36,507 --> 00:39:38,746
إذا احدهم يقول دومًا للطفل

496
00:39:38,746 --> 00:39:41,606
."ستكبر وستكون بخير"

497
00:39:41,606 --> 00:39:43,664
الكثير من هذه الأمور
.في هذا البلد فعلاً

498
00:39:43,664 --> 00:39:45,541
ـ حان دورك
ـ اجل

499
00:39:45,796 --> 00:39:51,178
الطفل موضع تقدير ما سيكون
.عليه وما لا يجب أن يكون عليه

500
00:39:51,460 --> 00:39:54,021
سيكون مستهلكًا عظيمًا
.في يوم من الأيام

501
00:39:54,661 --> 00:39:58,995
لذا، كلما اسرعنا في اخراجهم من
،العش حتى يخرجوا ويشتروا

502
00:39:59,023 --> 00:40:01,023
.كلما كانوا أفضل

503
00:40:01,293 --> 00:40:05,701
ما أكبر خطأ يرتكبه الآباء في
تربية أطفالهم في رأيك؟

504
00:40:06,601 --> 00:40:08,987
.لا يتذكّروا طفولتهم القديمة

505
00:40:09,092 --> 00:40:10,234
.اجل

506
00:40:10,754 --> 00:40:15,635
..أظن أن أفضل شيء يمكننا فعله هو

507
00:40:17,569 --> 00:40:20,133
،التفكير فيما كنا عليه

508
00:40:21,486 --> 00:40:24,242
.ومعرفة ما يمر به اطفالنا

509
00:40:24,767 --> 00:40:27,721
لكن أتعرف امرًا، من الصعب جدًا
..عندما تصبح أبًا، ستقول دومًا

510
00:40:27,721 --> 00:40:30,772
لن افعل هذا"، عندما والديك"
.يفعلان هذا لك

511
00:40:30,772 --> 00:40:35,387
."تقل "لن افعل هذا لطفلي
،وثم عندما تصل إلى عمرنا

512
00:40:35,387 --> 00:40:40,369
ستنسى ما كان عليه الأمر
.ليكون بهذا الحجم، تنسى حقًا

513
00:40:41,067 --> 00:40:43,944
لكن بوسع هؤلاء الأطفال إعادة
.استحضار ما كان عليه الأمر

514
00:40:44,374 --> 00:40:47,762
،لهذا السبب عندما تصبحين أم
.لديكِ فرصة جديدة للنضج

515
00:40:47,762 --> 00:40:49,115
حقًا؟

516
00:40:49,115 --> 00:40:53,389
هل سبق لك .. لا يمكنني أن
،تخيل .. اعرف أنّك أب لولدين

517
00:40:53,389 --> 00:40:58,144
لكن لا يمكنني أنّ أتخيل أنّك تواجه
مشاكل مع اطفالك، هل حدث لك؟

518
00:40:58,144 --> 00:41:01,852
،حسنًا، بالطبع، أنا إنسان
..مثل الجميع تمامًا

519
00:41:01,852 --> 00:41:06,070
ظننت أنك ستتحدث معهم وتقول
"هل يمكنكما قول صباح الخير؟"

520
00:41:06,156 --> 00:41:07,623
.وإنهما بعدها سيتغيران

521
00:41:08,601 --> 00:41:12,244
لكن، أتعرفين، الكثير من الناس
..يفعلون هذه المحاكاة الساخرة

522
00:41:40,738 --> 00:41:46,292
 <i>لقد غادرت منزلي السعيد ♪
♪ لمعرفة ما يمكنني معرفته</i>

523
00:41:52,236 --> 00:41:57,858
 <i>تركت أهلي وأصدقائي ♪
♪ من اجل صفاء ذهني</i>

524
00:42:03,282 --> 00:42:09,057
 <i>سلكت الطريق الصاخب ♪
♪ وقابلت أنواع عديدة هناك</i>

525
00:42:09,057 --> 00:42:14,051
 <i>اخبروني الكثير من القصص ♪
♪ في طريق ذهابي إلى هناك</i>

526
00:42:14,969 --> 00:42:20,260
♪ <i>مضيت قدمًا والوقت يمر</i> ♪

527
00:42:20,933 --> 00:42:26,031
 <i>،هناك الكثير لأعرفغ ♪
♪ وأنا على الطريق لأكتشفه</i>

528
00:42:26,033 --> 00:42:27,031
.تسليم سريع

529
00:42:43,378 --> 00:42:45,047
.مرحبًا

530
00:42:46,097 --> 00:42:49,500
<i>.يا إلهي، لقد ايقظتكِ
هل أنتِ (اندريا)؟</i>

531
00:42:50,066 --> 00:42:51,048
اجل؟

532
00:42:51,048 --> 00:42:53,153
<i>.(أنا (فريد روجرز</i>

533
00:42:53,634 --> 00:42:55,762
!ـ مرحبًا
ـ مَن المتصل؟

534
00:42:55,762 --> 00:42:57,233
.لويد) هنا)

535
00:42:57,509 --> 00:43:03,220
اندريا)، بينما اتكلم معكِ الآن أود أنّ)
.اشكركِ للسماح بوجود (لويد) معنا

536
00:43:03,719 --> 00:43:06,908
لا يمكن من السهل عليه السفر
.وترك (غافين) في المنزل

537
00:43:07,711 --> 00:43:09,711
.شكرًا لقول هذا

538
00:43:10,881 --> 00:43:12,812
.سأوصلك بـ (لويد) الآن

539
00:43:14,439 --> 00:43:16,727
.السيّد (روجرز) يعرف اسمي

540
00:43:20,810 --> 00:43:22,015
.(معك (لويد

541
00:43:22,015 --> 00:43:25,049
،أنّك غادرت بدون أن تودعني

542
00:43:25,881 --> 00:43:31,426
.لذا، يسعدني مواصلة حديثنا
،سأذهب لـ "نيويورك" اليوم لاجل التصوير

543
00:43:31,426 --> 00:43:34,498
.و(جوان) سترافقني

544
00:43:34,498 --> 00:43:38,133
.ظننا أنّك قد تأتي وتلقي التحية علينا

545
00:44:07,747 --> 00:44:11,128
كم من الوقت سأمضيه
معه اليوم في رأيك؟

546
00:44:12,455 --> 00:44:15,694
.أنت هنا لأن (فريد) يريدك هنا

547
00:44:18,034 --> 00:44:19,588
.اتشرف بذلك

548
00:44:20,065 --> 00:44:23,620
،أنه يحب الجميع
.لكنه يحب أمثالك

549
00:44:27,438 --> 00:44:29,540
أمثالي؟

550
00:44:31,539 --> 00:44:33,259
.قرأت مقالاتك

551
00:44:33,432 --> 00:44:36,112
أنّك لا تهتم بالبشرية، صحيح؟

552
00:44:39,745 --> 00:44:41,755
.أنّي فقط أؤدي عملي

553
00:44:44,343 --> 00:44:47,422
أصرت على أنه يقرأ مقالاتك
.قبل أن نوافق على طلبك

554
00:44:52,029 --> 00:44:53,751
وهل قرأهم؟

555
00:44:54,754 --> 00:44:57,298
.قرأ كل مقالة تمكنا من ايجادها

556
00:45:02,885 --> 00:45:04,555
<b>شكراً لكم</b>

557
00:45:04,725 --> 00:45:08,015
هذا يجعلني أريد النهوض
 والقيام ببعض الرقص

558
00:45:08,165 --> 00:45:10,795
(لدينا مفاجئة لكَ يا سيد (روجرز

559
00:45:10,935 --> 00:45:14,475
سوف نشُغل واحدة من أغانيك
 "تسمى" أنتِ مميزة

560
00:45:15,715 --> 00:45:17,495
!ياللروعة

561
00:45:21,625 --> 00:45:26,175
كيف سوف تعزفون على
 آلاتكم الموسيقية بدون قوس؟

562
00:45:26,625 --> 00:45:32,585
حسناً، يمكننا العزف بطريقة الكمان
مما يعني سوف ننقر على الأوتار بأصابعنا

563
00:45:53,065 --> 00:45:55,305
مرحبا أيها الجميع

564
00:45:56,525 --> 00:45:58,955
من الجيد رؤيتكم

565
00:46:02,505 --> 00:46:05,515
أسمي هذه الخطوة بتمرير المصافحة

566
00:46:08,585 --> 00:46:10,225
يالها من خبرة

567
00:46:11,115 --> 00:46:14,865
لقد سرقنا (بيل) من وظيفة
مكتب المحافظ قبل أربعةَ عشر عاماً

568
00:46:15,905 --> 00:46:18,465
هل حظيت بفرصة لمعرفته بعد؟

569
00:46:19,085 --> 00:46:21,175
أحب (بيل)، معجب كبير

570
00:46:22,395 --> 00:46:25,795
(إنه وقائي جداً من (روج

571
00:46:27,905 --> 00:46:29,935
تناديه (روج)؟

572
00:46:30,875 --> 00:46:33,925
لا أناديه سيد (روجرز) في المنزل يا عزيزي

573
00:46:36,305 --> 00:46:38,025
(جوان روجرز)

574
00:46:38,345 --> 00:46:40,445
سُررتُ بمقابتك -
 سُررتُ بمقابلتكَ أيضاً، عزيزي -

575
00:46:42,545 --> 00:46:45,105
ما هو شعوركِ أن تكوني متزوجة
لقديس مفعم بالحيوية؟

576
00:46:46,485 --> 00:46:48,725
لستُ مولعةً بهذا المصطلح

577
00:46:49,825 --> 00:46:55,945
إذا كُنت تعتقد أنه قديس
حينها طريقته بالتأدب بعيدة المنال

578
00:46:56,225 --> 00:46:59,565
يعمل بها كل الوقت، إنها مهنة

579
00:47:02,255 --> 00:47:04,435
هو ليس بشخص مثالي

580
00:47:05,465 --> 00:47:07,265
لديه طبعه الخاص

581
00:47:07,415 --> 00:47:11,355
يختار كيف يُرد لذلك الغضب

582
00:47:12,135 --> 00:47:13,885
لابد أن ذلك يتطلب الكثير من الجهد

583
00:47:14,715 --> 00:47:18,095
حسنًا ، يقوم بأشياء كل
 يوم تساعده في ذلك

584
00:47:18,625 --> 00:47:23,425
 .يقرأ الكتاب المقدس، يسبح دورة كاملة
 يصلي من أجل الناس بأسمهم

585
00:47:23,735 --> 00:47:27,575
يكتب رسائل، المئات منهم
 يكتب الرسائل منذ أن ألتقيت به

586
00:47:27,575 --> 00:47:29,035
شكراً جزيلاً

587
00:47:32,345 --> 00:47:34,475
شكراً يا رفاق من أجل القدوم

588
00:47:34,585 --> 00:47:36,525
حبيبتي -
 إلى اللقاء يا حبيبي -

589
00:47:36,525 --> 00:47:39,835
سوف نراكِ بعد بضع ساعات
حسناً، أحظوا بوقت جيد

590
00:47:39,935 --> 00:47:42,685
لويد)، أعتقدُ بإننا سوف نقضي)
 بعض الوقت مع بعضنا

591
00:47:42,685 --> 00:47:43,915
بالطبع

592
00:48:04,635 --> 00:48:06,485
هل دائماً تذهب بالمترو؟

593
00:48:06,775 --> 00:48:10,955
أنا و(جوان) لدينا شقة
 إنها على بعد بضع خطوات

594
00:48:11,855 --> 00:48:14,465
إنها الطريقة الأسهل
للتجول في بعض الأحيان

595
00:48:24,305 --> 00:48:29,975
غطيتَ بعض الأمور المهمة
 خاصةً للعرض الذي يستهدف الأطفال

596
00:48:31,285 --> 00:48:34,455
أنا ممتن لحصولكَ على فرصة لرؤية البرنامج

597
00:48:34,755 --> 00:48:38,015
الموت، الطلاق، الحرب، تتفاقم للأسوء

598
00:48:42,415 --> 00:48:43,715
تعرف

599
00:48:44,575 --> 00:48:50,765
علمتني (ماغي ستيورت) أكثر
 كلمة روعةً في لغة الأشارة

600
00:48:52,415 --> 00:48:55,385
هل تعرف ما هذه الأشارة تعني؟
 "تعني"أصدقاء

601
00:48:57,135 --> 00:48:58,955
أليس هذا مثالياً؟

602
00:48:59,685 --> 00:49:01,725
من (ماغي ستيورت)؟

603
00:49:01,905 --> 00:49:03,695
(مرحبا يا سيد (روجرز

604
00:49:08,135 --> 00:49:10,715
♪ <i>أنه يوم جميل في هذا الحي</i> ♪

605
00:49:10,715 --> 00:49:12,765
♪ <i>يوم جميل للجار</i> ♪

606
00:49:12,765 --> 00:49:17,035
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

607
00:49:17,275 --> 00:49:19,905
♪ <i>أنه يوم ودّي في هذه الحي الجميل</i> ♪

608
00:49:19,905 --> 00:49:21,935
♪ <i>يوم ودّي للجار الجميل</i> ♪

609
00:49:21,935 --> 00:49:26,215
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

610
00:49:26,655 --> 00:49:31,465
♪ <i>لطالما أردت أن يكون ليّ جار مثلك</i> ♪

611
00:49:31,465 --> 00:49:36,085
♪ <i>لطالما أردت العيش في حي معك</i> ♪

612
00:49:36,085 --> 00:49:40,255
♪ <i>لذا، دعنا نستمتع بهذا اليوم الجميل</i> ♪

613
00:49:40,385 --> 00:49:44,055
♪ <i>بما أننا معًا قد نقول هذا</i> ♪

614
00:49:44,055 --> 00:49:47,025
♪ <i>هل ستكون ليّ؟ هل ليّ أن أملكك؟</i> ♪

615
00:49:47,025 --> 00:49:49,465
♪ <i>ألن تكون جاري؟</i> ♪

616
00:49:50,105 --> 00:49:53,905
♪ <i>ألن تكون كذلك من فضلك؟</i> ♪

617
00:49:54,215 --> 00:49:58,715
♪ <i>أرجوك، ألن تكون جاري؟</i> ♪

618
00:50:04,885 --> 00:50:06,945
هذا كان رائع

619
00:50:13,835 --> 00:50:18,715
يبدو أن كل هؤلاء الناس
 أصطفوا ليخبروك بمشاكلهم

620
00:50:19,355 --> 00:50:22,865
أليس رائعاً؟ يالها من شجاعة

621
00:50:24,665 --> 00:50:27,485
يبدو بأن ذلك سوف يكون
 عبئ عليك بشكل لا يصدق

622
00:50:28,475 --> 00:50:30,875
(شاكرًا لقولك ذلك يا (لويد

623
00:50:32,125 --> 00:50:34,705
شاكرًا لتعاطفك

624
00:50:38,735 --> 00:50:41,705
هل الأمر عبء عليك؟

625
00:50:45,775 --> 00:50:48,065
حسناً، لنفترض أنه عبء عليك

626
00:50:50,295 --> 00:50:54,255
ليس هنالك حياة خالية من الآلم

627
00:50:55,825 --> 00:50:57,465
كيف تتعامل مع ذلك؟

628
00:50:58,315 --> 00:51:01,445
هنالك الكثير من الطرق
 لكي تتعامل بها مع مشاعرك بدون

629
00:51:01,925 --> 00:51:04,515
جرح مشاعر نفسك أو مشاعر أحد أخر

630
00:51:04,665 --> 00:51:06,975
نعم، مثل ماذا؟

631
00:51:07,645 --> 00:51:10,695
يمكنك ضرب بقوة كتلة من الطين

632
00:51:11,375 --> 00:51:14,365
أو أن تسبح بأسرع سباحة يمكنك

633
00:51:14,365 --> 00:51:19,015
أو العزف على كل المفاتيح
البسيطة في البيانو في نفس الوقت

634
00:51:23,565 --> 00:51:27,125
هل أخبرتَ أحداً حول العبء الذي تحمله؟

635
00:51:38,975 --> 00:51:41,485
هل تود أن تلتقي مع
أصدقائي الدمى المميزين

636
00:51:41,485 --> 00:51:44,035
"من برنامج "الحيّ الوهمي؟

637
00:51:50,595 --> 00:51:53,375
يبدو أنهم شاهدوا أياماً أفضل

638
00:51:53,725 --> 00:51:56,645
كانوا معي لفترة طويلة

639
00:51:57,155 --> 00:52:00,055
،هل فكرتَ يوماً بتبديلهم
 الحصول على دمى جديدة؟

640
00:52:02,955 --> 00:52:06,765
لم تحظى بأصدقاء مميزين
 عندما كُنت شاباً يا (لويد)؟

641
00:52:08,515 --> 00:52:11,895
أصدقاء مميزين؟ -
 دمية مميزة -

642
00:52:12,575 --> 00:52:17,335
أو حيوان محشو أحببتهُ كثيراً

643
00:52:17,735 --> 00:52:23,705
حتى لو أصبح فاسداً ومهترياً
جعلكَ تحبهم أكثر؟

644
00:52:24,585 --> 00:52:26,385
لا أعرف، متأكد كان لدي

645
00:52:29,185 --> 00:52:32,305
هل يمكنك أخباري عن صديقك المميز؟

646
00:52:35,115 --> 00:52:36,845
أعتقد كان لدي أرنب

647
00:52:41,345 --> 00:52:43,645
هل أرنبك لديه أسم؟

648
00:52:43,955 --> 00:52:45,935
كان مجرد أرنب

649
00:52:48,345 --> 00:52:50,605
"كان يسمى "الأرنب العجوز

650
00:52:54,955 --> 00:52:57,945
ومن أعطاك "الأرنب العجوز"؟

651
00:52:59,655 --> 00:53:01,955
والدتي

652
00:53:02,715 --> 00:53:05,995
لابد إنها تحبك كثيراً

653
00:53:09,295 --> 00:53:12,165
لقد أحببتني
 ماتت عندما كُنتُ شاباً

654
00:53:18,995 --> 00:53:24,435
متأكد لو رأتكَ اليوم
 الشخص الذي أصبحت عليه الأن

655
00:53:24,435 --> 00:53:26,915
لسوف تكون فخورة بك

656
00:53:35,945 --> 00:53:37,965
أود العودة لأسئلتي

657
00:53:38,095 --> 00:53:43,225
أردتَ أن تلتقي بأصدقائي المميزين
"من برنامج "الحيّ الوهمي؟

658
00:53:43,225 --> 00:53:45,845
لا، سألت عن العبء الذي تحمله

659
00:53:49,845 --> 00:53:53,905
أنا الملك (فرايدي) الثالث عشر

660
00:53:54,525 --> 00:54:00,525
انت الصحفي (لويد فوغل) كما أفترض؟

661
00:54:01,715 --> 00:54:04,785
"وهذا "(دانيال) النمر المخطط

662
00:54:05,935 --> 00:54:09,445
أحياناً، (دانيال) يخجل عندما يتحدث
أحياناً، (دانيال) يخجل التحدث

663
00:54:12,005 --> 00:54:14,205
(لكن لابأس يا (دانيال

664
00:54:23,135 --> 00:54:25,355
هل قابلتَ (دانيال)؟

665
00:54:27,745 --> 00:54:29,385
ليس بشكل رسمي، لا

666
00:54:40,755 --> 00:54:44,125
"أود مقابلة "الأرنب العجوز

667
00:54:49,335 --> 00:54:52,925
لا أريد التحدث حول
الأرنب العجوز"، لأكون صريحاً"

668
00:54:54,775 --> 00:54:58,595
(ربما (لويد) لا يريد التكلم اليوم يا (دانيال

669
00:54:59,815 --> 00:55:01,715
ولا بأس بذلك

670
00:55:02,265 --> 00:55:04,635
هل يمكنك أبعاد الدمية، (فريد)؟

671
00:55:11,955 --> 00:55:16,285
لقد أوقفت البرنامج في
منتصف السبعينات لثلاث سنوات

672
00:55:16,285 --> 00:55:18,315
لماذا أستقلت؟

673
00:55:18,315 --> 00:55:20,625
في ذلك الوقت شعرت أن البرنامج

674
00:55:20,625 --> 00:55:24,605
غطى كل الحقائق الأساسية عن الطفولة

675
00:55:24,605 --> 00:55:27,595
وماذا أعادك للبرنامج؟
 المال؟ الملل؟

676
00:55:29,245 --> 00:55:33,325
أبنائي كبروا ليصبحوا مراهقين
 وكُنت أكافح

677
00:55:34,785 --> 00:55:36,755
كُلنا كُنا نكافح

678
00:55:37,715 --> 00:55:42,485
لاحظت حينها أنه ما زال
 هنالك الكثير لنتحدث حوله

679
00:55:44,725 --> 00:55:50,575
لا أتخيل بأن الأمر كان سهلاً
التقدم في العمر معك كـوالد

680
00:55:57,395 --> 00:56:01,335
حتى مؤخراً، ولدي الكبير
 لم يخبر الناس عني

681
00:56:03,605 --> 00:56:06,825
أنه شخص منعزل وهذا لا بأس به

682
00:56:09,115 --> 00:56:13,865
وأبني البكر، اختبرني بصدق

683
00:56:14,835 --> 00:56:20,195
لكن مؤخراً، وجدنا طريقنا
 والأن أنا فخور بكلاهما

684
00:56:25,945 --> 00:56:28,205
(لكنك محق يا (لويد

685
00:56:28,975 --> 00:56:32,075
لم تُكن سهلة عليهم

686
00:56:34,765 --> 00:56:36,455
شكراً

687
00:56:37,785 --> 00:56:40,645
شكراً لك على هذه وجهة النظر

688
00:56:44,375 --> 00:56:46,125
على الرحب والسعة

689
00:56:48,225 --> 00:56:51,565
ليست هذه الأجابة التي كُنت تأملها؟

690
00:56:51,885 --> 00:56:56,265
أن تكون والدًا لا يعني
 كوننا والدين مثالين

691
00:56:56,305 --> 00:57:01,315
أنت ربما تواجه بعضاً منه الأن، مع أبنك

692
00:57:04,965 --> 00:57:09,595
كُنت أفكر كثيراً حولك وحول والدك

693
00:57:12,035 --> 00:57:14,765
هل فضيتما شجاركما؟

694
00:57:15,215 --> 00:57:17,455
هذا سخيف

695
00:57:18,445 --> 00:57:19,925
لويد)، إلى أنت ذاهب؟)

696
00:57:19,925 --> 00:57:22,635
لقد أنتهينا، شكراً
كان شرف لي حقاً

697
00:57:29,055 --> 00:57:30,905
شكراً

698
00:57:52,145 --> 00:57:54,025
مرحباً

699
00:58:02,025 --> 00:58:05,335
تعال، أجلس، لقد طبخنا
 لك بعض الوجبات الجاهزة

700
00:58:05,715 --> 00:58:07,675
لقد أحضر البيتزا

701
00:58:09,575 --> 00:58:12,215
(لويد)، هذه (دورثي)

702
00:58:14,035 --> 00:58:15,755
مرحبا

703
00:58:19,955 --> 00:58:24,545
هل يمكنك على الأقل
ألقاء التحية؟ أين أخلاقك؟

704
00:58:25,585 --> 00:58:29,055
أعتذر، أعتقد يجب أن نذهب

705
00:58:34,405 --> 00:58:36,905
لم يُكن لدي أي فكرة، حسناً؟

706
00:58:38,425 --> 00:58:42,125
كُنا نأكل بعض الأكل
 كُنا نتكلم مثل الناس

707
00:58:45,105 --> 00:58:47,535
لقد أفسدتُ الأمور في الزفاف

708
00:58:50,595 --> 00:58:55,395
بالطبع، تعرف
 لم تكن عونًا، لكنني أتفهم الأمر

709
00:58:57,785 --> 00:59:02,495
بعدها، تجعلني أجلس هنالك
بالسيارة في الشارع لليلتين

710
00:59:03,535 --> 00:59:06,335
مثل المشرد، وكأنني نوعاً ما متسكع

711
00:59:06,355 --> 00:59:09,425
جيري)، لا ينفع) -
 !لم يُقل أي كلمة -

712
00:59:09,425 --> 00:59:11,735
أتيت إلى هنا لتعرفني عليها؟

713
00:59:13,905 --> 00:59:15,545
(دورثي)

714
00:59:16,635 --> 00:59:18,315
(مرحبا يا (دورثي

715
00:59:18,665 --> 00:59:19,705
(مرحبا يا (لويد

716
00:59:19,705 --> 00:59:23,275
حسناً، فعلت ما أتيت لفعله
 الأن أريد منك المغادرة

717
00:59:23,275 --> 00:59:24,845
!(لويد)

718
00:59:32,055 --> 00:59:34,355
ربما لن أعود إلى هنا

719
00:59:34,535 --> 00:59:37,845
لذا، من فضلك أسمعني

720
00:59:39,155 --> 00:59:44,905
أنا و(دورثي) كُنا معاً
 ومغرمين منذ 15 سنة

721
00:59:44,905 --> 00:59:48,265
لقد هجرنا عندما مرضت
 والدتي، هل تعرفين ذلك؟

722
00:59:48,265 --> 00:59:49,555
لم ينتظرها حتى تموت

723
00:59:49,555 --> 00:59:50,895
انها لم تردني في المنزل

724
00:59:50,895 --> 00:59:53,755
لأنك كُنت تضاجع النساء
 عندما ماتت

725
00:59:53,755 --> 00:59:55,935
!أعرف، أعرف

726
00:59:57,225 --> 00:59:59,895
تطلب الأمر مني سنوات
 لأجمع شتات نفسي

727
01:00:01,715 --> 01:00:06,805
دورثي)، كانت السبب بوقوفي هنا)
 لقد جعلتني أجمع شتات نفسي

728
01:00:11,325 --> 01:00:14,315
تعرف ماذا يخبروك حول الناس
 عندما يموتون؟

729
01:00:14,315 --> 01:00:16,675
.يقولون لك أن الموت سكينة
أنهم فقط يرحلون

730
01:00:16,675 --> 01:00:19,895
أمي صرخت حتى الموت، هل تعرف ذلك؟

731
01:00:21,955 --> 01:00:24,335
عانت حتى فقدت الوعي

732
01:00:24,335 --> 01:00:28,095
وأتوا وعالجوها
 وفقدت الوعي مرة أخرى

733
01:00:28,545 --> 01:00:31,715
كُنت لوحدي، الأطباء والممرضات

734
01:00:31,715 --> 01:00:34,715
وقعوا الأوراق، أختاروا الدفن

735
01:00:34,915 --> 01:00:36,575
ودفنوها في الأرض

736
01:00:36,575 --> 01:00:38,915
(جيري) -
 (بحقك، (لويد -

737
01:00:41,205 --> 01:00:42,505
عقلي

738
01:00:42,505 --> 01:00:44,055
(جيري)

739
01:00:45,115 --> 01:00:46,765
!(جيري)

740
01:00:46,915 --> 01:00:48,755
!جيري)، يا إلهي)

741
01:00:48,755 --> 01:00:51,705
سوف أتصل بالـ911 -
 !لويد)، أفعل شيء ما) -

742
01:00:55,455 --> 01:00:56,505
.مرحبًا

743
01:00:57,855 --> 01:00:59,905
.أجل، أنه تعرض لأنهيار عصبي

744
01:01:03,945 --> 01:01:06,485
هل يتنفس؟ -
 نعم، أنه يتنفس -

745
01:01:10,155 --> 01:01:12,155
!لويد)، أفعل شيء ما)

746
01:01:13,005 --> 01:01:17,215
<i>كشفت صور الرنين المغناطيسي
 تأثير كبير أكثر مما توقعنا</i>

747
01:01:18,085 --> 01:01:22,765
..العملية في هذا الوقت
 ..خطر أنتقال العدوى لوحدها

748
01:01:38,445 --> 01:01:39,685
تعرف أي شيء؟

749
01:01:39,835 --> 01:01:41,445
أكره المستشفيات

750
01:01:49,505 --> 01:01:51,585
يجب أن تذهبي للمنزل
 وتضعيه في السرير

751
01:01:52,935 --> 01:01:54,765
لا أريد ترككَ هنا

752
01:01:54,765 --> 01:01:56,505
لن أبقى هنا

753
01:01:59,315 --> 01:02:00,585
حسناً

754
01:02:02,635 --> 01:02:04,515
لنذهب جميعنا

755
01:02:04,975 --> 01:02:07,215
"لا، يجب أن أذهب لـ"بيتسبرع

756
01:02:07,645 --> 01:02:08,685
حالاً؟

757
01:02:08,805 --> 01:02:10,105
نعم، يجب أن أعمل

758
01:02:10,625 --> 01:02:12,245
ووالدك بهذه الحالة؟

759
01:02:12,245 --> 01:02:13,745
لدي موعد أخير

760
01:02:13,745 --> 01:02:17,375
نعم، متأكد أن (إيلين) سوف
 تتفهم إذا قُمت بأخبارها ماذا يحدث

761
01:02:17,375 --> 01:02:18,915
لا أريد

762
01:02:18,915 --> 01:02:21,475
"أريد الذهاب لـ"بيتسبرغ
 أود القيام بعملي

763
01:02:22,345 --> 01:02:23,945
هذا لا يجب أن يكون مفاجئ لك

764
01:02:23,945 --> 01:02:25,885
لا تتحدث لي هكذا

765
01:02:26,545 --> 01:02:28,415
بدأتِ تعتقدين بذلك
الأن عندما حظينا بطفل

766
01:02:28,415 --> 01:02:30,985
لا يجب أن أهتم حول كل هذه الأشياء
 التي لطالما أهتممتُ بها

767
01:02:30,985 --> 01:02:33,645
فقط لأنكِ لا تهتمين بعد الأن
 حسناً، مازلتُ أهتم بعملي

768
01:02:33,645 --> 01:02:36,705
لم أطلب منك التوقف
 عن الأهتمام بعملك

769
01:02:37,625 --> 01:02:38,355
يجب أن أذهب

770
01:02:38,355 --> 01:02:41,785
لماذا؟ كل شخص مهم
 في هذه المستشفى الأن

771
01:02:41,785 --> 01:02:45,195
ألا يمكنكِ أن تكوني على جانبي لمرة؟

772
01:02:46,125 --> 01:02:47,185
أعتُدتِ أن تكوني على جانبي

773
01:02:47,185 --> 01:02:49,725
أخبركَ بذلك لأنني على جانبك

774
01:02:49,725 --> 01:02:53,135
الأن ليس بوقت المناسب
 للذهاب للعمل

775
01:03:07,825 --> 01:03:10,445
يجب أن أذهب، سوف
 أصل لـ"بيتبسرغ" في الصباح

776
01:03:10,495 --> 01:03:11,905
حسناً

777
01:03:12,055 --> 01:03:14,745
سوف أذهب لأجلس مع عائلتك
 بينما أنت تذهب

778
01:03:35,645 --> 01:03:37,135
بيتبسرغ"؟"

779
01:04:33,105 --> 01:04:34,425
لويد)! ها قد وجدتك)

780
01:04:34,425 --> 01:04:35,835
(مرحبا، أريد التحدث لـ(فريد

781
01:04:35,835 --> 01:04:39,005
مضحك جداً يا سيد
 أذهب إلى هناك، مستعدون للتصوير

782
01:04:40,055 --> 01:04:42,185
من هنا، تعال إلى هنا

783
01:04:42,685 --> 01:04:43,985
الهدوء من فضلكم

784
01:04:43,985 --> 01:04:45,575
ماذا؟ ماذا أفعل هنا؟

785
01:04:45,575 --> 01:04:48,445
أنت في هذه الحلقة، بالطبع
 فقط أنتظر هنالك

786
01:04:48,445 --> 01:04:50,125
شغل الصوت -
الصوت جاهز -

787
01:04:50,125 --> 01:04:51,485
والغطاء

788
01:04:51,975 --> 01:04:53,865
وأبدأ التصوير

789
01:04:59,625 --> 01:05:03,865
(أنه صديقي الجيد، (لويد
 (لويد فوغل)

790
01:05:04,035 --> 01:05:07,065
تتذكروا (لويد)؟ -
 ـ (فريد)، لا أفهم ماذا يحدث

791
01:05:07,065 --> 01:05:08,785
هل يمكننا التوقف؟

792
01:05:09,395 --> 01:05:11,065
لا تشعر بخير؟

793
01:05:11,065 --> 01:05:13,815
توقف عن استجوابي
 أنا من أسأل الأسئلة

794
01:05:13,815 --> 01:05:18,125
ببرنامج اليوم أعتقدت
 أننا نريد التحدث حول المستشفيات

795
01:05:18,765 --> 01:05:21,045
أحياناً عندما يمرض شخص ما

796
01:05:21,755 --> 01:05:26,435
يجب أن يذهبوا للمستشفى -
 أكره المستشفيات -

797
01:05:27,065 --> 01:05:30,745
المستشفى مكان يقصده الأشخاص

798
01:05:30,745 --> 01:05:31,735
حسناً

799
01:05:31,735 --> 01:05:34,505
هل تود أن تتظاهر بأننا في مستشفى؟

800
01:05:34,505 --> 01:05:36,055
!لا

801
01:05:57,005 --> 01:05:58,755
"مرحبا أيها " الأرنب العجوز

802
01:05:58,755 --> 01:06:00,025
ماذا؟

803
01:06:03,585 --> 01:06:06,205
أنت "الأرنب العجوز"، أفترض؟

804
01:06:06,205 --> 01:06:09,805
أنا لست.. لا أريد.. أين (فريد)؟

805
01:06:10,225 --> 01:06:13,435
"كُنت أنتظر مقابلتك إيها "الأرنب العجوز

806
01:06:13,765 --> 01:06:17,175
سعيد بقدومك للزيارة

807
01:06:19,015 --> 01:06:20,765
(مرحبا يا سيدة (أبرلين

808
01:06:21,225 --> 01:06:24,545
"نعّم المراحب، مرحبا إيها " الأرنب العجوز

809
01:06:24,545 --> 01:06:25,775
يا إلهي

810
01:06:25,775 --> 01:06:29,125
كُنا نتناقش حول المستشفيات

811
01:06:29,125 --> 01:06:33,535
حسناً، المستشفى هي المكان الذي
 تذهب إليه عندما يؤلمكَ جسمك

812
01:06:33,535 --> 01:06:37,025
ولكن ماذا تفعل عندما تؤلمكَ مشاعرك؟

813
01:06:37,025 --> 01:06:40,555
لماذا تتكلمين عنهم؟

814
01:06:40,555 --> 01:06:43,575
من الجيد التكلم
 من الجيد قول

815
01:06:43,575 --> 01:06:45,785
الأشياء التي نشعر بها -
 ماذا حدث لي؟ -

816
01:06:46,255 --> 01:06:48,155
من الجيد التكلم

817
01:06:48,465 --> 01:06:51,395
نحن أكثر واقعية من دون عائق

818
01:06:51,395 --> 01:06:53,785
من الجيد التكلم

819
01:06:54,635 --> 01:06:57,505
"تفضل، حاول قول " أنا معجب بك

820
01:07:01,345 --> 01:07:02,835
أنا معجب بكِ

821
01:07:04,505 --> 01:07:06,885
أنا حزين

822
01:07:08,915 --> 01:07:10,335
أنا حزين

823
01:07:10,825 --> 01:07:13,615
أنا غاضب

824
01:07:17,615 --> 01:07:20,075
متى أصبحتَ غاضياً؟

825
01:07:20,725 --> 01:07:25,345
هل تتذكر؟ هل حدث شيء ؟

826
01:07:47,255 --> 01:07:49,145
مرحباً يا عزيزي

827
01:07:49,895 --> 01:07:51,855
مرحبا يا أمي

828
01:08:00,425 --> 01:08:03,135
أعرف أنك تعتقد بأنك تقوم بهذا من أجلي

829
01:08:04,265 --> 01:08:06,735
حمل هذا الغضب

830
01:08:10,365 --> 01:08:12,805
لا أريده

831
01:08:47,345 --> 01:08:49,015
لويد)؟)

832
01:08:51,015 --> 01:08:52,785
لويد)؟)

833
01:08:52,785 --> 01:08:53,735
ماذا حدث؟

834
01:08:53,735 --> 01:08:56,145
لا أعرف، لقد انهارَ

835
01:08:56,145 --> 01:08:57,735
هل هو بخير؟

836
01:09:59,725 --> 01:10:01,565
أقلب

837
01:10:06,755 --> 01:10:09,495
جيد، إنك صاحي

838
01:10:10,535 --> 01:10:14,195
يا إلهي، لو عُرفت أنك هنالك
 لأوقفت كل هذا الضجيج

839
01:10:14,195 --> 01:10:17,245
لا، لا، هذا كان رائعاً

840
01:10:19,555 --> 01:10:24,525
(لابد أنك جائع جدًا، يا (لويد
 دعني أحضر معطفي ونخرج

841
01:10:24,525 --> 01:10:25,865
يجب أن أذهب

842
01:10:25,865 --> 01:10:28,295
لا، هذا هراء

843
01:10:38,275 --> 01:10:40,775
أنظر إلى هذا
 شكراً جزيلاً

844
01:10:41,065 --> 01:10:42,095
أستمتعا

845
01:10:42,095 --> 01:10:43,745
ـ شكراً
ـ شكراً

846
01:10:46,945 --> 01:10:48,565
هل أنت نباتي؟

847
01:10:50,155 --> 01:10:55,625
فقط لا يمكنني تخيل أنني
 أكل أي شيء مع أمي

848
01:11:00,155 --> 01:11:04,875
بيل) كان محق)
 إنك تحب أشخاص مثلي

849
01:11:06,135 --> 01:11:08,305
وما الأشخاص مثلك؟

850
01:11:09,045 --> 01:11:12,785
لم أقابل أحداً من قبل
مثلك في حياتي

851
01:11:15,665 --> 01:11:17,635
أشخاص محطمين مشاعريًا

852
01:11:20,525 --> 01:11:22,705
لا أعتقد أنك محطم مشاعريًا

853
01:11:29,175 --> 01:11:32,505
أعرف أنك رجل يمتلك قناعة

854
01:11:34,445 --> 01:11:39,735
شخص، يعرف الأختلاف بين
 ما الخاطئ وما الصحيح

855
01:11:41,975 --> 01:11:45,935
حاول أن تتذكر علاقتك مع والدك

856
01:11:46,595 --> 01:11:49,955
الذي ساعدك بتكوين هذه الأجزاء

857
01:11:52,875 --> 01:11:56,835
ساعدك لتكون ما أنت عليه

858
01:12:04,075 --> 01:12:06,845
هل تفعل شيء ما معي، (لويد)؟

859
01:12:08,235 --> 01:12:12,985
أنه تمرين -
أحب أتمرنه في بعض الأحيان -

860
01:12:13,905 --> 01:12:16,215
سوف يتطلب دقيقة

861
01:12:16,875 --> 01:12:22,095
وفكر حول كل شخص أحبنا
 على ما نحن عليه

862
01:12:28,535 --> 01:12:30,955
لا يمكنني فعل ذلك

863
01:12:31,335 --> 01:12:33,615
سوف يأتون لك

864
01:12:37,625 --> 01:12:40,505
فقط دقيقة من الهدوء

865
01:14:02,015 --> 01:14:04,715
شكراً لفعلك ذلك معي

866
01:14:07,215 --> 01:14:09,835
أشعر بتحسن كبير

867
01:14:35,345 --> 01:14:38,005
..لذا، الطريقة التي غادرت بها

868
01:14:38,415 --> 01:14:39,975
لقد أفسدت الأمور

869
01:14:41,655 --> 01:14:43,225
نعم، كان علي الأتصال بك

870
01:14:43,225 --> 01:14:45,355
لم يكن عليك المغادرة

871
01:14:46,325 --> 01:14:49,455
الطبيبة أتتّ لتّتحدث لك
 لم أعرف ما أقول لها

872
01:14:49,455 --> 01:14:52,235
لم أعرف حقاً ما علي اخبارك والدك

873
01:14:52,655 --> 01:14:55,285
والمشكلة الأكبر، حاولت
 إيجاد سيارة أجرة للمنزل

874
01:14:55,465 --> 01:14:59,175
بالطبع، لم أجد سيارة أجرة، لذا وجب
علي ركوب القطار، في منتصف الليل

875
01:15:00,465 --> 01:15:03,005
..(الناس ينظرون لي مثل نظرة (غافين

876
01:15:03,405 --> 01:15:06,215
"شخص ما كان سوف يتصل بـ"قسم الأطفال

877
01:15:11,195 --> 01:15:14,895
أعرف أنك تحاول الأعتذار
 لكن هذا يعني أن الأمر كان سهلاً

878
01:15:18,195 --> 01:15:19,725
حسناً، تحدث

879
01:15:22,915 --> 01:15:24,945
هل يمكننا الجلوس؟

880
01:15:36,775 --> 01:15:38,605
هل هو نائم؟

881
01:15:39,065 --> 01:15:41,035
أخيراً

882
01:15:46,995 --> 01:15:48,485
..أستمعي

883
01:15:49,935 --> 01:15:53,585
لاحظت أنني أحتاج
للتعامل مع مشاعري

884
01:15:57,885 --> 01:15:59,265
عندما أكُونُ خائفاً

885
01:16:00,015 --> 01:16:02,725
ولقد كُنتُ خائفاً في المستشفى
 ..وأنا

886
01:16:02,725 --> 01:16:07,135
كُنت هنا لوقت طويل

887
01:16:10,075 --> 01:16:12,495
أصبحتُ غاضباً جداً

888
01:16:14,775 --> 01:16:18,675
وأعرف إنها ليست بطريقة لقول
..لا يمكنني التعامل"

889
01:16:19,925 --> 01:16:22,865
"بأبتعادكِ عني
لكن هذا ما لا أريده

890
01:16:24,915 --> 01:16:27,765
هذا بالحقيقة عكس ما أردته

891
01:16:35,015 --> 01:16:37,205
..(أنت و(جافين

892
01:16:43,925 --> 01:16:46,505
أنتم ما أريد

893
01:16:52,775 --> 01:16:54,615
أعتذر

894
01:17:13,765 --> 01:17:16,335
(يجب أن أذهب وأقابل (جيري

895
01:17:18,435 --> 01:17:20,805
إنه يحتضر

896
01:17:21,725 --> 01:17:23,825
أعرف

897
01:17:24,575 --> 01:17:26,905
والدي يحتضر

898
01:17:36,095 --> 01:17:41,495
(سيليا شيرمان)
 (كولبي ديكرسون)

899
01:17:45,735 --> 01:17:47,675
(جاستين كوك)

900
01:17:56,885 --> 01:17:59,515
(روبيكا أنتيون)

901
01:18:15,845 --> 01:18:18,245
(لويد فوغل)

902
01:18:28,395 --> 01:18:30,875
(أندريا فوغل)

903
01:18:34,835 --> 01:18:37,085
(جافين فوغل)

904
01:18:40,755 --> 01:18:43,175
(جيري فوغل)

905
01:18:57,045 --> 01:18:59,025
شكراً يا الله

906
01:19:26,335 --> 01:19:28,595
مازال يأكل مثل المراهقين

907
01:19:29,855 --> 01:19:32,565
اللحوم المجمدة، حبيباتُ السكر

908
01:19:34,175 --> 01:19:36,255
لحم ماعز صلب

909
01:19:36,815 --> 01:19:38,945
على الأقل مَررتَ بصراحة

910
01:19:45,095 --> 01:19:48,595
هل تعرفين حولي أنا وأختي؟

911
01:19:51,515 --> 01:19:53,825
ليس حتى مؤخراً

912
01:20:00,015 --> 01:20:02,215
ماذا عن أمي؟

913
01:20:05,605 --> 01:20:08,255
عندما مرض العام الماضي

914
01:20:09,585 --> 01:20:11,595
..في البداية، لقد

915
01:20:12,555 --> 01:20:14,715
لقد بدأ بالكلام

916
01:20:14,875 --> 01:20:19,215
وأخبرني أشياء أتمنى لو
 أخبرني بها منذ وقت طويل

917
01:20:48,625 --> 01:20:50,745
لدينا "البوربون"، كما تعرف

918
01:20:52,965 --> 01:20:54,875
شخص ما يجب أن يشربه

919
01:20:55,855 --> 01:20:57,355
لا شكراً

920
01:21:02,565 --> 01:21:04,645
ولا حتى بيرة؟

921
01:21:06,885 --> 01:21:08,615
..هل لديك بيرة؟ نعم لد

922
01:21:08,615 --> 01:21:10,725
سوف أشرب البيرة لو
 كان هذا يجعلك سعيداً

923
01:21:10,725 --> 01:21:13,665
لا، ليس لدي بيرة، ولا تفعل
 أشياء لأنها تجعلني سعيدةً

924
01:21:13,665 --> 01:21:14,955
أفعلها لأنك تريد فعلها

925
01:21:14,955 --> 01:21:16,905
ليس لديك بيرة ولا أريد بيرة

926
01:21:16,905 --> 01:21:21,335
لذا، لا تشرب أي شيء، أبقى بدون شراب

927
01:21:23,035 --> 01:21:24,525
أعتذر

928
01:21:24,805 --> 01:21:27,325
بالتأكيد كَسرتُ حاملة الطفل

929
01:21:27,605 --> 01:21:29,905
كَسرتهُ مثل عضمة الدجاج

930
01:21:31,035 --> 01:21:31,885
كيف حاله؟

931
01:21:31,885 --> 01:21:33,865
يبدو بخير، لا أعرف

932
01:21:33,865 --> 01:21:36,975
لا يضعون سرير مشفى في
 غرفة المعيشة إذا كُنت بخير

933
01:21:38,335 --> 01:21:40,335
مرحبا، شكراً لقدومكِ

934
01:21:47,595 --> 01:21:48,945
سوف تحبين سرير الأريكة

935
01:21:48,945 --> 01:21:50,825
حقاً؟ -
 لا -

936
01:22:13,435 --> 01:22:15,615
حسناً، تعال إلى هنا

937
01:22:35,885 --> 01:22:38,615
أعرف، أعرف

938
01:23:00,305 --> 01:23:06,215
أعرف، تتمنى لو كانت أمك
 المستيقظة الأن، أعرف

939
01:23:06,215 --> 01:23:08,845
لكننا سوف نتركها تنام، حسناً؟

940
01:23:11,185 --> 01:23:13,815
سوف اتحسن بهذا

941
01:23:15,305 --> 01:23:18,375
ويجب أن نعتاد على بعضنا على البعض

942
01:23:22,705 --> 01:23:27,805
♪ <i>أحبك كما أنت</i> ♪

943
01:23:29,595 --> 01:23:34,795
♪ <i>بالضبط وبالتحديد</i> ♪

944
01:23:36,675 --> 01:23:41,545
♪ <i>أعتقدت أنك تغيرت بشكل جيد</i> ♪

945
01:23:45,185 --> 01:23:49,985
♪ <i>أحبك كما أنت</i> ♪

946
01:23:51,805 --> 01:23:56,415
♪ <i>بدون شك أو سؤال</i> ♪

947
01:23:56,705 --> 01:23:58,765
من هذا؟

948
01:24:00,255 --> 01:24:02,005
دورثي)؟)

949
01:24:02,005 --> 01:24:03,945
تعالي

950
01:24:08,915 --> 01:24:10,625
أنت بخير؟

951
01:24:13,165 --> 01:24:15,285
نعم، أنا بخير

952
01:24:18,515 --> 01:24:20,485
إنها الرابعة صباحاً

953
01:24:22,465 --> 01:24:25,045
لا أنام كثيراً هذه الأيام

954
01:24:29,855 --> 01:24:32,505
لا تنام أيضاً، أليس كذلك؟

955
01:24:36,725 --> 01:24:39,475
لم أفعل ذلك معك ابداً

956
01:24:41,025 --> 01:24:46,245
مستيقظ بمنتصف الليل
 أقوم بما تفعله الأم

957
01:24:46,955 --> 01:24:49,285
ليس بشيء تفعله الأم

958
01:24:49,975 --> 01:24:52,175
تعرف ما أقصد

959
01:24:52,565 --> 01:24:54,385
يجب أن ترتاح

960
01:24:55,595 --> 01:24:59,045
لا، أبقى

961
01:25:25,085 --> 01:25:26,305
مهلاً

962
01:25:28,845 --> 01:25:31,275
هنالك

963
01:25:32,355 --> 01:25:33,515
ماذا؟

964
01:25:33,985 --> 01:25:36,635
فقط أحضر كأسين

965
01:25:37,675 --> 01:25:39,945
لا أعتقد إنها فكرة جيدة

966
01:25:39,945 --> 01:25:42,995
كيف تعرف؟ أنت لا تشرب

967
01:25:45,785 --> 01:25:47,475
بحقك

968
01:25:59,915 --> 01:26:02,755
هذا أفضل

969
01:26:24,725 --> 01:26:26,425
نخبك

970
01:26:44,785 --> 01:26:47,115
(لويد)

971
01:26:50,485 --> 01:26:53,875
أعتذر عن تركي لك وأختك

972
01:27:00,725 --> 01:27:05,935
كانت أنانية
 وكانت قاسية

973
01:27:11,715 --> 01:27:14,625
هل تنظر إليّ؟

974
01:27:28,785 --> 01:27:32,825
أعتذر يا بنّي

975
01:27:45,245 --> 01:27:47,385
ليس عدلاً، كما تعرف؟

976
01:27:51,095 --> 01:27:58,065
أعتقد أنني بدأت للتو
أكتشف كيف أعيش حياتي

977
01:28:06,635 --> 01:28:09,785
لطالما أحببُتك

978
01:28:17,055 --> 01:28:21,045
أحبكَ أيضاً يا أبي

979
01:28:57,715 --> 01:28:59,535
ماذا؟

980
01:29:02,395 --> 01:29:04,605
شيء غبي

981
01:29:15,795 --> 01:29:17,755
أنها مقالة من 10 آلاف كلمة

982
01:29:17,755 --> 01:29:18,955
نعم

983
01:29:20,445 --> 01:29:22,555
(ليست حقاً حول السيد (روجرز

984
01:29:22,555 --> 01:29:23,655
أعرف

985
01:29:23,655 --> 01:29:28,725
أقصد إنها كذلك، ولكنها
 تتعلق بك أكثر

986
01:29:30,215 --> 01:29:32,725
لا تتحدث حول هذه الأشياء

987
01:29:33,805 --> 01:29:35,265
لا

988
01:29:35,945 --> 01:29:38,115
إنه جيد

989
01:29:38,115 --> 01:29:40,655
حقاً؟ -
 نعم -

990
01:29:40,655 --> 01:29:43,495
لويد)، أحببت المقالة)

991
01:29:43,825 --> 01:29:44,815
أحببتِها؟

992
01:29:44,815 --> 01:29:47,335
نعم، سوف تكون على الغلاف

993
01:30:38,175 --> 01:30:39,625
...بدون لف ودوران، حول أمر الزفاف

994
01:30:39,625 --> 01:30:42,295
أياً كان، كان أكثر شيء مسلً حتى الأن

995
01:30:43,485 --> 01:30:45,335
أنا فقط مسرورة لأنك هنا

996
01:30:52,725 --> 01:30:54,585
(لا تذهبا إلى مدينة (مارثاس فينارد

997
01:30:54,585 --> 01:30:57,085
لما لا؟
إنه شهر عسلي، أستحقها

998
01:30:57,085 --> 01:30:58,475
تستحقيها بالتأكيد

999
01:30:58,475 --> 01:31:01,065
لا، ليس مسألة إستحقاق
لن يعجبكما المكان

1000
01:31:01,065 --> 01:31:03,805
الكثير من الأثرياء الحقراء
 والجو بارد

1001
01:31:03,805 --> 01:31:06,015
سوف تتجمدون حتى الموت
 مع الكثير من الأثرياء الحقراء

1002
01:31:08,795 --> 01:31:10,255
من هنا؟

1003
01:31:12,115 --> 01:31:14,115
أنا في المكان المناسب

1004
01:31:14,545 --> 01:31:16,545
أدخل -
 (لويد) -

1005
01:31:22,255 --> 01:31:24,475
اللعنة

1006
01:31:25,895 --> 01:31:26,815
أندريا)؟)

1007
01:31:26,815 --> 01:31:28,605
(مرحبا يا (فريد

1008
01:31:28,605 --> 01:31:30,705
إنه لشرف لي أن أقابلكِ أخيراً

1009
01:31:30,855 --> 01:31:32,845
هل يمكنني أخذ هذه عنك؟ -
 شكراً -

1010
01:31:33,255 --> 01:31:35,105
(مرحبا يا سيد (روجرز

1011
01:31:35,105 --> 01:31:37,595
مرحبا

1012
01:31:39,335 --> 01:31:43,285
مرحبا يا (غافين)، مرحبا
 أتمنى أن نصبح أصدقاء أنا وأنت يوماً ما

1013
01:31:47,965 --> 01:31:49,935
(سيد (فوغل

1014
01:31:51,625 --> 01:31:53,705
هل يمكنني مناداتك (جيري)؟

1015
01:31:54,155 --> 01:31:57,275
نعم سيدي، يمكنك بالفعل

1016
01:32:02,745 --> 01:32:06,625
لويد)، (جوان) مهتمة بمقالك، كما أنا)

1017
01:32:10,035 --> 01:32:13,905
أندريا)، هل تشعرين بشكل أفضل)
 حول الرعاية المنزلية؟

1018
01:32:14,405 --> 01:32:17,875
قليلاً، ربما

1019
01:32:21,835 --> 01:32:22,945
ماذا؟

1020
01:32:22,945 --> 01:32:24,905
(لستَ الوحيد الذي يتكلم لـ(فريد

1021
01:32:27,235 --> 01:32:29,855
سيد (روجرز)، هل صحيح
أنك مطلق ماهر؟

1022
01:32:30,345 --> 01:32:31,915
!عضو نخبة بالأسطول البحري

1023
01:32:32,535 --> 01:32:34,355
لا، للأسف لا

1024
01:32:34,355 --> 01:32:36,965
ماذا بحق الجحيم نوع
 هذا السؤال الجنوني؟

1025
01:32:38,015 --> 01:32:39,605
لقد سمعتها

1026
01:32:39,755 --> 01:32:42,185
اندريا)، إلى أين ذهبتوا يا رفاق)
 في شهر عسلكم؟

1027
01:32:42,505 --> 01:32:46,495
هربنا سرً في مأوي، لذا نحن
 نوعاً ما بالفعل بشهر عسلنا

1028
01:32:46,635 --> 01:32:48,915
لذهبت -
لم تكونوا مدعوين -

1029
01:32:50,655 --> 01:32:53,315
لويد) يشعر بالحرج بنا)

1030
01:32:54,715 --> 01:32:57,545
أمزح -
 أعرف -

1031
01:32:58,845 --> 01:33:01,325
ربما، يجب أن نذهب برحلة عائلية

1032
01:33:01,495 --> 01:33:05,345
ما رأيك يا والدي؟ هل يجب أن نغطس
أصابع قدمنا بالمحيط مع بعض؟

1033
01:33:05,345 --> 01:33:06,825
هذا يبدو جميل جداً

1034
01:33:06,885 --> 01:33:12,735
أتطفل على شهر عسلكم؟
 أنا جاهز، إذا مازلت هنا

1035
01:33:31,205 --> 01:33:34,695
تعرف، الموت شيء

1036
01:33:35,025 --> 01:33:38,135
البعض منا لا يرتاح بهذا الموضوع

1037
01:33:42,045 --> 01:33:45,425
لكن الموت يجعلك أنساناً

1038
01:33:47,415 --> 01:33:50,205
،وأيّ شيء يتعلق بالبشر يستحق الذكر

1039
01:33:50,575 --> 01:33:54,445
.وأيّ شيء يذكر يكون مقدور عليه

1040
01:33:57,535 --> 01:34:00,165
.وأيّ شيء يذكر يكون مقدور عليه

1041
01:34:14,975 --> 01:34:18,105
يجب أن ترسل لي نسخة

1042
01:34:18,745 --> 01:34:22,065
ستحب (جوان) هذا عندما تراه

1043
01:34:22,725 --> 01:34:24,935
سوف يكون ألطف لو كان بها

1044
01:34:26,745 --> 01:34:28,775
شكراً

1045
01:34:28,955 --> 01:34:30,315
يجب أن أرحل

1046
01:34:30,485 --> 01:34:32,445
سوف أرافقك للخارج

1047
01:34:51,855 --> 01:34:53,945
أعتمد علي

1048
01:34:54,125 --> 01:34:55,825
شكراً

1049
01:35:05,845 --> 01:35:09,425
مهلاً، ماذا قُلت لـ(جيري)؟

1050
01:35:09,995 --> 01:35:12,185
طلبت منه أن يصلي لي

1051
01:35:12,325 --> 01:35:17,705
أعتقد أي أحد يمر بما مّر به
 لابد أنه يقربه إلى الله كثيراً

1052
01:35:25,065 --> 01:35:27,295
(لويد) -
 (بيل) -

1053
01:35:27,585 --> 01:35:29,525
قرأت المقال

1054
01:35:30,045 --> 01:35:32,335
و؟

1055
01:36:06,035 --> 01:36:09,115
♪ <i>في بعض الأحيان الناس تصبح حزينة</i> ♪

1056
01:36:09,535 --> 01:36:12,465
♪ <i>ويشعرون بالسوء جداً</i> ♪

1057
01:36:12,635 --> 01:36:16,675
♪ <i>لكن نفس الأشخاص الحزينين أحياناً</i> ♪

1058
01:36:16,805 --> 01:36:21,485
♪ <i>هم نفس الأشخاص الممتنون أحياناً</i> ♪

1059
01:36:21,645 --> 01:36:25,455
♪ <i>أمر مضحك لكنه حقيقة</i> ♪

1060
01:36:25,925 --> 01:36:31,545
♪ <i>..الشيء نفسه، ليس بالنسبة لي و</i> ♪

1061
01:36:32,115 --> 01:36:35,275
♪ <i>أحياناً الناس صالحين</i> ♪

1062
01:36:35,475 --> 01:36:38,285
♪ <i>ويفعلون ما يجب فعله</i> ♪

1063
01:36:38,895 --> 01:36:42,445
♪ <i>لكن نفس الأشخاص الصالحين أحياناً</i> ♪

1064
01:36:43,075 --> 01:36:47,765
♪ <i>هم نفس الأشخاص الغير صالحين أحياناً</i> ♪

1065
01:36:51,425 --> 01:36:53,935
ربما، يجب أن أستريح لبضع أشهر

1066
01:36:55,825 --> 01:36:57,465
ماذا تقصد؟

1067
01:36:57,755 --> 01:37:00,235
(أبقى بالمنزل مع (غافين

1068
01:37:01,325 --> 01:37:04,635
لتعودي للعمل بدون القلق
 حول الرعاية المنزلية

1069
01:37:08,155 --> 01:37:12,235
أريد ذلك -
 حقاً؟ أنت؟ -

1070
01:37:14,065 --> 01:37:16,565
أنا و(غافين) ناقشنا ذلك بالفعل

1071
01:37:17,325 --> 01:37:19,045
كلانا اتفقنا

1072
01:37:35,715 --> 01:37:40,515
أنا مسرور لأحظى بفرصة لأقول لكم
 حول صديقي (لويد) وعائلته

1073
01:37:43,545 --> 01:37:47,175
لدي صورة جديدة لـ(لويد) مع عائلته

1074
01:37:47,175 --> 01:37:49,305
هل تودون رؤيتها؟

1075
01:37:51,545 --> 01:37:53,395
ها هم

1076
01:37:54,025 --> 01:37:56,175
هذه صورة جميلة

1077
01:37:56,445 --> 01:38:00,875
تعطيني شعور جيد
 لأراهم مع بعضهم هكذا

1078
01:38:03,835 --> 01:38:08,015
آمل أنك تعرف أنك غيرتَ
يومي ليوم مميز جداً

1079
01:38:08,565 --> 01:38:11,275
بكونك على هيئتك

1080
01:38:11,445 --> 01:38:16,885
ليس هنالك شخص بالعالم
مثلك وأحبك كما أنت

1081
01:38:17,665 --> 01:38:22,035
♪ <i>ياله من شعور جيد لتعرف ♪
♪ أنك على قيد الحياة</i> ♪

1082
01:38:22,035 --> 01:38:26,655
♪ <i>ياله من شعور سعيد أنك تكبر بالداخل</i> ♪

1083
01:38:26,655 --> 01:38:30,525
♪ <i>...وعندما تستيقظ تستعد لقول</i> ♪

1084
01:38:31,055 --> 01:38:35,025
♪ <i>"أعتقد أنّي سأحظى بيوم جديد سريع "</i> ♪

1085
01:38:35,465 --> 01:38:40,175
♪ <i>ياله من شعور جيد ♪
♪  شعور جيد جداً</i> ♪

1086
01:38:40,305 --> 01:38:42,615
♪ <i>الشعور الذي تعرفه</i> ♪

1087
01:38:42,955 --> 01:38:47,265
♪ <i>بأنني سوف أعود عندما يتجدد اليوم</i> ♪

1088
01:38:47,605 --> 01:38:52,395
♪ <i>وسوف يكون لدي أفكار أكثر لك</i> ♪

1089
01:38:52,765 --> 01:38:56,955
♪ <i>وسوف تحظى بأشياء تود الحديث عنها</i> ♪

1090
01:38:57,325 --> 01:39:00,955
♪ <i>سوف أفعل أيضاً</i> ♪

1091
01:39:01,755 --> 01:39:03,815
أراكم في المرة القادمة

1092
01:39:06,985 --> 01:39:08,805
!اقطع التصوير

1093
01:39:09,715 --> 01:39:11,335
شكراً

1094
01:39:54,075 --> 01:39:55,675
حسناً

1095
01:39:55,675 --> 01:39:57,105
عظيم؟ -
 نعم -

1096
01:39:57,105 --> 01:39:59,045
هذه النهاية الشاملة -
شكراً -

1097
01:39:59,285 --> 01:40:02,955
سوف نكون في الموقع غدًا
 (في متجر أحذية السيد (واغنر

1098
01:40:02,955 --> 01:40:05,195
وقت المقابلة الثامنة صباحاً -
 شكراً للجميع -

1099
01:40:05,195 --> 01:40:07,085
الأعلانات لديها جدول يومي للعرض

1100
01:40:07,085 --> 01:40:09,085
تصبح على خير -
 أراك غدًا -

1101
01:40:13,295 --> 01:40:14,975
تصبح على خير يا رئيس -
 تصبح على خير -

1102
01:40:15,435 --> 01:40:17,305
أراك غدًا

1103
01:41:26,795 --> 01:41:31,875
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & خالد أورفه لي ||

