﻿1
00:00:04,416 --> 00:00:49,422
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

2
00:01:09,355 --> 00:01:11,922
<font color="#ff0000">|| براهمز : الفتى - الجــ2 ــزء ||</font>

3
00:01:28,080 --> 00:01:29,196
جود)؟)

4
00:01:31,828 --> 00:01:34,352
.جود)؟ عُدت للمنزل)

5
00:01:42,906 --> 00:01:44,790
.أطفئ ألعاب الفيديو

6
00:01:56,806 --> 00:01:58,151
جود)؟)

7
00:01:59,879 --> 00:02:01,063
!أمسكتك

8
00:02:03,406 --> 00:02:04,417
!سحقًا؟

9
00:02:05,790 --> 00:02:08,736
مزحة أخرى؟
لِمَ تواصل فعل هذا دومًا؟

10
00:02:08,900 --> 00:02:12,178
ـ تمكّنت منكِ، صحيح؟
ـ وتظن هذا مضحكًا؟

11
00:02:13,097 --> 00:02:14,357
.حسنًا، حسنًا

12
00:02:15,062 --> 00:02:16,405
.أنقذك والدك منّي

13
00:02:17,804 --> 00:02:19,167
ـ مرحبًا
ـ أبي

14
00:02:19,346 --> 00:02:20,417
كيف الحال، يا صاح؟

15
00:02:20,492 --> 00:02:22,986
هل كنت رجلاً كبيرًا في
المنزل تعتني بأمّك؟

16
00:02:23,130 --> 00:02:24,610
.يُخيف أمّه

17
00:02:24,844 --> 00:02:26,139
.استخدمت خدعة الأحذية

18
00:02:26,324 --> 00:02:28,233
...خدعة الأحذية؟ دعني أرى

19
00:02:28,420 --> 00:02:31,267
لا، أظن أنه لا بدّ أنّك اشتبهت
.بي مع شخصٍ آخر يا صاح

20
00:02:31,590 --> 00:02:32,875
.إنكما مخادعان حقًا

21
00:02:33,694 --> 00:02:36,804
لا يمكنني البقاء طويلاً، حبيبتي، يجب
.اصطحاب بعض العملاء لتناول العشاء

22
00:02:37,126 --> 00:02:39,513
أردت فقط الاطمئنان على
.الشخصين المفضّلين لديّ

23
00:02:39,651 --> 00:02:42,439
.وتعرفان أنّي أفتقدكما
.وأحبّكما كثيرًا

24
00:02:42,692 --> 00:02:44,142
ـ أحبّك، أبي
ـ وداعًا يا فتى

25
00:02:44,314 --> 00:02:45,493
.أراك لاحقًا

26
00:02:46,972 --> 00:02:49,676
تعرف أنها المرّة الثالثة التي
.تتأخّر فيها هذا الأسبوع

27
00:02:50,577 --> 00:02:51,664
.أعرف

28
00:02:51,747 --> 00:02:54,461
يجب أن أكمل هذه المواعيد النهائية
.وكل شيءٍ سينتهي، أعدكِ

29
00:02:54,566 --> 00:02:58,415
وعندما أعود، يمكنني إيجاد
.طريقة لتعويضكِ

30
00:02:58,995 --> 00:03:01,008
.حسنًا، ليلة الجمعة، لدينا مربّية

31
00:03:01,485 --> 00:03:04,083
.إذًا، سأراكِ ليلة الجمعة، يا سيّدة

32
00:03:04,851 --> 00:03:06,284
.إن كنت محظوظًا

33
00:03:07,204 --> 00:03:08,602
ـ طابت ليلتك
ـ طابت ليلتكِ، عزيزتي

34
00:03:11,093 --> 00:03:12,873
هل كنتِ خائفةً حقًا يا أمّي؟

35
00:03:13,990 --> 00:03:15,148
.كنت

36
00:03:15,691 --> 00:03:17,646
.لكن في المرّة القادمة اخدع والدك

37
00:03:19,231 --> 00:03:20,594
.حسنًا

38
00:03:21,454 --> 00:03:23,617
يبدو أن السيّد (براون) يمكنه
.الحصول على عناق

39
00:03:26,467 --> 00:03:27,593
.أمّي

40
00:03:27,851 --> 00:03:30,150
.(أصبحت كبيرًا لأنام مع الدب (تيدي

41
00:03:30,579 --> 00:03:32,288
.حسنًا، لن أعرف إذا لم تكن كذلك

42
00:03:33,175 --> 00:03:34,433
.طابت ليلتك

43
00:03:35,332 --> 00:03:36,840
.طابت ليلتكِ، أمّي

44
00:04:22,171 --> 00:04:23,287
جود)؟)

45
00:05:07,080 --> 00:05:10,068
،إن كنت تحاول إخافتي مجددًا
.فهذا ليس مضحكًا

46
00:05:13,018 --> 00:05:14,185
.حسنًا

47
00:05:21,678 --> 00:05:22,903
.أمّي

48
00:05:23,494 --> 00:05:25,065
ما الذي تفعله؟

49
00:05:25,644 --> 00:05:26,960
!أمّي، لا

50
00:05:33,557 --> 00:05:34,636
!لا! لا

51
00:05:35,964 --> 00:05:36,992
!(جود)

52
00:05:38,200 --> 00:05:39,301
!(جود)

53
00:05:49,271 --> 00:05:51,434
!أمّي

54
00:06:09,472 --> 00:06:12,182
ظننت أنه يمكننا إلقاء نظرةٍ
.على بعض تلك الألعاب اليوم

55
00:06:15,460 --> 00:06:18,164
أو ربما هناك شيء تود التحدث عنه؟

56
00:06:23,723 --> 00:06:26,240
لا تحبّ القدوم هنا كثيرًا، صحيح؟

57
00:06:30,392 --> 00:06:32,702
لكن هل تفهم سبب وجودك هنا؟

58
00:06:36,819 --> 00:06:39,862
،أتعرف يا (جود)، إن كنت تود الذهاب
،كل ما تحتاجه هو القول

59
00:06:39,992 --> 00:06:41,163
."أريد الذهاب الآن"

60
00:06:48,792 --> 00:06:50,563
."أريد الذهاب الآن"

61
00:06:50,703 --> 00:06:53,918
خمسة أشهر ليست فترةً غير عادية
.لهذا النوع من الخرس الانتقائي

62
00:06:54,657 --> 00:06:56,988
لقد رأيت أطفالاً يتوقفون
عن الحديث لفترةٍ أطول

63
00:06:57,211 --> 00:06:58,673
.من صدمةٍ أقلّ شدّة

64
00:06:59,874 --> 00:07:02,324
،شجّعوه على التواصل
.لكن لا تحاولوا إجباره

65
00:07:02,456 --> 00:07:03,828
.يجب أن يكون صاحب المبادرة

66
00:07:04,154 --> 00:07:06,886
.كلّما أجبرناه أكثر، كلّما امتنع أكثر

67
00:07:07,617 --> 00:07:09,679
وكيف أحوالكما؟

68
00:07:11,343 --> 00:07:12,773
.نحن بخير. أجل

69
00:07:13,907 --> 00:07:15,259
.نبذل قُصارى جهدنا

70
00:07:17,093 --> 00:07:20,150
إننا نحاول حقًا التركيز
.على تعافي (جود) الآن

71
00:07:20,497 --> 00:07:24,403
،حسنًا، أُشيد بتفانيكما
.لكن (جود) يتطلّع إليكما الآن

72
00:07:24,611 --> 00:07:27,414
.وإذا لم تتعافَ، لن يتعافى

73
00:07:30,612 --> 00:07:31,747
.شكرًا

74
00:07:36,712 --> 00:07:38,547
"بطاطا"

75
00:07:52,226 --> 00:07:53,507
الصداع مجددًا؟

76
00:07:57,106 --> 00:07:58,570
.إنه ليس بذلك السوء

77
00:08:05,713 --> 00:08:08,220
ظننت أن الدكتورة كان لديها
.بعض الأشياء الجيّدة لتقولها

78
00:08:09,145 --> 00:08:10,292
.أجل

79
00:08:12,352 --> 00:08:13,414
...أظن

80
00:08:13,580 --> 00:08:15,099
.أن (جود) أفضل قليلاً

81
00:08:16,028 --> 00:08:17,085
...لا، أقصد

82
00:08:17,154 --> 00:08:19,171
.إننا نتعافى أيضًا

83
00:08:20,866 --> 00:08:22,111
...حسنًا، أنا

84
00:08:22,988 --> 00:08:24,263
.بخير حقًا

85
00:08:25,391 --> 00:08:27,065
.إنّكِ لا تغادرين المنزل أبدًا

86
00:08:28,153 --> 00:08:30,083
.تراودكِ الكوابيس كل ليلة

87
00:08:31,435 --> 00:08:33,246
.ولا تدعيني ألمسكِ حتى

88
00:08:33,515 --> 00:08:34,525
...أنا

89
00:08:34,948 --> 00:08:37,270
.لن أخوض هذه المحادثة مجددًا

90
00:08:37,735 --> 00:08:39,580
.لن نخوض هذه المحادثة أبدًا

91
00:08:40,665 --> 00:08:43,594
لم نتحدث أبدًا عمّا حدث
.أو كيف تشعرين

92
00:08:46,530 --> 00:08:48,256
ماذا لو رحلنا من هنا؟

93
00:08:48,585 --> 00:08:50,655
.نترك المدينة ونذهب لمكانٍ هادئ

94
00:08:51,570 --> 00:08:54,251
أنتِ فعلاً تدرّسين (جود) في المنزل
.وأنا يمكنني العمل أينما كنت

95
00:08:54,527 --> 00:08:57,551
أظن أنها ستكون فرصةً
.جيّدةً لنا لنبدأ بدايةً جديدة

96
00:09:04,073 --> 00:09:05,687
.سأفكّر في هذا

97
00:09:12,872 --> 00:09:14,713
ما الأمر، يا عزيزي؟

98
00:09:15,772 --> 00:09:16,913
"هل يمكنكِ النوم معي؟"

99
00:09:36,056 --> 00:09:37,241
.(ليز)

100
00:09:38,224 --> 00:09:39,893
.ليزا)، اهدئي)

101
00:09:40,200 --> 00:09:41,504
!(ليزا)! (ليزا)

102
00:09:41,821 --> 00:09:42,879
!(ليزا)! (ليزا)

103
00:09:43,205 --> 00:09:44,576
.لا بأس

104
00:09:45,385 --> 00:09:47,866
.لا بأس، أنتِ بخير

105
00:09:51,816 --> 00:09:53,868
.آسفة يا عزيزي

106
00:09:54,088 --> 00:09:55,568
.لا بأس

107
00:10:00,563 --> 00:10:02,702
.لا يمكنني فعل هذا بعد الآن

108
00:10:41,156 --> 00:10:42,943
.(مرحبًا، أنا (باميلا

109
00:10:43,125 --> 00:10:44,482
.سعيدة لأنكم وجدتم المنزل

110
00:10:44,935 --> 00:10:46,283
هل يمكنني أن أُريكم المنزل؟

111
00:10:46,569 --> 00:10:49,330
ـ ما اسم هذا الرجل الصغير؟
(ـ (جود

112
00:10:49,615 --> 00:10:51,111
.إنه خجول قليلاً

113
00:10:51,447 --> 00:10:54,210
حسنًا، واثقة أننا سنكون
.أفضل أصدقاء بسرعة

114
00:10:55,427 --> 00:10:57,901
اعتاد هذا أن يكون منزل
.ضيافة لملكيّة أكبر بكثير

115
00:10:58,039 --> 00:11:01,915
،لكن بعد وفاة صاحب المنزل
،لكن رجل مدينة، بلا إهانة

116
00:11:02,457 --> 00:11:03,686
.جاء وفكّكه

117
00:11:03,842 --> 00:11:07,076
أظن أنه كان سيرمّمه، لكن أتخيّل
.أنه يتطلّب الكثير من العمل عليه

118
00:11:07,220 --> 00:11:08,880
.إنكم محظوظون يا رفاق

119
00:11:09,021 --> 00:11:10,577
.قضاء بعض الوقت في الريف

120
00:11:10,927 --> 00:11:12,009
.هذا مثاليّ

121
00:11:12,135 --> 00:11:14,341
ـ سأمنحكم جولةً صغيرةً إذا أردتم
...ـ لا

122
00:11:14,493 --> 00:11:16,963
ـ أظن أننا سنتولّى هذا بمفردنا
ـ حسنًا

123
00:11:17,459 --> 00:11:19,284
ـ شكرًا
ـ اعتنوا بأنفسكم

124
00:11:19,419 --> 00:11:21,044
.وداعًا

125
00:11:25,825 --> 00:11:28,015
إذًا، ما رأيكِ؟

126
00:11:28,187 --> 00:11:29,858
ـ إنه جميل
ـ حقًا؟

127
00:11:30,041 --> 00:11:31,577
ـ أأنتِ واثقة؟
ـ أجل

128
00:11:32,453 --> 00:11:34,699
وماذا عنك، أيّها الرئيس الكبير؟

129
00:11:37,047 --> 00:11:38,628
.حسنًا

130
00:11:39,470 --> 00:11:42,047
...أصوّت أننا نجرّب

131
00:11:42,972 --> 00:11:44,268
!استكشاف الطبيعة

132
00:11:46,340 --> 00:11:48,451
ـ إنها جميلة، صحيح؟
ـ أجل

133
00:11:51,369 --> 00:11:53,827
.شمّوا الهواء
.إنه هواء منعش

134
00:12:10,285 --> 00:12:11,610
ما هذا؟

135
00:12:11,906 --> 00:12:13,645
.لا بدّ أنه المنزل الرئيسيّ

136
00:12:15,586 --> 00:12:16,642
.لنتفقّده

137
00:12:35,390 --> 00:12:37,293
.اُنظري إلى هذا! يا للروعة

138
00:12:38,079 --> 00:12:40,503
.هذا ما أسمّيه منزلاً
.تعال هنا

139
00:12:42,180 --> 00:12:43,439
.(هيّا، (جود

140
00:12:43,935 --> 00:12:45,336
.(جود)

141
00:12:45,465 --> 00:12:46,490
.يا للروعة

142
00:12:47,966 --> 00:12:50,854
لا بدّ أن هذا المنزل كان
.مكانًا رائعًا في وقته

143
00:12:51,133 --> 00:12:53,031
.(ملكيّة (غلينفيو

144
00:12:53,816 --> 00:12:56,193
.جود)، تعال والعب معنا)

145
00:12:58,820 --> 00:13:00,040
.(جود)

146
00:13:02,884 --> 00:13:04,363
.هنا

147
00:13:05,143 --> 00:13:06,192
.(جود)

148
00:13:06,599 --> 00:13:08,150
.هنا

149
00:13:12,714 --> 00:13:14,434
.(جود)

150
00:13:18,109 --> 00:13:19,313
.لنتفقّده

151
00:13:20,001 --> 00:13:22,506
.لا بدّ أن هذا المنزل لديه تاريخ حقيقي

152
00:13:26,484 --> 00:13:27,818
.(شون)

153
00:13:34,449 --> 00:13:35,893
.جود)، خُذني)

154
00:13:40,356 --> 00:13:41,565
.(جود)

155
00:13:41,587 --> 00:13:43,169
هلاّ حملتني؟

156
00:13:58,592 --> 00:14:01,418
.أجل، انسَي منزل الضّيافة
.سأنتقل إلى هنا

157
00:14:01,539 --> 00:14:03,042
ما رأيك يا (جود)؟

158
00:14:03,550 --> 00:14:04,611
جود)؟)

159
00:14:06,720 --> 00:14:07,773
!(جود)

160
00:14:07,790 --> 00:14:08,998
!(جود)

161
00:14:09,294 --> 00:14:10,616
!(جود)

162
00:14:11,813 --> 00:14:13,500
.لا تبتعد هكذا، أرجوك

163
00:14:13,628 --> 00:14:16,127
.لا يمكنك الابتعاد هكذا، ليس هنا

164
00:14:17,035 --> 00:14:18,482
ما هذه؟

165
00:14:18,821 --> 00:14:20,319
هل وجدت هذه؟

166
00:14:21,286 --> 00:14:22,580
هل يمكنني إلقاء نظرة؟

167
00:14:24,167 --> 00:14:26,102
.يا إلهي، إنها قذرة

168
00:14:27,645 --> 00:14:29,218
أين وجدتها؟

169
00:14:32,268 --> 00:14:33,818
هل تريد الاحتفاظ بها؟

170
00:14:34,360 --> 00:14:35,441
.حسنًا

171
00:14:35,461 --> 00:14:37,292
.لننظّفها أولاً

172
00:14:38,830 --> 00:14:41,891
حسنًا، لا يسعني الانتظار
.لوجود هذا الرجل بالمنزل

173
00:15:04,844 --> 00:15:06,266
هل يمكنني أن أرى؟

174
00:15:08,985 --> 00:15:10,118
قواعد؟

175
00:15:18,914 --> 00:15:21,370
.واثقة أن لديك قصّةً لترويها

176
00:15:25,321 --> 00:15:27,094
.يبدو أنه يريد صديقًا

177
00:15:47,298 --> 00:15:49,612
.يبدو أنه تعرّض للكسر من قبل

178
00:15:53,387 --> 00:15:55,221
.وسأصلحه مجددًا

179
00:16:00,763 --> 00:16:02,595
.حسنًا، لنذهب للسرير الآن

180
00:16:04,698 --> 00:16:05,662
.هيّا، يا صاح

181
00:16:05,686 --> 00:16:08,342
أأنت واثق أنّك حصلت على كل ما تحتاجه
هناك أيّها الصغير؟ أجل؟

182
00:16:08,464 --> 00:16:10,441
.اعتبره منزلك
.أرِحْ قدميك

183
00:16:10,560 --> 00:16:12,373
.ثمّة جعّة باردة في الثلاّجة

184
00:16:13,170 --> 00:16:14,841
.يمكنني استخدام بعضٍ من تلك البيجامات

185
00:17:25,598 --> 00:17:27,317
ألبسته بنفسك؟

186
00:17:33,689 --> 00:17:35,290
.هذا يبدو جميلاً

187
00:17:39,387 --> 00:17:40,807
أأنت جائع؟

188
00:17:41,623 --> 00:17:42,672
.حسنًا

189
00:17:44,912 --> 00:17:46,372
.سأعدّ بعض الفطائر

190
00:17:58,486 --> 00:18:00,372
أظن أنه وقت سيئ بالنسبة لي

191
00:18:00,997 --> 00:18:03,019
لأبدأ تنقّلاتي الصباحية

192
00:18:02,697 --> 00:18:05,019
{\an4}"خُذني إلى حيث وجدتني"

193
00:18:03,458 --> 00:18:05,798
.على طول الممرّ

194
00:18:06,001 --> 00:18:07,898
.آمل ألّا يوجد ازدحام مروريّ يا رفاق

195
00:18:05,697 --> 00:18:07,689
{\an4}"في الغابة؟"

196
00:18:08,305 --> 00:18:11,152
هل تريدين المرور عند المكتب
لتناول الغداء اليوم؟

197
00:18:11,467 --> 00:18:14,632
هل ذكرت أنّي كنت في الممرّ؟

198
00:18:14,801 --> 00:18:16,101
.سأحاول التسلّل

199
00:18:16,259 --> 00:18:17,921
.(وداعًا، (جودستر

200
00:18:18,789 --> 00:18:20,259
...وداعًا

201
00:18:21,376 --> 00:18:23,685
هل توصّلنا إلى اسم لهذا الفتى الآن؟

202
00:18:30,784 --> 00:18:32,572
.براهمز)؟ يا للروعة)

203
00:18:33,259 --> 00:18:34,796
مثل الملحّن؟

204
00:18:35,360 --> 00:18:38,005
إنه اسم جميل، كيف توصّلت
إلى هذا الاسم؟

205
00:18:42,760 --> 00:18:44,005
"هو أخبرني"

206
00:18:45,660 --> 00:18:47,507
.هو أخبرك؟ حسنًا، أجل

207
00:18:47,713 --> 00:18:49,759
.بالطبع إنه كذلك
.ما أغباني

208
00:18:50,546 --> 00:18:52,356
.حسنًا. وداعًا يا رفاق

209
00:18:53,624 --> 00:18:55,337
.(وداعًا، (براهمز

210
00:18:55,769 --> 00:18:58,885
حسنًا، ما الذي يجب أن نبدأ به اليوم؟
الرياضيات أم التاريخ؟

211
00:19:01,709 --> 00:19:04,898
"نزهة في الغابة؟"

212
00:19:08,109 --> 00:19:09,198
.حسنًا

213
00:19:17,325 --> 00:19:18,788
.جود)، هنا)

214
00:19:18,987 --> 00:19:20,196
.مهلاً

215
00:19:22,717 --> 00:19:24,247
.هنا

216
00:19:25,437 --> 00:19:27,181
.من هذا الاتجاه

217
00:19:37,652 --> 00:19:38,907
!(جود)

218
00:19:39,463 --> 00:19:41,973
!حذّرتك ألاّ تبتعد هكذا

219
00:19:45,676 --> 00:19:47,906
هل هذا المكان الذي وجدته فيه؟

220
00:19:52,649 --> 00:19:53,907
!أوز)، تعال هنا)

221
00:19:54,826 --> 00:19:56,142
.هذه ملكيّة خاصّة

222
00:19:56,253 --> 00:19:58,307
.آسفة، إننا نقيم في منزل الضّيافة

223
00:19:58,422 --> 00:20:00,092
...لقد كنّا نتنزّه، لم أكن أعرف

224
00:20:00,249 --> 00:20:02,043
.بالطبع، أنتم العائلة الجديدة

225
00:20:02,195 --> 00:20:04,734
آسفة، أواجه الكثير من
.الناس يتسلّلون هنا

226
00:20:05,434 --> 00:20:06,887
.(أنا (جوزيف). (جو

227
00:20:07,423 --> 00:20:09,190
.إنّي أرعى المنطقة هنا

228
00:20:09,347 --> 00:20:10,963
.حارس وبستانيّ

229
00:20:11,148 --> 00:20:12,240
.(هذا (أوز

230
00:20:12,314 --> 00:20:15,289
.(أنا (ليزا)، وهذا (جود

231
00:20:21,752 --> 00:20:24,016
.يمكننا إعادة الدمية

232
00:20:24,533 --> 00:20:25,863
...ـ هل تريدنا أن
ـ لا، لا

233
00:20:28,567 --> 00:20:30,743
.احتفظ بها. لا يجب أن يفتقدها أحد هنا

234
00:20:31,077 --> 00:20:32,866
.فقط أنا و(أوز) هذه الأيام

235
00:20:33,436 --> 00:20:35,387
.مالم ترغب في إعادتها بالطبع

236
00:20:36,869 --> 00:20:38,945
.إنه هادئ قليلاً

237
00:20:39,343 --> 00:20:42,070
.لا تقلقي بشأن هذا
.لستُ محبًا للكلام أيضًا

238
00:20:43,060 --> 00:20:45,546
يخالونني الناس مجنونًا
.لأنّي أعيش هنا لوحدي

239
00:20:45,693 --> 00:20:47,070
.أنا أعقل منهم

240
00:20:47,205 --> 00:20:50,367
يعيش المجانين الحقيقيّون في مدينةٍ
.تعجّ بهم كمجموعةٍ من القطيع

241
00:20:50,493 --> 00:20:52,120
.شكرًا، لكن لا، شكرًا

242
00:20:52,257 --> 00:20:54,603
.ليس عليك حقًا أن ترافقنا طوال الطريق

243
00:20:54,907 --> 00:20:58,583
.لا أمانع. إننا جيران الآن
.أفترض أننا سنتقابل هنا

244
00:20:58,707 --> 00:20:59,839
.مرحبًا

245
00:21:00,146 --> 00:21:02,262
.إنها بندقية مقياس 12 جميلة

246
00:21:02,478 --> 00:21:03,706
.أو عيار 12

247
00:21:05,046 --> 00:21:06,362
.كنت قلقًا عليكما

248
00:21:06,939 --> 00:21:08,078
.(هذا (جوزيف

249
00:21:08,210 --> 00:21:10,249
.(جوزيف)، هذا زوجي (شون)

250
00:21:10,422 --> 00:21:11,431
ـ مرحبًا
...(ـ (جوزيف

251
00:21:11,572 --> 00:21:14,680
.إنّي أرعى المكان هنا
.أبعد الدخلاء

252
00:21:14,709 --> 00:21:15,974
.قبضت على هذين الاثنين متلبّسين

253
00:21:16,106 --> 00:21:18,098
أجل، إنهما مثيران للمتاعب، حسنًا؟

254
00:21:18,230 --> 00:21:20,005
.شكرًا لمرافقتهما هنا

255
00:21:22,191 --> 00:21:23,490
.حسنًا، إذًا

256
00:21:23,893 --> 00:21:25,465
.أبلغوني إذا احتجتم لأيّ شيء

257
00:21:25,678 --> 00:21:27,277
.أجل، سُررت بلقائك

258
00:21:27,527 --> 00:21:28,784
.سُررت بلقائك أيضًا

259
00:21:30,131 --> 00:21:31,890
.أراك قريبًا، أيّها الصغير

260
00:21:35,151 --> 00:21:37,431
تجلبين محلّيًا ضالاً إلى المنزل؟

261
00:21:37,914 --> 00:21:39,395
.إنه هناك

262
00:21:49,664 --> 00:21:53,080
إنه أصرّ على مرافقتنا
.طوال العودة للمنزل

263
00:21:54,047 --> 00:21:55,554
.هيّا (أوز)، هيّا

264
00:21:55,701 --> 00:21:57,186
.لطف منه، على ما أظن

265
00:21:58,051 --> 00:22:00,716
أعني، مَن يدفن دميةً في الغابة هكذا؟

266
00:22:00,853 --> 00:22:02,791
.ربما طفل غريب وضعها هناك

267
00:22:02,939 --> 00:22:04,109
.لا أعرف يا عزيزتي

268
00:22:04,233 --> 00:22:05,859
.عزيزي، لم تكن هناك. إنّك لم ترَه

269
00:22:06,004 --> 00:22:08,337
...خزانة ملابسه كلّها كانت في

270
00:22:10,104 --> 00:22:11,574
.شيء أشبه بالتابوت

271
00:22:11,846 --> 00:22:14,158
حسنًا، ما الذي تودين فعله؟

272
00:22:16,188 --> 00:22:17,792
هل تريدين إبعاد الدمية عنه؟

273
00:22:17,968 --> 00:22:19,050
.أجل

274
00:22:20,369 --> 00:22:21,865
.لا

275
00:22:24,413 --> 00:22:25,505
.لا أعرف

276
00:22:25,672 --> 00:22:28,030
....إنّي فقط أظن أن الدمية

277
00:22:28,412 --> 00:22:29,498
.مخيفة

278
00:22:31,320 --> 00:22:34,190
.لا أظن أن الدمية تُعتبر مشكلةً هنا

279
00:22:34,349 --> 00:22:35,753
ماذا يعني هذا؟

280
00:22:36,212 --> 00:22:38,388
لا شيء، فقط لنُنهِ غسل الأطباق، اتفقنا؟

281
00:22:38,500 --> 00:22:40,666
لديّ بعض الأعمال لأنجزها
.قبل الذهاب للنوم

282
00:22:42,277 --> 00:22:44,591
.لا، أريد سماع ما كنت تنوي قوله

283
00:22:45,637 --> 00:22:47,064
ما المشكلة؟

284
00:22:50,167 --> 00:22:52,808
(أحيانًا، أشعر أنّكِ تستخدمين (جود

285
00:22:54,767 --> 00:22:58,208
،لتفادي التحدث عمّا حدث لكِ

286
00:22:58,359 --> 00:23:01,319
.ولا أظن أن هذا صحيّ لأيّ منكما

287
00:23:08,624 --> 00:23:10,029
!أمّي

288
00:23:11,811 --> 00:23:13,782
...أتعرف، كدت أموت

289
00:23:15,113 --> 00:23:17,778
.في عملية سطوٍ عشوائية

290
00:23:18,431 --> 00:23:21,081
!وأنا بالواقع، أدرك هذا كل يومٍ في حياتي

291
00:23:21,220 --> 00:23:22,946
.أجل، لكن هذا انتهى الآن

292
00:23:23,210 --> 00:23:24,389
!مهلاً

293
00:23:29,943 --> 00:23:31,461
لم يُعجبك الكلب؟

294
00:23:33,718 --> 00:23:36,058
.الكلب. نباح الكلب

295
00:23:37,362 --> 00:23:39,629
.أعرف أنه أنا، شعرت بالخوف

296
00:23:39,804 --> 00:23:41,154
.ليزا)، أنا آسف)

297
00:23:48,881 --> 00:23:50,485
!سحقًا

298
00:23:51,873 --> 00:23:54,261
،يجب أن نتركه لوحده
أو تريدين فتح الباب؟

299
00:23:54,410 --> 00:23:56,686
لا، أريد الدخول. أريد أن أرى
.إن كان يتحدث معنا

300
00:23:56,793 --> 00:23:57,953
.حسنًا، هيّا

301
00:23:58,637 --> 00:24:00,365
.إذًا، إنه لك

302
00:24:01,007 --> 00:24:02,885
.مرحبًا، عزيزي

303
00:24:03,494 --> 00:24:06,163
كنّا في الخارج واعتقدنا
.أننا سمعناك تتحدث

304
00:24:06,982 --> 00:24:08,892
هل كنت تتحدث مع (براهمز)؟

305
00:24:10,578 --> 00:24:11,811
.رائع

306
00:24:12,183 --> 00:24:14,091
عمّا كنتما تتحدثان؟

307
00:24:21,905 --> 00:24:22,930
."الكلب"

308
00:24:23,305 --> 00:24:24,930
الكلب من هذا الصباح؟

309
00:24:25,060 --> 00:24:26,430
هل أخافك؟

310
00:24:32,719 --> 00:24:35,694
"أخاف (براهمز) لأنه لا يحبّه"

311
00:24:35,719 --> 00:24:37,544
براهمز) لا يحبّه؟)

312
00:24:39,455 --> 00:24:40,952
...هذا

313
00:24:41,842 --> 00:24:43,325
.هذا رائع

314
00:24:45,184 --> 00:24:47,489
.(حسنًا، سندعك تعود إلى (براهمز

315
00:24:50,154 --> 00:24:51,352
.طابت ليلتك

316
00:24:51,981 --> 00:24:54,843
.أفكّر في مشاهدة فيلم
أأنت مهتمّ؟

317
00:24:56,781 --> 00:24:57,843
"أغلقوا الباب"

318
00:25:00,445 --> 00:25:01,911
.أجل

319
00:25:02,123 --> 00:25:03,255
.بالطبع

320
00:25:10,335 --> 00:25:12,093
.أظن أننا سنحتفظ بالدمية

321
00:25:12,244 --> 00:25:14,507
أأنت تمزح؟
.أحبّ تلك الدمية المخيفة

322
00:26:28,994 --> 00:26:31,996
.ليزا)؟ (ليزا)، لا بأس)
.عزيزتي، لا بأس، اُنظري إليّ

323
00:26:32,168 --> 00:26:33,868
.إنه كان مجرّد حلم

324
00:26:33,982 --> 00:26:36,028
اُنظري إليّ، لا بأس، اتفقنا؟

325
00:26:37,637 --> 00:26:40,014
.جود)، أنا آسفة)

326
00:26:40,603 --> 00:26:42,007
!إنه مُلكي

327
00:26:43,770 --> 00:26:45,597
أأنتِ بخير؟
كابوس آخر؟

328
00:26:46,188 --> 00:26:47,312
أين (جود)؟

329
00:26:47,468 --> 00:26:49,098
.إنه ينام في غرفته الآن

330
00:26:59,438 --> 00:27:01,971
إنها المرّة الأولى التي
.ينام فيها في سريره

331
00:27:04,665 --> 00:27:07,061
.هيّا، لنعُد للفراش

332
00:27:28,677 --> 00:27:30,391
تفضّل. هل تريد اثنين؟

333
00:27:30,528 --> 00:27:32,070
هل (براهمز) يريد أيضًا؟

334
00:27:32,796 --> 00:27:34,133
.صباح الخير

335
00:27:34,270 --> 00:27:36,559
.استيقظتِ؟ تركتكِ نائمة

336
00:27:37,144 --> 00:27:38,535
.ظننت أنه يمكنك الاستفادة من هذا

337
00:27:43,168 --> 00:27:44,529
.شكرًا

338
00:27:46,341 --> 00:27:47,471
.تفضّلي، حبيبتي

339
00:27:49,938 --> 00:27:51,986
ـ ما هذا؟
ـ هذا؟ أجل

340
00:27:52,260 --> 00:27:55,752
.يبدو أن (براهمز) يجهّز القواعد الآن

341
00:27:56,362 --> 00:27:58,705
.بما في ذلك، إنه يريد طعامًا معيّنًا

342
00:28:03,707 --> 00:28:05,601
(جود) سيكون مع (براهمز)"
."دومًا وإلى الأبد

343
00:28:06,107 --> 00:28:08,001
دومًا وإلى الأبد؟

344
00:28:48,559 --> 00:28:50,113
.عزيزي

345
00:28:50,457 --> 00:28:52,133
ماذا حدث للسيّد (براون)؟

346
00:28:54,447 --> 00:28:55,767
جود)؟)

347
00:28:56,515 --> 00:28:57,556
.يا صاح

348
00:28:58,377 --> 00:28:59,901
هل فعلت هذا؟

349
00:29:01,567 --> 00:29:02,809
.هيّا، يا صاح

350
00:29:02,980 --> 00:29:05,094
لا يحق إلقاء اللوم عليه الآن، صحيح؟

351
00:29:05,264 --> 00:29:07,482
.اسمع، لسنا غاضبَين منك

352
00:29:08,182 --> 00:29:10,609
لكن هذه ليست طريقة
.لتتعامل بها مع أشيائك

353
00:29:11,403 --> 00:29:14,094
.وليس من المقبول الكذب أبدًا

354
00:29:14,462 --> 00:29:16,569
هل قطعت السيّد (براون)؟

355
00:29:20,380 --> 00:29:23,429
حسنًا، لِمَ لا تذهب إلى غرفتك
.وتُنهي واجبك هناك

356
00:29:23,563 --> 00:29:27,052
ومن ثم عندما تكون مستعدًا لإخباري
.بما حدث، يمكنك الخروج

357
00:29:37,151 --> 00:29:39,105
.يمكنك ترك الدمية هنا

358
00:29:40,093 --> 00:29:41,353
.(جود)

359
00:29:41,484 --> 00:29:43,399
.سمعت أمّك. اُترك الدمية، رجاءً

360
00:29:58,358 --> 00:30:01,087
.ربما إنه شيء جيّد
.إنه يُخرج غضبه

361
00:30:03,696 --> 00:30:05,362
.هذا عنيف جدًا

362
00:31:14,412 --> 00:31:15,539
حقًا؟

363
00:31:22,775 --> 00:31:23,968
.هذا لم يكن مضحكًا

364
00:31:24,330 --> 00:31:26,059
،كان يُفترض أن تبقى في هذه الغرفة

365
00:31:26,219 --> 00:31:29,813
وليس الخروج مجددًا حتى
.تكون جاهزًا للاعتذار

366
00:31:36,966 --> 00:31:39,916
.حسنًا، يمكنك البقاء هنا لبقيّة اليوم إذًا

367
00:33:02,267 --> 00:33:03,336
جود)؟)

368
00:33:03,664 --> 00:33:05,843
!والدك وأنا قلنا لا دمية

369
00:33:08,211 --> 00:33:11,353
،حسنًا، سأعدّ للثلاثة
...وإذا لم يُفتح هذا الباب

370
00:33:12,078 --> 00:33:13,148
!واحد

371
00:33:13,395 --> 00:33:14,501
!اثنان

372
00:33:14,725 --> 00:33:16,157
!ثلاثة

373
00:33:23,988 --> 00:33:25,859
ما الذي تفعله هنا؟

374
00:33:54,361 --> 00:33:55,428
.مرحبًا

375
00:33:55,585 --> 00:33:58,164
.لديّ شخص هنا يريد الاعتذار

376
00:33:58,759 --> 00:33:59,989
.هيّا

377
00:34:02,697 --> 00:34:03,700
.مرحبًا

378
00:34:04,697 --> 00:34:06,200
"(آسف بشأن السيّد (براون"

379
00:34:11,697 --> 00:34:13,600
"آسف لأنّي أخفتكِ"

380
00:34:15,946 --> 00:34:18,174
.شكرًا للاعتذار

381
00:34:18,697 --> 00:34:20,600
"و(براهمز) يعتذر أيضًا"

382
00:34:24,368 --> 00:34:26,494
حسنًا، لنعُد للفراش، اتفقنا؟

383
00:34:26,691 --> 00:34:28,218
.اذهب واُفرش أسنانك، فتًى مطيع

384
00:34:33,913 --> 00:34:34,987
أأنتِ بخير؟

385
00:34:37,274 --> 00:34:38,893
.لست بخير

386
00:34:39,731 --> 00:34:42,322
.أقسم إنّي رأيت أحدًا يدخل إلى غرفته

387
00:34:42,456 --> 00:34:43,932
...ـ وثم
ـ لستِ كذلك. لا بأس

388
00:34:44,068 --> 00:34:46,524
بصراحة، هذه المقالب بدأت
.تخرج عن السيطرة

389
00:34:47,029 --> 00:34:50,115
أجل، ظننت أن كل شيءٍ
...سيكون بخير بمجرّد أن

390
00:34:50,717 --> 00:34:52,382
.نخرج من المدينة

391
00:34:55,439 --> 00:34:57,270
.لا أعرف ما أفعله

392
00:34:58,623 --> 00:35:01,436
.(أشعر أنّي أخذلكما أنت و(جود

393
00:35:01,809 --> 00:35:04,872
.لم يخذلي أيّ أحد
.أرجوكِ لا تتأسّفي

394
00:35:06,195 --> 00:35:08,441
ـ ستشعرين بالتحسّن بعدما تنامين
ـ أجل

395
00:35:09,722 --> 00:35:11,443
ـ طابت ليلتك
ـ حسنًا

396
00:35:31,510 --> 00:35:35,056
أفهم أن بعضًا من تصرّفات
.جود) الأخيرة ستكون مزعجة)

397
00:35:35,965 --> 00:35:41,190
لكن من الواضح أن الدمية توفّر
.له منفذًا آمنًا لمعالجة صدماته

398
00:35:41,674 --> 00:35:45,163
،الآن، يأتي الجزء الصّعب
...حيث يحاول أن يتصرّف

399
00:35:45,418 --> 00:35:46,516
يتصرّف؟

400
00:35:46,604 --> 00:35:49,572
ماذا لو تخلّصنا من الدمية؟
ما مدى سوء هذا؟

401
00:35:49,724 --> 00:35:53,217
،أحثّكما أن تتحلّيا بالصبر
.وتسمحا له أن يحظى بصديقه

402
00:35:53,715 --> 00:35:57,144
إنه وجد مكانًا مع هذه الدمية
.حيث يشعر بالأمان

403
00:35:57,309 --> 00:35:59,795
وآخر شيءٍ نود فعله
.هو إبعاد تلك الدمية

404
00:36:00,104 --> 00:36:02,553
سأرسل لكما بعض الروابط
.بمزيدٍ من المعلومات

405
00:36:02,688 --> 00:36:05,166
.حسنًا، يبدو جيّدًا
.شكرًا دكتورة

406
00:36:05,673 --> 00:36:08,396
ـ سنتحدث معكِ قريبًا، اتفقنا؟
ـ حسنًا، اعتنوا بأنفسكم

407
00:36:10,546 --> 00:36:11,582
.مرّر الكرة

408
00:36:12,329 --> 00:36:14,593
.ها أنت ذا. رائع

409
00:36:19,683 --> 00:36:22,357
.هذه، مرّرها

410
00:36:22,783 --> 00:36:23,837
.مثاليّ

411
00:36:28,783 --> 00:36:30,107
"دراسة حالة صدمة الطفولة"

412
00:36:30,183 --> 00:36:31,637
"صديق وهميّ - حلفاء في الصدمة"

413
00:36:31,783 --> 00:36:33,637
"الدمى والألعاب - انعكاسات الغضب"

414
00:36:48,783 --> 00:36:49,737
"أفضل صور الدمى العتيقة"

415
00:36:49,783 --> 00:36:51,337
"كيف تتعرّف على دميتك العتيقة؟"

416
00:36:51,783 --> 00:36:53,337
"مكتبة أرشيف وبحوث الدمى التاريخية"

417
00:36:56,783 --> 00:36:58,337
"رقم القالب موجود على "اليد" أو "القدم

418
00:37:04,087 --> 00:37:05,356
.(مرحبًا، (جود

419
00:37:08,451 --> 00:37:10,120
ماذا لديك هناك؟

420
00:37:10,711 --> 00:37:11,876
.حسنًا

421
00:37:13,074 --> 00:37:14,955
فكّرت في تسميته بعد؟

422
00:37:16,140 --> 00:37:17,180
ما هو؟

423
00:37:23,783 --> 00:37:24,837
"(براهمز)"

424
00:37:26,912 --> 00:37:28,397
.بالطبع إنه كذلك

425
00:37:28,735 --> 00:37:30,464
هذا اسمه، صحيح؟

426
00:37:30,634 --> 00:37:32,333
ماذا سيكون غير ذلك؟

427
00:37:34,848 --> 00:37:37,015
.لقد نظّفته جيّدًا، أيّها الصغير

428
00:37:40,302 --> 00:37:42,978
أرى أنّك وجدت لنفسك
.فتًى مُعجبًا صغيرًا

429
00:37:45,102 --> 00:37:46,278
"(ملكيّة (غلينفيو"

430
00:37:47,702 --> 00:37:50,978
"(مشاكل ملكيّة (غلينفيو"
"منزل حيث عاش شاب مضطرب داخل جدرانها"

431
00:38:00,703 --> 00:38:02,721
.فقط اُنظر على تعابير وجهه

432
00:38:03,555 --> 00:38:06,488
.يبدو كأن لديه سرًا يعرفه هو فقط

433
00:38:09,804 --> 00:38:11,491
هل لاحظت هذا؟

434
00:38:13,417 --> 00:38:14,894
هل يمكنني مساعدتك؟

435
00:38:15,048 --> 00:38:18,894
.مرحبًا، كنت أبحث عن (أوز) فقط... كلبي

436
00:38:19,424 --> 00:38:21,729
ـ لم نرَه
ـ حسنًا إذًا

437
00:38:22,012 --> 00:38:24,119
.أعرف تمامًا أين سيكون على أيّ حال

438
00:38:24,647 --> 00:38:26,272
.حسنًا، سأرحل

439
00:38:26,858 --> 00:38:28,082
.كُن جيّدًا الآن

440
00:38:31,824 --> 00:38:34,193
.هيّا، حان وقت الدخول للمنزل

441
00:38:46,330 --> 00:38:50,251
ـ تركت (جود) بالخارج لوحده؟
ـ لقد تركته للَحظة

442
00:40:16,715 --> 00:40:18,941
"أو دبليو أس - 606 إتش"

443
00:40:41,615 --> 00:40:42,941
ـ ماذا حدث؟
ـ أنا آسفة

444
00:40:43,236 --> 00:40:45,509
.لقد رأيته للتو
.لقد كان هناك

445
00:40:45,591 --> 00:40:46,343
.أنا آسفة

446
00:40:46,424 --> 00:40:48,865
.(يا إلهي، (ليزا
ما الذي تفعلينه هنا؟

447
00:41:03,775 --> 00:41:04,889
"أدخل رقم القالب - 606 إتش"

448
00:41:09,775 --> 00:41:10,789
"لا توجد أيّة نتائج"

449
00:41:17,075 --> 00:41:18,289
جود)؟)

450
00:41:31,775 --> 00:41:33,369
"لا تترك (براهمز) أبدًا"
"ممنوع الضيوف"

451
00:44:32,775 --> 00:41:33,369
"قُبلة قبل النوم"
"براهمز) يأكل الوجبات)"

452
00:41:33,775 --> 00:41:35,289
"جود) سيكون مع (براهمز) للأبد)"

453
00:41:47,775 --> 00:41:49,519
"سأكون معك دومًا"
"ماذا لو أخذوك بعيدًا؟"

454
00:41:49,724 --> 00:41:51,571
.سأكون معك دومًا

455
00:41:51,775 --> 00:41:53,789
"لن يأخذوني بعيدًا"
"إذا حاولوا، سيتأسّفون"

456
00:41:53,938 --> 00:41:55,794
.سيتأسّفون

457
00:42:11,853 --> 00:42:13,378
.آسفة

458
00:42:14,026 --> 00:42:16,269
.لم أكن أعرف أنّك كنت تقف هناك

459
00:42:20,141 --> 00:42:22,172
لماذا ترتدي هذا؟

460
00:42:26,665 --> 00:42:28,230
.العشاء سيكون جاهزًا بعد 15 دقيقة

461
00:42:52,790 --> 00:42:53,940
"(صحن (براهمز"

462
00:42:56,890 --> 00:42:59,940
لا، فقط نحن الثلاثة نتناول
.(العشاء الليلة، (جود

463
00:43:02,256 --> 00:43:03,712
.لا، ليس الليلة

464
00:43:04,237 --> 00:43:05,773
.(إنه لا يهم، (ليزا

465
00:43:15,190 --> 00:43:16,694
.والدتك قالت لا يا صاح

466
00:43:20,938 --> 00:43:23,504
لذا، كنت أفكّر في دعوة
.ليام) مع العائلة)

467
00:43:24,704 --> 00:43:26,890
ما رأيك بهذا؟
.يمكننا أن نحظى ببعض الصّحبة

468
00:43:27,292 --> 00:43:28,020
أجل؟

469
00:43:28,088 --> 00:43:30,770
،)اشتقت لعمّك (ليام
عمّتك (ماري) وأبناء عمّك؟

470
00:43:31,908 --> 00:43:34,545
.أعتقد أنه سيكون ممتعًا
.إنه بارع في النكت

471
00:43:34,700 --> 00:43:36,677
.أظن أنهم سيحبّون الخروج من المدينة

472
00:43:37,700 --> 00:43:38,637
"غير مسموحٍ للضّيوف"

473
00:43:38,644 --> 00:43:41,805
.إنهم ليسوا ضيوفًا حقًا
إنهم عائلة، اتفقنا؟

474
00:43:42,225 --> 00:43:45,447
كما تعرف، والدك وأنا وضعنا
.قواعدًا في هذا المنزل، لا دميتك

475
00:43:52,486 --> 00:43:53,633
.تناوله

476
00:43:54,547 --> 00:43:55,818
!حسنًا. هيّا. كفى

477
00:43:55,983 --> 00:43:57,159
.لا، لا بأس

478
00:43:57,341 --> 00:44:00,166
يمكنك الجلوس هنا حتى
.تقرّر تناول طعامك

479
00:44:02,283 --> 00:44:04,625
.فقط افعل كما قالت أمّك، أرجوك

480
00:44:15,495 --> 00:44:17,924
.لا بأس. لديك عمل لتنجزه

481
00:44:35,788 --> 00:44:38,547
،إن كنت لن تتحدث معي
هل ستتحدث مع الدمية؟

482
00:44:40,443 --> 00:44:43,833
.هذا لأن (براهمز) ليس شخصًا

483
00:44:46,232 --> 00:44:47,793
.إنه ليس حقيقيًا

484
00:44:48,215 --> 00:44:50,396
.لا يحتاج للطعام
.أنت تحتاجه

485
00:44:56,737 --> 00:44:58,019
"إنّكِ تخرقين القواعد"

486
00:44:58,154 --> 00:45:01,007
.الدمية وقواعدها لا تسري في هذا المنزل

487
00:45:11,737 --> 00:45:13,419
"إنّكِ تغضبينه"

488
00:45:14,037 --> 00:45:16,419
.حسنًا، ابقَ هنا طوال الليل إذًا

489
00:45:47,037 --> 00:45:48,074
ماذا؟

490
00:45:50,658 --> 00:45:52,688
.(جود)

491
00:45:54,183 --> 00:45:56,230
ماذا حدث بحق الجحيم؟

492
00:45:56,983 --> 00:46:02,730
"لقد أخبرتكِ ألاّ تغضبيه"

493
00:46:03,668 --> 00:46:04,675
.لا أعرف

494
00:46:09,113 --> 00:46:11,118
.اسمعي، أصدقكِ

495
00:46:11,625 --> 00:46:13,005
...إنه فقط

496
00:46:13,713 --> 00:46:15,619
.هذه رسومات مُخيفة

497
00:46:16,823 --> 00:46:20,288
أعني، ليس مفاجئًا، صحيح؟
.نظرًا بما مرّ به

498
00:46:20,373 --> 00:46:22,068
.رسمة الكلب

499
00:46:22,955 --> 00:46:25,537
.الكلب؟ لا يوجد كلب هنا

500
00:46:25,708 --> 00:46:27,932
.كانت رسمة هناك! ورسومات أخرى

501
00:46:28,082 --> 00:46:28,895
.(شون)

502
00:46:28,955 --> 00:46:33,469
كانت هناك رسمة (جود) يقف
!على جثثنا وبيده سلاح

503
00:46:33,626 --> 00:46:36,986
إذًا، تقولين إنه مزّق الصفحات من الكتاب؟

504
00:46:37,872 --> 00:46:39,225
...لا، أنا

505
00:46:40,226 --> 00:46:42,041
.لا أعرف ما حدث

506
00:46:42,281 --> 00:46:44,868
أعرف فقط أنّي أريد إبعاد
.تلك الدمية من منزلنا

507
00:46:45,017 --> 00:46:46,629
.ليزا)، أرجوكِ، دعيها)

508
00:46:48,060 --> 00:46:50,082
.لا، لا أريدها هنا

509
00:46:50,507 --> 00:46:52,873
.(لا أحبّ ما تفعله بـ (جود

510
00:46:56,187 --> 00:46:57,643
ماذا؟

511
00:46:58,178 --> 00:46:59,859
...أعني، كل هذا

512
00:47:00,869 --> 00:47:03,381
هذا كثير على فتًى صغير، ألاَ تظنين ذلك؟

513
00:47:03,677 --> 00:47:06,228
.هذه ليست طاولةً خفيفة بالنسبة لمبتدئ

514
00:47:06,498 --> 00:47:08,495
هل تسألني لو كنت أنا مَن فعل هذا؟

515
00:47:08,592 --> 00:47:11,362
أحدهم فعل هذا، لقد كنتِ
.الشخص الوحيد هنا معه

516
00:47:11,494 --> 00:47:14,218
.لا! شيء ما يحدث له

517
00:47:14,586 --> 00:47:16,674
!وبدأ بتلك الدمية

518
00:47:17,032 --> 00:47:20,159
حسنًا، سنتخلّص من الدمية
في الصباح، اتفقنا؟

519
00:47:21,402 --> 00:47:23,710
ماذا سنفعل حولهما، (براهمز)؟

520
00:47:27,146 --> 00:47:29,549
أوز)؟ أين أنت يا فتى؟)

521
00:47:40,318 --> 00:47:43,040
.تعال هنا يا (أوز)، تعال هنا يا فتى

522
00:47:58,399 --> 00:47:59,906
.(أوز)

523
00:48:11,611 --> 00:48:13,729
.جميل، أريد هذا. شكرًا

524
00:48:14,779 --> 00:48:16,986
ـ جاهزة؟
ـ أجل، لنفعلها

525
00:48:20,642 --> 00:48:22,228
.صباح الخير، سيّدي

526
00:48:23,903 --> 00:48:25,030
.لا

527
00:48:27,703 --> 00:48:28,830
"كان يجب أن تتّبعي القواعد"

528
00:48:30,143 --> 00:48:31,275
.(شون)

529
00:48:34,217 --> 00:48:35,699
!(جود)

530
00:48:36,306 --> 00:48:38,895
!هيّا، يا صاح

531
00:48:41,621 --> 00:48:43,409
...سأذهب بهذا الاتجاه، وأنتِ

532
00:48:43,659 --> 00:48:45,152
ـ اذهبي بهذا الاتجاه
ـ حسنًا

533
00:48:45,260 --> 00:48:47,440
.لنفتّش بشكلٍ دائري، سنتقابل في المنزل

534
00:48:47,558 --> 00:48:48,634
!(جود)

535
00:48:49,657 --> 00:48:50,669
!(جود)

536
00:48:51,077 --> 00:48:52,084
!(جود)

537
00:49:11,777 --> 00:49:13,084
"(ملكيّة (غلينفيو"

538
00:50:03,038 --> 00:50:04,288
جود)؟)

539
00:50:30,130 --> 00:50:31,334
جود)؟)

540
00:50:34,530 --> 00:50:35,747
!(جود)

541
00:50:44,837 --> 00:50:46,220
جود)؟)

542
00:50:49,802 --> 00:50:52,174
جود)، هل هذا أنت؟)

543
00:50:52,645 --> 00:50:54,628
جود)، ما الذي تفعله؟)

544
00:51:00,341 --> 00:51:01,614
!(جود)

545
00:51:01,845 --> 00:51:03,650
أين أنت؟

546
00:51:14,878 --> 00:51:16,405
.إنها مثل أمّنا

547
00:51:17,981 --> 00:51:18,986
.هنا

548
00:51:21,141 --> 00:51:23,263
.تعالي والعبي معنا يا أمّي

549
00:52:23,314 --> 00:52:25,032
جود)؟)

550
00:53:23,025 --> 00:53:24,563
.(جود)

551
00:53:32,443 --> 00:53:35,912
.آسف لأنّي أخفتكِ
.كنّا فقط نلعب يا أمّي

552
00:53:36,085 --> 00:53:37,810
...من الرائع سماع صوتك

553
00:53:48,997 --> 00:53:50,068
.ها أنتما هنا

554
00:53:50,453 --> 00:53:53,034
كنّا نبحث عنكما؟
ألم تسمعَا صراخنا؟

555
00:53:53,177 --> 00:53:54,234
.لا

556
00:53:54,698 --> 00:53:57,613
جود)، ما الذي كنت تفعله هنا؟)
!هذا ليس آمنًا

557
00:53:57,736 --> 00:53:59,338
.آسف، أبي

558
00:53:59,695 --> 00:54:00,791
...جود)، إنه)

559
00:54:02,066 --> 00:54:03,111
.إنّك تتحدث

560
00:54:03,124 --> 00:54:06,679
حسنًا، لنذهب. لا يُفترض أن نكون
.في هذا الجزء من المنزل

561
00:54:06,799 --> 00:54:07,893
.هيّا

562
00:54:11,924 --> 00:54:14,115
.من الرائع سماعك تتحدث

563
00:54:24,168 --> 00:54:27,197
جوزيف)، ماذا حدث في المنزل؟)

564
00:54:28,220 --> 00:54:30,811
جود)، لِمَ لا تذهب إلى الغرفة الموسيقية؟)

565
00:54:32,105 --> 00:54:33,595
.ابقَ قريبًا يا صاح

566
00:54:37,270 --> 00:54:40,464
ثمّة عائلة كانت تعيش
.هنا منذ وقتٍ طويل

567
00:54:41,208 --> 00:54:43,220
.كان لديهم ابن مجنون قليلاً

568
00:54:43,502 --> 00:54:44,700
.قتل فتاةً صغيرة

569
00:54:44,869 --> 00:54:47,407
.احترق وجهه
.لبس قناعًا ليُخفيه

570
00:54:48,195 --> 00:54:52,104
عاش داخل جدران المنزل لـ 30
.سنة ولم يخرج أبدًا

571
00:54:52,262 --> 00:54:53,789
عائلة (هيلشاير)؟

572
00:54:53,947 --> 00:54:55,679
.(أجل، عائلة (هيلشاير

573
00:54:57,179 --> 00:54:58,623
وَ؟

574
00:54:59,432 --> 00:55:01,930
.وانتحر والداه

575
00:55:02,301 --> 00:55:05,094
.أغرقا نفسيهما
.قصّة حزينة جدًا

576
00:55:05,715 --> 00:55:07,185
وابنهما؟

577
00:55:07,350 --> 00:55:10,974
حسنًا، كل شيءٍ أصبح فوضويًا
.قليلاً بعد رحيل والديه

578
00:55:11,144 --> 00:55:14,005
.لقد قتل رجلاً، وشخصين آخرين تقريبًا

579
00:55:14,637 --> 00:55:16,714
.قبل أن يقتل نفسه

580
00:55:18,092 --> 00:55:20,172
.جميعهم ماتوا ودُفِنوا الآن

581
00:55:22,508 --> 00:55:24,528
ما اسم الابن؟

582
00:55:26,525 --> 00:55:28,747
.(اسمه كان (براهمز

583
00:55:29,312 --> 00:55:31,183
هل قلت (براهمز)؟

584
00:55:31,318 --> 00:55:34,183
آسف، لم أكن أقصد أن أُخفي
...الأمر عنكم، فقط

585
00:55:34,502 --> 00:55:36,484
.لم أكن أظن أنه سيظهر مجددًا

586
00:55:36,671 --> 00:55:38,793
.شكرًا لإخبارنا

587
00:55:41,543 --> 00:55:44,042
.(هيّا، (جود
.حان وقت الذهاب للمنزل

588
00:55:48,346 --> 00:55:49,388
.(جوزيف)

589
00:55:50,383 --> 00:55:51,966
هل وجدت كلبك؟

590
00:55:52,948 --> 00:55:56,588
أجل، أخشى أنّي وجدت
.أوز) مهشمًا في الغابة)

591
00:56:00,907 --> 00:56:02,672
.آسف لسماع هذا

592
00:56:07,057 --> 00:56:10,148
لذا، أخبرني والداك أنّك
بدأت تتحدث مجددًا؟

593
00:56:12,288 --> 00:56:16,603
هل هذا صديقك الجديد، (براهمز)؟
.يبدو أنه صديق لطيف للغاية

594
00:56:18,616 --> 00:56:20,767
ما هي الأشياء التي تتحدثان عنها؟

595
00:56:20,926 --> 00:56:23,533
.يخبرني الكثير من الأمور

596
00:56:24,663 --> 00:56:27,966
أحيانًا، يخبرني عن العائلات
.التي عاش معها

597
00:56:28,349 --> 00:56:30,584
هل عاش مع عائلاتٍ كثيرة؟

598
00:56:32,323 --> 00:56:34,405
.يريد أن يعيش معنا الآن

599
00:56:35,094 --> 00:56:38,349
كان غاضبًا جدًا عندما حاولا
.أمّي وأبي التخلّص منه

600
00:56:39,724 --> 00:56:44,659
وعندما يغضب (براهمز)، هل يقول
إنه يريد أن يؤذي أحدًا أو ما شابه؟

601
00:56:48,516 --> 00:56:52,307
هل هناك شيء يريد إخبار أمّك ووالدك به؟

602
00:56:55,928 --> 00:56:58,773
حسنًا، إذا كان لـ (جود) أيّ
،علاقةٍ بموت الكلب

603
00:56:58,928 --> 00:57:01,675
.فهذا أخطر بكثير ممّا نظنه

604
00:57:02,150 --> 00:57:04,627
قد تدفعه الدمية لأن يغيّر نفسه

605
00:57:04,762 --> 00:57:07,013
.بسبب كل الأشياء السيئة التي قد يفعلها

606
00:57:07,177 --> 00:57:10,671
أظن أنها ستكون فكرةً جيّدةً
.لي إذا قابلته وجهًا لوجه

607
00:57:11,450 --> 00:57:13,611
متى تظنان أنه يمكنكما
إحضاره إلى (لندن)؟

608
00:57:13,775 --> 00:57:15,487
.لدينا ضيوف قادمون اليوم

609
00:57:15,629 --> 00:57:17,897
ـ سنُحضره بأقرب وقتٍ ممكن
ـ حسنًا، إذًا

610
00:57:18,019 --> 00:57:21,251
لكنّي أحثّكما على مراقبته
.جيّدًا خلال هذه الفترة

611
00:57:51,379 --> 00:57:53,096
.جود)، الجميع وصلوا)

612
00:57:53,101 --> 00:57:55,415
ـ (إيملي)، يا فتيات، كل شيءٍ هنا
ـ حسنًا، شكرًا

613
00:57:55,540 --> 00:57:57,682
.جميل! أحبّه

614
00:57:58,301 --> 00:57:59,754
.مرحبًا

615
00:58:03,151 --> 00:58:05,105
.اُنظروا، ها هو هناك

616
00:58:06,102 --> 00:58:08,509
تتذكّر عمّك (ليام)، صحيح؟

617
00:58:08,804 --> 00:58:11,179
ـ مرحبًا
ـ ماذا؟ ليس خطئي، إنه مختلّ

618
00:58:14,697 --> 00:58:17,069
ومَن هذا الفتى الوسيم؟

619
00:58:17,366 --> 00:58:18,554
.(براهمز)

620
00:58:19,152 --> 00:58:22,379
.(مرحبًا، (براهمز
.سُررت بلقائك

621
00:58:22,774 --> 00:58:24,942
.أيّ صديقٍ لـ (جود) هو صديقي

622
00:58:26,659 --> 00:58:29,762
حسنًا يا أطفال، لِمَ لا تذهبوا
...للخارج وتلعبوا بينما نحن

623
00:58:30,118 --> 00:58:31,588
ـ نتحدث
ـ أجل

624
00:58:31,832 --> 00:58:34,665
ـ لا يوجد شيء لنفعله بالخارج
ـ هناك طبيعة

625
00:58:35,309 --> 00:58:38,248
حسنًا؟ إنها مثل لعبة الفيديو
.لكنّها حقيقية. اذهبوا، استمتعوا

626
00:58:38,397 --> 00:58:40,012
.هيّا يا (جود)، أرهم المكان

627
00:58:42,498 --> 00:58:44,982
ـ ربما يجب أن أرافقهم
ـ هراء. سيكونون بخير

628
00:58:45,136 --> 00:58:47,183
.فقط ابقوا قريبين من المنزل يا رفاق

629
00:58:48,497 --> 00:58:50,987
ـ هذا رائع جدًا
ـ اخرسي

630
00:58:54,804 --> 00:58:55,949
.تعجبني دميتك

631
00:58:56,073 --> 00:58:57,191
.شكرًا

632
00:59:00,401 --> 00:59:01,871
.هذا المكان سيئ

633
00:59:02,045 --> 00:59:03,686
.لا يوجد شيء هنا لنفعله

634
00:59:03,938 --> 00:59:05,264
.يمكننا أن نلعب الكروكيه

635
00:59:05,411 --> 00:59:06,743
.أريد أن ألعب، هيّا

636
00:59:06,929 --> 00:59:09,107
.لا تلمسيه، (صوفي). إنه مختلّ

637
00:59:10,441 --> 00:59:11,657
.لا، أنا لست كذللك

638
00:59:11,750 --> 00:59:13,667
.يقول والدانا إنّك تتحدث مع هذه الدمية

639
00:59:13,791 --> 00:59:15,268
.كأنها شخص حقيقي

640
00:59:15,563 --> 00:59:17,839
لأنّك لم تكن مجنونًا عندما
.تعرّضت أمّك للهجوم

641
00:59:18,019 --> 00:59:20,570
.ولا يُفترض أن نلاحظ هذا

642
00:59:20,714 --> 00:59:21,710
!(ويل)

643
00:59:21,783 --> 00:59:24,806
،لكنّهم يعرفون أنّك مختلّ

644
00:59:24,960 --> 00:59:27,489
.وأنا كذلك

645
00:59:28,107 --> 00:59:31,378
.ودميتك الغبيّة مختلّة أكثر

646
00:59:40,375 --> 00:59:42,085
.(إنه بخير، (ليزا

647
00:59:43,629 --> 00:59:44,996
.احتسِ بعض النبيذ

648
00:59:47,339 --> 00:59:50,033
ويل) سيساعده على التسكّع)
.مع أطفالٍ آخرين

649
00:59:50,155 --> 00:59:51,282
.أجل

650
00:59:53,861 --> 00:59:55,221
.آسفة

651
00:59:58,541 --> 01:00:00,490
...منذ تلك الحادثة وأنا

652
01:00:02,517 --> 01:00:04,831
.لا يمكنني أن أبدو مرتاحةً

653
01:00:04,992 --> 01:00:06,889
.أنتِ مع العائلة الآن

654
01:00:07,029 --> 01:00:09,356
.ليس لديكِ شيء لتقلقي حياله

655
01:00:10,859 --> 01:00:12,904
.و(ويل) لن يدع أيّ شيءٍ يحدث

656
01:00:15,289 --> 01:00:16,839
!مهلاً، إنّك تكسرها

657
01:00:17,070 --> 01:00:18,542
.اخرس، أيّها المجنون

658
01:00:18,710 --> 01:00:19,928
!(توقف، (ويل

659
01:00:20,516 --> 01:00:22,665
تدافعين على صديقكِ المختلّ الآن؟

660
01:00:26,846 --> 01:00:28,832
ربما يجب أن أحطّم دميتك؟

661
01:00:29,046 --> 01:00:30,975
ربما هذا سيجعلك طبيعيًا مجددًا؟

662
01:00:31,130 --> 01:00:32,326
.لا تفعل

663
01:00:32,556 --> 01:00:35,577
ذهبنا إلى تلك الحفلة ودخلنا
.حرفيًا عبر الباب

664
01:00:35,711 --> 01:00:38,492
.وتمزّق سرواله عند منطقة المؤخّرة

665
01:00:38,890 --> 01:00:42,004
.لم يكن تمزّقًا صغيرًا، المؤخّرة بأكملها

666
01:00:42,135 --> 01:00:44,930
ـ سأخبر أمّي
ـ ربما ستكون سعيدةً

667
01:00:46,027 --> 01:00:47,413
!لا تلمسه

668
01:00:47,971 --> 01:00:49,418
وإلاّ ماذا؟

669
01:00:49,758 --> 01:00:52,032
.وإلاّ ستتمنّى لو أنّك لم تأتِ إلى هنا

670
01:00:52,810 --> 01:00:55,140
ـ هل اشتريتِ له السراويل الأرجوانية؟
ـ أجل

671
01:00:56,497 --> 01:00:57,679
.غريب

672
01:00:57,941 --> 01:01:00,416
من الرائع رؤية تلك الابتسامة
.(مجددًا، (ليزا

673
01:01:00,567 --> 01:01:02,180
.ابتسامتكِ القديمة تلك

674
01:01:04,263 --> 01:01:06,421
ـ أعدها
ـ لا، لا أظن أنّي سأفعل

675
01:01:06,544 --> 01:01:08,088
!ـ أعدها لها
!ـ أعدها

676
01:01:08,246 --> 01:01:09,984
.الآن، خليلكِ غاضب

677
01:01:10,707 --> 01:01:12,765
لِمَ لا تأتي وتأخذها منّي، أيّها المختلّ؟

678
01:01:12,880 --> 01:01:15,277
تعرفين أنّي لم أكن قلقةً
.بشأن تلك الدمية

679
01:01:15,422 --> 01:01:17,632
.اعتاد (ويل) أن يكون مهووسًا بالبطانية

680
01:01:17,775 --> 01:01:20,368
ـ اُركض أيّها المختلّ، اُركض
(ـ توقف، (ويل

681
01:01:21,544 --> 01:01:22,918
.مهووس

682
01:01:23,102 --> 01:01:26,847
وثم أدركت في يومٍ ما
.أنها بطانية آمنة حرفيًا

683
01:01:26,995 --> 01:01:29,584
وأظن أن هذه الدمية
.قد تكون الشيء نفسه

684
01:01:30,254 --> 01:01:31,283
.هيّا، أيّها المختلّ

685
01:01:31,429 --> 01:01:33,559
.كل ما أقوله هو لا تقلقي بشأنها

686
01:01:33,701 --> 01:01:35,658
.الأطفال يفعلون أشياءً غريبة مختلفة

687
01:01:36,175 --> 01:01:39,548
،إنهم يمرّون في مراحل
.ومن ثم ينتهي كل شيء

688
01:02:10,415 --> 01:02:12,904
!ـ ربّاه
ـ ماذا؟ ما الذي يجري؟

689
01:02:13,068 --> 01:02:14,079
!(ويل)

690
01:02:18,306 --> 01:02:20,259
.عند الثلاثة
.واحد، اثنان، ثلاثة

691
01:02:20,389 --> 01:02:21,518
.ببطء، ببطء

692
01:02:22,396 --> 01:02:23,974
ماري)، ساعديني برأسه، اتفقنا؟)

693
01:02:25,493 --> 01:02:26,997
.ويل)، أنا بقربك)

694
01:02:27,988 --> 01:02:29,608
.صوفي)، اجلسي في الأمام)

695
01:02:57,453 --> 01:02:58,610
.عزيزي

696
01:02:58,782 --> 01:03:01,291
،لِمَ لا تشرب بعضًا من هذا
.سيساعدك على النوم

697
01:03:01,416 --> 01:03:02,944
.القيلولة ستساعدك

698
01:03:08,321 --> 01:03:09,418
اتفقنا؟

699
01:03:15,406 --> 01:03:16,459
.تفضّل

700
01:03:20,901 --> 01:03:22,147
...أمّي

701
01:03:29,230 --> 01:03:31,037
.كل شيءٍ بخير

702
01:03:35,560 --> 01:03:37,138
.لن يدعكِ وشأنكِ

703
01:03:37,927 --> 01:03:40,753
إنه يريدني أن أعيش معه
.في المنزل الكبير للأبد

704
01:03:41,526 --> 01:03:44,833
قال إنه سيقتلكِ أنتِ وأبي
.إذا لم أنفّذ هذا

705
01:03:46,927 --> 01:03:48,287
هل قال هذا؟

706
01:03:52,769 --> 01:03:54,507
متى قال هذا؟

707
01:03:56,018 --> 01:03:58,217
.يقولها طوال الوقت

708
01:03:59,226 --> 01:04:01,278
.لم أعُد أسيطر عليه بعد

709
01:04:01,579 --> 01:04:03,516
.إنه يزداد قوةً

710
01:04:05,329 --> 01:04:06,356
.حسنًا

711
01:04:06,707 --> 01:04:08,729
.لا أحد سيؤذي أمّك ووالدك

712
01:04:10,101 --> 01:04:12,018
.ولا أحد سيؤذيك

713
01:04:12,784 --> 01:04:13,863
اتفقنا؟

714
01:04:54,726 --> 01:04:56,290
"دكتورة (لورنس) - الاتصال غير متوفّر"

715
01:04:58,726 --> 01:04:59,790
"دكتورة، الرجاء اتصلي بي"

716
01:05:09,726 --> 01:05:11,790
.مرحبًا (ليز)، هذا أنا
.رأينا الدكتور للتو

717
01:05:11,927 --> 01:05:13,577
.أظن أن (ويل) سيكون بخير

718
01:05:13,830 --> 01:05:17,320
.سأتصل بكِ من السيّارة
.اتفقنا؟ أحبّكِ، وداعًا

719
01:05:35,726 --> 01:05:36,790
"إتش 909"

720
01:05:47,526 --> 01:05:48,590
"(السيّدة (جيمس هيلشاير"

721
01:05:49,311 --> 01:05:50,842
لست من هنا، صحيح؟

722
01:05:51,170 --> 01:05:53,989
(ـ إنّي أقيم في ملكيّة (غلينفيو
ـ (غلينفيو)؟

723
01:05:55,196 --> 01:05:57,432
تقصد منزل (هيلشاير)؟

724
01:05:58,456 --> 01:06:01,249
.ربّاه، لا يمكنك إقناعي بالعيش هناك

725
01:06:02,009 --> 01:06:03,978
ـ لن تفعل؟
ـ لا تعرف؟

726
01:06:04,209 --> 01:06:05,578
"(مأساة أصابت منزل (هيلشاير"

727
01:06:05,776 --> 01:06:08,083
.العائلة بأكملها جُنّ جنونها هناك

728
01:06:05,776 --> 01:06:08,083
{\an6}"فتاة محلّية مفقودة"
"ظروف غامضة"

729
01:06:08,422 --> 01:06:12,018
كان له علاقة بابنهما الذي يعيش
.داخل الجدران لأعوام

730
01:06:12,222 --> 01:06:13,818
ادّعى المحليّون أن الفتى"
"كان يتصرّف بغرابةٍ

731
01:06:13,822 --> 01:06:15,318
"بينما يدّعي أنه يعاني من سماع أصوات"

732
01:06:23,494 --> 01:06:26,921
كما ترى، إنه ليس الشيء
.الوحيد الذي حدث هناك

733
01:06:27,229 --> 01:06:29,475
.وقعت حوادث مأساوية أخرى قبلها

734
01:06:29,629 --> 01:06:30,685
"ابن يقتل أمّه وأخاه"

735
01:06:30,799 --> 01:06:32,125
.في فترة الخمسينات

736
01:06:32,305 --> 01:06:35,659
.فتًى قتل أمّه وأخاه

737
01:06:36,432 --> 01:06:39,015
.مقتنعًا أن الدمية كانت تتحدث معه

738
01:06:41,729 --> 01:06:43,775
"عازف بيانو واعد"
"ويندل) ادّعى أنها كانت الدمية)"

739
01:06:46,506 --> 01:06:48,451
.ولا زال الأمر مستمرًا

740
01:06:48,677 --> 01:06:52,224
العام الماضي، رجل من المدينة
.(الذي اشتراه بعد عائلة (هيلشاير

741
01:06:52,852 --> 01:06:55,094
.أصبح مجنونًا واختفى

742
01:06:55,290 --> 01:06:57,189
.انقطعت أخباره تمامًا

743
01:06:57,399 --> 01:06:59,528
.لقد رأيته في الحانة ذات مرّة

744
01:06:59,794 --> 01:07:01,557
.جو)، العجوز المجنون)

745
01:07:02,106 --> 01:07:03,119
جو) المجنون؟)

746
01:07:03,294 --> 01:07:05,907
،هذا ما يُطلقون عليه الناس
...(كان اسمه (جوزيف

747
01:07:10,694 --> 01:07:13,907
"ابن يقتل عائلته بأكملها"

748
01:07:13,994 --> 01:07:15,907
"طعن أمّه وثم والده وأخته"

749
01:07:15,994 --> 01:07:17,907
"توسّلت لحياتها"

750
01:07:26,694 --> 01:07:27,707
"متلازم من الدمية"

751
01:07:32,694 --> 01:07:34,307
ولد صغير يدّعي أن"
"الدمية جعلتني أفعلها

752
01:07:43,428 --> 01:07:44,909
!(يا إلهي، (جود

753
01:07:45,314 --> 01:07:46,338
!(جود)

754
01:07:47,146 --> 01:07:48,226
!(جود)

755
01:07:51,515 --> 01:07:52,574
!(جود)

756
01:07:56,725 --> 01:07:58,842
.لا يجب أن يكون هكذا

757
01:08:02,068 --> 01:08:03,285
.(جوزيف)

758
01:08:04,604 --> 01:08:06,195
هل (جود) بخير؟

759
01:08:07,249 --> 01:08:09,758
.لا تقلقي، إنه في أمان

760
01:08:11,741 --> 01:08:14,295
إنه الآن أأمن ممّا كان
.عليه في حياته ربما

761
01:08:15,001 --> 01:08:16,501
لِمَ أنت هنا؟

762
01:08:17,937 --> 01:08:20,408
.أنا هنا لأنه يريدني أن أكون هنا

763
01:08:21,492 --> 01:08:22,534
مَن؟

764
01:08:23,222 --> 01:08:24,660
.(براهمز)

765
01:08:27,168 --> 01:08:30,461
،إنه لا يُعجبه الأمر
.لكنّكِ فعلتِ هذا بنفسكِ

766
01:08:30,633 --> 01:08:33,924
.أريد فقط أن أعرف مكان ابني
...سأفعل أيّ شيءٍ تريده، فقط أعطني

767
01:08:34,077 --> 01:08:38,296
!أريدكِ أن تنصتي
!إنه يريدكِ أن تستمعي

768
01:08:40,581 --> 01:08:42,915
سألتِني لِمَ أنا هنا؟

769
01:08:43,874 --> 01:08:45,661
.إنه السّبب نفسه لوجودكِ هنا

770
01:08:46,721 --> 01:08:48,282
.إنه استدعاني

771
01:08:48,438 --> 01:08:50,703
.إنه يستدعي الأشخاص الذين يحتاجونه

772
01:08:51,826 --> 01:08:53,294
.المتضرّرين

773
01:08:53,696 --> 01:08:55,288
.ينظر في داخلكِ

774
01:08:57,128 --> 01:08:58,792
...كان مجرّد همس

775
01:08:59,606 --> 01:09:00,848
.في البداية

776
01:09:01,954 --> 01:09:03,824
.وبعد ذلك جاء إليّ

777
01:09:04,221 --> 01:09:05,524
.هادئ جدًا

778
01:09:06,778 --> 01:09:08,986
.وكان ممزّقًا أشلاءً عندما وجدته

779
01:09:09,141 --> 01:09:10,219
.محطّمًا

780
01:09:12,516 --> 01:09:14,055
....ثم صوت قال

781
01:09:14,581 --> 01:09:16,492
.أن أُعيد أجزاءه معًا

782
01:09:18,803 --> 01:09:20,138
.لذا، فعلت ذلك

783
01:09:26,012 --> 01:09:28,449
.وثم سمعت أنينًا في داخله

784
01:09:28,592 --> 01:09:30,164
.لا بدّ أن (جود) سمعه

785
01:09:31,423 --> 01:09:33,767
.بالتأكيد (جود) سمعه، أجل

786
01:09:34,507 --> 01:09:36,647
،)لا أعرف ما هو (براهمز

787
01:09:36,860 --> 01:09:38,712
.لكن يمكنك إيقاف هذا

788
01:09:39,811 --> 01:09:41,156
.لقد فات الأوان

789
01:09:41,274 --> 01:09:44,643
،براهمز) و(جود) سيكونان واحدًا)
.وسيكونان جميلين

790
01:09:45,196 --> 01:09:47,896
.كما ترين، اعتقد الجميع أنّي مجنون

791
01:09:48,744 --> 01:09:50,928
(ظنوا أن عائلة (هيلشاير
.مجانين أيضًا لكن لا

792
01:09:51,976 --> 01:09:54,385
.كانت الدمية دومًا

793
01:09:57,667 --> 01:10:01,491
(حتى قبل المنزل، قبل عائلة (ديفيز
،والذين سبقوهم، اكتشفت

794
01:10:01,654 --> 01:10:05,698
.أنه كان يعرف بأنّكِ قادمة

795
01:10:07,022 --> 01:10:10,127
.كان يعلم أن ابنكِ سيجده

796
01:10:11,252 --> 01:10:13,604
.لهذا السّبب أخبرني أن أدفنه

797
01:10:14,034 --> 01:10:17,199
إنهم يشعرون بالفضول دومًا، صحيح؟
...الصغار، إنهم مثل

798
01:10:18,216 --> 01:10:19,949
.العثّ على اللهب

799
01:10:20,133 --> 01:10:22,124
جوزيف)، أين ابني؟)

800
01:10:22,654 --> 01:10:24,150
!أريد رؤية ابني

801
01:10:24,321 --> 01:10:25,751
.إنه في المنزل الكبير

802
01:10:39,375 --> 01:10:40,527
!(جود)

803
01:10:45,265 --> 01:10:46,284
!(جود)

804
01:10:49,483 --> 01:10:50,495
!(جود)

805
01:11:12,313 --> 01:11:13,382
.(جود)

806
01:11:15,824 --> 01:11:16,862
جود)؟)

807
01:11:17,765 --> 01:11:18,912
.هنا

808
01:11:36,184 --> 01:11:37,762
.كدتِ تصلين

809
01:11:58,421 --> 01:11:59,866
.هنا بالأسفل

810
01:12:36,180 --> 01:12:37,259
جود)؟)

811
01:12:47,889 --> 01:12:50,084
.أعرف أنّك لا تريد إيذاء أحد

812
01:12:52,412 --> 01:12:54,325
.(هذا ليس أنت، (جود

813
01:12:57,756 --> 01:12:59,994
.أرجوك، أبعد السلاح

814
01:13:01,770 --> 01:13:03,407
.كل شيءٍ سيكون بخير

815
01:13:06,364 --> 01:13:08,087
هل يمكنني أن أحمل (براهمز)؟

816
01:13:24,737 --> 01:13:26,968
.اعتدت أن أحملك هكذا

817
01:13:32,153 --> 01:13:33,797
.لنضعه على الأرض

818
01:13:45,502 --> 01:13:46,841
.مرحبًا، أمّي

819
01:13:50,670 --> 01:13:52,882
.جود)، أنزل السلاح)

820
01:13:55,004 --> 01:13:56,689
.أنا غاضب جدًا

821
01:13:57,639 --> 01:13:59,993
.ما كان يجب أن تعترضَا أنتِ وأبي

822
01:14:02,283 --> 01:14:04,537
.سنعيش هنا الآن

823
01:14:06,112 --> 01:14:08,344
.لأنكما لا تستطيعان حمايتنا

824
01:14:09,115 --> 01:14:10,663
حمايتكما ممّن؟

825
01:14:11,741 --> 01:14:12,750
.الكلب السيئ

826
01:14:14,242 --> 01:14:15,282
.(ويل)

827
01:14:16,616 --> 01:14:18,555
.وأولئك الرجال من تلك الليلة

828
01:14:21,045 --> 01:14:22,465
.أنت محق

829
01:14:23,725 --> 01:14:26,516
ـ نريد (براهمز) ليحمينا
ـ لقد فات الأوان

830
01:14:27,076 --> 01:14:28,913
.لم تعطِنا أيّ خيار

831
01:14:30,069 --> 01:14:31,533
.وداعًا، أمّي

832
01:14:31,691 --> 01:14:36,419
.أعرف أن (براهمز) يخبرك بما تفعله

833
01:14:38,270 --> 01:14:41,068
لهذا السّبب نحتاج أن نأخذه
.معنا إلى المنزل

834
01:14:41,722 --> 01:14:44,856
.يجب أن يكون (براهمز) فردًا من عائلتنا

835
01:14:46,168 --> 01:14:48,842
أيّ نوعٍ من العائلة لا تحتاج إلى أم؟

836
01:15:07,030 --> 01:15:08,150
أمّي؟

837
01:15:16,276 --> 01:15:17,292
.(جود)

838
01:15:20,030 --> 01:15:21,464
ماذا فعلت؟

839
01:15:23,247 --> 01:15:24,419
ماذا فعلت؟

840
01:15:25,169 --> 01:15:26,377
!تراجع

841
01:15:28,383 --> 01:15:29,782
.سيعاقبني أنا

842
01:15:29,984 --> 01:15:31,445
.أنا الذي لم أحمِه

843
01:15:31,577 --> 01:15:32,502
.لا

844
01:15:32,544 --> 01:15:35,157
(جوزيف)، لا يمكن لـ (براهمز)
.أن يؤذيك بعد الآن

845
01:15:36,218 --> 01:15:37,775
.إنكم لا تفهمون

846
01:15:37,949 --> 01:15:39,352
.لن ينتهي أبدًا

847
01:17:04,595 --> 01:17:06,868
.(كل شيءٍ سيكون بخير، (براهمز

848
01:17:57,797 --> 01:17:59,528
أمّي، عُدتِ للمنزل؟

849
01:17:59,824 --> 01:18:01,003
.أجل، اشتقت لك

850
01:18:01,157 --> 01:18:02,643
ـ اشتقت لكِ أيضًا
ـ حقًا؟

851
01:18:02,801 --> 01:18:04,350
ـ توقيت مثاليّ
ـ مرحبًا

852
01:18:04,717 --> 01:18:06,291
مرحبًا أيّتها الجميلة، كيف كان يومكِ؟

853
01:18:06,513 --> 01:18:08,723
...كان جيّدًا، أظن أننا قد

854
01:18:08,873 --> 01:18:10,766
.نوقّع على هذا المؤلّف الذي حدثتك عنه

855
01:18:10,880 --> 01:18:12,428
.حقًا؟ رائع

856
01:18:12,577 --> 01:18:13,666
.حسنًا

857
01:18:13,702 --> 01:18:15,262
ـ هذا يبدو شهيًا
ـ شكرًا

858
01:18:15,379 --> 01:18:17,764
،انتظر حتى تتذوّقه
...لأنّي واثق جدًا

859
01:18:17,893 --> 01:18:21,058
أن هذا قد يكون أعظم طبق
.كوكوا فان" عملته"

860
01:18:21,740 --> 01:18:23,144
.لا أمزح حتى

861
01:18:23,167 --> 01:18:25,553
هناك زجاجة نبيذٍ كاملة
...هنا، لست واثقًا ممّا إذا

862
01:18:25,683 --> 01:18:27,182
.أجل، حسنًا، سأصبّ لك القليل

863
01:18:27,325 --> 01:18:28,933
ـ شكرًا
ـ حسنًا

864
01:18:29,050 --> 01:18:31,321
ـ هذا يبدو شهيًا
ـ شكرًا

865
01:18:31,484 --> 01:18:34,605
،فقط ساعتان أو 3 ساعات من يومي
.كما تعرفين، لا شيء أكثر

866
01:18:39,467 --> 01:18:41,628
.طابت ليلتك يا رجلي
.نومًا هنيئًا

867
01:18:43,139 --> 01:18:46,079
ـ أحبّك عزيزي
ـ أحبّكِ أيضًا

868
01:18:50,706 --> 01:18:52,110
.طابت ليلتك

869
01:19:48,754 --> 01:19:50,563
.(طابت ليلتك، (براهمز

870
01:19:51,718 --> 01:19:53,882
أظن أننا سنكون سعداء هنا

871
01:19:55,160 --> 01:19:56,832
.إذا تعلّموا القواعد

872
01:19:57,528 --> 01:20:02,043
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال ||

