﻿1
00:00:03,877 --> 00:00:39,077
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & زينب فارس ||

2
00:02:01,271 --> 00:02:03,107
.أظن أنّي أرى شيء ما

3
00:02:04,909 --> 00:02:06,077
ماذا؟

4
00:02:07,377 --> 00:02:08,946
ما هو؟

5
00:02:18,255 --> 00:02:19,587
!(سيلاه)

6
00:02:20,424 --> 00:02:23,094
!عرفت أنّكِ تتظاهرين

7
00:04:20,144 --> 00:04:23,046
"ألّا تتذكّر"

8
00:04:23,047 --> 00:04:25,849
"منذ زمن بعيد"

9
00:04:25,850 --> 00:04:28,585
"هاتين الطفلتين الصغيرتين"

10
00:04:28,586 --> 00:04:31,888
"اللتان لا اعرف اسماءهما؟"

11
00:04:31,889 --> 00:04:34,691
"أنهما ذهبا بعيدًا"

12
00:04:34,692 --> 00:04:37,627
"في يوم صيفي مشرق"

13
00:04:37,628 --> 00:04:39,996
"هاتين الطفلتين الصغيرتين"

14
00:04:39,997 --> 00:04:44,533
"ضلتا طريقهما"

15
00:04:44,534 --> 00:04:48,071
"طفلتين جميلتين في الغابة"

16
00:04:48,072 --> 00:04:52,776
"طفلتين جميلتين في الغابة"

17
00:04:52,777 --> 00:04:55,344
"ألا تتذكّر"

18
00:04:55,345 --> 00:04:59,682
"..هاتين الطفلتين في الغابة"

19
00:05:09,093 --> 00:05:10,995
.انظري، يجب أن ننقذ هذا

20
00:05:55,072 --> 00:05:56,438
ـ هل يريد أحد المزيد من لحم الخروف؟
..ـ هذا

21
00:05:56,439 --> 00:05:59,410
أأنتم بخير هناك؟ أجل؟

22
00:06:00,678 --> 00:06:02,379
.اجل، يمكنني معرفة ذلك

23
00:06:05,548 --> 00:06:07,316
.احدهم يواصل سرقة سكيني

24
00:06:18,896 --> 00:06:20,297
.ايتها الزوجات

25
00:06:21,232 --> 00:06:22,566
.ايتها البنات

26
00:06:27,405 --> 00:06:28,638
.شكرًا لكن

27
00:07:06,543 --> 00:07:08,979
هل تقبلين نعمتي؟

28
00:07:08,980 --> 00:07:10,514
.اجل، ايها الراعي

29
00:07:26,496 --> 00:07:28,798
.يا راعيّ

30
00:07:28,799 --> 00:07:31,801
.أنّي بحاجة إليك
.تعال وساعدني

31
00:07:31,802 --> 00:07:36,039
أنّي بحاجة لتجربة معك أعمق
.مما حظيت عليها من قبل

32
00:07:36,040 --> 00:07:40,043
.انزل عليّ واملأني بنفسك

33
00:07:40,044 --> 00:07:43,113
.ساعدني بالاقتراب منك

34
00:07:43,114 --> 00:07:47,250
شكرًا لك ايها الراعي بالسماح
.لنا أن نكون زوجاتك

35
00:07:47,251 --> 00:07:49,352
.شكرًا على نعمتك وحبّك

36
00:07:49,353 --> 00:07:52,289
.شكرًا على نعمتك وحبّك

37
00:07:53,124 --> 00:07:55,692
.أشكرك على اليوم الجميل

38
00:07:55,693 --> 00:07:58,293
.أشكرك على اليوم الجميل

39
00:08:31,362 --> 00:08:32,596
.شكرًا لك

40
00:08:51,582 --> 00:08:52,783
.شكرًا لك

41
00:09:19,710 --> 00:09:24,047
هل نحن حقًا جردنا أنفسنا
..من المعرفة

42
00:09:24,048 --> 00:09:26,749
التي تبقينا بعيدًا
عن نعمة "العدن"؟

43
00:09:26,750 --> 00:09:29,018
ـ اجل، ايها الراعي
ـ اجل، ايها الراعي

44
00:09:29,019 --> 00:09:31,721
ـ أجل، ايها الراعي؟
ـ اجل، ايها الراعي

45
00:09:31,722 --> 00:09:33,323
هل نبحث عن هذه التجربة؟

46
00:09:33,324 --> 00:09:34,791
..أننا نبحث عن تجربة عميقة

47
00:09:34,792 --> 00:09:39,129
هل طهرنا أنفسنا من نجاسة
العالم الخارجي؟

48
00:09:39,130 --> 00:09:40,430
.اجل، ايها الراعي

49
00:09:40,431 --> 00:09:42,866
ـ هل فعلنا ذلك؟
ـ اجل، يا راعيّ

50
00:09:47,104 --> 00:09:48,706
.زوجاتي

51
00:09:49,373 --> 00:09:51,675
أنّكن جئتن جميعكن إليّ

52
00:09:52,743 --> 00:09:55,044
،محطمات

53
00:09:55,045 --> 00:09:56,413
،ساعيات

54
00:09:57,214 --> 00:10:02,386
متألمات من عالم قاسِ
.مملوء بالألم كل يوم

55
00:10:07,158 --> 00:10:09,293
.اعتنيت بكل واحدة منكن

56
00:10:09,927 --> 00:10:11,796
.حميتكن

57
00:10:13,598 --> 00:10:16,600
.ضحيت بحياتي لأجلكن

58
00:10:18,202 --> 00:10:20,404
منحتكن مأوى

59
00:10:22,806 --> 00:10:25,008
منحتكن بنات

60
00:10:26,177 --> 00:10:28,011
..وأختية

61
00:10:30,748 --> 00:10:32,316
.وحياة

62
00:10:48,098 --> 00:10:50,500
.دعونا نصلي

63
00:10:50,501 --> 00:10:52,702
.ونتأمل في بركاتنا

64
00:10:52,703 --> 00:10:56,071
.يا راعيّ، أننا نبحث عن تجربة عميقة

65
00:10:59,510 --> 00:11:02,344
..يا راعيّ، انزل عليّ واملأني بنفسك

66
00:11:30,374 --> 00:11:32,107
..يا راعيّ

67
00:12:17,988 --> 00:12:21,091
(تمار)، لمَ لا تتفقدي (ماريا)
ما إذا كانت بحاجة لمساعدة؟

68
00:12:22,761 --> 00:12:24,027
.بالطبع

69
00:12:24,795 --> 00:12:26,430
.(أراكِ لاحقًا، (سيلاه

70
00:12:44,248 --> 00:12:46,450
هل عجبتكِ خطبتي، (سيلاه)؟

71
00:12:48,986 --> 00:12:51,321
.أنا مسرور

72
00:12:51,322 --> 00:12:53,323
يمكنني أن اعرف دومًا
متى تكون خطبتي مملة

73
00:12:53,324 --> 00:12:55,191
.عندما تتجولين بين الأشجار

74
00:12:55,192 --> 00:12:58,461
.يا راعيّ، لا، خطبك دومًا رائعة

75
00:12:58,462 --> 00:13:00,228
.أنّي فقط اغيظكِ

76
00:13:02,533 --> 00:13:04,903
.اعرف أنّكِ مستمعة جيّدة

77
00:13:15,913 --> 00:13:17,748
.جميلة جدًا

78
00:13:19,950 --> 00:13:22,185
.مثل والدتكِ تمامًا

79
00:13:24,054 --> 00:13:27,190
هل يمكنك اخباري قصة
لقائك بها لأول مرة مجددًا؟

80
00:13:41,505 --> 00:13:43,206
.جميلة جدًا

81
00:14:00,357 --> 00:14:02,225
هل يمكنك اخباري القصة مجددًا؟

82
00:14:03,060 --> 00:14:04,796
عندما رأيتها لأول مرّة؟

83
00:14:19,778 --> 00:14:23,014
احرصي من أحدى زوجاتي
.أن تعيد تضفير شعركِ

84
00:14:51,643 --> 00:14:53,610
.إنه نظر إليّ

85
00:14:56,848 --> 00:14:59,382
..وثم

86
00:14:59,383 --> 00:15:02,018
..أعني

87
00:15:02,019 --> 00:15:04,822
.لم يرادوني شعور كهذا من قبل

88
00:15:06,558 --> 00:15:08,458
،قال الراعي

89
00:15:08,459 --> 00:15:10,762
"هلا حضنتكِ؟"

90
00:15:12,831 --> 00:15:15,532
.هكذا تكون الزوجة

91
00:15:24,074 --> 00:15:26,543
.إنه مثل الشفاء يا أخواتي

92
00:15:28,580 --> 00:15:31,180
..وظل يخبرني

93
00:15:31,181 --> 00:15:33,316
"أنتِ مثالية"

94
00:15:33,317 --> 00:15:35,652
."ومقبولة"

95
00:15:36,654 --> 00:15:40,958
.وثم حضني بين ذراعيه

96
00:15:42,560 --> 00:15:44,962
في تلك اللحظة، كل
شيء كان مثالي

97
00:15:47,030 --> 00:15:49,332
وادركت أنّي لن ارغب
.بالرحيل ابدًا

98
00:15:52,102 --> 00:15:54,170
"أنتِ مثالية"

99
00:15:54,171 --> 00:15:56,539
."ومقبولة"

100
00:15:56,540 --> 00:15:57,774
.مع أنّكِ وافدة جديدة هنا

101
00:15:57,775 --> 00:15:58,609
!(سيلاه)

102
00:15:58,610 --> 00:16:01,310
.لا يمكنكِ فعل هذا
.انها زوجة

103
00:16:01,311 --> 00:16:02,913
على الرغم من أنها
.بنفس عمرنا

104
00:16:02,914 --> 00:16:06,082
غير مسموح لكِ في التحدث
.مع زوجة هكذا

105
00:16:06,083 --> 00:16:08,217
.سأوشي بكِ

106
00:16:08,218 --> 00:16:09,452
!لن تجرؤي على فعل ذلك

107
00:16:09,453 --> 00:16:11,122
!توقفن، ايتها الاخوات

108
00:16:14,893 --> 00:16:17,493
!أمي

109
00:16:17,494 --> 00:16:19,030
.سيلا) ضربتني)

110
00:16:20,832 --> 00:16:22,033
.(سيلاه)

111
00:16:23,133 --> 00:16:24,668
هل لديكِ أيّ شيء لتقولينه؟

112
00:16:32,409 --> 00:16:34,343
أنها بدأت تتصرف بوقاحة
..(مع (إلويز

113
00:16:34,344 --> 00:16:36,312
على الرغم من أنها زوجة

114
00:16:36,313 --> 00:16:38,281
ويقول الراعي ألّا نكون لئيمات

115
00:16:38,282 --> 00:16:39,583
.كذب

116
00:16:39,584 --> 00:16:41,786
ـ ماذا قلتِ، (سيلاه)؟
ـ لا شيء

117
00:16:44,622 --> 00:16:48,993
إذا لا يمكنكما العمل معًا يا اخوات
.سيتوجب عليّ فصلكما عن بعض

118
00:16:51,261 --> 00:16:54,132
سيلاه)، خذي بقايا الطعام)
.إلى الكوخ من فضلكِ

119
00:19:08,099 --> 00:19:10,334
ما الذي تفعلينه، ايتها الطفلة الغبية؟

120
00:19:20,377 --> 00:19:22,046
.اعطني إياه

121
00:19:28,886 --> 00:19:32,022
.أرى أن القرابين وفيرة اليوم

122
00:19:32,023 --> 00:19:35,257
تعرفين أنّ الطعام يعني
.التكفير عن الذنوب

123
00:19:35,258 --> 00:19:36,994
.ليساعدكِ على التطهير

124
00:19:39,163 --> 00:19:40,463
.لن تأكل

125
00:19:41,498 --> 00:19:43,167
.إنها صائمة

126
00:19:45,636 --> 00:19:49,338
تظن أن النزيف هو
.(عقاب خطيئة (حواء

127
00:19:49,339 --> 00:19:52,376
انها محقة، والراعي يقول
.هذا ايضًا

128
00:19:56,013 --> 00:20:01,352
تظنين هذا لأنه لم يحن وقتكِ
.الذي يجعلكِ مميزة

129
00:20:03,386 --> 00:20:04,989
.إنه يقول لكِ هذا

130
00:20:07,625 --> 00:20:10,127
.لكن وقتكِ سيأتي قريبًا

131
00:20:11,461 --> 00:20:14,131
.جهزي نفسكِ، ايتها الطفلة

132
00:20:16,033 --> 00:20:19,070
.راعينا العظيم لن يعاملكِ بلطف وقتها

133
00:20:23,306 --> 00:20:27,544
إذا كنتِ نجسة، أليس من الصواب
التخلص من النجاسة؟

134
00:20:33,718 --> 00:20:36,153
.متدينة جدًا ومثالية

135
00:20:37,922 --> 00:20:40,358
.مثلما كانت والدتكِ

136
00:20:42,392 --> 00:20:44,061
!لا تلمسيني

137
00:20:45,696 --> 00:20:47,932
.أنتِ نجسة

138
00:20:52,435 --> 00:20:54,472
.يمكنكِ المغادرة الآن، ايتها الصغيرة

139
00:20:55,573 --> 00:20:58,876
سأراكِ عندما تأتي عليكِ
.الدورة الشهرية

140
00:21:01,378 --> 00:21:03,147
.اخرجي

141
00:21:24,235 --> 00:21:26,970
.حسنًا، هيّا يا فتيات
.هيّا

142
00:21:26,971 --> 00:21:28,872
.حان وقت النوم
.(هيّا، (ليلي

143
00:21:28,873 --> 00:21:31,407
.هيّا، تعالي هنا

144
00:21:31,408 --> 00:21:33,276
.لكن يا أمي، أنا لست متعبة

145
00:21:33,277 --> 00:21:35,745
اعرف، لكن يجب عليكِ
.(الخلود للنوم الآن، (ليلي

146
00:21:35,746 --> 00:21:36,913
.تعرفين القواعد

147
00:21:36,914 --> 00:21:40,283
.لكني أريد قصة

148
00:21:40,284 --> 00:21:43,954
يمكن سرد القصص فقط
.عن القطيع والراعي

149
00:21:43,955 --> 00:21:47,389
وفقط الراعي مسموح
.أن يسردها

150
00:21:47,390 --> 00:21:48,992
.إتفقنا؟ تعرفين هذا

151
00:21:48,993 --> 00:21:52,829
لا تريدين أن تتسببي
مشكلة لـ (سيلاه)، صحيح؟

152
00:21:52,830 --> 00:21:55,699
ـ لا
(ـ آسفة، (سيلاه

153
00:21:55,700 --> 00:21:57,167
ـ حسنًا
(ـ لا بأس، (ليلي

154
00:21:57,168 --> 00:21:59,135
.اعرف أنّكِ لم تقصدين هذا

155
00:21:59,136 --> 00:22:00,170
.حسنًا

156
00:22:00,171 --> 00:22:03,840
لذا، يجب أن تذهب امكِ، إتفقنا؟

157
00:22:03,841 --> 00:22:08,012
لكن (سيلاه) ستبقى معكِ
.وثم ستخلدين للنوم

158
00:24:42,133 --> 00:24:46,136
.ايها الراعي، الحملان ستولد قريبًا

159
00:24:59,350 --> 00:25:03,319
.كان هذا طعامك وشرابك الأخير

160
00:25:03,320 --> 00:25:07,491
لا يجب أن نلوث الحملان
.الصغيرة بالقذارة

161
00:25:09,627 --> 00:25:13,564
أنتِ لا زلتِ صغيرة لتتحملي
.مسؤولية كهذه

162
00:25:16,834 --> 00:25:19,169
.لكن إذا أراد الراعي ذلك

163
00:25:26,610 --> 00:25:30,247
هل شاهدتِ ولادة إحدى
أخواتكِ من قبل؟

164
00:25:31,715 --> 00:25:33,183
.أنه هكذا

165
00:25:35,986 --> 00:25:39,789
،عندما يحين النعجة موعد ولادتها
ستستلقي في وضع الولادة

166
00:25:39,790 --> 00:25:42,159
.لتستعد على ولادة الحملان

167
00:25:47,264 --> 00:25:50,767
إنه أكثر شيء طبيعي
.(في العالم، يا (سيلاه

168
00:25:50,768 --> 00:25:52,703
.وأقدس واجب

169
00:25:54,038 --> 00:25:56,674
.الراعي يثق بكِ كثيرًا

170
00:30:14,833 --> 00:30:16,500
سيلاه)؟)

171
00:30:17,401 --> 00:30:19,536
ماذا خطب الحملان؟

172
00:30:22,005 --> 00:30:24,508
.لم يخبرنّي الزوجات أيّ شيء

173
00:30:25,577 --> 00:30:27,946
فقط يخبرنّي أنّكِ
.كنتِ مع الراعي

174
00:30:31,949 --> 00:30:33,751
سيلاه)، ماذا حدث؟)

175
00:30:38,055 --> 00:30:39,723
.لقد غفوت

176
00:30:41,191 --> 00:30:44,127
.وكلب بري أكل أحد الحملان

177
00:30:44,763 --> 00:30:46,129
.قتله

178
00:30:47,331 --> 00:30:48,732
سيلاه)؟)

179
00:31:00,612 --> 00:31:04,916
،عندما الزوجات أكتشفن الأمر
ذهبن لأخبار الراعي

180
00:31:06,316 --> 00:31:08,753
.و(ماريا) اخذتني إلى الكنيسة

181
00:31:20,832 --> 00:31:22,633
.غفر ليّ

182
00:31:24,435 --> 00:31:28,171
.لكن هذا أسوأ من العقاب

183
00:31:28,172 --> 00:31:33,577
أنّي لم أؤمن بما يكفي
.في القطيع، في الراعي

184
00:31:34,945 --> 00:31:36,478
.كنت نجسة

185
00:33:46,844 --> 00:33:48,846
.يجب عليك المغادرة

186
00:33:50,547 --> 00:33:52,749
،إذا لم افعل ذلك
هل ستعتقلني؟

187
00:33:53,517 --> 00:33:55,119
.أمامك بضعة أيام

188
00:34:56,581 --> 00:34:58,715
.يا قطيعي الغالي

189
00:35:04,521 --> 00:35:06,456
.لديّ أخبار محزنة

190
00:35:19,737 --> 00:35:23,975
.من اجل حمايتنا جميعًا، يجب أن نرحل

191
00:35:25,743 --> 00:35:27,878
وإلّا العالم الخارجي سيدمرنا

192
00:35:27,879 --> 00:35:30,047
.ويسلبكم جميعًا مني

193
00:36:18,196 --> 00:36:20,064
.سنبحث عن منزل جديد

194
00:36:33,276 --> 00:36:39,449
"أقسم أنه آخر وداع"

195
00:36:41,052 --> 00:36:44,520
"لا يمكنني الاعتماد"

196
00:36:44,521 --> 00:36:48,158
"في يوم ما على الحب"

197
00:36:48,159 --> 00:36:51,295
"هذا لا يذهب إلى أيّ مكان"

198
00:36:55,633 --> 00:37:02,006
أتعلم البكاء من اجل"
"شخص آخر

199
00:37:03,040 --> 00:37:06,610
"لا يمكنني التعامل"

200
00:37:06,611 --> 00:37:10,147
"مع الاحتمالات ونهايات الحب"

201
00:37:10,148 --> 00:37:14,050
"هذا لن يحدث ابدًا"

202
00:37:14,051 --> 00:37:17,520
"سمعت كل ما قلته"

203
00:37:17,521 --> 00:37:21,491
"وحفظته في قلبي"

204
00:37:25,129 --> 00:37:31,002
"أقسم أنّي لن انسى"

205
00:37:32,236 --> 00:37:35,772
"ليس لديّ أيّ ندم"

206
00:37:35,773 --> 00:37:39,643
"على الماضي الذي ورائي"

207
00:37:39,644 --> 00:37:45,481
"غدًا سيذكّرني أين"

208
00:38:34,966 --> 00:38:37,368
إذًا، لا يمكننا العودة ابدًا؟

209
00:38:38,569 --> 00:38:41,238
.يجب أن نجد مكان جديد

210
00:38:41,239 --> 00:38:43,706
.مثل هذا الذي وجدناه قبل أعوام

211
00:38:49,947 --> 00:38:52,283
.(أنّي اعتمد عليكِ، (سيلاه

212
00:38:53,651 --> 00:38:57,254
من بين أطفالي أنتِ
.أنقاهم إيمانًا

213
00:38:59,624 --> 00:39:02,726
سينظرن الأخوات الصغيرات
.إليكِ على أنّكِ مرشدة

214
00:39:02,727 --> 00:39:04,261
.كوني قوية

215
00:39:11,401 --> 00:39:13,404
.يا قطيعي العزيز

216
00:39:15,239 --> 00:39:18,174
.طريقنا سيكون طويلاً وشاقًا

217
00:39:18,175 --> 00:39:21,711
لكن بالإيمان، سنجد طريقنا
.إلى الولادة من جديدة

218
00:39:23,114 --> 00:39:29,753
"ألّا تتذكّر من زمن بعيد؟"

219
00:39:29,754 --> 00:39:33,056
"هاتين الطفلتين الصغيرتين"

220
00:39:33,057 --> 00:39:36,259
"اللتان لا اعرف اسماءهما"

221
00:39:36,260 --> 00:39:43,133
انهما ذهبا بعيدًا في"
"يوم صيفي مشرق

222
00:39:43,134 --> 00:39:46,636
"هاتين الطفلتين الصغيرتين"

223
00:39:46,637 --> 00:39:51,241
"ضلتا طريقهما"

224
00:39:51,242 --> 00:39:55,412
"طفلتين جميلتين في الغابة"

225
00:39:55,413 --> 00:40:00,949
"طفلتين جميلتين في الغابة"

226
00:41:24,668 --> 00:41:26,069
من اجل رحلتنا

227
00:41:26,070 --> 00:41:28,571
.أننا نشكرك

228
00:41:28,572 --> 00:41:33,910
.وبهذا اللحم، سنولد من جديد

229
00:41:33,911 --> 00:41:36,312
ـ سنولد من جديد
ـ سنولد من جديد

230
00:41:36,313 --> 00:41:39,181
ـ سنولد من جديد
ـ سنولد من جديد

231
00:45:11,980 --> 00:45:13,640
أخبرتكِ أَلا تدخُلي هنا

232
00:45:15,950 --> 00:45:17,810
لما لا يُمكننا الإقامة هنا؟

233
00:45:17,850 --> 00:45:20,470
إنها أكثرُ دفئاً

234
00:45:20,510 --> 00:45:22,300
..هذا مكان مُهترئ

235
00:45:25,480 --> 00:45:27,370
صُنعَ من قبل أُناس مُفلسون ...

236
00:45:32,450 --> 00:45:33,520
.أُخرجي

237
00:46:01,820 --> 00:46:08,480
♪ هنالكَ شقيقتان تتجولان في الشارع♪

238
00:46:08,520 --> 00:46:14,110
♪ الريح والمطر

239
00:46:14,150 --> 00:46:16,980
♪ حينها استطاعا السير

240
00:46:17,010 --> 00:46:20,840
♪ في الظلام طوالَ الليل

241
00:46:20,880 --> 00:46:26,710
♪ من الريح والمطر الشديد ♪

242
00:46:28,300 --> 00:46:31,060
♪لقد أُحَبَ الناس

243
00:46:31,090 --> 00:46:35,100
♪ رحمة الراعي

244
00:46:35,130 --> 00:46:40,210
♪ الريح والمطر

245
00:49:41,010 --> 00:49:42,460
!إنها غير طاهرة

246
00:49:42,490 --> 00:49:44,010
!إنها غير طاهرة

247
00:50:36,820 --> 00:50:39,550
هل تَتذكرين عندما  إعتادَ
النظرُ إلينا هكذا؟

248
00:50:42,970 --> 00:50:45,070
.عندما حظينا بنعمتهِ

249
00:50:46,830 --> 00:50:49,080
إنهُ مختلف الأن
.لإنكِ تقدمتِ في السن

250
00:51:08,200 --> 00:51:09,750
مالذي حدثَ لكِ؟

251
00:51:17,450 --> 00:51:19,140
...قال إنهُ عقاب

252
00:51:20,730 --> 00:51:22,450
لتَكبُري...

253
00:51:25,010 --> 00:51:27,490
قال ذات الشيء
عندما قصَ شعري

254
00:51:29,670 --> 00:51:31,980
.الأن يخالني مكسورة

255
00:51:35,850 --> 00:51:37,500
أنا لا أُصدقكِ

256
00:51:40,230 --> 00:51:43,680
تبدين كوالدتكِ عندما تقولين ذلك

257
00:51:57,800 --> 00:51:59,210
كيف كانت تبدو؟

258
00:52:03,010 --> 00:52:06,570
.كانت جميلة, بالطبع

259
00:52:09,050 --> 00:52:11,570
لقد إنضممنا إالى الحشد
في الوقت نفسه

260
00:52:12,920 --> 00:52:15,710
نحنُ كُنا أول
من حصلَ على رحمتهِ

261
00:52:17,650 --> 00:52:20,130
إهتمامهُ كالشمس

262
00:52:22,440 --> 00:52:27,210
لامع ورائع في بادئ الأمر

263
00:52:28,240 --> 00:52:29,900
..لكنه بعد ذلك

264
00:52:35,630 --> 00:52:37,150
يَحرُق...

265
00:52:40,670 --> 00:52:42,810
لا أعلم لما تقولين ذلك

266
00:52:45,230 --> 00:52:46,850
بالطبع إنكِ لا تعلمين

267
00:52:49,950 --> 00:52:51,130
ليس بعد

268
00:52:58,960 --> 00:53:02,730
كنتُ أَشعُر بالغيرة من والدتكِ في البداية

269
00:53:02,760 --> 00:53:05,320
لابد إنكِ كنتِ سعيدة
عندما ماتت حينها

270
00:53:05,350 --> 00:53:06,830
أن تُنجبني

271
00:53:09,940 --> 00:53:12,080
أهذا ما ظننتيهِ,يافتاة؟

272
00:53:21,330 --> 00:53:27,340
كانت بصحة جيدة لعدة أيام
بعد ولادتكِ

273
00:53:31,100 --> 00:53:33,240
.لكن بعد ذلك تعرضت لعدوى

274
00:53:36,210 --> 00:53:39,040
.قالَ إنهُ إختبار لأيمانها

275
00:53:43,110 --> 00:53:45,730
.لم يَقمْ بأخذها إلى المشفى

276
00:54:11,450 --> 00:54:16,800
♪لقد خَذَلتكِ

277
00:54:16,830 --> 00:54:22,050
♪أعلم مرتين على التوالي

278
00:54:23,670 --> 00:54:25,910
♪إشارة

279
00:54:27,020 --> 00:54:30,400
♪بجانب

280
00:54:30,430 --> 00:54:33,780
♪ الحائط

281
00:54:33,820 --> 00:54:37,300
♪بإمكاننا

282
00:54:37,340 --> 00:54:41,340
♪ عدم الصعود

283
00:54:42,620 --> 00:54:46,350
♪ لقد تركتكِ.. ♪

284
00:56:49,470 --> 00:56:53,090
تعلمين إنهُ ليس بمقدوركِ
.البقاء هنا معي للأبد

285
00:56:54,790 --> 00:56:56,960
.إنهُ يَعُدْ الأيام

286
00:56:58,930 --> 00:57:01,550
.إنهُ يعلم بشإن تناغمنا الخاص

287
00:57:04,760 --> 00:57:07,560
لكن لايزال ينتابني شعور سيء

288
00:57:16,010 --> 00:57:18,400
..أحياناً

289
00:57:20,330 --> 00:57:23,160
عندما كنتُ لا أزال...
الزوجة المفضلة

290
00:57:25,260 --> 00:57:29,100
.كنت اشعر بالأرق

291
00:57:31,370 --> 00:57:36,590
وكنتُ أنتظر حتى حلول الظلام
.وكلُ شيء كانَ ساكن

292
00:57:38,690 --> 00:57:41,000
كنتُ أذهب إلى الغابة

293
00:57:43,660 --> 00:57:46,320
..وأخلع ملابسي

294
00:57:48,740 --> 00:57:51,080
.وفقط أكون هكذا...

295
00:58:01,540 --> 00:58:03,890
شعرت كإني حرة

296
00:58:07,760 --> 00:58:09,860
لماذا بقيتِ؟

297
00:58:17,010 --> 00:58:18,870
..بسبب

298
00:58:22,740 --> 00:58:24,980
خوفي...

299
00:58:30,050 --> 00:58:33,300
لقد كنتُ هنا لفترة ٍ طويلة

300
00:58:35,370 --> 00:58:38,340
لا أعلم حتى من أنا بعد الأن

301
01:00:19,820 --> 01:00:22,030
.لقد كنتِ بعيدة لفترة طويلة

302
01:00:22,060 --> 01:00:24,510
دورتي الشهرية كانت قصيرة
.في المرة الأولى

303
01:00:24,550 --> 01:00:28,520
ما الذي تتحدث عنه
مع تلك الزوجة اللعينة؟

304
01:00:28,550 --> 01:00:31,070
.إنها لاتقول الكثير
.إنها توبتها

305
01:00:31,110 --> 01:00:34,450
يقول الراعي إنهُ من أجل
.التكفير عن خطيئتها

306
01:00:34,490 --> 01:00:37,280
,حسناً، يجب أن يكون
.طالما قال الراعي ذلك

307
01:01:08,210 --> 01:01:10,590
.متأسف يجب عليكِ مغادرتنا

308
01:01:20,710 --> 01:01:22,670
.إنها المكسورة

309
01:02:09,790 --> 01:02:11,170
هل حانَ الوقت؟

310
01:02:11,210 --> 01:02:14,450
لا، لم يحن الوقت
.لا يمكن ذلك

311
01:02:14,480 --> 01:02:17,760
إنهُ قريب جداً، إنهُ قريب جداً
.لا يُمكنني فِعلُ ذلك هنا

312
01:02:17,800 --> 01:02:20,630
.تنفسي! تنفسي

313
01:02:20,660 --> 01:02:22,250
لايمكنني فعل هذا هنا -
تنفسي -

314
01:02:22,290 --> 01:02:24,010
لا يمكنني فعل هذا هنا
أرجوكِ، لا

315
01:02:25,810 --> 01:02:28,260
لا أستطيع,لا أستطيع فعل هذا هنا
.لا أستطيع

316
01:02:28,290 --> 01:02:29,460
بل تستطيعين-
.لا، لا أستطيع-

317
01:02:29,500 --> 01:02:30,780
ليس الأن -
.لا، لا أستطيع-

318
01:02:30,810 --> 01:02:32,640
لن يكون كذلك الأن-
.لا أستطيع فعل هذا هنا -

319
01:02:32,670 --> 01:02:35,850
!أيها الراعي -
.لا بأس -

320
01:02:37,820 --> 01:02:40,170
لا بأس، فقط تنفسي
.فقط تنفسي

321
01:02:40,200 --> 01:02:43,410
سيكون كل شيء على مايرام -
.حسناً، حسناً-

322
01:02:47,310 --> 01:02:49,480
!أيُها الراعي

323
01:03:01,320 --> 01:03:02,640
!ادفعي

324
01:03:03,780 --> 01:03:05,780
!ادفعي

325
01:03:22,000 --> 01:03:23,730
!ادفعي

326
01:03:27,380 --> 01:03:30,350
.هيّا، هيّا

327
01:03:30,390 --> 01:03:32,840
!إدفعي-
.حسناً -

328
01:04:02,420 --> 01:04:03,870
!انزلي

329
01:04:04,800 --> 01:04:06,110
.لا

330
01:04:10,460 --> 01:04:15,330
!هيا! إنزلي-
!لا أُمي، أُمي -

331
01:04:15,360 --> 01:04:19,260
إنزلي -
.أمي! أُمي-

332
01:04:28,070 --> 01:04:32,480
..هذا حدث بسببكَ

333
01:04:36,940 --> 01:04:38,730
.(مايكل)...

334
01:04:48,400 --> 01:04:50,570
.(ماريا)

335
01:05:27,850 --> 01:05:33,750
♪ عندما نزلتُ إلى الوادي للصلاة ♪

336
01:05:33,790 --> 01:05:37,830
♪ درستُ هذا جيّدًا♪

337
01:05:37,860 --> 01:05:42,450
♪ومن يجب أن يرتدي التاج النجمي♪

338
01:05:42,490 --> 01:05:47,800
♪ أُيها الرب أَرنيّ الطريق

339
01:05:47,840 --> 01:05:53,150
♪يا أخوات دعونا نذهب إلى الأسفل

340
01:05:53,190 --> 01:05:57,160
♪ دعونا نذهب للأسفل، هيا للأسفل

341
01:05:58,430 --> 01:06:03,610
♪يا أخوات دعونا نذهب للأسفل

342
01:06:03,640 --> 01:06:09,480
♪للأسفل إلى الوادي للصلاة

343
01:06:09,510 --> 01:06:14,590
♪عندما نزلتُ إلى الوادي للصلاة♪

344
01:06:14,620 --> 01:06:18,690
♪درستُ عن هذا جيّدًا ♪

345
01:06:18,730 --> 01:06:23,280
♪ ومن يجب أنّ يرتدي التاج النجمي ♪

346
01:06:23,320 --> 01:06:25,630
!♪أُيها الرب أَرنيّ الطريق

347
01:06:25,670 --> 01:06:28,740
!♪الطريق

348
01:06:28,770 --> 01:06:32,160
♪ أَيُها النادبون دعونا نذهب للأسفل

349
01:06:32,190 --> 01:06:33,290
♪ لنذهب للأسفل

350
01:06:33,330 --> 01:06:37,990
♪ دعونا نذهب للأسفل هيا للأسفل

351
01:06:38,020 --> 01:06:42,200
♪ أَيُها النادبون دعونا نذهب للأسفل

352
01:06:42,230 --> 01:06:43,620
♪ إلى الأسفل

353
01:06:43,650 --> 01:06:46,100
♪للأسفل في الوادي للصلاة

354
01:06:46,140 --> 01:06:50,520
♪للصلاة ♪

355
01:08:03,590 --> 01:08:05,700
لمّ لا تأتيَ معنا؟

356
01:08:06,870 --> 01:08:09,150
.أَراد أن يترك الطفل

357
01:08:09,180 --> 01:08:12,190
يقول بأنهُ يجب أن يكون
.مع رماد والدتهُ

358
01:08:12,220 --> 01:08:13,810
الطفل؟

359
01:08:13,840 --> 01:08:16,570
لكن ظَننتُ  إنهُ ولد بطريقة خاطئة

360
01:08:16,600 --> 01:08:18,120
إنهُ رائع

361
01:08:22,510 --> 01:08:24,680
هل هو صبي؟

362
01:08:30,270 --> 01:08:33,480
فقط كبش واحد في القطيع، أيتها الفتاة

363
01:08:36,140 --> 01:08:38,140
.أنتِ قوية جداً

364
01:08:39,660 --> 01:08:42,150
.عِديني بأنكِ ستتذكرينَ ذلك

365
01:08:45,770 --> 01:08:48,980
وتُساعدي أخواتكِ
.على التذكر أيضاً

366
01:09:37,480 --> 01:09:41,900
أَيُها الراعي، هل شارفنا على الوصول؟

367
01:10:25,010 --> 01:10:29,150
...أَظن إني أرى شيئاً
.بذلك الإتجاه

368
01:10:31,290 --> 01:10:36,640
(تمار) هل تَودينَ قيادتنا؟

369
01:10:39,020 --> 01:10:42,270
لا, أَيُها الراعي
..أنا فقط

370
01:10:45,200 --> 01:10:46,720
سيري

371
01:10:50,450 --> 01:10:52,140
سيري

372
01:10:55,900 --> 01:10:57,590
!سيري

373
01:10:57,630 --> 01:11:01,670
!انهضي وأرِينا! سيري

374
01:11:02,910 --> 01:11:06,600
(تمار)، سيري

375
01:11:13,640 --> 01:11:15,270
.اذهبي

376
01:11:16,610 --> 01:11:18,270
.أَرجوك

377
01:11:19,410 --> 01:11:21,270
!سيري

378
01:11:35,600 --> 01:11:37,250
.مُثيرة للشفقة

379
01:11:39,810 --> 01:11:42,050
.لا يمكنكِ أن تكوني لي

380
01:11:57,960 --> 01:12:00,860
.يجب علينا أن نؤمن

381
01:13:24,260 --> 01:13:27,160
ماكان يجب عليهِ فعل ذلك
لكِ

382
01:13:48,140 --> 01:13:50,940
!أَيُها القطيع المخلص

383
01:13:52,180 --> 01:13:55,770
كمكافئة لإيمانكم بي

384
01:13:55,810 --> 01:13:58,460
.أمنحكم الجنة على الأرض

385
01:13:59,810 --> 01:14:01,260
."جنات "عدن

386
01:15:11,050 --> 01:15:13,060
يجب عليكم أن تحرروا أنفسكم
من القلق في الأرض

387
01:15:13,090 --> 01:15:14,850
.وثقوا بي بأنّي سأحملكم وأنقذكم

388
01:15:14,880 --> 01:15:17,090
.لأمنحكم بركتي

389
01:15:50,710 --> 01:15:53,580
يجب عليكم أن تحرروا أنفسكم
من القلق في الأرض

390
01:15:53,610 --> 01:15:56,270
.وتثقوا بي بأنّي سأحملكم وأنقذكم

391
01:15:56,310 --> 01:15:58,450
.لأمنحكم بركتي

392
01:16:14,980 --> 01:16:17,290
.ينتابني شعور مختلف

393
01:18:09,960 --> 01:18:14,370
.أُمي، شعركِ جميل جداً

394
01:18:25,140 --> 01:18:27,250
هل تودين بعض؟

395
01:18:28,390 --> 01:18:30,460
لا شكراً لكِ، (تمار)

396
01:18:31,870 --> 01:18:33,770
.نحن صائمون

397
01:18:37,050 --> 01:18:40,570
غداً, نحن الزوجات
سَنولدْ من جديد

398
01:18:50,410 --> 01:18:52,620
."هذه جنات "عدن

399
01:18:55,210 --> 01:18:57,140
يجب أن تكون

400
01:19:19,270 --> 01:19:20,720
(سيلاه)

401
01:19:33,000 --> 01:19:34,520
!تعالي

402
01:19:36,040 --> 01:19:38,290
لا تذهبي، (سيلاه)

403
01:19:39,670 --> 01:19:41,390
.لا تذهبي

404
01:20:31,200 --> 01:20:32,960
حلْيّ ظفيرتكِ

405
01:20:57,120 --> 01:20:58,640
.تعالي هنا

406
01:21:17,520 --> 01:21:19,900
.أنت جميلة جداً

407
01:21:24,290 --> 01:21:26,570
.كوالدتكِ

408
01:21:30,430 --> 01:21:32,260
!استلقي

409
01:21:50,830 --> 01:21:53,900
أتذكر المرةَ الأولى عندما
.شاهدتُ والدتكِ

410
01:23:58,610 --> 01:24:01,510
طابت ليلتكِ، عزيزتي (سيلاه)

411
01:25:03,920 --> 01:25:06,100
.سأقصُ عليكم حكاية

412
01:25:06,130 --> 01:25:10,580
(سيلا)، فقط الراعي
.بإمكانهِ سرد الحكايات

413
01:25:13,620 --> 01:25:16,380
.في مرة كانت هناك امرأة

414
01:25:16,420 --> 01:25:18,630
.امرأة عنيفة

415
01:25:18,660 --> 01:25:21,970
.صُنِعتْ من ضوء القمر والأسنان

416
01:25:22,010 --> 01:25:25,430
،و في بعض الأحيان
.كانت تَجوبْ الغابة

417
01:25:25,460 --> 01:25:28,010
.تبحث عن شيء.ٌ ما

418
01:25:28,050 --> 01:25:29,080
.صيد

419
01:25:30,050 --> 01:25:33,330
والريح والأشجار

420
01:25:33,360 --> 01:25:36,950
.والماء يتحدثُ إليها

421
01:25:36,990 --> 01:25:40,160
.يتحدثُ إليها ويخبرها حكايات

422
01:25:40,200 --> 01:25:42,030
.يخبرُها أين تذهب

423
01:25:43,510 --> 01:25:45,480
.يخبرها أن تكون حرة

424
01:26:28,560 --> 01:26:30,180
..يا أخوات

425
01:26:32,460 --> 01:26:34,770
.الزوجات اختفوا...

426
01:27:00,690 --> 01:27:02,280
.لقدْ حصلت معجزة

427
01:27:03,560 --> 01:27:06,870
البحيرة المقدسة لإعادة البعث

428
01:27:06,910 --> 01:27:10,630
.أَعطت الزوجات نعمة الحياة الأبدية

429
01:27:13,150 --> 01:27:15,740
.لقد وجدوا طريق العودة إلى الديار

430
01:27:23,820 --> 01:27:25,990
أينَ والدتي؟

431
01:27:27,860 --> 01:27:29,340
أينَ والدتي؟

432
01:27:36,830 --> 01:27:39,150
أينَ والدتي؟

433
01:27:42,180 --> 01:27:47,400
أَيُتها البنات، هذا هو الطريق
.الذي كان يجب أن اسلكه

434
01:27:49,430 --> 01:27:52,750
من أجلكم يا أخوات ...
.لتصبحوا زوجات

435
01:28:00,340 --> 01:28:04,690
(سيلاه)، عزيزتي (سيلاه)

436
01:28:04,720 --> 01:28:07,620
جميلتي (سيلاه)

437
01:28:07,660 --> 01:28:10,070
.زوجتي

438
01:28:10,110 --> 01:28:11,800
.تعاليّ هنا

439
01:28:13,320 --> 01:28:16,870
سأخذكَ إلى حضني، (سيلاه)

440
01:28:16,910 --> 01:28:19,360
.وسأمنحكَ بركتي

441
01:28:28,780 --> 01:28:30,300
.تعالي هنا

442
01:28:36,790 --> 01:28:39,000
.سأمنحك نعمتي

443
01:28:45,940 --> 01:28:49,010
.أنتَ لستَ راعينا

444
01:28:50,770 --> 01:28:53,250
.لا أُريدْ بَرَكتُكَ

445
01:31:39,010 --> 01:31:41,490
.حسناً، هذا فظيع

446
01:32:56,530 --> 01:33:01,780
♪ "ألّا تتذكّر منذ زمن بعيد" ♪

447
01:33:01,810 --> 01:33:07,580
 ♪ هاتين الطفلتين الصغيرتين" ♪
♪ "اللتان لا اعرف اسماءهما؟ ♪

448
01:33:07,610 --> 01:33:12,790
♪ أنهما ذهبا بعيدًا" ♪
♪ "في يوم صيفي مشرق ♪

449
01:33:12,820 --> 01:33:15,900
♪ "هاتين الطفلتين الصغيرتين" ♪

450
01:33:15,930 --> 01:33:19,930
♪ "ضلتا طريقهما" ♪

451
01:33:19,970 --> 01:33:23,390
♪ "طفلتين جميلتين في الغابة" ♪

452
01:33:23,420 --> 01:33:27,840
♪ "طفلتين جميلتين في الغابة" ♪

453
01:33:27,870 --> 01:33:34,330
 ♪ ألا تتذكر هاتين الطفلتين في الغابة؟ ♪

454
01:33:35,430 --> 01:33:38,920
♪ الآن النهار مضى

455
01:33:38,950 --> 01:33:41,370
♪ وَحَلَّ الظلام

456
01:33:41,400 --> 01:33:47,000
♪ هاتين الطفلتين الصغيرتين
استلقيا تحت الصخرة ♪

457
01:33:47,030 --> 01:33:49,900
♪ لقدْ نحبا وبكيا

458
01:33:49,930 --> 01:33:52,450
♪ خنقتما العبرة وتنهدتا

459
01:33:52,480 --> 01:33:55,350
♪هاتين الطفلتين الصغيرتين

460
01:33:55,380 --> 01:33:59,350
♪ استسلما وماتا♪

461
01:34:00,380 --> 01:34:59,350
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال & زينب فارس ||

