﻿1
00:02:57,000 --> 00:03:11,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

2
00:01:11,007 --> 00:01:16,907
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}تــحــت الــمــــاء</font>{\fs30}

3
00:01:20,307 --> 00:01:22,907
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
خندق ماريانا

4
00:01:24,370 --> 00:01:26,404
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
مناطق حفر غير مستكشفة

5
00:01:32,870 --> 00:01:34,204
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
اعمق مناطق حفر في العالم
قيد الانشاء

6
00:01:34,370 --> 00:01:35,404
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
صناعات تيان للبحث عن
الموارد في اعماق مثالية

7
00:01:36,370 --> 00:01:38,904
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
خارج خندق ماريانا
بعمق 36 ألف قدم

8
00:01:39,870 --> 00:01:41,404
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
حفر 7 أميال

9
00:01:47,370 --> 00:01:48,404
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
ضغط هائل 8 طن لكل بوصة مربع

10
00:01:50,370 --> 00:01:51,404
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
غموض اعماق المياه

11
00:01:51,770 --> 00:01:53,704
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
انكار شائعات عن مشاهد غريبة
في موقع الحفر من قبل الشركة

12
00:02:06,370 --> 00:02:07,404
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
موقع استكشاف 8374

13
00:02:08,370 --> 00:02:10,404
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
محطة رويبوك 641

14
00:02:12,370 --> 00:02:15,404
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
اكتشاف شذوذ اثناء الحفر

15
00:02:16,370 --> 00:02:17,404
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
بيئة منعزلة

16
00:02:17,570 --> 00:02:20,104
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
،التأثير الجانبي للعمل في ضغط عالي
التعدين في بحر عميق جدًا، غير معروفة

17
00:02:20,370 --> 00:02:21,404
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
شذوذ ليس له تفسير

18
00:04:45,270 --> 00:04:48,404
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
عندما تكون تحت الماء
لأشهر في فترة زمنية واحدة

19
00:04:48,404 --> 00:04:50,669
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
سوف تفقد شعور بالتمييز
بين الليل والنهار

20
00:04:51,970 --> 00:04:55,103
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
فقط تستيقظ وتحلم

21
00:04:56,870 --> 00:04:58,903
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
ليس من السهل التمييز
بين تلك الأشياء

22
00:05:04,404 --> 00:05:05,870
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
أفكر

23
00:05:05,870 --> 00:05:09,103
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
أو أحلم حول أول شيء
اخبرني

24
00:05:15,404 --> 00:05:17,003
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
أخبرني إنه لم يؤمن في الوقت

25
00:05:18,504 --> 00:05:19,669
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
فقط اللحظات

26
00:05:22,903 --> 00:05:24,303
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
إنه كان شخص متفاءل

27
00:05:25,337 --> 00:05:26,536
حسنًا

28
00:05:28,936 --> 00:05:30,170
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
أنّي افضل التشاؤم

29
00:05:36,903 --> 00:05:38,636
ما الذي تفعله هنا؟

30
00:05:43,103 --> 00:05:45,603
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
أعني أنّ هناك راحة للتهكم

31
00:05:48,636 --> 00:05:50,003
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
هناك القليل جدًا لأخسره

32
00:07:08,270 --> 00:07:09,303
استيقظوا

33
00:07:09,303 --> 00:07:10,936
خلل في الضغط

34
00:07:15,037 --> 00:07:16,569
خلل في الضغط
يجب أن نغلق الحاجز

35
00:07:16,569 --> 00:07:18,037
هناك ضرر في السلامة الهيكلية

36
00:07:18,037 --> 00:07:19,903
ليستقظ الجميع هيّا

37
00:07:24,146 --> 00:07:26,847
هناك ضرر في السلامة الهيكلية

38
00:07:27,915 --> 00:07:29,618
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

39
00:07:29,618 --> 00:07:30,918
هيّا بنا
ثمة خلل في الضغط

40
00:07:33,888 --> 00:07:35,289
يجب أن نغلق الحاجز

41
00:07:35,289 --> 00:07:37,657
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
إنذار لانخفاض بالضغط

42
00:07:37,657 --> 00:07:40,127
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
اغلاق الحاجز

43
00:07:40,127 --> 00:07:42,563
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
إنذار لانخفاض بالضغط
بطاقة الدخول ليست بحوزتي

44
00:07:42,563 --> 00:07:43,796
خذي
خذي

45
00:07:45,298 --> 00:07:46,332
لا
الحاجز عالق

46
00:07:46,332 --> 00:07:48,568
يجب أن ادخل هذا الشيء الآن

47
00:07:48,568 --> 00:07:50,103
إعادة التشغيل مطلوبة
أين هو أين هو؟

48
00:07:52,639 --> 00:07:53,640
يا إللهي

49
00:07:53,640 --> 00:07:55,341
هيّا

50
00:07:55,341 --> 00:07:58,977
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
إعادة التشغيل مطلوبة
إنذار لانخفاض بالضغط

51
00:08:00,345 --> 00:08:01,846
هيّا هيّا هيّا

52
00:08:01,846 --> 00:08:03,115
المنصة كلها على وشك أن تنفجر

53
00:08:03,115 --> 00:08:05,850
إذا لم تغلقي هذه الأبواب
سوف تنفجر المحطة بمن فيها

54
00:08:05,850 --> 00:08:07,885
حسنًا حسنًا سأتولى هذا

55
00:08:07,885 --> 00:08:09,253
النظام متصل بالانترنت
اغلق الباب

56
00:08:09,253 --> 00:08:11,422
انتظروا
مهلاً مهلا

57
00:08:11,422 --> 00:08:12,423
انتظرونا

58
00:08:12,423 --> 00:08:13,257
اركضوا

59
00:08:13,257 --> 00:08:14,791
اركضوا
هيّا

60
00:08:14,791 --> 00:08:16,494
اركضوا يا رفاق هيّا

61
00:08:16,494 --> 00:08:18,362
هيّا هيّا
هيّا يا رفاق تحركوا

62
00:08:18,362 --> 00:08:19,829
هيّا اركضوا

63
00:08:19,829 --> 00:08:21,898
نورا نورا
لن ينجحوا

64
00:08:21,898 --> 00:08:23,667
اغلقي الباب
نورا

65
00:08:23,667 --> 00:08:25,868
يجب أن نغلق الباب
والإ المنصة كلها ستنهار

66
00:08:29,038 --> 00:08:30,072
!اغلقي الباب الآن

67
00:09:18,651 --> 00:09:22,020
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
الضرر الهيكلي وشيك
وهو ناتج عن

68
00:09:22,020 --> 00:09:23,455
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
حادثة

69
00:09:26,124 --> 00:09:30,595
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
إلى جميع طاقم محطة كيبلر
الضرر الهيكلي وشيك

70
00:09:30,595 --> 00:09:34,431
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
اكرر الضرر الهيكلي وشيك

71
00:09:38,569 --> 00:09:39,470
أأنت بخير؟

72
00:09:42,772 --> 00:09:44,207
هل كانت هذه هزة أرضية؟

73
00:09:45,408 --> 00:09:47,177
لا اعرف

74
00:09:49,078 --> 00:09:51,013
لا بد أنها كانت مقياس 10 أو 11

75
00:09:52,147 --> 00:09:54,316
لا اعرف حتى ما القناة
التي سوف نكون

76
00:09:54,316 --> 00:09:58,754
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
إلى جميع الموظفين التوجه إلى
المركبات من اجل الأخلاء الفوري

77
00:10:00,088 --> 00:10:02,023
هذه محطة كيبلر
المركز هل يمكنك سماعي؟

78
00:10:02,023 --> 00:10:06,394
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
حالة محطة كيبلر نسبة
الضرر 70 بالمئة

79
00:10:06,394 --> 00:10:08,029
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
المفاعل غير مستقرة

80
00:10:08,029 --> 00:10:09,430
أيها المركزهذه محطة كيبلر
هل يمكنك سماعي؟

81
00:10:09,430 --> 00:10:12,700
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
حالة محطة كيبلر نسبة
الضرر 70 بالمئة

82
00:10:12,700 --> 00:10:14,868
استغاثة
استغاثة

83
00:10:14,868 --> 00:10:16,470
هل يستطيع أحد سماعي؟

84
00:10:27,614 --> 00:10:28,515
يجب أن نذهب إلى مركبات الإخلاء

85
00:10:29,783 --> 00:10:30,849
هيّا

86
00:10:37,523 --> 00:10:42,160
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
بصفتك أحد افراد الطاقم نريدك أن
تعرف بأنك لست جزء من الفريق

87
00:10:42,160 --> 00:10:43,995
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
بل جزء من عائلتنا

88
00:10:48,366 --> 00:10:50,301
لا لا يمكن المرور من هنا

89
00:10:50,301 --> 00:10:51,769
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
هل لديك شكوى؟

90
00:10:51,769 --> 00:10:54,171
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
ارسلها إلى ضابطك الأعلى

91
00:10:55,707 --> 00:10:58,475
أجل إنها تعمل
سأذهب للبحث عن أقرب مركبة

92
00:11:03,879 --> 00:11:08,384
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
يا كبار المهندسين الرجاء
تقديم تقديركم لوحدة الهندسة

93
00:11:08,384 --> 00:11:09,452
اسمك رودريغور صحيح؟

94
00:11:11,487 --> 00:11:12,388
اجل

95
00:11:12,921 --> 00:11:13,955
اسمي نورا

96
00:11:14,956 --> 00:11:16,191
اعرف

97
00:11:16,191 --> 00:11:17,959
أنّي بالعادة أعمل في النوبة النهارية

98
00:11:20,830 --> 00:11:23,465
هل يمكنك مساعدتي؟
بالطبع يمكنني

99
00:11:23,465 --> 00:11:28,135
أأنتِي مهندسة حواسيب
أو ما شابة؟

100
00:11:28,135 --> 00:11:29,838
ميكانيكية
حسنًا

101
00:11:29,838 --> 00:11:34,208
يمكنني اعادة ضبط المحولات
لقد عملت هنا لفترة من الزمن

102
00:11:43,015 --> 00:11:44,984
يجب أن تعرفي

103
00:11:44,984 --> 00:11:46,319
لم يكن هذا خطأنا

104
00:11:47,487 --> 00:11:49,522
أعني، أنّكِي انقذتِي
المنصة بأكملها

105
00:11:49,522 --> 00:11:51,457
لم أكن اعرف حتى إغلاق الباب

106
00:11:58,530 --> 00:12:00,164
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
الحواجز مغلقة

107
00:12:00,164 --> 00:12:03,401
هل تظنين أنها كانت هزة أرضية؟

108
00:12:03,401 --> 00:12:04,235
لا

109
00:12:05,903 --> 00:12:07,304
لا اعرف

110
00:12:09,939 --> 00:12:11,275
هذا ليس جيّد

111
00:12:11,275 --> 00:12:13,477
التعليمات الصارمة توقفت

112
00:12:13,477 --> 00:12:16,946
الهوائي قد تدمر لا أظن حقًا إنه
يمكننا الوصول إلى السطح

113
00:12:16,946 --> 00:12:19,582
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
التوجه إلى أقرب مركبة
إخلاء بأقرب وقت ممكن

114
00:12:19,582 --> 00:12:21,684
هناك مركبات إخلاء في القطاع سي آر 7

115
00:12:29,826 --> 00:12:31,693
اسمعي سنتولى هذا إتفقنا؟

116
00:12:40,067 --> 00:12:42,370
بعض من هذا الماء هي
مياه صرف صحي تمامًا

117
00:12:53,680 --> 00:12:55,882
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
مرحبًا بكم على متن
محطة كيبلر

118
00:12:55,882 --> 00:12:58,785
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
المتمركزة على بعد ميل
واحد من رويبوك

119
00:12:58,785 --> 00:13:01,488
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
محطة الحفر من الدرجة الهائلة

120
00:13:01,488 --> 00:13:03,422
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
مضخات كيبلر

121
00:13:05,724 --> 00:13:07,193
ها نحن ذا

122
00:13:07,193 --> 00:13:08,661
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
ونأمل أن تستمتعوا بإقامتكم

123
00:13:08,661 --> 00:13:10,196
هل يمكننا العبور عبر هذا؟

124
00:13:10,196 --> 00:13:11,996
سأنظر في الداخل

125
00:13:27,144 --> 00:13:30,080
أجل يمكنني المرور من هنا
إذا أمكنك تعالي لتتفقده

126
00:13:34,184 --> 00:13:35,886
مرحبًا؟

127
00:13:35,886 --> 00:13:37,153
هل يستطيع أحد سماعي؟

128
00:13:38,488 --> 00:13:41,157
مرحبًا؟ 
مرحبًا؟

129
00:13:41,157 --> 00:13:42,725
هل تسمع هذا؟

130
00:13:42,725 --> 00:13:44,627
مرحبًا
مرحبًا

131
00:13:44,627 --> 00:13:46,295
استمر في التحدث يا رجل
يمكننس سماعك

132
00:13:47,996 --> 00:13:49,364
!أنا تحت الصخرة

133
00:13:54,971 --> 00:13:56,304
اخرجيه 
اخرجيه

134
00:13:56,304 --> 00:13:59,374
بول؟ هنا هنا
ها أنت ذا

135
00:13:59,374 --> 00:14:01,208
ما الذي يجري هناك؟
هل ساقيك بخير؟

136
00:14:01,208 --> 00:14:02,109
اجل
حسنًا

137
00:14:02,109 --> 00:14:04,612
ماذا تريد؟
الخروج من هنا

138
00:14:04,612 --> 00:14:06,347
اجل اجل اعرف
ماذا يمكنني أن أفعل؟

139
00:14:06,347 --> 00:14:07,715
حسنًا حسنًا
حسنًا

140
00:14:10,417 --> 00:14:11,251
أأنت بخير؟
أجل

141
00:14:11,251 --> 00:14:13,453
حسنًا

142
00:14:13,453 --> 00:14:14,487
حسنًا إليك

143
00:14:14,487 --> 00:14:16,857
نورا؟
أنت بخير مرحبًا

144
00:14:16,857 --> 00:14:18,124
أجل

145
00:14:18,124 --> 00:14:20,260
عزيزتي ايتها الجان 
ذو الصدر الصغير

146
00:14:20,260 --> 00:14:23,563
حسنًا فقط تنفس للحظة
ستكون بخير

147
00:14:23,563 --> 00:14:24,864
هل ليل بول بخير؟
أجل إنه بخير

148
00:14:24,864 --> 00:14:26,666
دعني اساعدك
هل تود أن تحاول الوقوف؟

149
00:14:26,666 --> 00:14:29,002
أجل
حسنًا يا صاح ها نحن ذا

150
00:14:29,002 --> 00:14:30,235
امسك ذراعه؟

151
00:14:30,235 --> 00:14:32,069
لا لا مهلاً لا

152
00:14:32,069 --> 00:14:35,807
حسنًا أأنت عالق بشيء ما؟
لا لا فقط اسحب بقوة

153
00:14:39,912 --> 00:14:41,212
حسنًا

154
00:14:41,212 --> 00:14:42,613
حسنًا اعطني ليل بول

155
00:14:42,613 --> 00:14:43,748
أجل خذ
شكرًا

156
00:14:43,748 --> 00:14:44,949
يجب أن نذهب

157
00:14:44,949 --> 00:14:47,217
حسنًا حصلت على ردائي
وجوربي المحظوظ

158
00:14:47,217 --> 00:14:49,887
ماذا سنفعل؟
مركبات الأخلاء في سي آر 7

159
00:14:49,887 --> 00:14:51,688
سنتجه إلى هناك إتفقنا؟
حسنًا

160
00:14:51,688 --> 00:14:53,957
الطوابق العليا ستنهار
يجب أن نتحرك بسرعة

161
00:14:53,957 --> 00:14:55,125
نتحرك عبر هذا؟

162
00:14:55,125 --> 00:14:58,528
أنكما مجنونان
أنا رجل ضخم

163
00:15:17,478 --> 00:15:20,548
حسنًا اظن
تماسك

164
00:15:36,429 --> 00:15:38,264
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
الحواجز مغلقة

165
00:15:39,265 --> 00:15:41,068
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
تم احتواء الفيضان

166
00:15:41,068 --> 00:15:42,134
حسنًا

167
00:15:51,643 --> 00:15:53,311
أأنتما بخير؟
أجل

168
00:15:58,382 --> 00:16:00,785
ثمة شخص هنا

169
00:16:00,785 --> 00:16:02,353
إنها ماكليلين

170
00:16:31,680 --> 00:16:32,814
يا إللهي

171
00:16:33,715 --> 00:16:34,750
رود

172
00:16:36,250 --> 00:16:37,385
هيّا يا صاح

173
00:16:49,964 --> 00:16:51,431
يا رفاق أنّي ارى مركبة الأخلاء

174
00:16:51,431 --> 00:16:54,034
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
إنتباه 
إنتباه

175
00:16:54,034 --> 00:16:55,602
جميع طاقم كيبلر

176
00:16:56,670 --> 00:16:57,804
كابتن؟

177
00:16:57,804 --> 00:16:59,571
سحقًا لم يخرج؟

178
00:17:01,240 --> 00:17:02,775
مهلاً لمَ يجلس هناك؟

179
00:17:02,775 --> 00:17:03,909
سحقًا

180
00:17:03,909 --> 00:17:06,011
سحقًا؟ ماذا تعنين سحقًا؟
ماذا؟

181
00:17:06,011 --> 00:17:07,746
لا وجود لمركبة الإخلاء

182
00:17:07,746 --> 00:17:09,514
أريد فتح الباب
كابتن

183
00:17:13,651 --> 00:17:14,719
مرحبًا

184
00:17:14,719 --> 00:17:17,021
نورا أنتِي حية

185
00:17:17,021 --> 00:17:18,122
كابتن

186
00:17:18,122 --> 00:17:19,322
الباب عالق

187
00:17:21,826 --> 00:17:23,260
رودريغو 
بول

188
00:17:23,260 --> 00:17:25,562
أريدكما أن تتفقدا موقعنا
في الغواصة الآن

189
00:17:25,562 --> 00:17:27,998
حسنًا حسنًا

190
00:17:27,998 --> 00:17:30,934
ما تقيم اضرار المنصة بمقياس
من واحد إلى عشرة؟

191
00:17:33,970 --> 00:17:34,838
عشرة

192
00:17:38,240 --> 00:17:40,042
منصتك متضررة 70 بالمئة

193
00:17:40,042 --> 00:17:42,945
بصراحة التنفس هنا بصعوبة أننا

194
00:17:44,814 --> 00:17:46,347
مهلا دعيني ارى

195
00:17:46,347 --> 00:17:48,951
لا افهم هل كانت هزة ارضية أم

196
00:17:48,951 --> 00:17:51,386
لا اعلم سأحاول معرفة ذلك

197
00:17:53,888 --> 00:17:55,355
لمَ لا تزال هنا؟

198
00:17:55,355 --> 00:17:57,092
كان يجب أن تصعد للأعلى
كانت توجد مركبات أخلاء هنا

199
00:17:57,092 --> 00:17:58,559
لأن هذا ما يفعله الكابتن

200
00:17:58,559 --> 00:18:00,995
مَن يهتم؟ لديك طفل
كان يجب أن تصعد للأعلى

201
00:18:03,497 --> 00:18:05,199
هل يمكنكِي الجلوس مَن فضلكِ؟

202
00:18:07,167 --> 00:18:09,435
أيّ واحد منا كان سيحشر مؤخرتك
في تلك مركبة الأخلاء بالفور

203
00:18:09,435 --> 00:18:10,670
استمعي إليّ

204
00:18:10,670 --> 00:18:13,306
سيخرج الجميع من هنا
أحياء هل تسمعيني؟

205
00:18:13,306 --> 00:18:14,474
إتفقنا؟

206
00:18:16,042 --> 00:18:17,242
ضعي هذا على أذنيكِي

207
00:18:19,411 --> 00:18:22,380
ارسلت 22 شخص للأعلى
ابلغني سميث أن 7 ماتوا

208
00:18:22,380 --> 00:18:23,749
لقد وجدت 3

209
00:18:23,749 --> 00:18:26,485
كانوا لي وترافيس وماكليلين

210
00:18:26,485 --> 00:18:29,654
وأيدي ماكليلين كانتا
دافئتين

211
00:18:29,654 --> 00:18:31,522
لذا واثقة إنها كانت ماكليلين

212
00:18:31,522 --> 00:18:33,457
أعني انها تعيش في الطابق الثالث

213
00:18:33,457 --> 00:18:35,426
وكنت انظف أسناني منذ ساعتين

214
00:18:35,426 --> 00:18:37,162
اضطررت غلق الباب على الجناح الشرقي كله
لا تفعلي هذا في نفسكِ

215
00:18:37,162 --> 00:18:39,029
في الواقع هل تعرف امرًا
يمكن أن يكون هناك المزيد

216
00:18:39,029 --> 00:18:40,331
توقفي عن التفكير بما مضى
انظري للأمام

217
00:18:40,331 --> 00:18:42,800
انظري للأمام وأنظري إليّ

218
00:18:42,800 --> 00:18:46,103
الآن اتبعي الضوء هيّا

219
00:18:46,103 --> 00:18:47,704
اتبعي الضوء
حسنًا حسنًا

220
00:18:49,506 --> 00:18:51,808
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
ايها الكابتن المحلل الطيفي
متوقف على الغواصات

221
00:18:51,808 --> 00:18:52,976
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
مفهوم

222
00:18:52,976 --> 00:18:54,911
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
سأرسل نورا إلى غرفة التحكم

223
00:19:00,116 --> 00:19:01,950
إميلي أأنتِي بخير؟

224
00:19:01,950 --> 00:19:03,385
يا اللهي أنتِي حية
نورا؟

225
00:19:03,385 --> 00:19:04,620
مرحبًا
أنتِي حية

226
00:19:05,621 --> 00:19:07,156
يا صاح
اكره هذا

227
00:19:07,156 --> 00:19:08,991
هل سمعت ايّ شيء؟
لا لا شيء

228
00:19:11,026 --> 00:19:12,827
كيف حال ابراج التبريد؟
لم اتفقدهم حتى الآن

229
00:19:12,827 --> 00:19:13,895
هل تودين فعلها؟
اجل

230
00:19:13,895 --> 00:19:15,797
أري إن كان هناك أيّ أحد حي

231
00:19:15,797 --> 00:19:17,397
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
متضرر

232
00:19:17,397 --> 00:19:19,533
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
الحواجز مغلقة</i>

233
00:19:20,902 --> 00:19:22,302
اسمعي

234
00:19:26,039 --> 00:19:28,108
ثمة أحد قادم إلينا صحيح؟

235
00:19:28,108 --> 00:19:29,643
سيرسلون أحد

236
00:19:29,643 --> 00:19:31,111
لا اعرف شكرًا

237
00:19:31,111 --> 00:19:32,879
واثق جدًا انهم ارسلوا أحد

238
00:19:32,879 --> 00:19:35,915
ولست واثق أننا لدينا
وقت لانتظارهم

239
00:19:35,915 --> 00:19:37,016
نورا
أجل

240
00:19:37,016 --> 00:19:40,486
إذًا ابراج التبريد؟
ماذا لدينا؟

241
00:19:44,089 --> 00:19:45,723
لا شيء جيّد

242
00:19:45,723 --> 00:19:47,358
جميع الطوابق العليا انهارت

243
00:19:47,358 --> 00:19:49,627
وأننا فقدنا ابراج التبريد

244
00:19:49,627 --> 00:19:51,663
نوى كيبلر غير مستقر تمامًا

245
00:19:51,663 --> 00:19:54,364
مهلاً ماذا تعنين غير مستقر؟
غير مستقر يعني سنموت جميعًا؟

246
00:19:54,364 --> 00:19:55,332
عمّ تتحدثين نورا؟

247
00:19:55,332 --> 00:19:57,168
النوى الحرارية

248
00:19:57,168 --> 00:19:59,003
هناك استهلاك كبير للطاقة

249
00:19:59,003 --> 00:20:00,804
حسنًا المتدربة تخيفني

250
00:20:00,804 --> 00:20:02,539
هل يمكن لأحد أن يوضح
ليّ ما الذي يجري هنا؟

251
00:20:02,539 --> 00:20:03,874
أنا مساعدة باحث

252
00:20:03,874 --> 00:20:05,576
لا هناك

253
00:20:05,576 --> 00:20:06,810
إذا كان هناك انهيار فلا بد أن
تكون هناك الكثير من الحرارة

254
00:20:06,810 --> 00:20:08,578
سيكون هناك غليان، انفجارات

255
00:20:08,578 --> 00:20:10,680
لا اعرف حقًا أنّي اشاهد
انيمي كثيرًا هذا كل ما اعرفه

256
00:20:10,680 --> 00:20:12,249
تشاهد أنيمي؟ 
أنا أحب الأنيمي

257
00:20:15,251 --> 00:20:16,619
لا اعني إنه محق

258
00:20:16,619 --> 00:20:18,754
لدينا 30 دقيقة حتى الإنهيار

259
00:20:18,754 --> 00:20:21,690
سوف يفجرنا إلى أشلاء
على سطح البحر

260
00:20:21,690 --> 00:20:23,925
والناس سيجدون اشلائنا تطوف
في كل مكان

261
00:20:23,925 --> 00:20:26,329
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
الحاجز متضرر

262
00:20:26,329 --> 00:20:28,063
حسنًا يا رفاق اسمعوا

263
00:20:28,063 --> 00:20:31,233
مركبات الأخلاء تدمرت
والغواصة لا تعمل

264
00:20:31,233 --> 00:20:33,601
ولا نتلقى أيّ اشارات
لاسلكي بعد

265
00:20:33,601 --> 00:20:35,703
وهيكل كيبلر متضرر تمامًا

266
00:20:35,703 --> 00:20:37,504
كابتن من الافضل أن تكون
هناك نهاية جيّدة

267
00:20:37,504 --> 00:20:38,572
لأن هذا التجهيز

268
00:20:38,572 --> 00:20:39,940
ضعيف جدًا
ضعيف

269
00:20:42,575 --> 00:20:44,245
سنذهب إلى رويبوك

270
00:20:44,245 --> 00:20:46,080
رويبوك؟

271
00:20:46,080 --> 00:20:47,780
إنها على عمق ميل
وميل بهذا الإتجاه

272
00:20:47,780 --> 00:20:49,350
عمّ أنت تتحدث؟
اجل

273
00:20:49,350 --> 00:20:50,850
كيف سنصل إلى هناك؟

274
00:20:53,119 --> 00:20:55,255
سنمشي
ماذا؟

275
00:20:55,255 --> 00:20:57,890
نمشي
نمشي؟

276
00:20:57,890 --> 00:21:00,025
هل لهذا السبب اخرجتوني
من الانقاض؟

277
00:21:00,025 --> 00:21:02,227
لا استطيع السير
ليس لديّ بدلة حتى

278
00:21:02,227 --> 00:21:04,363
اسمعوا استمعوا إليّ

279
00:21:04,363 --> 00:21:07,032
إليكم ما سنفعله

280
00:21:07,032 --> 00:21:10,135
سننزل بمصعد البضائع
إلى قاع البحر

281
00:21:10,135 --> 00:21:13,905
وثم نسلك النفق إلى محطة
ميدبوينت

282
00:21:13,905 --> 00:21:16,874
هناك يمكننا أن نشحن
وننظف انظمة التنفيس

283
00:21:16,874 --> 00:21:21,978
وثم نتبع العلامات عبر
الهضبة إلى رويبوك

284
00:21:24,748 --> 00:21:28,151
إذًا نذهب في الظلام الدامس
ونمشي دون أن نعرف أين نذهب

285
00:21:28,151 --> 00:21:29,418
بأوكسجين غير كافي؟

286
00:21:29,418 --> 00:21:30,887
هذه هي الخطة؟
هذه هي الخطة

287
00:21:30,887 --> 00:21:32,421
هل الجميع موافقين على هذا؟
نورا أأنتِي موافقة على هذا؟

288
00:21:32,421 --> 00:21:34,657
لا يمكن البدلات أن تصمد
هناك طويلاً تعرف هذا

289
00:21:34,657 --> 00:21:37,159
ليس كل واحد هنا غواص
خبير و

290
00:21:37,159 --> 00:21:39,728
أننا لا تعرف ابدًا
أني لا احاول أن أكون

291
00:21:40,996 --> 00:21:42,965
هل يمكنك الاعتراف أننا
قد نموت عند فعل هذا؟

292
00:21:42,965 --> 00:21:46,467
اجل هل يمكنكِ الاعتراف أننا
قد نعيش عند فعل هذا؟

293
00:21:47,669 --> 00:21:49,103
ماذا عن محطة شيبرد القديمة؟

294
00:21:49,103 --> 00:21:50,405
أليست أقرب؟

295
00:21:50,405 --> 00:21:53,207
محطة شيبرد تحطمت
لا يوجد شيء هناك

296
00:21:53,207 --> 00:21:56,177
يا رفاق يجب أن تسمعوا هذا

297
00:21:58,645 --> 00:22:00,047
هل يمكن أن يكون
هذا شيء جيّد؟

298
00:22:00,047 --> 00:22:02,015
هل يمكن أن يكون لدينا
شيء جيّد واحد؟ هل يمكننا؟

299
00:22:02,015 --> 00:22:04,550
أظن أن هذا كان آخر
أرسال من موقع الحفر

300
00:22:07,453 --> 00:22:09,622
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
استغاثة
استغاثة

301
00:22:09,622 --> 00:22:12,091
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
تعرضنا لانهيار مقياس 10

302
00:22:23,501 --> 00:22:25,003
الآن ماذا كان هذا
الضجيج بحق الجحيم؟

303
00:22:28,239 --> 00:22:30,741
وأيضًا درجة الحرارة في الخارج
ارتفعت 10 درجات

304
00:22:30,741 --> 00:22:33,744
رائع إذا سيكون المكان دافئة
عندما نمر عبر الهضبة

305
00:22:33,744 --> 00:22:35,679
المياه لا تفعل هذا
هذا مستحيل

306
00:22:37,948 --> 00:22:40,951
هذا مجرد ارتجاج من الهزة
الارضية الاخيرة إتفقنا؟

307
00:22:40,951 --> 00:22:42,819
هذا لأننا حفرنا بشكل
عميق جدًا إتفقنا؟

308
00:22:42,819 --> 00:22:44,721
أنها تلك الصفائح التكتونية
التي اتحدث عنها طوال الوقت

309
00:22:44,721 --> 00:22:47,523
هذا جنون
حسنًا هذا جنون

310
00:22:47,523 --> 00:22:48,958
يجب ان نذهب إلى رويبوك

311
00:22:59,267 --> 00:23:01,169
ماذا؟ إذا سنفعل هذا
لنفعلها

312
00:23:01,169 --> 00:23:02,104
هل أنا محق؟

313
00:23:04,805 --> 00:23:06,507
حسنًا، يمكننا الوصول إلى تسوية
يمكنني رفض هذا

314
00:23:08,075 --> 00:23:09,311
إميلي

315
00:23:09,311 --> 00:23:11,212
انزعي سروالكِ
انه لن يناسب بدلتكِ

316
00:23:13,981 --> 00:23:15,883
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
المنصة أ متضررة

317
00:23:18,285 --> 00:23:20,254
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
الحواجز مغلقة

318
00:23:20,254 --> 00:23:21,788
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
تم احتواء الفيضان

319
00:23:35,834 --> 00:23:37,836
هل سبق لأحد أن مشى
هناك من قبل؟

320
00:23:40,039 --> 00:23:42,041
فترة اطول من اصلاح الأنابي
اعني مجرد

321
00:23:43,608 --> 00:23:44,742
مجرد مشي هناك؟

322
00:23:46,044 --> 00:23:46,878
لا

323
00:23:48,913 --> 00:23:50,580
تفقد إذا كان لدينا
خوذات كافية

324
00:23:50,580 --> 00:23:52,582
أريدك فقط أن تجد 6
خوذات جيّدة

325
00:23:57,921 --> 00:23:59,022
نورا

326
00:23:59,589 --> 00:24:01,124
خذي

327
00:24:01,124 --> 00:24:02,725
شكرًا
اجل بالطبع

328
00:24:04,760 --> 00:24:06,796
كيف حالكِ؟

329
00:24:07,397 --> 00:24:08,631
أأنتِي مستعدة؟

330
00:24:08,631 --> 00:24:09,732
حسنًا

331
00:24:19,074 --> 00:24:20,875
هذه ممزقة ايضًا؟ 
بحقك

332
00:24:30,617 --> 00:24:31,785
حسنًا هذا سيكون سيىء

333
00:24:32,520 --> 00:24:33,954
حسنًا

334
00:24:33,954 --> 00:24:35,756
آسفة
آسفة

335
00:24:35,756 --> 00:24:38,125
حسنًا جيّد؟

336
00:24:38,125 --> 00:24:39,093
ارتدي بدلتكِ

337
00:24:44,597 --> 00:24:45,798
هوائك جيّد

338
00:24:56,141 --> 00:24:57,443
شكرًا

339
00:24:57,443 --> 00:24:59,644
حسنًا نظفوا كل هذه
الفوضى من سطح المنصة

340
00:25:10,421 --> 00:25:11,956
بماذا تفكر؟

341
00:25:11,956 --> 00:25:15,359
أفكر أنّي حقًا لم يعجبني
ذلك الصوت في الارسال

342
00:25:15,359 --> 00:25:16,393
يجب ان نأخذ شيئًا

343
00:25:19,095 --> 00:25:20,029
اجل

344
00:25:20,830 --> 00:25:22,899
هذا منطقي جدًا

345
00:25:22,899 --> 00:25:25,734
حسنًا
دعني اتفقد ظهرك

346
00:25:25,734 --> 00:25:27,237
حسنًا. آخر فحص

347
00:25:29,172 --> 00:25:30,005
هيّا بنا

348
00:25:32,575 --> 00:25:34,576
حسنًا اسمعوا

349
00:25:34,576 --> 00:25:38,180
سنراقب معدل نزولنا ونتبع
كل بروتوكولات السلامة

350
00:25:38,180 --> 00:25:40,715
تذكروا هذه البدلات خطيرة

351
00:25:44,152 --> 00:25:45,753
ما المضحك؟

352
00:25:49,856 --> 00:25:52,493
لا يمكنني فعل هذا
بلى يمكنكِ

353
00:25:52,493 --> 00:25:54,961
بلى يمكنكِ
بلى يمكنكِ

354
00:25:54,961 --> 00:25:57,731
كل شيء سيكون بخير
إنه مجرد مصعد إتفقنا؟

355
00:25:57,731 --> 00:25:59,533
سيكون مضيئًا إلى المحطة

356
00:25:59,533 --> 00:26:00,534
فقط اتبعي خط الانابيب

357
00:26:00,534 --> 00:26:03,303
يمكنكِ فعلها هيّا

358
00:26:03,303 --> 00:26:05,305
ما أرعب شيء في لعبة
السفينة الدوارة؟

359
00:26:06,373 --> 00:26:08,107
الانتظار في الطابور

360
00:26:09,542 --> 00:26:10,409
مستعدة؟

361
00:26:12,111 --> 00:26:14,547
سأكون هناك معكيِ
في كل خطوة

362
00:26:14,547 --> 00:26:16,515
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
الجسر الرئيسي متضرر

363
00:26:16,515 --> 00:26:17,682
يجب ان نتحرك

364
00:26:18,850 --> 00:26:20,752
حسنًا
لينزل الجميع في الحوض

365
00:26:20,752 --> 00:26:22,053
حسنًا يجب ان نذهب

366
00:26:22,053 --> 00:26:24,088
كان هذا طابق واحد فوقنا

367
00:26:24,088 --> 00:26:25,889
هذا الطابق سيكون التالي
هيّا بنا

368
00:26:25,889 --> 00:26:27,691
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
سلامة الهيكل متضررة

369
00:26:29,026 --> 00:26:32,530
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
سلامة الهيكل متضررة

370
00:26:32,530 --> 00:26:33,463
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
انزلنا للأسفل

371
00:26:33,463 --> 00:26:35,199
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
إن كنت لا تعرف إلى أين تذهب

372
00:26:35,199 --> 00:26:37,501
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
يمكن لأيّ طريق أن
يرشدك إلى هناك

373
00:26:37,501 --> 00:26:38,669
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
يا صاح

374
00:26:38,669 --> 00:26:40,304
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
ماذا هذا ليس من عندي نورا
إنه مكتوب في الكتيب

375
00:26:40,304 --> 00:26:41,271
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
هيّا بنا

376
00:26:42,772 --> 00:26:44,040
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
جميعنا نعرف أنّك لا تجيد القراءة

377
00:27:12,366 --> 00:27:14,068
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
حسنًا لا أريد إخافة أيّ أحد

378
00:27:14,068 --> 00:27:15,436
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
لكن بمجرد أن نذهب عميقًا

379
00:27:15,436 --> 00:27:17,404
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
سيكون علينا القفز إلى مصعد البضائع

380
00:27:21,774 --> 00:27:24,177
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
حسنًا ها نحن ذا
سحقًا

381
00:27:24,178 --> 00:27:26,770
تمزقت الفتحة الخارجية

382
00:27:26,770 --> 00:27:27,871
ليستعد الجميع

383
00:27:27,871 --> 00:27:29,012
تشبثوا بشيء ما

384
00:27:29,012 --> 00:27:31,014
سيصدمنا الضغط بقوة

385
00:27:31,014 --> 00:27:32,115
سنتجاوزه

386
00:27:32,115 --> 00:27:33,747
طالما تُفتُح سنكون بخير

387
00:27:35,518 --> 00:27:37,780
ايها الكابتن لا اعرف 
ما خطب هذا الشيء

388
00:27:37,780 --> 00:27:38,681
حسناً أستمر بالمحاولة

389
00:27:41,754 --> 00:27:42,725
رودريغو

390
00:27:42,725 --> 00:27:44,026
يا رفاق ما الذي يحدث؟

391
00:27:44,026 --> 00:27:45,888
ابقي الباب مغلقاً
ابقي الباب مغلقاً

392
00:27:57,939 --> 00:28:00,371
لا تبارحي مكانك
اغلقي عينيك

393
00:28:02,102 --> 00:28:04,505
لا بأس أم انتِي بخير
انتِي بخير

394
00:28:06,947 --> 00:28:08,648
انصتي 
انصتي

395
00:28:08,648 --> 00:28:10,550
اغلقي عينيك

396
00:28:47,714 --> 00:28:50,216
هيا بنا أميلي
تقدمي نحو الحافة

397
00:28:50,216 --> 00:28:51,418
عليكِ ان تقفزي الان

398
00:28:53,820 --> 00:28:55,852
نورا لقد مات

399
00:28:57,253 --> 00:28:58,924
حان دورك
عليكِي القفز

400
00:29:17,111 --> 00:29:19,313
عرف ان تلك الخوذة كانت معطوبة

401
00:29:19,313 --> 00:29:20,915
اعني اعرف انه كان يعرف بذلك

402
00:29:21,345 --> 00:29:22,576
اسمعي

403
00:29:22,576 --> 00:29:25,218
اعرف ماهية شعورك
اعلم ان الامر غير منصف

404
00:29:27,521 --> 00:29:29,783
لكن سيتحتم عليك اخذها وأستخدامها

405
00:29:29,783 --> 00:29:31,454
اجل حسناً

406
00:29:32,655 --> 00:29:33,526
هيا

407
00:29:33,526 --> 00:29:34,327
كلما ابتعدنا

408
00:29:34,327 --> 00:29:35,458
عن المحطة كان افضل

409
00:30:01,882 --> 00:30:03,914
لم يسبق لي رؤية شخص يموت

410
00:30:07,187 --> 00:30:09,019
رأيت شخص يموت

411
00:30:11,291 --> 00:30:13,262
لم أرَ شخص ينهار

412
00:30:20,869 --> 00:30:22,501
علي ماذا تضحك؟

413
00:30:22,501 --> 00:30:23,872
كنت فقط افكر بذلك الشيء

414
00:30:23,872 --> 00:30:25,974
الذي عمل عليه رودريغو لبعض الوقت

415
00:30:25,974 --> 00:30:27,305
كان دوماً يقول بأن لديه دعابة جديدة

416
00:30:27,305 --> 00:30:29,277
ولكنه كان يحكي نفس الدعابة السخيفة

417
00:30:29,277 --> 00:30:32,610
كنت اضحك على تلك الدعابة

418
00:30:33,881 --> 00:30:35,513
نعم  وما مضمونها؟

419
00:30:35,513 --> 00:30:38,486
ماذا قالت السمكة عندما صدمت
رأسها بجدار الطابوق؟

420
00:30:41,919 --> 00:30:42,990
اللعنة

421
00:30:44,791 --> 00:30:46,623
نكتة سخيفة للغاية

422
00:31:08,473 --> 00:31:09,974
أياً كان ذلك

423
00:31:09,974 --> 00:31:11,576
قد يكون على السطح تحتنا

424
00:31:13,648 --> 00:31:16,881
اعتقد انها اشارة استغاثة من احدى المركبات

425
00:31:16,881 --> 00:31:18,122
كم تبعد؟

426
00:31:18,953 --> 00:31:20,724
مئتان متر

427
00:31:20,724 --> 00:31:23,026
لِمَ لا تصعد للسطح؟

428
00:31:23,026 --> 00:31:24,428
قد لا تكون مشحونة بالكامل

429
00:31:27,190 --> 00:31:28,992
انها حتماً توقفت عند المنصة تحتنا

430
00:31:29,692 --> 00:31:30,593
ناجٍ

431
00:31:31,294 --> 00:31:32,665
قد يكون ناجٍ

432
00:31:34,567 --> 00:31:37,369
يا رفاق  شخص ما عليه ان يرتدي البدلة

433
00:31:37,369 --> 00:31:39,341
حسناً اميلي حان دورك

434
00:31:39,341 --> 00:31:40,302
ماذا؟

435
00:31:41,173 --> 00:31:42,304
انا امزح معكِي فحسب

436
00:31:44,176 --> 00:31:46,278
تفضلي خذيه

437
00:31:48,009 --> 00:31:49,611
خذي هذا الارنب

438
00:31:49,611 --> 00:31:50,652
انا أورثه لكِي

439
00:31:51,712 --> 00:31:53,884
ان لم ينجو
فسيطاردك

440
00:31:53,884 --> 00:31:55,316
هيا بنا يا رفاق

441
00:31:55,316 --> 00:31:57,588
لا نعلم كم تبقى لمحطة كيبلر وتنفجر

442
00:31:57,588 --> 00:31:59,520
لنُعَرِض حيواتنا للخطر

443
00:31:59,520 --> 00:32:01,361
توخوا الحذر
سنعود بعد قليل

444
00:32:04,224 --> 00:32:06,896
بول مجنون
أليس كذلك؟

445
00:32:06,896 --> 00:32:09,929
اجل اعتقد ذلك

446
00:32:09,929 --> 00:32:12,131
ايها الكابتن ما العمل؟

447
00:32:12,131 --> 00:32:13,733
بشأن الجثة عندما نعثر عليها

448
00:32:13,733 --> 00:32:15,875
نتحدث عن ناجٍ محتمل بول

449
00:32:15,875 --> 00:32:17,076
حسناً

450
00:32:17,076 --> 00:32:18,807
اذاً فرضاً

451
00:32:18,807 --> 00:32:21,540
لنقل اننا صادفنا جثته وكان ميت

452
00:32:21,540 --> 00:32:24,683
فقط خذ شيئاً منه لنأخذه لعائلته

453
00:32:24,683 --> 00:32:26,244
لا بأس
اعرف ما العمل

454
00:32:28,186 --> 00:32:30,448
حقاً؟
لدينا جي اي جو هنا

454
00:32:28,000 --> 00:32:34,000
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
جي اي جو هو مسلسل كارتوني قديم و فيلم اكشن حديث
يتحدث عن فرقه تحمل نفس الاسم من المحاربين

455
00:32:30,448 --> 00:32:33,090
نحن على وشك الملامسة بعد

456
00:32:33,090 --> 00:32:37,955
ثلاثة اثنان واحد

457
00:32:41,798 --> 00:32:42,799
لقد ربُطنا

458
00:32:42,799 --> 00:32:43,800
حسناً

459
00:32:43,800 --> 00:32:44,801
مستعدون؟
اجل

460
00:32:46,332 --> 00:32:48,304
اجل اجل

461
00:32:48,304 --> 00:32:49,966
لننجز العمل قبل ان

462
00:32:49,966 --> 00:32:51,207
تنهار محطة كيبلر فوق رؤوسنا

463
00:32:51,207 --> 00:32:52,738
حسناً

464
00:32:52,738 --> 00:32:56,542
شغلوا كل كاميرات البث لدينا

465
00:32:56,542 --> 00:32:58,714
لكم من الوقت يمكن لشخص
ان يبقى حياً داخل المركبة؟

466
00:32:58,714 --> 00:33:00,616
ان فقد طاقته لن يتبقى له الكثير

467
00:33:01,977 --> 00:33:03,478
خصوصاً بهذا العمق

468
00:33:05,250 --> 00:33:07,782
حسنا يا رفاق  سنبدأ 
بتخفيف الضغط الان

469
00:33:07,782 --> 00:33:10,084
أَيّ مِنْكما متزوج؟

470
00:33:12,787 --> 00:33:14,228
كنتُ

471
00:33:14,228 --> 00:33:15,229
لديك اطفال؟

472
00:33:15,930 --> 00:33:16,991
ابنة

473
00:33:16,991 --> 00:33:18,061
كم عمرها؟

474
00:33:18,061 --> 00:33:19,663
اربعه عشر

475
00:33:19,663 --> 00:33:21,334
انه سنُ صعب بالنسبة لفتاة

476
00:33:21,334 --> 00:33:23,667
اعني انه مرحلة
ستزول

477
00:33:24,297 --> 00:33:25,869
عمرها ليس 14

478
00:33:25,869 --> 00:33:28,141
لا بد أنها بنفس عمري الان اليس كذلك؟

479
00:33:28,141 --> 00:33:30,102
من قال 14؟
هل قلت ذلك؟

480
00:33:30,903 --> 00:33:32,144
نعم

481
00:33:32,144 --> 00:33:34,146
حسناً لا اعرف لِمَ قلت ذلك

482
00:33:34,146 --> 00:33:35,347
أنتَ تخرف أيها العجوز

483
00:33:35,347 --> 00:33:36,879
انت تخرف هنا

484
00:33:36,879 --> 00:33:40,482
انه في الواقع رد فعل عصبي طبيعي

485
00:33:40,482 --> 00:33:41,583
عندما تواجه الموت

486
00:33:41,583 --> 00:33:42,714
انصتي الي
انصتي الي

487
00:33:44,556 --> 00:33:46,788
لن تموتي واضح؟

488
00:33:50,191 --> 00:33:51,262
حسناً

489
00:33:51,922 --> 00:33:53,894
أسوء فكرة على الاطلاق

490
00:33:53,894 --> 00:33:56,296
لننفذها على اية حال

491
00:33:56,296 --> 00:33:58,098
الخوذات موضوعة
مؤمنة وبكلّ عدتها

492
00:33:58,098 --> 00:33:59,369
أيُّ منكما لديه كلاب؟

493
00:33:59,369 --> 00:34:00,470
اغمريها نورا

494
00:34:00,470 --> 00:34:02,472
يتم العمل

495
00:34:04,634 --> 00:34:05,575
لدي كورغي

496
00:34:07,607 --> 00:34:11,711
غير مدرّب منزلياً
لذا نوعاً ما اشبه بكابوس في الوقت الحالي

497
00:34:11,711 --> 00:34:13,542
لكني لم أظن انني سأفتقده بهذا القدر

498
00:34:13,542 --> 00:34:16,485
حسناً أُغلقت الفتحة
سنخرج

499
00:34:18,417 --> 00:34:19,748
حسناً سأضعنا بحالة الاستعداد

500
00:34:20,849 --> 00:34:22,190
شغلي الاضواء الكاشفة من فضلك

501
00:34:32,760 --> 00:34:35,632
هذه المنصة هنا غير مستقرة

502
00:34:35,632 --> 00:34:37,804
لا اعرف لكم من المدة يجب ان نبقى هنا

503
00:34:50,846 --> 00:34:52,478
اللهي

504
00:34:57,252 --> 00:34:59,855
يا رفاق استمروا بالتقدم للأمام

505
00:34:59,855 --> 00:35:01,086
لـ20 متر

506
00:35:01,086 --> 00:35:02,487
تحقق ماذا يوجد على اليمين

507
00:35:06,030 --> 00:35:08,893
لا أستطيع رؤية شيء
يمينه ام يميني؟

508
00:35:14,498 --> 00:35:15,339
ماهذا بحق الجحيم؟

509
00:35:19,573 --> 00:35:21,204
هل جُننتُ لدرجة

510
00:35:21,204 --> 00:35:22,846
أنني أسمع زقزقة طيور الان؟

511
00:35:24,077 --> 00:35:26,179
نحن لا نسمع اي شيء في الاعلى

512
00:35:29,912 --> 00:35:32,514
حسناً كابتن تحدث الينا

513
00:35:32,514 --> 00:35:34,486
اقتربنا؟
نحن لا نرى اي شيء هنا

514
00:35:34,486 --> 00:35:36,818
صراحة يجب ان تكون امامه الان

515
00:35:38,060 --> 00:35:38,890
حسناً

516
00:35:42,964 --> 00:35:44,495
لا أرى شيء

517
00:35:52,273 --> 00:35:53,334
مهلاً

518
00:35:54,374 --> 00:35:55,576
هل ترون هذا؟

519
00:35:56,677 --> 00:35:59,079
اللعنة

520
00:35:59,079 --> 00:36:00,640
ما الذي حدث لهذا الشيء بحق الجحيم؟

521
00:36:04,244 --> 00:36:07,687
يبدو انه قد انفجر
ثمة شيء ما

522
00:36:10,089 --> 00:36:11,420
شيء ما يحيط به

523
00:36:12,421 --> 00:36:13,492
أترون هذا؟

524
00:36:15,994 --> 00:36:17,355
ما هذا؟

525
00:36:17,355 --> 00:36:18,597
احتاج لنظرة عن كثب

526
00:36:18,597 --> 00:36:20,628
قد يكون نوعٌ ما من الطحالب

527
00:36:20,628 --> 00:36:22,230
أرأيتم أي شيء مماثل؟

528
00:36:23,561 --> 00:36:25,403
يبدو هذا

529
00:36:25,403 --> 00:36:26,804
لا يبدو كطحلب

530
00:36:28,265 --> 00:36:30,367
أيوجد فيه احد؟

531
00:36:30,367 --> 00:36:31,338
فارغ

532
00:36:32,369 --> 00:36:33,540
رأيت شيء

533
00:36:35,412 --> 00:36:36,373
محفظة

534
00:36:38,975 --> 00:36:40,947
جيد بمقدورنا أستخدام بطاقته الائتمانية

535
00:36:44,951 --> 00:36:46,522
حسنا يا كابتن لا يوجد احد

536
00:36:46,522 --> 00:36:47,923
لذا أيمكننا من فضلك وشكراً لك

537
00:36:47,923 --> 00:36:49,725
ان نخرج من هنا قبل ان

538
00:36:51,927 --> 00:36:54,129
اشطب كلامي هناك جثة
وهي معلّقة

539
00:36:54,129 --> 00:36:55,360
يجب ان يعودا فحسب

540
00:36:55,360 --> 00:36:56,631
في اللفائف

541
00:37:04,068 --> 00:37:05,870
يا صاح لا تتحقق من الامر
عد فحسب

542
00:37:05,870 --> 00:37:07,301
عد فحسب
مهلاً

543
00:37:07,301 --> 00:37:08,542
هل ترى ظهره؟

544
00:37:13,247 --> 00:37:16,279
أيمكنكم رؤية ذلك يا رفاق؟
أعدهم الى هنا وحسب

545
00:37:16,279 --> 00:37:17,380
حسناً، عودا يا رفاق

546
00:37:17,380 --> 00:37:18,381
بـــول

547
00:37:19,913 --> 00:37:21,384
مهلاً سميث

548
00:37:23,016 --> 00:37:23,956
بــول

549
00:37:27,860 --> 00:37:29,762
ما الذي يحدث لجثته بحق الجحيم؟

550
00:37:32,424 --> 00:37:36,268
هل أذاب الضغط

551
00:37:38,900 --> 00:37:40,472
بول لا تتحرك  يا اللهي

552
00:37:45,606 --> 00:37:47,608
ما ذلك الشيء؟

553
00:37:47,608 --> 00:37:49,440
كل ما اعرفه انه يتغذى على جثة ميتة

554
00:37:49,440 --> 00:37:50,911
ومن ثُمَّ قفز بأتجاهي

555
00:37:55,215 --> 00:37:57,117
ما الذي تفعلينه؟

556
00:37:57,117 --> 00:37:58,818
انا فقط انظر الى

557
00:37:58,818 --> 00:38:00,490
لا
لا

558
00:38:00,490 --> 00:38:02,151
أترى؟

559
00:38:02,151 --> 00:38:03,593
ابحث عن فمه

560
00:38:07,496 --> 00:38:08,697
هل لا يزال حياً؟

561
00:38:08,697 --> 00:38:10,559
لا لا لا
لأني سأقتله

562
00:38:10,559 --> 00:38:12,161
اعتقد انني لمست عصب للتو

563
00:38:12,161 --> 00:38:15,203
نورا  كم تبقى من المسافة؟

564
00:38:15,203 --> 00:38:17,065
مئتا متر عن القاع

565
00:38:18,066 --> 00:38:19,467
ليس لديه عيون

566
00:38:19,467 --> 00:38:21,409
كيف تنجذب الى الضوء؟

567
00:38:21,409 --> 00:38:22,670
يا اللهي انظروا لهذا

568
00:38:22,670 --> 00:38:24,512
ربما أنهم مثل العث

569
00:38:24,512 --> 00:38:26,514
عث تحت الماء

570
00:38:26,514 --> 00:38:28,616
اشبه بالمخالب

571
00:38:28,616 --> 00:38:30,577
اعتقد ان هذا جنس جديد

572
00:38:30,577 --> 00:38:32,219
هل لدينا اسم له؟

573
00:38:32,219 --> 00:38:33,780
انا من اطلق عليه النار انا سأسميه

574
00:38:36,182 --> 00:38:38,855
لم يسبق لي ان رأيت
حياة بحرية مثله هنا

575
00:38:43,159 --> 00:38:46,992
ما لم أننا دخلنا تجويف
حراري مائي

576
00:38:46,992 --> 00:38:49,835
إذا كانت حرارة ثابتة 
يمكن أن تدعم الحياة

577
00:38:50,666 --> 00:38:51,937
هل انت جاد؟

578
00:38:51,937 --> 00:38:55,040
ليهدأ الجميع ليهدأ الجميع

579
00:38:55,040 --> 00:38:57,002
يا اللهي
الي ماذا توصلتِي نورا؟

580
00:38:57,002 --> 00:38:58,443
لا شيء
انها ليست الاضواء فحسب

581
00:38:58,443 --> 00:39:00,245
انيهار النظام بأكلمه

582
00:39:00,245 --> 00:39:02,046
هل يمكنكِ وضعنا بضغط
معادل بقية الطريق؟

583
00:39:02,046 --> 00:39:02,877
اجل

584
00:39:07,081 --> 00:39:08,752
هل لدينا امكانية الوصول للكابل؟

585
00:39:08,752 --> 00:39:11,114
ان كان بمقدورنا الانفصال فبالتأكيد

586
00:39:14,758 --> 00:39:15,959
ما كان ذلك؟

587
00:39:36,708 --> 00:39:38,409
من الافضل ان لا تكون هذه

588
00:39:38,409 --> 00:39:40,842
مخلوقات عشرون ألف فرسخ تحت الماء
اللعنة يا رجل

588
00:39:38,409 --> 00:39:46,842
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
عشرون الف فرسخ تحت الماء روايه للمؤلف الاديب جول فيرن 
نالت شهره واسعه و تم عمل فيلم بنفس الاسم سنه 1954

589
00:39:59,829 --> 00:40:00,760
بول
ما هذا؟

590
00:40:00,760 --> 00:40:01,661
انا امزح فقط

591
00:40:01,661 --> 00:40:02,662
لكن فعلاً يبدو

592
00:40:02,662 --> 00:40:03,833
وكأن شيء ما في الخارج

593
00:40:09,968 --> 00:40:13,942
ربما ليس هذا الوقت المناسب
للسؤال لكن هل ذلك جنين؟

594
00:40:25,322 --> 00:40:26,954
أيجب ان نغلق ذلك الباب؟

595
00:40:33,159 --> 00:40:36,192
سأغلقه
سأغلق ذلك الباب

596
00:40:57,081 --> 00:40:57,952
حسناً

597
00:41:00,555 --> 00:41:02,416
يجب ان نجد سبيلاً للنزول

598
00:41:02,416 --> 00:41:04,758
نحن مفصولون تماماً
لا اعرف لِمَ لا نتحرك بعد

599
00:41:18,401 --> 00:41:20,633
يا اللهي

600
00:41:20,633 --> 00:41:21,774
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

601
00:41:23,976 --> 00:41:25,738
يا اللهي
انفجرت محطة كيبلر

602
00:41:25,738 --> 00:41:26,739
كيبلر

603
00:41:26,739 --> 00:41:28,510
تباً تباً تباً

604
00:41:30,982 --> 00:41:31,913
كابتن

605
00:41:33,084 --> 00:41:34,546
في حجرة الضغط

606
00:41:34,546 --> 00:41:35,587
يا للهول

607
00:41:39,420 --> 00:41:40,821
علينا فتح فتحة العزل

608
00:41:40,821 --> 00:41:42,353
قبل ان نطأ قاع البحر

609
00:41:42,353 --> 00:41:44,225
وألا سنُسحق تحركوا

610
00:41:47,698 --> 00:41:49,659
اغمريها
اغمريها

611
00:41:53,963 --> 00:41:55,535
ارتدوا الخوذات
ها نحن اولاء هيا

612
00:41:56,366 --> 00:41:57,507
النجدة

613
00:41:57,507 --> 00:41:58,868
اصمد

614
00:41:58,868 --> 00:42:00,670
ها نحن اولاء
افتحوا الفتحة

615
00:42:00,670 --> 00:42:01,610
حسناً

616
00:42:11,319 --> 00:42:13,651
اركضوا
اركضوا

617
00:42:18,486 --> 00:42:20,087
حاذر 
حاذر

618
00:42:24,631 --> 00:42:25,632
نورا

619
00:42:29,896 --> 00:42:31,638
يا رفاق انا هنا

620
00:42:31,638 --> 00:42:33,970
أقبلوا صوب الضوء الاخضر
انا عند المدخل

621
00:42:35,101 --> 00:42:36,743
انتبه سميث

622
00:42:36,743 --> 00:42:37,844
أميلي انتبهي

623
00:42:40,046 --> 00:42:41,247
ابقي عينيك مغلقة

624
00:42:41,247 --> 00:42:42,107
ابقيهم مغلقة

625
00:42:42,107 --> 00:42:43,208
لا اعرف ما الذي حصل

626
00:42:45,651 --> 00:42:47,152
هيا خذيه

627
00:42:47,152 --> 00:42:48,713
الى مدخل خط الانابيب

628
00:42:48,713 --> 00:42:49,855
هيا

629
00:42:56,060 --> 00:42:58,993
لا استطيع فتح الباب

630
00:42:58,993 --> 00:43:00,394
سميث هل تسمعني؟

631
00:43:00,394 --> 00:43:03,227
سيكون الامر على ما يرام يا رفيقي
ستكون على مايرام

632
00:43:20,082 --> 00:43:21,383
هيا

633
00:43:21,383 --> 00:43:23,045
لنبعده عن الباب

634
00:43:23,045 --> 00:43:24,286
أنهضوه 
انهضوه

635
00:43:27,049 --> 00:43:28,450
انهضوه 
انهضوه

636
00:43:29,991 --> 00:43:32,023
ماذا حدث هل انت بخير؟

637
00:43:32,023 --> 00:43:33,454
استنشق بعض الابخرة
انه بخير

638
00:43:33,454 --> 00:43:35,356
جهاز الاكسوجين تضرر

639
00:43:35,356 --> 00:43:38,259
جميعنا رأى ذلك صحيح؟
تلك المخلوقات في الخارج

640
00:43:38,259 --> 00:43:39,930
سحقاً لحيواتنا

641
00:43:49,309 --> 00:43:50,570
أترون؟
ثمة شيء في الخارج

642
00:43:50,570 --> 00:43:52,011
يا اللهي

643
00:43:52,011 --> 00:43:54,974
بول كف عن ذلك
انه مجرد حطام يتساقط

644
00:43:54,974 --> 00:43:56,816
نورا اتصلي بالناقل

645
00:43:57,376 --> 00:43:58,217
حسناً

646
00:44:00,749 --> 00:44:02,251
انظر الي

647
00:44:02,251 --> 00:44:03,322
كيف حال بصرك؟

648
00:44:04,183 --> 00:44:05,324
انا بخير

649
00:44:08,957 --> 00:44:10,328
سيكون الامر بخير يا رجل
حسناً

650
00:44:10,328 --> 00:44:12,260
لا املك الرمز
لا استطيع الولوج

651
00:44:18,436 --> 00:44:19,266
انتبهوا لأذانكم

652
00:44:20,537 --> 00:44:21,368
انسي الامر

653
00:44:26,803 --> 00:44:28,945
أعطني يدك
ثلاثة اثنان

654
00:44:41,116 --> 00:44:44,119
سيكون الامر بخير يارفيقي اجل

655
00:44:44,119 --> 00:44:46,721
حسناً سنصعد هذه حتى 
بلوغنا نقطة المنتصف

656
00:44:51,466 --> 00:44:52,727
قطعنا نصف المسافة يا رفاق

657
00:44:53,568 --> 00:44:54,699
نكاد نصل

658
00:45:25,527 --> 00:45:26,858
بول أوقف العربة

659
00:45:26,858 --> 00:45:28,129
لن تتجاوز ذلك الماء

660
00:45:28,800 --> 00:45:29,861
أوقفها

661
00:45:34,936 --> 00:45:36,467
ذلك ماءٌ كثير

662
00:45:36,467 --> 00:45:38,008
المضخات عالقة على الارجح

663
00:45:38,008 --> 00:45:40,210
ماذا يحصل لو لم يعاد تشغيلها؟

664
00:45:40,210 --> 00:45:42,843
أيريد احدكم الاجابة على ذلك؟

665
00:45:42,843 --> 00:45:43,974
لا؟

666
00:45:43,974 --> 00:45:46,116
في الرواية أليس بكت كثيراً

666
00:44:48,000 --> 00:44:54,000
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
عمق نفق الوصول 
بعمق عميق 6.4 ميل

666
00:45:43,974 --> 00:45:52,116
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
روايه اليس في بلاد العجائب هي الاكثر شهره بين روايات الاطفال
تحكي عن طفله كانت تتحرك بين عوالم موازيه و تقابل مخلوقات
بين الابعاد و قد نالت شهره الروايه حدها حتي انها تداولتها السينيما 

667
00:45:46,116 --> 00:45:48,618
لدرجة كادت ان تغرق بدموعها

668
00:45:48,618 --> 00:45:50,820
لحسن الحظ يمكنها السباحة

669
00:45:50,820 --> 00:45:52,552
اصبح الامر عسيراً عليها بعد ذلك

670
00:45:57,286 --> 00:45:59,188
قطعاً ثمة شيء يلاحقنا

671
00:46:03,216 --> 00:46:05,949
حسناً انني على وشك
التغوط على نفسي خوفاً

672
00:46:23,996 --> 00:46:26,568
يبدو ان احد ما لديه رزمة عناية

673
00:46:26,568 --> 00:46:28,170
جبس جيتوس و

674
00:46:29,071 --> 00:46:30,372
يا لسخرية القدر

675
00:46:33,905 --> 00:46:35,347
احب حلوى مون باي

676
00:46:40,712 --> 00:46:42,213
هذه اغراض شخص

677
00:46:46,888 --> 00:46:48,419
هذه كلها اغراض شخـ

678
00:46:52,023 --> 00:46:53,124
يا للهول

679
00:47:11,882 --> 00:47:13,984
أستمروا بالتحرك 
استمروا بالتحرك

680
00:47:15,015 --> 00:47:17,447
نعم  نعم  نعم

681
00:47:17,447 --> 00:47:19,789
هيا يا رفاق
نكاد نصل

682
00:47:19,789 --> 00:47:21,191
لا بد انها امامنا على بعد 300 متر

683
00:47:37,006 --> 00:47:38,637
أتلك هي؟

684
00:47:38,637 --> 00:47:40,069
لا يمكننا العودة

685
00:47:40,069 --> 00:47:41,210
ماذا يعني ذلك؟

686
00:47:42,011 --> 00:47:43,172
انه ضيق قليلاً

687
00:47:43,972 --> 00:47:45,444
لا

688
00:47:45,444 --> 00:47:47,176
علينا ايجاد طريق اخر

689
00:47:47,176 --> 00:47:48,947
انا الاصغر دعني أتفقد ذلك

690
00:47:49,848 --> 00:47:50,679
خذي

691
00:47:52,050 --> 00:47:53,722
حسناً

692
00:47:53,722 --> 00:47:55,223
دعيني أربطكِي بسلكي

693
00:47:56,484 --> 00:47:57,355
تم الربط

694
00:48:01,389 --> 00:48:02,230
شكراً لك

695
00:48:31,288 --> 00:48:33,720
حسناً عبرته
انه مفتوح هنا

696
00:48:33,720 --> 00:48:35,322
وأنا اعتقد ان بأمكانكم عبوره بالتأكيد

697
00:48:35,322 --> 00:48:36,693
انه حقاً ضيق لكن

698
00:48:36,693 --> 00:48:38,264
حسناً؟

699
00:48:38,264 --> 00:48:39,165
سنرسل أميلي

700
00:48:39,165 --> 00:48:40,196
اجل حسناً

701
00:48:40,967 --> 00:48:42,098
تم الربط

702
00:48:54,240 --> 00:48:55,081
الكابتن في طريقه

703
00:48:55,081 --> 00:48:56,112
تعالي هنا

704
00:48:58,814 --> 00:48:59,645
جميل

705
00:49:07,923 --> 00:49:09,494
كيف تُبلي؟

706
00:49:09,494 --> 00:49:10,325
انا بخير

707
00:49:11,797 --> 00:49:13,728
كنت سأكل هذه

708
00:49:13,728 --> 00:49:15,700
لكن بول الصغير وأنا قررنا

709
00:49:15,700 --> 00:49:17,402
بأن عليك اعطائها لفتاتك

710
00:49:18,403 --> 00:49:19,704
مون باي
اجل

711
00:49:20,635 --> 00:49:21,706
مون باي

712
00:49:23,237 --> 00:49:24,609
شكراً يا رجل

713
00:49:24,609 --> 00:49:26,541
انها رائعة للغاية

714
00:49:26,541 --> 00:49:28,613
عليك ان تحرص على عدم أفساد ذلك

715
00:49:30,715 --> 00:49:31,545
حسناً

716
00:49:38,552 --> 00:49:39,853
سميث

717
00:49:39,853 --> 00:49:41,085
حان دورك  هيا

718
00:49:41,085 --> 00:49:43,127
حسناً انا قادم
أنا آتٍ

719
00:49:46,530 --> 00:49:48,632
حسناً يا رفاق قادم اليكم

720
00:49:55,438 --> 00:49:57,440
كيف وضعك هناك يا رفيقي؟

721
00:49:57,440 --> 00:49:58,802
أتريد أرنبك؟

722
00:50:08,351 --> 00:50:10,253
حسناً أنس ذلك
سنعبر

723
00:50:12,855 --> 00:50:14,056
هل انت بخير؟

724
00:50:14,056 --> 00:50:15,257
بول أيمكنك سماعي؟
اجل

725
00:50:16,218 --> 00:50:17,459
أأنت بخير؟
اجل

726
00:50:19,762 --> 00:50:21,063
ما ذلك؟

727
00:50:21,063 --> 00:50:22,624
بول
بول هل تتلقاني؟

728
00:50:22,624 --> 00:50:24,426
لا تعبث معنا هيا

729
00:50:24,426 --> 00:50:26,228
بول أتتلقاني؟

730
00:50:26,228 --> 00:50:28,100
سنسحبك

731
00:50:28,100 --> 00:50:29,531
حسناً أسحبوا
حسناً

732
00:50:29,531 --> 00:50:30,372
ها نحن اولاء

733
00:50:40,141 --> 00:50:42,213
هيا
انا اسحب انا اسحب

734
00:50:42,984 --> 00:50:44,145
هيا

735
00:50:44,145 --> 00:50:45,246
اللعنة

736
00:50:46,747 --> 00:50:47,748
هيا
هيا

737
00:50:52,323 --> 00:50:53,754
ها هو

738
00:50:53,754 --> 00:50:55,726
لقد اخفتني كثيراً

739
00:50:55,726 --> 00:50:58,329
هناك شيء ما ورائي
نوع من سليندر ما او ما شابه

740
00:50:58,329 --> 00:50:59,430
هذا ليس مضحك

741
00:51:01,462 --> 00:51:02,663
ما خطب سلكي؟

742
00:51:06,306 --> 00:51:07,537
سميث فكّه
انه متشابك

743
00:51:07,537 --> 00:51:08,508
حسناً سأفكه
لا

744
00:51:10,810 --> 00:51:11,771
قم بفكه 
قم بفكه

745
00:51:13,173 --> 00:51:14,274
خذ بول الصغير 
خذ بول الصغير

746
00:51:14,274 --> 00:51:15,375
اعطني خوذتي

747
00:51:15,375 --> 00:51:17,177
انه يسحبني لتحت الماء

748
00:51:17,177 --> 00:51:18,418
سيسحبه الخوذة

749
00:51:18,418 --> 00:51:19,219
خوذتي
الخوذة الان

750
00:51:19,219 --> 00:51:20,480
ألبسها 
ألبسها

751
00:51:21,421 --> 00:51:22,452
امسك به
أمسك به

752
00:51:30,890 --> 00:51:32,161
امسك به
أمسك به

753
00:51:36,765 --> 00:51:38,237
لا استطيع التشبث به

754
00:51:42,641 --> 00:51:43,842
يا اللهي

755
00:51:45,173 --> 00:51:46,244
يا اللهي

756
00:51:46,945 --> 00:51:48,176
بول

757
00:51:52,410 --> 00:51:53,882
أخرجوا من الماء

758
00:51:53,882 --> 00:51:55,453
أميلي هيا
اذهبوا للحاجز

759
00:52:11,268 --> 00:52:15,803
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
أنّي انادي سي كيو
معك الكابتن لوسيان

760
00:52:15,803 --> 00:52:18,836
نحن في محطة ميدواي
أصيب بأضرار جسيمة

761
00:52:20,908 --> 00:52:22,639
لست متأكد كم ستصمد

762
00:52:24,941 --> 00:52:26,283
أيتلقاني أحد؟

763
00:52:28,245 --> 00:52:29,686
لقد أنتزعه من بدلته

764
00:52:31,288 --> 00:52:33,420
لقد أنتزعه من بدلته

765
00:52:34,921 --> 00:52:35,922
من بوسعه القيام بذلك؟

766
00:52:35,926 --> 00:52:37,426
‫بدأ الإخلاء

767
00:52:37,427 --> 00:52:38,995
‫إِلَى السطح وبشكل فوري

768
00:52:38,996 --> 00:52:40,363
‫هل تسمعني؟

769
00:52:42,132 --> 00:52:44,200
‫مراقبة النفق مفعلة

770
00:52:45,035 --> 00:52:46,302
‫ما الذي يحدث؟

771
00:52:51,674 --> 00:52:53,710
‫تلك الثاقبة وزنها 6,000 طن

772
00:52:55,712 --> 00:52:57,513
‫كيف تحطمت بهذا الشكل؟

773
00:53:00,016 --> 00:53:01,216
‫هذا من صنع يدينا

774
00:53:04,153 --> 00:53:05,922
‫نحنُ ثقبنا قاع المحيط.

775
00:53:07,355 --> 00:53:08,858
‫وأخذنا الكثير

776
00:53:10,159 --> 00:53:12,227
‫وهي ترد الصاع لنا صاعين

777
00:53:17,299 --> 00:53:19,334
‫لا يفترض بنا التواجد هُنَا

778
00:53:22,003 --> 00:53:23,004
‫لا أحد منا

779
00:53:25,941 --> 00:53:27,008
‫هي محقة

780
00:53:39,987 --> 00:53:40,988
‫أستمعوا

781
00:53:41,722 --> 00:53:43,357
‫أعلم أن بول ميت ولكن

782
00:53:45,493 --> 00:53:46,861
‫لا يمكننا البقاء هُنَا

783
00:53:47,628 --> 00:53:49,329
‫وماذا بشأن بدلة سميث؟

784
00:53:50,463 --> 00:53:53,298
‫دعنيّ ألقي نظرة على 
جهاز الأوكسجين خاصت

785
00:53:53,299 --> 00:53:54,667
‫هَيّا

786
00:54:03,576 --> 00:54:04,644
‫كيف حاله؟

787
00:54:08,815 --> 00:54:10,349
‫البدلة لن تصمد

788
00:54:17,756 --> 00:54:19,525
‫عليكم الخروج بدوني

789
00:54:20,759 --> 00:54:22,628
‫فأنا سأكون مجرد عبئ كبير عليكم

790
00:54:26,832 --> 00:54:28,734
‫ لا أستطيع أن أفقد أحد آخر
‫ وأنا كذلك

791
00:54:30,135 --> 00:54:31,136
‫توقف

792
00:54:37,209 --> 00:54:39,878
‫حَسَنًا
‫سميث أتكئ عليّ

793
00:54:41,779 --> 00:54:43,381
‫خذ نفس قصير وقليل

794
00:54:44,183 --> 00:54:45,415
‫حَسَنًا

795
00:54:45,416 --> 00:54:46,651
‫ستكون بخير
‫أنا معك

796
00:55:29,458 --> 00:55:32,061
‫حَسَنًا تلك العلامة 21

797
00:55:32,062 --> 00:55:35,830
‫وكل ما علينا فعله هو أتباع هذه
‫ العلامات حتى نصل إِلَى المرتفع

798
00:55:35,831 --> 00:55:37,933
‫محطة رويبوك ستكون 
عند العلامة صفر

799
00:56:04,192 --> 00:56:06,527
‫ماذا رأيتِ؟

800
00:56:12,267 --> 00:56:13,268
‫لا أعلم

801
00:56:24,845 --> 00:56:25,846
رأيته للتو.
يا إللهي

802
00:56:25,847 --> 00:56:27,013
‫رأيتُ ذلك

803
00:56:27,014 --> 00:56:27,748
‫ضعيه علي الأرض

804
00:56:27,749 --> 00:56:29,315
‫ما كان ذلك؟

805
00:56:29,316 --> 00:56:30,517
‫ما كان ذلك بحق الجحيم؟

806
00:56:32,019 --> 00:56:33,687
‫أين هو؟

807
00:56:39,525 --> 00:56:40,593
اغلقوا الاضواء

808
00:56:42,495 --> 00:56:43,529
‫لا تتحركوا

809
00:56:48,467 --> 00:56:50,036
‫ سأشغل الأشعة تحت الحمراء

810
00:56:54,874 --> 00:56:56,575
‫نورا هل تلقيتِي تغذيتيّ؟

811
00:56:57,276 --> 00:56:58,277
‫أجل

812
00:57:17,128 --> 00:57:18,362
سميث؟

813
00:57:18,363 --> 00:57:19,965
‫أين سميث نورا؟

814
00:57:21,967 --> 00:57:23,067
أين هو؟
هل ترينه؟

815
00:57:23,068 --> 00:57:24,234
‫أين ذهب؟

816
00:57:24,235 --> 00:57:25,735
سميث
إميلي

817
00:57:25,736 --> 00:57:27,237
سميث؟
سميث

818
00:57:27,238 --> 00:57:29,140
‫إميلي ساعدينيّ

819
00:57:33,311 --> 00:57:34,632
هذه آثار أقدامه
سأذهب خلفه

820
00:57:36,213 --> 00:57:37,614
‫أنا مرتبطة بك الآن

821
00:57:47,523 --> 00:57:48,558
‫أنا أراه

822
00:57:59,236 --> 00:58:00,236
‫أمسكتُ به

823
00:58:01,771 --> 00:58:03,940
‫انه حيّ

824
00:58:05,341 --> 00:58:06,609
‫سأسحبه

825
00:58:09,078 --> 00:58:10,178
‫حَسَنًا

826
00:58:10,179 --> 00:58:11,814
‫قم بدفعه وسأمسك قدماه

827
00:58:12,915 --> 00:58:15,350
‫سميث هل تستطيع سماعنا؟

828
00:58:15,351 --> 00:58:16,917
‫سميث من فضلك هل تسمعنا؟

829
00:58:16,918 --> 00:58:18,286
‫عليّ سحب السلاح

830
00:58:18,287 --> 00:58:20,055
‫ماذا؟
‫إنسى السلاح

831
00:58:21,590 --> 00:58:22,791
‫كابتن أتركه

832
00:58:27,396 --> 00:58:28,397
‫كابتن

833
00:58:34,702 --> 00:58:36,270
‫كابتن ماذا تفعل؟

834
00:58:36,271 --> 00:58:38,372
نورا
لا

835
00:58:38,373 --> 00:58:41,142
لا

836
00:58:41,143 --> 00:58:42,144
‫لا

837
00:58:57,224 --> 00:58:58,225
‫نورا؟

838
00:58:58,225 --> 00:58:59,226
‫هل أنتِ بخير؟

839
00:59:01,195 --> 00:59:03,197
‫لا أستطيع رؤيتكِ
‫هل ترينيّ؟

840
00:59:05,799 --> 00:59:06,900
‫نورا؟

841
00:59:10,003 --> 00:59:11,136
‫أين أنت؟

842
00:59:11,137 --> 00:59:13,806
‫أنا أسفلكِ
‫هل تستطعين رؤيتيّ؟

843
00:59:13,807 --> 00:59:16,275
‫كابتن هل تستطيع سماعيّ؟

844
00:59:16,276 --> 00:59:17,277
‫نورا

845
00:59:17,911 --> 00:59:18,912
‫أين أنت؟

846
00:59:20,679 --> 00:59:23,748
‫أنا هُنَا
‫أسفلك

847
00:59:23,749 --> 00:59:26,951
‫أنا عالق بشيء ما
‫هل تستطيعين رؤيتيّ؟

848
00:59:26,952 --> 00:59:27,953
‫أجل

849
00:59:28,620 --> 00:59:29,822
‫حَسَنًا أنتظر

850
00:59:35,794 --> 00:59:37,628
‫أين هو؟

851
00:59:37,629 --> 00:59:39,163
‫لا أعلم

852
00:59:39,164 --> 00:59:40,165
‫أخرجينيّ من هُنَا

853
00:59:43,902 --> 00:59:45,270
حَسَنًا
اللعنة

854
00:59:47,206 --> 00:59:48,806
‫حَسَنًا تمهل لأرى 
إذا أستطيع مساعدتك؟

855
00:59:51,009 --> 00:59:52,578
‫هل تستطيعين الوصول إِلَى سكينيّ؟

856
00:59:57,316 --> 00:59:58,317
‫ما كان هذا؟

857
01:00:09,626 --> 01:00:10,627
نورا

858
01:00:11,496 --> 01:00:12,629
‫هل عاد؟

859
01:00:13,930 --> 01:00:15,032
‫ماذا رأيتِي؟

860
01:00:16,434 --> 01:00:17,435
‫هل عاد؟

861
01:00:30,480 --> 01:00:31,481
نورا

862
01:00:40,689 --> 01:00:41,924
‫نورا

863
01:00:53,169 --> 01:00:55,669
‫أمسكتُ بك
‫أنا معك

864
01:00:55,670 --> 01:00:57,405
‫أنا معك

865
01:00:57,406 --> 01:00:59,240
‫الضغط وصل إِلَى مستوى حرج

866
01:00:59,241 --> 01:01:00,176
‫نحنُ نرتفع بشكل سريع جداً

867
01:01:00,177 --> 01:01:01,875
‫الضغط سيقتلنا 

868
01:01:01,876 --> 01:01:03,978
‫من فضلك تقليل الإرتقاء

869
01:01:07,349 --> 01:01:08,350
‫نورا

870
01:01:12,387 --> 01:01:13,487
‫أتركيني

871
01:01:13,488 --> 01:01:15,389
‫نسبة البدلة هي 10%

872
01:01:15,390 --> 01:01:16,391
‫نورا
‫أنظري إليّ

873
01:01:17,859 --> 01:01:19,725
‫اللعنة أتركيني

874
01:01:19,726 --> 01:01:21,962
‫لا لا أستطيع

875
01:01:21,963 --> 01:01:22,964
‫4 %

876
01:01:24,332 --> 01:01:25,965
‫3 %

877
01:01:25,966 --> 01:01:27,100
‫لا

878
01:01:27,101 --> 01:01:28,135
‫2 %

879
01:01:28,136 --> 01:01:29,404
‫سيكون كل شيء بخير

880
01:01:30,371 --> 01:01:31,205
‫لا لا تفعلي ذلك

881
01:01:31,206 --> 01:01:32,772
‫1 %

882
01:01:32,773 --> 01:01:33,774
‫لا تفعلي ذلك

883
01:02:15,947 --> 01:02:17,108
‫إميلي هل تستطيعين سماعيّ؟

884
01:03:11,701 --> 01:03:19,708
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
‫{\an3} الحفارة شيبرد
وحدة استكشافية مهجورة
العمق 6.7 ميل

885
01:03:59,847 --> 01:04:03,484
‫إميلي . سميث
‫هل تستطيعان سماعيّ؟

886
01:04:05,319 --> 01:04:08,255
‫أنا لا زال على قيد الحياة
‫أنا في الحفارة شيبرد القديمة

887
01:04:08,455 --> 01:04:10,066
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
‫نظام عمل الإصدقاء

888
01:04:10,091 --> 01:04:11,524
‫لا يوجد فيها

889
01:04:11,525 --> 01:04:14,059
‫لا توجد مركبات هُنَا
‫لكنني أستطيع التنفس

890
01:04:14,060 --> 01:04:15,295
‫لدي بعض الهواء هُنَا

891
01:04:15,296 --> 01:04:16,430
‫إذا لا تزالوان هُنَاك

892
01:04:16,454 --> 01:04:18,964
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
‫{\an8} العمل وحيداً هو ضد سياسة الشركة

893
01:04:18,965 --> 01:04:20,333
‫هل يسمعنيّ أحد؟

894
01:04:25,572 --> 01:04:26,733
‫إميلي هل تستطيعين سماعيّ؟

895
01:04:35,281 --> 01:04:36,383
‫هل يمكنكم سماعيّ؟

896
01:05:04,877 --> 01:05:05,943
‫كابتن

897
01:05:10,985 --> 01:05:12,987
‫لوسيان

898
01:05:18,422 --> 01:05:20,424
‫ كابتن دبليو لوسيان

899
01:05:30,701 --> 01:05:31,702
الي

900
01:05:39,409 --> 01:05:40,510
‫أنا آسفة

901
01:07:27,647 --> 01:07:29,213
‫يا رفاق سأستمر بالتحدث إليكم

902
01:07:29,214 --> 01:07:30,482
‫لا أعلم إذا كنتم تسمعونيّ

903
01:07:37,722 --> 01:07:39,558
‫أنا أتبع الخط الجنوبي

904
01:07:40,792 --> 01:07:42,127
‫أتبع العلامات

905
01:07:42,961 --> 01:07:44,128
‫إِلَى روبوك

906
01:07:46,932 --> 01:07:48,667
‫كنتُ أحب المحيط.

907
01:07:53,805 --> 01:07:58,541
‫كانت كأنها وعاء بكتيريا عملاق؟

908
01:07:58,542 --> 01:07:59,710
‫أم أهذه أنتِي؟

909
01:08:14,458 --> 01:08:16,926
‫أعلم إنه لديكم

910
01:08:16,927 --> 01:08:20,462
‫قميص مختلف من طراز
 هاواي في كل أسبوع

911
01:08:20,463 --> 01:08:22,464
‫إميلي أستطيع سماعكِ
‫أهذه أنتِي؟

912
01:08:22,465 --> 01:08:24,232
‫أعتقد أن

913
01:08:24,233 --> 01:08:26,501
‫بالرغم من ذلك لم أعرفك

914
01:08:26,502 --> 01:08:28,337
‫خارج هذا الوعاء البكتيري

915
01:08:28,338 --> 01:08:29,504
‫إميلي

916
01:08:29,505 --> 01:08:32,508
‫لكنني أعلم بأنك تستمع إليّ

917
01:08:34,109 --> 01:08:35,578
‫وتجعلنيّ أضحك

918
01:08:47,289 --> 01:08:48,357
‫أحبك

919
01:08:49,625 --> 01:08:51,026
‫لعلمك؟

920
01:08:51,027 --> 01:08:52,127
أم

921
01:08:54,796 --> 01:08:55,697
‫إميلي؟

922
01:08:55,698 --> 01:08:57,332
‫أريدكِ أن تعرفيّ

923
01:08:58,100 --> 01:08:59,101
‫إميلي؟

924
01:09:00,736 --> 01:09:02,103
‫مهلاً

925
01:09:02,104 --> 01:09:04,105
‫إميلي أنا خلفكِ

926
01:09:04,106 --> 01:09:05,406
‫هل يمكنكِي سماعيّ؟

927
01:09:09,343 --> 01:09:10,378
‫مهلاً إميلي

928
01:09:12,413 --> 01:09:13,813
إميلي
‫ لا رجاءاً

929
01:09:13,814 --> 01:09:15,348
‫رجاءاً تراجعيّ

930
01:09:15,349 --> 01:09:16,984
‫إميلي توقفي

931
01:09:22,423 --> 01:09:24,591
‫إميلي مهلاً

932
01:09:24,592 --> 01:09:27,226
‫مهلكِ يا أم
‫افتحيّ عينيكِي

933
01:09:27,227 --> 01:09:28,527
‫إميلي افتحيّ عيناكِي
‫إنها أنا

934
01:09:28,528 --> 01:09:30,030
‫أنا معكِي

935
01:09:30,031 --> 01:09:31,263
أنا معكِي
نورا أعتقدتُ إنكِي

936
01:09:31,264 --> 01:09:32,632
أنتِي بخير
نورا

937
01:09:34,701 --> 01:09:36,535
‫نورا أعتقدتِ إنكِي
‫أعتقدتُ إنكي توفيتي

938
01:09:36,536 --> 01:09:37,803
‫كيف حال سميث؟
هل هو بخير؟

939
01:09:37,804 --> 01:09:39,004
‫أجل

940
01:09:39,005 --> 01:09:40,673
‫إنه هُنَا إنه حيّ

941
01:09:40,674 --> 01:09:42,908
‫حَسَنًا هذا ما يهم صحيح؟

942
01:09:42,909 --> 01:09:43,910
‫أجل

943
01:09:45,011 --> 01:09:47,279
‫هَيّا بنا قوميّ
هيا

944
01:09:57,723 --> 01:10:01,559
‫لا يمكنني تحمل المزيد

945
01:10:01,560 --> 01:10:03,561
‫هل تمزحين معيّ؟

946
01:10:03,562 --> 01:10:05,730
‫أنا فخورة جداً بكي

947
01:10:05,731 --> 01:10:07,599
‫أنا بصدق لا يمكننيّ تصديق هذا حتى

948
01:10:08,600 --> 01:10:10,068
‫لابد من أن هواءكِ

949
01:10:10,069 --> 01:10:11,268
‫دعينيّ أتفقد كمية هواءكِ
‫لابد من إنه

950
01:10:11,269 --> 01:10:12,770
‫لا أنا مجرد

951
01:10:12,771 --> 01:10:13,772
‫قررتُ

952
01:10:15,140 --> 01:10:16,573
‫إني سأسير فقط

953
01:10:16,574 --> 01:10:19,243
‫حَسَنًا هذه خطة جيّدة

954
01:10:22,413 --> 01:10:23,414
‫وماذا حدث للكابتن؟

955
01:10:29,320 --> 01:10:30,755
‫فقط أسحبي سميث أتفقنا؟

956
01:10:31,856 --> 01:10:33,691
‫لا تفكريّ بالامر
‫هَيّا بنا

957
01:10:39,329 --> 01:10:40,464
‫يا إللهي أشعر كأنني أنتشيت

958
01:10:41,199 --> 01:10:42,200
‫آتى بلا مقابل

959
01:10:44,267 --> 01:10:45,535
‫هذا بسبب تدني نسبة الأوكسجين

960
01:10:46,971 --> 01:10:48,438
‫لا يمكنني الشعور بأصابعيّ

961
01:10:52,210 --> 01:10:53,442
‫ما أسم كلبكِ؟

962
01:10:53,443 --> 01:10:55,276
‫تيني وما أسم كلبكِ؟

963
01:10:55,277 --> 01:10:57,880
‫هذا جميل أسم كلبيّ جيم

964
01:10:57,881 --> 01:10:59,215
‫جيم ؟

965
01:10:59,216 --> 01:11:00,516
‫جيمس إذا وقع في مشكلة

966
01:11:03,787 --> 01:11:05,488
‫كان كلب خطيبيّ بالواقع

967
01:11:08,457 --> 01:11:09,992
‫هل أنفصلتما؟

968
01:11:09,993 --> 01:11:10,994
‫لا

969
01:11:12,028 --> 01:11:13,295
‫لا بل

970
01:11:15,664 --> 01:11:17,533
‫بالواقع كان سميث
‫أفضل أصدقائي

971
01:11:18,768 --> 01:11:20,301
‫كنا نغوص معاً

972
01:11:23,839 --> 01:11:24,906
‫وفي أحدى الليالي ارد الخروج

973
01:11:24,907 --> 01:11:26,642
‫أنا كنتُ متعبة
‫لذا تركته يذهب وحده و

974
01:11:29,544 --> 01:11:30,744
‫ولكنه لم يعد مطلقاً

975
01:11:30,745 --> 01:11:31,881
‫علمتُ أن هُنَاك خطب ما

976
01:11:34,150 --> 01:11:36,350
‫إتصلتُ بفرق البحث والإنقاذ
‫وذهبنا لقاع المحيط للبحث عنه

977
01:11:36,351 --> 01:11:39,654
‫أنا لم أستطع إيجاده

978
01:11:42,023 --> 01:11:44,358
‫آسفة أنتِي لستِي بحاجة لسماع هذا الآن

979
01:11:45,325 --> 01:11:47,161
‫آسفة جداً

980
01:11:47,162 --> 01:11:51,431
‫إنه فقط ذلك الشعور 
بالعجز لتغير كل شيء

981
01:11:54,735 --> 01:11:56,537
‫كاد ذلك يؤدي بحياتيّ

982
01:12:00,674 --> 01:12:02,508
‫جعلتُ سميث يقسم ليّ

983
01:12:02,509 --> 01:12:04,478
‫بأنه لن يتحدث بشيء عن ذلك هُنَا

984
01:12:09,683 --> 01:12:11,450
‫أنتِي تحبينه حقاً؟

985
01:12:14,288 --> 01:12:15,289
‫أجل

986
01:12:17,024 --> 01:12:18,091
‫هذا رائع حقاً

987
01:12:22,995 --> 01:12:24,430
‫لنستمر بالسحب فحسب

988
01:12:56,628 --> 01:12:57,762
‫ما هذا؟

989
01:12:59,496 --> 01:13:00,866
‫ما ذلك البريق؟

990
01:13:03,335 --> 01:13:04,734
‫إنها الحفارة

991
01:13:04,735 --> 01:13:05,871
‫إنها رويبوك

992
01:13:09,473 --> 01:13:11,942
‫يا إللهي
‫لقد نجحنا

993
01:13:24,487 --> 01:13:26,489
‫محطة رويبوك

994
01:13:47,277 --> 01:13:49,178
‫هَيّا

995
01:13:50,313 --> 01:13:51,413
‫اللعنة

996
01:14:06,461 --> 01:14:07,962
‫نكاد نصل

997
01:14:07,963 --> 01:14:09,497
‫نكاد نصل
‫فقط الضوء الأخضر

998
01:14:19,874 --> 01:14:21,675
‫ما هي؟

999
01:14:21,676 --> 01:14:23,344
‫أطفئيّ مصباحكِ

1000
01:14:23,345 --> 01:14:24,578
‫أطفئيّ مصباحكِ

1001
01:14:30,785 --> 01:14:32,053
‫يا إللهيّ

1002
01:14:41,728 --> 01:14:43,663
‫من أين آتوا؟

1003
01:14:48,568 --> 01:14:50,537
‫الباب هُنَاك تماما

1004
01:14:54,541 --> 01:14:55,809
‫هُنَاك

1005
01:15:02,148 --> 01:15:04,416
‫يبدون كأنهم نائمون

1006
01:15:04,417 --> 01:15:05,718
‫أو في سبات

1007
01:15:10,223 --> 01:15:13,525
‫لنركز فقط على الدخول للداخل.

1008
01:15:42,286 --> 01:15:45,189
<font color="#FF1122">‫تحذير
‫مستوى الأوكسجين في وضع حرج</font>

1009
01:15:47,158 --> 01:15:49,961
<font color="#FF1122">‫تحذير
‫مستوى الأوكسجين في وضع حرج</font>

1010
01:15:52,397 --> 01:15:54,563
<font color="#FF1122">تحــذير</font>
‫
1011
01:15:54,564 --> 01:15:56,167
‫ربما هذا ليس جيّد

1012
01:16:19,722 --> 01:16:22,292
‫أستمري إميلي
‫أستمري

1013
01:16:23,659 --> 01:16:26,162
‫خذي سميث إِلَى الباب

1014
01:16:29,231 --> 01:16:30,633
إميلي خذيه هَيّا أذهبي

1015
01:16:32,301 --> 01:16:33,302
‫إميلي اذهبيّ

1016
01:16:56,690 --> 01:16:57,691
‫اذهبيّ

1017
01:16:57,692 --> 01:16:58,893
إميلي اذهبيّ

1018
01:17:24,251 --> 01:17:25,252
‫اللعنة

1019
01:17:32,792 --> 01:17:35,862
‫اللعنة

1020
01:19:12,054 --> 01:19:13,121
‫ماذا بحق

1021
01:19:39,715 --> 01:19:41,048
‫اللعنة

1022
01:20:01,468 --> 01:20:03,236
‫نورا

1023
01:20:05,839 --> 01:20:08,942
<font color="#FF1122">‫تحذير
‫ مستوى الأوكسجين في وضع حرج</font>


1024
01:20:12,811 --> 01:20:14,947
<font color="#FF1122">‫تحذير
‫ مستوى الأوكسجين في وضع حرج</font>

1025
01:20:19,452 --> 01:20:22,187
<font color="#FF1122">‫تحذير
‫ مستوى الأوكسجين في وضع حرج</font>

1026
01:20:32,031 --> 01:20:35,133
<font color="#FF1122">‫تحذير
‫ مستوى الأوكسجين في وضع حرج</font>

1027
01:20:35,134 --> 01:20:38,869
<font color="#FF1122">‫تحذير
‫ مستوى الأوكسجين في وضع حرج</font>

1028
01:20:38,870 --> 01:20:42,507
<font color="#FF1122">‫تحذير
‫ مستوى الأوكسجين في وضع حرج</font>

1029
01:20:42,508 --> 01:20:44,875
<font color="#FF1122">‫تحذير
‫ مستوى الأوكسجين في وضع حرج</font>

1030
01:20:44,876 --> 01:20:46,678
‫ثانية واحدة

1031
01:20:46,679 --> 01:20:49,314
<font color="#FF1122">‫تحذير
‫ مستوى الأوكسجين في وضع حرج</font>

1032
01:21:09,734 --> 01:21:10,834
‫سميث

1033
01:21:13,537 --> 01:21:14,538
‫هَيّا

1034
01:21:17,808 --> 01:21:18,875
‫سميث

1035
01:21:25,549 --> 01:21:28,149
‫رجاءاً توجهوا إِلَى 
أقرب طابق للمركبات

1036
01:21:28,150 --> 01:21:29,485
‫من أجل الإخلاء الفوري

1037
01:21:29,486 --> 01:21:31,220
‫هَيّا علينا الوصول للحجرات

1038
01:21:32,355 --> 01:21:33,522
‫هَيّا

1039
01:21:33,523 --> 01:21:37,093
‫بدأ الإخلاء للسطح فوراً

1040
01:21:43,099 --> 01:21:45,133
‫عليّ إيجاد الدليل

1041
01:21:45,134 --> 01:21:47,335
‫طابق جي  قد تدمر

1042
01:21:47,336 --> 01:21:49,205
‫أحتمال حدوث فيضان

1043
01:21:50,673 --> 01:21:51,674
‫اللعنة

1044
01:21:54,677 --> 01:21:56,410
‫هَيّا

1045
01:21:56,411 --> 01:21:58,379
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫مرحباً بكم على متن رويبوك

1046
01:21:58,380 --> 01:22:00,614
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫تيان للصناعات
‫للحفر من الدرجة الهائلة

1047
01:22:00,615 --> 01:22:01,816
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫هُنَا

1048
01:22:01,817 --> 01:22:04,918
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫تحفر أكثر من 140 طن

1049
01:22:04,919 --> 01:22:06,353
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫من الصخور والركام سنوياً

1050
01:22:06,354 --> 01:22:08,389
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫رويبوك هي المستقبل

1051
01:22:08,390 --> 01:22:10,824
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫لمنتجات تيان للصناعة والطاقة

1052
01:22:10,825 --> 01:22:12,726
اللعنة
صناعاتتيان

1053
01:22:12,727 --> 01:22:15,195
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫لدينا أشياء كبيرة في المتجر لكم

1054
01:22:20,167 --> 01:22:21,769
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫مرحباً بكم على متن رويبوك

1055
01:22:21,770 --> 01:22:24,337
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫تيان للصناعات
‫للحفر من الدرجة الهائلة

1056
01:22:24,338 --> 01:22:26,173
‫حَسَنًا تعالوا من هذا الطريق

1057
01:22:27,574 --> 01:22:29,876
‫الحواجز مغلقة

1058
01:22:29,877 --> 01:22:31,477
‫أحتمال حدوث فيضان

1059
01:22:31,478 --> 01:22:33,079
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫مستقبل صناعات تيان

1060
01:22:33,080 --> 01:22:34,581
‫لا

1061
01:22:36,784 --> 01:22:39,318
‫حجرة القيادة قد تدمرت

1062
01:22:39,319 --> 01:22:42,220
من هُنَا هَيّا
أحتمال حدوث فيضان

1063
01:22:42,221 --> 01:22:44,055
‫مرحباً بكم على متن رويبوك

1064
01:22:44,056 --> 01:22:46,526
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫تيان للصناعات
‫للحفر من الدرجة الهائلة

1065
01:22:47,927 --> 01:22:49,195
‫هَيّا

1066
01:22:58,204 --> 01:23:00,305
‫طابق أف تدمر

1067
01:23:00,306 --> 01:23:02,173
‫حواجز مغلقة

1068
01:23:02,174 --> 01:23:04,108
‫إحتمال حدوث فيضان

1069
01:23:04,109 --> 01:23:06,310
‫هَيّا

1070
01:23:06,311 --> 01:23:08,880
‫رجاءاً توجهوا إِلَى أقرب طابق للمركبات

1071
01:23:08,881 --> 01:23:10,382
‫للإجلاء الفوري

1072
01:23:11,516 --> 01:23:12,384
‫أجل

1073
01:23:12,385 --> 01:23:14,151
‫بدأ الإجلاء

1074
01:23:14,152 --> 01:23:15,820
‫إِلَى السطح فوراً

1075
01:23:15,821 --> 01:23:17,122
‫أجل

1076
01:23:28,365 --> 01:23:32,470
<font color="#FF1122">‫تحذير
المركبه لا تعمل
</font>

1077
01:23:34,305 --> 01:23:35,439
‫هل تم الأمر يا نورا؟

1078
01:23:37,608 --> 01:23:39,610
<font color="#FF1122">‫تحذير
المركبه لا تعمل
</font>

1079
01:23:41,846 --> 01:23:43,580
‫أجل

1080
01:23:43,581 --> 01:23:45,248
‫نحنُ على ما يرام

1081
01:23:45,249 --> 01:23:46,950
هل لدينا مركبات كافية
أجل

1082
01:23:46,951 --> 01:23:48,116
‫هل أنتِي متأكدة؟
‫كم لدينا؟

1083
01:23:48,117 --> 01:23:49,018
‫لدينا ثلاثة
‫لدينا ثلاثه

1084
01:23:49,019 --> 01:23:50,553
ثلاثة؟
أجل

1085
01:23:50,554 --> 01:23:52,120
‫ حَسَنًا أنتنّ أذهبن
محّال

1086
01:23:52,121 --> 01:23:53,490
‫أنتنّ أذهبنّ أولاً 
وأنا سأكون الأخير

1087
01:23:53,491 --> 01:23:54,791
سأكون الأخير
هَيّا بنا

1088
01:23:54,792 --> 01:23:55,793
‫مهلاً أنتبه لرأسك

1089
01:23:57,026 --> 01:23:59,695
‫قسم أف أخترق

1090
01:23:59,696 --> 01:24:01,297
‫يجب أن تنجو؟
‫هل سمعت؟

1091
01:24:02,232 --> 01:24:03,732
‫هل تعدنيّ؟

1092
01:24:03,733 --> 01:24:05,167
‫أعدكِ

1093
01:24:05,168 --> 01:24:07,636
‫أحتمال حدوث فيضان

1094
01:24:07,637 --> 01:24:10,706
‫شكراً لجريّ إِلَى أقصى قاع المحيط.

1095
01:24:10,707 --> 01:24:12,341
‫في أي وقت تريد

1096
01:24:12,342 --> 01:24:14,676
‫ما عدا مطلقاً لن أحضرك
‫لا تحضرينيّ مطلقاً من فضلك

1097
01:24:14,677 --> 01:24:15,744
‫هذا منصف

1098
01:24:15,745 --> 01:24:17,780
‫بدأ إطلاق المركبة
‫تم تفعيل العد التسلسلي

1099
01:24:19,014 --> 01:24:21,282
‫سأراك قريبا

1100
01:24:21,283 --> 01:24:22,985
‫عليكِي أخذ هذه

1101
01:24:22,986 --> 01:24:24,553
‫قومي بإعطاها لأهله أو أي شيء

1102
01:24:26,121 --> 01:24:29,390
‫اللعنة بول الصغير

1103
01:24:29,391 --> 01:24:31,225
‫دعهم يتذكرون إنه كان أكثر شيء يضايقنيّ؟

1104
01:24:31,226 --> 01:24:32,694
سأفعل
وداعاً

1105
01:24:37,432 --> 01:24:41,402
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري

1106
01:24:48,376 --> 01:24:51,077
‫هَيّا إنه دورك لتصعديّ

1107
01:24:51,078 --> 01:24:53,780
‫لا سأكون الأخيرة
‫لا بأس حقاً أذهبيّ أولا

1108
01:24:53,781 --> 01:24:55,181
‫لا هَيّا أدخلي

1109
01:24:55,182 --> 01:24:56,583
‫لا حقاً

1110
01:24:56,584 --> 01:24:58,653
‫أنتِي لا يمكنكِ حتى
تشغيل هذا الشيء هَيّا

1111
01:24:59,921 --> 01:25:01,054
‫ما خطبه؟

1112
01:25:02,255 --> 01:25:04,256
‫أصعدي بالمركبة

1113
01:25:04,257 --> 01:25:05,759
‫إميلي أستطيع إصلاحه
‫ليس لدينا وقت لهذا

1114
01:25:05,760 --> 01:25:07,293
يا إللهي أنا لن أترككِ
هَيّا

1115
01:25:07,294 --> 01:25:08,695
‫لا أنا لن أترككِ

1116
01:25:08,696 --> 01:25:10,864
‫طابق بي تدمر

1117
01:25:10,865 --> 01:25:12,398
‫إذا بقيتِي هُنَا ستموتين

1118
01:25:12,399 --> 01:25:14,000
‫وما الفائدة من عملنا هذا؟

1119
01:25:14,001 --> 01:25:15,834
‫سأبقى معكِي وسنصلحه معاً؟

1120
01:25:15,835 --> 01:25:18,037
‫ليس لدينا وقت لهذا
‫هَيّا أصعدي بالمركبة

1121
01:25:18,038 --> 01:25:20,306
‫مهلاً ماذا تفعلين يا نورا

1122
01:25:20,307 --> 01:25:21,874
‫أتعرفين ما سأفعله 
من أجل ثانية إضافيه؟

1123
01:25:21,875 --> 01:25:23,342
‫ثانية إضافيه مع سام

1124
01:25:23,343 --> 01:25:25,477
‫سأفعل أي شيء

1125
01:25:25,478 --> 01:25:26,812
‫إذهبي لديك كامل حياتكِ

1126
01:25:26,813 --> 01:25:28,179
لا لا نورا توقفيّ
إميلي

1127
01:25:28,180 --> 01:25:29,248
‫توقفيّ

1128
01:25:31,017 --> 01:25:32,318
‫آسفة

1129
01:25:34,086 --> 01:25:36,254
‫ها نحنُ ذا

1130
01:25:36,255 --> 01:25:39,090
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫بدأ إطلاق المركبة
‫تم تفعيل العد التسلسلي

1131
01:25:39,091 --> 01:25:40,659
‫من الأفضل أن تنجحيّ بالصعود؟

1132
01:25:41,860 --> 01:25:43,162
‫سيكون كل شيء بخير.

1133
01:25:44,196 --> 01:25:45,697
‫حَسَنًا؟

1134
01:25:45,698 --> 01:25:47,899
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫طابق بي تدمر

1135
01:25:47,900 --> 01:25:49,501
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫الحواجز أغلقت

1136
01:26:09,587 --> 01:26:12,254
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫رجاءاً توجهوا إِلَى 
أقرب طابق للمركبات

1137
01:26:12,255 --> 01:26:14,257
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫من أجل الإجلاء الفوري

1138
01:26:17,629 --> 01:26:20,999
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري

1139
01:26:23,367 --> 01:26:25,735
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫طابق أي تدمر

1140
01:26:25,736 --> 01:26:29,973
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫الحواجز أغلقت
‫أحتمال حدوث فيضان

1141
01:26:42,986 --> 01:26:45,888
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫رجاءاً توجهوا إِلَى 
أقرب طابق للمركبات

1142
01:26:45,889 --> 01:26:47,690
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫من أجل الإجلاء الفوري

1143
01:26:51,427 --> 01:26:54,864
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري

1144
01:27:09,744 --> 01:27:11,746
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫تم رصد فرق في الضغط

1145
01:27:26,795 --> 01:27:27,961
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫هُنَاك أشياء تحدث

1146
01:27:27,962 --> 01:27:30,731
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫تجعلك تشعر بالوهن

1147
01:27:30,732 --> 01:27:32,666
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫وتجعلك تشعر بأنك ضئيل

1148
01:27:34,835 --> 01:27:35,836
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫لكن هذه

1149
01:27:37,371 --> 01:27:38,439
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫فهي مجرد مشاعر

1150
01:27:40,141 --> 01:27:43,610
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫بدأ الإخلاء
‫إِلَى السطح وبشكل فوري

1151
01:27:45,479 --> 01:27:47,880
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫وفي بعض الأحيان عليك
‫ التوقف عن الشعور بالعاطفة

1152
01:27:47,881 --> 01:27:48,948
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫والبدأ بالعمل

1153
01:27:48,949 --> 01:27:53,086
‫أهداف غريبة
‫مركبات تقترب.

1154
01:27:53,087 --> 01:27:56,722
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫أهداف غريبة
‫مركبات تقترب

1155
01:27:56,723 --> 01:27:59,926
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫مسافة الإصطدام 60 متر

1156
01:28:05,665 --> 01:28:08,266
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫الدخول إِلَى النواة الرئيسية

1157
01:28:20,579 --> 01:28:21,948
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫أتعلمون ما الذي نحنُ جالسون فوقه؟

1158
01:28:24,850 --> 01:28:26,383
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫الكثير من الطاقة

1159
01:28:26,384 --> 01:28:27,652
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫بدون مكان لنذهب إليه

1160
01:28:45,170 --> 01:28:47,705
‫بدأ عملية صهر النواة.

1161
01:28:50,975 --> 01:28:52,777
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫دقيقة واحدة حتى بدأ عملية الإنصهار

1162
01:28:53,878 --> 01:28:55,278
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫لديّ 60 ثانية

1163
01:29:04,188 --> 01:29:06,389
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫تفقد شعورك بالوقت في الظلام

1164
01:29:08,625 --> 01:29:13,595
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
اربعة ثلاثة اثنان واحد

1165
01:29:13,596 --> 01:29:14,917
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫لذا دعنا نضيئ هذا المكان اللعين

1166
01:29:52,536 --> 01:29:54,536
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
‫تم إنقاذ إثنان من 
الناجين من عملية الحفر

1167
01:29:55,986 --> 01:29:59,186
{\c&H000000&\3c&H43FBFE&\fnArabic Typesetting\fs24\b1}
‫الشركة ترفض التحدث الى
‫الموظفين من أجل عمل مقابلات معهم

1168
01:30:01,586 --> 01:30:03,586
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
‫كــــــارثة

1169
01:30:03,986 --> 01:30:06,946
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
‫تيتان للصناعات ترفض مشاركة تفاصيل
‫حادثة إنهيار الحفارة في المحيط الهادئ

1170
01:30:07,010 --> 01:30:09,010
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
‫شكوك تحيط بالحادثة

1171
01:30:09,686 --> 01:30:11,686
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
سرّي للغاية

1172
01:30:12,226 --> 01:30:13,726
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
كارثة الحفّارة رويبوك

1173
01:30:15,986 --> 01:30:17,986
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
‫مقابلة مع الناجيان

1174
01:30:18,510 --> 01:30:20,510
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
‫لقطات كاميرات المراقبة
 تدمرت في الحادثة

1175
01:30:22,186 --> 01:30:24,186
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
بدأ عملية إعادة البناء

1176
01:30:24,210 --> 01:30:26,210
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
تيتان للصناعات تستأنف عملية الحفر

1177
01:30:26,234 --> 01:30:28,234
{\c&H747476&\3c&HE7E602&\fnArabic Typesetting\fs32\b1}
‫التفاصيل الخاصة بشأن
‫الحادثة لا تزال غامضة

1178
01:30:20,000 --> 01:31:34,000
{\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36}
{\an5}<font color="#00ffff" size=36><font color="#FF00FF"></font>تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
<font color="#FF1122">01003839103</font>
facebook
<font color="#66ff66" size=25>abuadam916@yahoo.com</font>

